Version rollout (#6624)

* Bump version and create initial changelog entry

* Update translation for Simplified_Chinese (#6616)

* Update Simplified_Chinese.properties

* Fix errors in Simplified_Chinsese translation

Including several accidentally deleted space & add 2 translation

* Update French.properties (#6607)

* Update French.properties

* Fix placeholder

* Update Spanish.properties (#6605)

* Update Italian.properties (#6603)

* Update German translation (#6598)

* Update German translation

* Update German translation

* Update German translation

* Update Filipino.properties (#6595)

* Update Filipino.properties

* Update Filipino.properties

* Translations for the Ukrainian language (#6593)

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: heipizhu4 <100454479+heipizhu4@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Caballero Arepa <78449553+ArchDuque-Pancake@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: MartinP <77325495+Mape6@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Shann Aurelle Ripalda <shannaurelleg@gmail.com>
Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2022-04-27 09:19:11 +03:00 committed by GitHub
parent 6e88828240
commit 0a6bdaa54d
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
10 changed files with 273 additions and 340 deletions

View File

@ -920,29 +920,18 @@ Culture = Kultura
Science = Siyensya
Faith = Pananalig
# Requires translation!
Crop Yield =
# Requires translation!
Growth =
# Requires translation!
Territory =
# Requires translation!
Force =
# Requires translation!
GOLDEN AGE =
# Requires translation!
Golden Age =
# Requires translation!
Global Effect =
# Requires translation!
[year] BC =
# Requires translation!
[year] AD =
# Requires translation!
Civilopedia =
Crop Yield = Ani ng Pananim
Growth = Paglaki
Territory = Teritoryo
Force = Puwersa
GOLDEN AGE = GINTONG PANAHON
Golden Age = Gintong Panahon
Global Effect = Pandaigdigang Epekto
[year] BC = [year] BC
[year] AD = [year] AD
Civilopedia = Sibilopedya
# Display name of unknown nations.
# Requires translation!
??? =
??? = ???
Start new game = Magsimula ng bagong laro
# Requires translation!

View File

@ -153,7 +153,7 @@ Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. = [civInfo] e
You declared war on us! = Vous nous avez déclaré la guerre !
Your warmongering ways are unacceptable to us. = Votre bellicisme est inacceptable pour nous.
You have captured our cities! = Vous avez capturé nos villes !
You have captured our cities! = Vous avez conquis nos villes !
We applaud your liberation of our conquered cities! = Nous applaudissons la libération de nos cités conquises !
We applaud your liberation of conquered cities! = Nous applaudissons la libération des cités conquises !
Years of peace have strengthened our relations. = Les années de paix ont renforcé notre relation.
@ -412,9 +412,9 @@ It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Il semble
Maybe you put too many players into too small a map? = N'avez vous pas placé trop de joueurs sur une trop petite carte ?
No human players selected! = Aucun joueur humain défini !
# Requires translation!
Invalid Player ID! =
Invalid Player ID! = ID du joueur invalide !
# Requires translation!
No victory conditions were selected! =
No victory conditions were selected! = Aucune condition de victoire sélectionnée !
Mods: = Mods:
Extension mods: = Mods d'extension
Base ruleset: = Règles de base :
@ -680,7 +680,7 @@ We have conquered the city of [cityName]! = Nous avons conquis la ville de [city
An enemy [unit] has attacked [cityName] = Un(e) [unit] ennemi(e) a attaqué [cityName]
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Un(e) [unit] ennemi(e) a attaqué notre [ourUnit]
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = La cité ennemie [cityName] a attaqué notre [ourUnit]
An enemy [unit] has captured [cityName] = Un(e) [unit] ennemi(e) a capturé [cityName]
An enemy [unit] has captured [cityName] = Un(e) [unit] ennemi(e) a conquis [cityName]
An enemy [unit] has raided [cityName] = Un(e) [unit] ennemi(e) a pillé [cityName]
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Un(e) [unit] ennemi(e) a capturé notre [ourUnit]
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Un(e) [unit] ennemi(e) a détruit notre [ourUnit]
@ -705,7 +705,7 @@ The civilization of [civName] has been destroyed! = La civilisation [civName] a
The City-State of [name] has been destroyed! = La Cité-État [name] a été détruite !
Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Notre [ourUnit] a capturé un(e) [theirUnit] ennemi(e) !
Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Votre [ourUnit] a dépouillé [theirUnit] de [amount] [Stat]
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Nous avons capturé un campement barbare et récolté [goldAmount] Or !
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Nous avons conquis un campement barbare et récolté [goldAmount] Or !
A barbarian [unitType] has joined us! = Un(e) [unitType] barbare a rejoint nos rangs !
We have captured an enemy [unitType]! = Nous avons capturé un(e) [unitType] ennemi(e) !
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Nous avons découvert des survivants dans les ruines - population ajoutée à [cityName]
@ -742,7 +742,7 @@ Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Notre relation avec
Your relationship with [cityStateName] degraded = Notre relation avec [cityStateName] s'est dégradée
A new barbarian encampment has spawned! = Un nouveau campement barbare est apparu !
Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = Des barbares ont pillé [cityName] et ont volé [amount] Or dans votre trésorerie !
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Vous avez reçu [goldAmount] Or pour la capture de [cityName]
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Vous avez reçu [goldAmount] Or pour la conquête de [cityName]
Our proposed trade is no longer relevant! = Notre offre d'échange n'est plus appropriée !
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = Bloqué(e), [defender] n'a pas pu se replier face à [attacker].
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] a effectué un repli face à [attacker]
@ -1076,26 +1076,26 @@ Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Nom
# Victory
# Requires translation!
[victoryType] Victory =
[victoryType] Victory = Victoire [victoryType]
# Requires translation!
Built [building] =
Built [building] = A construit [building]
# Requires translation!
Add all spaceship parts in capital =
Add all spaceship parts in capital = Pièces de vaisseau dans la capitale
# Requires translation!
Destroy all players =
Destroy all players = Éliminer tous les joueurs
# Requires translation!
Capture all capitals =
Capture all capitals = Conquérir toutes les capitales
# Requires translation!
Complete [amount] Policy branche =
Complete [amount] Policy branche = Compléter [amount] branches de doctrines
You have won a [victoryType] Victory! = Vous avez remporté une Victoire [victoryType] !
# Requires translation!
[civilization] has won a [victoryType] Victory! =
[civilization] has won a [victoryType] Victory! = [civilization] a remporté une Victoire [victoryType] !
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Votre civilisation trône au-dessus de toutes les autres! Les exploits de votre peuple seront dans toutes les mémoires jusquà la fin de la civilisation elle-même !
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Vous êtes vaincu. Votre civilisation a été submergée par de nombreux ennemis. Mais votre peuple ne désespère pas car ils savent qu'un jour, vous reviendrez - et les conduirez à la victoire !
One more turn...! = Encore un tour...!
Destroy [civName] = Détruire [civName]
# Requires translation!
Capture [cityName] =
Capture [cityName] = Conquérir [cityName]
Our status = Notre situation
Global status = Situation globale
Rankings = Classements
@ -1372,7 +1372,7 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Donne un(e) [building] gratuit(e) [cityFil
Only available after [] turns = Uniquement disponible après [] tours
This Unit upgrades for free = Cette unité peut être améliorée gratuitement
[stats] when a city adopts this religion for the first time = [stats] quand une ville adopte cette religion pour la première fois
Never destroyed when the city is captured = Jamais détruit(e) quand la ville est capturée
Never destroyed when the city is captured = Jamais détruit(e) quand la ville est conquise
Invisible to others = Invisible aux autres
# Unused Resources
@ -1519,7 +1519,7 @@ Palace = Palais
Indicates the capital city = Indique la capitale
Monument = Monument
Destroyed when the city is captured = Détruit(e) quand la ville est capturée
Destroyed when the city is captured = Détruit(e) quand la ville est conquise
Granary = Grenier
[stats] from [tileFilter] tiles [cityFilter] = [stats] pour les cases [tileFilter] [cityFilter]
@ -1605,7 +1605,7 @@ Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (o
Temple = Temple
Burial Tomb = Tombeau
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Double l'or donné à l'ennemi si la ville est capturée
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Double l'or donné à l'ennemi si la ville est conquise
Mud Pyramid Mosque = Mosquée Pyramidale d'Adobe
@ -1798,7 +1798,7 @@ United Nations = Nations Unies
Triggers voting for the Diplomatic Victory = Déclenche le vote pour la Victoire Diplomatique
Utopia Project = Projet Utopia
Hidden until [amount] social policy branches have been completed = Caché avant que [amount] branches de doctrines ait été complétées
Hidden until [amount] social policy branches have been completed = Caché avant que [amount] branches de doctrines soient complétées
Triggers a global alert upon build start = Déclenche une alerte générale au démarrage de la construction
Triggers a Cultural Victory upon completion = Déclenche une Victoire Culturelle une fois achevé
@ -4355,7 +4355,7 @@ Nuclear Missile = Missile Nucléaire
Helicopter Gunship = Hélicoptère de Combat
All tiles cost 1 movement = Toutes les cases coûtent 1 mouvement
Ignores Zone of Control = Ignore la Zone de Contrôle
Unable to capture cities = Ne peut pas capturer les villes
Unable to capture cities = Ne peut pas conquérir les villes
Nuclear Submarine = Sous-Marin Nucléaire
@ -4424,31 +4424,31 @@ SS Stasis Chamber = Module de Stase (Vaisseau Spatial)
#################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Complete all the spaceship parts\nto win! =
Complete all the spaceship parts\nto win! = Construisez toutes les parties du\nvaisseau spatial pour gagner !
# Requires translation!
Add all [param] in capital =
Add all [param] in capital = [param] dans la capitale
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Vous êtes victorieux grâce à votre maîtrise de la Science ! Vous avez compris les mystères de la Nature et conduit votre peuple vers un nouveau monde ! On se rappelera de votre triomphe aussi longtemps que les étoiles brilleront dans la ciel !
# Requires translation!
Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! =
Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = Complétez 5 branches de doctrines et\nconstruisez le Projet Utopia pour gagner !
# Requires translation!
Complete [amount] Policy branches =
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = La puissance rayonnante de votre Culture vous a apporté la victoire. La grandeur de votre civilisation - la beauté de ses monuments et le talent de ses artistes, ont subjugué le monde ! Les poètes vous loueront tant que la beauté apportera de la joie à un cœur troublé...
Complete [amount] Policy branches = Compléter [amount] branches de doctrines
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Le formidable rayonnement de votre Culture vous a apporté la victoire. La grandeur de votre civilisation - la beauté de ses monuments et le talent de ses artistes, ont subjugué le monde ! Les poètes vous loueront tant que la beauté apportera de la joie à un cœur troublé...
# Requires translation!
Destroy all enemies\nto win! =
Destroy all enemies\nto win! = Éliminez tous les adversaires\npour gagner !
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Le monde a été bouleversé par la guerre. De grandes et puissantes civilisations sont tombées mais vous avez survécu - et en êtes sorti victorieux ! Le monde se rappelera longtemps de votre glorieux triomphe !
# Requires translation!
Do things to win! =
Do things to win! = Faites ceci pour gagner !
# Requires translation!
[buildingFilter] build globally =
[buildingFilter] build globally = Construction de [buildingFilter] au global
# Requires translation!
Win diplomatic vote =
Win diplomatic vote = Remporter le vote diplomatique
You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = Vous avez triomphé de vos adversaires par l'art de la diplomatie ! Votre sagacité et votre sagesse ont permis d'instaurer des amitiés durables - mais aussi de diviser et semer la confusion chez vos ennemis ! Pour des éons, on se souviendra de vous comme le dirigeant ayant apporté la paix dans ce monde troublé !
# Requires translation!
Have highest score after max turns =
Have highest score after max turns = Avoir le meilleur score après le nombre max de tours
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Gods & Kings ####################

View File

@ -411,10 +411,8 @@ Starting Era = Startzeitalter
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Mit den von dir angegebenen Parametern kann keine Karte erzeugt werden!
Maybe you put too many players into too small a map? = Vielleicht hast du zu viele Spieler in eine zu kleine Karte gepackt?
No human players selected! = Keine menschlichen Spieler ausgewählt!
# Requires translation!
Invalid Player ID! =
# Requires translation!
No victory conditions were selected! =
Invalid Player ID! = Ungültige Spieler-ID
No victory conditions were selected! = Es wurden keine Siegbedingungen ausgewählt!
Mods: = Modifikationen:
Extension mods: = Erweiterungs-Modifikationen:
Base ruleset: = Basisregelsatz
@ -1075,27 +1073,19 @@ Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Anz
# Victory
# Requires translation!
[victoryType] Victory =
# Requires translation!
Built [building] =
# Requires translation!
Add all spaceship parts in capital =
# Requires translation!
Destroy all players =
# Requires translation!
Capture all capitals =
# Requires translation!
Complete [amount] Policy branche =
[victoryType] Victory = [victoryType] Sieg
Built [building] = [building] erbaut
Add all spaceship parts in capital = Alle Raumschiffteile in der Hauptstadt hinzufügen
Destroy all players = Zerstöre alle Spieler
Capture all capitals = Erobere alle Hauptstädte
Complete [amount] Policy branche = Stelle [amount] Politikzweige fertig
You have won a [victoryType] Victory! = Du hast einen [victoryType] Sieg errungen!
# Requires translation!
[civilization] has won a [victoryType] Victory! =
[civilization] has won a [victoryType] Victory! = [civilization] hat den [victoryType] Sieg errungen!
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Eure Zivilisation erhebt sich über alle anderen. Die Heldentaten eures Volkes sollen bis zum Ende aller Tage nicht vergessen werden!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Du wurdest besiegt. Deine Zivilisation wurde von ihren vielen Feinden überwältigt. Aber dein Volk verzweifelt nicht, denn es weiß, dass du eines Tages zurückkehren wirst - und es zum Sieg führen werdet!
One more turn...! = Nur noch eine Runde...
Destroy [civName] = Zerstört [civName]
# Requires translation!
Capture [cityName] =
Destroy [civName] = [civName] vernichten
Capture [cityName] = [cityName] einnehmen
Our status = Unser Status
Global status = Globaler Status
Rankings = Ranglisten
@ -4421,32 +4411,23 @@ SS Stasis Chamber = Raumschiff-Stasiskammer
#################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Complete all the spaceship parts\nto win! =
# Requires translation!
Add all [param] in capital =
Complete all the spaceship parts\nto win! = Baue alle Raumschiffteile\num zu gewinnen!
Add all [param] in capital = Alle [param] in der Hauptstadt hinzufügen
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Du hast den Sieg durch die Beherrschung der Wissenschaft errungen! Du hast die Geheimnisse der Natur erobert und dein Volk auf eine Reise in eine schöne neue Welt geführt! Dein Triumph wird in Erinnerung bleiben, solange die Sterne am Nachthimmel brennen!
# Requires translation!
Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! =
# Requires translation!
Complete [amount] Policy branches =
Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = Stelle 5 Politikzweige fertig und\nbaue das Utopia Projekt um zu gewinnen!
Complete [amount] Policy branches = Stelle [amount] Politikzweige fertig
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Du hast den Sieg durch die unglaubliche Kraft deiner Kultur errungen. Die Größe deiner Zivilisation - die Pracht ihrer Denkmäler und die Macht ihrer Künstler - haben die Welt verblüfft! Dichter werden dich ehren, solange Schönheit einem müden Herzen Freude bereitet.
# Requires translation!
Destroy all enemies\nto win! =
Destroy all enemies\nto win! = Vernichte alle Feinde\num zu gewinnen!
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Die Welt wurde vom Krieg erschüttert. Mögen große und mächtige Zivilisationen gefallen sein, aber du hast überlebt - und bist siegreich geworden! Die Welt wird sich lange an deinen glorreichen Triumph erinnern!
# Requires translation!
Do things to win! =
# Requires translation!
[buildingFilter] build globally =
# Requires translation!
Win diplomatic vote =
Do things to win! = Tu Dinge um zu gewinnen!
[buildingFilter] build globally = [buildingFilter] wurde global erschaffen
Win diplomatic vote = Gewinne eine diplomatische Abstimmung
You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = Du hast durch die Kunst der Diplomatie über deine Feinde triumphiert! Deine Klugheit und Weisheit haben dir viele Freunde eingebracht - und deine Feinde gespalten und verwirrt! Für immer wird man sich an dich als den Anführer erinnern, der den Frieden in diese ermüdete Welt gebracht hat!
# Requires translation!
Have highest score after max turns =
Have highest score after max turns = Erreiche die höchste Punktzahl nach einer maximalen Anzahl an Runden
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Gods & Kings ####################

View File

@ -412,10 +412,8 @@ Starting Era = Epoca iniziale
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Sembra che i parametri da te impostati siano eccessivi per questa mappa!
Maybe you put too many players into too small a map? = Forse hai inserito troppi giocatori o altri parametri?
No human players selected! = È necessario almeno un giocatore umano!
# Requires translation!
Invalid Player ID! =
# Requires translation!
No victory conditions were selected! =
Invalid Player ID! = ID giocatore non valido!
No victory conditions were selected! = Nessuna condizione di vittoria selezionata!
Mods: = Mod:
Extension mods: = Mod estensive:
Base ruleset: = Regolamento base
@ -498,7 +496,7 @@ Generate landmass = Genera masse terrestri
Raise mountains and hills = Alza montage e colline
Humidity and temperature = Umidità e temperatura
Lakes and coastline = Laghi e coste
Sprout vegetation = Vegetazione
Sprout vegetation = Semina vegetazione
Spawn rare features = Attiva caratteristiche rare
Distribute ice = Distribuisci ghiacciai
Assign continent IDs = Assegna ID continenti
@ -1078,27 +1076,19 @@ Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Num
# Victory
# Requires translation!
[victoryType] Victory =
# Requires translation!
Built [building] =
# Requires translation!
Add all spaceship parts in capital =
# Requires translation!
Destroy all players =
# Requires translation!
Capture all capitals =
# Requires translation!
Complete [amount] Policy branche =
[victoryType] Victory = Vittoria per [victoryType]
Built [building] = Costruisci [building]
Add all spaceship parts in capital = Porta tutte le parti dell'astronave nella capitale
Destroy all players = Distruggi tutti i giocatori avversari
Capture all capitals = Cattura tutte le capitali
Complete [amount] Policy branche = Completa [amount] rami sociali
You have won a [victoryType] Victory! = Hai ottenuto una vittoria [victoryType]!
# Requires translation!
[civilization] has won a [victoryType] Victory! =
[civilization] has won a [victoryType] Victory! = La civiltà [civilization] ha ottenuto una vittoria [victoryType]!
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Dopo secoli di evoluzione della storia dell'umanità, la tua civiltà si erge sopra tutte le altre! Le imprese del tuo popolo saranno ricordate fino alla fine della civiltà stessa!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Sei stato sconfitto. La tua civiltà è stata spazzata via dai suoi nemici. Ma il tuo popolo non dispera, perché sa che un giorno tornerai... e lo condurrai alla vittoria!
One more turn...! = Aspetta! Solo un altro turno...
Destroy [civName] = Distruggi [civName]
# Requires translation!
Capture [cityName] =
Capture [cityName] = Cattura [cityName]
Our status = I tuoi progressi
Global status = Progressi globali
Rankings = Classifiche
@ -4425,32 +4415,24 @@ SS Stasis Chamber = Camera di stasi dell'astronave
#################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Complete all the spaceship parts\nto win! =
# Requires translation!
Add all [param] in capital =
Complete all the spaceship parts\nto win! = Costruisci tutte le parti dell'astronave\nper vincere la partita!
Add all [param] in capital = Porta tutte le [param] nella capitale
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Hai ottenuto la vittoria attraverso la padronanza della scienza! Hai penetrato i misteri più arcani della natura e condotto il tuo popolo in un viaggio verso un nuovo, favoloso mondo! Il tuo trionfo sarà ricordato finch* le stelle continueranno a brillare nel firmamento!
# Requires translation!
Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! =
# Requires translation!
Complete [amount] Policy branches =
Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = Completa 5 rami delle politiche sociali\ne costruisci il Progetto Utopia per vincere!
Complete [amount] Policy branches = Completa [amount] rami delle politiche sociali
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Hai ottenuto la vittoria attraverso il maestoso potere della tua cultura. La grandezza della tua civiltà, la magnificenza dei suoi monumenti e il talento dei suoi artisti ha sbalordito il mondo! I poeti ti ononeranno per sempre, finché la bellezza continuerà a portare sollievo ai cuori affaticati.
# Requires translation!
Destroy all enemies\nto win! =
Destroy all enemies\nto win! = Distruggi tutti i tuoi nemici\nper vincere la partita!
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Il mondo è stato straziato dalla guerra. Molte grandi e potenti civiltà sono cadute, ma tu sei sopravvissuto e sei emerso vittorioso. Il mondo ricorderà a lungo il tuo glorioso trionfo!
# Requires translation!
Do things to win! =
# Requires translation!
[buildingFilter] build globally =
# Requires translation!
Win diplomatic vote =
[buildingFilter] build globally = [buildingFilter] costruito globalmente
Win diplomatic vote = Ottieni una vittoria diplomatica
You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = Hai prevalso sui tuoi avversari attraverso l'arte della diplomazia! La tua astuzia e la tua saggezza ti hanno portato grandi amici, e hanno diviso e seminato confusione tra i tuoi nemici! Sarai per sempre ricordato come il leader che ha portato la pace in questo mondo stanco!
# Requires translation!
Have highest score after max turns =
Have highest score after max turns = Possiedi il punteggio più alto dopo un limite di turni
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Gods & Kings ####################

View File

@ -298,8 +298,7 @@ Introduction to [nation] = 介绍认识[nation]
Declare war on [nation] = 宣战[nation]
Luxury resources = 奢侈资源
Strategic resources = 战略资源
# Requires translation!
Owned by you: [amountOwned] =
Owned by you: [amountOwned] = 您所拥有:[amountOwned]
# Nation picker
@ -412,10 +411,8 @@ Starting Era = 起始时代
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = 无法根据您的设置创建地图!
Maybe you put too many players into too small a map? = 可能您在过小的地图上放置了过多玩家?
No human players selected! = 未选择玩家!
# Requires translation!
Invalid Player ID! =
# Requires translation!
No victory conditions were selected! =
Invalid Player ID! = 玩家ID无效
No victory conditions were selected! = 未选择胜利方式!
Mods: = 模组:
Extension mods: = 扩展模组:
Base ruleset: = 基本规则集:
@ -461,23 +458,16 @@ It looks like your map can't be saved! = 地图保存失败!
Exit map editor = 退出地图编辑器
Change map ruleset = 更改规则集更多的需下载mod
Change the map to use the ruleset selected on this page = 使用该规则集需更改地图
# Requires translation!
Revert to map ruleset =
# Requires translation!
Reset the controls to reflect the current map ruleset =
Revert to map ruleset = 重置至地图规则集
Reset the controls to reflect the current map ruleset = 将所有控制面板中的图标刷新来反映当前地图的规则集
Features = 地形
Starting locations = 文明起源位置
Tile Matching Criteria = 区块匹配条件
# Requires translation!
Complete match =
# Requires translation!
Except improvements =
# Requires translation!
Base and terrain features =
# Requires translation!
Base terrain only =
# Requires translation!
Land or water only =
Complete match = 完整检查(该菜单功能不完整,慎用)
Except improvements = 不检查区块建筑
Base and terrain features = 仅检查地形地貌
Base terrain only = 仅检查地形
Land or water only = 仅检查陆地还是水上
## Labels/messages
Brush ([size]): = 刷子大小([size])
@ -634,8 +624,7 @@ Show unit movement arrows = 显示单位移动箭头
Continuous rendering = 连续渲染
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = 禁用时将关闭部分动画以省电
Order trade offers by amount = 交易方贸易项目按数量排序
# Requires translation!
Check extension mods based on: =
Check extension mods based on: = 请选择需要检查的的扩展模组所基于的规则集
-none- = -无-
Reload mods = 重新加载模组
Checking mods for errors... = 检查模组错误...
@ -817,8 +806,8 @@ Sleep until healed = 休眠直至完全回复
Moving = 移动中
Set up = 架设
Paradrop = 降落伞
Add in capital = 放入首都
Add to [comment] = 放入[comment]
Add in capital = 运至首都
Add to [comment] = 运至[comment]
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = 升级为[unitType](花费 [goldCost] 金钱)
Found city = 建立城市
Promote = 晋升
@ -902,8 +891,7 @@ Provides [resource] = 获得资源:[resource]
Provides [amount] [resource] = 获得 [amount] [resource]
Replaces [improvement] = 取代项目:[improvement]
Pick now! = 选择此项!
# Requires translation!
Remove [feature] first =
Remove [feature] first = 需要先移除[feature]才能建造
Build [building] = 建造[building]
Train [unit] = 组建[unit]
Produce [thingToProduce] = 产能利用:[thingToProduce]
@ -1085,27 +1073,19 @@ Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = 需
# Victory
# Requires translation!
[victoryType] Victory =
# Requires translation!
Built [building] =
# Requires translation!
Add all spaceship parts in capital =
# Requires translation!
Destroy all players =
# Requires translation!
Capture all capitals =
# Requires translation!
Complete [amount] Policy branche =
[victoryType] Victory = [victoryType]胜利
Built [building] = 建造[building]
Add all spaceship parts in capital = 把所有的火箭部件运至首都
Destroy all players = 控制所有城市
Capture all capitals = 控制所有首都
Complete [amount] Policy branche = 完成[amount]条社会政策分支
You have won a [victoryType] Victory! = 你赢得了 [victoryType] 胜利!
# Requires translation!
[civilization] has won a [victoryType] Victory! =
[civilization] has won a [victoryType] Victory! = [civilization]获得了[victoryType]胜利!
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = 您的文明睥睨万物、傲视天下!您的人民的丰功伟绩将被永远铭记,直到文明的终结!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = 您被打败了。虽然您的文明曾经被许多敌人所征服,但是您的人民永不放弃,因为他们知道总有一天您会回来的!届时,您的文明将会成为天空中最耀眼的恒星!
One more turn...! = 再来一回合...
Destroy [civName] = 毁灭[civName]文明
# Requires translation!
Capture [cityName] =
Capture [cityName] = 占领[cityName]
Our status = 我们的进度
Global status = 全球进度
Rankings = 排名
@ -1423,10 +1403,9 @@ ConditionalsPlacement = before
Wounded = 受伤
Barbarians = 蛮族
City-State = 城邦
City-State = 城邦
Embarked = 船运
# Requires translation!
Non-City =
Non-City = 非城邦
######### Unit Type Filters ###########
@ -1538,7 +1517,7 @@ Granary = 粮仓
Temple of Artemis = 阿尔忒弥斯神庙
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = “与其说森林的美丽使人们的心灵充满魅力,不如说森林的微妙之处,空气的质量,从老树散发出来的气息,如此奇妙地改变和更新了人们疲惫的精神。” —— 罗伯特 · 路易斯 · 史蒂文森
[relativeAmount]% [stat] [cityFilter] = [cityFilter][relativeAmount]%[stat]
[relativeAmount]% Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] = [cityFilter]组建[baseUnitFilter]时[relativeAmount]%产能
[relativeAmount]% Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] = [cityFilter]组建[baseUnitFilter]单位时[relativeAmount]%产能
The Great Lighthouse = 大灯塔
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = “在大海上坐船,在大水里经理事务的;他们看到耶和华的作为,并他在深水中的奇事。” —— 圣经 · 诗篇 10723 24
@ -2251,8 +2230,7 @@ Russia = 俄罗斯
Double quantity of [resource] produced = [resource]产量加倍
Augustus Caesar = 奥古斯都 · 恺撒
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. =
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. = 我的金库里见底了,【一声难以察觉的叹气声】我的士兵们也越来越不耐烦……所以你必须死!
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = 蠢货,是愚昧给了你挑衅的勇气!厄运如密布的箭弩落下,而你终将无处躲避。
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = 你即使征服了全世界,如果没有人分享,终将倍感凄凉。罗马荣耀永存!
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = 欢迎你。我是奥古斯都,罗马帝国皇帝兼最高祭司。如果你是罗马的朋友,那么你将受到欢迎。
@ -4028,7 +4006,7 @@ Coastal Raider II = 海掠II级
Coastal Raider III = 海掠III级
# Requires translation!
Landing Party =
Landing Party = 抢滩小队
Targeting I = 定位I级
@ -4435,33 +4413,24 @@ SS Stasis Chamber = 飞船休眠舱
#################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Complete all the spaceship parts\nto win! =
# Requires translation!
Add all [param] in capital =
Complete all the spaceship parts\nto win! = 完成建造太空飞船\n胜利
Add all [param] in capital = 把所有[param]运至首都
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = 您通过掌握先进的科技取得了胜利!您已经征服了大自然的神秘,带领人民踏上了通往美丽新世界的航程!只要星星在夜空中燃烧,您的胜利就会被永远铭记!
# Requires translation!
Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! =
# Requires translation!
Complete [amount] Policy branches =
Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = 完成5条社会政策分支\n并建造乌托邦计划\n获胜
Complete [amount] Policy branches = 完成[amount]社会政策分支
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = 您依靠文化的强大力量取得了胜利。您的文明的伟大创作——富丽堂皇的建筑和鬼斧神工的艺术品震惊了世界!这些沁入心扉的美丽给疲乏的心带来温暖,给悲伤的人送去欢乐,诗人为您赞叹,乐者为您歌唱!
# Requires translation!
Destroy all enemies\nto win! =
Destroy all enemies\nto win! = 消灭所有的敌人\n获胜
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = 世界因战争而动荡不安。许多伟大而强盛的文明衰落了,但您幸存了下来——并且取得了胜利!世界将永远记住您的光辉与荣耀!
# Requires translation!
Do things to win! =
Do things to win! = 通过完成特定任务来获胜!
# Requires translation!
[buildingFilter] build globally =
# Requires translation!
Win diplomatic vote =
Win diplomatic vote = 在外交投票中获胜!
You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = 您的外交风采战胜了敌人!您的机智或狡诈赢得了重要的伙伴并在敌人中播下猜忌和混乱!您是将世界从动荡带领向和平的彪炳史册的英雄!
# Requires translation!
Have highest score after max turns =
Have highest score after max turns = 在世界末日(您设定的最大回合数)到来前获得最高的文明积分来\n获胜
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Gods & Kings ####################
@ -5538,9 +5507,7 @@ May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal P
Production to science conversion in cities increased by 33% = 对科学的产能转换效率提升33%
Triggers victory = 触发胜利
Starts with [policy] adopted = 游戏开始时就推行[policy]
# Requires translation!
[amount] Unit Supply =
# Requires translation!
[amount] Unit Supply = [amount]单位补给
[amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] =
# Requires translation!
[amount] Unit Supply per city =

View File

@ -412,9 +412,9 @@ It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = ¡Parece
Maybe you put too many players into too small a map? = ¿Quizá haya demasiados jugadores para un mapa tan pequeño?
No human players selected! = ¡No se han seleccionado jugadores humanos!
# Requires translation!
Invalid Player ID! =
Invalid Player ID! = ¡ID de usuario invalido!
# Requires translation!
No victory conditions were selected! =
No victory conditions were selected! = ¡No se ha seleccionado alguna victoria!
Mods: = Mods:
Extension mods: = Mods de extensión:
Base ruleset: = Reglamento:
@ -1076,26 +1076,26 @@ Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Nú
# Victory
# Requires translation!
[victoryType] Victory =
[victoryType] Victory = Victoria [victoryType]
# Requires translation!
Built [building] =
Built [building] = Construye [building]
# Requires translation!
Add all spaceship parts in capital =
Add all spaceship parts in capital = Coloca todas las partes de la Nave Espacial en la capital
# Requires translation!
Destroy all players =
Destroy all players = Destruye a todos los jugadores
# Requires translation!
Capture all capitals =
Capture all capitals = Captura todas las capitales
# Requires translation!
Complete [amount] Policy branche =
Complete [amount] Policy branche = Completa [amount] ramas Políticas
You have won a [victoryType] Victory! = ¡Has ganado una Victoria [victoryType]!
# Requires translation!
[civilization] has won a [victoryType] Victory! =
[civilization] has won a [victoryType] Victory! = ¡[civilization] ha ganado una Victoria [victoryType]!
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = ¡Tu civilización se alza sobre todas las demás! ¡Las hazañas de tu gente serán recordadas hasta el fin de la propia humanidad!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Has sido derrotado. Tu civilización ha sido sometida por sus muchos adversarios. Sin embargo tu gente no desespera, pues saben que algún día regresarás, ¡y los guiarás hacia la victoria!
One more turn...! = ¡Un turno más...!
Destroy [civName] = Destruye [civName]
# Requires translation!
Capture [cityName] =
Capture [cityName] = Captura [cityName]
Our status = Nuestro estado
Global status = Estado global
Rankings = Clasificaciones
@ -4422,31 +4422,31 @@ SS Stasis Chamber = Cámara de Estasis (Nave Espacial)
#################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Complete all the spaceship parts\nto win! =
Complete all the spaceship parts\nto win! = ¡Termina todas las partes de Nave Espacial\npara ganar!
# Requires translation!
Add all [param] in capital =
Add all [param] in capital = Coloca todas las [param] en la capitál
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = ¡Has logrado la victoria a través del dominio de la ciencia! ¡Has conquistado los misterios de la naturaleza y has guiado a tu gente a través de un viaje hacia un mundo nuevo y aguerrido! ¡Tu triunfo será recordado mientras las estrellas ardan en el cielo nocturno!
# Requires translation!
Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! =
Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = ¡Completa 5 ramas políticas y\nconstruye el Proyecto Utopía para ganar!
# Requires translation!
Complete [amount] Policy branches =
Complete [amount] Policy branches = Completa [amount] ramas Políticas
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Has logrado la victoria a través del asombroso poder de tu cultura. ¡La grandeza de tu civilización, la magnificencia de sus monumentos y el poder de sus artistas han asombrado al mundo! Los poetas te honrarán mientras la belleza siga trayendo alegría a un corazón cansado.
# Requires translation!
Destroy all enemies\nto win! =
Destroy all enemies\nto win! = ¡Destruye a todos los enemigos\npara ganar!
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = El mundo se ha convulsionado por la guerra. Muchas grandes y poderosas civilizaciones han caído, ¡pero tú has sobrevivido y te has alzado victorioso! ¡El mundo recordará mucho tiempo tu glorioso triunfo!
# Requires translation!
Do things to win! =
Do things to win! = ¡Haz cosas para ganar!
# Requires translation!
[buildingFilter] build globally =
[buildingFilter] build globally = Que [buildingFilter] sea construido en cualquier lugar
# Requires translation!
Win diplomatic vote =
Win diplomatic vote = Gana las elecciones diplomaticas
You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = ¡Has triunfado sobre tus adversarios con el arte de la diplomacia! Tu astucia y sabiduría te han otorgado grandes amigos, ¡además de dividir y sembrar confusión entre tus enemigos! ¡Serás por siempre recordado como el líder que trajo paz a este mundo lúgubre!
# Requires translation!
Have highest score after max turns =
Have highest score after max turns = Ten el puntaje más alto al finarlizar el tope de turnos
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Gods & Kings ####################

View File

@ -343,7 +343,7 @@ No Ancient Ruins = Без древніх руїн
No Natural Wonders = Без природних див
Victory Conditions = Умови перемоги
Scientific = Наукова
Domination = Загарбання
Domination = Домінуюча
Cultural = Культурна
Diplomatic = Дипломатична
Time = Часова
@ -412,9 +412,9 @@ It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Схож
Maybe you put too many players into too small a map? = Можливо, ви розмістили забагато гравців на замаленьку мапу?
No human players selected! = Не вибрано людей-гравців!
# Requires translation!
Invalid Player ID! =
Invalid Player ID! = Помилковий ID гравця!
# Requires translation!
No victory conditions were selected! =
No victory conditions were selected! = Умови перемоги не вибрані!
Mods: = Модифікації:
Extension mods: = Модифікації:
Base ruleset: = Базовий набір правил:
@ -445,7 +445,7 @@ Map editor = Редактор мап
View = Вид
Generate = Генерувати
# Requires translation!
Partial =
Partial = Частково
Generator steps = Етапи генерації
Edit = Редагувати
Rivers = Річки
@ -497,24 +497,15 @@ Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map i
My new map = Моя нова мапа
# Requires translation!
Generate landmass =
# Requires translation!
Raise mountains and hills =
# Requires translation!
Humidity and temperature =
# Requires translation!
Lakes and coastline =
# Requires translation!
Sprout vegetation =
# Requires translation!
Spawn rare features =
# Requires translation!
Distribute ice =
# Requires translation!
Assign continent IDs =
# Requires translation!
Let the rivers flow =
# Requires translation!
Spread Resources =
Raise mountains and hills = Підняти гори та пагорби
Humidity and temperature = Вологість та температура
Lakes and coastline = Озера та узбережжя
Sprout vegetation = Насадження рослинності
Spawn rare features = Додати рідкісні риси
Distribute ice = Розповсюдити кригу
Assign continent IDs = Призначити ID континентів
Let the rivers flow = Нехай текуть річки
Spread Resources = Розповсюдити ресурси
Create ancient ruins = Створення древніх руїн
# Requires translation!
Floodfill =
@ -622,8 +613,8 @@ Downloading... = Завантаження…
Could not download music! = Не вдалося завантажити музику!
Show = Показати
Hide = Сховати
Show worked tiles = Показати оброблювані клітинки
Show resources and improvements = Показати ресурси і вдосконалення
Show worked tiles = Показувати оброблювані клітинки
Show resources and improvements = Показувати ресурси і вдосконалення
Check for idle units = Перевіряти неробочі підрозділи
Move units with a single tap = Переміщення підрозділів одним натиском
Show tutorials = Показувати підказки
@ -645,10 +636,8 @@ Check extension mods based on: = Перевірка розширених мод
Reload mods = Перезагрузити модифікації
Checking mods for errors... = Перевірка модифікацій на наявність помилок...
No problems found. = Проблем не знайдено.
# Requires translation!
Autoupdate mod uniques =
# Requires translation!
Uniques updated! =
Autoupdate mod uniques = Автооновлення унікальностей модифікації
Uniques updated! = Унікальності оновлено!
Show experimental world wrap for maps = Відобразити експериментальний "круглий світ" при налаштуванні мапи
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ПЕРЕБУВАЄ В РОЗРОБЦІ — ВАС ПОПЕРЕДЖЕНО!
@ -840,8 +829,7 @@ Pillage = Пограбувати
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Ви впевнені, що хочете пограбувати цю(цей) [improvement]?
Create [improvement] = Створити [improvement]
Start Golden Age = Розпочати Золоту добу
# Requires translation!
Trigger unique =
Trigger unique = Задіяти унікальну рису
Show more = Більше...
Yes = Так
No = Ні
@ -888,9 +876,8 @@ Avoid [terrain] = Не [terrain]
# Maya calendar popup
The Mayan Long Count = Календар мая
# Requires translation!
Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. =
The Mayan Long Count = Календар Майя
Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. = Ваші вчені та теологи розробили систематичний підхід до вимірювання довгих проміжків часу - Довгий Рахунок. Підчас святкувань кінця бактуна, Видатна Особа буде приєднуватись до вас.
While the rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar that is: = Поки інша частина світу вважає, що зараз [year] рік, у календарі Мая це:
[amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun = [amount] бактун, [amount2] катун, [amount3] тун
@ -1034,10 +1021,8 @@ Total = Усього
Stats = Статистика
Policies = Інституції
Base happiness = Початкове щастя
# Requires translation!
Traded Luxuries =
# Requires translation!
City-State Luxuries =
Traded Luxuries = Продана розкіш
City-State Luxuries = Розкоші міст-держав
Occupied City = Окуповане місто
Buildings = Споруди
Wonders = Дива
@ -1095,27 +1080,26 @@ Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = К
# Victory
[victoryType] Victory = [victoryType] Перемога
# Requires translation!
[victoryType] Victory =
Built [building] = Побудувати [building]
# Requires translation!
Built [building] =
Add all spaceship parts in capital = Зберіть усі частини космічного корабля у столиці
# Requires translation!
Add all spaceship parts in capital =
Destroy all players = Знищіть усіх гравців
# Requires translation!
Destroy all players =
Capture all capitals = Захопіть усі столиці
# Requires translation!
Capture all capitals =
# Requires translation!
Complete [amount] Policy branche =
Complete [amount] Policy branche = Завершіть [amount] гілок соціальних політик
You have won a [victoryType] Victory! = Ви перемогли, це [victoryType] перемога!
# Requires translation!
[civilization] has won a [victoryType] Victory! =
[civilization] has won a [victoryType] Victory! = [civilization] здобуває [victoryType] Перемогу!
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Ваша цивілізація постає понад іншими! Героїчні вчинки ваших людей будуть пам’ятати допоки існуватиме цивілізація!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Ви зазнали поразки. Вашу цивілізацію переповнили численні вороги. Але ваш народ не впадає у відчай, бо вони знають, що одного дня ви повернетеся — і поведете їх до перемоги!
One more turn...! = Ще один хід…
Destroy [civName] = Знищити [civName]
# Requires translation!
Capture [cityName] =
Capture [cityName] = Захопити [cityName]
Our status = Наш стан
Global status = Глобальний стан
Rankings = Рейтинги
@ -1311,7 +1295,7 @@ Choose name for [unitName] = Змінити ім'я підрозділу [unitNa
# Multiplayer Turn Checker Service
Enable out-of-game turn notifications = Увімкніть сповіщення поза грою
Enable out-of-game turn notifications = Увімкнути сповіщення поза грою
Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Час між перевірками ходу поза грою (у хвилинах)
Show persistent notification for turn notifier service = Показувати постійні сповіщення від сервісу контроля ходу
Take user ID from clipboard = Скопіювати ID гравця з буферу обміну
@ -1409,8 +1393,7 @@ Cocoa = Какао
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
ConditionalsPlacement = Умовне розташування
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
@ -1465,10 +1448,8 @@ in all non-occupied cities = у кожному вільному від окуп
in all cities with a world wonder = у кожному місті з дивом світу
in all cities connected to capital = у кожному місті, сполученому зі столицею
in all cities with a garrison = у кожному місті з гарнізоном
# Requires translation!
in all cities in which the majority religion is a major religion =
# Requires translation!
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion =
in all cities in which the majority religion is a major religion = в усіх містах, де більшість має головна релігія
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = в усіх містах, де більшість має просунута релігія
in non-enemy foreign cities = у дружніх іноземних містах
in foreign cities = у іноземних містах
in annexed cities = у анексованих містах
@ -1479,10 +1460,8 @@ in cities following this religion = у містах, що сповідують
######### Population Filters ###########
Unemployed = Незайняте
# Requires translation!
Followers of the Majority Religion =
# Requires translation!
Followers of this Religion =
Followers of the Majority Religion = Послідовники Головної Релігії
Followers of this Religion = Послідовники цієї релігії
######### Terrain Filters ###########
@ -1530,15 +1509,13 @@ enhancing = покращення
######### Religious Action Filters ###########
# Requires translation!
Remove Foreign religions from your own cities =
Remove Foreign religions from your own cities = Прибрати іноземні релігії з ваших міст
######### Unique Specials ###########
all healing effects doubled = усі ефекти лікування подвоюються
The Spaceship = Космічний корабель
# Requires translation!
Maya Long Count calendar cycle =
Maya Long Count calendar cycle = цикл Довгого Рахунку календаря Майя
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
@ -1603,9 +1580,9 @@ New [baseUnitFilter] units start with [amount] Experience [cityFilter] = Нов
Krepost = Фортеця
# Requires translation!
[relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] =
[relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] = [relativeAmount]% вартості культурного розширення кордонів [cityFilter]
# Requires translation!
[relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] =
[relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = [relativeAmount]% вартості для придбання клітинок у [cityFilter]
Statue of Zeus = Статуя Зевса
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = «Він, син Кроноса, мовив та похитав головою з-під темних бров, та волосся помазане бессмертям величного бога впало з його святої голови, та весь Олімп здригнувся» — Ілліада.
@ -1623,7 +1600,7 @@ Can only be built [cityFilter] = Може бути побудовано лише
Hanging Gardens = Висячі Сади Семіраміди
# Requires translation!
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore =
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Я гадаю, навіть, якщо колись смертний і почує слово Господнє, то це буде у саду у прохолоді денній.' - Ф. Франкфорт Мур
Colosseum = Колізей
@ -1686,7 +1663,7 @@ Chichen Itza = Чічен-Іца
# Requires translation!
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam =
# Requires translation!
[relativeAmount]% Golden Age length =
[relativeAmount]% Golden Age length = [relativeAmount]% до тривалості Золотої доби
National Treasury = Національна скарбниця
@ -1694,7 +1671,7 @@ Machu Picchu = Мачу-Пікчу
# Requires translation!
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham =
# Requires translation!
[relativeAmount]% [stat] from Trade Routes =
[relativeAmount]% [stat] from Trade Routes = [relativeAmount]% [stat] від торгівельних шляхів
Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = На відстані [amount] клітинок мусить бути [tileFilter]
Workshop = Майстерня
@ -1770,15 +1747,15 @@ Windmill = Вітряк
Kremlin = Кремль
# Requires translation!
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed =
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = 'Закон - це фортеця на пагорбі, яку не може захопити жодна армія, не змиє жодна повінь.' - Пророк Мухамед
# Requires translation!
[relativeAmount]% City Strength from defensive buildings =
[relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = [relativeAmount]% до сили міста від захисних споруд
Museum = Музей
The Louvre = Лувр
# Requires translation!
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson =
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Кожен унікальний витвір мистецтва має стільки ж причин для існування, як то Земля чи Сонце.' - Ральф Вальдо Емерсон
Public School = Публічна школа
@ -1793,7 +1770,7 @@ Military Academy = Військова академія
Brandenburg Gate = Бранденбурські ворота
# Requires translation!
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace =
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Бліда смерть стукає у двері бідняка та палацу королів однаково.' - Горацій
Arsenal = Арсенал
@ -1830,7 +1807,7 @@ Stadium = Стадіон
Sydney Opera House = Сіднейський оперний театр
# Requires translation!
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying =
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Ті, хто втрачають мрії - загублені.' - Приказка аборигенів Австралії
Manhattan Project = Мангеттенський проєкт
Enables nuclear weapon = Дозволяє створювати ядерну зброю
@ -1840,7 +1817,7 @@ Pentagon = Пентагон
# Requires translation!
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower =
# Requires translation!
[relativeAmount]% Gold cost of upgrading =
[relativeAmount]% Gold cost of upgrading = [relativeAmount]% вартості покращення
Solar Plant = Сонячна електростанція
in cities without a [buildingFilter] = у містах без [buildingFilter]
@ -2029,7 +2006,7 @@ Nafplion = Нафпліон
Apolyton = Аполитон
Greece = Греція
# Requires translation!
[relativeAmount]% City-State Influence degradation =
[relativeAmount]% City-State Influence degradation = [relativeAmount]% згасання впливу на міста-держави
City-State Influence recovers at twice the normal rate = Вплив на місто-державу відновлюється удвічі швидше
City-State territory always counts as friendly territory = Територія міст-держав завжди вважається дружньою
@ -4655,15 +4632,15 @@ SS Stasis Chamber = Камера стазису
#################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Complete all the spaceship parts\nto win! =
Complete all the spaceship parts\nto win! = Побудуйте усі частини космічного\nкорабля для перемоги!
# Requires translation!
Add all [param] in capital =
Add all [param] in capital = Зберіть усі [param] у столиці
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Ви здобули перемогу завдяки оволодінню Наукою! Ви розкрили таємниці природи і повели своїх людей у плавання до сміливого нового світу! Ваш тріумф запам’ятається, доки у нічному небі сяють зірки!
# Requires translation!
Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! =
Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = Завершіть 5 гілок соціальних політик та\nпобудуйте Проєкт Утопія для перемоги!
# Requires translation!
Complete [amount] Policy branches =
Complete [amount] Policy branches = Завершіть [amount] гілок соціальних політик
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Ви домоглися перемоги завдяки приголомшливій силі вашої культури. Велич вашої цивілізації — пишність пам’ятників та сила її митців вразили світ! Поети будуть шанувати вас до тих пір, поки краса приносить радість стомленому серцю.
# Requires translation!
@ -5415,7 +5392,7 @@ Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = Привіт, заблудший
Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = Друже, схоже, я знайшов спосіб врятувати нас усіх! Дивись, дивись та прийми мою пропозицію!
# Requires translation!
A fine day, it helps you. =
The Long Count = Довгий рахунок
The Long Count = Довгий Рахунок
# Requires translation!
Your people kneel before you, exalted King Pacal the Great, favored son of the gods and shield to the citizens of the Palenque domain. After years of strife at the hands of your neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, sacrificing their leaders in retribution for the insults dealt to your predecessors. The glory of Palenque was restored only by the guidance afforded by your wisdom, as you orchestrated vast reconstruction efforts within the city, creating some of the greatest monuments and architecture your people - and the world - have ever known. =
# Requires translation!
@ -5456,7 +5433,7 @@ Kabah = Каба
The Maya = Мая
# Requires translation!
Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. =
Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = З моменту активації Довгого рахунку, рік відображатиметься у традиційному форматі Мая.
Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = З моменту активації Довгого Рахунку, рік відображатиметься у традиційному форматі Майя.
I didn't want to do this. We declare war. = Я не хочу цього робити. Ми оголошуємо війну.
@ -5912,37 +5889,28 @@ Great prophets also have this ability, and remove all other religions in the cit
Often this results in the city immediately converting to their religion = Зазвичай це призводить до моментального перехрещення міста у їх релігію.
Additionally, when an inquisitor is stationed in or directly next to a city center, units of other religions cannot spread their faith there, though natural spread is uneffected. = Окрім цього, коли інквізитори знаходяться безпосередньо у чи поблизу центру міста, то пророки інших вірувань не можуть розповсюджувати у ньому власну віру. Це ніяк не впливає на природнє поширення релігії.
# Requires translation!
The Mayan unique ability, 'The Long Count', comes with a side effect: =
# Requires translation!
Once active, the game's year display will use mayan notation. =
The Mayan unique ability, 'The Long Count', comes with a side effect: = Унікальна здібність Майя, 'Довгий Рахунок', йде з додатковим ефектом:
Once active, the game's year display will use mayan notation. = Щойно активована, відображення року у грі буде у форматі календаря Майя.
# Requires translation!
The Maya measured time in days from what we would call 11th of August, 3114 BCE. A day is called K'in, 20 days are a Winal, 18 Winals are a Tun, 20 Tuns are a K'atun, 20 K'atuns are a B'ak'tun, 20 B'ak'tuns a Piktun, and so on. =
# Requires translation!
Unciv only displays ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns and ම Tuns (from left to right) since that is enough to approximate gregorian calendar years. The Maya numerals are pretty obvious to understand. Have fun deciphering them! =
# Requires translation!
Your cities will periodically demand different luxury goods to satisfy their desire for new things in life. =
# Requires translation!
If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, the city will celebrate We Love The King Day for 20 turns. =
# Requires translation!
During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. =
# Requires translation!
This means exploration and trade is important to grow your cities! =
Your cities will periodically demand different luxury goods to satisfy their desire for new things in life. = Ваші міста періодично будуть вимагати різні товари розкоші, щоб задовольнити їх потяг до нового у житті.
If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, the city will celebrate We Love The King Day for 20 turns. = Якщо ви зможете отримати витребувану розкіш торгівлею, розширенням чи завоюванням, місто буде святкувати День Любові до Короля протягом 20 ходів.
During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Протягом святкування Дня Любові до Короля, місто зростає на 25% швидше.
This means exploration and trade is important to grow your cities! = Це означає, що розвідка та торгівля - важливі для росту ваших міст!
#################### Lines from Unique Types #######################
# Requires translation!
Nullifies [stat] [cityFilter] =
# Requires translation!
Nullifies Growth [cityFilter] =
Nullifies [stat] [cityFilter] = Скасовує [stat] [cityFilter]
Nullifies Growth [cityFilter] = Скасовує зростання [cityFilter]
Provides [stats] per turn = Забезпечує [stats] за хід
Provides [stats] [cityFilter] per turn = Забезпечує [stats] [cityFilter] за хід
Provides [amount] Happiness = Забезпечує [amount] щастя
Provides military units every ≈[amount] turns = Забезпечує військовими підрозділами кожні ≈[amount] ходів
# Requires translation!
Provides a unique luxury =
Provides a unique luxury = Забезпечує унікальну розкіш
Cannot build [baseUnitFilter] units = Не може будувати [baseUnitFilter] підрозділи
# Requires translation!
May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion =
@ -5958,8 +5926,7 @@ May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] =
May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost =
# Requires translation!
[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% =
# Requires translation!
Production to science conversion in cities increased by 33% =
Production to science conversion in cities increased by 33% = Перетворення виробництва у науку в містах збільшується на 33%
Triggers victory = Розпочинає перемогу
Starts with [policy] adopted = Починається, коли прийнято [policy]
# Requires translation!
@ -6010,17 +5977,12 @@ Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = Отримати доста
Reveal up to [amount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius =
From a randomly chosen tile [amount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [amount2] tiles away with [amount3]% chance = Від випадкової клітинки у [amount] клітинках від руїн, відкриваються до [amount2] клітинок з вірогідністю [amount3]%
This Unit gains [amount] XP = Цей підрозділ отримує [amount] досвіду
# Requires translation!
This Unit upgrades for free including special upgrades =
This Unit upgrades for free including special upgrades = Цей підрозділ покращується задарма включно з особливими покращеннями
This Unit gains the [promotion] promotion = Цей підрозділ отримує підвищення: [promotion]
# Requires translation!
Hidden before founding a Pantheon =
# Requires translation!
Hidden after founding a Pantheon =
# Requires translation!
Hidden after generating a Great Prophet =
# Requires translation!
Triggerable =
Hidden before founding a Pantheon = Приховано до заснування Пантеону
Hidden after founding a Pantheon = Приховано після заснування Пантеону
Hidden after generating a Great Prophet = Приховано після створення Великого Пророку
Triggerable = Активується
Global = Глобальний
Nation = Національний
Era = Ера

View File

@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.5.30"
const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 700
const val appVersion = "4.0.9"
const val appCodeNumber = 701
const val appVersion = "4.0.10"
const val gdxVersion = "1.10.0"
const val roboVMVersion = "2.3.1"

View File

@ -1,3 +1,29 @@
## 4.0.10
By JackRainy:
- Correct calculation of the production for the Settlers
- Fix of misprint
- Correct swapping of the carriers with payloads
- Display wonders built in other civs correctly
By SomeTroglodyte:
- Resources UI
- Some improvements to Map Editor - step 1
- Implement fastlane step 1 - minimal framework
By xlenstra:
- Changed milestone build globally text to make it more understandable
- Updated documentation to contain information on victory types
- Typed all belief automation uniques
Making SpecialistAllocationTable an ExpanderTab - By ultradian
Fix typo in vanilla - By touhidurrr
Healing parity - By letstalkaboutdune
Added missing "s" - By Mape6
## 4.0.9
By xlenstra: Moddable victories!

View File

@ -0,0 +1,26 @@
## 4.0.10
By JackRainy:
- Correct calculation of the production for the Settlers
- Fix of misprint
- Correct swapping of the carriers with payloads
- Display wonders built in other civs correctly
By SomeTroglodyte:
- Resources UI
- Some improvements to Map Editor - step 1
- Implement fastlane step 1 - minimal framework
By xlenstra:
- Changed milestone build globally text to make it more understandable
- Updated documentation to contain information on victory types
- Typed all belief automation uniques
Making SpecialistAllocationTable an ExpanderTab - By ultradian
Fix typo in vanilla - By touhidurrr
Healing parity - By letstalkaboutdune
Added missing "s" - By Mape6