mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-07-18 11:49:19 +07:00
Translations update (#2362)
* Update Italian.properties (#2338) * Update German.properties until line 2433 (#2351) * Update German.properties until line 2433 line 2306, i add in german like carefully consider this proposalt "and agree" , if you dont want that, delete "und ihn anzunehmen." line 2310, context is probably need, so I added in brackets the english version i think there is another line in which I added the english version in brackets. ends in line 2433 * Done most of the requested Changes. * \n for newline, source for poem, requested changes Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Haeherfeder <gitDeDemos@haeherfeder.de>
This commit is contained in:
@ -318,7 +318,7 @@ It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Mit den v
|
||||
Maybe you put too many players into too small a map? = Vielleicht hast du zu viele SpielerInnen in eine zu kleine Karte gepackt?
|
||||
No human players selected! = Keine menschlichen SpielerInnen ausgewählt!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mods: =
|
||||
Mods: = Modifikationen
|
||||
|
||||
# Multiplayer
|
||||
|
||||
@ -404,9 +404,9 @@ Fontset = Schriftart
|
||||
Continuous rendering = Kontinuierliches Rendern
|
||||
Order trade offers by amount = Handelsangebote nach Menge sortieren
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Generate translation files =
|
||||
Generate translation files = Erstelle Übersetzungsdateien
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Translation files are generated successfully. =
|
||||
Translation files are generated successfully. = Die Übersetzungsdateien wurden erfolgreich erstellt.
|
||||
|
||||
# Notifications
|
||||
|
||||
@ -485,7 +485,7 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = Unsere vorgeschlagene Handel
|
||||
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = Rückzug von [defender] vor [attacker] wurde blockiert.
|
||||
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] hat sich vor einem [attacker] zurückgezogen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[building] has provided [amount] Gold! =
|
||||
[building] has provided [amount] Gold! = [building] hat [amount] Gold bereitgestellt.
|
||||
|
||||
|
||||
# World Screen UI
|
||||
@ -738,15 +738,15 @@ Can be found on = Kann gefunden werden in
|
||||
Improved by [improvement] = Wird verbessert durch [improvement]
|
||||
Bonus stats for improvement: = Boni für Verbesserung:
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Buildings that consume this resource: =
|
||||
Buildings that consume this resource: = Gebäude welche diese Ressource brauchen:
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units that consume this resource: =
|
||||
Units that consume this resource: = Einheiten welche diese Ressource brauchen:
|
||||
Can be built on = Kann gebaut werden auf
|
||||
Defence bonus = Verteidigungsbonus
|
||||
Movement cost = Bewegungskosten
|
||||
Rough Terrain = Unwegsames Gelände
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for =
|
||||
for = für
|
||||
Missing translations: = Fehlende Übersetzungen:
|
||||
Version = Version
|
||||
Resolution = Auflösung
|
||||
@ -804,6 +804,7 @@ Free for [units] = Frei für [units]
|
||||
# Policies
|
||||
|
||||
Adopt policy = Grundsatz verabschieden
|
||||
# probably "Grundsatz kostenlos verabschiden"
|
||||
Adopt free policy = Grundsatz verabschieden
|
||||
Unlocked at = Freigeschaltet bei
|
||||
Gain 2 free technologies = 2 kostenlose Technologien
|
||||
@ -851,6 +852,7 @@ Melee = Nahkampf
|
||||
WaterMelee = Wassernahkampf
|
||||
Ranged = Fernkampf
|
||||
WaterRanged = Wasserfernkampf
|
||||
#why "Wasser-U-Boot" and not "U-Boot"
|
||||
WaterSubmarine = Wasser-U-Boot
|
||||
Mounted = Beritten
|
||||
Armor = Rüstung
|
||||
@ -939,18 +941,18 @@ Krepost = Krepost
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities =
|
||||
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities = +15% Angiffsstärke für Einheiten beim angreifen einer Stadt
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Statue of Zeus =
|
||||
Statue of Zeus = Statue des Zeus
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person =
|
||||
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Gibt dir jedes mal beim benutztes (english spend) einer großen Persönlichkeit etwas Gold
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+2 Gold for each source of Marble and Stone =
|
||||
+2 Gold for each source of Marble and Stone = +2 Gold für jede Quelle von Mamor und Stein
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mausoleum of Halicarnassus =
|
||||
Mausoleum of Halicarnassus = Mausoleum von Halikarnassos
|
||||
|
||||
+1 food from Ocean and Coast tiles = +1 Nahrung von Ozean- und Küstenfeldern
|
||||
Lighthouse = Leuchtturm
|
||||
@ -1224,31 +1226,31 @@ It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me.
|
||||
Greetings. = Seid gegrüßt.
|
||||
What do YOU want?! = Was wollt IHR?!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Akkad =
|
||||
Akkad = Akkad
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dur-Kurigalzu =
|
||||
Dur-Kurigalzu = Dur Kurigalzu (KUR-TI)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nippur =
|
||||
Nippur = Nippur
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Borsippa =
|
||||
Borsippa = Borsippa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sippar =
|
||||
Sippar = Sippar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Opis =
|
||||
Opis = Opis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mari =
|
||||
Mari = Mari
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Shushan =
|
||||
Shushan = Susa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Eshnunna =
|
||||
Eshnunna = Eschnunna
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ellasar =
|
||||
Ellasar = Larsa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Erech =
|
||||
Erech = Uruk
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kutha =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sirpurla =
|
||||
Sirpurla = Lagas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Neribtum =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1315,7 +1317,7 @@ Athens = Athen
|
||||
Sparta = Sparta
|
||||
Corinth = Korinth
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Argos =
|
||||
Argos = Argos
|
||||
Knossos = Knossos
|
||||
Mycenae = Mycene
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1388,10 +1390,10 @@ Nafplion =
|
||||
Apolyton =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
China =
|
||||
China = China
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wu Zetian =
|
||||
You won't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = Du wirst nie mehr in der Lage sein mich zu belästigen. Geh Yama treffen.
|
||||
Wu Zetian = Wu Zetian
|
||||
You won't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = Du wirst nie mehr in der Lage sein mich zu belästigen. Geh in die Hölle.
|
||||
Fool! I will disembowel you all! = Narr! Ich werde Euch alle ausweiden!
|
||||
You have proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = Ihr habe bewiesen, dass Ihr ein gerissener und fähiger Gegner seid. Ich gratuliere Euch zu Eurem Sieg.
|
||||
Greetings, I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = Seid gegrüßt, ich bin Kaiserin Wu Zetian. China strebt nach Frieden und Fortschritt. Lasst uns in Ruhe, und wir werden euch in Frieden lassen.
|
||||
@ -1399,19 +1401,19 @@ My friend, do you think you can accept this request? = Mein Freund, denkt Ihr, I
|
||||
How are you today? = Wie geht es Euch heute?
|
||||
Oh. It's you? = Oh. Ihr seid es?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Beijing =
|
||||
Beijing = Peking
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Shanghai =
|
||||
Shanghai = Shanghai
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guangzhou =
|
||||
Guangzhou = Guangzhou
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nanjing =
|
||||
Nanjing = Nanjing
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Xian =
|
||||
Xian = Xi’an
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chengdu =
|
||||
Chengdu = Chengdu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hangzhou =
|
||||
Hangzhou = Hangzhou
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tianjin =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1618,7 +1620,7 @@ Reading =
|
||||
Birmingham = Birmingham
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Richmond =
|
||||
Exeter = !
|
||||
Exeter = Exeter
|
||||
Cambridge = Camebridge
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gloucester =
|
||||
@ -1825,18 +1827,18 @@ Magnitogorsk =
|
||||
Rome = Rom
|
||||
Augustus Caesar = Julius Cäsar
|
||||
# Requires translation!
|
||||
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
|
||||
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = Meine Schatzkammer ist fast leer, meine Soldaten werden ungeduldig ... ... und deshalb musst du sterben.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. =
|
||||
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = So mutig, so dumm! Wenn du nur einen Verstand wie deine Tapferkeit hättest.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. =
|
||||
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Die Götter haben Rom verlassen. Wir haben verloren.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. =
|
||||
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = I grüße dich. Ich bin Julius, Imperator und Pontifex Maximus von Rom
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I offer this, for your consideration. =
|
||||
I offer this, for your consideration. = Ich biete Ihnen dies, überlegen Sie es sich.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hail. =
|
||||
What do you want? = Was wollt Ihr??
|
||||
What do you want? = Was wollt Ihr?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Antium =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1916,21 +1918,22 @@ Adria =
|
||||
|
||||
Arabia = Arabien
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Harun al-Rashid =
|
||||
Harun al-Rashid = Harun Al-Rashid
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The world will be more beautiful without you. Prepare for war. =
|
||||
The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = Die Welt wird ohne Sie schöner sein. Bereiten Sie sich auf einen Krieg vor.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fool! You will soon regret dearly! I swear it! =
|
||||
Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = Narr! Sie werden es bald schrecklich bereuen. Das verspreche ich Ihnen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. =
|
||||
You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = Gratulation, Sie haben gewonnen. Mein Palast gehört jetzt Ihnen, und kümmern Sie sich bitte um den Pfau.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. =
|
||||
Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Willkommen Fremder, ich bin Harun Al-Rashid, Kalif von Arabien. Komm und erzählen Sie mir von Ihrem Reich.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Come forth, let's do business. =
|
||||
Come forth, let's do business. = Komm, lass uns Handel treiben.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Peace be upon you. =
|
||||
# Dir wegen des Zitates aus der Bibel.
|
||||
Peace be upon you. = Friede sei mit dir.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mecca =
|
||||
Mecca = Mekka
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Medina =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1998,37 +2001,38 @@ Oran =
|
||||
|
||||
America = Amerika
|
||||
# Requires translation!
|
||||
George Washington =
|
||||
George Washington = George Washington
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! =
|
||||
Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! = Ihre mutwillige Aggression lässt mir keine Wahl. Rechnen Sie mit einem Krieg.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! =
|
||||
You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = Sie haben unsere Sehnsucht nach Frieden falsch als Schwäche gesehen. Das werden Sie bereuen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. =
|
||||
The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = Dies ist Ihr Tag. Ich hoffe sie werden in Ihrem Triumph barmherzig sein.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The people of the United States of America welcome you. =
|
||||
The people of the United States of America welcome you. = Die Einwohner der Vereinigten Staaten von Amerika heißen Sie herzlich Willkommen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Is the following trade of interest to you? = Interessiert sie folgender Tausch?
|
||||
# probably "gut?" bzw "und?" need the situation
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Well? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Is the following trade of interest to you? =
|
||||
Washington = Washington
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Well? =
|
||||
New York = New York
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Washington =
|
||||
Boston = Boston
|
||||
# Requires translation!
|
||||
New York =
|
||||
Philadelphia = Philadelphia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Boston =
|
||||
Atlanta = Atlanta
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Philadelphia =
|
||||
Chicago = Chicago
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Atlanta =
|
||||
Seattle = Seattle
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chicago =
|
||||
San Francisco = San Francisco
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Seattle =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
San Francisco =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Los Angeles =
|
||||
Los Angeles = Los Angeles
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Houston =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -2036,13 +2040,13 @@ Portland =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
St. Louis =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miami =
|
||||
Miami = Miami
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Buffalo =
|
||||
Buffalo = Buffalo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Detroit =
|
||||
Detroit = Detroit
|
||||
# Requires translation!
|
||||
New Orleans =
|
||||
New Orleans = New Orleans
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Baltimore =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -2054,11 +2058,11 @@ Dallas =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cleveland =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kansas City =
|
||||
Kansas City = Kansas City
|
||||
# Requires translation!
|
||||
San Diego =
|
||||
San Diego = San Diego
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Las Vegas =
|
||||
Las Vegas = Las Vegas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Phoenix =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -2115,29 +2119,29 @@ Santa Cruz =
|
||||
Little Rock =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Japan =
|
||||
Japan = Japan
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oda Nobunaga =
|
||||
Oda Nobunaga = Oda Nobunaga
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. =
|
||||
I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = Hiermit informiere ich Sie, dass ich plane Ihre Zivilisation auszulöschen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pitiful fool! Now we shall destroy you! = Mitleidiger Dummkopf! Jetzt werden wir Sie zerstören!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pitiful fool! Now we shall destroy you! =
|
||||
You were much wiser than I thought. = Sie sind viel weiser als ich dachte.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You were much wiser than I thought. =
|
||||
We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = Wir hoffen auf eine faire und gerechte Beziehung zu Ihnen, wo Sie für Ihre militärische Tapferkeit bekannt sind.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. =
|
||||
I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Ich wäre dankbar, wenn sie folgendem Vorschlag zustimmen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I would be grateful if you agreed on the following proposal. =
|
||||
Oh, it's you... = Oh, Sie sind es...
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oh, it's you... =
|
||||
Kyoto = Kyōto
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kyoto =
|
||||
Osaka = Osaka
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Osaka =
|
||||
Tokyo = Tokyo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tokyo =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Satsuma =
|
||||
Satsuma = Satsuma
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kagoshima =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -2214,17 +2218,18 @@ Tottori =
|
||||
India = Indien
|
||||
Gandhi = Mahatma Gandhi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. =
|
||||
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Ich habe gerade gehört, daß viele Truppen von mir Ihre Grenzen übertreten haben.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. =
|
||||
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Meine Versuche Gewalt zu vermeiden haben versagt. Auge um Auge führt nur dazu, daß am Ende niemand mehr sehen kann.
|
||||
# siehe https://de.wikipedia.org/wiki/Die_Gedanken_sind_frei , 3. Strophe Fassung 1856/1865 , Stand 7.4.2020
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = Und sperrt man mich ein \nIm finsteren Kerker, \nDas alles sind rein \nVergebliche Werke; \nDenn meine Gedanken \nZerreißen die Schranken \nUnd Mauern entzwei: \nDie Gedanken sind frei.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. =
|
||||
Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Hallo, ich bin Mahatma Gandhi. Meine Leute nennen mich Bapu, aber nennen sich mich bitte Freund.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. =
|
||||
My friend, are you interested in this arrangement? = Mein Freund, sind sie an diesem Tausch interessiert?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
My friend, are you interested in this arrangement? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I wish you peace. =
|
||||
I wish you peace. = Ich wünsche dir Frieden.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Delhi =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -2290,140 +2295,140 @@ Karachi =
|
||||
|
||||
Germany = Deutschland
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Otto von Bismarck =
|
||||
Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! =
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Ich kann nicht warten bis Ihr noch mächtiger werdet, deshalb bereitet euch auf Krieg vor.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! =
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Verdammter Bösewicht! Wir werden Sie zu Boden werfen..
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. =
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Deutschland wurde zerstört. Ich trauere um die zukünftigen Generationen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag, im Namen des großartigen deutschem Volke heiße ich sie willkommen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. =
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Es wäre in Ihrem besten Intresse diesen Vorschlag genau zu erwägen, und ihn anzunehmen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
What now? =
|
||||
What now? = Was nun?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
So, out with it! =
|
||||
So, out with it! = Raus damit!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Berlin =
|
||||
Berlin = Berlin
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hamburg =
|
||||
Hamburg = Hamburg
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Munich =
|
||||
Munich = München
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cologne =
|
||||
Cologne = Köln
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Frankfurt =
|
||||
Frankfurt = Frankfurt
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Essen =
|
||||
Essen = Essen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dortmund =
|
||||
Dortmund = Dortmund
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Stuttgart =
|
||||
Stuttgart = Stuttgart
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dusseldorf =
|
||||
Dusseldorf = Düsseldorf
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bremen =
|
||||
Bremen = Bremen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hannover =
|
||||
Hannover = Hannover
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Duisburg =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Leipzig =
|
||||
Leipzig = Leipzig
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dresden =
|
||||
Dresden = Dresden
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bonn =
|
||||
Bonn = Bonn
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bochum =
|
||||
Bochum = Bochum
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bielefeld =
|
||||
Bielefeld = Bielefeld
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Karlsruhe =
|
||||
Karlsruhe = Karlsruhe
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gelsenkirchen =
|
||||
Gelsenkirchen = Gelsenkirchen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wiesbaden =
|
||||
Wiesbaden = Wiesbaden
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Munster =
|
||||
Munster = Munster
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rostok =
|
||||
Rostok = Rostok
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chemnitz =
|
||||
Chemnitz = Chemnitz
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Braunschweig =
|
||||
Braunschweig = Braunschweig
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Halle =
|
||||
Halle = Halle
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mצnchengladbach =
|
||||
Mצnchengladbach = Mönchengladbach
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kiel =
|
||||
Kiel = Kiel
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wuppertal =
|
||||
Wuppertal = Wuppertal
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Freiburg =
|
||||
Freiburg = Freiburg
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hagen =
|
||||
Hagen = Hagen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Erfurt =
|
||||
Erfurt = Erfurt
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kaiserslautern =
|
||||
Kaiserslautern = Kaiserslautern
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kassel =
|
||||
Kassel = Kassel
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oberhausen =
|
||||
Oberhausen = Oberhausen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hamm =
|
||||
Hamm = Hamm
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Saarbrucken =
|
||||
Saarbrucken = Saarbrücken
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Krefeld =
|
||||
Krefeld = Krefeld
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pirmasens =
|
||||
Pirmasens = Pirmasens
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Potsdam =
|
||||
Potsdam = Potsdam
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Solingen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Osnabruck =
|
||||
Osnabruck = Osnabrück
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ludwingshafen =
|
||||
Ludwingshafen = Ludwingshafen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Leverkusen =
|
||||
Leverkusen = Leverkusen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oldenburg =
|
||||
Oldenburg = Oldenburg
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Neuss =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mulheim =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Darmstadt =
|
||||
Darmstadt = Darmstadt
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Herne =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wurzburg =
|
||||
Wurzburg = Würzburg
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Recklinghausen =
|
||||
Recklinghausen = Recklinghausen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gצttingen =
|
||||
Gצttingen = Göttingen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wolfsburg =
|
||||
Wolfsburg = Wolfsburg
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Koblenz =
|
||||
Koblenz = Koblenz
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hildesheim =
|
||||
Hildesheim = Hildesheim
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Erlangen =
|
||||
Erlangen = Erlangen
|
||||
|
||||
The Ottomans = Die Osmanen
|
||||
Suleiman I = Suleiman der Prächtige
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. =
|
||||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Ihre nicht enden wollende Insolenz und ihr Unvermögen unsere Vormacht anzuerkennen, führen uns in den Krieg.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. =
|
||||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Gut, die Welt wird Zeuge der unbestreitbaren Macht meiner Armeen und der Herrlichkeit des Reiches.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. =
|
||||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Ruin! Ruin! Istanbul wird von Fremden ausgelöscht, nur noch ein paar melancholische Poeten erinnern daran.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
@ -933,8 +933,7 @@ Krepost = Krepost
|
||||
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities = +15% Forza quando attacchi le Città
|
||||
Statue of Zeus = Statua di Zeus
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles =
|
||||
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'Tutta la terra è tomba di uomini eroici; la loro storia non resta solo sulla pietra sopra la loro creta ma si ritrova ovunque, invisibile, intessuta nella vita degli altri.' - Pericle
|
||||
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Concede una tantum di Oro ogni volta che sacrifichi un Grande Personaggio
|
||||
+2 Gold for each source of Marble and Stone = +2 Oro per ogni fonte di Marmo e Pietra
|
||||
Mausoleum of Halicarnassus = Mausoleo di Alicarnasso
|
||||
@ -2800,10 +2799,8 @@ Quarry = Cava
|
||||
|
||||
Fishing Boats = Peschereccio
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gives a defensive bonus of 50% =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fort =
|
||||
Gives a defensive bonus of 50% = +50% Forza in difesa
|
||||
Fort = Forte
|
||||
|
||||
Road = Strada
|
||||
|
||||
@ -2829,12 +2826,9 @@ Manufactory = Fabbrica
|
||||
|
||||
Customs house = Dogana
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gives a defensive bonus of 100% =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Deal 30 damage to adjacent enemy units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Citadel =
|
||||
Gives a defensive bonus of 100% = +100% Forza in difesa
|
||||
Deal 30 damage to adjacent enemy units = Infligge 30 danno alle unità nemiche adiacenti
|
||||
Citadel = Cittadella
|
||||
|
||||
+1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 Cultura aggiuntiva per ogni Moai adiacente
|
||||
Can only be built on Coastal tiles = Costruibile solo su Costa
|
||||
@ -3379,8 +3373,7 @@ Can build improvement: Manufactory = Può costruire il miglioramento: Manifattur
|
||||
Can speed up construction of a wonder = Può accelerare la costruzione di una Meraviglia
|
||||
|
||||
Great General = Grande Generale
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can build improvement: Citadel =
|
||||
Can build improvement: Citadel = Può costruire il miglioramento: Cittadella
|
||||
Bonus for units in 2 tile radius 15% = 15% Bonus per le unità nel raggio di 2 caselle
|
||||
|
||||
Khan = Khan
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user