This commit is contained in:
yairm210
2021-10-06 18:35:41 +03:00
parent 6ec61128c4
commit 2b75124081
31 changed files with 6983 additions and 3489 deletions

View File

@ -553,6 +553,8 @@ An enemy [unit] has attacked [cityName] = Nepřátelská jednotka [unit] zaúto
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Nepřátelská jednotka [unit] zaútočila na naši jednotku [ourUnit]
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Nepřátelské město [cityName] zaútočilo na naši jednotku [ourUnit]
An enemy [unit] has captured [cityName] = Nepřátelská jednotka [unit] dobyla město [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] has raided [cityName] =
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Nepřátelské jednotka [unit] zajala naši jednotku [ourUnit]
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Nepřátelská jednotka [unit] zničila naši jednotku [ourUnit]
Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = Naše jednotka [ourUnit] zničila nepřátelskou jednotku [unit]
@ -608,6 +610,8 @@ We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Získali js
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Vaše vztahy s [cityStateName] se zhoršují
Your relationship with [cityStateName] degraded = Vaše vztahy s [cityStateName] se zhoršily
A new barbarian encampment has spawned! = Objeven nový tábor barbarů!
# Requires translation!
Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! =
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Získali jsme [goldAmount] Zlata při obsazení [cityName]
Our proposed trade is no longer relevant! = Naše obchodní nabídka již není relevantni!
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = Jednotka [defender] nemohla ustoupit před jednotkou [attacker] - zablokována.
@ -823,6 +827,9 @@ defence vs [unitType] = obrana před [unitType]
Defensive Bonus = Obranný bonus
Stacked with [unitType] = Pohromadě s jednotkou [unitType]
# Requires translation!
Unit ability =
The following improvements [stats]: = Vylepšení [stats]:
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Vylepšení [stats] na políčku [tileType]:
@ -1130,6 +1137,8 @@ Founding Civ: = Zakládající civilizace:
Holy City: = Svaté město:
Cities following this religion: = Města následující toto náboženství:
Click an icon to see the stats of this religion = Kliknutí na ikonu zobrazí statistiky náboženství
# Requires translation!
Religion: Off =
# Terrains
@ -1326,8 +1335,27 @@ Invisible to others = Neviditelná pro ostatní
# In this case "<when at war>" is a conditional.
when not at war = není-li ve válce
when at war = je-li ve válce
# Requires translation!
while the empire is happy =
# Requires translation!
during a Golden Age =
if this city has at least [amount] specialists = má-li toto město alespoň [amount] specialistů
# Requires translation!
for [mapUnitFilter] units =
# Requires translation!
vs cities =
# Requires translation!
vs [mapUnitFilter] units =
# Requires translation!
for combat in [tileFilter] tiles =
# Requires translation!
when attacking =
# Requires translation!
when defending =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
@ -1566,7 +1594,7 @@ Enhancer =
# Requires translation!
Defender of the Faith =
# Requires translation!
[amount]% Strength for [param] units in [tileFilter] =
[amount]% Strength =
# Requires translation!
Holy Order =
@ -1583,9 +1611,11 @@ Just War =
# Requires translation!
Messiah =
# Requires translation!
[amount]% Spread Religion Strength for [unit] units =
[amount]% Spread Religion Strength =
# Requires translation!
[amount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents =
# Requires translation!
[stat] cost for [unit] units [amount]% =
# Requires translation!
Missionary Zeal =
@ -1616,6 +1646,9 @@ Indicates the capital city = Označuje hlavní město
Monument = Pomník
Destroyed when the city is captured = Bude zničeno po obsazení města
# Requires translation!
Stele =
Granary = Sýpka
[stats] from [resource] tiles [cityFilter] = [stats] za každé pole [resource] [cityFilter]
@ -1656,7 +1689,7 @@ Walls of Babylon = Babylonské hradby
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Ó, ať bolesti smrti vstoupí do mého těla. Já jsem Bůh Tem a jsem především části oblohy, moc která mě chrání je ta, jenž je navždy se všemi bohy.' - Kniha mrtvých, přeložil sir Ernest Alfred Wallis Budge
The Pyramids = Pyramidy
[amount]% tile improvement construction time = [amount]% doby postavení vylepšení
[amount] free [unit] units appear = [amount] jednotky [unit] zdarma
[amount] free [baseUnitFilter] units appear = [amount] jednotky [baseUnitFilter] zdarma
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'Celá země je hrobkou hrdinských mužů a jejich příběh není vytesán pouze do kamene nad jejich hlínou, ale zůstává všude bez viditelného symbolu vpletený do srdcí a myslí ostatních.' - Periklés
Mausoleum of Halicarnassus = Mauzoleum v Halikarnassu
@ -1671,13 +1704,14 @@ Krepost = Krepost
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Domluviv Kronův syn, svým tmavým obočím kývl. Ihned kadeře božské se hrnuly do čela vládci z božské nesmrtelné hlavy - a velký Olymp se zachvěl.' - Ilias
Statue of Zeus = Socha Dia
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities = +15% k bojové síle všem jednotkám při útoku na město
Lighthouse = Maják
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Ti, kteří se vydávají na lodích na moře, kdo konají dílo na nesmírných vodách, spatřili Hospodinovy skutky, jeho divy na hlubině.' - Bible, Žalm 107: 23-24
The Great Lighthouse = Maják na ostrově Faru
[amount] Sight for all [param] units = [amount] dohled pro všechny [param] jednotky
[amount] Movement = [amount] pohyb
# Requires translation!
[amount] Sight =
Stable = Stáje
@ -1698,6 +1732,11 @@ Terracotta Army = Terakotová armáda
Temple = Chrám
Burial Tomb = Hrobka
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dvojnásobek zlata pro nepřítele po dobytí města
Mud Pyramid Mosque = Hliněná pyramidová mešita
National College = Národní Akademie
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Starověké Orákulum řeklo, že jsem nejmoudřejší ze všech Řeků. Je to proto, že já sám ze všech Řeků vím, že nic nevím' - Sókratés
@ -1706,11 +1745,6 @@ Free Social Policy = Sociální politika zdarma
Amphitheater = Amfiteátr
Burial Tomb = Hrobka
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dvojnásobek zlata pro nepřítele po dobytí města
Mud Pyramid Mosque = Hliněná pyramidová mešita
National Epic = Národní památník
[amount]% great person generation [cityFilter] = [amount]% získávání velké osobnosti [cityFilter]
@ -1742,7 +1776,7 @@ Garden = Zahrada
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Stoupá do výšky, aby se vyrovnal nebi, a jako by stoupal z ostatních budov, stojí vysoko a dívá se dolů na zbytek města, zdobí jej, protože je jeho součástí, oslavován svou vlastní krásou' - Procopius, De Aedificis
Hagia Sophia = Hagia Sophia
Free [unit] appears = [unit] zdarma
Free [baseUnitFilter] appears = [baseUnitFilter] zdarma
'With the magnificence of eternity before us, let time, with all its fluctuations, dwindle into its own littleness.' - Thomas Chalmers = 'S velkolepostí věčnosti před námi se čas, se všemi svými záchvěvy, zmenšuje do vlastní maličkosti.' - Thomas Chalmers
Great Mosque of Djenne = Velká mešita v Djenné
@ -1823,7 +1857,6 @@ Free Great Person = Velká osobnost zdarma
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bušidó se děje v přítomnosti smrti. To znamená vybrat si smrt, kdykoli je na výběr mezi životem a smrtí. Neexistuje žádné jiné zdůvodnění.' - Jamamoto Cunetomo
Himeji Castle = Hrad Himedži
+[amount]% Strength for [param] units fighting in [tileFilter] = +[amount]% síly pro [param] jednotky bojující v [tileFilter]
Seaport = Námořní přístav
@ -1869,6 +1902,7 @@ Hospital = Nemocnice
Stock Exchange = Burza
Stadium = Stadión
Broadcast Tower = Vysílací věž
@ -2022,6 +2056,7 @@ Ingenuity = Vynalézavost
May the blessings of heaven be upon you, O great Nebuchadnezzar, father of mighty and ancient Babylon! Young was the world when Sargon built Babylon some five thousand years ago, long did it grow and prosper, gaining its first empire the eighteenth century BC, under godlike Hammurabi, the giver of law. Although conquered by the Kassites and then by the Assyrians, Babylon endured, emerging phoenix-like from its ashes of destruction and regaining its independence despite its many enemies. Truly was Babylon the center of arts and learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, your empire endured but a short time after your death, falling to the mighty Persians, and then to the Greeks, until the great city was destroyed by 141 BC. =
# Requires translation!
But is Babylon indeed gone forever, great Nebuchadnezzar? Your people look to you to bring the empire back to life once more. Will you accept the challenge? Will you build a civilization that will stand the test of time? =
Islam = Islám
Babylon = Babylonie
Akkad = Akkad
Dur-Kurigalzu = Dúr-Kurilgazu
@ -2078,6 +2113,7 @@ Hellenic League = Helénský svaz
May the blessings of the gods be upon you, oh great King Alexander! You are the ruler of the mighty Greek nation. Your people lived for so many years in isolated city-states - legendary cities such as Athens, Sparta, Thebes - where they gave the world many great things, such as democracy, philosophy, tragedy, art and architecture, the very foundation of Western Civilization. Although few in number and often hostile to each other, in the 5th century BC they were able to defeat their much larger neighbor, Persia, on land and sea. =
# Requires translation!
Alexander, your people stand ready to march to war, to spread the great Greek culture to millions and to bring you everlasting glory. Are you ready to accept your destiny, King Alexander? Will you lead your people to triumph and greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
Christianity = Křesťanství
Athens = Athény
Sparta = Sparta
Corinth = Korint
@ -2583,6 +2619,7 @@ Bushido = Bušidó
Blessings upon you, noble Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun! May you long walk among its flowering blossoms. The Japanese are an island people, proud and pious with a rich culture of arts and letters. Your civilization stretches back thousands of years, years of bloody warfare, expansion and isolation, great wealth and great poverty. In addition to their prowess on the field of battle, your people are also immensely industrious, and their technological innovation and mighty factories are the envy of lesser people everywhere. =
# Requires translation!
Legendary daimyo, will you grab the reins of destiny? Will you bring your family and people the honor and glory they deserve? Will you once again pick up the sword and march to triumph? Will you build a civilization that stands the test of time? =
Shinto = Šintoismus
Kyoto = Kjóto
Osaka = Ósaka
Tokyo = Tokio
@ -2638,6 +2675,7 @@ Population Growth = Populační růst
Greetings, President Mahatma Gandhi, great souled leader of India! You are the ruler of one of the oldest countries in the world with history stretching back almost 10,000 years. A spiritual country, India is the birthplace of three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism. This is a passionate land of music and color, a land of great wealth and grinding poverty. For centuries, India was divided into kingdoms who fought constantly with each other and against outside invaders. That was, however, after empires such as Maratha, Maurya and Gupta. In the 12th century AD, India was conquered by Muslim Turks who fled from the Mongols. In the early 17th century, the English arrived, and through a combination of shrewd diplomacy and technological superiority, they conquered your fragmented nation. England remained in power for some two centuries until driven out by a rising wave of Indian nationalism, a peaceful rebellion unlike any before seen in history, one led by you! =
# Requires translation!
Gandhi, your people look to you to lead them to even greater heights of glory! Can you help your people realize their great potential, to once again become the world's center of arts, culture and religion? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
Hinduism = Hinduismus
Delhi = Dillí
Mumbai = Bombaj
Vijayanagara = Vidžajanagar
@ -2805,6 +2843,7 @@ Scholars of the Jade Hall = Učenci Nefritové síně
Greetings to you, exalted King Sejong the Great, servant to the people and protector of the Choson Dynasty! Your glorious vision of prosperity and overwhelming benevolence towards the common man made you the most beloved of all Korean kings. From the earliest days of your reign, the effort you took to provide a fair and just society for all was surpassed only by the technological advances spurred onwards by your unquenched thirst for knowledge. Guided by your wisdom, the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, bringing the light of literature and science to the masses after centuries of literary darkness. =
# Requires translation!
Honorable Sejong, once more the people look to your for guidance. Will you rise to the occasion, bringing harmony and understanding to the people? Can you once again advance your kingdom's standing to such wondrous heights? Can you build a civilization that stands the test of time? =
Confucianism = Konfucianismus
Seoul = Soul
Busan = Pusan
Jeonju = Čondžu
@ -2895,6 +2934,7 @@ Achaemenid Legacy = Odkaz Achaimenovců
The blessings of heaven be upon you, beloved king Darius of Persia! You lead a strong and wise people. In the morning of the world, the great Persian leader Cyrus revolted against the mighty Median empire and by 550 BC, the Medes were no more. Through cunning diplomacy and military prowess, great Cyrus conquered wealthy Lydia and powerful Babylon, his son conquering proud Egypt some years later. Over time, Persian might expanded into far away Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Long would Persia prosper until the upstart villain Alexander of Macedon, destroyed the great empire in one shocking campaign. =
# Requires translation!
Darius, your people look to you to once again bring back the days of power and glory for Persia! The empire of your ancestors must emerge again, to triumph over its foes and to bring peace and order to the world! O king, will you answer the call? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
Zoroastrianism = Zoroastrismus
Persepolis = Persepolis
Parsagadae = Parsagády
Susa = Súsy
@ -2960,8 +3000,6 @@ Paishiyauvada = Paishiyauvada
Patigrbana = Patigrbana
Phrada = Phrada
Persia = Persie
+1 Movement for all units during Golden Age = Během Zlatého věku získají všechny jednotky +1 pohyb
+10% Strength for all units during Golden Age = Během Zlatého věku získají všechny jednotky +10% síly
Kamehameha I = Kamehameha I.
The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = Starověký oheň blikající po obloze je to, co hlásalo, že tento den přijde, i když jsem pošetile doufal v jiný výsledek.
@ -3017,6 +3055,7 @@ Pileni = Pileni
Nukumanu = Nukumanu
Polynesia = Polynésie
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately = Může se okamžitě přesunovat mezi pevninou a oceánem
Normal vision when embarked = Normální dohled při nalodění
+[amount]% Strength if within [amount2] tiles of a [tileImprovement] = +[amount]% k síle do vzdálenosti [amount2] políček od [tileImprovement]
Ramkhamhaeng = Ráma Khamhaeng
@ -3031,6 +3070,7 @@ Father Governs Children = Otec vládne dětem
Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! =
# Requires translation!
Oh, wise and puissant King Ramkhamhaeng, your people need you to once again lead them to greatness! Can you use your wits and strength of arms to protect your people and defeat your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
Buddhism = Budhismus
Sukhothai = Sukhothaj
Si Satchanalai = Si-Satčanalaj
Muang Saluang = Muang Saluang
@ -3178,6 +3218,7 @@ Mongol Terror = Mongolský teror
Greetings, o great Temuujin, immortal emperor of the mighty Mongol Empire! Your fists shatter walls of cities and your voice brings despair to your enemies. O Khan! You united the warring tribes of Northern Asia into a mighty people, creating the greatest cavalry force the world has ever witnessed. Your people's cunning diplomacy divided their enemies, making them weak and helpless before Mongolia's conquering armies. In a few short years, your people's soldiers conquered most of China and Eastern Asia, and the empire continued to grow until it reached west into Europe and south to Korea. Indeed, it was the greatest empire ever seen, dwarfing those pathetic conquests of the Romans or the Greeks. =
# Requires translation!
Temuujin, your people call upon you once more to lead them to battle and conquest. Will the world once again tremble at the thunderous sound of your cavalry, sweeping down from the steppes? Will you build a civilization that stands the test of time? =
Tengriism = Tengriismus
Karakorum = Karakorum
Beshbalik = Beš-Balik
Turfan = Turfan
@ -3759,7 +3800,7 @@ Korinthos =
# Requires translation!
Byzantium =
# Requires translation!
May choose [amount] additional belief(s) of any type when [param] a religion =
May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion =
# Requires translation!
Boudicca =
@ -3846,103 +3887,212 @@ Lorient =
# Requires translation!
Celts =
# Requires translation!
Haile Selassie =
# Requires translation!
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. =
# Requires translation!
It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. =
# Requires translation!
God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. =
# Requires translation!
A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. =
# Requires translation!
I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. =
# Requires translation!
Spirit of Adwa =
# Requires translation!
Blessings be upon you, honorable and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. Your legacy as one of Ethiopia's greatest rulers, and as the spiritual leader to the Rastafarian movement, is outshone only by the influence you had on diplomacy and political cooperation throughout the world. In introducing Ethiopia's first written constitution, you planted the seeds of democracy that would take root over the coming years, and your infinitely wise grasp of global affairs secured Ethiopia's place as a charter member of the United Nations. Spearheading efforts to reform and modernize the nation during your reign, you changed the course of Ethiopian history forever =
# Requires translation!
Revered king, your composed demeanor once protected the people from the many conflicts that plague the nations of men, and the kingdom looks to you to assure peace once again. Will you lead the people with courage and authority, moving forward into a new age? Will you build a civilization that stands the test of time? =
# Requires translation!
Addis Ababa =
# Requires translation!
Harar =
# Requires translation!
Adwa =
# Requires translation!
Lalibela =
# Requires translation!
Gondar =
# Requires translation!
Axum =
# Requires translation!
Dire Dawa =
# Requires translation!
Bahir Dar =
# Requires translation!
Adama =
# Requires translation!
Mek'ele =
# Requires translation!
Awasa =
# Requires translation!
Jimma =
# Requires translation!
Jijiga =
# Requires translation!
Dessie =
# Requires translation!
Debre Berhan =
# Requires translation!
Shashamane =
# Requires translation!
Debre Zeyit =
# Requires translation!
Sodo =
# Requires translation!
Hosaena =
# Requires translation!
Nekemte =
# Requires translation!
Asella =
# Requires translation!
Dila =
# Requires translation!
Adigrat =
# Requires translation!
Debre Markos =
# Requires translation!
Kombolcha =
# Requires translation!
Debre Tabor =
# Requires translation!
Sebeta =
# Requires translation!
Shire =
# Requires translation!
Ambo =
# Requires translation!
Negele Arsi =
# Requires translation!
Gambela =
# Requires translation!
Ziway =
# Requires translation!
Weldiya =
# Requires translation!
Ethiopia =
You leave us no choice. War it must be. = Nedáváte nám na vybranou. Musí být válka.
Very well, this shall not be forgotten. = Výborně, nebude to zapomenuto.
You fiend! History shall remember this! = Ty zrůdo! Historie si bude pamatovat!
Milan = Milán
I guess you weren't here for the sprouts after all... = Hádám, že jste tu stejně nebyli pro kapustu...
Brussels = Brusel
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = A tak květina Florencie padla do barbarských rukou...
Florence = Florencie
So this is how it feels to die... = Takže takové je zemřít...
Hanoi = Hanoj
Unacceptable! = Nepřijatelné!
Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = Dnes tě malajský lid poslechne, ale nemysli si, že je po všem...
Kuala Lumpur = Kuala Lumpur
Perhaps now we will find peace in death... = Možná teď najdeme klid a mír ve smrti ...
Lhasa = Lhasa
You fiend! History shall remember this! = Ty zrůdo! Historie si bude pamatovat!
Milan = Milán
We were too weak to protect ourselves... = Byli jsme moc slabí na to, abychom se ubránili...
Quebec City = Quebec
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = Selhal jsem. Kéž alespoň budete mít soucit s našimi lidmi.
Cape Town = Kapské město
The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = Nadešel náš soudný den. Ale buďte si jisti, jednou nadejde i váš!
Helsinki = Helsinky
Ah, Gods! Why have you forsaken us? = Ach, bohové! Proč jste nás opustili?
Manila = Manila
Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = Gratuluji, dobyvateli. Tento kmen ti nyní bude sloužit.
Mogadishu = Mogadišo
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Musím to udělat, alespoň kvůli pokroku když nic jiného. Musíme vám odporovat!
You can see how fruitless this will be for you... right? = Vidíš, že ti toto nepřineslo žádné ovoce... že?
May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = Kéž mi bůh splní poslední přání - mír a blahobyt pro Brazílii.
Rio de Janeiro = Rio de Janeiro
They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = Budou o tom psát písně... modli se, aby byly ve tvůj prospěch.
Antwerp = Antverpy
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = Válka přetrvává v našich srdcích. Proč pokračovat ve falešném míru?
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Ty bezbožný vztekloune! Dřív budeš obědvat vlastní zuby, než vstoupíš do Irska!
A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Na vysočinách dnes fouká osamocený vítr. Žalozpěv pro Irsko. Slyšíš ho?
We never fully trusted you from the start. = Už od začátku jsme vám nikdy plně nevěřili.
Tyre = Tyr
After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = Po důkladném zvážení se Austrálie ocitla na křižovatce. Připravte se, válka je na spadnutí.
We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! = Zmobilizujeme všechny prostředky odporu, abychom zastavili tento útok na náš národu!
The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = Principy, za které jsme bojovali, přežijí déle, než jakýkoli národ, který byste kdy mohli vybudovat.
Sydney = Sydney
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Budu si užívat poslech vašeho posledního dechu až budete svědky zničení vaší říše!
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Proč bojujeme? Protože to Inanna požaduje. Teď buďte svědky moci Sumerů!
What treachery has struck us? No, what evil? = Jaká zrada nás zasáhla? Ne, jaké zlo?
Ur = Ur
How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = Jak barbarské. Ti, kdo žijí mečem, zhynou mečem.
Genoa = Janov
In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = V reakci na nemalou zhoubnost, která dosud určovala váš vztah s Kanadou, nemůžeme mít jinou možnost než válku!
As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = Protože s vámi nemůžeme dosáhnout mírového řešení, musí se Kanada s neochotou obrátit k válce.
I regret not defending my country to the last, although it was not of use. = Lituji, že jsem svou zemi nebránil do posledního, i když by to nebylo k ničemu.
Vancouver = Vancouver
You have revealed your purposes a bit too early, my friend... = Odhalil jsi svoje záměry trochu moc brzy, můj příteli...
A wrong calculation, on my part. = Přepočítal jsem se.
Venice = Benátky
I guess you weren't here for the sprouts after all... = Hádám, že jste tu stejně nebyli pro kapustu...
Brussels = Brusel
They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = Budou o tom psát písně... modli se, aby byly ve tvůj prospěch.
Antwerp = Antverpy
Unacceptable! = Nepřijatelné!
What a fine battle! Sidon is willing to serve you! = Jaká to poslední bitva! Sidón je ochoten vám sloužit!
Sidon = Sidón
How could we fall to the likes of you?! = Jak jsme mohli padnout před někým, jako jste vy?!
Almaty = Almaty
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = Tuto zemi už neposkvrníš svou ohavností! Do zbraně, moji krajané - jedeme do války!
Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = Zrádče! Keltské národy nebudou tolerovat takové svévolné zneužívání a pomlouvání - budu mít tvou hlavu!
Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! = Podlý vládče, vězte, že jste tuto válku „vyhráli“ pouze jménem!
Perhaps, in another world, we could have been friends... = Možná bychom v jiném světě mohli být přátelé ...
Singapore = Singapur
May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = Kéž vám nebesa odpustí, že jste našim lidem způsobili takové ponížení.
Zanzibar = Zanzibar
After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = Po důkladném zvážení se Austrálie ocitla na křižovatce. Připravte se, válka je na spadnutí.
We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! = Zmobilizujeme všechny prostředky odporu, abychom zastavili tento útok na náš národu!
The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = Principy, za které jsme bojovali, přežijí déle, než jakýkoli národ, který byste kdy mohli vybudovat.
Sydney = Sydney
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = Selhal jsem. Kéž alespoň budete mít soucit s našimi lidmi.
Cape Town = Kapské město
How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = Jak barbarské. Ti, kdo žijí mečem, zhynou mečem.
Genoa = Janov
We... defeated? No... we had so much work to do! = Byli jsme... poraženi? Ne... měli jsme ještě tolik práce!
Kathmandu = Káthmándú
So this is how it feels to die... = Takže takové je zemřít...
Hanoi = Hanoj
Perhaps, in another world, we could have been friends... = Možná bychom v jiném světě mohli být přátelé ...
Singapore = Singapur
We were too weak to protect ourselves... = Byli jsme moc slabí na to, abychom se ubránili...
Quebec City = Quebec
We never fully trusted you from the start. = Už od začátku jsme vám nikdy plně nevěřili.
Tyre = Tyr
The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = Nadešel náš soudný den. Ale buďte si jisti, jednou nadejde i váš!
Helsinki = Helsinky
May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = Kéž vám nebesa odpustí, že jste našim lidem způsobili takové ponížení.
Zanzibar = Zanzibar
Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = Dnes tě malajský lid poslechne, ale nemysli si, že je po všem...
Kuala Lumpur = Kuala Lumpur
How could we fall to the likes of you?! = Jak jsme mohli padnout před někým, jako jste vy?!
Almaty = Almaty
Ah, Gods! Why have you forsaken us? = Ach, bohové! Proč jste nás opustili?
Manila = Manila
# Requires translation!
Let's have a nice little War, shall we? =
# Requires translation!
If you need your nose bloodied, we'll happily serve. =
# Requires translation!
The serbian guerilla will never stop haunting you! =
# Requires translation!
Belgrade =
Perhaps now we will find peace in death... = Možná teď najdeme klid a mír ve smrti ...
Lhasa = Lhasa
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = Válka přetrvává v našich srdcích. Proč pokračovat ve falešném míru?
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Ty bezbožný vztekloune! Dřív budeš obědvat vlastní zuby, než vstoupíš do Irska!
A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Na vysočinách dnes fouká osamocený vítr. Žalozpěv pro Irsko. Slyšíš ho?
# Requires translation!
Will not be displayed in Civilopedia =
# Requires translation!
Will not be chosen for new games =
In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = V reakci na nemalou zhoubnost, která dosud určovala váš vztah s Kanadou, nemůžeme mít jinou možnost než válku!
As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = Protože s vámi nemůžeme dosáhnout mírového řešení, musí se Kanada s neochotou obrátit k válce.
I regret not defending my country to the last, although it was not of use. = Lituji, že jsem svou zemi nebránil do posledního, i když by to nebylo k ničemu.
Vancouver = Vancouver
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = Tuto zemi už neposkvrníš svou ohavností! Do zbraně, moji krajané - jedeme do války!
Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = Zrádče! Keltské národy nebudou tolerovat takové svévolné zneužívání a pomlouvání - budu mít tvou hlavu!
Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! = Podlý vládče, vězte, že jste tuto válku „vyhráli“ pouze jménem!
Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = Opravdu si myslíte, že po nás můžete tak snadno zašlapat? Nenechám vás dojít tak daleko. Ne ke Kongu - ne k mým lidem!
We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = Válka nám není cizí. Sešli jste ze správné cesty a my to nyní napravíme.
You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = Nejste nic jiného než oslavovaný barbar. Krutý a nemilosrdný.
M'Banza-Kongo = M'Banza-Kongo
Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = Gratuluji, dobyvateli. Tento kmen ti nyní bude sloužit.
Mogadishu = Mogadišo
What a fine battle! Sidon is willing to serve you! = Jaká to poslední bitva! Sidón je ochoten vám sloužit!
Sidon = Sidón
# Requires translation!
We don't like your face. To arms! =
# Requires translation!
You will see you have just bitten off more than you can chew. =
# Requires translation!
This ship may sink, but our spirits will linger. =
# Requires translation!
Valletta =
I didn't want to do this. We declare war. = Tohle jsme nechtěli. Vyhlašujeme válku.
I will fear no evil. For god is with me! = Nebudu se bát žádného zla. Bůh je se mnou!
@ -3973,7 +4123,7 @@ Units in cities cost no Maintenance = Jednotky ve městech nestojí žádný udr
Landed Elite = Pozemkové vlastnictví
Monarchy = Monarchie
Tradition Complete = Kompletní Tradice
Provides a [building] in your first [amount] cities for free = Zdarma poskytne budovu [building] v našich prvních [amount] městech
Provides a [buildingName] in your first [amount] cities for free = Zdarma poskytne budovu [buildingName] v našich prvních [amount] městech
Tradition = Tradice
Republic = Republika
@ -4057,7 +4207,6 @@ Freedom Complete = Kompletní Svoboda
Freedom = Svoboda
Populism = Populismus
[param] units deal +[amount]% damage = [param] jednotky způsobují +[amount]% zranění
Militarism = Militarismus
Fascism = Fašismus
Quantity of strategic resources produced by the empire +[amount]% = +[amount]% strategických surovin produkovaných říší
@ -4153,27 +4302,19 @@ We have heard the tenets of [param] and are most curious. Will you send missiona
#################### Lines from Religions from Civ V - Vanilla ####################
Buddhism = Budhismus
Christianity = Křesťanství
Confucianism = Konfucianismus
Hinduism = Hinduismus
Islam = Islám
Judaism = Judaismus
Shinto = Šintoismus
Sikhism = Sikhismus
Taoism = Taoismus
Tengriism = Tengriismus
Zoroastrianism = Zoroastrismus
#################### Lines from Ruins from Civ V - Vanilla ####################
@ -4521,11 +4662,11 @@ Must not be on [amount] largest landmasses =
Krakatoa = Krakatoa
# Requires translation!
Neighboring tiles will convert to [param] =
Neighboring tiles will convert to [baseTerrain] =
Rock of Gibraltar = Gibraltarské skály
# Requires translation!
Neighboring tiles except [param] will convert to [param2] =
Neighboring tiles except [baseTerrain] will convert to [baseTerrain2] =
Cerro de Potosi = Cerro de Potosí
@ -4712,7 +4853,6 @@ Heal this unit by [amount] HP = Vyléčí tuto jednotku o [amount] zdraví
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Přijde tím ale o možnost povýšení
Accuracy I = Přesnost I
+[amount]% Strength in [param] = +[amount]% síly na poli [param]
Accuracy II = Přesnost II
@ -4725,8 +4865,6 @@ Barrage II = Přehradná palba II
Barrage III = Přehradná palba III
Volley = Salva
# Requires translation!
[amount]% Strength =
Extended Range = Zvýšený dostřel
[amount] Range = [amount] dostřel
@ -4772,15 +4910,12 @@ Medic II = Zdravotník II
[amount] HP when healing in [tileFilter] tiles = [amount] zdraví při léčení na poli [tileFilter]
Scouting I = Průzkum I
[amount] Visibility Range = [amount] dohled
Scouting II = Průzkum II
Scouting III = Průzkum III
[amount] Movement = [amount] pohyb
Survivalism I = Přežití I
+[amount]% Strength when defending = +[amount]% k síle při obraně
Survivalism II = Přežití II
@ -4793,8 +4928,6 @@ Boarding Party I = Obsazení I
Boarding Party II = Obsazení II
Boarding Party III = Obsazení III
# Requires translation!
+[amount]% Strength =
Coastal Raider I = Pobřežní nájezdník I
Earn [amount]% of the damage done to [unitType] units as [stat] = Získá [amount]% poškození způsobeného [unitType] jednotkám jako [stat]
@ -4810,7 +4943,6 @@ Targeting II = Míření II
Targeting III = Míření III
Wolfpack I = Hromadný útok I
+[amount]% Strength when attacking = +[amount]% k síle při útoku
Wolfpack II = Hromadný útok II
@ -4870,7 +5002,6 @@ Anti-Armor I = Protipancéřový I
Anti-Armor II = Protipancéřový II
Cover I = Krytí I
[amount]% Strength when defending vs [unitType] units = [amount]% obrany proti [unitType] jednotky
Cover II = Krytí II
@ -4916,6 +5047,11 @@ Ignores terrain cost = Pohyb v obtížném terénu bez penalizace
Pictish Courage =
No movement cost to pillage = Drancování nestojí žádný pohyb
# Requires translation!
Home Sweet Home =
# Requires translation!
[amount]% Strength decreasing with distance from the capital =
#################### Lines from UnitTypes from Civ V - Vanilla ####################
@ -5013,7 +5149,6 @@ Persian Immortal = Nesmrtelný
[amount] HP when healing = [amount] zdraví při léčení
Battering Ram = Beranidlo
-[amount] Visibility Range = -[amount] dohled
Can only attack [unitType] units = Může útočit pouze na [unitType]
# Requires translation!
@ -5031,7 +5166,6 @@ Cataphract =
Catapult = Katapult
Must set up to ranged attack = Musí se před útokem na dálku připravit
Limited Visibility = Omezená viditelnost
Ballista = Balista
@ -5117,6 +5251,9 @@ Norwegian Ski Infantry = Norská lyžařská pěchota
Carolean = Karolín
# Requires translation!
Mehal Sefari =
Cavalry = Kavalérie
Cossack = Kozák
@ -5155,7 +5292,6 @@ Landship = Pozemní obrněnec
Destroyer = Torpédoborec
Normal vision when embarked = Normální dohled při nalodění
Zero = Zero