diff --git a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties index d5d2b287c9..820c0b1c59 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties @@ -2444,10 +2444,8 @@ This Unit gains [amount] XP = Esta Unidade recebe [amount] de XP This Unit upgrades for free including special upgrades = Esta Unidade melhora de graça incluindo melhorias especiais This Unit gains the [promotion] promotion = Esta Unidade ganha a promoção [promotion] This Unit loses the [promotion] promotion = Esta unidade perde a promoção [promotion] - # Requires translation! -This Unit gains [amount] movement = - # Requires translation! -This Unit loses [amount] movement = +This Unit gains [amount] movement = Esta unidade ganha [amount] movimento(s) +This Unit loses [amount] movement = Esta unidade perde [amount] movimento(s) Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Fazé-lo vai consumir esta oportunidade de escolher uma Promoção This Promotion is free = Esta promoção é gratuita Turn this tile into a [terrainName] tile = Transforme este painel em um painel [terrainName] @@ -6741,31 +6739,19 @@ There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Você entrou na Era de Ouro! \nOs pontos da Era de Ouro são acumulados a cada turno pela felicidade total\n de sua civilização \nQuando na Era de Ouro, a geração de cultura e produção aumenta +20%,\n e cada painel já fornecendo pelo menos um de ouro fornecerá um de ouro extra. Roads and Railroads = Estradas e Ferrovias - # Requires translation! -Roads reduce the Movement Points required to move between two tiles connected by Roads. = - # Requires translation! -Railroads improve this reduction even more! = - # Requires translation! -This greatly improves the speed you can get Units around the map. = - # Requires translation! -Until you research the technology that removes it, Roads do not cross Rivers = - # Requires translation! -Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. = - # Requires translation! -However, since each Road and Railroad have a Maintenance Cost, it may be more economical to wait until the cities grow and only place where needed. = +Roads reduce the Movement Points required to move between two tiles connected by Roads. = Estradas reduzem os Pontos de Movimento necessários para mover-se entre dois blocos conectados por Estradas. +Railroads improve this reduction even more! = As ferrovias melhoram ainda mais essa redução! +This greatly improves the speed you can get Units around the map. = Isso melhora muito a velocidade com que você consegue movimentar Unidades pelo mapa. +Until you research the technology that removes it, Roads do not cross Rivers = Até que você pesquise a tecnologia que o remove, as estradas não cruzam os rios +Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. = Conectar suas cidades à capital por estradas e/ou ferrovias gerará ouro por meio da Rota Comercial. +However, since each Road and Railroad have a Maintenance Cost, it may be more economical to wait until the cities grow and only place where needed. = Entretanto, como cada estrada e ferrovia tem um Custo de Manutenção, pode ser mais econômico esperar até que as cidades cresçam e colocar apenas onde for necessário. - # Requires translation! -Trade Route = - # Requires translation! -Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. You earn more Gold the more Population the City and your Capital has. = - # Requires translation! -Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Gold, so it may be more economical to wait until the cities grow! = - # Requires translation! -Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. = - # Requires translation! -Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. = - # Requires translation! -Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. = +Trade Route = Rota Comercial +Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. You earn more Gold the more Population the City and your Capital has. = Conectar suas cidades à capital por Estradas e/ou Ferrovias gerará Ouro por meio da Rota Comercial. Você ganha mais Ouro com mais a População da cidade e a Capital tiverem. +Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Gold, so it may be more economical to wait until the cities grow! = Observe que cada estrada custa 1 Ouro de Manutenção por turno, e cada Ferrovia custa 2 Ouros, então pode ser mais econômico esperar até que as cidades cresçam! +Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. = Ferrovias que conectam uma cidade à Capital também fornecem um aumento de 25% em Produção para a Cidade, mas não a Capital. +Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. = As Rotas Comerciais também são conectadas pela Água por meio de certos edifícios como o Porto. Enquanto houver uma corrente que possa alcançar a Capital, há uma Rota Comercial. Procure por este símbolo em Amarelo abaixo do Nome da Cidade para significar que você tem uma Rota Comercial ativa para sua Capital. +Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. = As rotas comerciais podem ser quebradas por bloqueios ou pela remoção/pilhagem da cadeia de estradas/ferrovias de conexão. Victory Types = Tipos de Vitória Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Depois de definir suas duas ou três primeiras cidades, você provavelmente terá de 100 a 150 turnos. \nAgora é um bom momento para começar a pensar em como exatamente você deseja vencer - se ainda não o fez. @@ -6964,22 +6950,14 @@ If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, t During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Durante a celebração do Dia Do Rei, a cidade vai crescer 25% mais rápido. This means exploration and trade is important to grow your cities! = Isso significa que exploração e comércio são importantes para o crescimento das suas cidades! - # Requires translation! -Air Combat and Interception = - # Requires translation! -Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is still dealt using the same equations based on the relative Strength of the Attacking and Defending Unit. = - # Requires translation! -However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. = - # Requires translation! -Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. = - # Requires translation! -The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = - # Requires translation! -If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = - # Requires translation! -After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = - # Requires translation! -To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. = +Air Combat and Interception = Combate Aéreo e Interceptação +Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is still dealt using the same equations based on the relative Strength of the Attacking and Defending Unit. = O Combate Aéreo é muito similar ao Combate normal, com algumas diferenças. O dano ainda é causado usando as mesmas equações baseadas na Força relativa da Unidade de Ataque e Defesa. +However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. = No entanto, antes da luta do Atacante e do Defensor, há uma fase de combate adicional chamada Interceptação. Se houver alguma unidade com Alcance de Interceptação que cubra o painel alvo atacado, ela tentará Interceptar a Unidade Aérea Atacante. Se várias unidades puderem Interceptar, aquela com maior chance de Interceptação o fará. +Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. = Geralmente, as Unidades Terrestres/Navais têm um Alcance de Interceptação de 2 paineis, e as Unidades Aéreas têm um Alcance de Interceptação de seu Alcance de Ataque. +The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = A Unidade Interceptadora rola para ver se acerta. Se acerta ou não, custa um Ataque, e a maioria das unidades (sem Promoções) só pode Atacar Uma Vez por Turno. NÃO custa Pontos de Movimento, mas Unidades Aéreas que usaram seu Movimento não podem Interceptar entre os turnos. +If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = Se a Unidade Interceptadora Acertar, ela causa dano de acordo com o cálculo de Força de Combate à Unidade Aérea Atacante, potencialmente com quaisquer Bônus de Força que se apliquem à Interceptação. Ela não recebe dano da Unidade Aérea Atacante. +After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = Após a resolução da Interceptação, a Unidade Aérea Atacante e a Unidade Defensora no bloco alvo combatem normalmente, com dano causado a ambos os lados. +To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. = Para ajudar a lidar com interceptações, veja Varreduras Aéreas. Air Sweeps = Varreduras Aéreas Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = As unidades de caça são capazes de realizar Varreduras Aéreas sobre um painel, ajudando a eliminar possíveis interceptações aéreas, marítimas ou terrestres inimigas que podem alcançar esse bloco. diff --git a/android/assets/jsons/translations/French.properties b/android/assets/jsons/translations/French.properties index 718312537e..73edb6113c 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/French.properties @@ -2439,9 +2439,9 @@ This Unit upgrades for free including special upgrades = Cette Unité s'amélior This Unit gains the [promotion] promotion = Cette Unité gagne la promotion [promotion] This Unit loses the [promotion] promotion = Cette Unité perd la promotion [promotion] # Requires translation! -This Unit gains [amount] movement = +This Unit gains [amount] movement = Cette Unité gagne [amount] Mouvement(s) # Requires translation! -This Unit loses [amount] movement = +This Unit loses [amount] movement = Cette Unité perd [amount] Mouvement(s) Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Se soigner ainsi remplacera la possibilité actuelle de choisir une Promotion This Promotion is free = Cette Promotion est gratuite Turn this tile into a [terrainName] tile = Transformer cette case en case [terrainName] @@ -6953,7 +6953,7 @@ Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units hav The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = L'unité d'Interception a une chance de toucher ou rater sa cible. Quel que soit le résultat, cela équivaut à une attaque, et la plupart des unités (sans Promotions) ne peuvent intercepter qu'une seule fois durant le tour d'une nation. Cela ne coûte PAS de Points de Mouvement, mais les unités aériennes ayant effectué un mouvement durant leur tour ne peuvent pas intercepter entre les tours. If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = Si l'unité d'Interception touche sa cible, elle inflige des dégâts selon sa Puissance de Combat à l'unité aérienne offensive, avec le cas échéant des bonus de Puissance s'appliquant à l'Interception. L'unité d'Interception ne subit pas de dégâts de la part de l'unité aérienne offensive. After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = Une fois la phase d'Interception terminée, l'unité aérienne offensive et l'unité défensive sur la case ciblée procèdent au combat classique, avec des dégâts infligés de part et d'autre. -To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. = Pour pouvoir déjouer les possibles Interceptions, voir l'article "Balayages Aériens". +To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. = Afin de déjouer les possibles Interceptions, voir l'article "Balayages Aériens". Air Sweeps = Balayages aériens Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = Les unités Chasseur sont capables d'effectuer des Balayages aériens sur une case donnée, permettant de "déblayer" les potentielles unités d'interception ennemies (aériennes, navales, ou terrestres) pouvant défendre cette case. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties index baebc6f336..5170a7af32 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties @@ -2439,9 +2439,9 @@ This Unit upgrades for free including special upgrades = Unit ini secara gratis This Unit gains the [promotion] promotion = Unit ini memperoleh promosi [promotion] This Unit loses the [promotion] promotion = Unit ini kehilangan promosi [promotion] # Requires translation! -This Unit gains [amount] movement = +This Unit gains [amount] movement = Unit ini memperoleh [amount] pergerakan # Requires translation! -This Unit loses [amount] movement = +This Unit loses [amount] movement = Unit ini kehilangan [amount] pergerakan Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Tindakan ini akan memakai kesempatan untuk memilih sebuah Promosi This Promotion is free = Promosi ini gratis Turn this tile into a [terrainName] tile = Ubah daerah ini menjadi daerah [terrainName] @@ -6737,7 +6737,7 @@ You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by t Roads and Railroads = Jalan dan Rel Kereta Roads reduce the Movement Points required to move between two tiles connected by Roads. = Jalan mengurangi Poin Pergerakan yang diperlukan untuk bergerak di antara dua daerah yang dihubungkan oleh Jalan. Railroads improve this reduction even more! = Rel Kereta meningkatkan pengurangan lebih banyak. -This greatly improves the speed you can get Units around the map. = Ini sangat meningkatkan kecepatan yang kamu bisa dapat Unit di sekitar peta. +This greatly improves the speed you can get Units around the map. = Ini sangat meningkatkan kecepatan yang kamu bisa dapatkan Unit di sekitar peta. Until you research the technology that removes it, Roads do not cross Rivers = Sampai kamu meneliti teknologi yang menghilangkannya, Jalan tidak menyeberangi Sungai. Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. = Menghubungkan kota-kotamu ke ibu kota dengan Jalan dan/atau Rel Kereta akan menghasilkan Emas melalui Rute Perdagangan. However, since each Road and Railroad have a Maintenance Cost, it may be more economical to wait until the cities grow and only place where needed. = Namun, karena tiap Jalan dan Rel Kereta memiliki Biaya Pemeliharaan, ini mungkin lebih ekonomis untuk menunggu sampai kota-kota berkembang dan hanya tempatkan di mana itu diperlukan. @@ -6805,7 +6805,7 @@ Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions fo Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = Unit hanya bisa meraih hingga 30 XP dari unit Orang Barbar - berarti hanya sampai 2 promosi. Setelah itu, pertempuran dengan unit Orang Barbar tidak memberikan pengalaman apa-apa lagi. Combat = Pertempuran -Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Unit dan kota akan kewalahan dengan pertempuran. Hal ini dipengaruhi beberapa nilai yang berbeda.\nSetiap unit memiliki nilai tempur 'dasar', yang bisa ditingkatkan dengan kondisi kondisi, promosi, dan lokasi tertentu. +Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Unit dan kota akan kewalahan dengan pertempuran, hal ini dipengaruhi beberapa nilai yang berbeda.\nSetiap unit memiliki nilai tempur 'dasar', yang bisa ditingkatkan dengan kondisi kondisi, promosi, dan lokasi tertentu. Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Unit menggunakan nilai 'Kekuatan' sebagai nilai tempur dasar ketika menyerang jarak dekat dan bertahan.\nKetika memakai serangan jarak jauh, mereka akan menggunakan nilai 'Kekuatan Jarak Jauh'. Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Serangan jarak jauh dapat dilakukan dari kejauhan, tergantung nilai 'Jarak' unit itu.\nSerangan jarak dekat memampukan unit yang bertahan untuk melawan penyerang sebagai balasan, sedangkan di dalam serangan jarak jauh unit tidak bisa membalas. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index 198412b3b8..ca30cae225 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -2444,10 +2444,8 @@ This Unit gains [amount] XP = L'unità ottiene [amount] XP This Unit upgrades for free including special upgrades = L'unità viene aggiornata gratuitamente con tutti i suoi aggiornamenti speciali This Unit gains the [promotion] promotion = L'unità ottiene la promozione [promotion] This Unit loses the [promotion] promotion = Questa unità perde la promozione [promotion] - # Requires translation! -This Unit gains [amount] movement = - # Requires translation! -This Unit loses [amount] movement = +This Unit gains [amount] movement = L'unità ottiene [amount] Punti Movimento +This Unit loses [amount] movement = L'unità perde [amount] Punti Movimento Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Rinuncia però all'opportunità di scegliere una Promozione This Promotion is free = Questa promozione è gratuita Turn this tile into a [terrainName] tile = Trasforma questa casella in [terrainName] diff --git a/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties index 8cc41dba91..12a9d01943 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties @@ -25,16 +25,20 @@ right_joining_diacritics = # Requires translation! left_and_right_joiners = +## Promote = 晉升 +## Upgrade = 升級 + # Fastlane # These will be automatically copied to the fastlane descriptions used by F-Droid. Their keys are not as usual the english original, please read those directly as linked. # Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Summary # English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/short_description.txt -Fastlane_short_description = 4X 文明帝國遊戲 +Fastlane_short_description = 開源的 4X 文明建設遊戲 +#Avoid trademarks # Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Description # English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt -Fastlane_full_description = 這是一個再現世界著名的文明帝國遊戲,其體積小、快速、無廣告、且永遠免費。\n\n建立你的文明,研究科技,擴張你的城市並且擊敗你的敵人!\n\n有新發現或Bugs想回報? 任何進行中的項目皆列在 https://github.com/yairm210/Unciv/issues, 不管多小的點子都非常歡迎加入討論!\n\n遊玩有問題? 想找人討論? 或者單純無聊? 歡迎加入Discord群聊 https://discord.gg/bjrB4Xw.\n\n想幫這款遊戲翻譯成你的母語? 歡迎透過Email聯繫: yairm210@hotmail.com.\n\nJava 或 Kotlin高手? 歡迎加入開發行列 https://github.com/yairm210/Unciv.\n\n世界正在等著你! 你的文明是否經的起時間考驗?\n\n'擁有完整網路權限'存取,主要用於使用者主動發起多人連線遊戲。為了實現多人連線的通知,也需要其他已列出的權限。網路權限主要用於顯示/下載mod,下載音樂,以及上傳/下載多人遊戲進度。沒有其他網路連線會由Unciv遊戲方主動發起。 +Fastlane_full_description = 這是一個著名的文明建設遊戲的再實現,其體積小、快速、無廣告、且永遠免費。\n\n建立你的文明,研究科技,擴張你的城市並且擊敗你的敵人!\n\n有新發現或Bugs想回報? 任何進行中的項目皆列在 https://github.com/yairm210/Unciv/issues, 不管多小的點子都非常歡迎加入討論!\n\n遊玩有問題? 想找人討論? 或者單純無聊? 歡迎加入Discord群聊 https://discord.gg/bjrB4Xw.\n\n想幫這款遊戲翻譯成你的母語? 歡迎透過Email聯繫: yairm210@hotmail.com.\n\nJava 或 Kotlin高手? 歡迎加入開發行列 https://github.com/yairm210/Unciv.\n\n世界正在等著你! 你的文明是否經的起時間考驗?\n\n'擁有完整網路權限'存取,主要用於使用者主動發起多人連線遊戲。為了實現多人連線的通知,也需要其他已列出的權限。網路權限主要用於顯示/下載mod,下載音樂,以及上傳/下載多人遊戲進度。沒有其他網路連線會由Unciv遊戲方主動發起。 # Starting from here normal translations start, as described in @@ -44,26 +48,28 @@ Fastlane_full_description = 這是一個再現世界著名的文明帝國遊戲 Delete = 刪除 # Base ruleset names -Civ V - Vanilla = 文明5-無DLC -Civ V - Gods & Kings = 文明5-國王與眾神 +Civ V - Vanilla = 文明5 - 無DLC +Civ V - Gods & Kings = 文明5 - 國王與眾神 # Obsolete Tutorial tasks - the active lines are moved to 'Lines from Events', much later in the tranlsation file. # TODO remove after grace period which allows translators to copy and paste existing translations to the new format. Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = 移動單位!\n點擊一個單位 > 點擊目的地 > 點擊彈出的箭頭圖標確認移動 -Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = 建立城市!\n選擇移民(旗幟圖標) > 點擊"建立城市"(左下角) +Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = 建立城市!\n選擇移民(旗幟圖標) > 點擊“建立城市”(左下角) Enter the city screen!\nClick the city button twice = 進入城市介面!\n點擊城市按鈕兩次 -Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = 研究科技!\n點擊科技按鈕(左上方淺綠色圖標) > \n選擇一個科技 > 點擊"研究"(右下角) -Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = 建造/訓練項目!\n進入城市介面 > 點擊一個單位/建築(左側列表) > \n 點擊“加入隊列”按鈕 -Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 跳過回合!\n連續點擊"下個閒置單位"按鈕跳過所有閒置單位 > 點擊"下一回合" +Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = 研究科技!\n點擊科技按鈕(左上方淺綠色圖標) > \n選擇一個科技 > 點擊“研究”(右下角) +Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = 建造/訓練項目!\n進入城市介面 > 點擊一個單位/建築(左側列表) > \n 點擊“加入佇列”按鈕 +Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 跳過回合!\n連續點擊“下個閒置單位”按鈕跳過所有閒置單位 > 點擊“下一回合” Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = 重新調整工作地區!\n進入城市介面 > 點擊已分配市民的地區取消分配 > \n 點擊未被分配市民地區分配市民 Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = 認識其他文明!\n探索地圖直到你遇見另一個文明! -Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = 打開設置選項!\n點擊菜單按鈕(左上角) > 點擊"選項" -Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = 建造地區設施!\n建造一個工人 > 移動工人至平原或草原地區 > \n 點擊"建造設施"按鈕(左下角) > 選擇"農場" > \n 不向工人下達其他指令直至建造完成 -Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = 建立貿易路線!\n建造道路連接你的首都和其他城市\n或將工人設置為"自動工作",其將自動完成連接 +Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = 打開設置選項!\n點擊菜單按鈕(左上角) > 點擊“選項” +Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = 建造地區設施!\n建造一個工人 > 移動工人至平原或草原地區 > \n 點擊“建造設施”按鈕(左下角) > 選擇“農場” > \n 不向工人下達其他指令直至建造完成 +Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = 建立貿易路線!\n建造道路連接你的首都和其他城市\n或將工人設置為“自動工作”,其將自動完成連接 Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = 佔領城市!\n攻擊敵方城市使其耐久降為1 > \n使用近戰單位佔領城市 Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = 移動空軍單位!\n選擇一個空軍單位 > 選取移動範圍內的其他城市 > \n將單位移至該城市 -See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = 查看當前文明詳細信息!\n點擊概覽按鈕(右上角) >\n點擊"統計" +See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = 查看當前文明詳細信息!\n點擊概覽按鈕(右上角)>\n點擊“統計” +# queue = 佇列 (TW/HK/CN) / 隊列 (CN/HK/TW), both are correct +# See: https://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E9%98%9F%E5%88%97 # Crash screen @@ -83,7 +89,7 @@ Not displayed as an available construction unless [building] is built = 除非 [ Not displayed as an available construction without [resource] = 若無 [resource] 則不顯示為可建造 Cannot be hurried = 無法加速建造 -Choose a free great person = 選擇1個免費的偉人 +Choose a free great person = 選擇一個免費的偉人 Get [unitName] = 獲得 [unitName] Hydro Plant = 水力發電廠 @@ -92,7 +98,7 @@ Hydro Plant = 水力發電廠 # City naming when list exhausted # Requires translation! -New [cityName] = +New [cityName] = 新[cityName] # Requires translation! Neo [cityName] = # Requires translation! @@ -100,48 +106,48 @@ Nova [cityName] = # Requires translation! Altera [cityName] = # Requires translation! -New [civName]\n(formerly known as [cityName]) = +New [civName]\n(formerly known as [cityName]) = 新[civName](原先被稱作[cityName]) # Diplomacy,Trade,Nations -Requires [buildingName] to be built in the city = 需要城市建有[buildingName] +Requires [buildingName] to be built in the city = 需要該城市建有[buildingName] Requires [buildingName] to be built in all cities = 需要所有城市建有[buildingName] Provides a free [buildingName] in the city = 城市獲得一座免費的建築:[buildingName] Requires worked [resource] near city = 需要城市附近有已開發的資源:[resource] Requires at least one of the following resources worked near the city: = 至少需要城市附近有以下其中一種資源: Wonder is being built elsewhere = 其他城市正在建造該奇觀 -National Wonder is being built elsewhere = 某處正在建造奇觀 +National Wonder is being built elsewhere = 其他城市正在建造該國家級奇觀 # Requires translation! -Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = +Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = 需要所有[cityFilter]城市建有[buildingName] # Requires translation! -Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities = +Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities = 需要至少[amount]座[cityFilter]城市建有[buildingName] [buildingName] required: = 需要[buildingName]: -Requires a [buildingName] in this city = 需要城市建有[buildingName] -Cannot be built with [buildingName] = 不可以[buildingName]建造 -Consumes [amount] [resource] = 需要[amount]單位[resource] -Need [amount] more [resource] = 還需要[amount][resource] -[amount] available = 剩余[amount]單位 +Requires a [buildingName] in this city = 需要此城市建有[buildingName] +Cannot be built with [buildingName] = 不可與[buildingName]一同建造 +Consumes [amount] [resource] = 消耗[amount]單位[resource] +Need [amount] more [resource] = 尚缺[amount]單位[resource] +[amount] available = 剩餘[amount]單位 Required tech: [requiredTech] = 需要科技:[requiredTech] Requires [PolicyOrNationalWonder] = 需要[PolicyOrNationalWonder] Cannot be purchased = 無法購買 -Can only be purchased = 只可已購買 -See also = 請查看 +Can only be purchased = 只可在此情況購買: +See also = 另見 -Requires at least one of the following: = 至少需以下的其中一個: -Requires all of the following: = 需要以下所有: +Requires at least one of the following: = 至少需要以下的其中之一: +Requires all of the following: = 需要以下全部: Leads to [techName] = 引向[techName] -Leads to: = 指引到: -Enables: = 使: +Leads to: = 引向: +Enables: = 使可用: Disables: = 禁用: -Current construction = 當前項目 -Construction queue = 等待中的項目 -Pick a construction = 請選擇一個單位/建築 -Queue empty = 隊列為空 -Add to queue = 加入隊列 -Remove from queue = 移出隊列 +Current construction = 當前建造項目 +Construction queue = 建造佇列 +Pick a construction = 請選擇一個建造項目 +Queue empty = 佇列為空 +Add to queue = 加入佇列 +Remove from queue = 移出佇列 Show stats drilldown = 顯示城市詳細資訊 -Show construction queue = 顯示項目隊列 +Show construction queue = 顯示建造佇列 No space to place this unit = 沒有空間放置單位 Cancel = 取消 @@ -152,71 +158,75 @@ Research Agreement = 研究協議 Declare war = 宣戰 Declare war on [civName]? = 向[civName]宣戰嗎? # Requires translation! -[civName] will also join them in the war = +[civName] will also join them in the war = [civName]也將加入戰局 # Requires translation! -An unknown civilization will also join them in the war = +An unknown civilization will also join them in the war = 一個未知文明也將加入戰局 # Requires translation! -This will cancel your defensive pact with [civName] = +This will cancel your defensive pact with [civName] = 這樣會取消我方與[civName]的共同防禦條約 Go to on map = 定位該文明 -Let's begin! = 開始! -[civName] has declared war on us! = [civName]已經對我們宣戰! +Let's begin! = 開始吧! +[civName] has declared war on us! = [civName]已向我方宣戰! [leaderName] of [nation] = [nation]的[leaderName] You'll pay for this! = 你會為此付出代價的! Negotiate Peace = 議和 Peace with [civName]? = 與[civName]議和嗎? Very well. = 很好。 Farewell. = 再見。 -Sounds good! = 聽起來不錯。 -Not this time. = 這次不行,我只和有誠意的人交易。 -Excellent! = 真是榮幸之至!互相尊重、平等互利是建立友好關係的第一步。 -How about something else... = 談判桌上的爾虞我詐才是我的興趣所在。 +Sounds good! = 聽起來不錯! +Not this time. = 這次不行。 +Excellent! = 真是榮幸之至! +How about something else... = 不然別的好不好? A pleasure to meet you. = 很高興見到你。 Our relationship = 我們的關係 -We have encountered the City-State of [name]! = 我們遇到了城邦[name]! -Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = 宣佈相互友善([numberOfTurns]回合) +We have encountered the City-State of [name]! = 我們遇到了[name]城邦! +Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = 發表友好聲明([numberOfTurns]回合) +# 聲明 & 發表 & 友好 are commonly used in international context. See: +# https://www.mofa.go.jp/mofaj/area/china/nc_seimei.html +# https://sputniknews.cn/20240726/1060606992.html +# https://www.rti.org.tw/news/view/id/2163441 May our nations forever remain united! = 我們兩個文明將永遠肝膽相照、休戚與共地站在一起! Indeed! = 這是無比正確的選擇! Denounce [civName]? = 譴責[civName]? -Denounce ([numberOfTurns] turns) = 譴責([numberOfTurns]回合) +Denounce ([numberOfTurns] turns) = 譴責([numberOfTurns]回合) We will remember this. = 這種侮辱我們絕不會忘記。請好自為之! -[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName]向[targetCivName]宣戰! +[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName]已向[targetCivName]宣戰! # Join War # Requires translation! -[civName] has joined [allyCivName] in the war against us! = +[civName] has joined [allyCivName] in the war against us! = [civName]已加入[allyCivName]對抗我方的戰爭! # Requires translation! -We have joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! = +We have joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! = 我方已加入[allyCivName]對抗[enemyCivName]的戰爭! # Requires translation! -[civName] has joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! = +[civName] has joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! = [civName]已加入[allyCivName]對抗[enemyCivName]的戰爭! # Requires translation! -[civName] has joined us in the war against [enemyCivName]! = +[civName] has joined us in the war against [enemyCivName]! = [civName]已加入我方對抗[enemyCivName]的戰爭! # Team War # Requires translation! -You and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! = +You and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! = 我方與[allyCivName]已向[enemyCivName]宣戰! # Requires translation! -[civName] and [allyCivName] have declared war against us! = +[civName] and [allyCivName] have declared war against us! = [civName]與[allyCivName]已向我方宣戰! # Requires translation! -[civName] and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! = +[civName] and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! = [civName]與[allyCivName]已向[enemyCivName]宣戰! # Requires translation! -[civName] cancelled their Defensive Pact with [otherCivName]! = +[civName] cancelled their Defensive Pact with [otherCivName]! = [civName]取消了其與[otherCivName]的共同防禦條約! # Requires translation! -[civName] cancelled their Defensive Pact with us! = +[civName] cancelled their Defensive Pact with us! = [civName]取消了其與我方的共同防禦條約! # Requires translation! -We have cancelled our Defensive Pact with [civName]! = +We have cancelled our Defensive Pact with [civName]! = 我方取消了與[civName]的共同防禦條約! [civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = [civName]和[targetCivName]簽署了和平條約! -[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName]和[targetCivName]簽署了友誼宣言! +[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName]和[targetCivName]簽署了友好聲明! [civName] has denounced [targetCivName]! = [civName]譴責了[targetCivName]! Do you want to break your promise to [leaderName]? = 你想違背對[leaderName]的承諾嗎? Break promise = 違背承諾 We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = 我們答應過不在他們附近建造城市(剩餘 [count] 回合) -They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = 他们答應過不在我们附近建造城市(剩餘 [count] 回合) +They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = 他們答應過不在我們附近建造城市(剩餘 [count] 回合) -[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]對您向受他們保護的[cityState]索要貢品感到不安! -[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]對您向受他們保護的[cityState]索要貢品感到不安 -[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = [civName]對您消滅受他們保護的[cityState]感到憤怒! -[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = [civName]消滅了受您保護的[cityState]! +[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]對我方向受他們保護的[cityState]索要貢品感到不快! +[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]因我方向受他們保護的[cityState]發起攻擊而感到不快! +[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = [civName]因我方消滅受他們保護的[cityState]而感到憤怒! +[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = [civName]消滅了受我方保護的[cityState]! Unforgivable = 仇深似海 Afraid = 擔驚受怕 @@ -225,32 +235,31 @@ Competitor = 瑜亮之爭 Neutral = 持中致和 Favorable = 惺惺相惜 Friend = 秦晉之好 -Ally = 同盟 +Ally = 盟友 -[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName](+[influenceAmount]影響力) +[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName](+[influenceAmount]影響力) [remainingTurns] turns remaining = 還剩[remainingTurns]回合 # Requires translation! -Current leader(s): [leaders] = +Current leader(s): [leaders] = 目前領先:[leaders] # Requires translation! -Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = +Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = 目前領先:[leaders]、您:[yourScore] # In the two templates above, 'leaders' will be one or more of the following, and 'yourScore' one: # Requires translation! -[civInfo] with [value] [valueType] = +[civInfo] with [value] [valueType] = [civInfo]([value] [valueType]) Demands = 要求 Please don't settle new cities near us. = 請不要在我們附近建立新的城市。 Very well, we shall look for new lands to settle. = 好的,我們將會尋找其他位置建立城市。 We shall do as we please. = 我們只依照自己的意志行事,請你住嘴。 -We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = 儘管你答應了不建城,我們還是注意到你在我們邊境附近建立了新城市。如果有不好的影響...這將是你自找的! -I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = 我接到消息,我的軍隊已經接手了一批來自受你保護的[civName]的貢品,一个受你保護的城邦。\n我向你保證這不是故意的,我希望這不會讓我們分道揚鑣。 -We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = 我們最近要求[civName]進貢,他们屈服了。\n你答應過保護他們免貢他國,但你明顯無能為力,庸人自擾。 -It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = 我注意到我可能攻擊了[civName],一個受您保護的城邦。\n雖然我並不是執意與您的帝國發生衝突,但入侵[civName]對我國來說是必要的。 -I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = 你知道嗎?在我的運籌帷幄之下,你懦弱的城市已經把它的一些土地攻守讓給我了。\n[civName]的土地將成為我們文明意志的一個延伸。 +We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = 儘管你答應了不建城,我們還是注意到你在我們邊境附近建立了新城市。如果有不好的影響……這將是你自找的! +I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = 我接到消息,我的軍隊已經接手了一批來自受您保護的[civName]的貢品。\n我向您保證,這絕對不是有意的。我希望這不會讓我們分道揚鑣。 +We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = 我們最近要求[civName]進貢,他們屈服了。\n你答應過保護他們免貢他國,但你我都知道你不過是虛張聲勢。 +It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = 我意識到我可能攻擊了[civName],一個受您保護的城邦。\n雖然我並不是執意與您的帝國發生衝突,但這對我方而言是必要手段。 +I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = 你可能會想知道,我已經入侵了你其中一個寵物城邦。[civName]的土地將使我的帝國錦上添花。 +Return [unitName] to [civName]? = 將[unitName]還給[civName]? +The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = 我們釋放的[unitName]原屬於[civName]。若將其歸還給他們,他們會感激不盡。 -Return [unitName] to [civName]? = 你歸還[unitName]給[civName]? -The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = 我們解放的[unitName]原本屬於[civName]。如果我們將其歸還給他們,他們會感激不盡。 - -Enter the amount of gold = 輸入金錢的數量 +Enter the amount of gold = 輸入金錢數額 # City-States @@ -259,37 +268,37 @@ Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = 當影 Provides 3 happiness at 30 Influence = 當影響力不低於30時提供3快樂 Provides land units every 20 turns at 30 Influence = 當影響力不低於30時每20回合提供陸軍單位 Give a Gift = 贈禮 -Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = 贈予[giftAmount]金錢(+[influenceAmount]影響力) -Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = 將在[turnsToRelationshipChange]回合後失去對該城邦的影響 -Protected by = 受保護 +Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = 贈予[giftAmount]金錢(+[influenceAmount]影響力) +Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = [turnsToRelationshipChange]回合後關係生變 +Protected by = 保護者 Revoke Protection = 撤回保護 Revoke protection for [cityStateName]? = 確定撤回對[cityStateName]的保護? Pledge to protect = 承諾保護 Declare Protection of [cityStateName]? = 宣布保護[cityStateName]嗎? -Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = 在[resourceName]建造[improvementName](200 金幣) +Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = 在[resourceName]建造[improvementName](200 金錢) Gift Improvement = 禮品改進 # Requires translation! [civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = # Requires translation! -is = +is = 是 # Requires translation! -are = +are = 是 -Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = 政治聯姻([amount]Gold) +Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = 政治聯姻([amount] 金錢) We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = 我們與[civName]的統治家族聯姻了,將他們置於我們的控制之下。 [civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = [civName]已和[civName2]政治聯姻,並將他們置於自己的控制之下。 You have broken your Pledge to Protect [civName]! = 你違背了保護[civName]的誓言! City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = 城邦開始警惕你的侵略。[civName]的影響力減少了[amount]。 [cityState] is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. = [cityState]正受到[civName]的攻擊,並請求所有主要文明通過贈送軍事單位來幫助他們。 -[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = [cityState]正被蠻族入侵!摧毀他們領土附近的蠻族以獲得影響力。 -[cityState] is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! = [cityState]很感激你殺死了一個威脅他們的蠻族人! -[cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = [cityState]正在被[civName]攻擊!殺死[amount]個攻擊者的軍事單位,他們將非常感激。 +[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = [cityState]正被蠻族入侵!消滅他們領土附近的蠻族以獲得影響力。 +[cityState] is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! = [cityState]很感激您殺死了一個威脅他們的蠻族人! +[cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = [cityState]正在被[civName]攻擊!殺死[amount]個來自攻擊者的軍事單位,他們將非常感激。 [cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = [cityState]非常感謝您在對抗[civName]的戰爭中提供的幫助! -[cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = [cityState]不再需要你的幫助來對付[civName]。 +[cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = [cityState]不再需要您的幫助來對付[civName]。 War against [civName] = 對 [civName] 的戰爭 -We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = 我們需要你幫助我們防禦[civName]。殺死[amount]他們的軍事單位會減緩他們的進攻。 -Currently you have killed [amount] of their military units. = 目前你已經殺死了[amount]他們的軍事單位。 +We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = 我們需要您幫助我們防禦[civName]。殺死[amount]個他們的軍事單位會減緩他們的進攻。 +Currently you have killed [amount] of their military units. = 目前你已經殺死了[amount]個他們的軍事單位。 You need to find them first! = 你需要先找到他們! Cultured = 文化型 @@ -307,14 +316,14 @@ Influence = 影響力 Ally: [civilization] with [amount] Influence = 盟友:[civilization]具有[amount]影響力 Unknown civilization = 未知文明 Reach 30 for friendship. = 影響力到達30以建立友誼 -Reach highest influence above 60 for alliance. = 影響力≥60且高於其他文明以成為友邦同盟 -When Friends: = 當為好友時: +Reach highest influence above 60 for alliance. = 影響力≥60且高於其他文明以成為同盟 +When Friends: = 當友好時: When Allies: = 當為盟友時: The unique luxury is one of: = 獨特的奢侈資源是以下之一: Demand Tribute = 要求貢品 Tribute Willingness = 進貢意願 -At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker = 索取金錢總和至少到達到0,索取工人則要至少要30總和及四座城市 -Take [amount] gold (-15 Influence) = 索取[amount]金幣(-15 影響力) +At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker = 索取金錢總和至少到達到0,索取工人則要至少要30總和及大小為4的城市 +Take [amount] gold (-15 Influence) = 索取[amount]金錢(-15 影響力) Take worker (-50 Influence) = 索取工人(-50 影響力) [civName] is afraid of your military power! = [civName]害怕你的軍事力量! @@ -337,11 +346,11 @@ Sum: = 總和: Trade = 貿易 Offer trade = 提供貿易 # Requires translation! -They'll decide on their turn = +They'll decide on their turn = 他們會於自己的回合作出決定 Retract offer = 撤回報價 -What do you have in mind? = 你有什麼想法? -Our items = 我們的貿易項目 -Our trade offer = 我們的貿易提供 +What do you have in mind? = 您意下如何? +Our items = 我方的貿易項目 +Our trade offer = 我方的貿易提供 [otherCiv]'s trade offer = [otherCiv]的貿易提供 [otherCiv]'s items = [otherCiv]的貿易項目 +[amount] untradable copy = +[amount]不可貿易的複製品 @@ -350,12 +359,16 @@ Pleasure doing business with you! = 很高興和您做生意! I think not. = 我認為不可行。 That is acceptable. = 這是可以接受的。 Accept = 同意 -Keep going = 繼續... +Keep going = 繼續 There's nothing on the table = 未選擇任何交易 Peace Treaty = 和平條約 Agreements = 協定 # Requires translation! -Defensive Pact = +Defensive Pact = 共同防禦條約 +#https://www.rfa.org/cantonese/news/ph-treaty-03142024073508.html +#https://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%AD%E7%BE%8E%E5%85%B1%E5%90%8C%E9%98%B2%E7%A6%A6%E6%A2%9D%E7%B4%84 +#or "聯防條約". See: +#https://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E7%BE%8E%E8%8F%B2%E8%81%94%E9%98%B2%E6%9D%A1%E7%BA%A6 Open Borders = 開放邊境 Gold per turn = 金錢/回合 Cities = 城市 @@ -365,12 +378,12 @@ Introduction to [nation] = 介紹認識[nation] Declare war on [nation] = 向[nation]宣戰 Luxury resources = 奢侈資源 Strategic resources = 戰略資源 -Owned by you: [amountOwned] = 你擁有[amountOwned] +Owned by you: [amountOwned] = 您擁有[amountOwned]單位 Non-existent city = 城市不存在 # Unit differences -[resourceName] not required = 無須戰略資源:[resourceName] +[resourceName] not required = 無需[resourceName] Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] = 失去的能力(與 [originalUnit] 對比):[ability] Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) = 升級全部[count]個[unit]([cost] 金錢) National ability = 民族特性 @@ -384,12 +397,13 @@ Lost = 失去 Uniques = 詞條 Promotions = 晉升 Load copied data = 讀取剪貼簿的遊戲存檔 -Reset to defaults = 重置為默認值 +Reset to defaults = 重置為預設值 +#https://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E9%BB%98%E8%AE%A4%E9%80%89%E9%A1%B9 Select nations = 選擇國家 Set available nations for random pool = 為隨機池設置可用的國家 Available nations = 可用的國家 Banned nations = 禁止的國家 -Are you sure you want to reset all game options to defaults? = 您確定要將所有遊戲設定重置為默認值嗎? +Are you sure you want to reset all game options to defaults? = 您確定要將所有遊戲設定重置為預設值嗎? Start game! = 開始遊戲! Map Options = 地圖設置 Game Options = 遊戲設置 @@ -400,7 +414,8 @@ Max Turns = 最多回合數 Could not load map! = 無法載入地圖! Generated = 根據設置生成 Random Generated = 隨機產生 -Which options should be available to the random selection? = 允許那些項目用於隨機選擇? +Which options should be available to the random selection? = 允許哪些項目用於隨機選擇? +#"那" is correct but ambiguous Existing = 從文件載入 Custom = 自訂 Map Generation Type = 生成地圖類型 @@ -441,7 +456,7 @@ Cultural = 文化 Diplomatic = 外交 Time = 時間 # Requires translation! -Your previous options needed to be reset to defaults. = +Your previous options needed to be reset to defaults. = 您的先前設置必須被重置為預設 # Used for random nation indicator in empire selector and unknown nation icons in various overview screens. # Should be a single character, or at least visually square. @@ -524,19 +539,19 @@ Base ruleset: = 基本規則集: # Note - do not translate the colour names between «». Changing them works if you know what you're doing. The mod you selected is incorrectly defined! = 您選擇的模組定義錯誤! # Requires translation! -The mod you selected is «RED»incorrectly defined!«» = +The mod you selected is «RED»incorrectly defined!«» = 您選擇的模組«RED»定義錯誤!«» The mod combination you selected is incorrectly defined! = 您選擇的模組組合定義錯誤! # Requires translation! -The mod combination you selected is «RED»incorrectly defined!«» = +The mod combination you selected is «RED»incorrectly defined!«» = 您選擇的模組組合«RED»定義錯誤!«» The mod combination you selected has problems. = 您選擇的模組組合存在問題。 You can play it, but don't expect everything to work! = 你可以遊玩,但不要指望一切正常運行! # Requires translation! -The mod combination you selected «GOLD»has problems«». = +The mod combination you selected «GOLD»has problems«». = 您選擇的模組組合«GOLD»存在問題«»。 # Requires translation! -You can play it, but «GOLDENROD»don't expect everything to work!«» = +You can play it, but «GOLDENROD»don't expect everything to work!«» = 你可以遊玩,但«GOLDENROD»不要指望一切正常運行!«» This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = 此基本規則集與先前選擇的擴充模組不兼容。已禁用。 # Requires translation! -Are you really sure you want to play with the following known problems? = +Are you really sure you want to play with the following known problems? = 您真的確定要在已知下列問題的情況下進行遊戲嗎? Base Ruleset = 基本規則集 [amount] Techs = [amount]技術 [amount] Nations = [amount]國家 @@ -621,13 +636,13 @@ An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. = 一個 # Requires translation! Choose a Wesnoth map file = # Requires translation! -That map is invalid! = +That map is invalid! = 那個地圖不可用! # Requires translation! ("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = # Requires translation! Use for new game "Select players" button: = # Requires translation! -Enter a description for the users of this map = +Enter a description for the users of this map = 為這個地圖的使用者填入一段敘述 ## Map/Tool names My new map = 我的新地圖 @@ -646,7 +661,7 @@ Create ancient ruins = 生成古代遺跡 Floodfill = 魔術棒(漫水填充) [nation] starting location = [nation]起始位置 # Requires translation! -Any Civ = +Any Civ = 任何文明 Remove features = 移除地貌 Remove improvement = 移除設施 Remove resource = 移除資源 @@ -657,7 +672,7 @@ Bottom left river = 左下河流 Bottom right river = 右下河流 Bottom river = 下方河流 # Requires translation! -Player = +Player = 玩家 # Multiplayer @@ -972,7 +987,7 @@ You need to restart the game for this change to take effect. = 您需要重新 # AutomationTab # Requires translation! -Automation = +Automation = 自動化 # AutoPlay # Requires translation! @@ -999,8 +1014,8 @@ AutoPlay Economy Once = Research of [technologyName] has completed! = [technologyName]的研究已完成! We gained [amount] Science from Research Agreement = 我們從科研協議中獲取了[amount]點科技點 -[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = [construction]已經過時,將從[cityName]裡的建設列隊中移除! -[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction]已過時,已從[amount]個城市的隊列中移除! +[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = [construction]已經過時,將從[cityName]裡的建設佇列中移除! +[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction]已過時,已從[amount]個城市的佇列中移除! [cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName]將生產[oldUnit]更改為生產[newUnit] [amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount]個城市將生產從[oldUnit]更改為[newUnit] Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = [wonder]的過剩產量轉換為[goldAmount]gold @@ -1036,26 +1051,26 @@ An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = 敵方的[unit]攻擊了我方[ourU An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵方的[unit]([amount] HP)攻擊了我方[ourUnit]([amount2] HP) Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = 敵方城市[cityName]攻擊了我方[ourUnit] Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵方城市[cityName]([amount] HP)攻擊了我方[ourUnit]([amount2] HP) -An enemy [unit] has captured [cityName] = 敵方的[unit]占領了[cityName] +An enemy [unit] has captured [cityName] = 敵方的[unit]佔領了[cityName] An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = 敵方的[unit]([amount] HP)佔領了[cityName] ([amount2] HP) An enemy [unit] has raided [cityName] = 一個敵方[unit]襲擊了[cityName] An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) = 敵方的[unit]([amount] HP)劫掠了[cityName] ([amount2] HP) -An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = 敵方的[unit]俘虜了我們的[ourUnit] +An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = 敵方的[unit]俘虜了我方的[ourUnit] An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵方的[unit]([amount] HP)俘虜了我方[ourUnit]([amount2] HP) -An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = 敵方的[unit]殺死了我方[ourUnit] +An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = 敵方的[unit]摧毀了我方[ourUnit] An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵方的[unit]([amount] HP)摧毀了我方[ourUnit]([amount2] HP) -Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = 你的 [ourUnit]摧毀了一個敵方[unit] -Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) = 你的 [ourUnit]([amount] HP)摧毀了一個敵方[unit]([amount2] HP) +Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = 我方[ourUnit]摧毀了一個敵方[unit] +Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) = 我方[ourUnit]([amount] HP)摧毀了一個敵方[unit]([amount2] HP) An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = 敵方的[RangedUnit]摧毀了[cityName]的防禦 An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) = 敵方的[RangedUnit]([amount] HP)摧毀了[cityName]([amount2] HP)的防禦 -Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = 敵方城市[cityName]殺死了我方[ourUnit] -Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵方城市[cityName]([amount] HP)殺死了我方[ourUnit]([amount2] HP) -An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = 敵方的[unit]在攻擊[cityName]時被消滅 -An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) = 敵方的[unit]([amount] HP)在攻擊[cityName]([amount2] HP)時被消滅 -An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = 敵方的[unit]在攻擊我方[ourUnit]時被消滅 -An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵方的[unit]([amount] HP)在攻擊我方[ourUnit]([amount2] HP)時被消滅 +Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = 敵方城市[cityName]摧毀了我方[ourUnit] +Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵方城市[cityName]([amount] HP)摧毀了我方[ourUnit]([amount2] HP) +An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = 敵方的[unit]在攻擊[cityName]時被殲滅 +An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) = 敵方的[unit]([amount] HP)在攻擊[cityName]([amount2] HP)時被殲滅 +An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = 敵方的[unit]在攻擊我方[ourUnit]時被殲滅 +An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵方的[unit]([amount] HP)在攻擊我方[ourUnit]([amount2] HP)時被殲滅 Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = 我方的[attackerName]([amount] HP)在攔截敵方時被敵方[interceptorName]([amount2] HP) 擊落 -Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an unknown interceptor = 我方的[attackerName] ([amount] HP)被未知的攔截器攔截並擊落 +Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an unknown interceptor = 我方的[attackerName] ([amount] HP)被未知的攔截者攔截並擊落 Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = 我方的[interceptorName] ([amount] HP)攔截並擊落敵方[attackerName]([amount2] HP) Our [attackerName] ([amount] HP) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = 我方的[attackerName] ([amount] HP)擊落試圖攔截的[interceptorName] ([amount2] HP) Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = 我方的[interceptorName] ([amount] HP)在攔截時被敵方[attackerName] ([amount2] HP)擊落 @@ -1064,14 +1079,14 @@ Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorNam Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor = 我方[attackerName]([amount] HP)被未知攔截單位攻擊 Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = 我方[interceptorName]([amount] HP)攔截並攻擊了敵方[attackerName]([amount2] HP) Nothing tried to intercept our [attackerName] = 無人試圖攔截我方[attackerName] -An enemy [unit] was spotted near our territory = 我們的領土附近發現了敵方的[unit] -An enemy [unit] was spotted in our territory = 在我們的領土內發現了敵方的[unit] +An enemy [unit] was spotted near our territory = 我方領土附近發現了敵方的[unit] +An enemy [unit] was spotted in our territory = 在我方領土內發現了敵方的[unit] # Requires translation! -An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] = +An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] = 敵方[unit]摧毀了我方[improvement] Your city [cityName] can bombard the enemy! = 你的城市[cityName]可以轟炸敵人! [amount] of your cities can bombard the enemy! = [amount]個你的城市可以轟炸敵人! -[amount] enemy units were spotted near our territory = 在我們的領土附近發現了[amount]個敵方單位 -[amount] enemy units were spotted in our territory = 在我們的領土內發現了[amount]個敵方單位 +[amount] enemy units were spotted near our territory = 在我方領土附近發現了[amount]個敵方單位 +[amount] enemy units were spotted in our territory = 在我方領土內發現了[amount]個敵方單位 # Requires translation! A(n) [nukeType] from [civName] has exploded in our territory! = # Requires translation! @@ -1156,7 +1171,7 @@ An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityN An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = [unitName]將[cityName]恢復成你的宗教[religionName]的聖城! You have unlocked [ability]! = 你已解鎖[ability]! A new b'ak'tun has just begun! = 瑪雅曆法開始了新的一年! -A Great Person joins you! = 一個偉大的人加入了你! +A Great Person joins you! = 一個偉人加入了我方! [civ1] has liberated [civ2] = [civ1]解放了[civ2] [civ] has liberated an unknown civilization = [civ]解放了未知文明 An unknown civilization has liberated [civ] = 一個未知文明解放了[civ] @@ -1219,7 +1234,7 @@ Next unit = 下個閒置單位 Fog of War = 戰爭迷霧 Pick a policy = 選擇一項社會政策 # Requires translation! -Move Spies = +Move Spies = 移動間諜 Movement = 移動力 Strength = 戰鬥力 Ranged strength = 遠程戰鬥力 @@ -1229,7 +1244,7 @@ XP = 經驗值 Move unit = 移動單位 Stop movement = 停止移動 # Requires translation! -Show unit destination = +Show unit destination = 顯示目的地 Swap units = 交換單位 Construct improvement = 建造設施 Automate = 自動工作 @@ -1251,7 +1266,7 @@ Air Sweep = 空中掃蕩 Add in capital = 添加到首都 Add to [comment] = 添加到[comment] Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = 升級為[unitType]([goldCost]金錢) -Upgrade to [unitType]\n([goldCost] gold, [resources]) = 升級到[unitType]\n([goldCost]gold,[resources]) +Upgrade to [unitType]\n([goldCost] gold, [resources]) = 升級到[unitType]\n([goldCost]gold,[resources]) Transform to [unitType] = 轉換為[unitType] Transform to [unitType]\n([resources]) = 轉換為[unitType]\n(需要[resources]) Found city = 建立城市 @@ -1329,7 +1344,7 @@ While the rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar # City screen Exit city = 離開城市介面 -Raze city = 摧毀城市 +Raze city = 夷平城市 Stop razing city = 停止摧毀城市 Buy for [amount] gold = 花費[amount]金錢購買 Buy = 購買 @@ -1338,7 +1353,7 @@ Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = # Requires translation! You are buying a religious unit in a city that doesn't follow the religion you founded ([yourReligion]). This means that the unit is tied to that foreign religion ([majorityReligion]) and will be less useful. = # Requires translation! -Are you really sure you want to purchase this unit? = +Are you really sure you want to purchase this unit? = 您真的確定要購買這個單位嗎? Purchase = 購買 No space available to place [unit] near [city] = [city]附近沒有位置部署[unit] Maintenance cost = 建築維護費 @@ -1351,7 +1366,7 @@ Tile owned by [civName] (You) = # Requires translation! Unowned tile = Provides [resource] = 獲得資源:[resource] -Provides [amount] [resource] = 提供[amount][resource] +Provides [amount] [resource] = 提供[amount]單位[resource] Replaces [improvement] = 取代項目:[improvement] # Requires translation! Not in city work range = @@ -1404,10 +1419,11 @@ Move to city = 移動至城市 Reset Citizens = 重置公民分配 Citizen Management = 公民專注管理 # Requires translation! -Citizen Focus = +Citizen Focus = 市民專注於 +#lit. "Citizens focus on" Avoid Growth = 控制人口增長 # Requires translation! -Manual = +Manual = 手動 Please enter a new name for your city = 請為您的城市輸入一個新名稱 Please select a tile for this building's [improvement] = 請為此建築物[improvement]選擇一個地塊 # Requires translation! @@ -1575,12 +1591,12 @@ We Love The King Day = 我們愛國王日 WLTK+ = 慶祝數量 Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = 慶祝我們愛國王日的城市數量 WLTK demand = 我們愛國王日資源需求 -WLTK- = 需求数量 +WLTK- = 需求數量 Trade offer = 貿易報價 Resources we're offering in trades = 我們在貿易中提供的資源 Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = 您的城市數量,要求此資源用於我們愛國王日 -Politics = 政策 -Show global politics = 顯示全球政策 +Politics = 政治 +Show global politics = 顯示國際政治 Show diagram = 顯示圖表 # Requires translation! Diagram line colors = @@ -1675,7 +1691,7 @@ Liberate (city returns to [originalOwner]) = 解放(城市歸還[originalOwner Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = “解放城市”會將該城市歸還給初始擁有者,這樣做會極大增進兩者的關係! Raze = 摧毀 Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = “摧毀城市”意味著併吞該城市,同時開始將該城市夷為平地。 -Razing the city puppets it, and starts burning the city to the ground. = “摧毀城市”意味著傀儡該城市,同時開始將該城市夷為平地。 +Razing the city puppets it, and starts burning the city to the ground. = “摧毀城市”意味著傀儡化該城市,同時開始將該城市夷為平地。 The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = 城市人口將會持續減少直到該城市被完全摧毀。 Original capitals and holy cities cannot be razed. = 起始首都和聖城不能被摧毀。 Destroy = 毀滅 @@ -1685,14 +1701,14 @@ Remove your troops in our border immediately! = 請停止這種無理而且野 Sorry. = 請您原諒我的魯莽。 Never! = 憤怒是無能的表現。 -Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = 發出友誼宣言([30]回合)要約邀請 +Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = 提出簽署友好聲明([30]回合) My friend, shall we declare our friendship to the world? = 我的朋友,我們要向世界宣布我們的友誼嗎? -Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = 簽署友誼宣言([30]回合) +Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = 簽署友好聲明([30]回合) We are not interested. = 切勿交淺言深。我們對此不感興趣。 -We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = 我們已經與[otherCiv]簽訂友誼宣言! +We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = 我們和[otherCiv]簽署了友好聲明! # Requires translation! -[civName] and [otherCivName] have signed a Defensive Pact! = -[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv]拒絕了我們的友誼宣言要約邀請! +[civName] and [otherCivName] have signed a Defensive Pact! = [civName]與[otherCivName]締結了共同防禦條約! +[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv]拒絕了我們的友好聲明! Basics = 基礎 Resources = 資源 @@ -1745,7 +1761,7 @@ Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = 設施[improvement]不存 Nation [nation] does not exist in ruleset! = 國家[nation]不存在於規則集中! Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! = 自然奇觀[naturalWonder]不存在於規則集中! # Requires translation! -non-[filter] = +non-[filter] = 非[filter] # Civilopedia difficulty levels Player settings = 玩家設定 @@ -1914,72 +1930,75 @@ Move = 移動 After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = 在未知的文明進入了[eraName]後,我們招募了[spyName]作為間諜! We have recruited [spyName] as a spy! = 我們招募了[spyName]作為間諜! # Requires translation! -Your spy [spyName] has leveled up! = +Your spy [spyName] has leveled up! = 您的間諜[spyName]已經晉級! +#https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=94725&la=0&powerMode=0 # Requires translation! -Your spy [spyName] has leveled up [amount] times! = +Your spy [spyName] has leveled up [amount] times! = 您的間諜[spyName]已經晉級[amount]次! # Requires translation! -Your spy [spyName] cannot steal any more techs from [civName] as we've already researched all the technology they know! = +Your spy [spyName] cannot steal any more techs from [civName] as we've already researched all the technology they know! = 您的間諜[spyName]無法從[civName]竊取更多科技,因為我們已經研究過他們知道的一切科技! # Stealing Technology defending civ # Requires translation! -An unidentified spy stole the Technology [techName] from [cityName]! = +An unidentified spy stole the Technology [techName] from [cityName]! = 一名無法識別的間諜自[cityName]竊取了[techName]! # Requires translation! -A spy from [civName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = +A spy from [civName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = 一名來自[civName]的間諜自[cityName]竊取了[techName]! # Requires translation! -A spy from [civName] was found and killed trying to steal Technology in [cityName]! = +A spy from [civName] was found and killed trying to steal Technology in [cityName]! = 一名來自[civName]的間諜在試圖從[cityName]竊取科技時被揭穿並處死! # Requires translation! -A spy from [civName] was found and killed by [spyName] trying to steal Technology in [cityName]! = +A spy from [civName] was found and killed by [spyName] trying to steal Technology in [cityName]! = 一名來自[civName]的間諜在試圖從[cityName]竊取科技時被[spyName]揭穿並處死! # Stealing Technology offending civ # Requires translation! -Your spy [spyName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = +Your spy [spyName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = 您的間諜[spyName]自[cityName]竊取了[techName]! # Requires translation! -Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = +Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! = 您的間諜[spyName]在試圖從[cityName]竊取科技時被發現並殺害! # Rigging elections # Requires translation! -Your spy successfully rigged the election in [cityName]! = +Your spy successfully rigged the election in [cityName]! = 您的間諜成功操縱了[cityName]的選舉! # Requires translation! -Your spy lost the election in [cityStateName] to [civName]! = +Your spy lost the election in [cityStateName] to [civName]! = 在[cityStateName]舉行的選舉中,您的間諜輸給了[civName]! # Requires translation! -The election in [cityStateName] were rigged by [civName]! = +The election in [cityStateName] were rigged by [civName]! = 在[cityStateName]舉行的選舉受到了[civName]的操縱! # Requires translation! -Your spy lost the election in [cityName]! = +Your spy lost the election in [cityName]! = 在[cityName]舉行的選舉中,您的間諜輸了! # City-Ctate Coups # Requires translation! -Stage Coup = +Stage Coup = 發動政變 # Requires translation! -Your spy [spyName] successfully staged a coup in [cityName]! = +Your spy [spyName] successfully staged a coup in [cityName]! = 您的間諜[spyName]在[cityName]發起了一場成功的政變! # Requires translation! -A spy from [civName] successfully staged a coup in our former ally [cityStateName]! = +A spy from [civName] successfully staged a coup in our former ally [cityStateName]! = 一個來自[civName]的間諜在我們的前盟友城邦[cityStateName]發起了一場成功的政變! # Requires translation! -A spy from [civName] successfully staged a coup in [cityStateName]! = +A spy from [civName] successfully staged a coup in [cityStateName]! = 一個來自[civName]的間諜在[cityStateName]發起了一場成功的政變! # Requires translation! -A spy from [civName] failed to stage a coup in our ally [cityStateName] and was killed! = +A spy from [civName] failed to stage a coup in our ally [cityStateName] and was killed! = 一個來自[civName]的間諜在我們的盟友城邦[cityStateName]發起了一場失敗的政變並被處決! +#被處決 = be executed # Requires translation! -Our spy [spyName] failed to stage a coup in [cityStateName] and was killed! = +Our spy [spyName] failed to stage a coup in [cityStateName] and was killed! = 我方間諜[spyName]在[cityStateName]發起了一場失敗的政變並遭到殺害! # Requires translation! -Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? = +Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? = 您打算在[civName]發起政變嗎?(成功率[percent]%) # Spy fleeing city # Requires translation! -After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = +After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = 在[cityName]被摧毀後,您的間諜[spyName]已暗中回到我方藏匿處。 # Requires translation! -After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = +After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = 在[cityName]被佔領後,您的間諜[spyName]已暗中回到我方藏匿處。 # Requires translation! -Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = +Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = 有鑑於[cityName]的混亂情勢,您的間諜[spyName]已暗中回到我方藏匿處。 # Promotions -Pick promotion = 選擇升級項目 +Pick promotion = 選擇及晉升項目 OR = 或 units in open terrain = 位於開闊地形的單位 units in rough terrain = 位於崎嶇地形的單位 wounded units = 受傷單位 Targeting II (air) = 空中定位II級 Targeting III (air) = 空中定位III級 -Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = 空中遊獵時+[bonusAmount]%戰鬥力 +Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = 空中掃蕩時[bonusAmount]%強化 +#Follows other translations Dogfighting I = 纏鬥I級 Dogfighting II = 纏鬥II級 Dogfighting III = 纏鬥III級 @@ -2104,8 +2123,11 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = [cityFilter]獲得一座免費的[building # Uniques not found in JSON files Only available after [] turns = 僅在[]回合後可用 +#No fix as it seems to be outdated This Unit upgrades for free = 單位獲得免費升級 -[stats] when a city adopts this religion for the first time = 城市首次信仰此宗教的時間[stats] +[stats] when a city adopts this religion for the first time = 城市首次皈依此宗教時[stats] +#首次 = for the first time +# a time = 一次 Never destroyed when the city is captured = 當城市被佔領時不會被摧毀 Invisible to others = 對其他單位隱形 @@ -2118,7 +2140,7 @@ Cocoa = 可可 Building '[buildingName]' is buildable and therefore must either have an explicit cost or reference an existing tech. = 建築[buildingName] 為可建造的。但它需要一个具體的花費數值或是一個指定科技才能正常運作。 Nation [nationName] is not found! = 未找到國家[nationName]! -Unit [unitName] doesn't seem to exist! = 未找到單位[unitName]! +Unit [unitName] doesn't seem to exist! = [unitName]單位似乎不存在! # In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that @@ -2155,23 +2177,24 @@ ConditionalsPlacement = before [stats] [cityFilter] = [cityFilter][stats] [stats] from every specialist [cityFilter] = [cityFilter]中的每個專業人員[stats] [stats] per [amount] population [cityFilter] = [cityFilter]每[amount]人口[stats] -[stats] per [amount] social policies adopted = 每[amount]個已採用的政策[stats] +[stats] per [amount] social policies adopted = 每[amount]項已採行的政策[stats] # Requires translation! -[stats] per every [amount] [civWideStat] = -[stats] in cities on [terrainFilter] tiles = 在城市的[terrainFilter]地塊[stats] +[stats] per every [amount] [civWideStat] = 每[amount][civWideStat][stats] +[stats] in cities on [terrainFilter] tiles = 在[terrainFilter]上的城市[stats] [stats] from all [buildingFilter] buildings = 所有[buildingFilter]建築[stats] [stats] from [tileFilter] tiles [cityFilter] = [cityFilter]的[tileFilter]地塊[stats] -[stats] from [tileFilter] tiles without [tileFilter2] [cityFilter] = 除[tileFilter2]地塊,[cityFilter][tileFilter]地塊 [stats] +[stats] from [tileFilter] tiles without [tileFilter2] [cityFilter] = 除[tileFilter2]地塊,[cityFilter][tileFilter]地塊[stats] [stats] from each Trade Route = 每條貿易路線[stats] -[stats] for each global city following this religion = 每個信教城市[stats] -[stats] from every [amount] global followers [cityFilter] = [cityFilter]中每[amount]個信徒帶來[stats] +[stats] for each global city following this religion = 全世界每個信教城市[stats] +#全世界 = global +[stats] from every [amount] global followers [cityFilter] = 全世界每[amount]位[cityFilter]中的信徒帶來[stats] [relativeAmount]% [stat] = [relativeAmount]% [stat] [relativeAmount]% [stat] [cityFilter] = [cityFilter][relativeAmount]%[stat] -[relativeAmount]% [stat] from every [tileFilter/buildingFilter] = 每個來自[tileFilter/buildingFilter]的[stat][relativeAmount]% -[relativeAmount]% Yield from every [tileFilter/buildingFilter] = [relativeAmount]%來自每個[tileFilter/buildingFilter]的產出 -[relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% = 對於每位信徒 [relativeAmount]% [stat],增長到 [relativeAmount2]% -[relativeAmount]% [stat] from City-States = [relativeAmount]% [stat] 來自城邦 -[relativeAmount]% [stat] from Trade Routes = 交易路線可額外獲得[relativeAmount]% [stat] +[relativeAmount]% [stat] from every [tileFilter/buildingFilter] = 每個[tileFilter/buildingFilter]的[stat][relativeAmount]% +[relativeAmount]% Yield from every [tileFilter/buildingFilter] = 每個[tileFilter/buildingFilter]的產出 [relativeAmount]% +[relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% = 每位信徒 [relativeAmount]% [stat],最多 [relativeAmount2]% +[relativeAmount]% [stat] from City-States = 來自城邦的[stat][relativeAmount]% +[relativeAmount]% [stat] from Trade Routes = 貿易路線的[stat][relativeAmount]% Nullifies [stat] [cityFilter] = 消除[cityFilter]的[stat] Nullifies Growth [cityFilter] = 停止[cityFilter]的人口增長 [relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] buildings [cityFilter] = 當[cityFilter]建造[buildingFilter]時[relativeAmount]%產能 @@ -2180,12 +2203,15 @@ Nullifies Growth [cityFilter] = 停止[cityFilter]的人口增長 [relativeAmount]% Production towards any buildings that already exist in the Capital = 所有在首都建成的建築在其他城市建造時[relativeAmount]%產能 Provides military units every ≈[amount] turns = 每經過≈[amount]回合提供一個軍事單位 Provides a unique luxury = 提供獨特的奢侈品 -Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = 城邦贈送的軍事單位起始擁有[amount]經驗 -Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = 當你與一個普通國家交戰時,軍國主義城邦給予單位 [amount] 倍的速度 +Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = 城邦贈送的軍事單位具有[amount]起始經驗 +Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = 當您與一般民族交戰時,軍事型城邦以[amount]倍速度給予單位 +#Follows the translation of 'Militaristic' made by someone else Gifts of Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence = 贈送城邦金錢所提升的影響力+[relativeAmount]% -Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = 可以花費金錢來吞併或傀儡一座已結盟[amount]個回合的城邦。 +Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = 可以花費金錢來吞併或傀儡化一座已結盟[amount]個回合的城邦。 +#傀儡化 = to make it a puppet +#傀儡 = a puppet City-State territory always counts as friendly territory = 城邦領土始終被視為友好領土 -Allied City-States will occasionally gift Great People = 盟軍城邦偶爾會贈禮給偉人 +Allied City-States will occasionally gift Great People = 盟友城邦時而贈予偉人 Will not be chosen for new games = 不會被選入新遊戲 [relativeAmount]% City-State Influence degradation = 城邦影響力下降速度[relativeAmount]% Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = 對所有城邦影響力的基礎值+[amount] @@ -2194,54 +2220,59 @@ Allied City-States provide [stat] equal to [relativeAmount]% of what they produc [relativeAmount]% Happiness from luxury resources gifted by City-States = 來自城邦的奢侈品[relativeAmount]%快樂值 City-State Influence recovers at twice the normal rate = 對城邦的影響力恢復速度是正常水準的兩倍 [relativeAmount]% growth [cityFilter] = [cityFilter][relativeAmount]%人口成長 -[amount]% Food is carried over after population increases [cityFilter] = [cityFilter]在人口成長後人口所需食物减少[amount]% -[relativeAmount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = 來自[cityFilter]的專業人員食物消耗[relativeAmount]% +[amount]% Food is carried over after population increases [cityFilter] = [cityFilter]在人口成長後保存[amount]%食物 +[relativeAmount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = [cityFilter]的專業人員食物消耗[relativeAmount]% # Requires translation! -[relativeAmount]% unhappiness from the number of cities = +[relativeAmount]% unhappiness from the number of cities = 因城市數量造成的不快樂[relativeAmount]% [relativeAmount]% Unhappiness from [populationFilter] [cityFilter] = [cityFilter]中[populationFilter]造成的不快樂[relativeAmount]% [amount] Happiness from each type of luxury resource = 每種奢侈品資源的快樂值提高 [amount] Retain [relativeAmount]% of the happiness from a luxury after the last copy has been traded away = 每種奢侈資源即使全部交易出去仍可保留 [relativeAmount]% 快樂獎勵 [relativeAmount]% of excess happiness converted to [stat] = [relativeAmount]%富餘的快樂轉化為[stat] Cannot build [baseUnitFilter] units = 無法建造[baseUnitFilter]單位 Enables construction of Spaceship parts = 允許建造太空飛船的零件 -May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = 對於[amount][stat][cityFilter],可能以更高的花費購買[baseUnitFilter]單位([amount2]) -May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = 在[cityFilter]中可以用[amount] [stat]的更高價格([amount2])購買[buildingFilter] -May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] = 在[cityFilter]中可以用[amount] [stat]購買[baseUnitFilter] +May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = [cityFilter]可以用[amount][stat]購買[baseUnitFilter]單位(花費以[amount2]遞增) +May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = [cityFilter]可以用[amount][stat]購買[buildingFilter]建築 (花費以[amount2]遞增) +May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] = [cityFilter]可以用[amount] [stat]購買[baseUnitFilter]單位 May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] = [cityFilter]可以用[amount] [stat]購買[buildingFilter]建築 -May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = 在[cityFilter]中可以用[stat]購買[baseUnitFilter] -May buy [buildingFilter] buildings with [stat] [cityFilter] = 可以[cityFilter]使用[stat]購買[buildingFilter]建築 +May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = [cityFilter]可以用[stat]購買[baseUnitFilter]單位 +May buy [buildingFilter] buildings with [stat] [cityFilter] = [cityFilter]可以用[stat]購買[buildingFilter]建築 May buy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost = 可以用生產成本[amount]倍的[stat]購買[baseUnitFilter]單位 -May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = 可以用正常價格的[amount]倍[stat]購買[buildingFilter] -[stat] cost of purchasing items in cities [relativeAmount]% = 在城市購買建築/單位時的[stat]消耗[relativeAmount]% -[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = 在城市中購買[buildingFilter]建築物的[stat]花費變成[relativeAmount]% +May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = 可以用正常生產成本的[amount]倍[stat]購買[buildingFilter]建築 +[stat] cost of purchasing items in cities [relativeAmount]% = 在城市購買物品時的[stat]消耗[relativeAmount]% +#物品 = item +# or "東西". Both are correct. +[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = 在城市中購買[buildingFilter]建築的[stat]花費[relativeAmount]% [stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% = [baseUnitFilter]單位的[stat]花費[relativeAmount]% Enables conversion of city production to [civWideStat] = 功能解鎖:能將城市中的產能轉化為[civWideStat] Improves movement speed on roads = 提高道路上的移動速度 -Roads connect tiles across rivers = 道(鐵)路可跨河建造 -[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = 維護所有道路的費用[relativeAmount]% +Roads connect tiles across rivers = 道路可連接河的兩岸 +# Translated literally. +[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = 所有道路及鐵路的維護費用[relativeAmount]% No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = 在[tileFilter]地塊上的設施無需維護費用 # Requires translation! -[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = -[relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [cityFilter][relativeAmount]%維護建築費用 +[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = 建造[improvementFilter]設施的時間[relativeAmount]% +[relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [cityFilter][relativeAmount]%建築維護費用 # Requires translation! -Remove [buildingFilter] [cityFilter] = +Remove [buildingFilter] [cityFilter] = [cityFilter]移除[buildingFilter] # Requires translation! -Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = +Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = [cityFilter]出售[buildingFilter] [relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] = [cityFilter]中自然擴張文化成本[relativeAmount]% [relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = [cityFilter]中金錢購買地塊所需花費[relativeAmount]% Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = 新建城市導致推行政策所需文化成本的增幅低於正常值[relativeAmount]% [relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = 新政策的文化花費[relativeAmount]% [stats] for every known Natural Wonder = 每個已知的自然奇觀[stats] # Requires translation! -[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = +[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = 每發現一個自然奇觀[stats](若為該奇觀首位發現者則獎勵增加至[stats2]) [relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [cityFilter]中偉人生成速度[relativeAmount]% -[relativeAmount]% Gold from Great Merchant trade missions = 大商人貿易任務的金錢[relativeAmount]% -Great General provides double combat bonus = 大軍事家提供雙倍戰鬥獎勵 -Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = 完成[tech]研究後,每隔[comment] (每394年) 獲得一個免費的偉人。每一種偉人只能獲得一次。 -Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = 一旦啟動長紀曆後,世界地圖介面上方顯示的年份將取代成傳統的瑪雅日曆 +[relativeAmount]% Gold from Great Merchant trade missions = 大商業家貿易任務的金錢[relativeAmount]% +#Follows the other translation. +Great General provides double combat bonus = 大軍事家提供雙倍戰鬥增益 +Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = 完成[tech]研究後,每隔[comment] (每394年) 獲得一位免費的偉人。每種偉人只能獲得一次。 +Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = 一旦啟動長紀曆後,世界地圖介面上方的年份將顯示為傳統的瑪雅日曆 [amount] Unit Supply = [amount]單位補給 -[amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] = 在[cityFilter]中每[amount2]人口提供[amount]單位補給 -[amount] Unit Supply per city = 每座城市的單位補給量[amount] +[amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] = [cityFilter]中每[amount2]人口提供[amount]單位補給 +[amount] Unit Supply per city = 每座城市提供[amount]單位補給 +#Follows the other translation. Note that this sentence could mean "Each city provides [amount] units of supply," as 單位 ("unit") is also used as a classifier [amount] units cost no maintenance = [amount]單位無需維護費 Units in cities cost no Maintenance = 鎮守城市的單位無需維護費 Enables embarkation for land units = 陸軍單位擁有船運能力 @@ -2260,10 +2291,10 @@ Enables Open Borders agreements = 允許簽訂開放邊境協定 Enables Research agreements = 允許簽訂科研協定 Science gained from research agreements [relativeAmount]% = 從研究協議中獲得的科研點數 [relativeAmount]% # Requires translation! -Enables Defensive Pacts = -When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = 當發布友誼宣言時,雙方皆可獲得[relativeAmount]%偉人生成速度的加成 +Enables Defensive Pacts = 允許簽訂共同防禦條約 +When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = 當發表友好聲明時,雙方皆可獲得[relativeAmount]%偉人生成速度的加成 Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = 其他文明對城邦的影響力下降速度+[relativeAmount]% -Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = 向一個城邦送予[baseUnitFilter]禮物時,獲得[amount] 影響力 +Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = 向城邦送予[baseUnitFilter]禮物時,獲得[amount]影響力 Resting point for Influence with City-States following this religion [amount] = 對皈依該宗教的城邦[amount]影響力 Notified of new Barbarian encampments = 通知新的蠻族營地 Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = 摧毀蠻族營地及劫掠城市時獲得三倍金錢 @@ -2274,75 +2305,83 @@ May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion = 當[foundingOrEnhancing]一個宗教時,可以選擇[amount]個任意類型的額外信仰 [relativeAmount]% Natural religion spread [cityFilter] = [cityFilter]宗教自然傳播[relativeAmount]% Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = 宗教自然傳播範圍增加[amount]地塊 -May not generate great prophet equivalents naturally = 可能不會自然產生大先知 -[relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = [relativeAmount]%獲得大先知所需的信仰 +May not generate great prophet equivalents naturally = 大先知及其同等存在不會自然產生 +#lit. "Great prophets and their equivalents will not generate naturally" +[relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = 產生大先知或其同等存在所需的信仰[relativeAmount]% +#產生 = to generate / be generated +#同等存在 = equivalent beings # Requires translation! -[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = +[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = [cityFilter]的間諜有效程度[relativeAmount]% # Requires translation! -[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = +[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = [cityFilter]的敵方間諜有效程度[relativeAmount]% # Requires translation! -New spies start with [amount] level(s) = +New spies start with [amount] level(s) = 新間諜初始等級[amount] +#Follows actual behavior Starting tech = 初始科技 Starts with [tech] = 以[tech]開始 Starts with [policy] adopted = 遊戲開始時已推行[policy]政策 Triggers victory = 觸發勝利 Triggers a Cultural Victory upon completion = 完成後觸發文化勝利 # Requires translation! -May buy items in puppet cities = -May not annex cities = 可能不會併吞城市 -"Borrows" city names from other civilizations in the game = 從其他文明“借用”城市名 +May buy items in puppet cities = 可於傀儡城市購買物品 +May not annex cities = 不得併吞城市 +"Borrows" city names from other civilizations in the game = 從遊戲中其他文明“借用”城市名 Cities are razed [amount] times as fast = 摧毁城市速度[amount]倍 Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = 每當在首都建成科研建築/奇觀時立刻獲得一次科研點數獎勵 Can be continually researched = 可以持續研究 [relativeAmount]% Golden Age length = 黃金時代長度[relativeAmount]% Population loss from nuclear attacks [relativeAmount]% [cityFilter] = [cityFilter]因核武造成的人口損失[relativeAmount]% # Requires translation! -Damage to garrison from nuclear attacks [relativeAmount]% [cityFilter] = -Rebel units may spawn = 可能會出現反叛單位 -Unbuildable = 不可訓練單位 -Can be purchased with [stat] [cityFilter] = 可以在[cityFilter]使用[stat]購買 -Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = 在[cityFilter]中可以用[amount] [stat]的價格購買 -Limited to [amount] per Civilization = 每個文明限[amount] -Hidden until [amount] social policy branches have been completed = 隱藏直到[amount]種社會政策分支完成 -Only available = 只能存在 +Damage to garrison from nuclear attacks [relativeAmount]% [cityFilter] = 核武對[cityFilter]駐紮單位造成的傷害[relativeAmount]% +Rebel units may spawn = 可能會出現叛軍單位 +Unbuildable = 不可建造 +# The reason for changing this is that it can also be applied to buildings. +Can be purchased with [stat] [cityFilter] = [cityFilter]可使用[stat]購買 +Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = [cityFilter]可以用[amount] [stat]的價格購買 +Limited to [amount] per Civilization = 每個文明限[amount]個 +Hidden until [amount] social policy branches have been completed = 隱藏直到[amount]個社會政策分支完成 +#一個分支 = a branch +#一種分支 = a kind of branch +Only available = 只在此情況可用: # Requires translation! -Unavailable = +Unavailable = 不可用 Excess Food converted to Production when under construction = 訓練過程中富餘的食物將轉化為產能 Requires at least [amount] population = 至少需要[amount]人口 Triggers a global alert upon build start = 在建造開始時觸發全局警報 Triggers a global alert upon completion = 完成後觸發全局警報 Cost increases by [amount] per owned city = 每座己方城市使建造所需的產能花費增加[amount] # Requires translation! -Cost increases by [amount] when built = +Cost increases by [amount] when built = 建造所需的產能花費增加[amount] # Requires translation! -[amount]% production cost = +[amount]% production cost = 生產成本[amount]% # Requires translation! -Can only be built = +Can only be built = 只在此情況可建造: Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = 城市[amount]格內的己方地塊必須有[tileFilter] Enables nuclear weapon = 允許建造核武器 Must not be on [tileFilter] = 城市不能位於[tileFilter] -Must not be next to [tileFilter] = 不能建立在[tileFilter]附近 -Indicates the capital city = 表示首都 +Must not be next to [tileFilter] = 不能位於[tileFilter]旁 +Indicates the capital city = 標示首都所在 # Requires translation! -Moves to new capital when capital changes = +Moves to new capital when capital changes = 遷都時一併遷移 +#遷都 = to move the capital Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = 所在城市每處已開發的奢侈資源額外增加1份 Destroyed when the city is captured = 當城市被佔領時會被摧毀 Doubles Gold given to enemy if city is captured = 如果城市被攻佔,給予敵方的金錢加倍 Remove extra unhappiness from annexed cities = 消除來自被併吞的城市的額外不滿 Connects trade routes over water = 通過水路建立貿易路線 # Requires translation! -Automatically built in all cities where it is buildable = +Automatically built in all cities where it is buildable = 在可建造該建築的所有城市自動建造 Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = 在一個特定的地塊上建造[improvementName] Founds a new city = 建立新城市 Can instantly construct a [improvementFilter] improvement = 可立即建造 [improvementFilter] 地塊設施 May create improvements on water resources = 可在水上資源建造設施(工船將被消耗掉) -Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = 可在地塊上建造[improvementFilter/terrainFilter] +Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = 可在地塊上建造[improvementFilter/terrainFilter]改良設施 # Requires translation! -Can Spread Religion = +Can Spread Religion = 可傳播宗教 # Requires translation! -Can remove other religions from cities = -May found a religion = 可以建立宗教 -May enhance a religion = 可以強化宗教 +Can remove other religions from cities = 可從城市中移除其他宗教 +May found a religion = 可創立宗教 +May enhance a religion = 可強化宗教 Can be added to [comment] in the Capital = 可以加進位在首都的[comment] Prevents spreading of religion to the city it is next to = 防止宗教傳播到鄰近的城市 Removes other religions when spreading religion = 傳播宗教時會清除其他宗教 @@ -2352,7 +2391,7 @@ Can speed up construction of a building = 可以加快建築的建設 Can speed up the construction of a wonder = 可以加快建造奇觀 Can hurry technology research = 可以加速科技研究 # Requires translation! -Can generate a large amount of culture = +Can generate a large amount of culture = 可以產生大量文化 Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = 可以拓展與城邦的貿易,獲得大筆金錢和[amount]影響力 Can transform to [unit] = 可以轉換為[unit] [relativeAmount]% Strength = [relativeAmount]%強度 @@ -2366,17 +2405,19 @@ Can transform to [unit] = 可以轉換為[unit] [amount] Sight = [amount] 視野 [amount] Range = [amount]射程 # Requires translation! -[relativeAmount] Air Interception Range = +[relativeAmount] Air Interception Range = 空中攔截範圍[relativeAmount] [amount] HP when healing = [amount]治癒時恢復的生命值 [relativeAmount]% Spread Religion Strength = [relativeAmount]%宗教傳播強度 -When spreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers of other religions as [stat] = 傳教士將該宗教傳至有其他宗教的城市時,獲得等同于其他宗教信徒數量的[amount]倍[stat] +When spreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers of other religions as [stat] = 傳教士將該宗教傳至有其他宗教的城市時,獲得等同於其他宗教信徒數量的[amount]倍[stat] +#"于" is correct (and was correct during the Qing) but now outdated in HK and TW. There's still some differences between '於' used in HK and TW, but the device does the job. Can only attack [combatantFilter] units = 只能攻擊[combatantFilter]單位 Can only attack [tileFilter] tiles = 只能攻擊[tileFilter]地塊 Cannot attack = 無法攻擊 -Must set up to ranged attack = 必須架設才能遠端攻擊 +Must set up to ranged attack = 必須架設才能進行遠端攻擊 Self-destructs when attacking = 攻擊時自我摧毀 -Eliminates combat penalty for attacking across a coast = 消除跨海攻擊懲罰 -May attack when embarked = 可以在登船時攻擊 +Eliminates combat penalty for attacking across a coast = 消除跨岸攻擊懲罰 +#岸 = coast +May attack when embarked = 能從船上攻擊 Eliminates combat penalty for attacking over a river = 消除跨河攻擊懲罰 Blast radius [amount] = 爆炸半徑 [amount] Ranged attacks may be performed over obstacles = 越過障礙進行遠端攻擊 @@ -2384,18 +2425,21 @@ Nuclear weapon of Strength [amount] = 核武威力[amount] No defensive terrain bonus = 無地形防禦力加成 No defensive terrain penalty = 不受防禦地形的負面影響 # Requires translation! -No damage penalty for wounded units = +No damage penalty for wounded units = 消除受傷單位強度懲罰 Uncapturable = 不可捕獲 # Requires translation! -Withdraws before melee combat = +Withdraws before melee combat = 迴避近距離戰鬥 +#Follows the behavior Unable to capture cities = 不能佔領城市 # Requires translation! -Unable to pillage tiles = +Unable to pillage tiles = 無法劫掠地塊 No movement cost to pillage = 劫掠不消耗移動力 Can move after attacking = 攻擊後可移動 -Transfer Movement to [mapUnitFilter] = 移動點數傳給[mapUnitFilter] +Transfer Movement to [mapUnitFilter] = 移動點數轉讓給[mapUnitFilter] Can move immediately once bought = 購買後可立即移動 -May heal outside of friendly territory = 可以在友好領土之外治愈 +May heal outside of friendly territory = 可在友好領土外回復 +#回復 = to restore; to heal +# as this usually applies to water units All healing effects doubled = 所有生命回復效果加倍 Heals [amount] damage if it kills a unit = 消滅敵方單位後回復[amount]生命值 Can only heal by pillaging = 只能通過劫掠回復生命 @@ -2424,7 +2468,7 @@ May capture killed [mapUnitFilter] units = 可以捕獲被打敗的[mapUnitFilte [amount] XP gained from combat = 從戰鬥中獲得了[amount]經驗值 [relativeAmount]% XP gained from combat = 從戰鬥中獲得 [relativeAmount]% 經驗值 # Requires translation! -Can be earned through combat = +Can be earned through combat = 可通過戰鬥獲得 [greatPerson] is earned [relativeAmount]% faster = [greatPerson]的產生速率+[relativeAmount]% Invisible to non-adjacent units = 對非相鄰單位不可見 Can see invisible [mapUnitFilter] units = 能發現不可見的[mapUnitFilter]單位 @@ -2451,26 +2495,32 @@ All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = 單位進入丘陵地塊不消耗額外移動力 Religious Unit = 宗教單位 Spaceship part = 太空飛船的零件 -Takes your religion over the one in their birth city = 將你的宗教凌駕於他们城市的宗教之上 +Takes your religion over the one in their birth city = 信奉你的而非其出生地的宗教 +#lit "Believes your religion rather than the one in their birth place." Great Person - [comment] = 偉人 - [comment] # Requires translation! -Is part of Great Person group [comment] = -by consuming this unit = 通過消耗這個單位 -for [amount] movement = 對於 [amount] 次移動 +Is part of Great Person group [comment] = 為[comment]偉人群中的一名 +#lit. "Is one of the group of great people of [comment]" +by consuming this unit = (必須消耗此單位) +#lit. "(Need to consume this unit)" +for [amount] movement = (必須消耗 [amount] 移動力) +#lit. "(Need to consume [amount] Movement)" # Requires translation! -for all movement = +for all movement = (必須消耗全部移動力) # Requires translation! -requires [amount] movement = +requires [amount] movement = (需要[amount]移動力) # Requires translation! -costs [stats] stats = +costs [stats] stats = (消耗[stats]) +#Best effort # Requires translation! -costs [amount] [stockpiledResource] = +costs [amount] [stockpiledResource] = (消耗[amount][stockpiledResource]) once = 一次 [amount] times = [amount] 次 -[amount] additional time(s) = 額外 [amount] 次 -after which this unit is consumed = 在單位被消耗後 +[amount] additional time(s) = (額外 [amount] 次) +after which this unit is consumed = 然後此單位便會消耗 +# after which = and then; and after that, ... # Requires translation! -Grants [stats] to the first civilization to discover it = +Grants [stats] to the first civilization to discover it = 首個發現它的文明[stats] Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = 單位在此地形結束回合時將受到[amount]傷害 Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = 向相鄰的[mapUnitFilter]單位給予[promotion]([comment]) [amount] Strength for cities built on this terrain = 在此地形上建造的城市+[amount]強度 @@ -2508,141 +2558,151 @@ Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your close Unpillagable = 不可掠奪的 Irremovable = 不可移動 # Requires translation! -Will not be replaced by automated units = +Will not be replaced by automated units = 不會被自動化的單位替換 # Requires translation! -Improves [resourceFilter] resource in this tile = +Improves [resourceFilter] resource in this tile = 改良這個地塊的[resourceFilter] # Requires translation! -Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = -for [amount] turns = 需要[amount]回合 -with [amount]% chance = 有[amount]%的機率 +Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = 不會建造[baseUnitFilter/buildingFilter] +for [amount] turns = ([amount]回合) +#for ... turns = in ... turns after activated +with [amount]% chance = ([amount]%機率) # Requires translation! -every [positiveAmount] turns = +every [positiveAmount] turns = (每[positiveAmount]回合) # Requires translation! -before turn number [amount] = +before turn number [amount] = (於第[amount]回合前) # Requires translation! -after turn number [amount] = -for [civFilter] = 對於 [civFilter] -when at war = 當戰爭時 -when not at war = 不打仗的時候 -during a Golden Age = 黃金時代期間 -during We Love The King Day = 在我們愛國王日時 -while the empire is happy = 當帝國很高興時 -when between [amount] and [amount2] Happiness = 當快樂介於[amount]到[amount2]之間時 +after turn number [amount] = (於第[amount]回合後) +#Translated literally, possibly not following the behavior. +for [civFilter] = (僅對 [civFilter] 而言) +when at war = (僅戰爭時) +when not at war = (僅非戰爭時) +during a Golden Age = (黃金時代期間) +during We Love The King Day = (慶祝我們愛國王日時) +while the empire is happy = (當帝國很高興時) +when between [amount] and [amount2] Happiness = (當快樂介於[amount]到[amount2]之間時) # Requires translation! -when above [amount] Happiness = -when below [amount] Happiness = 當低於[amount]快樂時 -during the [era] = 處於[era] -before the [era] = 在[era]之前 -starting from the [era] = 從[era]開始 -if starting in the [era] = 如果開始於[era] +when above [amount] Happiness = (當高於[amount]快樂時) +when below [amount] Happiness = (當低於[amount]快樂時) +during the [era] = (僅於[era]) +before the [era] = ([era]前) +starting from the [era] = (自[era]開始) +if starting in the [era] = (如果開始於[era]) # Requires translation! on [speed] game speed = # Requires translation! when [victoryType] Victory is enabled = # Requires translation! when [victoryType] Victory is disabled = -if no other Civilization has researched this = 如果沒有其他文明研究這個科技的時候 -after discovering [tech] = 發現[tech]後 -before discovering [tech] = 在發現[tech]之前 +if no other Civilization has researched this = (當其他文明尚未研究這個科技的時候) +#lit. "When other civilizations haven't researched this." +after discovering [tech] = (發現[tech]後) +before discovering [tech] = (發現[tech]前) # Requires translation! -while researching [tech] = +while researching [tech] = (在研究[tech]時) # Requires translation! -if no other Civilization has adopted this = -after adopting [policy/belief] = 在採用[policy/belief]之後 -before adopting [policy/belief] = 在採用[policy/belief]之前 -before founding a Pantheon = 在建立萬神殿之前 -after founding a Pantheon = 在建立萬神殿之後 -before founding a religion = 在創立宗教之前 -after founding a religion = 在創立宗教之後 -before enhancing a religion = 在加強宗教信仰之前 -after enhancing a religion = 在加強宗教信仰之後 +if no other Civilization has adopted this = (當其他文明未行此道的時候) +#Best effort. As it could be a policy or belief. +after adopting [policy/belief] = (採用[policy/belief]後) +before adopting [policy/belief] = (採用[policy/belief]前) +before founding a Pantheon = (建立萬神殿之前) +after founding a Pantheon = (建立萬神殿之後) +before founding a religion = (創立宗教前) +after founding a religion = (創立宗教後) +before enhancing a religion = (強化宗教前) +after enhancing a religion = (強化宗教後) # Requires translation! -after generating a Great Prophet = -if [buildingFilter] is constructed = 如果[buildingFilter]已建造 +after generating a Great Prophet = (在產生大先知後) +if [buildingFilter] is constructed = (若[buildingFilter]已建成) # Requires translation! -if [buildingFilter] is not constructed = +if [buildingFilter] is not constructed = (若[buildingFilter]未建成) # Requires translation! -if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = +if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = (若[buildingFilter]已在所有[cityFilter]城市中建成) # Requires translation! -if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = +if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = (若[buildingFilter]已在[positiveAmount]座[cityFilter]中建成) # Requires translation! -if [buildingFilter] is constructed by anybody = -with [resource] = 擁有[resource] -without [resource] = 未擁有[resource] -when above [amount] [stat/resource] = 當[stat/resource]高於[amount]時 -when below [amount] [stat/resource] = 當[stat/resource]低於[amount]時 +if [buildingFilter] is constructed by anybody = (如果任何人已經建造了[buildingFilter]) +with [resource] = (擁有[resource]) +without [resource] = (未擁有[resource]) +when above [amount] [stat/resource] = (當[stat/resource]高於[amount]時) +when below [amount] [stat/resource] = (當[stat/resource]低於[amount]時) # Requires translation! -when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = -in this city = 在所在城市 +when between [amount] and [amount2] [stat/resource] = (當[stat/resource]介於[amount]和[amount2]時) +in this city = 於所在城市 +#Is this a condition or filter? # Requires translation! -in [cityFilter] cities = +in [cityFilter] cities = (在[cityFilter]城市) +#Here, 在 is used to match 'in'. # Requires translation! -in cities connected to the capital = +in cities connected to the capital = (於有貿易路線與首都相連的城市) +# Condition, not a filter +# Follows the other translation. +# No "所有" ('all') here. # Requires translation! -in cities with a major religion = +in cities with a major religion = (在有主流宗教的城市) +#'有' for 'with' # Requires translation! -in cities with an enhanced religion = +in cities with an enhanced religion = (在有強化宗教的城市) # Requires translation! -in cities following our religion = -in cities with a [buildingFilter] = 在具有[buildingFilter]的城市中 -in cities without a [buildingFilter] = 在沒有[buildingFilter]的城市中 -in cities with at least [amount] [populationFilter] = 在該城市至少[amount][populationFilter] +in cities following our religion = (在信奉我們宗教的城市) +in cities with a [buildingFilter] = (在具有[buildingFilter]的城市) +in cities without a [buildingFilter] = (在沒有[buildingFilter]的城市) +in cities with at least [amount] [populationFilter] = (在有至少[amount][populationFilter]的城市) # Requires translation! -in cities with [amount] [populationFilter] = -with a garrison = (有軍人駐紮), -for [mapUnitFilter] units = 對於[mapUnitFilter]單位 -when [mapUnitFilter] = 當 [mapUnitFilter] -for units with [promotion] = 對於擁有[promotion]的單位 -for units without [promotion] = 對於沒有[promotion]的單位 -vs cities = 對城市交戰 -vs [mapUnitFilter] units = 與[mapUnitFilter]對戰 +in cities with [amount] [populationFilter] = (在有[amount][populationFilter]的城市) +with a garrison = (有軍人駐紮) +for [mapUnitFilter] units = (僅[mapUnitFilter]單位) +when [mapUnitFilter] = (僅[mapUnitFilter]) +for units with [promotion] = (僅限有[promotion]的單位) +for units without [promotion] = (僅限無[promotion]的單位) +vs cities = (與城市交戰時) +vs [mapUnitFilter] units = (與[mapUnitFilter]交戰時) when fighting units from a Civilization with more Cities than you = 與比你城市多的文明的單位戰鬥時 -when attacking = 當攻擊時 -when defending = 防守時 -when fighting in [tileFilter] tiles = 在[tileFilter]地塊上作戰時 -on foreign continents = 在異國大陸上 -when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = 和[mapUnitFilter]單位相鄰時 -when above [amount] HP = 當超過[amount]生命值時 -when below [amount] HP = 當低於[amount]生命值時 -if it hasn't used other actions yet = 如果還沒進行其他動作 -with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = 與[amount]到[amount2]相鄰的[tileFilter]地塊 -in [tileFilter] tiles = 在[tileFilter]地塊上 -in tiles without [tileFilter] = 在沒有[tileFilter]的地塊上 +when attacking = (攻擊時) +when defending = (防守時) +when fighting in [tileFilter] tiles = (在[tileFilter]地塊上作戰時) +on foreign continents = (在異國大陸上) +when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = (和[mapUnitFilter]單位相鄰時) +when above [amount] HP = (當超過[amount]生命值時) +when below [amount] HP = (當低於[amount]生命值時) +if it hasn't used other actions yet = (如果還沒進行其他動作) +with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = (有[amount]到[amount2]相鄰的[tileFilter]地塊) +in [tileFilter] tiles = (在[tileFilter]地塊上) +in tiles without [tileFilter] = (在沒有[tileFilter]的地塊上) # Requires translation! -in tiles adjacent to [tileFilter] = +in tiles adjacent to [tileFilter] = (在與[tileFilter]相鄰的地塊上) # Requires translation! -in tiles not adjacent to [tileFilter] = -within [amount] tiles of a [tileFilter] = 在[tileFilter]的[amount]格地塊之內 -on water maps = 在海洋地圖 -in [regionType] Regions = 在[regionType]地區 -in all except [regionType] Regions = 在除[regionType]之外的所有宗教中 +in tiles not adjacent to [tileFilter] = (在不與[tileFilter]相鄰的地塊上) +within [amount] tiles of a [tileFilter] = (在[tileFilter]的[amount]格地塊之內) +on water maps = (在海洋地圖) +in [regionType] Regions = (在[regionType]地區) +in all except [regionType] Regions = (在除[regionType]之外的地區) # Requires translation! -when number of [countable] is equal to [countable2] = +when number of [countable] is equal to [countable2] = (當[countable]的數量等於[countable2]時) # Requires translation! -when number of [countable] is different than [countable2] = +when number of [countable] is different than [countable2] = (當[countable]的數量不同於[countable2]時) # Requires translation! -when number of [countable] is more than [countable2] = +when number of [countable] is more than [countable2] = (當[countable]的數量大於[countable2]時) # Requires translation! -when number of [countable] is less than [countable2] = +when number of [countable] is less than [countable2] = (當[countable]的數量小於[countable2]時) # Requires translation! -when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = +when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = (當[countable]的數量介於[countable2]和[countable3]之間時) Free [unit] appears = 免費的[unit]出現 [positiveAmount] free [unit] units appear = [positiveAmount]個免費的[unit]出現 Free [unit] found in the ruins = 在遺跡中發現了免費的[unit] Free Social Policy = 免費推行1項社會政策 -[positiveAmount] Free Social Policies = 免費獲得[positiveAmount]個社會政策 +[positiveAmount] Free Social Policies = 免費推行[positiveAmount]項社會政策 Empire enters golden age = 帝國進入黃金時代 Empire enters a [positiveAmount]-turn Golden Age = 帝國進入[positiveAmount]回合的黃金時代 Free Great Person = 免費的偉人 [amount] population [cityFilter] = [cityFilter][amount]人口 -[amount] population in a random city = 於一個隨機的城市增加了[amount]人口 +[amount] population in a random city = 於一個隨機的城市[amount]人口 Discover [tech] = 發現[tech] -Adopt [policy] = 採用[policy] +Adopt [policy] = 採行[policy] # Requires translation! -Remove [policy] = +Remove [policy] = 移除[policy] # Requires translation! -Remove [policy] and refund [amount]% of its cost = -Free Technology = 獲得1項免費科技 +Remove [policy] and refund [amount]% of its cost = 移除[policy]並退還其成本的[amount]% +Free Technology = 免費獲得1項科技 [positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] 免費科技 [positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = 免費獲得在[era]的[positiveAmount]個可研究科技 Reveals the entire map = 顯示整個地圖 @@ -2652,21 +2712,21 @@ Instantly consumes [positiveAmount] [stockpiledResource] = 立即消耗 [positiv Instantly provides [positiveAmount] [stockpiledResource] = 立即提供 [positiveAmount] [stockpiledResource] Gain [amount] [stat] = 獲得 [amount] [stat] Gain [amount]-[amount2] [stat] = 獲得 [amount]-[amount2] [stat] -Gain enough Faith for a Pantheon = 為萬神殿獲得足夠的信仰 -Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = 為一個大先知獲得足夠的信仰值的[amount]% +Gain enough Faith for a Pantheon = 獲得足以建立萬神殿的信仰 +Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = 獲得足以產生大先知的信仰值的[amount]% Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [positiveAmount] tile radius = 在[positiveAmount]格半徑內揭示最多[positiveAmount/'all'][tileFilter] From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = 從距離一個遺跡[positiveAmount]格外的隨機地塊開始,以[positiveAmount3]%的機率揭示最多[positiveAmount2]格地塊 Triggers the following global alert: [comment] = 觸發全局警報:[comment] Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = 任一文明邁入此時代時,每個主要文明都會獲得一個間諜 # Requires translation! -Promotes all spies [amount] time(s) = +Promotes all spies [amount] time(s) = 所有間諜晉升[amount]次 # Requires translation! -Gain an extra spy = +Gain an extra spy = 獲得額外的間諜 Heal this unit by [positiveAmount] HP = 為該單位恢復[positiveAmount]生命值 # Requires translation! -This Unit takes [positiveAmount] damage = -This Unit gains [amount] XP = 該單位獲得了[amount]經驗值 -This Unit upgrades for free including special upgrades = 該單位免費晉升,包含特殊晉升 +This Unit takes [positiveAmount] damage = 該單位承受[positiveAmount]傷害 +This Unit gains [amount] XP = 該單位獲得[amount]經驗值 +This Unit upgrades for free including special upgrades = 該單位免費升級,包含特殊升級 This Unit gains the [promotion] promotion = 該單位獲得[promotion]晉升 # Requires translation! This Unit loses the [promotion] promotion = @@ -2678,52 +2738,55 @@ Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = 這樣做將消 # Requires translation! This Promotion is free = # Requires translation! -Turn this tile into a [terrainName] tile = +Turn this tile into a [terrainName] tile = 將這個地塊轉化為[terrainName]地塊 Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = 前[positiveAmount]座城市免費獲得最便宜的[stat]建築 Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = 前[positiveAmount]座城市免費獲得[buildingName] # Requires translation! -Triggers a [event] event = +Triggers a [event] event = 觸發[event]事件 # Requires translation! -upon discovering [techFilter] technology = -upon entering the [era] = 進入[era]時 +upon discovering [techFilter] technology = (當發現[techFilter]時) +upon entering the [era] = (當進入[era]時) # Requires translation! -upon entering a new era = -upon adopting [policy/belief] = 採用[policy/belief]時 -upon declaring war with a major Civilization = 與主要文明宣戰時 -upon declaring friendship = 宣布友誼宣言時 +upon entering a new era = (每當進入新時期時) +upon adopting [policy/belief] = (當採用[policy/belief]時) +upon declaring war with a major Civilization = (與主要文明宣戰時) +upon declaring friendship = (發表友好聲明時) # Requires translation! -upon declaring a defensive pact = -upon entering a Golden Age = 進入黃金時代時 -upon conquering a city = 征服城市時 -upon founding a city = 建立城市時 +upon declaring a defensive pact = (簽署共同防禦條約時) +upon entering a Golden Age = (每當進入黃金時代時) +upon conquering a city = (每當征服城市時) +upon founding a city = (每當建立城市時) # Requires translation! upon building a [improvementFilter] improvement = -upon discovering a Natural Wonder = 發現自然景觀時 -upon constructing [buildingFilter] = 建造[buildingFilter]時 -upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = [cityFilter]建造[buildingFilter]時 -upon gaining a [baseUnitFilter] unit = 獲得 [baseUnitFilter] 單位時 +upon discovering a Natural Wonder = (每當發現自然景觀時) +upon constructing [buildingFilter] = (每當[buildingFilter]落成時) +#https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=66730&la=0&powerMode=0 +upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = (每當[buildingFilter][cityFilter]落成時) +upon gaining a [baseUnitFilter] unit = (每當獲得 [baseUnitFilter] 單位時) # Requires translation! -upon turn end = -upon founding a Pantheon = 創立神系時 -upon founding a Religion = 創立宗教時 -upon enhancing a Religion = 強化宗教時 -upon defeating a [mapUnitFilter] unit = 擊敗 [mapUnitFilter] 單位時 +upon turn end = (每回合結束時) +upon founding a Pantheon = (創立萬神殿時) +# Follows other translations. +# This originally uses '神系'. Don't know if it's a better tranalation. +upon founding a Religion = (創立宗教時) +upon enhancing a Religion = (強化宗教時) +upon defeating a [mapUnitFilter] unit = (每當擊敗[mapUnitFilter]單位時) # Requires translation! -upon expending a [mapUnitFilter] unit = -upon being defeated = 被擊敗時 -upon being promoted = 被晉升時 -upon losing at least [amount] HP in a single attack = 單次戰鬥中丟失至少 [amount] HP時 -upon ending a turn in a [tileFilter] tile = 在 [tileFilter] 地塊上結束一回合時 +upon expending a [mapUnitFilter] unit = (每當消耗[mapUnitFilter]單位時) +upon being defeated = (被擊敗時) +upon being promoted = (被晉升時) +upon losing at least [amount] HP in a single attack = (單次戰鬥中失去至少 [amount] HP時) +upon ending a turn in a [tileFilter] tile = (每當在[tileFilter]地塊上結束回合時) # Requires translation! -upon discovering a [tileFilter] tile = +upon discovering a [tileFilter] tile = (每當發現[tileFilter]地塊時) # Requires translation! -hidden from users = +hidden from users = 對使用者隱藏 # Requires translation! -for every [countable] = +for every [countable] = (每1 [countable]) # Requires translation! -for every [amount] [countable] = +for every [amount] [countable] = (每[amount] [countable]) # Requires translation! -(modified by game speed) = +(modified by game speed) = (受遊戲速度影響) Comment [comment] = [comment] # Requires translation! Diplomatic relationships cannot change = @@ -2757,18 +2820,18 @@ Mod preselects map [comment] = ######### countable ########### # Requires translation! -year = +year = 年 ######### 'all' ########### All = 所有 # Requires translation! -all = +all = 所有 ######### combatantFilter ########### # Requires translation! -City = +City = 城市 ######### Map Unit Filters ########### @@ -2802,22 +2865,22 @@ Air = 空軍 ######### civFilter ########### # Requires translation! -AI player = +AI player = AI玩家 # Requires translation! -Human player = +Human player = 人類玩家 ######### nationFilter ########### # Requires translation! -Major = +Major = 主流 ######### City filters ########### in all cities = 在每座城市 -in your cities = 你的城市 -Your = 你的 +in your cities = 在您的城市 +Your = 您的 in all coastal cities = 在每座海濱城市 -Coastal = 沿海 +Coastal = 濱海 in capital = 在首都 Capital = 首都 in all non-occupied cities = 在所有未被佔領的城市 @@ -2829,41 +2892,42 @@ Garrisoned = 駐兵 in all cities in which the majority religion is a major religion = 在所有主流宗教為主要宗教的城市 in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = 在所有主流宗教為強化宗教的城市 in non-enemy foreign cities = 在中立的異國城市 -in enemy cities = 敵方城市 +in enemy cities = 在敵方城市 in foreign cities = 在異國城市 Foreign = 異國 in annexed cities = 在已被併吞的城市 -Annexed = 已被吞併 +Annexed = 已被吞併的 in puppeted cities = 在傀儡城市 # Requires translation! -Puppeted = +Puppeted = 傀儡 # Requires translation! -in resisting cities = +in resisting cities = 在抵抗的城市 # Requires translation! -Resisting = +Resisting = 抵抗的 # Requires translation! -in cities being razed = +in cities being razed = 在正被夷平的城市 # Requires translation! -Razing = +Razing = 夷平的 in holy cities = 在聖城 # Requires translation! -Holy = +Holy = 聖 in City-State cities = 在城邦城市 -in cities following this religion = 在信奉這種宗教的城市 +in cities following this religion = 在信奉此宗教的城市 ######### buildingFilter ########### Building = 建築 # Requires translation! -National = +National = 國家級 # Requires translation! -World Wonder = +World Wonder = 世界奇觀 # Requires translation! -World = +World = 世界 ######### Population Filters ########### -Unemployed = 閒置的 +Unemployed = 失業 +# A common translation. "people who have lost their job" Followers of the Majority Religion = 主流宗教的信徒 Followers of this Religion = 該宗教的信徒 @@ -2873,12 +2937,12 @@ River = 河流 Open terrain = 開闊地形 Water resource = 水上資源 # Requires translation! -resource = +resource = 資源 Foreign Land = 異國領土 Friendly Land = 友好領土 -Enemy Land = 異國領土 +Enemy Land = 敵方領土 # Requires translation! -your = +your = 您的 Featureless = 無特色的 Fresh Water = 淡水 non-fresh water = 非淡水 @@ -2886,19 +2950,19 @@ Natural Wonder = 自然奇觀 Impassable = 不能通行 Luxury resource = 奢侈品資源 Strategic resource = 戰略資源 -Bonus resource = 獎金資源 +Bonus resource = 獎勵資源 ######### Tile Filters ########### -unimproved = 未經開發 +unimproved = 未開發的 # Requires translation! -improved = +improved = 有改良設施的 All Road = 道路 ######### simpleTerrain ########### # Requires translation! -Elevated = +Elevated = 較高的 ######### Region Types ########### @@ -2906,8 +2970,8 @@ Hybrid = 混合 ######### Terrain Quality ########### -Undesirable = 不想要的 -Desirable = 想要的 +Undesirable = 不受歡迎的 +Desirable = 受歡迎的 ######### Improvement Filters ########### @@ -2917,7 +2981,7 @@ Great = 偉人 ######### resourceFilter ########### # Requires translation! -any = +any = 任何 ######### beliefType ########### @@ -2925,7 +2989,7 @@ Founder = 創始人 Follower = 信徒 Enhancer = 強化者 # Requires translation! -Any = +Any = 任何 ######### Prophet Action Filters ########### @@ -2949,9 +3013,9 @@ The Spaceship = 宇宙飛船 Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = 在[Mountain]地塊上的單位結束回合後將受到[50]傷害 Maya Long Count calendar cycle = 瑪雅曆日曆週期 # Requires translation! -Meet another civilization = -Triggerable = 可被觸發 -UnitTriggerable = 單位可被觸發 +Meet another civilization = 認識其他文明 +Triggerable = 可觸發 +UnitTriggerable = 單位可觸發 Global = 全球 Nation = 國家 Era = 紀元 @@ -2960,7 +3024,7 @@ Policy = 政策 FounderBelief = 創始人信仰 FollowerBelief = 信徒信仰 # Requires translation! -UnitAction = +UnitAction = 單位行為 Unit = 單位 UnitType = 職業 Promotion = 晉升 @@ -2971,31 +3035,34 @@ Tutorial = 教學 CityState = 城邦 ModOptions = 模租設定 # Requires translation! -Event = -Conditional = 有條件的 +Event = 事件 +Conditional = 條件式 TriggerCondition = 觸發條件 UnitTriggerCondition = 單位觸發條件 -UnitActionModifier = 單位行為修正 +UnitActionModifier = 單位行為修飾語 +#修飾語 = modifier +#See: https://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E4%BF%AE%E9%A5%B0%E8%AF%AD +# or "修飾符". Both are OK. # Requires translation! -MetaModifier = +MetaModifier = 後設修飾語 #################### Lines from spy actions ####################### # Requires translation! -Establishing Network = +Establishing Network = 正在建立情報網 # Requires translation! -Observing City = +Observing City = 觀察城市 # Requires translation! -Stealing Tech = +Stealing Tech = 竊取科技 # Requires translation! -Rigging Elections = +Rigging Elections = 操縱選舉 # Requires translation! -Coup = +Coup = 政變 # Requires translation! -Counter-intelligence = +Counter-intelligence = 反情報 # Requires translation! -Dead = +Dead = 已死亡 #################### Lines from diplomatic modifiers ####################### @@ -3003,12 +3070,12 @@ Dead = You declared war on us! = 不知死活的蠢貨!你竟敢向我們宣戰! Your warmongering ways are unacceptable to us. = 你的窮兵黷武行徑是我們無法容忍的! You have captured our cities! = 多行不義必自斃!你竟敢佔領我們的城市! -You have declared friendship with our enemies! = 你竟敢對我們的敵人表示友好! +You have declared friendship with our enemies! = 你竟敢向我們的敵人示好! Your so-called 'friendship' is worth nothing. = 你所謂的“友誼”一文不值。 # Requires translation! -You have declared a defensive pact with our enemies! = +You have declared a defensive pact with our enemies! = 你竟然和我們的敵人簽共同防禦條約! # Requires translation! -Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = +Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = 你所謂的“共同防禦條約”不過是張廢紙。 You have publicly denounced us! = 批判的武器不能代替武器的批判,你對我們的譴責是懦夫行為。 You have denounced our allies = 對我們盟友的譴責也是對我們的冒犯,請好自為之! You refused to stop settling cities near us = 你拒絕停止在我們附近建立城市的決定是愚蠢的,好自為之! @@ -3021,30 +3088,30 @@ You attacked City-States that were under our protection! = 你竟敢攻擊受我 You demanded tribute from City-States that were under our protection! = 你竟敢向受我們保護的城邦索要貢品! You sided with a City-State over us = 你選擇支持一個城邦而不是我們 # Requires translation! -You spied on us! = +You spied on us! = 你派人刺探我們! Years of peace have strengthened our relations. = 多年的和平時光讓我們更加珍視彼此的關係。 Our mutual military struggle brings us closer together. = 並肩對抗共同敵人的戰鬥拉近了我們彼此的距離。 We applaud your liberation of conquered cities! = 你解放被佔領城市的行為讓我們歡呼雀躍! -We have signed a public declaration of friendship = 我們之間簽署了一份公開的友誼宣言! +We have signed a public declaration of friendship = 我們公開發布了一份友好聲明! You have declared friendship with our allies = 你對我們的盟友表示了友好! # Requires translation! -We have signed a promise to protect each other. = +We have signed a promise to protect each other. = 我們簽署了保護彼此的承諾。 # Requires translation! -You have declared a defensive pact with our allies = +You have declared a defensive pact with our allies = 你和我們的盟友簽署了共同防禦條約 You have denounced our enemies = 敵人的敵人就是朋友,你對我們敵人的譴責是維護公正的仗義執言! Our open borders have brought us closer together. = 開放邊境協定促進了彼此的了解,讓我們的人民心心相通! You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = 感謝你履行了不在我們附近建立城市的承諾。 You gave us units! = 你給予了我們單位! We appreciate your gifts = 我們感謝你的禮物 -You returned captured units to us = 你把被俘獲的單位歸還給了我們 +You returned captured units to us = 你把被俘擄的單位歸還給了我們 # Requires translation! -We believe in the same religion = +We believe in the same religion = 我們有共同的信仰 #################### Lines from key bindings ####################### # Requires translation! -Main Menu = +Main Menu = 主選單 World Screen = 世界地圖介面 # Requires translation! AutoPlay menu = @@ -3053,12 +3120,12 @@ NextTurn menu = Map Panning = 平移地圖 Unit Actions = 單位行動 # Requires translation! -City Screen = +City Screen = 城市介面 # Requires translation! City Screen Construction Menu = Popups = 彈出視窗 # Requires translation! -Quit = +Quit = 離開 # Requires translation! Deselect then Quit = Menu = 選項 @@ -3350,7 +3417,7 @@ Stock Exchange = 證券交易所 Broadcast Tower = 廣播塔 Eiffel Tower = 埃菲爾鐵塔 -'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = “我们活著只是為了發現美,其他都是等待的一種形式” —— 卡里爾 · 吉伯蘭 +'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = “我們活著只是為了發現美,其他都是等待的一種形式” —— 卡里爾 · 吉伯蘭 Statue of Liberty = 自由女神像 'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = “把你們擁擠土地上的不幸的『人渣』,窮困潦倒而渴望呼吸自由的芸芸眾生,連同那些無家可歸四處漂泊的人們送來,我高舉明燈守候在這金色的大門!” —— 埃瑪 ‧ 拉紮勒斯 @@ -3953,6 +4020,7 @@ Atlanta = 亞特蘭大 Chicago = 芝加哥 Seattle = 西雅圖 San Francisco = 三藩市 +#or "舊金山" or "聖弗朗西斯科". All correct. Los Angeles = 洛杉磯 Houston = 休士頓 Portland = 波特蘭 @@ -4962,9 +5030,19 @@ Freedom = 民主 Populism = 民粹主義 Militarism = 軍國主義 -Fascism = 法西斯 -Police State = 員警國家 -Total War = 全面戰爭 +Fascism = 法西斯主義 +#https://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%95%E8%A5%BF%E6%96%AF%E4%B8%BB%E4%B9%89 +Police State = 警察國家 +#or 警察社會. See: +#https://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E8%AD%A6%E5%AF%9F%E5%9B%BD%E5%AE%B6 +#https://ol.mingpao.com/ldy/cultureleisure/culture/20210704/1625336932341/%E5%91%A8%E6%97%A5%E8%A9%B1%E9%A1%8C-%E8%AD%A6%E5%AF%9F%E5%9C%8B%E5%AE%B6-%E5%BE%9E%E8%A1%8C%E6%94%BF%E4%B8%BB%E5%B0%8E%E7%9A%84%E5%96%84%E6%B2%BB%E5%88%B0%E6%A5%B5%E6%AC%8A%E6%9A%B4%E6%94%BF%E7%9A%84%E5%90%8C%E7%BE%A9%E8%A9%9E +#https://lawyer.get.com.tw/dic/DictionaryDetail.aspx?iDT=69809 +Total War = 總體戰 +#https://zh.m.wikipedia.org/zh-cn/%E6%80%BB%E4%BD%93%E6%88%98 +#https://www.marxists.org/chinese/pdf/europe/germany/080303.pdf +#https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=140287&la=0&powerMode=0 +#https://baike.baidu.hk/item/%E7%B8%BD%E9%AB%94%E6%88%B0%E7%88%AD/1240084 +# "全面戰爭" (all-out war) is also correct. Autocracy Complete = 獨裁政策完善 Autocracy = 獨裁 @@ -5060,14 +5138,14 @@ find a crudely-drawn map = 找一張繪製粗糙的地圖 #################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla #################### -Scientist = 大科學家 +Scientist = 科學家 -Merchant = 大商人 +Merchant = 商人 -Artist = 大藝術家 - -Engineer = 大工程師 +Artist = 藝術家 +Engineer = 工程師 +#Those are not great persons, so '大' is not allowed here. #################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla #################### @@ -5224,7 +5302,9 @@ Globalization = 全球化 Robotics = 機器人學 'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = “現在,不知怎的,通過某種新的手段,天空好像都被別國所佔據了。”——林登·貝恩斯·詹森 Satellites = 人造衛星 -'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = “微乎微乎,至于無形;神乎神乎,至于無聲,故能為敵之司命。”——孫子 +'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = “微乎微乎,至於無形;神乎神乎,至於無聲,故能為敵之司命。”——孫子 +#https://zh.m.wikisource.org/wiki/%E5%AD%AB%E5%AD%90%E5%85%B5%E6%B3%95 +#https://gpwd.mnd.gov.tw/Publish.aspx?cnid=46&p=7789 Stealth = 隱形技術 'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. = “我們的科學力量超越我們的精神力量。我們有受指導的導彈和不受指導的人。”——馬丁·路德·金 Advanced Ballistics = 高等彈道學 @@ -5660,8 +5740,9 @@ Home Sweet Home = 甜蜜之家 #################### Lines from UnitTypes from Civ V - Vanilla #################### -Civilian Water = 飲用水 - +Civilian Water = 海上平民 +#Follows the other translation +#飲用水 is always incorrect. It means "water to be drank" Aircraft = 航空器 @@ -5689,7 +5770,7 @@ AtomicBomber = 原子彈轟炸機 #################### Lines from Units from Civ V - Vanilla #################### -This is your basic, club-swinging fighter. = 這是你的起始戰鬥單位 +This is your basic, club-swinging fighter. = 這是你的基本揮棒戰鬥單位。 Maori Warrior = 毛利勇士 @@ -6048,8 +6129,10 @@ Ceilidh Hall = 同樂會廳 # Requires translation! -Constabulary = - +Constabulary = 民警 +#Follows definition in British English. +#https://en.m.wikipedia.org/wiki/Constabulary +#https://cn.nytimes.com/china/20160602/china-lei-yang-police/zh-hant/ Leaning Tower of Pisa = 比薩斜塔 'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = “別拍那麼重——這是座非常古老的建築。”——約翰·奧斯本(英國劇作家) @@ -6059,12 +6142,12 @@ Coffee House = 咖啡館 # Requires translation! -Police Station = +Police Station = 警察局 # Requires translation! -National Intelligence Agency = - +National Intelligence Agency = 國家情報機關 +#https://law.moj.gov.tw/LawClass/LawSingle.aspx?pcode=A0020041&flno=3 Neuschwanstein = 新天鵝堡 '...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = “……這裏是最美麗的地方之一,神聖而不可接近,是一座值得為世界帶來救贖和真正祝福的神聖有人建造的廟宇。” —— 巴伐利亞國王 路易維德二世 @@ -6074,8 +6157,9 @@ Recycling Center = 回收中心 # Requires translation! -Great Firewall = - +Great Firewall = 防火長城 +#https://zh.m.wikipedia.org/wiki/%E9%98%B2%E7%81%AB%E9%95%BF%E5%9F%8E +#or "巨大的防火牆," a stupid translation from textbooks from Taiwan. CN Tower = 加拿大國家電視塔 'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = “除了壞消息之外,沒有什麼比光速更快的了,壞消息遵循自己的特殊規則。” —— 道格拉斯 · 亞當斯 @@ -7222,7 +7306,7 @@ The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must After Conquering = 佔領城市的處理 When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = 當征服了一座城市,您可以選擇解放、併吞、傀儡甚至摧毀它。 -\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \n解放城市會將城市歸還其原擁有者,並且大幅提升外交關係!\n\n併吞城市會使你獲得城市完整控制權,但會使居民不滿度乘2倍!\n在城市中建造法院將消除不滿度懲罰。\n\n傀儡城市意味無法控制城市生產。\n被傀儡的城市不會增加額外科技和社會政策開銷。\n一個被傀儡的城市可以隨時被併吞,但被併吞的城市無法回到傀儡狀態。\n\n摧毀城市會使每回合減少1人口,直到其被摧毀!\n您無法摧毀一個文明起始城市或該宗教的聖城。 +\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \n解放城市會將城市歸還其原擁有者,並且大幅提升外交關係!\n\n併吞城市會使你獲得城市完整控制權,但會使居民不滿度乘2倍!\n在城市中建造法院將消除不滿度懲罰。\n\n傀儡城市意味無法控制城市生產。\n被傀儡的城市不會增加額外科技和社會政策開銷。\n一個被傀儡的城市可以隨時被併吞,但被併吞的城市無法回到傀儡狀態。\n\n摧毀城市會使每回合減少1人口,直到其被夷平!\n您無法摧毀一個文明起始城市或該宗教的聖城。 You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = 您遇到蠻族了!\n蠻族會不分青紅皂白地攻擊靠近它的每一個單位,\n所以請不要讓您的移民等平民單位靠近他們,同時還要注意你的斥候! diff --git a/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties b/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties index d71e3501d7..9ce3d9467d 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties @@ -2269,7 +2269,7 @@ Is part of Great Person group [comment] = Є учасником групи Ви by consuming this unit = використавши цей підрозділ for [amount] movement = за [amount] ➡Переміщення for all movement = для будь-яких переміщень -requires [amount] movement = вимагає [amount] очок переміщення +requires [amount] movement = вимагає [amount] одиниць ➡Переміщення costs [stats] stats = коштує [stats] costs [amount] [stockpiledResource] = коштує [amount] [stockpiledResource] once = один раз @@ -2439,9 +2439,9 @@ This Unit upgrades for free including special upgrades = Цей підрозді This Unit gains the [promotion] promotion = Цей підрозділ отримує підвищення [promotion] This Unit loses the [promotion] promotion = Цей підрозділ втрачає підвищення [promotion] # Requires translation! -This Unit gains [amount] movement = +This Unit gains [amount] movement = Цей підрозділ отримує [amount] одиниць ➡Переміщення # Requires translation! -This Unit loses [amount] movement = +This Unit loses [amount] movement = Цей підрозділ втрачає [amount] одиниць ➡Переміщення Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Це витрачає можливість обрати Підвищення This Promotion is free = Це підвищення безкоштовне Turn this tile into a [terrainName] tile = Перетворити клітинку на [terrainName] @@ -6953,9 +6953,9 @@ Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units hav # Requires translation! The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = # Requires translation! -If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = +If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = Якщо підрозділ-перехоплювач відпрацьовує успішно, він завдає ушкоджень відповідно до бойової сили підрозділу-нападника, потенційно із тими чи іншими бонусами, які може бути застосовано до перехоплення. При цьому перехоплювач не зазнає жодних ушкоджень від нападника. # Requires translation! -After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = +After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = Після резолюції перехоплення, підрозділ нападник та підрозділ, який захищається у цільовій клітинці, б'ються як зазвичай, і обидві сторони зазнають відповідних пошкоджень. To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. = Щоб упоратись із перехопленнями, дивіться розділ Повітряних зачисток. Air Sweeps = Повітряні зачистки @@ -7045,4 +7045,3 @@ Miscellaneous = Різне External links = Зовнішні посилання External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Зовнішні посилання підтримують правий клік або довге натиснення для копіювання посилання в буфер обміну замість відкриття браузера. Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Приклад: кнопка 'Відкрити сторінку Github' на екрані керування Модами. - diff --git a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt index a94ac7683b..20913261bc 100644 --- a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt +++ b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt @@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build object BuildConfig { const val kotlinVersion = "1.9.24" const val appName = "Unciv" - const val appCodeNumber = 1029 - const val appVersion = "4.12.14" + const val appCodeNumber = 1030 + const val appVersion = "4.12.15" const val gdxVersion = "1.12.1" const val ktorVersion = "2.3.12" diff --git a/changelog.md b/changelog.md index 25ff422168..8a894ddfcf 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,3 +1,39 @@ +## 4.12.15 + +Resolves - Validate mod folder names and catch misspellings + +Resolves kudos @SomeTroglodyte + +Automated workers prioritize replacing features to get to lux/strategic resources + +Fixed tests, since "1 radius with world wrap" does not fit 1-radius map tests + +Changed 'default map' parameters to rectangular + world wrap + +Fixed "when friends" / "when allies" translations + +Improvement Unique converted to trigger - "Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius" + +Resolves - kudos @vincemolnar + +@touhidurrr changes + +Correct dir placement...? + +Correct dir placement...? + +Correct dir placement + +Create 'wix-msi-files' dir + +build-msi needs packr-build + +Github upload needs to wait for MSI to build + +Add MSI to release + +Show text for json parse errors from github search + ## 4.12.14 Add CLI argument to specify the data directory - this will allow native install on Windows, hopefully diff --git a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt index a6c53c7180..05fe0122a1 100644 --- a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt +++ b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt @@ -482,7 +482,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci companion object { //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT - val VERSION = Version("4.12.14", 1029) + val VERSION = Version("4.12.15", 1030) //endregion /** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */ diff --git a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1030.txt b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1030.txt new file mode 100644 index 0000000000..9990403c6b --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1030.txt @@ -0,0 +1,35 @@ + + +Resolves - Validate mod folder names and catch misspellings + +Resolves kudos @SomeTroglodyte + +Automated workers prioritize replacing features to get to lux/strategic resources + +Fixed tests, since "1 radius with world wrap" does not fit 1-radius map tests + +Changed 'default map' parameters to rectangular + world wrap + +Fixed "when friends" / "when allies" translations + +Improvement Unique converted to trigger - "Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius" + +Resolves - kudos @vincemolnar + +@touhidurrr changes + +Correct dir placement...? + +Correct dir placement...? + +Correct dir placement + +Create 'wix-msi-files' dir + +build-msi needs packr-build + +Github upload needs to wait for MSI to build + +Add MSI to release + +Show text for json parse errors from github search \ No newline at end of file