Update bundle_ca.properties (#7907)

Co-authored-by: Anuken <arnukren@gmail.com>
This commit is contained in:
Joan Josep 2022-11-13 16:04:54 +01:00 committed by GitHub
parent a101f21de0
commit 20f8fd79ff
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -144,16 +144,16 @@ mod.multiplayer.compatible = [gray]Compatible amb el mode multijugador
mod.disable = Desactiva
mod.content = Contingut:
mod.delete.error = El mod no es pot esborrar. Potser el fitxer està en ús.
mod.incompatiblegame = [red]Outdated Game
mod.incompatiblegame = [red]Versió no compatible
mod.incompatiblemod = [red]Incompatible
mod.blacklisted = [red]Unsupported
mod.unmetdependencies = [red]Unmet Dependencies
mod.unmetdependencies = [red]Depèndencies sense resoldre
mod.erroredcontent = [scarlet]Errors del contingut
mod.requiresversion.details = Requires game version: [accent]{0}[]\nYour game is outdated. This mod requires a newer version of the game (possibly a beta/alpha release) to function.
mod.outdatedv7.details = This mod is incompatible with the latest version of the game. The author must update it, and add [accent]minGameVersion: 136[] to its [accent]mod.json[] file.
mod.blacklisted.details = This mod has been manually blacklisted for causing crashes or other issues with this version of the game. Do not use it.
mod.missingdependencies.details = This mod is missing dependencies: {0}
mod.erroredcontent.details = This game caused errors when loading. Ask the mod author to fix them.
mod.requiresversion.details = Requereix la versió: [accent]{0}[]\nCal actualitzar la vostra versió del joc. El mod necessita una versió nova (potser una distribució alfa o beta) per a funcionar.
mod.outdatedv7.details = Aquest mod és incompatible amb lúltima versió del joc. Lautor lha dactualitzar i afegir [accent]minGameVersion: 136[] al seu fitxer [accent]mod.json[].
mod.blacklisted.details = Aquest mod sha afegit manualment a la llista negra perquè causa problemes amb aquesta versió del joc. No el feu servir.
mod.missingdependencies.details = A aquest mod li falten dependències: {0}
mod.erroredcontent.details = Aquesta partida ha causat errors mentre es carregava. Pregunteu a lautor del mod si pot arreglar-ho.
mod.errors = Shan produït errors quan es carregava el contingut.
mod.noerrorplay = [scarlet]Sexecuten mods amb errors.[] Desactiveu els mods afectats o arregleu les errades abans de jugar.
mod.nowdisabled = [scarlet]Falten dependències del mod «{0}»s:[accent] {1}\n[lightgray]Shan de carregar els mods que fan falta.\nAquest mod es desactivarà automàticament.
@ -282,7 +282,7 @@ connecting = [accent]Es connecta…
reconnecting = [accent]Es torna a connectar…
connecting.data = [accent]Es carreguen les dades del món…
server.port = Port:
server.addressinuse = Ladreça ja està en ús!
server.addressinuse = Ladreça ja es fa servir!
server.invalidport = El número de port no és vàlid!
server.error = [scarlet]Sha produït un error mentre sallotjava el servidor.
save.new = Desa en un fitxer nou
@ -673,8 +673,8 @@ weather.snow.name = Neu
weather.sandstorm.name = Tempesta de sorra
weather.sporestorm.name = Tempesta despores
weather.fog.name = Boira
campaign.playtime = \uf129 [lightgray]Sector Playtime: {0}
campaign.complete = [accent]Congratulations.\n\nThe enemy on {0} has been defeated.\n[lightgray]The final sector has been conquered.
campaign.playtime = \uf129 [lightgray]Temps de joc al sector: {0}
campaign.complete = [accent]Felicitats.\n\nSha derrotat lenemic de {0}.\n[lightgray]Sha conquerit lúltim sector.
sectorlist = Sectors
sectorlist.attacked = Ataquen {0}.
@ -749,36 +749,36 @@ sector.saltFlats.description = Als límits del desert hi ha les Salines. Aquesta
sector.craters.description = Laigua sha acumulat en aquest cràter, relíquia de les guerres passades. Reclameu làrea, recolliu sorra i foneu metavidre. Bombegeu aigua per a refredar les torretes i les perforadores.
sector.ruinousShores.description = Més enllà dels erms, hi ha la costa. En el seu temps, hi havia una línia de defensa costera. No en queda molt. Només hi queden intactes les estructures de defensa més bàsiques; de la resta només en queda ferralla.\nContinueu lexpansió i redescobriu tecnologies perdudes.
sector.stainedMountains.description = Terra endins, hi ha muntanyes que no han estat contaminades per les espores.\nExtraieu el titani que abunda a làrea. Apreneu a usar-lo.\n\nEn aquesta zona hi ha més presència enemiga. No els deixeu temps per a enviar-vos les unitats més fortes.
sector.overgrowth.description = En aquesta àrea sha produït un creixement desmesurat i està a prop de la font de les espores.\nLenemic hi ha establit un post avançat. Construïu unitats [accent]Mace[] i destruïu-lo.
sector.overgrowth.description = En aquesta àrea sha produït un creixement desmesurat i està a prop de la font de les espores.\nLenemic hi ha establit un post avançat. Construïu unitats [accent]Maça[] i destruïu-lo.
sector.tarFields.description = Les afores duna zona de producció petroliera, entre les muntanyes i el desert. Una de les poques àrees amb reserves útils de quitrà.\nEncara que estan abandonades, aquesta àrea té forces enemigues perilloses a prop. No les subestimeu.\n\n[lightgray]Recerqueu la tecnologia de processament de petroli si podeu.
sector.desolateRift.description = Una zona extremadament perillosa, que disposa de molts recursos, però que té poc espai. Té un elevat risc de destrucció. Construïu defenses aèries i terrestres tan aviat com sigui possible. No us confieu pel llarg interval de temps entre atacs enemics.
sector.nuclearComplex.description = Un antic centre de producció i processament de tori, reduït a ruïnes.\n[lightgray]Recerqueu el tori i els seus diversos usos.\n\nLenemic disposa dun gran nombre dunitats que patrullen la zona.
sector.fungalPass.description = Una àrea de transició entre altes muntanyes i els territoris més baixos plagats per espores. Hi ha una petita base de reconeixement enemiga.\nDestruïu-la.\nUseu unitats [accent]Dagger[] i [accent]Crawler[]. Elimineu els dos nuclis enemics.
sector.fungalPass.description = Una àrea de transició entre altes muntanyes i els territoris més baixos plagats per espores. Hi ha una petita base de reconeixement enemiga.\nDestruïu-la.\nUseu unitats [accent]Daga[] i [accent]Crawler[]. Elimineu els dos nuclis enemics.
sector.biomassFacility.description = Lorigen de les espores. Aquest és el centre on es van investigar i produir les espores.\nRecerqueu les tecnologies que hi pugueu trobar. Cultiveu espores per a produir combustibles i plàstics.\n\n[lightgray]Després de la caiguda daquest complex, les espores van ser alliberades. Lecosistema local no va poder competir amb un organisme tan invasiu.
sector.windsweptIslands.description = Més enllà de la costa hi ha aquesta cadena dilles remotes. Els informes indiquen que una vegada hi hagueren estructures per a produir [accent]plastani[].\n\nDefenseu-vos de les unitats enemigues navals i establiu una base a les illes. Investigueu les fàbriques.
sector.extractionOutpost.description = Un post avançat remot, construït per lenemic per a enviar recursos a altres sectors.\n\nLa tecnologia de transport entre sectors és essencial per a expandir-se. Destruïu la base i investigueu les seves plataformes de llançament.
sector.impact0078.description = Aquí hi ha les restes de la primera nau de transport interestel·lar que va arribar al sistema.\n\nRecupereu tot el que pugueu i investigueu qualsevol tecnologia que hagi quedat intacta.
sector.planetaryTerminal.description = Lobjectiu final.\n\nAquesta base costera conté una estructura capaç de llançar nuclis a altres planetes. Està molt ben vigilida.\n\nProduïu unitats navals, elimineu lenemic tan aviat com pugueu i investigueu lestructura de llançament.
sector.coastline.description = Remnants of naval unit technology have been detected at this location. Repel the enemy attacks, capture this sector, and acquire the technology.
sector.navalFortress.description = The enemy has established a base on a remote, naturally-fortified island. Destroy this outpost. Acquire their advanced naval craft technology, and research it.
sector.coastline.description = Shan detectat restes de tecnologia naval a prop. Repel·liu els atacs enemics, captureu el sector i aconseguiu la tecnologia.
sector.navalFortress.description = Lenemic ha establert una base en una illa distant amb defenses geològiques naturals. Destruïu el post avançat i aconseguiu i investigueu les seves tecnologies navals avançades.
sector.onset.name = El principi
sector.aegis.name = Lègida
sector.lake.name = El llac
sector.intersect.name = La intersecció
sector.atlas.name = Atles
sector.split.name = Separació
sector.atlas.name = LAtles
sector.split.name = La separació
sector.basin.name = La conca
sector.marsh.name = El pantà
sector.peaks.name = Cims
sector.peaks.name = Els cims
sector.ravine.name = Els barrancs
sector.caldera-erekir.name = El cràter
sector.stronghold.name = Stronghold
sector.crevice.name = Crevice
sector.siege.name = Siege
sector.crossroads.name = Crossroads
sector.karst.name = Karst
sector.origin.name = Origin
sector.stronghold.name = La fortalesa
sector.crevice.name = Lesquerda
sector.siege.name = El setge
sector.crossroads.name = Lencreuament
sector.karst.name = El carst
sector.origin.name = Origen
sector.onset.description = El sector del tutorial. Encara no sha establert cap objectiu. Manteniu-vos a lespera per a rebre més informació.
sector.aegis.description = Lenemic està protegit per escuts. Sha detectat un mòdul experimental antiescuts al sector.\nLocalitzeu-lo i abastiu-lo amb tungstè per a destruir la base enemiga.
sector.lake.description = El llac de residus daquest sector limita el nombre dunitats viables. Les unitats aèries són lúnica via possible.\nRecerqueu la tecnologia per a construir [accent]muntadores de naus[] i produïu una unitat [accent]Elude[] tan aviat com pugueu.
@ -786,16 +786,10 @@ sector.intersect.description = Els escàners indiquen que el sector rebrà atacs
sector.atlas.description = Aquest sector conté diversos tipus de terreny i necessita diferents unitats per a atacar de manera efectiva.\nPotser també caldrà disposar dunitats millorades per a derrotar les bases enemigues més fortes detectades en aquest sector.\nRecerqueu l[accent]electrolitzador[] i la [accent]fabricadora de tancs[].
sector.split.description = La presència enemiga mínima al sector el fa ideal per a provar les noves tecnologies de transport.
sector.basin.description = {Temporal}\n\nLúltim sector per ara. Considereu de moment que és un repte. Safegiran més sectors en versions posteriors.
sector.marsh.description = This sector has an abundance of arkycite, but has limited vents.\nBuild [accent]Chemical Combustion Chambers[] to generate power.
sector.peaks.description = The mountainous terrain in this sector make most units useless. Flying units will be required.\nBe aware of enemy anti-air installations. It may be possible to disable some of these installations by targeting their supporting buildings.
sector.marsh.description = En aquest sector hi ha molta arquicita, però poques fumaroles.\nConstruïu [accent]cambres de combustió química[] per a generar energia.
sector.peaks.description = El terreny muntanyós del sector fa que moltes unitats no siguin útils. Caldran unitats aèries.\nAneu amb compte amb les instal·lacions antiaèries enemigues. Potser a algunes se les podrà inutilitzar si es dispara a les seves estructures de suport.
sector.ravine.description = No es detecten nuclis enemics al sector, tot i que és una ruta de transport enemiga important. Hi haurà una gran varietat de forces enemigues.\nProduïu [accent]aliatge electrificable[]. Construïu torretes [accent]Afflict[].
sector.caldera-erekir.description = Descripció temporal.
sector.stronghold.description = The large enemy encampment in this sector guards significant deposits of [accent]thorium[].\nUse it to develop higher tier units and turrets.
sector.crevice.description = The enemy will send fierce attack forces to take out your base in this sector.\nDeveloping [accent]carbide[] and the [accent]Pyrolysis Generator[] may be imperative for survival.
sector.siege.description = This sector features two parallel canyons that will force a two-pronged attack.\nResearch [accent]cyanogen[] to gain the capability to create even stronger tank units.\nCaution: enemy long-range missiles have been detected. The missiles may be shot down before impact.
sector.crossroads.description = The enemy bases in this sector have been established in varying terrain. Research different units to adapt.\nAdditionally, some bases are protected by shields. Figure out how they are powered.
sector.karst.description = This sector is rich in resources, but will be attacked by the enemy once a new core lands.\nTake advantage of the resources and research [accent]phase fabric[].
sector.origin.description = The final sector with a significant enemy presence.\nNo probable research opportunities remain - focus solely on destroying all enemy cores.
status.burning.name = Cremant
status.freezing.name = Congelat
@ -845,7 +839,7 @@ lastaccessed = [lightgray]Últim accés: {0}
lastcommanded = [lightgray]Última ordre: {0}
block.unknown = [lightgray]???
stat.showinmap = <carrega un mapa per a mostrar-lo>
stat.showinmap = <carrega un mapa i mostral>
stat.description = Propòsit
stat.input = Entrada
stat.output = Sortida
@ -1113,7 +1107,7 @@ keybind.mouse_move.name = Segueix el ratolí
keybind.pan.name = Desplaça la vista
keybind.boost.name = Sobrevola
keybind.command_mode.name = Mode de comandament
keybind.rebuild_select.name = Rebuild Region
keybind.rebuild_select.name = Reconstrueix la regió
keybind.schematic_select.name = Selecciona una regió
keybind.schematic_menu.name = Menú de plànols
keybind.schematic_flip_x.name = Volta el plànol horitzontalment
@ -1139,8 +1133,8 @@ keybind.select.name = Selecciona/Dispara
keybind.diagonal_placement.name = Construcció diagonal
keybind.pick.name = Selecciona un tipus de bloc des del mapa
keybind.break_block.name = Desmunta un bloc
keybind.select_all_units = Select All Units
keybind.select_all_unit_factories = Select All Unit Factories
keybind.select_all_units = Selecciona totes les unitats
keybind.select_all_unit_factories = Selecciona totes les unitats fabricadores
keybind.deselect.name = Cancel·la la selecció
keybind.pickupCargo.name = Recull càrrega
keybind.dropCargo.name = Deixa la càrrega
@ -1281,8 +1275,8 @@ liquid.hydrogen.name = Hidrogen
liquid.nitrogen.name = Nitrogen
liquid.cyanogen.name = Cianogen
unit.dagger.name = Dagger
unit.mace.name = Mace
unit.dagger.name = Daga
unit.mace.name = Maça
unit.fortress.name = Fortress
unit.nova.name = Nova
unit.pulsar.name = Púlsar
@ -1290,7 +1284,7 @@ unit.quasar.name = Quàsar
unit.crawler.name = Crawler
unit.atrax.name = Àtrax
unit.spiroct.name = Spiroct
unit.arkyid.name = Arkyid
unit.arkyid.name = Àrquid
unit.toxopid.name = Toxòpid
unit.flare.name = Flare
unit.horizon.name = Horitzó
@ -1343,7 +1337,7 @@ unit.assembly-drone.name = Dron de muntatge
unit.latum.name = Latum
unit.renale.name = Renale
block.parallax.name = Parallax
block.parallax.name = Pàral·lax
block.cliff.name = Espadat
block.sand-boulder.name = Roca sorrenca
block.basalt-boulder.name = Roca basàltica
@ -1454,8 +1448,8 @@ block.distributor.name = Distrïbudor
block.sorter.name = Classificador
block.inverted-sorter.name = Classificador invers
block.message.name = Missatge
block.reinforced-message.name = Reinforced Message
block.world-message.name = World Message
block.reinforced-message.name = Missatge remarcat
block.world-message.name = Missatge mundial
block.illuminator.name = Il·luminador
block.overflow-gate.name = Porta de desbordament
block.underflow-gate.name = Porta de subdesbordament
@ -1552,7 +1546,7 @@ block.payload-router.name = Encaminador de blocs
block.duct.name = Conducte
block.duct-router.name = Encaminador de conductes
block.duct-bridge.name = Conducte subterrani
block.large-payload-mass-driver.name = Large Payload Mass Driver
block.large-payload-mass-driver.name = Transportador gros de blocs a distància
block.payload-void.name = Eliminador de blocs
block.payload-source.name = Punt daparició de blocs
block.disassembler.name = Desmuntadora
@ -1595,7 +1589,7 @@ block.carbon-vent.name = Fumarola carbonífera
block.arkyic-vent.name = Fumarola darquicita
block.yellow-stone-vent.name = Fumarola de pedra groga
block.red-stone-vent.name = Fumarola de pedra vermella
block.crystalline-vent.name = Crystalline Vent
block.crystalline-vent.name = Fumarola cristal·lina
block.redmat.name = Mata vermella
block.bluemat.name = Mata blava
block.core-zone.name = Zona del nucli
@ -1756,12 +1750,12 @@ hint.research = Empreu el botó de \ue875 [accent]Recerca[] per a investigar nov
hint.research.mobile = Empreu el botó de \ue875 [accent]Recerca[] del \ue88c [accent]Menú[] per a investigar noves tecnologies.
hint.unitControl = Mantingueu premuda la tecla [accent][[ControlEsquerra][] i [accent]feu clic[] per a controlar torretes i unitats amistoses.
hint.unitControl.mobile = [accent]Toqueu dues vegades[] per a controlar torretes i unitats amistoses.
hint.unitSelectControl = To control units, enter [accent]command mode[] by holding [accent]L-shift.[]\nWhile in command mode, click and drag to select units. [accent]Right-click[] a location or target to command units there.
hint.unitSelectControl.mobile = To control units, enter [accent]command mode[] by pressing the [accent]command[] button in the bottom left.\nWhile in command mode, long-press and drag to select units. Tap a location or target to command units there.
hint.unitSelectControl = Per a controlar unitats, entreu al [accent]mode de comandament[] amb la tecla [accent]Maj. esquerra[].\nMentre esteu al mode de comandament, feu clic i arrossegueu per a seleccionar unitats. Feu [accent]clic amb el botó esquerre[] en algun lloc o objectiu per a comandar-hi les unitats.
hint.unitSelectControl.mobile = Per a controlar unitats, entreu al [accent]mode de comandament[] amb el botó de[accent]comandament[] de la part superior esquerra.\nMentre esteu al mode de comandament, premeu uns segons i arrossegueu per a seleccionar unitats. Toqueu en algun lloc o objectiu per a comandar-hi les unitats.
hint.launch = Un cop shan recollit prou recursos, podeu iniciar un llançament seleccionant un sector proper del \ue827 [accent]Mapa[] de la part inferior dreta.
hint.launch.mobile = Un cop shan recollit prou recursos, podeu iniciar un llançament seleccionant un sector proper del \ue827 [accent]Mapa[] del \ue88c [accent]Menú[].
hint.schematicSelect = Manteniu premuda la tecla [accent]F[] i arrossegueu per a seleccionar els blocs que vulgueu copiar i enganxar.\n\nFeu clic amb el [accent]botó del mig[] del ratolí per a copiar només un tipus de bloc.
hint.rebuildSelect = Hold [accent][[B][] and drag to select destroyed block plans.\nThis will rebuild them automatically.
hint.rebuildSelect = Manteniu premuda la tecla [accent][[B][] i arrossegueu per a seleccionar els plànols dels blocs destruïts.\nAixí, es podran reconstruir automàticament.
hint.conveyorPathfind = Manteniu premuda la tecla [accent]ControlEsquerra[] i arrossegueu les cintes per a generar un camí automàticament.
hint.conveyorPathfind.mobile = Activeu el \ue844 [accent]mode diagonal[] i arrossegueu les cintes per a generar un camí automàticament.
hint.boost = Manteniu premuda la tecla [accent]ControlEsquerra[] per a sobrevolar els obstacles amb la unitat actual.\n\nNomés algunes unitats terrestres tenen elevadors per a poder-ho fer.
@ -1778,52 +1772,52 @@ hint.presetDifficulty = Aquest sector té un [accent]nivell damenaça enemiga
hint.coreIncinerate = Després que shagi arribat al màxim demmagatzematge dun determinat tipus delement al nucli, tots els altres elements daquest tipus que entrin al nucli s[accent]incineraran[].
hint.factoryControl = Per a establir la [accent]destinació de sortida[] de les unitats duna fàbrica, feu clic en un bloc de fàbrica mentre esteu en mode de comandament i després feu clic amb el botó de la dreta a la posició desitjada.\nLes unitats produïdes shi dirigiran automàticament.
hint.factoryControl.mobile = Per a establir la [accent]destinació de sortida[] de les unitats duna fàbrica, toqueu un bloc de fàbrica mentre esteu en mode de comandament i després toqueu la posició desitjada.\nLes unitats produïdes shi dirigiran automàticament.
gz.mine = Move near the \uf8c4 [accent]copper ore[] on the ground and click to begin mining.
gz.mine.mobile = Move near the \uf8c4 [accent]copper ore[] on the ground and tap it to begin mining.
gz.research = Open the \ue875 tech tree.\nResearch the \uf870 [accent]Mechanical Drill[], then select it from the menu in the bottom right.\nClick on a copper patch to place it.
gz.research.mobile = Open the \ue875 tech tree.\nResearch the \uf870 [accent]Mechanical Drill[], then select it from the menu in the bottom right.\nTap on a copper patch to place it.\n\nPress the \ue800 [accent]checkmark[] at the bottom right to confirm.
gz.conveyors = Research and place \uf896 [accent]conveyors[] to move the mined resources\nfrom drills to the core.\n\nClick and drag to place multiple conveyors.\n[accent]Scroll[] to rotate.
gz.conveyors.mobile = Research and place \uf896 [accent]conveyors[] to move the mined resources\nfrom drills to the core.\n\nHold down your finger for a second and drag to place multiple conveyors.
gz.drills = Expand the mining operation.\nPlace more Mechanical Drills.\nMine 100 copper.
gz.lead = \uf837 [accent]Lead[] is another commonly used resource.\nSet up drills to mine lead.
gz.moveup = \ue804 Move up for further objectives.
gz.turrets = Research and place 2 \uf861 [accent]Duo[] turrets to defend the core.\nDuo turrets require \uf838 [accent]ammo[] from conveyors.
gz.duoammo = Supply the Duo turrets with [accent]copper[], using conveyors.
gz.walls = [accent]Walls[] can prevent oncoming damage from reaching buildings.\nPlace \uf8ae [accent]copper walls[] around the turrets.
gz.defend = Enemy incoming, prepare to defend.
gz.aa = Flying units cannot easily be dispatched with standard turrets.\n\uf860 [accent]Scatter[] turrets provide excellent anti-air, but require \uf837 [accent]lead[] as ammo.
gz.scatterammo = Supply the Scatter turret with [accent]lead[], using conveyors.
gz.supplyturret = [accent]Supply Turret
gz.zone1 = This is the enemy drop zone.
gz.zone2 = Anything built in the radius is destroyed when a wave starts.
gz.zone3 = A wave will begin now.\nGet ready.
gz.finish = Build more turrets, mine more resources,\nand defend against all the waves to [accent]capture the sector[].
onset.mine = Click to mine \uf748 [accent]beryllium[] from walls.\n\nUse [accent][[WASD] to move.
onset.mine.mobile = Tap to mine \uf748 [accent]beryllium[] from walls.
onset.research = Open the \ue875 tech tree.\nResearch, then place a \uf73e [accent]turbine condenser[] on the vent.\nThis will generate [accent]power[].
onset.bore = Research and place a \uf741 [accent]plasma bore[].\nThis automatically mines resources from walls.
onset.power = To [accent]power[] the plasma bore, research and place a \uf73d [accent]beam node[].\nConnect the turbine condenser to the plasma bore.
onset.ducts = Research and place \uf799 [accent]ducts[] to move the mined resources from the plasma bore to the core.\nClick and drag to place multiple ducts.\n[accent]Scroll[] to rotate.
onset.ducts.mobile = Research and place \uf799 [accent]ducts[] to move the mined resources from the plasma bore to the core.\n\nHold down your finger for a second and drag to place multiple ducts.
onset.moremine = Expand the mining operation.\nPlace more Plasma Bores and use beam nodes and ducts to support them.\nMine 200 beryllium.
onset.graphite = More complex blocks require \uf835 [accent]graphite[].\nSet up plasma bores to mine graphite.
onset.research2 = Begin researching [accent]factories[].\nResearch the \uf74d [accent]cliff crusher[] and \uf779 [accent]silicon arc furnace[].
onset.arcfurnace = The arc furnace needs \uf834 [accent]sand[] and \uf835 [accent]graphite[] to create \uf82f [accent]silicon[].\n[accent]Power[] is also required.
onset.crusher = Use \uf74d [accent]cliff crushers[] to mine sand.
onset.fabricator = Use [accent]units[] to explore the map, defend buildings, and attack the enemy. Research and place a \uf6a2 [accent]tank fabricator[].
onset.makeunit = Produce a unit.\nUse the "?" button to see selected factory requirements.
onset.turrets = Units are effective, but [accent]turrets[] provide better defensive capabilities if used effectively.\nPlace a \uf6eb [accent]Breach[] turret.\nTurrets require \uf748 [accent]ammo[].
onset.turretammo = Supply the turret with [accent]beryllium ammo.[]
onset.walls = [accent]Walls[] can prevent oncoming damage from reaching buildings.\nPlace some \uf6ee [accent]beryllium walls[] around the turret.
onset.enemies = Enemy incoming, prepare to defend.
onset.attack = The enemy is vulnerable. Counter-attack.
onset.cores = New cores can be placed on [accent]core tiles[].\nNew cores function as forward bases and share a resource inventory with other cores.\nPlace a \uf725 core.
onset.detect = The enemy will be able to detect you in 2 minutes.\nSet up defenses, mining, and production.
split.pickup = Some blocks can be picked up by the core unit.\nPick up this [accent]container[] and place it onto the [accent]payload loader[].\n(Default keys are [ and ] to pick up and drop)
split.pickup.mobile = Some blocks can be picked up by the core unit.\nPick up this [accent]container[] and place it onto the [accent]payload loader[].\n(To pick up or drop something, long-press it.)
split.acquire = You must acquire some tungsten to build units.
split.build = Units must be transported to the other side of the wall.\nPlace two [accent]Payload Mass Drivers[], one on each side of the wall.\nSet up the link by pressing one of them, then selecting the other.
split.container = Similar to the container, units can also be transported using a [accent]Payload Mass Driver[].\nPlace a unit fabricator adjacent to a mass driver to load them, then send them across the wall to attack the enemy base.
gz.mine = Apropeu-vos al \uf8c4 [accent]mineral de coure[] del terra i feu-hi clic per a començar a extreuren coure.
gz.mine.mobile = Apropeu-vos al \uf8c4 [accent]mineral de coure[] del terra i toqueu-lo per a començar a extreuren coure.
gz.research = Obriu l\ue875 arbre tecnològic.\nInvestigueu la \uf870 [accent]perforadora mecànica[] i després trieu-la des del menú de sota a la dreta.\nFeu clic en un dipòsit de coure per a construir-la.
gz.research.mobile = Obriu l\ue875 arbre tecnològic.\nInvestigueu la \uf870 [accent]perforadora mecànica[] i després trieu-la des del menú de sota a la dreta.\nToqueu un dipòsit de coure per a construir-la.\n\nPer a acabar, premeu la icona de \ue800 [accent]confirmació[] a sota a lesquerra.
gz.conveyors = Investigueu i construïu \uf896 [accent]cintes transportadores[] per a moure els recursos extrets\nde les perforadores fins al nucli.\n\nFeu clic i arrossegueu per a construir-ne més duna més fàcilment.\n[accent]Gireu la rodeta del mig[] del ratolí per a girar la direcció de la cinta.
gz.conveyors.mobile = Investigueu i construïu \uf896 [accent]cintes transportadores[] per a moure els recursos extrets\nde les perforadores fins al nucli.\n\nPremeu, manteniu un moment el dit durant un segon i arrossegueu per a construir-ne més duna més fàcilment.
gz.drills = Expandiu les operacions mineres.\nConstruïu més perforadores mecàniques.\nExtraieu 100 unitats de coure.
gz.lead = \uf837 El [accent]plom[] és un altre recurs comú.\nSitueu perforadores al damunt de dipòsits de plom per a extreuren.
gz.moveup = \ue804 Moveu-mos amunt per a veure més objectius.
gz.turrets = Investigueu i construïu 2 torretes \uf861 [accent]duo[] per a defensar el nucli.\nLes torretes duo necessiten rebre \uf838 [accent]munició[] amb cintes transportadores.
gz.duoammo = Subministreu [accent]coure[] a les torretes duo amb cintes transportadores.
gz.walls = Els [accent]murs[] poden evitar que el dany arribi a les estructures importants.\nConstruïu alguns \uf6ee [accent]murs de coure[] al voltant de les torretes.
gz.defend = Sapropa lenemic. Prepareu-vos per a defensar-vos.
gz.aa = Les torretes estàndard no poden disparar fàcilment a les unitats aèries.\n\uf860 Les torretes [accent]scatter[] proporcionen una defensa antiaèria excel·lent, però necessiten munició de \uf837 [accent]plom[].
gz.scatterammo = Subministreu [accent]plom[] a la torreta scatter amb cintes transportadores.
gz.supplyturret = [accent]Subministreu munició a la torreta
gz.zone1 = Aquesta és la zona daterratge enemiga.
gz.zone2 = Tot el que es construeixi a dins es destruirà quan comenci la propera onada enemiga.
gz.zone3 = Ara comença una onada.\nPrepareu-vos.
gz.finish = Construïu més torretes, extraieu més recursos \ni defense-vos contra totes les onades per a [accent]capturar el sector[].
onset.mine = Feu clic als murs per a extraure \uf748 [accent]beril·li[].\n\nFeu servir [accent][[WASD] per a moure-vos.
onset.mine.mobile = Toqueu per a extraure \uf748 [accent]beril·li[] dels murs.
onset.research = Obriu \ue875 larbre tecnològic.\nInvestigueu i després construïu una \uf73e [accent]turbina condensadora[] a la fumarola.\nAixí aconseguireu generar [accent]energia[].
onset.bore = Investigueu i construïu una \uf741 [accent]perforadora de plasma[].\nAixí extraureu recursos automàticament dels murs.
onset.power = Per a subministrar [accent]energia[] a la perforadora de plasma, investigueu i situeu un \uf73d [accent]node de transmissió denergia per raigs[].\nConnecteu la turbina condensadora a la perforadora de plasma.
onset.ducts = Investigueu i situeu \uf799 [accent]conductes[] per a moure els recursos extrets amb perforadores de plasma al nucli.\n\nFeu clic i arrossegueu per a situar més dun conducte fàcilment.\nGireu la [accent]rodeta del ratolí[] per a canviar-ne la direcció.
onset.ducts.mobile = Investigueu i situeu \uf799 [accent]conductes[] per a moure els recursos extrets amb perforadores de plasma al nucli.\n\nMantingueu premut el dit durant un segon i arrossegueu per a situar més dun conducte fàcilment.
onset.moremine = Amplieu les operacions mineres.\nSitueu més perforadores de plasma i feu servir nodes de transmissió denergia per raigs i conductes per tal que puguin operar.\nExtraieu 200 unitats de beril·li.
onset.graphite = Els blocs més complexos necessiten \uf835 [accent]grafit[].\nSitueu perforadores de plasma per a extrauren.
onset.research2 = Comenceu a investigar les [accent]fàbriques[].\nInvestigueu les \uf74d [accent]picadores despadats[] i \uf779 [accent]forn darc de silici[].
onset.arcfurnace = El forn darc necessita \uf834 [accent]sorra[] i \uf835 [accent]grafit[] per a obtenir \uf82f [accent]silici[].\nTambé fa falta [accent]energia[].
onset.crusher = Feu servir les \uf74d [accent]picadores despadats[] per a extraure sorra.
onset.fabricator = Feu servir [accent]unitats[] per a explorar el mapa, defensar estructures i atacar als enemics. Investigueu i construïu una \uf6a2 [accent]fabricadora de tancs[].
onset.makeunit = Produïu una unitat.\nFeu servir el botó «?» per a veure els requisits de la fàbrica que trieu.
onset.turrets = Les unitats són efectives, però les [accent]torretes[] proporcionen una capacitat defensiva millor si es fan servir adequadament.\nConstruïu Place una torreta \uf6eb [accent]breach[].\nLes torretes necessiten \uf748 [accent]munició[].
onset.turretammo = Subministreu [accent]munició de beril·li[] a la torreta.
onset.walls = Els [accent]murs[] poden evitar que el dany arribi a les estructures importants.\nConstruïu alguns \uf6ee [accent]murs de beril·li[] al voltant de la torreta.
onset.enemies = Sapropa un enemic. Prepareu la defensa.
onset.attack = Lenemic és vulnerable. Contraataqueu.
onset.cores = Els nuclis nous es poden construir en [accent]caselles de nucli[].\nEls nuclis nous funcionen com a bases i comparteixen un inventari de recursos amb altres nuclis.\nConstruïu un \uf725 nucli.
onset.detect = Lenemic us detectarà daquí 2 minuts.\nEstabliu les defenses i les explotacions mineres i de producció.
split.pickup = La unitat nucli pot recollir alguns blocs.\nRecolliu aquest [accent]contenidor[] i poseu-lo al [accent]transportador de blocs a distància[].\n(Les tecles per defecte són [ i ] per a recollir i deixar).
split.pickup.mobile = La unitat nucli pot recollir alguns blocs.\nRecolliu aquest [accent]contenidor[] i poseu-lo al [accent]transportador de blocs a distància[].\n(Per a deixar o recollir alguna cosa, premeu-la uns segons).
split.acquire = Heu daconseguir una mica de tungstè per a construir unitats.
split.build = Les unitats shan de transportar a laltra banda del mur.\nConstruïu dos [accent]transportadors de blocs a distància[], un a cada banda del mur.\nPer establir-hi un enllaç, seleccioneu-ne un i després seleecionant laltre.
split.container = Igual que els contenidors, les unitats també es poden transportar amb els [accent]transportadors de blocs a distància[].\nConstruïu una fabricadora dunitats al costat dun transportadors de blocs a distància per a carregar-les i enviar-les més enllà del mur per a atacar la base enemiga.
item.copper.description = Sempra en molts tipus de construccions i munició.
item.copper.details = Coure. Un metall molt abundant al planeta Serpulo. Estructuralment és dèbil si no es reforça.
@ -1867,8 +1861,8 @@ block.derelict = \uf77e [lightgray]En ruïnes
block.armored-conveyor.description = Mou objectes. Pels laterals només accepta entrades des daltres cintes transportadores.
block.illuminator.description = Emet llum.
block.message.description = Emmagatzema un missatge. Els aliats ho poden fer servir per a comunicar-se.
block.reinforced-message.description = Stores a message for communication between allies.
block.world-message.description = A message block for use in mapmaking. Cannot be destroyed.
block.reinforced-message.description = Emmagatzema un missatge que serveix per a què els aliats es puguin comunicar.
block.world-message.description = Un bloc de missatge que es far servir per a fer mapes. No es pot destruir.
block.graphite-press.description = Comprimeix carbó fins obtenir-ne grafit.
block.multi-press.description = Comprimeix carbó fins obtenir-ne grafit. Requereix refrigeració amb aigua.
block.silicon-smelter.description = Refina silici a partir de sorra i carbó.
@ -2102,11 +2096,11 @@ block.small-deconstructor.description = Desmunta les unitats i estructures de
block.reinforced-payload-conveyor.description = Mou els blocs i les unitats.
block.reinforced-payload-router.description = Distribueix els blocs als blocs adjacents. Funciona com un classificador si sestableix un filtre.
block.payload-mass-driver.description = Estructura de transport de blocs i unitats de llarg abast. Dispara la càrrega rebuda a altres torres de transport a distància enllaçades.
block.large-payload-mass-driver.description = Long-range payload transport structure. Shoots received payloads to linked payload mass drivers.
block.large-payload-mass-driver.description = Estructura que transporta blocs i unitats a distància. Dispara els blocs als transportadors enllaçats.
block.unit-repair-tower.description = Repara totes les unitats a prop. Necessita ozó.
block.radar.description = Escaneja el terreny gradualment i localitza unitats enemigues a gran distància. Necessita energia.
block.shockwave-tower.description = Danya i destrueix projectils enemics dintre del seu abast. Requereix cianogen.
block.canvas.description = Displays a simple image with a pre-defined palette. Editable.
block.canvas.description = Mostra una imatge sensilla amb una paleta predefinida. Es pot editar.
unit.dagger.description = Dispara munició estàndard a tots els enemics propers.
unit.mace.description = Dispara flames a tots els enemics propers.