Version rollout (#8930)

* Bump version and create initial changelog entry

* Update Polish.properties (#8922)

* Update Spanish.properties (#8918)

* Update French.properties (#8916)

* Update Hungarian.properties (#8915)

* Update Ukrainian.properties (#8914)

* Update Ukrainian.properties

* Update Ukrainian.properties

* Update Ukrainian.properties

* Update Italian.properties (#8913)

* Updated Brazilian_Portuguese.properties (#8911)

* Update Filipino.properties (#8910)

* Update German translation (#8909)

---------

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Lesiakower <125187776+Lesiakower@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Caballero Arepa <78449553+Caballero-Arepa@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: balazsszalab <balazsszalab@freemail.hu>
Co-authored-by: Gualdimar <Gualdimar@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Shann Aurelle Ripalda <shannaurelleg@gmail.com>
Co-authored-by: mape6 <mape6@posteo.de>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern
2023-03-16 22:53:35 +02:00
committed by GitHub
parent a46870c862
commit 26e292ab11
13 changed files with 121 additions and 88 deletions

View File

@ -681,8 +681,7 @@ Windowed = Janela
Fullscreen = Tela cheia
Borderless = Sem borda
# Requires translation!
Screen orientation =
Screen orientation = Orientação da tela
Landscape (fixed) = Paisagem (fixo)
Portrait (fixed) = Retrato (fixo)
Auto (sensor adjusted) = Automático (sensor ajustado)
@ -6327,11 +6326,9 @@ For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used.
The Escape key is intentionally excluded from being reassigned. = A tecla Escape foi intencionalmente excluída de ser reatribuída.
Currently, there are no checks to prevent conflicting assignments. = Atualmente, não há verificações para evitar atribuições conflitantes.
Using the Keys page = Usando a página teclas
# Requires translation!
Each binding has a label, a dropdown select, and a key button looking like this: =
Each binding has a label, a dropdown select, and a key button looking like this: = Cada atalho tem um rótulo, uma seleção suspensa e um botão de tecla parecido com este:
While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = Ao passar o mouse sobre o botão de tecla, você pode pressionar uma tecla desejada diretamente para atribuí-la.
# Requires translation!
Alternatively, you can select the key in the dropdown. =
Alternatively, you can select the key in the dropdown. = Como alternativa, você pode selecionar a tecla no menu suspenso.
Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = Atalhos mapeados para suas teclas padrão são exibidos em cinza, aqueles reatribuídos por você em branco.
For discussion about missing entries, see the linked github issue. = Para discussão sobre entradas ausentes, consulte o problema do github vinculado.

View File

@ -1788,8 +1788,7 @@ ConditionalsPlacement = KondisyonalNaPagkakalagay
[stats] from each Trade Route = [stats] sa bawat Rutang Pangkalakal
[stats] for each global city following this religion = [stats] sa bawat lungsod sa daigdig na sumsunod sa relihiyon
[stats] from every [amount] global followers [cityFilter] = [stats] mula sa bawat [amount] tagasunod sa daigdig [cityFilter]
# Requires translation!
Ensures a minimum tile yield of [stats] =
Ensures a minimum tile yield of [stats] = Nagsisiguro ng ani ng tile na hindi bababa ng [stats]
[relativeAmount]% [stat] = [relativeAmount]% [stat]
[relativeAmount]% [stat] [cityFilter] = [relativeAmount]% [stat] [cityFilter]
[relativeAmount]% [stat] from every [tileFilter/buildingFilter] = [relativeAmount]% [stat] mula sa bawat [tileFilter/buildingFilter]
@ -2036,16 +2035,11 @@ Spaceship part = Bahagi ng Sasakyang-Pangkalawakan
Takes your religion over the one in their birth city = Kinukuha ang iyong relihiyon mula sa isang nasa kanilang pinanggalingang lungsod
Great Person - [comment] = Dakilang Tao - [comment]
by consuming this unit = sa pagsakripisyo ng yunit na ito
# Requires translation!
for [amount] movement =
# Requires translation!
once =
# Requires translation!
[amount] times =
# Requires translation!
[amount] additional time(s) =
# Requires translation!
after which this unit is consumed =
for [amount] movement = para sa [amount] na paggalaw
once = isang bsses
[amount] times = [amount] beses
[amount] additional time(s) = [amount] karagdagang (mga) oras
after which this unit is consumed = pagkatapos nito ay inaalay na ang yunit
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Nagbibigay ng 500 Ginto para sa unang Sibilisasyon na makadiskubre nito
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Ang mga unit na nagtatapos sa kanilang turno sa lupain na ito ay tatanggap ng [amount] ng pinsala
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Nagbibigay ng [promotion] ([comment]) sa katabi na [mapUnitFilter] yunit para sa buong laro.
@ -2143,8 +2137,7 @@ Free [baseUnitFilter] found in the ruins = Libreng [baseUnitFilter] matatagpuan
Free Social Policy = Libreng Patakarang Panlipunan
[amount] Free Social Policies = [amount] Libreng Sosyal na Patakaran
Empire enters golden age = Ang imperyo ay pumapasok sa Ginintuang Panahon
# Requires translation!
Empire enters a [amount]-turn Golden Age =
Empire enters a [amount]-turn Golden Age = Imperyo'y pumapasok sa isang [amount]-turnong Ginintuang Panahon
Free Great Person = Libreng Dakilang Tao
[amount] population [cityFilter] = [amount] populasyon [cityFilter]
[amount] population in a random city = [amount] population sa isang di-matukoy na lungsod
@ -2186,12 +2179,10 @@ upon gaining a [baseUnitFilter] unit = kapag nadagdagan ng [baseUnitFilter] yuni
upon founding a Pantheon = kapag nagtatatag ng isang Panteon
upon founding a Religion = kapag nagtatatag ng isang Relihiyon
upon enhancing a Religion = kapag nagpapabuti ng isang Relihiyon
# Requires translation!
upon defeating a [mapUnitFilter] unit =
upon defeating a [mapUnitFilter] unit = kapag nakatalo ng isang [mapUnitFilter] na yunit
upon being defeated = kapag natalo
upon being promoted = kapag tumaas ang ranggo
# Requires translation!
upon losing at least [amount] HP in a single attack =
upon losing at least [amount] HP in a single attack = kapag nabawasan ng hindi bababa ng [amount] HP sa isang pagatake
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = kapag nagtapaos ang turno sa isang [tileFilter] na tile
Hidden after generating a Great Prophet = Nakatago pagkatapos magpakita ang isang Dakilang Propeta
@ -2321,10 +2312,8 @@ CityState = LungsodEstado
ModOptions = MgaModOpsyon
Conditional = Kondisyonal
TriggerCondition = KondisyonNgPagpapagana
# Requires translation!
UnitTriggerCondition =
# Requires translation!
UnitActionModifier =
UnitTriggerCondition = KondisyonSaPagpapaganaNgYunit
UnitActionModifier = PagkakaibaNgKilosNgYunit
#################### Lines from spy actions #######################
@ -2368,16 +2357,11 @@ You returned captured units to us = Ibinalik mo sa amin ang mga binihag na yunit
#################### Lines from key bindings #######################
# Requires translation!
Next Turn =
# Requires translation!
Next Turn Alternate =
# Requires translation!
Empire Overview =
# Requires translation!
Confirm Dialog =
# Requires translation!
Cancel Dialog =
Next Turn = Sunod na Turno
Next Turn Alternate = Sunod na Papalit-palit na Turno
Empire Overview = Buod ng Imperyo
Confirm Dialog = Kumpirmahin ang Diyalogo
Cancel Dialog = Kanselahin ang Diyalogo
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
@ -6488,10 +6472,8 @@ One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a
# Requires translation!
Keyboard Bindings =
# Requires translation!
Limitations =
# Requires translation!
This is a work in progress. =
Limitations = Mga Limitasyon
This is a work in progress. = Ito'y isang nagpapatuloy na gawain.
# Requires translation!
For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used. =
# Requires translation!

View File

@ -682,7 +682,7 @@ Fullscreen = Plein écran
Borderless = Sans bordure
# Requires translation!
Screen orientation =
Screen orientation = Orientation de l'écran
Landscape (fixed) = Paysage (fixe)
Portrait (fixed) = Portrait (fixe)
Auto (sensor adjusted) = Auto (capteurs)
@ -6328,10 +6328,10 @@ The Escape key is intentionally excluded from being reassigned. = La touche Éch
Currently, there are no checks to prevent conflicting assignments. = Pour l'instant, les conflits d'attribution ne sont pas vérifiés.
Using the Keys page = Utilisation de la page Touches
# Requires translation!
Each binding has a label, a dropdown select, and a key button looking like this: =
While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = En survolant le bouton de touche avec la souris, vous pouvez appuyer directement sur la touche désirée pour l'attribuer.
Each binding has a label, a dropdown select, and a key button looking like this: = Chaque raccourci dispose d'un label, d'une liste déroulante, et d'une touche définie :
While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = En survolant la touche définie avec la souris, vous pouvez directement appuyer sur la touche désirée pour l'attribuer.
# Requires translation!
Alternatively, you can select the key in the dropdown. =
Alternatively, you can select the key in the dropdown. = Vous pouvez également définir la touche via la liste déroulante.
Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = Les raccourcis par défaut sont affichés en gris, ceux attribués par vos soins sont en blanc.
For discussion about missing entries, see the linked github issue. = Pour toute remarque sur des entrées manquantes, consultez le lien Github Issue.

View File

@ -681,8 +681,7 @@ Windowed = Fenster
Fullscreen = Vollbild
Borderless = Randlos
# Requires translation!
Screen orientation =
Screen orientation = Bildschirmausrichtung
Landscape (fixed) = Quer (fixiert)
Portrait (fixed) = Hochkant (fixiert)
Auto (sensor adjusted) = Auto (durch Sensor justiert)
@ -6327,11 +6326,9 @@ For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used.
The Escape key is intentionally excluded from being reassigned. = Die Escape-Taste wird absichtlich von einer Neuzuweisung ausgeschlossen.
Currently, there are no checks to prevent conflicting assignments. = Derzeit gibt es keine Prüfungen, um widersprüchliche Zuweisungen zu verhindern.
Using the Keys page = Verwendung der Tasten-Seite
# Requires translation!
Each binding has a label, a dropdown select, and a key button looking like this: =
Each binding has a label, a dropdown select, and a key button looking like this: = Jede Verknüpfung hat eine Bezeichnung, eine Dropdown-Auswahl und eine Taste, die wie folgt aussieht:
While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = Wenn du mit der Maus über die Taste fährst, kannst du die gewünschte Taste direkt drücken, um sie zu belegen.
# Requires translation!
Alternatively, you can select the key in the dropdown. =
Alternatively, you can select the key in the dropdown. = Alternativ kannst du den Schlüssel auch in der Dropdown-Liste auswählen.
Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = Verknüpfungen, die den Standardtasten zugeordnet sind, werden grau angezeigt, die von dir neu zugewiesenen in weiß.
For discussion about missing entries, see the linked github issue. = Für Diskussionen über fehlende Einträge, siehe das verlinkte GitHub-Issue.

View File

@ -2575,8 +2575,7 @@ Colosseum = Colosseum
Circus Maximus = Circus Maximus
Great Wall = Kínai nagy fal
# Requires translation!
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu =
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'A hadviselésnek törvénye legyen tehát: [...] soha ne bízzuk magunkat arra, hogy (az ellenség) nem támad meg bennünket, hanem kövessünk el mindent, hogy ne is legyen módja megtámadni bennünket.' - Szun-ce
Temple = Templom
@ -2587,7 +2586,7 @@ Mud Pyramid Mosque = Vályogpiramis
National College = Nemzeti Főiskola
The Oracle = Jósda
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Delphoiba is elment, és ilyen jóslatot mert kérni [..] Püthia pedig azt a választ adta, hogy nálam senki sem bölcsebb. [...] Az közületek a legbölcsebb, emberek, aki, mint Szókratész, felismerte, hogy bölcsesség tekintetében valójában semmit sem ér.' - Platón: Szókrátész védőbeszéde
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Delphoiba is elment, és ilyen jóslatot mert kérni [...] Püthia pedig azt a választ adta, hogy nálam senki sem bölcsebb. [...] Az közületek a legbölcsebb, emberek, aki, mint Szókratész, felismerte, hogy bölcsesség tekintetében valójában semmit sem ér.' - Platón: Szókrátész védőbeszéde
National Epic = Nemzeti Eposz

View File

@ -685,8 +685,7 @@ Windowed = A finestra
Fullscreen = Schermo intero
Borderless = Senza confini
# Requires translation!
Screen orientation =
Screen orientation = Orientamento schermo
Landscape (fixed) = Panorama (fisso)
Portrait (fixed) = Ritratto (fisso)
Auto (sensor adjusted) = Automatico (sensori sistemati)
@ -6347,11 +6346,9 @@ For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used.
The Escape key is intentionally excluded from being reassigned. = Il tasto Esc è intenzionalmente escluso dalla riassegnazione.
Currently, there are no checks to prevent conflicting assignments. = Al momento, non vi sono controlli che impediscono assegnazioni in contrasto.
Using the Keys page = Uso della pagina Tasti
# Requires translation!
Each binding has a label, a dropdown select, and a key button looking like this: =
Each binding has a label, a dropdown select, and a key button looking like this: = Each binding has a label, a dropdown select, and a key button looking like this: = Ogni allaccio possiede un'etichetta, un menu selezione in discesa e un tasto che assomiglia a questo:
While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = Scorrendo il mouse sul tasto, puoi premere un tasto qualsiasi direttamente per assegnarlo.
# Requires translation!
Alternatively, you can select the key in the dropdown. =
Alternatively, you can select the key in the dropdown. = In alternativa, puoi selezionare il tasto dal menu in discesa.
Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = Le associazioni mappate ai tasti default sono visualizzate in grigio, quelle modificate da te in bianco.
For discussion about missing entries, see the linked github issue. = Per discutere sulle associazioni tastiera mencanti, visita il link Github che ti porterà alla discussione (Issue).

View File

@ -682,9 +682,9 @@ Fullscreen = Pełny ekran
Borderless = Bez obramowania
# Requires translation!
Screen orientation =
Landscape (fixed) = Pionowo (zablokowane)
Portrait (fixed) = Poziomo (zablokowane)
Screen orientation = Orientacja ekranu
Landscape (fixed) = Pionowa (zablokowane)
Portrait (fixed) = Pozioma (zablokowane)
Auto (sensor adjusted) = Autoobracanie
# Requires translation!

View File

@ -682,7 +682,7 @@ Fullscreen = Pantalla Completa
Borderless = Sin Bordes
# Requires translation!
Screen orientation =
Screen orientation = Orientación de Pantalla
Landscape (fixed) = Horizontal (fijo)
Portrait (fixed) = Vertical (fijo)
Auto (sensor adjusted) = Autom. (de acuerdo al sensor)
@ -1357,7 +1357,7 @@ Continue = Continuar
Abstained = Abstenerse
Vote for World Leader = Vota por el Líder Mundial
# Requires translation!
Replay =
Replay = Repetición
# Capturing a city
@ -1763,7 +1763,7 @@ ConditionalsPlacement = after
[stats] for each global city following this religion = [stats] por cada ciudad mundial siguiendo esta religión
[stats] from every [amount] global followers [cityFilter] = [stats] de cada [amount] seguidores globales [cityFilter]
# Requires translation!
Ensures a minimum tile yield of [stats] =
Ensures a minimum tile yield of [stats] = Asegura un rendimiento mínimo de [stats]
[relativeAmount]% [stat] = [relativeAmount]% [stat]
[relativeAmount]% [stat] [cityFilter] = [relativeAmount]% [stat] [cityFilter]
[relativeAmount]% [stat] from every [tileFilter/buildingFilter] = [relativeAmount]% [stat] de cada [tileFilter/buildingFilter]
@ -6323,27 +6323,27 @@ City Blockade = Bloqueo a Ciudad (Bloqueo Naval)
One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = Cuando todas las casillas marinas que están junto a tu ciudad están bajo control de navíos enemigos, la ciudad está bloqueada, perdiendo la conección marina de todas las ciudades, incluyendo la capital. La única es luchar hasta liberarse del bloqueo.
# Requires translation!
Keyboard Bindings =
Keyboard Bindings = Atajos de Teclado
# Requires translation!
Limitations =
Limitations = Limitaciones
# Requires translation!
This is a work in progress. =
This is a work in progress. = Esto está en desarrollo.
# Requires translation!
For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used. =
For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used. = Por razónes técnicas, solo se puede usar atajos de letras solas o Ctrl+letra.
# Requires translation!
The Escape key is intentionally excluded from being reassigned. =
The Escape key is intentionally excluded from being reassigned. = La tecla de Esc se ha excluido intencionalmente de ser asignada.
# Requires translation!
Currently, there are no checks to prevent conflicting assignments. =
Currently, there are no checks to prevent conflicting assignments. = Actualmente, no hay chequeos para prevenir comandos con teclas repetidas.
# Requires translation!
Using the Keys page =
Using the Keys page = Usando la página de atajos
# Requires translation!
Each binding has a label, a dropdown select, and a key button looking like this: =
Each binding has a label, a dropdown select, and a key button looking like this: = Cada atajo tiene su nombre, un selector, y un botón para las teclas que se ve así:
# Requires translation!
While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. =
While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = Mientras se mantenga el ratón sobre el botón de tecla, puedes oprimir la tecla que desee para asignarla.
# Requires translation!
Alternatively, you can select the key in the dropdown. =
Alternatively, you can select the key in the dropdown. = Si no, también se puede escoger la tecla desde el menú desplegable.
# Requires translation!
Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. =
Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = Los atajos que sigan con los de por defacto se muestran en rojo, los que han sido cambiados estarán en blanco.
# Requires translation!
For discussion about missing entries, see the linked github issue. =
For discussion about missing entries, see the linked github issue. = Para la discusión sobre los atajos faltantes, vea el issue de Github del link.

View File

@ -682,9 +682,9 @@ Fullscreen = Повний екран
Borderless = Без рамки
Screen orientation = Орієнтація екрану
Landscape (fixed) = Ландшафтний
Portrait (fixed) = Портретний
Auto (sensor adjusted) = Автоматичний
Landscape (fixed) = Ландшафтна
Portrait (fixed) = Портретна
Auto (sensor adjusted) = Автоматична
Map mouse auto-scroll = Авто прокручування карти мишкою
Order trade offers by amount = Сортувати торгові пропозиції за кількістю
@ -894,6 +894,8 @@ You and [name] are no longer allies! = Розірвано ваш союз з м
[civName] has denied your trade request = Нація [civName] відхиляє вашу торгову пропозицію
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = Угода [tradeOffer] від нації [otherCivName] закінчилася
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = Угода [tradeOffer] для нації [otherCivName] закінчилася
[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = Угода [tradeOffer] від нації [otherCivName] закінчиться через [amount] ходи
[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = Угода [tradeOffer] від нації [otherCivName] закінчиться на наступному ході
One of our trades with [nation] has ended = Одна з наших угод із нацією [nation] закінчилася
One of our trades with [nation] has been cut short = Достроково закінчилася одна з наших угод із нацією [nation]
[nation] agreed to stop settling cities near us! = Нація [nation] погодилась не будувати міста поруч з нами!
@ -965,6 +967,10 @@ due to entering the [eraName] = завдяки входженню в [eraName]
due to constructing [buildingName] = завдяки будівництву споруди [buildingName]
due to founding a city = завдяки заснуванню міста
due to discovering a Natural Wonder = завдяки відкриттю природного дива
due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = завдяки перемозі нашого підрозділу [unitName] над підрозділом [otherUnitName]
due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = через поразку нашого підрозділу [unitName] перед підрозділом [otherUnitName]
due to our [unitName] losing [amount] HP = через втрату нашим підрозділом [unitName] [amount] ОЗ
due to our [unitName] being promoted = завдяки підвищенню нашого підрозділу [unitName]
from the ruins = з руїн
# World Screen UI
@ -6327,10 +6333,10 @@ The Escape key is intentionally excluded from being reassigned. = Клавішу
Currently, there are no checks to prevent conflicting assignments. = Наразі не існує жодних перевірок для запобігання конфліктам між призначеннями.
Using the Keys page = Використання сторінки Клавіші
# Requires translation!
Each binding has a label, a dropdown select, and a key button looking like this: =
Each binding has a label, a dropdown select, and a key button looking like this: = Кожна призначення має назву, випадаючий список і кнопку, яка виглядає наступним чином:
While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = Коли ви наведете вказівник миші на кнопку, ви можете натиснути потрібну клавішу, щоб призначити її.
# Requires translation!
Alternatively, you can select the key in the dropdown. =
Alternatively, you can select the key in the dropdown. = Або ж ви можете вибрати клавішу у випадаючому списку.
Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = Налаштування за замовчуванням відображаються сірим кольором, а перепризначені вами - білим.
For discussion about missing entries, see the linked github issue. = Для обговорення відсутніх клавіш див. відповідну тему на github.
For discussion about missing entries, see the linked github issue. = Для обговорення відсутніх призначень див. відповідну тему на github.