Completed translation (#1780)

This commit is contained in:
Freshy
2020-01-26 20:29:31 +01:00
committed by Yair Morgenstern
parent 7c441e8e48
commit 24520aa00c

View File

@ -120,7 +120,7 @@ Machu Picchu = Machu Picchu
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Niewiele romansów może się równać ze związkiem granitowej cytadeli stojącej na strzelistych urwiskach Machu Picchu, korony Kraju Inków.' Hiram Bingham 'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Niewiele romansów może się równać ze związkiem granitowej cytadeli stojącej na strzelistych urwiskach Machu Picchu, korony Kraju Inków.' Hiram Bingham
Gold from all trade routes +25% = +25% złota ze wszystkich szlaków handlowych Gold from all trade routes +25% = +25% złota ze wszystkich szlaków handlowych
# Requires translation! # Requires translation!
Must have an owned mountain within 2 tiles = Must have an owned mountain within 2 tiles = Wymagana jest góra w odległości do 2 pól
Aqueduct = Akwedukt Aqueduct = Akwedukt
40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% więcej żywności za każdego nowego obywatela 40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% więcej żywności za każdego nowego obywatela
@ -161,7 +161,7 @@ Porcelain Tower = Porcelanowa Wieża
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Kiedy patrzymy w przeszłość, wszystko wydaje się piękniejsze i właśnie w tej niedostępnej wieży przeszłości rodzi się Tęsknota.' - James Russell Lowell 'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Kiedy patrzymy w przeszłość, wszystko wydaje się piękniejsze i właśnie w tej niedostępnej wieży przeszłości rodzi się Tęsknota.' - James Russell Lowell
Free great scientist appears = Pojawia się darmowy Wielki Naukowiec Free great scientist appears = Pojawia się darmowy Wielki Naukowiec
# Requires translation! # Requires translation!
Science gained from research agreements +50% = Science gained from research agreements +50% = +50% nauki za umowy naukowe
Ironworks = Huta Ironworks = Huta
Armory = Zbrojownia Armory = Zbrojownia
@ -637,7 +637,7 @@ Upload map = Prześlij mapę
Could not upload map! = Nie udało się przesłać mapy Could not upload map! = Nie udało się przesłać mapy
Map uploaded successfully! = Mapa została przesłana pomyślnie Map uploaded successfully! = Mapa została przesłana pomyślnie
# Requires translation! # Requires translation!
Saving... = Saving... = Zapisywanie...
# Options # Options
@ -713,7 +713,7 @@ A [unitName] has joined us! = [unitName] włączyła się w nasze szeregi!
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Starożytne plemie nauczyło jednostkę [unitName] ich sztuk walki! An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Starożytne plemie nauczyło jednostkę [unitName] ich sztuk walki!
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = Znaleźliśmy w ruinach [amount] złota! We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = Znaleźliśmy w ruinach [amount] złota!
# Requires translation! # Requires translation!
We have found a crudely-drawn map in the ruins! = We have found a crudely-drawn map in the ruins! = Znaleźliśmy mapę nieodkrytych terenów w ruinach!
[unit] finished exploring. = Jednostka [unit] zakończyła eksplorację. [unit] finished exploring. = Jednostka [unit] zakończyła eksplorację.
[unit] has no work to do. = Jednostka [unit] jest bez zajęcia. [unit] has no work to do. = Jednostka [unit] jest bez zajęcia.
You're losing control of [name]. = Tracisz kontrolę nad [name]. You're losing control of [name]. = Tracisz kontrolę nad [name].
@ -987,11 +987,11 @@ Resolution = Rozdzielczość
Tileset = Pola Tileset = Pola
Map editor = Edytor Map Map editor = Edytor Map
# Requires translation! # Requires translation!
Create = Create = Stwórz
# Requires translation! # Requires translation!
New map = New map = Nowa mapa
# Requires translation! # Requires translation!
Empty = Empty = Pusta
Language = Język Language = Język
Terrains & Resources = Teren i Zasoby Terrains & Resources = Teren i Zasoby
Improvements = Ulepszenia Improvements = Ulepszenia
@ -1316,7 +1316,7 @@ Who knows what the future holds? = Kto wie, co kryje przyszłość?
Improves movement speed on roads = Zwiększa prędkość poruszania się na drogach Improves movement speed on roads = Zwiększa prędkość poruszania się na drogach
Enables conversion of city production to science = Umożliwia konwersję produkcji miejskiej na naukę Enables conversion of city production to science = Umożliwia konwersję produkcji miejskiej na naukę
# Requires translation! # Requires translation!
Enables Research agreements = Enables Research agreements = Odblokowuje umowy naukowe
Enables conversion of city production to gold = Umożliwia konwersję produkcji miejskiej na złoto Enables conversion of city production to gold = Umożliwia konwersję produkcji miejskiej na złoto
Enables embarkation for land units = Umożliwia jednostkom naziemnym zaokrętować Enables embarkation for land units = Umożliwia jednostkom naziemnym zaokrętować
Enables embarked units to enter ocean tiles = Umożliwia zaokrętowanym jednostkom wpłynąć na pola oceanu Enables embarked units to enter ocean tiles = Umożliwia zaokrętowanym jednostkom wpłynąć na pola oceanu
@ -1675,21 +1675,21 @@ Bonus when intercepting [amount]% = Bonus podczas przechwytywania o [amount]%
Ambush I = Zasadzka I (lotnictwo) Ambush I = Zasadzka I (lotnictwo)
Ambush II = Zasadzka II (lotnictwo) Ambush II = Zasadzka II (lotnictwo)
# Requires translation! # Requires translation!
Armor Plating I = Armor Plating I = Opancerzenie I
# Requires translation! # Requires translation!
Armor Plating II = Armor Plating II = Opancerzenie II
# Requires translation! # Requires translation!
Armor Plating III = Armor Plating III = Opancerzenie III
# Requires translation! # Requires translation!
+25% Combat Bonus when defending = +25% Combat Bonus when defending = +25% siły bojowej podczas obrony
# Requires translation! # Requires translation!
Flight Deck I = Flight Deck I = Pokład lotniczy I
# Requires translation! # Requires translation!
Flight Deck II = Flight Deck II = Pokład lotniczy II
# Requires translation! # Requires translation!
Flight Deck III = Flight Deck III = Pokład lotniczy III
# Requires translation! # Requires translation!
Can carry 1 extra air unit = Can carry 1 extra air unit = Może przenieść 1 dodatkową jednostkę
Can carry 2 aircraft = Może przenieść dwa samoloty Can carry 2 aircraft = Może przenieść dwa samoloty
Haka War Dance = Haka - taniec wojenny Haka War Dance = Haka - taniec wojenny
-10% combat strength for adjacent enemy units = -10% walecznej siły dla jednostek przeciwnika leżących na przyległych polach -10% combat strength for adjacent enemy units = -10% walecznej siły dla jednostek przeciwnika leżących na przyległych polach