diff --git a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties index 8dbda1a0af..52e0ba1419 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties @@ -87,7 +87,7 @@ Requires a [buildingName] in all cities = Requer [buildingName] em todas as cida Requires a [buildingName] in this city = Requer [buildingName] nesta cidade Cannot be built with [buildingName] = Não pode ser construido tendo [buildingName] Consumes [amount] [resource] = Consome [amount] [resource] - # Requires translation! +# Requires translation! Need [amount] more [resource] = [amount] available = [amount] disponível Required tech: [requiredTech] = Requer tecnologia: [requiredTech] @@ -318,7 +318,7 @@ Declare war on [nation] = Declarar guerra contra [nation] Luxury resources = Recursos de luxo Strategic resources = Recursos estratégicos Owned by you: [amountOwned] = Possuido por você: [amountOwned] - # Requires translation! +# Requires translation! Non-existent city = # Nation picker @@ -358,12 +358,12 @@ Inner Sea = Mar interno Number of City-States = Número de cidades-estado One City Challenge = Desafio - Apenas Uma Cidade No Barbarians = Sem bárbaros - # Requires translation! +# Requires translation! Disable starting bias = Raging Barbarians = Bárbaros Enraivecidos No Ancient Ruins = Sem ruínas antigas No Natural Wonders = Sem Maravilhas Naturais - # Requires translation! +# Requires translation! Allow anyone to spectate = Victory Conditions = Condições de Vitória Scientific = Científica @@ -382,7 +382,7 @@ Rectangular = Retangular Height = Altura Width = Largura Radius = Raio - # Requires translation! +# Requires translation! Enable Espionage = Resource Setting = Configuração de Resursos @@ -513,8 +513,8 @@ Change map to fit selected ruleset? = Mudar o mapa para se ajustar às regras se Area: [amount] tiles, [amount2] continents/islands = Área: [amount] hexágonos, [amount2] continentes/ilhas Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3] continents/islands = Área: [amount] hexágonos, [amount2]% de água, [amount3] continentes/ilhas Do you want to leave without saving the recent changes? = Você quer sair sem salvar as mudanças recentes? - # Requires translation! -Leave = +# Requires translation! +Leave = Do you want to load another map without saving the recent changes? = Você quer carregar outro mapa sem salvar as mudanças recentes? Invalid map: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). = Mapa inválido: Área ([area]) não corresponde às dimensões salvas ([dimensions]). The dimensions have now been fixed for you. = As dimensões foram corrigidas. @@ -606,7 +606,7 @@ Paste gameID from clipboard = Colar gameID da área de transferência GameID = GameID Game name = Nome da partida Loading latest game state... = Carregando o último estado da partida... - # Requires translation! +# Requires translation! You are not allowed to spectate! = Couldn't download the latest game state! = Não foi possível baixar o último estado da partida! Resign = Renunciar @@ -636,14 +636,14 @@ Saved game name = Nome da partida salva [player] - [turns] turns = [player] - [turns] turnos Copy to clipboard = Copiar para a área de transferência Copy saved game to clipboard = Copiar partida salva para a área de transferência - # Requires translation! +# Requires translation! Could not load game! = Could not load game from clipboard! = Não foi possível carregar o jogo! Could not load game from custom location! = Não foi possível carregar o jogo a partir de um local personalizado! - # Requires translation! +# Requires translation! The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = Load [saveFileName] = Carregar [saveFileName] - # Requires translation! +# Requires translation! Are you sure you want to delete this save? = Delete save = Apagar partida salva [saveFileName] deleted successfully. = [saveFileName] apagado com sucesso. @@ -652,11 +652,11 @@ Failed to delete [saveFileName]. = Falha ao apagar [saveFileName]. Saved at = Salvo em Saving... = Salvando... Overwrite existing file? = Sobrescrever o arquivo existente? - # Requires translation! -Overwrite = +# Requires translation! +Overwrite = It looks like your saved game can't be loaded! = Parece que sua partida salva não pode ser carregada! If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Se você puder copiar os dados da sua partida ("Copiar partida salva para a área de transferência" - - paste into an email to yairm210@hotmail.com) = cole em um email para yairm210@hotmail.com) +paste into an email to yairm210@hotmail.com) = cole em um email para yairm210@hotmail.com) I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Talvez eu possa te ajudar a descobrir o que deu errado, uma vez que isso não deveria ter acontecido! Missing mods: [mods] = Mods faltando: [mods] Load from custom location = Carregar a partir de um local personalizado @@ -685,7 +685,7 @@ Visit repository = Vistitar repositório Turns between autosaves = Turnos entre autosaves Sound effects volume = Volume dos efeitos sonoros Music volume = Volume da música - # Requires translation! +# Requires translation! City ambient sound volume = Pause between tracks = Pausa entre as faixas Currently playing: [title] = Atualmente tocando: [title] @@ -702,17 +702,17 @@ Show tutorials = Mostrar tutoriais Auto-assign city production = Auto-atribuir produção na cidade Auto-build roads = Construir automaticamente estradas Automated workers replace improvements = Trabalhadores atribuídos substituem melhorias - # Requires translation! +# Requires translation! Minimap size = off = desligado Show pixel units = Mostrar unidades de pixel Show pixel improvements = Mostrar melhorias de pixels Enable Nuclear Weapons = Habilitar Armas Nucleares Experimental Demographics scoreboard = Placar Demográfico Experimental - # Requires translation! +# Requires translation! Unit icon opacity = Show zoom buttons in world screen = Mostrar botões de zoom na tela do mundo - # Requires translation! +# Requires translation! Enable display cutout (requires restart) = Show tile yields = Mostrar rendimento dos hexágonos Show unit movement arrows = Mostrar setas de movimento de unidades @@ -720,14 +720,14 @@ Continuous rendering = Renderização contínua When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Ao desabilitar, economiza bateria mas algumas animações serão suspensas Order trade offers by amount = Ordenar ofertas de comércio por quantidade Ask for confirmation when pressing next turn = Pedir confirmação ao pressionar o botão de próximo turno - # Requires translation! +# Requires translation! Notifications log max turns = Check extension mods based on: = Verifique as extensões de mods baseadas em: -none- = -nada- Reload mods = Recarregar mods Checking mods for errors... = Verificando a existência de erros nos mods... No problems found. = Nenhum problema encontrado. - # Requires translation! +# Requires translation! Autoupdate mod uniques = Uniques updated! = Únicos atualizados! @@ -737,11 +737,11 @@ HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ALTAMENTE EXPERIMENTAL - VOCÊ FOI Enable portrait orientation = Ativar orientação vertical Generate translation files = Gerar arquivos de tradução Translation files are generated successfully. = Arquivos de tradução foram gerados com sucesso. - # Requires translation! +# Requires translation! Fastlane files are generated successfully. = Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Note que as traduções são um trabalho comunitário em andamento e estão INCOMPLETAS! A porcentagem mostrada é o quanto do idioma está traduzido no jogo. Se você quiser ajudar a traduzir o jogo para o seu idioma, clique aqui. Font family = Família da fonte - # Requires translation! +# Requires translation! Font size multiplier = Default Font = Fonte padrão You need to restart the game for this change to take effect. = Você precisa reiniciar o jogo para que esta mudança tenha efeito. @@ -779,63 +779,63 @@ Work has started on [construction] = Os trabalhos começaram no(a) [construction Your Golden Age has ended. = Sua Era de Ouro terminou. [cityName] has been razed to the ground! = [cityName] foi queimada ás cinzas! We have conquered the city of [cityName]! = Nós consquistamos a cidade de [cityName]! - # Requires translation! +# Requires translation! Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = An enemy [unit] has attacked [cityName] = Um(a) [unit] inimigo(a) atacou [cityName] - # Requires translation! +# Requires translation! An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Um(a) [unit] inimigo(a) atacou nossa [ourUnit] - # Requires translation! +# Requires translation! An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = A cidade inimiga [cityName] atacou nosso(a) [ourUnit] - # Requires translation! +# Requires translation! Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = An enemy [unit] has captured [cityName] = Um(a) [unit] inimigo(a) capturou [cityName] - # Requires translation! +# Requires translation! An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = An enemy [unit] has raided [cityName] = Um(a) [unit] inimigo(a) invadiu [cityName] - # Requires translation! +# Requires translation! An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) = An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Um(a) [unit] inimigo(a) capturou nosso(a) [ourUnit] - # Requires translation! +# Requires translation! An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) = An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Um(a) [unit] inimigo(a) destruiu nosso(a) [ourUnit] - # Requires translation! +# Requires translation! An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = Sua unidade [ourUnit] destruiu um inimigo [unit] - # Requires translation! +# Requires translation! Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) = An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Um(a) [RangedUnit] inimigo(a) destruiu a defesa de [cityName] - # Requires translation! +# Requires translation! An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) = Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Cidade inimiga [cityName] destruiu nosso(a) [ourUnit] - # Requires translation! +# Requires translation! Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Um(a) [unit] inimigo(a) foi destruido enquanto atacava [cityName] - # Requires translation! +# Requires translation! An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) = An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Um(a) [unit] inimigo(a) foi destruido(a) enquanto atacando nosso(a) [ourUnit] - # Requires translation! +# Requires translation! An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) = - # Requires translation! +# Requires translation! Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = - # Requires translation! +# Requires translation! Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an unknown interceptor = - # Requires translation! +# Requires translation! Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = - # Requires translation! +# Requires translation! Our [attackerName] ([amount] HP) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = - # Requires translation! +# Requires translation! Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = - # Requires translation! +# Requires translation! Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = - # Requires translation! +# Requires translation! Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = - # Requires translation! +# Requires translation! Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor = - # Requires translation! +# Requires translation! Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = - # Requires translation! +# Requires translation! Nothing tried to intercept our [attackerName] = An enemy [unit] was spotted near our territory = Um(a) [unit] foi visto perto de nosso território An enemy [unit] was spotted in our territory = Um(a) [unit] inimigo(a) foi vista dentro de nosso território @@ -850,11 +850,11 @@ The City-State of [name] has been destroyed! = A Cidade-estado do(a) [name] foi Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Sua [ourUnit] capturou um inimigo [theirUnit]! Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Sua [ourUnit] saqueou [amount] [Stat] de [theirUnit] We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Nós capturamos um acampamento bárbaro e recuperamos [goldAmount] de ouro! - # Requires translation! +# Requires translation! An enemy [unitType] has joined us! = - # Requires translation! +# Requires translation! After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = - # Requires translation! +# Requires translation! We have recruited [spyName] as a spy! = # This might be needed for a rewrite of Germany's unique - see #7376 @@ -898,14 +898,14 @@ Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Recebeu [goldAmount] de Ou Our proposed trade is no longer relevant! = Nosso pedido de troca proposto não é mais relevante! [defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = O [defender] não pôde se retirar de um(a) [attacker] - bloqueado. [defender] withdrew from a [attacker] = O [defender] se retirou de um(a) [attacker] - # Requires translation! +# Requires translation! By expending your [unit] you gained [Stats]! = Your territory has been stolen by [civName]! = [civName] roubou seu território! Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = A limpeza da [forest] gerou [amount] de Produção para [cityName] [civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] lhe deu uma nova missão: [questName]. [civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] lhe recompensou com [influence] de influência por completar a missão [questName]. [civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = [civName] não precisa mais da sua ajuda com a missão [questName]. - # Requires translation! +# Requires translation! The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = The resistance in [cityName] has ended! = A resistência na cidade de [cityName] acabou! [cityName] demands [resource]! = [cityName] exige [resource]! @@ -919,18 +919,18 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Você ganhou [Sta You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Você ganhou [Stats] pois sua religião se espalhou para uma cidade desconhecida Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Sua cidade [cityName] foi convertida para [religionName]! Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = Seu [unitName] perdeu a fé depois de passar muito tempo dentro do território inimigo! - # Requires translation! +# Requires translation! An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = - # Requires translation! +# Requires translation! An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = You have unlocked [ability] = Você desbloqueou [ability] A new b'ak'tun has just begun! = Um novo b'ak'tun está apenas começando! A Great Person joins you! = Uma Grande Pessoa se junta a você! - # Requires translation! +# Requires translation! [civ1] has liberated [civ2] = - # Requires translation! +# Requires translation! [civ] has liberated an unknown civilization = - # Requires translation! +# Requires translation! An unknown civilization has liberated [civ] = @@ -957,8 +957,8 @@ Strength = Força Ranged strength = Força à distância Bombard strength = Força de bombardeio Range = Alcance - # Requires translation! -XP = +# Requires translation! +XP = Move unit = Mover a unidade Stop movement = Parar o movimento Swap units = Trocar unidades @@ -974,7 +974,7 @@ Sleep until healed = Dormir até estar curado Moving = Em movimento Set up = Montar Paradrop = Paradrop - # Requires translation! +# Requires translation! Air Sweep = Add in capital = Adicionar na capital Add to [comment] = Adicionar a [comment] @@ -997,7 +997,7 @@ We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] = Um [unitName] inimigo saqueou nossa [improvement] Create [improvement] = Criar [improvement] Start Golden Age = Começar Era de Ouro - # Requires translation! +# Requires translation! Trigger unique = Show more = Mostrar mais Yes = Sim @@ -1040,8 +1040,8 @@ Social policies = Políticas sociais Community = Comunidade Close = Fechar Do you want to exit the game? = Você quer sair do jogo? - # Requires translation! -Exit = +# Requires translation! +Exit = Start bias: = Natureza inicial Avoid [terrain] = Evitar [terrain] @@ -1061,8 +1061,8 @@ Buy for [amount] gold = Comprar por [amount] de Ouro Buy = Comprar Currently you have [amount] [stat]. = Atualmente você tem [amount] [stat]. Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = Gostaria de comprar [constructionName] para [buildingGoldCost] [stat]? - # Requires translation! -Purchase = +# Requires translation! +Purchase = No space available to place [unit] near [city] = Não há espaço disponível para colocar [unit] perto de [city] Maintenance cost = Custo de manutenção Pick construction = Escolher construção @@ -1107,12 +1107,12 @@ Current points = Pontos atuais Points per turn = Pontos por turno Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Converter produção em ouro a uma taxa de 4 para 1 Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Coverter produção em ciência a uma taxa de [rate] para 1 - # Requires translation! +# Requires translation! Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = - # Requires translation! +# Requires translation! Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = The city will not produce anything. = A cidade não vai produzir nada. - # Requires translation! +# Requires translation! Owned by [cityName] = Worked by [cityName] = Trabalhado por [cityName] Lock = Trancar @@ -1129,7 +1129,7 @@ Please select a tile for this building's [improvement] = Por favor, selecione um # Ask for text or numbers popup UI Invalid input! Please enter a different string. = Entrada inválida! Por favor coloque uma string diferente. - # Requires translation! +# Requires translation! Invalid input! Please enter a valid number. = Please enter some text = Por favor coloque algum texto @@ -1273,14 +1273,14 @@ Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to t WLTK demand = Demanda NAOR WLTK- = NAOR- Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Número de suas cidades\nrequisitando este recurso para o\n'Dia Nós Amamos O Rei' - # Requires translation! +# Requires translation! Trade request = # Victory [victoryType] Victory = Vitória [victoryType] Built [building] = Construiu [building] - # Requires translation! +# Requires translation! Add all [comment] in capital = Destroy all players = Destrua todos os jogadores Capture all capitals = Capture todas as capitais @@ -1295,8 +1295,8 @@ Capture [cityName] = Capturar [cityName] Our status = Nossa estatística Global status = Estatística global Rankings = Classificação - # The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide. - # Feel free to replace it with a space and put it between other words in your translation +# The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide. +# Feel free to replace it with a space and put it between other words in your translation Demographics = Demografia Demographic = Demográfico Rank = Rank @@ -1320,7 +1320,7 @@ Annex = Anexar Annexed cities become part of your regular empire. = Cidades anexadas se tornam parte de seu império regular. Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Seus cidadãos geram 2x infelicidade, a menos que você construa um tribunal. Puppet = Fantoche - # Requires translation! +# Requires translation! Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = You have no control over the the production of puppeted cities. = Você não tem controle sobre a produção de Cidades Fantoche. Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Cidades Fantoche também geram 25% menos de ouro e ciência. @@ -1380,7 +1380,7 @@ for = por Missing translations: = Traduções faltando: Resolution = Resolução Tileset = Estilo mapa - # Requires translation! +# Requires translation! UI Skin = Create = Criar Language = Língua @@ -1388,7 +1388,7 @@ Improvements = Melhorias Loading... = Carregando... Filter: = Filtrar: OK = Okay - # Requires translation! +# Requires translation! Map is incompatible with the chosen ruleset! = Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = Terro base [terrain] não existe no conjunto de regras! Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = A característica de terreno [feature] não existe no conjunto de regras! @@ -1399,7 +1399,7 @@ Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! = Maravilha Natural [n # Civilopedia difficulty levels Player settings = Configurações do jogador - # Requires translation! +# Requires translation! Extra happiness per luxury = Research cost modifier = Modificador de custo de pesquisa Unit cost modifier = Modificador de custo de unidade @@ -1438,51 +1438,51 @@ Granted by: = Concedido por: Difficulty levels = Niveis de dificuldade The possible rewards are: = As recompensas possíveis são: Eras = Eras - # Requires translation! +# Requires translation! Embarked strength: [amount]† = - # Requires translation! +# Requires translation! Base unit buy cost: [amount]¤ = - # Requires translation! +# Requires translation! Research agreement cost: [amount]¤ = - # Requires translation! -Speeds = - # Requires translation! +# Requires translation! +Speeds = +# Requires translation! General speed modifier: [amount]%⏳ = - # Requires translation! +# Requires translation! Production cost modifier: [amount]%⚙ = - # Requires translation! +# Requires translation! Gold cost modifier: [amount]%¤ = - # Requires translation! +# Requires translation! Science cost modifier: [amount]%⍾ = - # Requires translation! +# Requires translation! Culture cost modifier: [amount]%♪ = - # Requires translation! +# Requires translation! Faith cost modifier: [amount]%☮ = - # Requires translation! +# Requires translation! Improvement build length modifier: [amount]%⏳ = - # Requires translation! +# Requires translation! Diplomatic deal duration: [amount] turns⏳ = - # Requires translation! +# Requires translation! Gold gift influence gain modifier: [amount]%¤ = - # Requires translation! +# Requires translation! City-state tribute scaling interval: [amount] turns⏳ = - # Requires translation! +# Requires translation! Barbarian spawn modifier: [amount]%† = - # Requires translation! +# Requires translation! Golden age length modifier: [amount]%⌣ = - # Requires translation! +# Requires translation! Adjacent city religious pressure: [amount]☮ = - # Requires translation! +# Requires translation! Peace deal duration: [amount] turns⏳ = - # Requires translation! +# Requires translation! Start year: [comment] = - # Requires translation! +# Requires translation! Pillaging this improvement yields [stats] = - # Requires translation! +# Requires translation! Pillaging this improvement yields approximately [stats] = - # Requires translation! +# Requires translation! Needs removal of terrain features to be built = - # Requires translation! +# Requires translation! Unit type = # Policies @@ -1492,108 +1492,108 @@ Adopt free policy = Adotar política gratuita Unlocked at = Desbloqueado em Gain 2 free technologies = Ganhe 2 tecnologias gratuitamente All policies adopted = Todas as políticas adotadas - # Requires translation! +# Requires translation! Policy branch: [branchName] = # Religions - # Requires translation! -Religions = - # Requires translation! +# Requires translation! +Religions = +# Requires translation! Choose an Icon and name for your Religion = - # Requires translation! +# Requires translation! Choose a name for your religion = - # Requires translation! +# Requires translation! Choose a [beliefType] belief! = - # Requires translation! +# Requires translation! Choose any belief! = - # Requires translation! +# Requires translation! Found [religionName] = - # Requires translation! +# Requires translation! Enhance [religionName] = - # Requires translation! +# Requires translation! Choose a pantheon = - # Requires translation! +# Requires translation! Choose a Religion = - # Requires translation! +# Requires translation! Found Religion = - # Requires translation! +# Requires translation! Found Pantheon = - # Requires translation! +# Requires translation! Reform Religion = - # Requires translation! +# Requires translation! Expand Pantheon = - # Requires translation! +# Requires translation! Follow [belief] = - # Requires translation! +# Requires translation! Religions and Beliefs = - # Requires translation! +# Requires translation! Majority Religion: [name] = - # Requires translation! +# Requires translation! + [amount] pressure = - # Requires translation! +# Requires translation! Holy City of: [religionName] = - # Requires translation! +# Requires translation! Former Holy City of: [religionName] = - # Requires translation! -Followers = - # Requires translation! -Pressure = +# Requires translation! +Followers = +# Requires translation! +Pressure = # Religion overview screen - # Requires translation! +# Requires translation! Religion Name: = - # Requires translation! +# Requires translation! Pantheon Name: = - # Requires translation! +# Requires translation! Founding Civ: = - # Requires translation! +# Requires translation! Holy City: = - # Requires translation! +# Requires translation! Cities following this religion: = - # Requires translation! +# Requires translation! Followers of this religion: = - # Requires translation! +# Requires translation! Click an icon to see the stats of this religion = - # Requires translation! +# Requires translation! Religion: Off = - # Requires translation! +# Requires translation! Minimal Faith required for\nthe next [Great Prophet]: = - # Requires translation! +# Requires translation! Religions to be founded: = - # Requires translation! +# Requires translation! Religious status: = - # Requires translation! -None = - # Requires translation! -Pantheon = - # Requires translation! +# Requires translation! +None = +# Requires translation! +Pantheon = +# Requires translation! Founding religion = - # Requires translation! -Religion = - # Requires translation! +# Requires translation! +Religion = +# Requires translation! Enhancing religion = - # Requires translation! +# Requires translation! Enhanced religion = # Espionage # As espionage is WIP and these strings are currently not shown in-game, # feel free to not translate these strings for now - # Requires translation! -Spy = - # Requires translation! +# Requires translation! +Spy = +# Requires translation! Spy Hideout = - # Requires translation! +# Requires translation! Spy present = - # Requires translation! -Move = +# Requires translation! +Move = # Promotions Pick promotion = Escolher promoção - OR = Ou +OR = Ou units in open terrain = unidades em terreno aberto units in rough terrain = unidades em terreno acidentado wounded units = unidades feridas @@ -1603,17 +1603,17 @@ Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = [bonusAmount]% de bônus enquan Dogfighting I = Combate Áereo I Dogfighting II = Combate Áereo II Dogfighting III = Combate Áereo III - # Requires translation! +# Requires translation! Choose name for [unitName] = - # Requires translation! +# Requires translation! [unitFilter] units gain the [promotion] promotion = - # Requires translation! -Requires = +# Requires translation! +Requires = # Multiplayer Turn Checker Service Enable out-of-game turn notifications = Habilitar notificações de turno fora de jogo - # Requires translation! +# Requires translation! Out-of-game, update status of all games every: = Show persistent notification for turn notifier service = Mostrar notificação permanente para o serviço de notificação de turno Take user ID from clipboard = Obter ID de usuário da área de transferência @@ -1623,124 +1623,124 @@ Invalid ID! = ID inválido! # Multiplayer options tab - # Requires translation! +# Requires translation! Enable multiplayer status button in singleplayer games = - # Requires translation! +# Requires translation! Update status of currently played game every: = - # Requires translation! +# Requires translation! In-game, update status of all games every: = - # Requires translation! +# Requires translation! Server address = - # Requires translation! +# Requires translation! Reset to Dropbox = - # Requires translation! +# Requires translation! Check connection to server = - # Requires translation! +# Requires translation! Awaiting response... = - # Requires translation! -Success! = - # Requires translation! -Failed! = - # Requires translation! +# Requires translation! +Success! = +# Requires translation! +Failed! = +# Requires translation! Sound notification for when it's your turn in your currently open game: = - # Requires translation! +# Requires translation! Sound notification for when it's your turn in any other game: = - # Requires translation! +# Requires translation! Notification [number] = - # Requires translation! -Chimes = - # Requires translation! -Choir = - # Requires translation! +# Requires translation! +Chimes = +# Requires translation! +Choir = +# Requires translation! [unit] Attack Sound = # Mods Mods = Mods Download [modName] = Download [modName] - # Requires translation! +# Requires translation! Update [modName] = Could not download mod list = Não foi possível baixar a lista de mod Download mod from URL = Download mod da URL - # Requires translation! +# Requires translation! Please enter the mod repository -or- archive zip url: = Download = Download Done! = Concluído! Delete [modName] = Deletar [modName] Are you SURE you want to delete this mod? = Tem CERTEZA que deseja deletar este mod? - # Requires translation! +# Requires translation! [mod] was deleted. = - # Requires translation! -Updated = - # Requires translation! +# Requires translation! +Updated = +# Requires translation! Current mods = - # Requires translation! +# Requires translation! Downloadable mods = - # Requires translation! +# Requires translation! Category: = - # Requires translation! +# Requires translation! All mods = - # Requires translation! -Rulesets = - # Requires translation! -Expansions = - # Requires translation! -Graphics = - # Requires translation! -Audio = - # Requires translation! -Maps = - # Requires translation! -Fun = - # Requires translation! +# Requires translation! +Rulesets = +# Requires translation! +Expansions = +# Requires translation! +Graphics = +# Requires translation! +Audio = +# Requires translation! +Maps = +# Requires translation! +Fun = +# Requires translation! Mods of mods = - # Requires translation! +# Requires translation! Mod info and options = - # Requires translation! +# Requires translation! Next page = - # Requires translation! +# Requires translation! Open Github page = - # Requires translation! +# Requires translation! Permanent audiovisual mod = - # Requires translation! -Installed = - # Requires translation! -Downloaded! = - # Requires translation! +# Requires translation! +Installed = +# Requires translation! +Downloaded! = +# Requires translation! [modName] Downloaded! = - # Requires translation! +# Requires translation! Could not download [modName] = - # Requires translation! +# Requires translation! Online query result is incomplete = - # Requires translation! +# Requires translation! No description provided = - # Requires translation! -[stargazers]✯ = - # Requires translation! +# Requires translation! +[stargazers]✯ = +# Requires translation! Author: [author] = - # Requires translation! +# Requires translation! Size: [size] kB = - # Requires translation! +# Requires translation! The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! = - # Requires translation! +# Requires translation! Sort and Filter = - # Requires translation! +# Requires translation! Enter search text = - # Requires translation! +# Requires translation! Sort Current: = - # Requires translation! +# Requires translation! Sort Downloadable: = - # Requires translation! +# Requires translation! Name ↑ = - # Requires translation! +# Requires translation! Name ↓ = - # Requires translation! +# Requires translation! Date ↑ = - # Requires translation! +# Requires translation! Date ↓ = - # Requires translation! +# Requires translation! Stars ↓ = - # Requires translation! +# Requires translation! Status ↓ = @@ -1748,7 +1748,7 @@ Status ↓ = [stats] from every [param] = [stats] de cada [param] [stats] from [param] tiles in this city = [stats] de terrenos [param] nesta cidade - # Requires translation! +# Requires translation! [stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] for each adjacent [param] = [stats] para todo [param] adjacente Must be next to [terrain] = Deve estar próximo ao [terrain] @@ -1756,24 +1756,24 @@ Must be on [terrain] = Deve estar no [terrain] +[amount]% vs [unitType] = +[amount]% vs [unitType] +[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] Movimento para todas as unidades [unitType] +[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% De produção quando estiver construindo [param] - # Requires translation! +# Requires translation! Can only be built on [tileFilter] tiles = - # Requires translation! +# Requires translation! Cannot be built on [tileFilter] tiles = - # Requires translation! +# Requires translation! Does not need removal of [feature] = - # Requires translation! +# Requires translation! Gain a free [building] [cityFilter] = # Uniques not found in JSON files - # Requires translation! +# Requires translation! Only available after [] turns = - # Requires translation! +# Requires translation! This Unit upgrades for free = - # Requires translation! +# Requires translation! [stats] when a city adopts this religion for the first time = - # Requires translation! +# Requires translation! Never destroyed when the city is captured = Invisible to others = Invisível para outros @@ -1784,11 +1784,11 @@ Cocoa = Cacau # Exceptions that _may_ be shown to the user - # Requires translation! +# Requires translation! Building '[buildingName]' is buildable and therefore must either have an explicit cost or reference an existing tech. = - # Requires translation! +# Requires translation! Nation [nationName] is not found! = - # Requires translation! +# Requires translation! Unit [unitName] doesn't seem to exist! = @@ -1800,8 +1800,8 @@ Unit [unitName] doesn't seem to exist! = # Example: In the unique "+20% Strength ", should the # be translated before or after the "+20% Strength"? - # Requires translation! -ConditionalsPlacement = +# Requires translation! +ConditionalsPlacement = # The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated. # ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please. @@ -1824,17 +1824,17 @@ ConditionalsPlacement = Wounded = Ferida Barbarians = Bárbaros - # Requires translation! -City-State = - # Requires translation! -Embarked = - # Requires translation! -Non-City = +# Requires translation! +City-State = +# Requires translation! +Embarked = +# Requires translation! +Non-City = ######### Unit Type Filters ########### - # Requires translation! -All = +# Requires translation! +All = Melee = Corpo a corpo Ranged = Ataque à distância Civilian = Cidadão @@ -1843,9 +1843,9 @@ Land = Terreno Water = Água Air = Aéreo non-air = não-aérea - # Requires translation! +# Requires translation! Nuclear Weapon = - # Requires translation! +# Requires translation! Great Person = Barbarian = Bárbaro relevant = aplicável @@ -1857,118 +1857,118 @@ in this city = nesta cidade in all cities = em todas as cidades in all coastal cities = Em toda cidade na costa in capital = na capital - # Requires translation! +# Requires translation! in all non-occupied cities = - # Requires translation! +# Requires translation! in all cities with a world wonder = - # Requires translation! +# Requires translation! in all cities connected to capital = - # Requires translation! +# Requires translation! in all cities with a garrison = - # Requires translation! +# Requires translation! in all cities in which the majority religion is a major religion = - # Requires translation! +# Requires translation! in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = - # Requires translation! +# Requires translation! in non-enemy foreign cities = - # Requires translation! +# Requires translation! in foreign cities = - # Requires translation! +# Requires translation! in annexed cities = - # Requires translation! +# Requires translation! in puppeted cities = - # Requires translation! +# Requires translation! in holy cities = - # Requires translation! +# Requires translation! in City-State cities = - # Requires translation! +# Requires translation! in cities following this religion = ######### Population Filters ########### - # Requires translation! -Unemployed = - # Requires translation! +# Requires translation! +Unemployed = +# Requires translation! Followers of the Majority Religion = - # Requires translation! +# Requires translation! Followers of this Religion = ######### Terrain Filters ########### - # Requires translation! -Coastal = +# Requires translation! +Coastal = River = Rio Open terrain = Abrir terreno - # Requires translation! +# Requires translation! Rough terrain = Water resource = Recurso marinho Foreign Land = Terra Estrangeira - # Requires translation! -Foreign = +# Requires translation! +Foreign = Friendly Land = Território Amigável - # Requires translation! +# Requires translation! Enemy Land = - # Requires translation! -Featureless = - # Requires translation! +# Requires translation! +Featureless = +# Requires translation! Fresh Water = non-fresh water = água salgada - # Requires translation! +# Requires translation! Natural Wonder = Impassable = Inacessível - # Requires translation! +# Requires translation! Luxury resource = - # Requires translation! +# Requires translation! Strategic resource = - # Requires translation! +# Requires translation! Bonus resource = ######### Tile Filters ########### - # Requires translation! -unimproved = - # Requires translation! +# Requires translation! +unimproved = +# Requires translation! All Road = Great Improvement = Grande Melhoria ######### Region Types ########### - # Requires translation! -Hybrid = +# Requires translation! +Hybrid = ######### Terrain Quality ########### - # Requires translation! -Undesirable = - # Requires translation! -Desirable = +# Requires translation! +Undesirable = +# Requires translation! +Desirable = ######### Improvement Filters ########### - # Requires translation! -Great = +# Requires translation! +Great = ######### Prophet Action Filters ########### - # Requires translation! -founding = - # Requires translation! -enhancing = +# Requires translation! +founding = +# Requires translation! +enhancing = ######### Religious Action Filters ########### - # Requires translation! +# Requires translation! Remove Foreign religions from your own cities = ######### Unique Specials ########### - # Requires translation! +# Requires translation! Our influence with City-States has started dropping faster! = - # Requires translation! +# Requires translation! all healing effects doubled = - # Requires translation! +# Requires translation! The Spaceship = - # Requires translation! +# Requires translation! Maya Long Count calendar cycle = #################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla #################### @@ -1977,28 +1977,28 @@ Palace = Palácio Indicates the capital city = Indica a Capital Monument = Monumento - # Requires translation! +# Requires translation! Destroyed when the city is captured = Granary = Celeiro - # Requires translation! +# Requires translation! [stats] from [tileFilter] tiles [cityFilter] = Temple of Artemis = Templo de Artemis - # Requires translation! +# Requires translation! 'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% [stat] [cityFilter] = - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] = The Great Lighthouse = O Grande Farol 'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Os navios que descem no mar, negociam em grandes águas; estes vêem as obras do Senhor, e suas maravilhas nas profundezas.' - A Bíblia, Salmos 107:23-24 - # Requires translation! +# Requires translation! for [mapUnitFilter] units = - # Requires translation! +# Requires translation! [amount] Movement = - # Requires translation! +# Requires translation! [amount] Sight = Stone Works = Obras de pedras @@ -2008,7 +2008,7 @@ Stonehenge = Stonehenge 'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Coisas sucumbem ao tempo; tudo cresce e envelhece e é esquecido sob o poder do tempo.' - Aristóteles Library = Biblioteca - # Requires translation! +# Requires translation! [stats] per [amount] population [cityFilter] = Paper Maker = Fabricador de papel @@ -2028,9 +2028,9 @@ Walls = Muralhas Walls of Babylon = Muralhas da Babilônia The Pyramids = As Pirâmides - # Requires translation! +# Requires translation! 'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% tile improvement construction time = [amount] free [baseUnitFilter] units appear = [amount] [baseUnitFilter] livres surgem @@ -2039,22 +2039,22 @@ Mausoleum of Halicarnassus = Mausoléu de Halicarnasso Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Proporciona um montante de Ouro a cada vez que você admitir uma Grande Personalidade Barracks = Quartéis - # Requires translation! +# Requires translation! New [baseUnitFilter] units start with [amount] Experience [cityFilter] = Krepost = Fortaleza - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] = - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = Statue of Zeus = Estátua de Zeus 'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Ele falou, filho de Cronos, e acenou com a cabeça com as sobrancelhas escuras, e os cabelos imortalmente ungidos do grande deus varreram de sua cabeça divina, e todo o Olimpo foi abalado' - A Ilíada - # Requires translation! +# Requires translation! vs cities = - # Requires translation! +# Requires translation! when attacking = - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Strength = Lighthouse = Farol @@ -2063,11 +2063,11 @@ Stable = Estábulos Courthouse = Tribunal Remove extra unhappiness from annexed cities = Remove infelicidade extra das cidades anexadas - # Requires translation! +# Requires translation! Can only be built [cityFilter] = Hanging Gardens = Jardins Suspensos - # Requires translation! +# Requires translation! 'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = Colosseum = Coliseu @@ -2076,12 +2076,12 @@ Circus Maximus = Circo Máximo Cost increases by [amount] per owned city = Custo aumentado em [amount] por cidade governada Great Wall = Grande Muralha - # Requires translation! +# Requires translation! 'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Unidades terrestres inimigas terão que gastar 1 ponto extra de movimento quando dentro do seu território (obsoleto com Dinamite) - # Requires translation! -Temple = +# Requires translation! +Temple = Burial Tomb = Tumba Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dobra o Ouro dado ao inimigo se a cidade for capturada @@ -2091,12 +2091,12 @@ Mud Pyramid Mosque = Mesquita da Piramide de Barro National College = Universidade Nacional The Oracle = O Oráculo - # Requires translation! +# Requires translation! 'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = Free Social Policy = Politica Social Livre National Epic = Épica Nacional - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = Market = Mercado @@ -2107,11 +2107,11 @@ Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Fornece Mint = Casa da moeda Aqueduct = Aqueduto - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Food is carried over after population increases [cityFilter] = Heroic Epic = Épica Heróica - # Requires translation! +# Requires translation! All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = Colossus = Colossos @@ -2122,25 +2122,25 @@ Garden = Jardim Monastery = Monastério Hagia Sophia = Santa Sofia - # Requires translation! +# Requires translation! 'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = Angkor Wat = Angkor Wat - # Requires translation! +# Requires translation! 'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = Chichen Itza = Chichen Itza - # Requires translation! +# Requires translation! 'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Golden Age length = National Treasury = Tesouro Nacional Machu Picchu = Machu Picchu - # Requires translation! +# Requires translation! 'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% [stat] from Trade Routes = Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = Precisa governar [tileFilter] dentro de [amount] painéis @@ -2160,21 +2160,21 @@ Wat = Templo budista Oxford University = Universidade de Oxford Notre Dame = Notre Dame - # Requires translation! +# Requires translation! 'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = Castle = Castelo Mughal Fort = Forte de Mughal - # Requires translation! +# Requires translation! after discovering [tech] = - # Requires translation! +# Requires translation! [stats] [cityFilter] = Himeji Castle = Castelo Himeji - # Requires translation! +# Requires translation! 'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = - # Requires translation! +# Requires translation! when fighting in [tileFilter] tiles = Ironworks = Siderurgia @@ -2194,7 +2194,7 @@ Satrap's Court = Tribunal de Satrap Forbidden Palace = Palácio Proibido 'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Muitos de nós podem, com as nossas escolhas, fazer desse mundo inteiro um palácio ou uma prisão' - John Lubbock - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Unhappiness from [populationFilter] [cityFilter] = Theatre = Teatro @@ -2204,30 +2204,30 @@ Seaport = Porto Marítimo Hermitage = Eremitério Taj Mahal = Taj Mahal - # Requires translation! +# Requires translation! 'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = Empire enters golden age = Império entra em uma idade dourada Porcelain Tower = Torre de Porcelana - # Requires translation! +# Requires translation! 'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = Free [baseUnitFilter] appears = [baseUnitFilter] apareceu grátis Science gained from research agreements [relativeAmount]% = Ciência ganha através de acordos de pesquisas [relativeAmount]% Windmill = Moinho de vento - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Kremlin = Kremlin - # Requires translation! +# Requires translation! 'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = Museum = Museu The Louvre = O Louvre - # Requires translation! +# Requires translation! 'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = Public School = Escola Pública @@ -2235,15 +2235,15 @@ Public School = Escola Pública Factory = Fábrica Big Ben = Big Ben - # Requires translation! +# Requires translation! 'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = - # Requires translation! +# Requires translation! [stat] cost of purchasing items in cities [relativeAmount]% = Military Academy = Academia militar Brandenburg Gate = Portão de Branbenburgo - # Requires translation! +# Requires translation! 'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = Arsenal = Arsenal @@ -2255,22 +2255,22 @@ Stock Exchange = Bolsa de valores Broadcast Tower = Torre de Transmissão Eiffel Tower = Torre Eiffel - # Requires translation! +# Requires translation! 'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Fornece 1 de felicidade a cada 2 políticas sociais adotadas Statue of Liberty = Estátua da Liberdade - # Requires translation! +# Requires translation! 'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = - # Requires translation! +# Requires translation! [stats] from every specialist [cityFilter] = Military Base = Base Militar Cristo Redentor = Cristo Redentor - # Requires translation! +# Requires translation! 'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = Research Lab = Laboratório de pesquisa @@ -2281,21 +2281,21 @@ Medical Lab = Laboratório médico Stadium = Estádio Sydney Opera House = Ópera de Sydney - # Requires translation! +# Requires translation! 'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = Manhattan Project = Projeto Manhattan Enables nuclear weapon = Habilita armas nucleares - # Requires translation! +# Requires translation! Triggers a global alert upon completion = Pentagon = Pentágono - # Requires translation! +# Requires translation! 'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = [relativeAmount]% Gold cost of upgrading = [relativeAmount]% Custo de Ouro da melhoria Solar Plant = Planta Solar - # Requires translation! +# Requires translation! in cities without a [buildingFilter] = Only available = Disponível apenas @@ -2307,17 +2307,17 @@ Enables construction of Spaceship parts = Habilita a construção de partes da n Spaceship Factory = Fábrica de Naves Espaciais United Nations = Nações Unidas - # Requires translation! +# Requires translation! 'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = - # Requires translation! +# Requires translation! Triggers voting for the Diplomatic Victory = Utopia Project = Projeto Utopia - # Requires translation! +# Requires translation! Hidden until [amount] social policy branches have been completed = - # Requires translation! +# Requires translation! Triggers a global alert upon build start = - # Requires translation! +# Requires translation! Triggers a Cultural Victory upon completion = @@ -2332,7 +2332,7 @@ Warlord = General Prince = Príncipe King = Rei - # Requires translation! +# Requires translation! Era Starting Unit = Emperor = Imperador @@ -2347,45 +2347,45 @@ Deity = Divindade #################### Lines from Eras from Civ V - Vanilla #################### Warrior = Guerreiro - # Requires translation! -cityAncient = +# Requires translation! +cityAncient = Ancient era = Antiguidade Spearman = Lanceiro - # Requires translation! -cityClassical = +# Requires translation! +cityClassical = Classical era = Antiguidade Clássica - # Requires translation! -cityMedieval = +# Requires translation! +cityMedieval = Medieval era = Idade Média Pikeman = Piqueiro - # Requires translation! -cityRenaissance = +# Requires translation! +cityRenaissance = Renaissance era = Renascimento Musketman = Soldado com mosquete - # Requires translation! -cityIndustrial = +# Requires translation! +cityIndustrial = Industrial era = Revolução Industrial Rifleman = Fuzileiro - # Requires translation! -cityModern = +# Requires translation! +cityModern = Modern era = Idade Moderna Infantry = Infantaria - # Requires translation! -cityAtomic = +# Requires translation! +cityAtomic = Atomic era = Era Atômica - # Requires translation! -cityInformation = +# Requires translation! +cityInformation = Information era = Era da Informação - # Requires translation! -cityFuture = +# Requires translation! +cityFuture = Future era = Era futurista @@ -2402,9 +2402,9 @@ It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. Greetings. = Saudações. What do YOU want?! = Oque VOCÊ quer?! Ingenuity = Ingenuidade - # Requires translation! +# Requires translation! May the blessings of heaven be upon you, O great Nebuchadnezzar, father of mighty and ancient Babylon! Young was the world when Sargon built Babylon some five thousand years ago, long did it grow and prosper, gaining its first empire the eighteenth century BC, under godlike Hammurabi, the giver of law. Although conquered by the Kassites and then by the Assyrians, Babylon endured, emerging phoenix-like from its ashes of destruction and regaining its independence despite its many enemies. Truly was Babylon the center of arts and learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, your empire endured but a short time after your death, falling to the mighty Persians, and then to the Greeks, until the great city was destroyed by 141 BC. = - # Requires translation! +# Requires translation! But is Babylon indeed gone forever, great Nebuchadnezzar? Your people look to you to bring the empire back to life once more. Will you accept the challenge? Will you build a civilization that will stand the test of time? = Babylon = Babilônia Akkad = Acádia @@ -2458,9 +2458,9 @@ My friend, does this seem reasonable to you? = Meu amigo, isso parece razoável Greetings! = Saudações! What? = O que? Hellenic League = Liga Helênica - # Requires translation! +# Requires translation! May the blessings of the gods be upon you, oh great King Alexander! You are the ruler of the mighty Greek nation. Your people lived for so many years in isolated city-states - legendary cities such as Athens, Sparta, Thebes - where they gave the world many great things, such as democracy, philosophy, tragedy, art and architecture, the very foundation of Western Civilization. Although few in number and often hostile to each other, in the 5th century BC they were able to defeat their much larger neighbor, Persia, on land and sea. = - # Requires translation! +# Requires translation! Alexander, your people stand ready to march to war, to spread the great Greek culture to millions and to bring you everlasting glory. Are you ready to accept your destiny, King Alexander? Will you lead your people to triumph and greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Athens = Atenas Sparta = Esparta @@ -2506,7 +2506,7 @@ Apolyton = Apolyton Greece = Grécia [relativeAmount]% City-State Influence degradation = [relativeAmount]% Degradação da Influência da Cidade-Estado City-State Influence recovers at twice the normal rate = Influência nas Cidades-Estado é recuperada duas vezes mais rápido que a taxa normal - # Requires translation! +# Requires translation! City-State territory always counts as friendly territory = Wu Zetian = Wu Zetian @@ -2518,9 +2518,9 @@ My friend, do you think you can accept this request? = Meu amigo, você acha que How are you today? = Como você está hoje? Oh. It's you? = Ah. É você? Art of War = A Arte da Guerra - # Requires translation! +# Requires translation! The Blessings of Heaven be upon you. Empress Wu Zetian, most beautiful and haughty ruler of China! Oh great Empress, whose shadow causes the flowers to blossom and the rivers to flow! You are the leader of the Chinese, the oldest and the greatest civilization that humanity has ever produced. China's history stretches back into the mists of time, its people achieving many great things long before the other upstart civilizations were even conceived. China's contributions to the arts and sciences are too many and too wondrous to do justice to - the printing press, gunpowder, the works of Confucius - these are but a few of the gifts China has given to an undeserving world! = - # Requires translation! +# Requires translation! You, great Queen, who, with cunning and beauty, rose from the position of lowly concubine to that of Divine Empress - your people call out to you to lead them! Great China is once again beset on all sides by barbarians. Can you defeat all your many foes and return your country to greatness? Can you build a civilization to stand the test of time? = Beijing = Pequim Shanghai = Xangai @@ -2575,9 +2575,9 @@ Generous Egypt makes you this offer. = O generoso Egito lhe fez essa oferta. Good day. = Bom dia. Oh, it's you. = Ah, é você. Monument Builders = Construtores de Monumento - # Requires translation! +# Requires translation! We greet thee, oh great Ramesses, Pharaoh of Egypt, who causes the sun to rise and the Nile to flow, and who blesses his fortunate people with all the good things of life! Oh great lord, from time immemorial your people lived on the banks of the Nile river, where they brought writing to the world, and advanced mathematics, sculpture, and architecture. Thousands of years ago they created the great monuments which still stand tall and proud. = - # Requires translation! +# Requires translation! Oh, Ramesses, for uncounted years your people endured, as other petty nations around them have risen and then fallen into dust. They look to you to lead them once more into greatness. Can you honor the gods and bring Egypt back to her rightful place at the very center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Thebes = Tebas Memphis = Memphis @@ -2628,7 +2628,7 @@ Naqada = Naqada Semna = Semna Soleb = Solebe Egypt = Egito - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] wonders [cityFilter] = Elizabeth = (Rainha) Elizabete @@ -2640,82 +2640,82 @@ Would you be interested in a trade agreement with England? = Estaria interessado Hello, again. = Ola, novamente. Oh, it's you! = A, é você! Sun Never Sets = O Sol Nunca se Põe - # Requires translation! +# Requires translation! Praises upon her serene highness, Queen Elizabeth Gloriana. You lead and protect the celebrated maritime nation of England. England is an ancient land, settled as early as 35,000 years ago. The island has seen countless waves of invaders, each in turn becoming a part of the fabric of the people. Although England is a small island, for many years your people dominated the world stage. Their matchless navy, brilliant artists and shrewd merchants, giving them power and influence far in excess of their mere numbers. = - # Requires translation! +# Requires translation! Queen Elizabeth, will you bring about a new golden age for the English people? They look to you once more to return peace and prosperity to the nation. Will you take up the mantle of greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = London = Londres York = Iorque Nottingham = Nottingham Hastings = Hastings - # Requires translation! -Canterbury = - # Requires translation! -Coventry = - # Requires translation! -Warwick = - # Requires translation! -Newcastle = - # Requires translation! -Oxford = - # Requires translation! -Liverpool = - # Requires translation! -Dover = - # Requires translation! -Brighton = - # Requires translation! -Norwich = - # Requires translation! -Leeds = - # Requires translation! -Reading = - # Requires translation! -Birmingham = - # Requires translation! -Richmond = - # Requires translation! -Exeter = - # Requires translation! -Cambridge = - # Requires translation! -Gloucester = - # Requires translation! -Manchester = - # Requires translation! -Bristol = - # Requires translation! -Leicester = - # Requires translation! -Carlisle = - # Requires translation! -Ipswich = - # Requires translation! -Portsmouth = - # Requires translation! -Berwick = - # Requires translation! -Bath = - # Requires translation! -Mumbles = - # Requires translation! -Southampton = - # Requires translation! -Sheffield = - # Requires translation! -Salisbury = - # Requires translation! -Colchester = - # Requires translation! -Plymouth = - # Requires translation! -Lancaster = - # Requires translation! -Blackpool = - # Requires translation! -Winchester = - # Requires translation! -Hull = +# Requires translation! +Canterbury = +# Requires translation! +Coventry = +# Requires translation! +Warwick = +# Requires translation! +Newcastle = +# Requires translation! +Oxford = +# Requires translation! +Liverpool = +# Requires translation! +Dover = +# Requires translation! +Brighton = +# Requires translation! +Norwich = +# Requires translation! +Leeds = +# Requires translation! +Reading = +# Requires translation! +Birmingham = +# Requires translation! +Richmond = +# Requires translation! +Exeter = +# Requires translation! +Cambridge = +# Requires translation! +Gloucester = +# Requires translation! +Manchester = +# Requires translation! +Bristol = +# Requires translation! +Leicester = +# Requires translation! +Carlisle = +# Requires translation! +Ipswich = +# Requires translation! +Portsmouth = +# Requires translation! +Berwick = +# Requires translation! +Bath = +# Requires translation! +Mumbles = +# Requires translation! +Southampton = +# Requires translation! +Sheffield = +# Requires translation! +Salisbury = +# Requires translation! +Colchester = +# Requires translation! +Plymouth = +# Requires translation! +Lancaster = +# Requires translation! +Blackpool = +# Requires translation! +Winchester = +# Requires translation! +Hull = England = Inglaterra Napoleon = Napoleão @@ -2727,87 +2727,87 @@ France offers you this exceptional proposition. = França lhe oferece essa propo Hello. = Olá. It's you. = É você. Ancien Régime = Regime Ancião - # Requires translation! +# Requires translation! Long life and triumph to you, First Consul and Emperor of France, Napoleon I, ruler of the French people. France lies at the heart of Europe. Long has Paris been the world center of culture, arts and letters. Although surrounded by competitors - and often enemies - France has endured as a great nation. Its armies have marched triumphantly into battle from one end of the world to the other, its soldiers and generals among the best in history. = - # Requires translation! +# Requires translation! Napoleon Bonaparte, France yearns for you to rebuild your empire, to lead her once more to glory and greatness, to make France once more the epicenter of culture and refinement. Emperor, will you ride once more against your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Paris = Paris - # Requires translation! -Orleans = - # Requires translation! -Lyon = - # Requires translation! -Troyes = - # Requires translation! -Tours = - # Requires translation! -Marseille = - # Requires translation! -Chartres = - # Requires translation! -Avignon = - # Requires translation! -Rouen = - # Requires translation! -Grenoble = - # Requires translation! -Dijon = - # Requires translation! -Amiens = - # Requires translation! -Cherbourg = - # Requires translation! -Poitiers = - # Requires translation! -Toulouse = - # Requires translation! -Bayonne = - # Requires translation! -Strasbourg = - # Requires translation! -Brest = - # Requires translation! -Bordeaux = - # Requires translation! -Rennes = - # Requires translation! -Nice = - # Requires translation! +# Requires translation! +Orleans = +# Requires translation! +Lyon = +# Requires translation! +Troyes = +# Requires translation! +Tours = +# Requires translation! +Marseille = +# Requires translation! +Chartres = +# Requires translation! +Avignon = +# Requires translation! +Rouen = +# Requires translation! +Grenoble = +# Requires translation! +Dijon = +# Requires translation! +Amiens = +# Requires translation! +Cherbourg = +# Requires translation! +Poitiers = +# Requires translation! +Toulouse = +# Requires translation! +Bayonne = +# Requires translation! +Strasbourg = +# Requires translation! +Brest = +# Requires translation! +Bordeaux = +# Requires translation! +Rennes = +# Requires translation! +Nice = +# Requires translation! Saint Etienne = - # Requires translation! -Nantes = - # Requires translation! -Reims = - # Requires translation! +# Requires translation! +Nantes = +# Requires translation! +Reims = +# Requires translation! Le Mans = - # Requires translation! -Montpellier = - # Requires translation! -Limoges = - # Requires translation! -Nancy = - # Requires translation! -Lille = - # Requires translation! -Caen = - # Requires translation! -Toulon = - # Requires translation! +# Requires translation! +Montpellier = +# Requires translation! +Limoges = +# Requires translation! +Nancy = +# Requires translation! +Lille = +# Requires translation! +Caen = +# Requires translation! +Toulon = +# Requires translation! Le Havre = - # Requires translation! -Lourdes = - # Requires translation! -Cannes = - # Requires translation! -Aix-En-Provence = - # Requires translation! +# Requires translation! +Lourdes = +# Requires translation! +Cannes = +# Requires translation! +Aix-En-Provence = +# Requires translation! La Rochelle = - # Requires translation! -Bourges = - # Requires translation! -Calais = +# Requires translation! +Bourges = +# Requires translation! +Calais = France = França - # Requires translation! +# Requires translation! before discovering [tech] = Catherine = Catarina @@ -2819,91 +2819,91 @@ How would you like it if I propose this kind of exchange? = Como você gostaria Hello! = Oi! What do you need?! = O que você quer?! Siberian Riches = Riquezas Siberianas - # Requires translation! +# Requires translation! Greetings upon thee, Your Imperial Majesty Catherine, wondrous Empress of all the Russias. At your command lies the largest country in the world. Mighty Russia stretches from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west. Despite wars, droughts, and every manner of disaster the heroic Russian people survive and prosper, their artists and scientists among the best in the world. The Empire today remains one of the strongest ever seen in human history - a true superpower, with the greatest destructive force ever devised at her command. = - # Requires translation! +# Requires translation! Catherine, your people look to you to bring forth glorious days for Russia and her people, to revitalize the land and recapture the wonder of the Enlightenment. Will you lead your people once more into greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Moscow = Moscou - # Requires translation! +# Requires translation! St. Petersburg = - # Requires translation! -Novgorod = - # Requires translation! -Rostov = - # Requires translation! -Yaroslavl = - # Requires translation! -Yekaterinburg = - # Requires translation! -Yakutsk = - # Requires translation! -Vladivostok = - # Requires translation! -Smolensk = - # Requires translation! -Orenburg = - # Requires translation! -Krasnoyarsk = - # Requires translation! -Khabarovsk = - # Requires translation! -Bryansk = - # Requires translation! -Tver = - # Requires translation! -Novosibirsk = - # Requires translation! -Magadan = - # Requires translation! -Murmansk = - # Requires translation! -Irkutsk = - # Requires translation! -Chita = - # Requires translation! -Samara = - # Requires translation! -Arkhangelsk = - # Requires translation! -Chelyabinsk = - # Requires translation! -Tobolsk = - # Requires translation! -Vologda = - # Requires translation! -Omsk = - # Requires translation! -Astrakhan = - # Requires translation! -Kursk = - # Requires translation! -Saratov = - # Requires translation! -Tula = - # Requires translation! -Vladimir = - # Requires translation! -Perm = - # Requires translation! -Voronezh = - # Requires translation! -Pskov = - # Requires translation! -Starayarussa = - # Requires translation! -Kostoma = - # Requires translation! +# Requires translation! +Novgorod = +# Requires translation! +Rostov = +# Requires translation! +Yaroslavl = +# Requires translation! +Yekaterinburg = +# Requires translation! +Yakutsk = +# Requires translation! +Vladivostok = +# Requires translation! +Smolensk = +# Requires translation! +Orenburg = +# Requires translation! +Krasnoyarsk = +# Requires translation! +Khabarovsk = +# Requires translation! +Bryansk = +# Requires translation! +Tver = +# Requires translation! +Novosibirsk = +# Requires translation! +Magadan = +# Requires translation! +Murmansk = +# Requires translation! +Irkutsk = +# Requires translation! +Chita = +# Requires translation! +Samara = +# Requires translation! +Arkhangelsk = +# Requires translation! +Chelyabinsk = +# Requires translation! +Tobolsk = +# Requires translation! +Vologda = +# Requires translation! +Omsk = +# Requires translation! +Astrakhan = +# Requires translation! +Kursk = +# Requires translation! +Saratov = +# Requires translation! +Tula = +# Requires translation! +Vladimir = +# Requires translation! +Perm = +# Requires translation! +Voronezh = +# Requires translation! +Pskov = +# Requires translation! +Starayarussa = +# Requires translation! +Kostoma = +# Requires translation! Nizhniy Novgorod = - # Requires translation! -Suzdal = - # Requires translation! -Magnitogorsk = +# Requires translation! +Suzdal = +# Requires translation! +Magnitogorsk = Russia = Rússia - # Requires translation! +# Requires translation! Double quantity of [resource] produced = Augustus Caesar = Augusto César - # Requires translation! +# Requires translation! My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. = So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Tão bravo, porém tão estupido! Ao menos se você tivesse um cérebro similar a sua coragen. The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Os deuses privaram Roma de seu favor. Nós fomos derrotados. @@ -2912,88 +2912,88 @@ I offer this, for your consideration. = Eu te ofereco isso, para sua consideraç Hail. = Saudações. What do you want? = O que deseja? The Glory of Rome = A Glória de Roma - # Requires translation! +# Requires translation! The blessings of the gods be upon you, Caesar Augustus, emperor of Rome and all her holdings. Your empire was the greatest and longest lived of all in Western civilization. And your people single-handedly shaped its culture, law, art, and warfare like none other, before or since. Through years of glorious conquest, Rome came to dominate all the lands of the Mediterranean from Spain in the west to Syria in the east. And her dominion would eventually expand to cover much of England and northern Germany. Roman art and architecture still awe and inspire the world. And she remains the envy of all lesser civilizations who have followed. = - # Requires translation! +# Requires translation! O mighty emperor, your people turn to you to once more reclaim the glory of Rome! Will you see to it that your empire rises again, bringing peace and order to all? Will you make Rome once again center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Rome = Roma - # Requires translation! -Antium = - # Requires translation! -Cumae = - # Requires translation! -Neapolis = - # Requires translation! -Ravenna = - # Requires translation! -Arretium = - # Requires translation! -Mediolanum = - # Requires translation! -Arpinum = - # Requires translation! -Circei = - # Requires translation! -Setia = - # Requires translation! -Satricum = - # Requires translation! -Ardea = - # Requires translation! -Ostia = - # Requires translation! -Velitrae = - # Requires translation! -Viroconium = - # Requires translation! -Tarentum = - # Requires translation! -Brundisium = - # Requires translation! -Caesaraugusta = - # Requires translation! -Caesarea = - # Requires translation! -Palmyra = - # Requires translation! -Signia = - # Requires translation! -Aquileia = - # Requires translation! -Clusium = - # Requires translation! -Sutrium = - # Requires translation! -Cremona = - # Requires translation! -Placentia = - # Requires translation! -Hispalis = - # Requires translation! -Artaxata = - # Requires translation! -Aurelianorum = - # Requires translation! -Nicopolis = - # Requires translation! -Agrippina = - # Requires translation! -Verona = - # Requires translation! -Corfinium = - # Requires translation! -Treverii = - # Requires translation! -Sirmium = - # Requires translation! -Augustadorum = - # Requires translation! -Curia = - # Requires translation! -Interrama = - # Requires translation! -Adria = - # Requires translation! +# Requires translation! +Antium = +# Requires translation! +Cumae = +# Requires translation! +Neapolis = +# Requires translation! +Ravenna = +# Requires translation! +Arretium = +# Requires translation! +Mediolanum = +# Requires translation! +Arpinum = +# Requires translation! +Circei = +# Requires translation! +Setia = +# Requires translation! +Satricum = +# Requires translation! +Ardea = +# Requires translation! +Ostia = +# Requires translation! +Velitrae = +# Requires translation! +Viroconium = +# Requires translation! +Tarentum = +# Requires translation! +Brundisium = +# Requires translation! +Caesaraugusta = +# Requires translation! +Caesarea = +# Requires translation! +Palmyra = +# Requires translation! +Signia = +# Requires translation! +Aquileia = +# Requires translation! +Clusium = +# Requires translation! +Sutrium = +# Requires translation! +Cremona = +# Requires translation! +Placentia = +# Requires translation! +Hispalis = +# Requires translation! +Artaxata = +# Requires translation! +Aurelianorum = +# Requires translation! +Nicopolis = +# Requires translation! +Agrippina = +# Requires translation! +Verona = +# Requires translation! +Corfinium = +# Requires translation! +Treverii = +# Requires translation! +Sirmium = +# Requires translation! +Augustadorum = +# Requires translation! +Curia = +# Requires translation! +Interrama = +# Requires translation! +Adria = +# Requires translation! [relativeAmount]% Production towards any buildings that already exist in the Capital = Harun al-Rashid = Harune Arraxide @@ -3004,76 +3004,76 @@ Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me a Come forth, let's do business. = Venha cá, vamos fazer negócio. Peace be upon you. = Que a paz esteja com você. Trade Caravans = Caravanas de Troca - # Requires translation! +# Requires translation! Blessings of God be upon you oh great caliph Harun al-Rashid, leader of the pious Arabian people! The Muslim empire, the Caliphate was born in the turbulent years after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, as his followers sought to extend the rule of God to all of the people of the earth. The caliphate grew mighty indeed at the height of its power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia. An empire as great as or even greater than that of Rome. The arts and sciences flourished in Arabia during the Middle Ages, even as the countries of Europe descended into ignorance and chaos. The Caliphate survived for six hundred years, until finally succumbing to attack from the Mongols, those destroyers of Empires. = - # Requires translation! +# Requires translation! Great Caliph Harun al Rashid, your people look to you to return them to greatness! To make Arabia once again an enlightened land of arts and knowledge, a powerful nation who needs fear no enemy! Oh Caliph, will you take up the challenge? Can you build a civilization that will stand the test of time? = - # Requires translation! -Mecca = - # Requires translation! -Medina = - # Requires translation! -Damascus = - # Requires translation! -Baghdad = - # Requires translation! -Najran = - # Requires translation! -Kufah = - # Requires translation! -Basra = - # Requires translation! -Khurasan = - # Requires translation! -Anjar = - # Requires translation! -Fustat = - # Requires translation! -Aden = - # Requires translation! -Yamama = - # Requires translation! -Muscat = - # Requires translation! -Mansura = - # Requires translation! -Bukhara = - # Requires translation! -Fez = - # Requires translation! -Shiraz = - # Requires translation! -Merw = - # Requires translation! -Balkh = - # Requires translation! -Mosul = - # Requires translation! -Aydab = - # Requires translation! -Bayt = - # Requires translation! -Suhar = - # Requires translation! -Taif = - # Requires translation! -Hama = - # Requires translation! -Tabuk = - # Requires translation! -Sana'a = - # Requires translation! -Shihr = - # Requires translation! -Tripoli = - # Requires translation! -Tunis = - # Requires translation! -Kairouan = - # Requires translation! -Algiers = - # Requires translation! -Oran = +# Requires translation! +Mecca = +# Requires translation! +Medina = +# Requires translation! +Damascus = +# Requires translation! +Baghdad = +# Requires translation! +Najran = +# Requires translation! +Kufah = +# Requires translation! +Basra = +# Requires translation! +Khurasan = +# Requires translation! +Anjar = +# Requires translation! +Fustat = +# Requires translation! +Aden = +# Requires translation! +Yamama = +# Requires translation! +Muscat = +# Requires translation! +Mansura = +# Requires translation! +Bukhara = +# Requires translation! +Fez = +# Requires translation! +Shiraz = +# Requires translation! +Merw = +# Requires translation! +Balkh = +# Requires translation! +Mosul = +# Requires translation! +Aydab = +# Requires translation! +Bayt = +# Requires translation! +Suhar = +# Requires translation! +Taif = +# Requires translation! +Hama = +# Requires translation! +Tabuk = +# Requires translation! +Sana'a = +# Requires translation! +Shihr = +# Requires translation! +Tripoli = +# Requires translation! +Tunis = +# Requires translation! +Kairouan = +# Requires translation! +Algiers = +# Requires translation! +Oran = Arabia = Arábia [stats] from each Trade Route = [stats] de cada Rota de Comércio @@ -3085,109 +3085,109 @@ The people of the United States of America welcome you. = O povo do Estados Unid Is the following trade of interest to you? = Essa troca é de seu interesse? Well? = Então? Manifest Destiny = Destino Manifesto - # Requires translation! +# Requires translation! Welcome President Washington! You lead the industrious American civilization! Formed in the conflagration of revolution in the 18th century, within a hundred years, the young nation became embroiled in a terrible civil war that nearly tore the country apart, but it was just a few short years later in the 20th century that the United States reached the height of its power, emerging triumphant and mighty from the two terrible wars that destroyed so many other great nations. The United States is a nation of immigrants, filled with optimism and determination. They lack only a leader to help them fulfill their promise. = - # Requires translation! +# Requires translation! President Washington, can you lead the American people to greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Washington = Washington New York = Nova Iorque - # Requires translation! -Boston = - # Requires translation! -Philadelphia = - # Requires translation! -Atlanta = - # Requires translation! -Chicago = - # Requires translation! -Seattle = - # Requires translation! +# Requires translation! +Boston = +# Requires translation! +Philadelphia = +# Requires translation! +Atlanta = +# Requires translation! +Chicago = +# Requires translation! +Seattle = +# Requires translation! San Francisco = - # Requires translation! +# Requires translation! Los Angeles = - # Requires translation! -Houston = - # Requires translation! -Portland = - # Requires translation! +# Requires translation! +Houston = +# Requires translation! +Portland = +# Requires translation! St. Louis = - # Requires translation! -Miami = - # Requires translation! -Buffalo = - # Requires translation! -Detroit = - # Requires translation! +# Requires translation! +Miami = +# Requires translation! +Buffalo = +# Requires translation! +Detroit = +# Requires translation! New Orleans = - # Requires translation! -Baltimore = - # Requires translation! -Denver = - # Requires translation! -Cincinnati = - # Requires translation! -Dallas = - # Requires translation! -Cleveland = - # Requires translation! +# Requires translation! +Baltimore = +# Requires translation! +Denver = +# Requires translation! +Cincinnati = +# Requires translation! +Dallas = +# Requires translation! +Cleveland = +# Requires translation! Kansas City = - # Requires translation! +# Requires translation! San Diego = - # Requires translation! +# Requires translation! Las Vegas = - # Requires translation! -Phoenix = - # Requires translation! -Albuquerque = - # Requires translation! -Minneapolis = - # Requires translation! -Pittsburgh = - # Requires translation! -Oakland = - # Requires translation! +# Requires translation! +Phoenix = +# Requires translation! +Albuquerque = +# Requires translation! +Minneapolis = +# Requires translation! +Pittsburgh = +# Requires translation! +Oakland = +# Requires translation! Tampa Bay = - # Requires translation! -Orlando = - # Requires translation! -Tacoma = - # Requires translation! +# Requires translation! +Orlando = +# Requires translation! +Tacoma = +# Requires translation! Santa Fe = - # Requires translation! -Olympia = - # Requires translation! +# Requires translation! +Olympia = +# Requires translation! Hunt Valley = - # Requires translation! -Springfield = - # Requires translation! +# Requires translation! +Springfield = +# Requires translation! Palo Alto = - # Requires translation! -Centralia = - # Requires translation! -Spokane = - # Requires translation! -Jacksonville = - # Requires translation! -Svannah = - # Requires translation! -Charleston = - # Requires translation! +# Requires translation! +Centralia = +# Requires translation! +Spokane = +# Requires translation! +Jacksonville = +# Requires translation! +Svannah = +# Requires translation! +Charleston = +# Requires translation! San Antonio = - # Requires translation! -Anchorage = - # Requires translation! -Sacramento = - # Requires translation! -Reno = - # Requires translation! +# Requires translation! +Anchorage = +# Requires translation! +Sacramento = +# Requires translation! +Reno = +# Requires translation! Salt Lake City = - # Requires translation! -Boise = - # Requires translation! -Milwaukee = - # Requires translation! +# Requires translation! +Boise = +# Requires translation! +Milwaukee = +# Requires translation! Santa Cruz = - # Requires translation! +# Requires translation! Little Rock = America = América @@ -3199,97 +3199,97 @@ We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Eu agradeceria se você concordasse com essa proposta. Oh, it's you... = Ah, é você... Bushido = Bushido - # Requires translation! +# Requires translation! Blessings upon you, noble Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun! May you long walk among its flowering blossoms. The Japanese are an island people, proud and pious with a rich culture of arts and letters. Your civilization stretches back thousands of years, years of bloody warfare, expansion and isolation, great wealth and great poverty. In addition to their prowess on the field of battle, your people are also immensely industrious, and their technological innovation and mighty factories are the envy of lesser people everywhere. = - # Requires translation! +# Requires translation! Legendary daimyo, will you grab the reins of destiny? Will you bring your family and people the honor and glory they deserve? Will you once again pick up the sword and march to triumph? Will you build a civilization that stands the test of time? = - # Requires translation! -Kyoto = - # Requires translation! -Osaka = +# Requires translation! +Kyoto = +# Requires translation! +Osaka = Tokyo = Tóquio - # Requires translation! -Satsuma = - # Requires translation! -Kagoshima = - # Requires translation! -Nara = - # Requires translation! -Nagoya = - # Requires translation! -Izumo = - # Requires translation! -Nagasaki = - # Requires translation! -Yokohama = - # Requires translation! -Shimonoseki = - # Requires translation! -Matsuyama = - # Requires translation! -Sapporo = - # Requires translation! -Hakodate = - # Requires translation! -Ise = - # Requires translation! -Toyama = - # Requires translation! -Fukushima = - # Requires translation! -Suo = - # Requires translation! -Bizen = - # Requires translation! -Echizen = - # Requires translation! -Izumi = - # Requires translation! -Omi = - # Requires translation! -Echigo = - # Requires translation! -Kozuke = - # Requires translation! -Sado = - # Requires translation! -Kobe = - # Requires translation! -Nagano = - # Requires translation! -Hiroshima = - # Requires translation! -Takayama = - # Requires translation! -Akita = - # Requires translation! -Fukuoka = - # Requires translation! -Aomori = - # Requires translation! -Kamakura = - # Requires translation! -Kochi = - # Requires translation! -Naha = - # Requires translation! -Sendai = - # Requires translation! -Gifu = - # Requires translation! -Yamaguchi = - # Requires translation! -Ota = - # Requires translation! -Tottori = +# Requires translation! +Satsuma = +# Requires translation! +Kagoshima = +# Requires translation! +Nara = +# Requires translation! +Nagoya = +# Requires translation! +Izumo = +# Requires translation! +Nagasaki = +# Requires translation! +Yokohama = +# Requires translation! +Shimonoseki = +# Requires translation! +Matsuyama = +# Requires translation! +Sapporo = +# Requires translation! +Hakodate = +# Requires translation! +Ise = +# Requires translation! +Toyama = +# Requires translation! +Fukushima = +# Requires translation! +Suo = +# Requires translation! +Bizen = +# Requires translation! +Echizen = +# Requires translation! +Izumi = +# Requires translation! +Omi = +# Requires translation! +Echigo = +# Requires translation! +Kozuke = +# Requires translation! +Sado = +# Requires translation! +Kobe = +# Requires translation! +Nagano = +# Requires translation! +Hiroshima = +# Requires translation! +Takayama = +# Requires translation! +Akita = +# Requires translation! +Fukuoka = +# Requires translation! +Aomori = +# Requires translation! +Kamakura = +# Requires translation! +Kochi = +# Requires translation! +Naha = +# Requires translation! +Sendai = +# Requires translation! +Gifu = +# Requires translation! +Yamaguchi = +# Requires translation! +Ota = +# Requires translation! +Tottori = Japan = Japão - # Requires translation! +# Requires translation! Damage is ignored when determining unit Strength = Gandhi = Gandhi I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Eu acabei de recerber um informe de que um grande número de minhas tropas cruzaram suas fronteiras. My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Minhas tentativas de evitar violência falharam. Olho por olho e o mundo acabará cego. - # Requires translation! +# Requires translation! You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Saudações, Eu sou Mahatma Gandhi . Meu povo me chama de Bapu, mas por favor, me chame de amigo. My friend, are you interested in this arrangement? = Meu amigo, você está interessado neste acordo? @@ -3338,9 +3338,9 @@ It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Seria What now? = O que é dessa vez? So, out with it! = Então, vamos lá! Furor Teutonicus = Fúria Teutônica - # Requires translation! +# Requires translation! Hail mighty Bismarck, first chancellor of Germany and her empire! Germany is an upstart nation, fashioned from the ruins of the Holy Roman Empire and finally unified in 1871, a little more than a century ago. The German people have proven themselves to be creative, industrious and ferocious warriors. Despite enduring great catastrophes in the first half of the 20th century, Germany remains a worldwide economic, artistic and technological leader. = - # Requires translation! +# Requires translation! Great Prince Bismarck, the German people look up to you to lead them to greater days of glory. Their determination is strong, and now they turn to you, their beloved iron chancellor, to guide them once more. Will you rule and conquer through blood and iron, or foster the Germanic arts and industry? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Berlin = Berlim Hamburg = Hambúrgo @@ -3377,8 +3377,8 @@ Kaiserslautern = Kaiserslautern Kassel = Kassel Oberhausen = Oberhausen Hamm = Hamm - # Requires translation! -Saarbrücken = +# Requires translation! +Saarbrücken = Krefeld = Krefeld Pirmasens = Pirmasens Potsdam = Potsdam @@ -3399,11 +3399,11 @@ Koblenz = Koblenz Hildesheim = Hildensheim Erlangen = Erlangen Germany = Alemanha - # Requires translation! +# Requires translation! with [amount]% chance = - # Requires translation! +# Requires translation! When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% maintenance costs = Suleiman I = Solimão I @@ -3413,81 +3413,81 @@ Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melanch From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Da magnificiência de Topkapi, a nação Otomana lhe recebe, estranho! Eu sou Solimão, Imperador-I, e eu lhe concedo o meu bem vindo! Let us do business! Would you be interested? = Vamos fazer negócios! Está interessado? Barbary Corsairs = Corsários Bárbaros - # Requires translation! +# Requires translation! Blessings of God be upon you, oh Great Emperor Suleiman! Your power, wealth and generosity awe the world! Truly, are you called 'Magnificent!' Your empire began in Bithynia, a small country in Eastern Anatolia in 12th century. Taking advantage in the decline of the great Seljuk Sultanate of Rum, King Osman I of Bithynia expanded west into Anatolia. Over the next century, your subjects brought down the empire of Byzantium, taking its holdings in Turkey and then the Balkans. In the mid 15th century, the Ottomans captured ancient Constantinople, gaining control of the strategic link between Europe and the Middle East. Your people's empire would continue to expand for centuries governing much of North Africa, the Middle East and Eastern Europe at its height. = - # Requires translation! +# Requires translation! Mighty Sultan, heed the call of your people! Bring your empire back to the height of its power and glory and once again the world will look upon your greatness with awe and admiration! Will you accept the challenge, great emperor? Will you build an empire that will stand the test of time? = Istanbul = Instambul - # Requires translation! -Edirne = - # Requires translation! -Ankara = - # Requires translation! -Bursa = - # Requires translation! -Konya = - # Requires translation! -Samsun = - # Requires translation! -Gaziantep = - # Requires translation! -Diyarbakır = - # Requires translation! -Izmir = - # Requires translation! -Kayseri = - # Requires translation! -Malatya = - # Requires translation! -Mersin = - # Requires translation! -Antalya = - # Requires translation! -Zonguldak = - # Requires translation! -Denizli = - # Requires translation! -Ordu = - # Requires translation! -Muğla = - # Requires translation! -Eskişehir = - # Requires translation! -Inebolu = - # Requires translation! -Sinop = - # Requires translation! -Adana = - # Requires translation! -Artvin = - # Requires translation! -Bodrum = - # Requires translation! -Eregli = - # Requires translation! -Silifke = - # Requires translation! -Sivas = - # Requires translation! -Amasya = - # Requires translation! -Marmaris = - # Requires translation! -Trabzon = - # Requires translation! -Erzurum = - # Requires translation! -Urfa = - # Requires translation! -Izmit = - # Requires translation! -Afyonkarahisar = - # Requires translation! -Bitlis = - # Requires translation! -Yalova = +# Requires translation! +Edirne = +# Requires translation! +Ankara = +# Requires translation! +Bursa = +# Requires translation! +Konya = +# Requires translation! +Samsun = +# Requires translation! +Gaziantep = +# Requires translation! +Diyarbakır = +# Requires translation! +Izmir = +# Requires translation! +Kayseri = +# Requires translation! +Malatya = +# Requires translation! +Mersin = +# Requires translation! +Antalya = +# Requires translation! +Zonguldak = +# Requires translation! +Denizli = +# Requires translation! +Ordu = +# Requires translation! +Muğla = +# Requires translation! +Eskişehir = +# Requires translation! +Inebolu = +# Requires translation! +Sinop = +# Requires translation! +Adana = +# Requires translation! +Artvin = +# Requires translation! +Bodrum = +# Requires translation! +Eregli = +# Requires translation! +Silifke = +# Requires translation! +Sivas = +# Requires translation! +Amasya = +# Requires translation! +Marmaris = +# Requires translation! +Trabzon = +# Requires translation! +Erzurum = +# Requires translation! +Urfa = +# Requires translation! +Izmit = +# Requires translation! +Afyonkarahisar = +# Requires translation! +Bitlis = +# Requires translation! +Yalova = The Ottomans = Império Otomano - # Requires translation! +# Requires translation! When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = Sejong = Rei Sejong @@ -3498,68 +3498,68 @@ Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who loo We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Nós temos muito a discutir e temos muito doque beneficiar de um ao outro. Oh, it's you = Ah, é você Scholars of the Jade Hall = Estudiosos do Hall de Jade - # Requires translation! +# Requires translation! Greetings to you, exalted King Sejong the Great, servant to the people and protector of the Choson Dynasty! Your glorious vision of prosperity and overwhelming benevolence towards the common man made you the most beloved of all Korean kings. From the earliest days of your reign, the effort you took to provide a fair and just society for all was surpassed only by the technological advances spurred onwards by your unquenched thirst for knowledge. Guided by your wisdom, the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, bringing the light of literature and science to the masses after centuries of literary darkness. = - # Requires translation! +# Requires translation! Honorable Sejong, once more the people look to your for guidance. Will you rise to the occasion, bringing harmony and understanding to the people? Can you once again advance your kingdom's standing to such wondrous heights? Can you build a civilization that stands the test of time? = - # Requires translation! -Seoul = - # Requires translation! -Busan = - # Requires translation! -Jeonju = - # Requires translation! -Daegu = - # Requires translation! -Pyongyang = - # Requires translation! -Kaesong = - # Requires translation! -Suwon = - # Requires translation! -Gwangju = - # Requires translation! -Gangneung = - # Requires translation! -Hamhung = - # Requires translation! -Wonju = - # Requires translation! -Ulsan = - # Requires translation! -Changwon = - # Requires translation! -Andong = - # Requires translation! -Gongju = - # Requires translation! -Haeju = - # Requires translation! -Cheongju = - # Requires translation! -Mokpo = - # Requires translation! -Dongducheon = - # Requires translation! -Geoje = - # Requires translation! -Suncheon = - # Requires translation! -Jinju = - # Requires translation! -Sangju = - # Requires translation! -Rason = - # Requires translation! -Gyeongju = - # Requires translation! -Chungju = - # Requires translation! -Sacheon = - # Requires translation! -Gimje = - # Requires translation! -Anju = +# Requires translation! +Seoul = +# Requires translation! +Busan = +# Requires translation! +Jeonju = +# Requires translation! +Daegu = +# Requires translation! +Pyongyang = +# Requires translation! +Kaesong = +# Requires translation! +Suwon = +# Requires translation! +Gwangju = +# Requires translation! +Gangneung = +# Requires translation! +Hamhung = +# Requires translation! +Wonju = +# Requires translation! +Ulsan = +# Requires translation! +Changwon = +# Requires translation! +Andong = +# Requires translation! +Gongju = +# Requires translation! +Haeju = +# Requires translation! +Cheongju = +# Requires translation! +Mokpo = +# Requires translation! +Dongducheon = +# Requires translation! +Geoje = +# Requires translation! +Suncheon = +# Requires translation! +Jinju = +# Requires translation! +Sangju = +# Requires translation! +Rason = +# Requires translation! +Gyeongju = +# Requires translation! +Chungju = +# Requires translation! +Sacheon = +# Requires translation! +Gimje = +# Requires translation! +Anju = Korea = Coréia Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = Recebe um impulso tecnológico quando construções/maravilhas científicas são construídas na capital @@ -3570,61 +3570,61 @@ You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall retur Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Saudações, estranho. Eu sou Hiawatha, representante dos Iroqueses. Nós procuramos paz com todos, mas não fugimos da guerra. Does this trade work for you, my friend? = Você aceita essa troca, meu amigo? The Great Warpath = A grande Ira - # Requires translation! +# Requires translation! Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Long have your people lived near the great and holy lake Ontario in the land that has come to be known as the New York state in North America. In the mists of antiquity, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida united into one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. With no written language, the wise men of your nation created the great law of peace, the model for many constitutions including that of the United States. For many years, your people battled great enemies, such as the Huron, and the French and English invaders. Tough outnumbered and facing weapons far more advanced than the ones your warriors wielded, the Iroquois survived and prospered, until they were finally overwhelmed by the mighty armies of the new United States. = - # Requires translation! +# Requires translation! Oh noble Hiawatha, listen to the cries of your people! They call out to you to lead them in peace and war, to rebuild the great longhouse and unite the tribes once again. Will you accept this challenge, great leader? Will you build a civilization that will stand the test of time? = - # Requires translation! -Onondaga = - # Requires translation! -Osininka = +# Requires translation! +Onondaga = +# Requires translation! +Osininka = Grand River = Grande Rio - # Requires translation! -Akwesasme = +# Requires translation! +Akwesasme = Buffalo Creek = Riacho do Búfalo - # Requires translation! -Brantford = - # Requires translation! -Montreal = +# Requires translation! +Brantford = +# Requires translation! +Montreal = Genesse River = Rio Genesse Canandaigua Lake = Lago Canandaigua Lake Simcoe = Lago Simcoe - # Requires translation! -Salamanca = - # Requires translation! -Gowanda = +# Requires translation! +Salamanca = +# Requires translation! +Gowanda = Cuba = Cuba - # Requires translation! -Akron = - # Requires translation! -Kanesatake = - # Requires translation! -Ganienkeh = +# Requires translation! +Akron = +# Requires translation! +Kanesatake = +# Requires translation! +Ganienkeh = Cayuga Castle = Castelo de Cayuga - # Requires translation! -Chondote = - # Requires translation! -Canajoharie = - # Requires translation! -Nedrow = +# Requires translation! +Chondote = +# Requires translation! +Canajoharie = +# Requires translation! +Nedrow = Oneida Lake = Lago de Oneida - # Requires translation! -Kanonwalohale = +# Requires translation! +Kanonwalohale = Green Bay = Baía Verde - # Requires translation! -Southwold = +# Requires translation! +Southwold = Mohawk Valley = Vale de Mohawk - # Requires translation! -Schoharie = +# Requires translation! +Schoharie = Bay of Quinte = Baía de Quinte - # Requires translation! -Kanawale = - # Requires translation! -Kanatsiokareke = - # Requires translation! -Tyendinaga = - # Requires translation! -Hahta = +# Requires translation! +Kanawale = +# Requires translation! +Kanatsiokareke = +# Requires translation! +Tyendinaga = +# Requires translation! +Hahta = Iroquois = Iroqueses All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Todas as unidades se movem pelas Florestas e Selvas no território amistosos que tiverem estradas. Esses locais podem ser usados para estabelecer Conexões da Cidade após pesquisar a Roda. @@ -3637,139 +3637,139 @@ In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = P Good day to you! = Um bom dia para você! Ahh... you... = Ah... você... Achaemenid Legacy = Legado Aquemenianiano - # Requires translation! +# Requires translation! The blessings of heaven be upon you, beloved king Darius of Persia! You lead a strong and wise people. In the morning of the world, the great Persian leader Cyrus revolted against the mighty Median empire and by 550 BC, the Medes were no more. Through cunning diplomacy and military prowess, great Cyrus conquered wealthy Lydia and powerful Babylon, his son conquering proud Egypt some years later. Over time, Persian might expanded into far away Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Long would Persia prosper until the upstart villain Alexander of Macedon, destroyed the great empire in one shocking campaign. = - # Requires translation! +# Requires translation! Darius, your people look to you to once again bring back the days of power and glory for Persia! The empire of your ancestors must emerge again, to triumph over its foes and to bring peace and order to the world! O king, will you answer the call? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Persepolis = Persépolis - # Requires translation! -Parsagadae = - # Requires translation! -Susa = - # Requires translation! -Ecbatana = - # Requires translation! -Tarsus = - # Requires translation! -Gordium = - # Requires translation! -Bactra = - # Requires translation! -Sardis = - # Requires translation! -Ergili = - # Requires translation! -Dariushkabir = - # Requires translation! -Ghulaman = - # Requires translation! -Zohak = - # Requires translation! -Istakhr = - # Requires translation! -Jinjan = - # Requires translation! -Borazjan = - # Requires translation! -Herat = - # Requires translation! -Dakyanus = - # Requires translation! -Bampur = - # Requires translation! -Turengtepe = - # Requires translation! -Rey = - # Requires translation! -Thuspa = - # Requires translation! -Hasanlu = - # Requires translation! -Gabae = - # Requires translation! -Merv = - # Requires translation! -Behistun = - # Requires translation! -Kandahar = - # Requires translation! -Altintepe = - # Requires translation! -Bunyan = - # Requires translation! -Charsadda = - # Requires translation! -Uratyube = - # Requires translation! +# Requires translation! +Parsagadae = +# Requires translation! +Susa = +# Requires translation! +Ecbatana = +# Requires translation! +Tarsus = +# Requires translation! +Gordium = +# Requires translation! +Bactra = +# Requires translation! +Sardis = +# Requires translation! +Ergili = +# Requires translation! +Dariushkabir = +# Requires translation! +Ghulaman = +# Requires translation! +Zohak = +# Requires translation! +Istakhr = +# Requires translation! +Jinjan = +# Requires translation! +Borazjan = +# Requires translation! +Herat = +# Requires translation! +Dakyanus = +# Requires translation! +Bampur = +# Requires translation! +Turengtepe = +# Requires translation! +Rey = +# Requires translation! +Thuspa = +# Requires translation! +Hasanlu = +# Requires translation! +Gabae = +# Requires translation! +Merv = +# Requires translation! +Behistun = +# Requires translation! +Kandahar = +# Requires translation! +Altintepe = +# Requires translation! +Bunyan = +# Requires translation! +Charsadda = +# Requires translation! +Uratyube = +# Requires translation! Dura Europos = - # Requires translation! -Aleppo = - # Requires translation! -Qatna = - # Requires translation! -Kabul = - # Requires translation! -Capisa = - # Requires translation! -Kyreskhata = - # Requires translation! -Marakanda = - # Requires translation! -Peshawar = - # Requires translation! -Van = - # Requires translation! -Pteira = - # Requires translation! -Arshada = - # Requires translation! -Artakaona = - # Requires translation! -Aspabota = - # Requires translation! -Autiyara = - # Requires translation! -Bagastana = - # Requires translation! -Baxtri = - # Requires translation! -Darmasa = - # Requires translation! -Daphnai = - # Requires translation! -Drapsaka = - # Requires translation! -Eion = - # Requires translation! -Gandutava = - # Requires translation! -Gaugamela = - # Requires translation! -Harmozeia = - # Requires translation! -Ekatompylos = - # Requires translation! -Izata = - # Requires translation! -Kampada = - # Requires translation! -Kapisa = - # Requires translation! -Karmana = - # Requires translation! -Kounaxa = - # Requires translation! -Kuganaka = - # Requires translation! -Nautaka = - # Requires translation! -Paishiyauvada = - # Requires translation! -Patigrbana = - # Requires translation! -Phrada = +# Requires translation! +Aleppo = +# Requires translation! +Qatna = +# Requires translation! +Kabul = +# Requires translation! +Capisa = +# Requires translation! +Kyreskhata = +# Requires translation! +Marakanda = +# Requires translation! +Peshawar = +# Requires translation! +Van = +# Requires translation! +Pteira = +# Requires translation! +Arshada = +# Requires translation! +Artakaona = +# Requires translation! +Aspabota = +# Requires translation! +Autiyara = +# Requires translation! +Bagastana = +# Requires translation! +Baxtri = +# Requires translation! +Darmasa = +# Requires translation! +Daphnai = +# Requires translation! +Drapsaka = +# Requires translation! +Eion = +# Requires translation! +Gandutava = +# Requires translation! +Gaugamela = +# Requires translation! +Harmozeia = +# Requires translation! +Ekatompylos = +# Requires translation! +Izata = +# Requires translation! +Kampada = +# Requires translation! +Kapisa = +# Requires translation! +Karmana = +# Requires translation! +Kounaxa = +# Requires translation! +Kuganaka = +# Requires translation! +Nautaka = +# Requires translation! +Paishiyauvada = +# Requires translation! +Patigrbana = +# Requires translation! +Phrada = Persia = Pérsia - # Requires translation! +# Requires translation! during a Golden Age = Kamehameha I = Kamehameha I @@ -3780,97 +3780,97 @@ Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of Come, let our people feast together! = Venha, deixe nosso povo festejar juntos! Welcome, friend! = Bem vindo, amigo! Wayfinding = Orientação - # Requires translation! +# Requires translation! Greetings and blessings be upon you, Kamehameha the Great, chosen by the heavens to unite your scattered peoples. Oh mighty King, you were the first to bring the Big Island of Hawai'i under one solitary rule in 1791 AD. This was followed by the merging of all the remaining islands under your standard in 1810. As the first King of Hawai'i, you standardized the legal and taxation systems and instituted the Mamalahoe Kawanai, an edict protecting civilians in times of war. You ensured the continued unification and sovereignty of the islands by your strong laws and deeds, even after your death in 1819. = - # Requires translation! +# Requires translation! Oh wise and exalted King, your people wish for a kingdom of their own once more and require a leader of unparalleled greatness! Will you answer their call and don the mantle of the Lion of the Pacific? Will you build a kingdom that stands the test of time? = Honolulu = Honolulu Samoa = Samoa - # Requires translation! -Tonga = - # Requires translation! +# Requires translation! +Tonga = +# Requires translation! Nuku Hiva = - # Requires translation! -Raiatea = - # Requires translation! -Aotearoa = - # Requires translation! -Tahiti = - # Requires translation! -Hilo = - # Requires translation! +# Requires translation! +Raiatea = +# Requires translation! +Aotearoa = +# Requires translation! +Tahiti = +# Requires translation! +Hilo = +# Requires translation! Te Wai Pounamu = - # Requires translation! +# Requires translation! Rapa Nui = - # Requires translation! -Tuamotu = - # Requires translation! -Rarotonga = - # Requires translation! -Tuvalu = - # Requires translation! -Tubuai = - # Requires translation! -Mangareva = - # Requires translation! -Oahu = - # Requires translation! -Kiritimati = - # Requires translation! +# Requires translation! +Tuamotu = +# Requires translation! +Rarotonga = +# Requires translation! +Tuvalu = +# Requires translation! +Tubuai = +# Requires translation! +Mangareva = +# Requires translation! +Oahu = +# Requires translation! +Kiritimati = +# Requires translation! Ontong Java = - # Requires translation! -Niue = - # Requires translation! -Rekohu = - # Requires translation! -Rakahanga = - # Requires translation! +# Requires translation! +Niue = +# Requires translation! +Rekohu = +# Requires translation! +Rakahanga = +# Requires translation! Bora Bora = - # Requires translation! -Kailua = - # Requires translation! -Uvea = - # Requires translation! -Futuna = - # Requires translation! -Rotuma = - # Requires translation! -Tokelau = - # Requires translation! -Lahaina = - # Requires translation! -Bellona = - # Requires translation! -Mungava = - # Requires translation! -Tikopia = - # Requires translation! -Emae = - # Requires translation! -Kapingamarangi = - # Requires translation! -Takuu = - # Requires translation! -Nukuoro = - # Requires translation! -Sikaiana = - # Requires translation! -Anuta = - # Requires translation! -Nuguria = - # Requires translation! -Pileni = - # Requires translation! -Nukumanu = +# Requires translation! +Kailua = +# Requires translation! +Uvea = +# Requires translation! +Futuna = +# Requires translation! +Rotuma = +# Requires translation! +Tokelau = +# Requires translation! +Lahaina = +# Requires translation! +Bellona = +# Requires translation! +Mungava = +# Requires translation! +Tikopia = +# Requires translation! +Emae = +# Requires translation! +Kapingamarangi = +# Requires translation! +Takuu = +# Requires translation! +Nukuoro = +# Requires translation! +Sikaiana = +# Requires translation! +Anuta = +# Requires translation! +Nuguria = +# Requires translation! +Pileni = +# Requires translation! +Nukumanu = Polynesia = Polinésia - # Requires translation! +# Requires translation! starting from the [era] = Enables embarkation for land units = Permite o embarque de unidades terrestres - # Requires translation! +# Requires translation! Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = - # Requires translation! +# Requires translation! Normal vision when embarked = - # Requires translation! +# Requires translation! within [amount] tiles of a [tileFilter] = Ramkhamhaeng = Ramkhamrhaeng @@ -3881,74 +3881,74 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Saudações. Eu acredito que esta é uma justa proposta para ambas as partes. Welcome. = Bem vindo. Father Governs Children = Paternalismo - # Requires translation! +# Requires translation! Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! = - # Requires translation! +# Requires translation! Oh, wise and puissant King Ramkhamhaeng, your people need you to once again lead them to greatness! Can you use your wits and strength of arms to protect your people and defeat your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = - # Requires translation! -Sukhothai = - # Requires translation! +# Requires translation! +Sukhothai = +# Requires translation! Si Satchanalai = - # Requires translation! +# Requires translation! Muang Saluang = - # Requires translation! -Lampang = - # Requires translation! -Phitsanulok = - # Requires translation! +# Requires translation! +Lampang = +# Requires translation! +Phitsanulok = +# Requires translation! Kamphaeng Pet = - # Requires translation! +# Requires translation! Nakhom Chum = - # Requires translation! -Vientiane = - # Requires translation! +# Requires translation! +Vientiane = +# Requires translation! Nakhon Si Thammarat = - # Requires translation! -Martaban = - # Requires translation! +# Requires translation! +Martaban = +# Requires translation! Nakhon Sawan = - # Requires translation! -Chainat = - # Requires translation! +# Requires translation! +Chainat = +# Requires translation! Luang Prabang = - # Requires translation! -Uttaradit = - # Requires translation! +# Requires translation! +Uttaradit = +# Requires translation! Chiang Thong = - # Requires translation! -Phrae = - # Requires translation! -Nan = - # Requires translation! -Tak = - # Requires translation! -Suphanburi = - # Requires translation! -Hongsawadee = - # Requires translation! -Thawaii = - # Requires translation! -Ayutthaya = - # Requires translation! +# Requires translation! +Phrae = +# Requires translation! +Nan = +# Requires translation! +Tak = +# Requires translation! +Suphanburi = +# Requires translation! +Hongsawadee = +# Requires translation! +Thawaii = +# Requires translation! +Ayutthaya = +# Requires translation! Taphan Hin = - # Requires translation! +# Requires translation! Uthai Thani = - # Requires translation! +# Requires translation! Lap Buri = - # Requires translation! -Ratchasima = - # Requires translation! +# Requires translation! +Ratchasima = +# Requires translation! Ban Phai = - # Requires translation! -Loci = - # Requires translation! +# Requires translation! +Loci = +# Requires translation! Khon Kaen = - # Requires translation! -Surin = +# Requires translation! +Surin = Siam = Reino de Siam - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% [stat] from City-States = - # Requires translation! +# Requires translation! Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = Isabella = Isabel @@ -3958,9 +3958,9 @@ If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Se God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Deus abençoe aqueles que o merecem. Eu sou Isabel de Espanha. I hope this deal will receive your blessing. = Eu espero que este acordo receba suas bençãos. Seven Cities of Gold = Sete Cidades do Ouro - # Requires translation! +# Requires translation! Blessed Isabella, servant of God, holy queen of Castille and León! Your people greet and welcome you. You are the ruler of Spain, a beautiful and ancient country at the crossroads of the world between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish are a multicultural people with roots in the Muslim and Christian worlds. A seafaring race, Spanish explorers found and conquered much of the New World, and, for many centuries, its gold and silver brought Spain unrivalled wealth and power, making the Spanish court the envy of the world. = - # Requires translation! +# Requires translation! O fair and virtuous Isabella! Will you rebuild the Spanish empire and show the world again the greatness of your people? Will you take up the mantle of the holy monarchy, and vanquish your foes under heaven's watchful eyes? Your adoring subjects await your command! Will you build a civilization that stands the test of time? = Madrid = Madrid Barcelona = Barcelona @@ -4005,7 +4005,7 @@ Tenerife = Tenerife Spain = Espanha 100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) = 100 Ouro pela descoberta de uma Maravilha Natural (Valor aumentado para 500 Ouro se for o primeiro a descobrir a Maravilha Natural) Double Happiness from Natural Wonders = Duas vezes mais Felicidade de Maravilhas Naturais - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Yield from every [tileFilter/buildingFilter] = Askia = Ásquia Maomé I @@ -4015,70 +4015,70 @@ We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in thi I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Eu sou Ásquia Maomé I do Império Songai. Nós somos um povo justo, mas aqueles que cruzarem noss caminho só encontrarão destruição. Você faria bem em evitar os erros que outros fizeram no passado. Can I interest you in this deal? = Posso lhe interessar neste acordo? River Warlord = Chefão de Rio - # Requires translation! +# Requires translation! May the blessings of God, who is greatest of all, be upon you Askia, leader of the Songhai people! For many years your kingdom was a vassal of the mighty West African state of Mali, until the middle of the 14th century, when King Sunni Ali Ber wrested independence from the Mali, conquering much territory and fighting off numerous foes who sought to destroy him. Ultimately, his conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne gave the growing Songhai empire the economic power to survive for some 100 years, until the empire was destroyed by foes with advanced technology - muskets against spearmen. = - # Requires translation! +# Requires translation! King Askia, your people look to you to lead them to glory. To make them powerful and wealthy, to keep them supplied with the weapons they need to defeat any foe. Can you save them from destruction, oh King? Can you build a civilization that will stand the test of time? = - # Requires translation! -Gao = - # Requires translation! -Tombouctu = - # Requires translation! -Jenne = - # Requires translation! -Taghaza = - # Requires translation! -Tondibi = - # Requires translation! +# Requires translation! +Gao = +# Requires translation! +Tombouctu = +# Requires translation! +Jenne = +# Requires translation! +Taghaza = +# Requires translation! +Tondibi = +# Requires translation! Kumbi Saleh = - # Requires translation! -Kukia = - # Requires translation! -Walata = - # Requires translation! -Tegdaoust = - # Requires translation! -Argungu = - # Requires translation! -Gwandu = - # Requires translation! -Kebbi = - # Requires translation! -Boussa = - # Requires translation! -Motpi = - # Requires translation! -Bamako = - # Requires translation! -Wa = - # Requires translation! -Kayes = - # Requires translation! -Awdaghost = - # Requires translation! -Ouadane = - # Requires translation! -Dakar = - # Requires translation! -Tadmekket = - # Requires translation! -Tekedda = - # Requires translation! -Kano = - # Requires translation! -Agadez = - # Requires translation! -Niamey = - # Requires translation! -Torodi = - # Requires translation! -Ouatagouna = - # Requires translation! -Dori = - # Requires translation! -Bamba = - # Requires translation! -Segou = +# Requires translation! +Kukia = +# Requires translation! +Walata = +# Requires translation! +Tegdaoust = +# Requires translation! +Argungu = +# Requires translation! +Gwandu = +# Requires translation! +Kebbi = +# Requires translation! +Boussa = +# Requires translation! +Motpi = +# Requires translation! +Bamako = +# Requires translation! +Wa = +# Requires translation! +Kayes = +# Requires translation! +Awdaghost = +# Requires translation! +Ouadane = +# Requires translation! +Dakar = +# Requires translation! +Tadmekket = +# Requires translation! +Tekedda = +# Requires translation! +Kano = +# Requires translation! +Agadez = +# Requires translation! +Niamey = +# Requires translation! +Torodi = +# Requires translation! +Ouatagouna = +# Requires translation! +Dori = +# Requires translation! +Bamba = +# Requires translation! +Segou = Songhai = Império Songai Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Receba três vezes mais Ouro de acampamentos Bárbaros e saque de Cidades Defense bonus when embarked = Bonus de defesa quando embarcado @@ -4091,72 +4091,72 @@ I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Eu nem sempre sou tão generoso, mas nós esperamos que você aproveite esta rara oportunidade que damos a você. So what now? = E agora? Mongol Terror = Terror Mongol - # Requires translation! +# Requires translation! Greetings, o great Temuujin, immortal emperor of the mighty Mongol Empire! Your fists shatter walls of cities and your voice brings despair to your enemies. O Khan! You united the warring tribes of Northern Asia into a mighty people, creating the greatest cavalry force the world has ever witnessed. Your people's cunning diplomacy divided their enemies, making them weak and helpless before Mongolia's conquering armies. In a few short years, your people's soldiers conquered most of China and Eastern Asia, and the empire continued to grow until it reached west into Europe and south to Korea. Indeed, it was the greatest empire ever seen, dwarfing those pathetic conquests of the Romans or the Greeks. = - # Requires translation! +# Requires translation! Temuujin, your people call upon you once more to lead them to battle and conquest. Will the world once again tremble at the thunderous sound of your cavalry, sweeping down from the steppes? Will you build a civilization that stands the test of time? = - # Requires translation! -Karakorum = - # Requires translation! -Beshbalik = - # Requires translation! -Turfan = - # Requires translation! -Hsia = +# Requires translation! +Karakorum = +# Requires translation! +Beshbalik = +# Requires translation! +Turfan = +# Requires translation! +Hsia = Old Sarai = Velha Sarai New Sarai = Nova Sarai - # Requires translation! -Tabriz = - # Requires translation! -Tiflis = - # Requires translation! -Otrar = - # Requires translation! -Sanchu = - # Requires translation! -Kazan = - # Requires translation! -Almarikh = - # Requires translation! -Ulaanbaatar = - # Requires translation! -Hovd = - # Requires translation! -Darhan = - # Requires translation! -Dalandzadgad = - # Requires translation! -Mandalgovi = - # Requires translation! -Choybalsan = - # Requires translation! -Erdenet = - # Requires translation! -Tsetserieg = - # Requires translation! -Baruun-Urt = - # Requires translation! -Ereen = - # Requires translation! -Batshireet = - # Requires translation! -Choyr = - # Requires translation! -Ulaangom = - # Requires translation! -Tosontsengel = - # Requires translation! -Altay = - # Requires translation! -Uliastay = - # Requires translation! -Bayanhongor = - # Requires translation! -Har-Ayrag = - # Requires translation! -Nalayh = - # Requires translation! -Tes = +# Requires translation! +Tabriz = +# Requires translation! +Tiflis = +# Requires translation! +Otrar = +# Requires translation! +Sanchu = +# Requires translation! +Kazan = +# Requires translation! +Almarikh = +# Requires translation! +Ulaanbaatar = +# Requires translation! +Hovd = +# Requires translation! +Darhan = +# Requires translation! +Dalandzadgad = +# Requires translation! +Mandalgovi = +# Requires translation! +Choybalsan = +# Requires translation! +Erdenet = +# Requires translation! +Tsetserieg = +# Requires translation! +Baruun-Urt = +# Requires translation! +Ereen = +# Requires translation! +Batshireet = +# Requires translation! +Choyr = +# Requires translation! +Ulaangom = +# Requires translation! +Tosontsengel = +# Requires translation! +Altay = +# Requires translation! +Uliastay = +# Requires translation! +Bayanhongor = +# Requires translation! +Har-Ayrag = +# Requires translation! +Nalayh = +# Requires translation! +Tes = Mongolia = Império Mongol +30% Strength when fighting City-State units and cities = +30% Força quando estiver lutando contra unidades e cidades de Cidades-Estado @@ -4168,9 +4168,9 @@ What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Quem v Accept this agreement or suffer the consequences. = Aceite este acordo ou sofra as consequências. Welcome, friend. = Bem vindo, amigo. Sacrificial Captives = Prisioneiros sacrificiais - # Requires translation! +# Requires translation! Welcome, O divine Montezuma! We grovel in awe at your magnificence! May the heaven shower all manner of good things upon you all the days of your life! You are the leader of the mighty Aztec people, wandering nomads from a lost home in the north who in the 12th century came to live in the mesa central in the heart of what would come to be called Mexico. Surrounded by many tribes fighting to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango, through cunning alliances and martial prowess, within a mere two hundred years, the Aztecs came to dominate the Central American basin, ruling a mighty empire stretching from sea to sea. But the empire fell at last under the assault of foreign devils - the accursed Spaniards! - wielding fiendish weapons the likes of which your faithful warriors had never seen. = - # Requires translation! +# Requires translation! O great king Montezuma, your people call upon you once more, to rise up and lead them to glory, bring them wealth and power, and give them dominion over their foes and rivals. Will you answer their call, glorious leader? Will you build a civilization that stands the test of time? = Tenochtitlan = Tenochtitlán Teotihuacan = Teotihuacan @@ -4178,66 +4178,66 @@ Tlatelolco = Tlatelolco Texcoco = Texcoco Tlaxcala = Tlaxcala Calixtlahuaca = Kalistlavaka - # Requires translation! -Xochicalco = - # Requires translation! -Tlacopan = - # Requires translation! -Atzcapotzalco = - # Requires translation! -Tzintzuntzan = - # Requires translation! -Malinalco = - # Requires translation! -Tamuin = - # Requires translation! -Teayo = - # Requires translation! -Cempoala = - # Requires translation! -Chalco = - # Requires translation! -Tlalmanalco = - # Requires translation! -Ixtapaluca = - # Requires translation! -Huexotla = - # Requires translation! -Tepexpan = - # Requires translation! -Tepetlaoxtoc = - # Requires translation! -Chiconautla = - # Requires translation! -Zitlaltepec = - # Requires translation! -Coyotepec = - # Requires translation! -Tequixquiac = - # Requires translation! -Jilotzingo = - # Requires translation! -Tlapanaloya = - # Requires translation! -Tultitan = - # Requires translation! -Ecatepec = - # Requires translation! -Coatepec = - # Requires translation! -Chalchiuites = - # Requires translation! -Chiauhita = - # Requires translation! -Chapultepec = - # Requires translation! -Itzapalapa = - # Requires translation! -Ayotzinco = - # Requires translation! -Iztapam = +# Requires translation! +Xochicalco = +# Requires translation! +Tlacopan = +# Requires translation! +Atzcapotzalco = +# Requires translation! +Tzintzuntzan = +# Requires translation! +Malinalco = +# Requires translation! +Tamuin = +# Requires translation! +Teayo = +# Requires translation! +Cempoala = +# Requires translation! +Chalco = +# Requires translation! +Tlalmanalco = +# Requires translation! +Ixtapaluca = +# Requires translation! +Huexotla = +# Requires translation! +Tepexpan = +# Requires translation! +Tepetlaoxtoc = +# Requires translation! +Chiconautla = +# Requires translation! +Zitlaltepec = +# Requires translation! +Coyotepec = +# Requires translation! +Tequixquiac = +# Requires translation! +Jilotzingo = +# Requires translation! +Tlapanaloya = +# Requires translation! +Tultitan = +# Requires translation! +Ecatepec = +# Requires translation! +Coatepec = +# Requires translation! +Chalchiuites = +# Requires translation! +Chiauhita = +# Requires translation! +Chapultepec = +# Requires translation! +Itzapalapa = +# Requires translation! +Ayotzinco = +# Requires translation! +Iztapam = Aztecs = Astecas - # Requires translation! +# Requires translation! Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = Pachacuti = Pachacuti @@ -4249,84 +4249,84 @@ The Incan people offer this fair trade. = O povo Inca oferece esse acordo justo. How are you doing? = Como vai você? What do you want now? = O que quer agora? Great Andean Road = Grande Estrada Andina - # Requires translation! +# Requires translation! Oh ye who remakes the world, your loyal subjects greet you, King Pachacuti Sapa Inca, ruler of Tawantinsuyu and the Inca people! From the beginnings in the small state of Cusco, the Incans displayed their potential for greatness, marching to war against their many enemies, crushing their armies into dust and carving for themselves a mighty empire stretching from Ecuador to Chile. Indeed, they built the greatest empire ever seen in pre-Columbian America. More than mere soldiers, your people were great builders and artists as well, and the remnants of their works still awe and inspire the world today. = - # Requires translation! +# Requires translation! Oh King Pachacuti, truly are you called 'Earth Shaker'! Will you once again call upon the ground itself to a fight at your side? Your armies await your signal. Will you restore the glory of your empire? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Cuzco = Cusco - # Requires translation! -Tiwanaku = - # Requires translation! -Machu = - # Requires translation! -Ollantaytambo = - # Requires translation! -Corihuayrachina = - # Requires translation! -Huamanga = - # Requires translation! -Rumicucho = - # Requires translation! -Vilcabamba = - # Requires translation! -Vitcos = - # Requires translation! -Andahuaylas = - # Requires translation! -Ica = - # Requires translation! -Arequipa = - # Requires translation! -Nasca = - # Requires translation! -Atico = - # Requires translation! -Juli = - # Requires translation! -Chuito = - # Requires translation! -Chuquiapo = - # Requires translation! +# Requires translation! +Tiwanaku = +# Requires translation! +Machu = +# Requires translation! +Ollantaytambo = +# Requires translation! +Corihuayrachina = +# Requires translation! +Huamanga = +# Requires translation! +Rumicucho = +# Requires translation! +Vilcabamba = +# Requires translation! +Vitcos = +# Requires translation! +Andahuaylas = +# Requires translation! +Ica = +# Requires translation! +Arequipa = +# Requires translation! +Nasca = +# Requires translation! +Atico = +# Requires translation! +Juli = +# Requires translation! +Chuito = +# Requires translation! +Chuquiapo = +# Requires translation! Huanuco Pampa = - # Requires translation! -Tamboccocha = - # Requires translation! -Huaras = - # Requires translation! -Riobamba = - # Requires translation! -Caxamalca = - # Requires translation! -Sausa = - # Requires translation! +# Requires translation! +Tamboccocha = +# Requires translation! +Huaras = +# Requires translation! +Riobamba = +# Requires translation! +Caxamalca = +# Requires translation! +Sausa = +# Requires translation! Tambo Colorado = - # Requires translation! -Huaca = - # Requires translation! -Tumbes = - # Requires translation! +# Requires translation! +Huaca = +# Requires translation! +Tumbes = +# Requires translation! Chan Chan = - # Requires translation! -Sipan = - # Requires translation! -Pachacamac = - # Requires translation! -Llactapata = - # Requires translation! -Pisac = - # Requires translation! -Kuelap = - # Requires translation! -Pajaten = - # Requires translation! -Chucuito = - # Requires translation! -Choquequirao = +# Requires translation! +Sipan = +# Requires translation! +Pachacamac = +# Requires translation! +Llactapata = +# Requires translation! +Pisac = +# Requires translation! +Kuelap = +# Requires translation! +Pajaten = +# Requires translation! +Chucuito = +# Requires translation! +Choquequirao = Inca = Império Inca Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Unidades ignoram os custos de terreno quando estiverem em qualquer território com Montes - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% maintenance on road & railroads = - # Requires translation! +# Requires translation! No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Harald Bluetooth = Haroldo Dente-Azul @@ -4337,9 +4337,9 @@ Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Esta é uma boa troca! Até um pedinte bêbado iria concordar! Hail to you. = Saudações. Viking Fury = Fúria Viking - # Requires translation! +# Requires translation! Honor and glory be yours, Harald Bluetooth Gormsson, mighty heir of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod. Not only were you victorious on the battlefield against the armies of Norway, you also completed massive construction project across the land - numerous Ring Fortresses to protect the populace from invasion and internal strife. You successfully drove off waves of German settlers in 983 AD and sheltered your kingdom from unwanted foreign influence. = - # Requires translation! +# Requires translation! Stalwart Viking, the time for greatness is upon you once more. You are called to rise up and lead your people to renewed power and triumph! Will you make the world shudder once more at the very thought of your great armies of Northsmen? Will you let the Viking battle cry ring out across the crashing waves? Will you build a civilization to stand the test of time? = Copenhagen = Copenhague Aarhus = Aarhus @@ -4391,7 +4391,7 @@ Haderslev = Haderslev Ringsted = Ringsted Skrive = Skrive Denmark = Dinamarca - # Requires translation! +# Requires translation! [amount] Movement point cost to disembark = No movement cost to pillage = Sem custo de movimento para saquear @@ -4429,7 +4429,7 @@ Helsinki = Helsinque Ah, Gods! Why have you forsaken us? = Ah, deuses! Por que vocês nos abandonaram? Manila = Manila - # Requires translation! +# Requires translation! Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = Mogadishu = Mogadíscio @@ -4478,20 +4478,20 @@ Zanzibar = Zanzibar How could we fall to the likes of you?! = Como podemos cair para gente como você? Almaty = Almaty - # Requires translation! +# Requires translation! Let's have a nice little War, shall we? = - # Requires translation! +# Requires translation! If you need your nose bloodied, we'll happily serve. = - # Requires translation! +# Requires translation! The serbian guerilla will never stop haunting you! = - # Requires translation! -Belgrade = +# Requires translation! +Belgrade = War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = A guerra permanece em nossos corações. Por que continuar com uma falsa paz? You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Maldito idiota! Voce vai comer seus dentes antes de por o pé na Irlanda! A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Um vento solitário sopra nas montanhas. Um canto fúnebre para a Irlanda. Pode escutá-lo? Dublin = Dublin - # Requires translation! +# Requires translation! Will not be chosen for new games = You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = Não mancharás mais esta terra com a tua vilania! Às armas, meus compatriotas - cavalgamos para a guerra! @@ -4507,16 +4507,16 @@ M'Banza-Kongo = M'Banza-Kongo What a fine battle! Sidon is willing to serve you! = Que bela batalha! Sidon está disposto a atendê-lo! Sidon = Sidon - # Requires translation! +# Requires translation! We don't like your face. To arms! = - # Requires translation! +# Requires translation! You will see you have just bitten off more than you can chew. = - # Requires translation! +# Requires translation! This ship may sink, but our spirits will linger. = - # Requires translation! -Valletta = +# Requires translation! +Valletta = - # Requires translation! +# Requires translation! Can only heal by pillaging = @@ -4524,21 +4524,21 @@ Can only heal by pillaging = Aristocracy = Aristocracia Legalism = Legalismo - # Requires translation! +# Requires translation! Provides the cheapest [stat] building in your first [amount] cities for free = Oligarchy = Oligarquia Units in cities cost no Maintenance = Unidades em cidades não cobram custo de Manutenção - # Requires translation! +# Requires translation! with a garrison = - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Strength for cities = Landed Elite = Elite aterrisada - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% growth [cityFilter] = Monarchy = Monarquia Tradition Complete = Tradição Completa - # Requires translation! -Tradition = +# Requires translation! +Tradition = Collective Rule = Governo Coletivo Citizenship = Cidadania @@ -4548,149 +4548,149 @@ Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than Meritocracy = Meritocracia Liberty Complete = Liberade Completa Free Great Person = Grande Personlidade Gratuita - # Requires translation! -Liberty = +# Requires translation! +Liberty = Warrior Code = Código de Honra Discipline = Disciplina - # Requires translation! +# Requires translation! when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = Military Tradition = Tradição militar - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% XP gained from combat = Military Caste = Casta Militar Professional Army = Exército Profissional Honor Complete = Honra Completa - # Requires translation! -Honor = - # Requires translation! +# Requires translation! +Honor = +# Requires translation! vs [mapUnitFilter] units = - # Requires translation! +# Requires translation! Notified of new Barbarian encampments = Organized Religion = Religião Organizada Mandate Of Heaven = Mandato do Céu - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% of excess happiness converted to [stat] = Theocracy = Teocracia - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% [stat] from every [tileFilter/buildingFilter] = Reformation = Reformação Free Religion = Liberdade de Religião Piety Complete = Piedade Completa - # Requires translation! -Piety = - # Requires translation! +# Requires translation! +Piety = +# Requires translation! before adopting [policy] = - # Requires translation! -Philantropy = - # Requires translation! +# Requires translation! +Philantropy = +# Requires translation! Gifts of Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence = - # Requires translation! -Aesthetics = - # Requires translation! +# Requires translation! +Aesthetics = +# Requires translation! Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = - # Requires translation! -Scholasticism = - # Requires translation! +# Requires translation! +Scholasticism = +# Requires translation! Allied City-States provide [stat] equal to [relativeAmount]% of what they produce for themselves = - # Requires translation! +# Requires translation! Cultural Diplomacy = - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% resources gifted by City-States = - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Happiness from luxury resources gifted by City-States = - # Requires translation! +# Requires translation! Educated Elite = - # Requires translation! +# Requires translation! Allied City-States will occasionally gift Great People = - # Requires translation! +# Requires translation! Patronage Complete = - # Requires translation! +# Requires translation! Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = - # Requires translation! +# Requires translation! Triggers the following global alert: [comment] = - # Requires translation! -Patronage = +# Requires translation! +Patronage = - # Requires translation! +# Requires translation! Naval Tradition = Trade Unions = Sindicatos - # Requires translation! +# Requires translation! Merchant Navy = Mercantilism = Mercantilismo Protectionism = Protecionismo - # Requires translation! +# Requires translation! [amount] Happiness from each type of luxury resource = Commerce Complete = Comércio Completo - # Requires translation! -Commerce = +# Requires translation! +Commerce = Secularism = Secularismo Humanism = Humanismo Free Thought = Pensamento Livre Sovereignty = Soberania - # Requires translation! +# Requires translation! while the empire is happy = - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% [stat] = Scientific Revolution = Revolução Ciêntifica - # Requires translation! +# Requires translation! [amount] Free Technologies = Rationalism Complete = Racionalismo Completo [stats] from all [buildingFilter] buildings = [stats] de cada construção de [buildingFilter] - # Requires translation! -Rationalism = +# Requires translation! +Rationalism = Constitution = Constituição Universal Suffrage = Sufrágio Universal - # Requires translation! +# Requires translation! when defending = Civil Society = Sociedade Civil - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = Free Speech = Liberdade de Expressão - # Requires translation! +# Requires translation! [amount] units cost no maintenance = Democracy = Democracia Freedom Complete = Liberdade Completa - # Requires translation! -Freedom = +# Requires translation! +Freedom = Populism = Populismo Militarism = Militarismo - # Requires translation! +# Requires translation! [stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% = Fascism = Fascismo - # Requires translation! +# Requires translation! Quantity of strategic resources produced by the empire +[relativeAmount]% = Police State = Estado de Polícia Total War = Guerra Total Autocracy Complete = Autocracia Completa - # Requires translation! +# Requires translation! for [amount] turns = - # Requires translation! -Autocracy = +# Requires translation! +Autocracy = - # Requires translation! +# Requires translation! United Front = - # Requires translation! +# Requires translation! Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = - # Requires translation! +# Requires translation! Planned Economy = - # Requires translation! -Nationalism = - # Requires translation! -Socialism = - # Requires translation! +# Requires translation! +Nationalism = +# Requires translation! +Socialism = +# Requires translation! [relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = - # Requires translation! -Communism = - # Requires translation! +# Requires translation! +Communism = +# Requires translation! Order Complete = - # Requires translation! -Order = +# Requires translation! +Order = #################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla #################### @@ -4710,9 +4710,9 @@ We recommend you to start building [wonder] to show the whole world your civiliz Acquire Great Person = Adquirir uma Grande Personalidade Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [greatPerson]. = Grandes Personalidades podem mudar o rumo de sua civilização.Você vai ser tecompensado por adquirir [greatPerson] - # Requires translation! +# Requires translation! Conquer City State = - # Requires translation! +# Requires translation! It's time to erase the City-State of [cityState] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! = Find Player = Procurar Jogador @@ -4721,92 +4721,92 @@ You have yet to discover where [civName] set up their cities. You will be reward Find Natural Wonder = Achar uma Maravilha Natural Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [naturalWonder] yet. = Mande seus melhores exploradores em uma missão para achar as Maravilhas Naturais.Ninguém sabe a localização das [naturalWonder] ainda - # Requires translation! +# Requires translation! Give Gold = - # Requires translation! +# Requires translation! We are suffering great poverty after being robbed by [civName], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = - # Requires translation! +# Requires translation! Pledge to Protect = - # Requires translation! +# Requires translation! We need your protection to stop the aggressions of [civName]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = - # Requires translation! +# Requires translation! Contest Culture = - # Requires translation! +# Requires translation! The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. = - # Requires translation! +# Requires translation! Contest Faith = - # Requires translation! +# Requires translation! The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. = - # Requires translation! +# Requires translation! Contest Technologies = - # Requires translation! +# Requires translation! The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. = - # Requires translation! -Invest = - # Requires translation! +# Requires translation! +Invest = +# Requires translation! Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [50]% extra Influence. = - # Requires translation! +# Requires translation! Bully City State = - # Requires translation! +# Requires translation! We are tired of the pretensions of [cityState]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = - # Requires translation! +# Requires translation! Denounce Civilization = - # Requires translation! +# Requires translation! We have been forced to pay tribute to [civName]! We need you to tell the world of their ill deeds. = - # Requires translation! +# Requires translation! We have heard the tenets of [religionName] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? = #################### Lines from Ruins from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! +# Requires translation! We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 culture) = - # Requires translation! +# Requires translation! discover cultural artifacts = - # Requires translation! +# Requires translation! squatters willing to work for you = - # Requires translation! +# Requires translation! squatters wishing to settle under your rule = - # Requires translation! +# Requires translation! An ancient tribe trained us in their ways of combat! = - # Requires translation! +# Requires translation! your exploring unit receives training = - # Requires translation! +# Requires translation! We have found survivors in the ruins! Population added to [cityName]. = - # Requires translation! +# Requires translation! survivors (adds population to a city) = - # Requires translation! +# Requires translation! We have found a stash of [goldAmount] Gold in the ruins! = - # Requires translation! +# Requires translation! a stash of gold = - # Requires translation! +# Requires translation! discover a lost technology = - # Requires translation! +# Requires translation! Our unit finds advanced weaponry hidden in the ruins! = - # Requires translation! +# Requires translation! advanced weaponry for your explorer = - # Requires translation! +# Requires translation! You find evidence of Barbarian activity. Nearby Barbarian camps are revealed! = - # Requires translation! +# Requires translation! reveal nearby Barbarian camps = - # Requires translation! +# Requires translation! find a crudely-drawn map = @@ -4875,7 +4875,7 @@ Theology = Teologia Civil Service = Serviço civil 'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Melhor é pão com coração feliz do que riqueza com tormento.' - Amenemope Currency = Moeda - # Requires translation! +# Requires translation! Enables conversion of city production to [civWideStat] = 'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Ciência mecânica ou instrumental é a mais nobre e, acima de todas, a mais útil.' - Leonardo da Vinci Engineering = Engenharia @@ -4940,15 +4940,15 @@ Electricity = Eletricidade 'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Nada é particularmente difícil se você o dividir em pequenos trabalhos.' - Henry Ford Replaceable Parts = Partes substituiveís 'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'A introdução de um agente tão poderoso como o vapor em uma carruagem sobre rodas fará uma grande mudança na situação do homem.' - Thomas Jefferson - # Requires translation! -Railroads = +# Requires translation! +Railroads = 'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'E sem-teto, perto de mil casas em que eu estava, e perto de mil mesas, com vontade de comer.' - William Wordsworth Refrigeration = Refrigeração - # Requires translation! +# Requires translation! 'I once sent a dozen of my friends a telegram saying 'flee at once-all is discovered!' They all left town immediately.' - Mark Twain = - # Requires translation! -Telegraph = +# Requires translation! +Telegraph = 'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'O país inteiro estava ligado pelo rádio. Todos experimentamos os mesmos heróis, comediantes e cantores. Eles eram gigantes.' - Woody Allen Radio = Rádio 'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'A aeronáutica não era uma indústria nem uma ciência. Foi um milagre.' - Igor Sikorsky @@ -4962,9 +4962,9 @@ Pharmaceuticals = Farmacêuticas Plastics = Plásticos 'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Há um princípio básico sobre eletrônicos de consumo: fica mais poderoso o tempo todo e fica mais barato o tempo todo.' - Trip Hawkins Electronics = Eletrônica - # Requires translation! +# Requires translation! 'The speed of communications is wondrous to behold, it is also true that speed does multiply the distribution of information that we know to be untrue.' – Edward R. Murrow = - # Requires translation! +# Requires translation! Mass Media = 'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Visão é a arte de ver as coisas invisíveis.' - Jonathan swift Radar = Radar @@ -4982,29 +4982,29 @@ Lasers = Lasers 'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Tornei-me a morte, a destruidora de mundos.' - J. Robert Oppenheimer Nuclear Fission = Fissão núclear - # Requires translation! +# Requires translation! 'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = - # Requires translation! -Globalization = +# Requires translation! +Globalization = '1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Um robô não pode ferir um ser humano ou, por inação, permitir que um ser humano sofra algum mal 2. Um robô deve obedecer a quaisquer ordens dadas a ele por seres humanos, exceto quando tais ordens entrarem em conflito com a Primeira Lei. 3. Um robô deve proteger sua própria existência, desde que essa proteção não entre em conflito com a Primeira ou a Segunda Lei.' - Isaac Asimov Robotics = Robótica 'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Agora, de alguma forma, de alguma nova maneira, o céu parecia quase alienígena.' - Lyndon B. Johnson Satellites = Satélites Reveals the entire map = Revela o mapa inteiro - # Requires translation! +# Requires translation! 'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = - # Requires translation! -Stealth = - # Requires translation! +# Requires translation! +Stealth = +# Requires translation! 'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. = - # Requires translation! +# Requires translation! Advanced Ballistics = 'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Toda partícula de matéria é atraída ou gravita para qualquer outra partícula de matéria com uma força inversamente proporcional aos quadrados de suas distâncias.' - Isaac Newton Particle Physics = Física de particulas - # Requires translation! +# Requires translation! 'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = - # Requires translation! +# Requires translation! Nuclear Fusion = 'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'O impacto da nanotecnologia deve exceder o impacto que a revolução eletrônica teve em nossas vidas.' - Richard Schwartz @@ -5034,39 +5034,39 @@ Lakes = Lagos Fresh water = Água doce Mountain = Montanhas - # Requires translation! +# Requires translation! Has an elevation of [amount] for visibility calculations = - # Requires translation! +# Requires translation! Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Snow = Neve Hill = Colinas - # Requires translation! +# Requires translation! [amount] Strength for cities built on this terrain = Forest = Floresta Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Fornece um único bônus de produção para a cidade mais próxima quando derrubado - # Requires translation! +# Requires translation! Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = - # Requires translation! +# Requires translation! [amount]% Chance to be destroyed by nukes = - # Requires translation! +# Requires translation! A Camp can be built here without cutting it down = Jungle = Selva Marsh = Pântano Rare feature = Característica rara - # Requires translation! +# Requires translation! Only Polders can be built here = Fallout = Abrigo - # Requires translation! +# Requires translation! Nullifies all other stats this tile provides = Oasis = Oásis - # Requires translation! +# Requires translation! Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile = Flood plains = Planícies alagadas @@ -5083,9 +5083,9 @@ El Dorado = El Dorado Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Concede 500 de Ouro para a primeira civilização que a descubra Fountain of Youth = Fonte da Juventude - # Requires translation! +# Requires translation! Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = - # Requires translation! +# Requires translation! Tile provides yield without assigned population = Grand Mesa = Grand Mesa @@ -5105,24 +5105,24 @@ Barringer Crater = Cratera de Barringer Farm = Fazenda Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Também podem ser construído(a) adjancente a painéis de água - # Requires translation! +# Requires translation! [stats] from [tileFilter] tiles = Lumber mill = Serralheria - # Requires translation! -[stats] = +# Requires translation! +[stats] = Mine = Mina Trading post = Posto de comércio Camp = Campo - # Requires translation! +# Requires translation! Can only be built to improve a resource = Oil well = Poço de petróleo - # Requires translation! +# Requires translation! Offshore Platform = Pasture = Pasto @@ -5139,19 +5139,19 @@ Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = Dá um bônus defensivo de [relat Road = Estrada Costs [amount] gold per turn when in your territory = Custa [amount] ouros por turno quando se encontra dentro de seu território - # Requires translation! +# Requires translation! Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = - # Requires translation! +# Requires translation! Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = - # Requires translation! +# Requires translation! Requires Engineering to bridge rivers = Railroad = Ferrovia - # Requires translation! +# Requires translation! Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Remove Forest = Cortar floresta - # Requires translation! +# Requires translation! Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = Remove Jungle = Cortar selva @@ -5167,7 +5167,7 @@ Remove Railroad = Remover ferrovia Cancel improvement order = Cancelar ordem de melhoria Academy = Academia - # Requires translation! +# Requires translation! Removes removable features when built = Landmark = Monumento @@ -5176,15 +5176,15 @@ Manufactory = Fábrica Customs house = Alfândega - # Requires translation! +# Requires translation! Holy site = Citadel = Cidadela - # Requires translation! +# Requires translation! Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = - # Requires translation! +# Requires translation! Can be built just outside your borders = - # Requires translation! +# Requires translation! Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your closest city = Moai = Moai @@ -5192,28 +5192,28 @@ Moai = Moai Terrace farm = Cultivo em terraços Ancient ruins = Ruínas antigas - # Requires translation! -Unpillagable = - # Requires translation! +# Requires translation! +Unpillagable = +# Requires translation! Provides a random bonus when entered = Unbuildable = Não construível City ruins = Ruínas da cidade - # Requires translation! +# Requires translation! Will be replaced by automated workers = - # Requires translation! +# Requires translation! A bleak reminder of the destruction wreaked by War = - # Requires translation! +# Requires translation! City center = Irremovable = Irremovível - # Requires translation! +# Requires translation! Marks the center of a city = - # Requires translation! +# Requires translation! Appearance changes with the technological era of the owning civilization = Barbarian encampment = Acampamento bárbaro - # Requires translation! +# Requires translation! Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = @@ -5234,7 +5234,7 @@ Stone = Pedra Fish = Peixes Horses = Cavalos - # Requires translation! +# Requires translation! Guaranteed with Strategic Balance resource option = Iron = Ferro @@ -5242,7 +5242,7 @@ Iron = Ferro Coal = Carvão Oil = Petróleo - # Requires translation! +# Requires translation! Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = Aluminum = Alumínio @@ -5257,7 +5257,7 @@ Dyes = Tintas Gems = Jóias - # Requires translation! +# Requires translation! Gold Ore = Silver = Prata @@ -5280,35 +5280,35 @@ Whales = Baleias Pearls = Pérolas - # Requires translation! -Jewelry = - # Requires translation! +# Requires translation! +Jewelry = +# Requires translation! Can only be created by Mercantile City-States = - # Requires translation! -Porcelain = +# Requires translation! +Porcelain = #################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! -Sword = +# Requires translation! +Sword = Mounted = Montado(a) - # Requires translation! -Siege = - # Requires translation! +# Requires translation! +Siege = +# Requires translation! Ranged Gunpowder = - # Requires translation! -Armored = - # Requires translation! +# Requires translation! +Armored = +# Requires translation! Melee Water = - # Requires translation! +# Requires translation! Ranged Water = Submarine = Submarino Heal Instantly = Cura Instantânea - # Requires translation! +# Requires translation! Heal this unit by [amount] HP = - # Requires translation! +# Requires translation! Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Accuracy I = Precisão I @@ -5326,7 +5326,7 @@ Barrage III = Barragem III Volley = Salva Extended Range = Alcance estendido - # Requires translation! +# Requires translation! [amount] Range = Indirect Fire = Fogo indireto @@ -5346,35 +5346,35 @@ Drill III = Perfuração III Charge = Carga - # Requires translation! -Besiege = +# Requires translation! +Besiege = Formation I = Formação I Formation II = Formação I Blitz = Blitz - # Requires translation! +# Requires translation! [amount] additional attacks per turn = Woodsman = Lenhador - # Requires translation! +# Requires translation! Double movement in [terrainFilter] = Amphibious = Anfíbio - # Requires translation! +# Requires translation! Eliminates combat penalty for attacking over a river = - # Requires translation! +# Requires translation! Eliminates combat penalty for attacking across a coast = Medic = Médico I - # Requires translation! +# Requires translation! All adjacent units heal [amount] HP when healing = Medic II = Médico II - # Requires translation! +# Requires translation! in [tileFilter] tiles = - # Requires translation! +# Requires translation! [amount] HP when healing = Scouting I = Exploração I @@ -5383,13 +5383,13 @@ Scouting II = Exploração II Scouting III = Exploração III - # Requires translation! +# Requires translation! Survivalism I = - # Requires translation! +# Requires translation! Survivalism II = - # Requires translation! +# Requires translation! Survivalism III = Unit will heal every turn, even if it performs an action = Esta unidade irá curar a cada turno, mesmo se executar uma ação May withdraw before melee ([amount]%) = Recuar antes de confronto ([amount]%) @@ -5401,14 +5401,14 @@ Boarding Party II = Festa de Enquadro II Boarding Party III = Festa de Enquadro III Coastal Raider I = Assalto Litorâneo I - # Requires translation! +# Requires translation! Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [civWideStat] = Coastal Raider II = Assalto Litorâneo II Coastal Raider III = Assalto Litorâneo III - # Requires translation! +# Requires translation! Landing Party = Targeting I = Alvejamento I @@ -5423,7 +5423,7 @@ Wolfpack II = Alcateia II Wolfpack III = Alcateia III - # Requires translation! +# Requires translation! Aircraft Carrier = Armor Plating I = Revestimento de Armadura I @@ -5432,16 +5432,16 @@ Armor Plating II = Revestimento de Armadura II Armor Plating III = Revestimento de Armadura III Flight Deck I = Convés de Vôo I - # Requires translation! +# Requires translation! Can carry [amount] extra [mapUnitFilter] units = Flight Deck II = Convés de Vôo II Flight Deck III = Convés de Vôo III - # Requires translation! -Supply = - # Requires translation! +# Requires translation! +Supply = +# Requires translation! May heal outside of friendly territory = Bomber = Bombardeiro @@ -5452,48 +5452,48 @@ Siege II = Cerco Aéreo II Siege III = Cerco Aéreo III Evasion = Evasão - # Requires translation! +# Requires translation! Damage taken from interception reduced by [relativeAmount]% = Fighter = Avião de combate Interception I = Interceptação I - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Damage when intercepting = Interception II = Interceptação II Interception III = Interceptação III - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = - # Requires translation! +# Requires translation! Air Targeting I = - # Requires translation! +# Requires translation! Air Targeting II = Sortie = Excursão - # Requires translation! +# Requires translation! [amount] extra interceptions may be made per turn = Operational Range = Alcance Operacional - # Requires translation! -Helicopter = +# Requires translation! +Helicopter = Air Repair = Reparação Aérea - # Requires translation! +# Requires translation! Mobility I = - # Requires translation! +# Requires translation! Mobility II = - # Requires translation! +# Requires translation! Anti-Armor I = - # Requires translation! +# Requires translation! Anti-Armor II = Cover I = Cobertura I @@ -5527,7 +5527,7 @@ Great Generals II = Grandes Generais II Quick Study = Estudo Rápido Haka War Dance = Dança de Guerra Haka - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Strength for enemy [combatantFilter] units in adjacent [tileFilter] tiles = Rejuvenation = Rejuvenescimento @@ -5535,19 +5535,19 @@ All healing effects doubled = Todos os efeitos de cura dobrados Slinger Withdraw = Retirada de Lançador - # Requires translation! +# Requires translation! Ignore terrain cost = Ignores terrain cost = Ignora custo de movimento em terrenos - # Requires translation! +# Requires translation! Pictish Courage = - # Requires translation! +# Requires translation! Home Sweet Home = - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Strength decreasing with distance from the capital = - # Requires translation! +# Requires translation! [unit] ability = Heals [amount] damage if it kills a unit = Cura [amount] de dano se destruir uma unidade @@ -5556,32 +5556,32 @@ Heals [amount] damage if it kills a unit = Cura [amount] de dano se destruir uma #################### Lines from UnitTypes from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! +# Requires translation! Civilian Water = Can enter ice tiles = Pode entrar em painéis de gelo - # Requires translation! +# Requires translation! Invisible to non-adjacent units = - # Requires translation! +# Requires translation! Can see invisible [mapUnitFilter] units = - # Requires translation! -Aircraft = - # Requires translation! +# Requires translation! +Aircraft = +# Requires translation! Can see over obstacles = - # Requires translation! +# Requires translation! Can perform Air Sweep = - # Requires translation! +# Requires translation! Atomic Bomber = Missile = Míssil - # Requires translation! +# Requires translation! Self-destructs when attacking = - # Requires translation! +# Requires translation! Cannot be intercepted = Can pass through impassable tiles = Pode passar por hexágonos impossíveis de passar @@ -5599,23 +5599,23 @@ WaterSubmarine = Submarino WaterAircraftCarrier = Porta-Aviões Marítimo - # Requires translation! -AtomicBomber = +# Requires translation! +AtomicBomber = #################### Lines from Units from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! +# Requires translation! Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = Founds a new city = Estabelecer uma nova cidade Excess Food converted to Production when under construction = Comida Excessiva convertida em Produção quando este se encontra em construção Requires at least [amount] population = Requer uma população de ao menos [amount] - # Requires translation! +# Requires translation! May upgrade to [baseUnitFilter] through ruins-like effects = - # Requires translation! +# Requires translation! This is your basic, club-swinging fighter. = Maori Warrior = Guerreiro Maori @@ -5630,19 +5630,19 @@ Bowman = Arqueiro Experiente Slinger = Lançador - # Requires translation! -Skirmisher = +# Requires translation! +Skirmisher = Work Boats = Barcos de trabalho Cannot enter ocean tiles = Não pode entrar o terreno 'oceano' May create improvements on water resources = Pode criar melhorias em recursos aquáticos - # Requires translation! -Uncapturable = +# Requires translation! +Uncapturable = Trireme = Trireme - # Requires translation! -Galley = +# Requires translation! +Galley = Chariot Archer = Arqueiro de Biga No defensive terrain bonus = Nenhum bonus de defesa do terreno @@ -5657,8 +5657,8 @@ Hoplite = Hoplita Persian Immortal = Imortal Persa - # Requires translation! -Marauder = +# Requires translation! +Marauder = Horseman = Cavaleiro Can move after attacking = Pode se mover após atacar @@ -5685,7 +5685,7 @@ Knight = Cavaleiro Camel Archer = Arqueiro de camelo Conquistador = Conquistador - # Requires translation! +# Requires translation! on foreign continents = Naresuan's Elephant = Elefante de Naresuan @@ -5744,7 +5744,7 @@ Ironclad = Navio revestido de ferro Artillery = Artilharia - # Requires translation! +# Requires translation! Can only attack [tileFilter] tiles = Foreign Legion = Legião Estrangeira @@ -5753,9 +5753,9 @@ Foreign Legion = Legião Estrangeira [relativeAmount]% chance to intercept air attacks = [relativeAmount]% de chance de interceptar ataques aéreos Carrier = Porta-aviões - # Requires translation! +# Requires translation! Cannot attack = - # Requires translation! +# Requires translation! Can carry [amount] [mapUnitFilter] units = Battleship = Navio de batalha @@ -5770,7 +5770,7 @@ Zero = Zero B17 = B17 Paratrooper = Forças Especiais - # Requires translation! +# Requires translation! May Paradrop up to [amount] tiles from inside friendly territory = Tank = Tanque @@ -5780,47 +5780,47 @@ Panzer = Panzer Anti-Tank Gun = Arma anti-tanque Atomic Bomb = Bomba Atômica - # Requires translation! +# Requires translation! Nuclear weapon of Strength [amount] = - # Requires translation! +# Requires translation! if [buildingName] is constructed = - # Requires translation! +# Requires translation! Blast radius [amount] = Rocket Artillery = Artilharia de foguetes Mobile SAM = Veículo Lançador de Mísseis - # Requires translation! +# Requires translation! Guided Missile = Nuclear Missile = Míssil nuclear Helicopter Gunship = Helicóptero de Guerra All tiles cost 1 movement = Todos os hexágonos custam 1 de movimento - # Requires translation! +# Requires translation! Ignores Zone of Control = Unable to capture cities = Incapaz de capturar cidades - # Requires translation! +# Requires translation! Nuclear Submarine = Mechanized Infantry = Infantaria mecanizada - # Requires translation! +# Requires translation! Missile Cruiser = Modern Armor = Blindado moderno - # Requires translation! +# Requires translation! Jet Fighter = - # Requires translation! +# Requires translation! Giant Death Robot = - # Requires translation! +# Requires translation! Stealth Bomber = - # Requires translation! +# Requires translation! Cannot be carried by [mapUnitFilter] units = Great Artist = Grande Artista @@ -5835,51 +5835,51 @@ Great Merchant = Grande Mercador Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Pode assumir uma missão de troca com Cidade-Estado, obtendo uma grande quantia de ouro e [amount] de Influência Great Engineer = Grande Engenheiro - # Requires translation! +# Requires translation! Can speed up construction of a building = - # Requires translation! +# Requires translation! Great Prophet = - # Requires translation! +# Requires translation! if it hasn't used other actions yet = - # Requires translation! +# Requires translation! Can [action] [amount] times = - # Requires translation! +# Requires translation! Removes other religions when spreading religion = - # Requires translation! +# Requires translation! May found a religion = - # Requires translation! +# Requires translation! May enhance a religion = - # Requires translation! +# Requires translation! May enter foreign tiles without open borders = - # Requires translation! +# Requires translation! Religious Unit = - # Requires translation! +# Requires translation! Takes your religion over the one in their birth city = Great General = Grande General - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Strength bonus for [mapUnitFilter] units within [amount] tiles = Khan = Cã - # Requires translation! -Missionary = - # Requires translation! +# Requires translation! +Missionary = +# Requires translation! May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = - # Requires translation! +# Requires translation! Can be purchased with [stat] [cityFilter] = - # Requires translation! -Inquisitor = - # Requires translation! +# Requires translation! +Inquisitor = +# Requires translation! Prevents spreading of religion to the city it is next to = SS Booster = Propulsor de Nave Espacial Spaceship part = Parte de Nave Espacial - # Requires translation! +# Requires translation! Can be added to [comment] in the Capital = - # Requires translation! +# Requires translation! Limited to [amount] per Civilization = SS Cockpit = Cabine de Nave Espacial @@ -5891,300 +5891,300 @@ SS Stasis Chamber = Câmara de biostase de Nave Espacial #################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! +# Requires translation! Complete all the spaceship parts\nto win! = - # Requires translation! +# Requires translation! spaceship parts = You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Você alcançou a vitória através do domínio da Ciência! Você conquistou os mistérios da natureza e levou seu povo a uma viagem a um admirável mundo novo! Seu triunfo será lembrado enquanto as estrelas queimarem no céu noturno! - # Requires translation! +# Requires translation! Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Você alcançou a vitória através do incrível poder da sua Cultura. A grandeza de sua civilização - a magnificência de seus monumentos e o poder de seus artistas - surpreenderam o mundo! Os poetas o honrarão desde que a beleza leve alegria a um coração cansado. - # Requires translation! +# Requires translation! Destroy all enemies\nto win! = The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = O mundo foi convulsionado pela guerra. Muitas civilizações grandes e poderosas caíram, mas você sobreviveu - e saiu vitorioso! O mundo lembrará por muito tempo seu glorioso triunfo! - # Requires translation! +# Requires translation! Build the UN and be voted\nworld leader to win! = - # Requires translation! +# Requires translation! Anyone should build [buildingFilter] = - # Requires translation! +# Requires translation! Win diplomatic vote = - # Requires translation! +# Requires translation! You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = - # Requires translation! +# Requires translation! Do things to win! = - # Requires translation! +# Requires translation! Have highest score after max turns = #################### Lines from Beliefs from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! +# Requires translation! Ancestor Worship = - # Requires translation! +# Requires translation! Dance of the Aurora = - # Requires translation! +# Requires translation! [stats] from [tileFilter] tiles without [tileFilter2] [cityFilter] = - # Requires translation! +# Requires translation! Desert Folklore = - # Requires translation! +# Requires translation! Faith Healers = - # Requires translation! +# Requires translation! [mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = - # Requires translation! +# Requires translation! Fertility Rites = - # Requires translation! +# Requires translation! God of Craftsman = - # Requires translation! +# Requires translation! in cities with at least [amount] [populationFilter] = - # Requires translation! +# Requires translation! God of the Open Sky = - # Requires translation! +# Requires translation! God of the Sea = - # Requires translation! +# Requires translation! God of War = - # Requires translation! +# Requires translation! Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = - # Requires translation! +# Requires translation! Goddess of Festivals = - # Requires translation! +# Requires translation! Goddess of Love = - # Requires translation! +# Requires translation! Goddess of Protection = - # Requires translation! +# Requires translation! Goddess of the Hunt = - # Requires translation! +# Requires translation! Messenger of the Gods = - # Requires translation! +# Requires translation! Monument to the Gods = - # Requires translation! +# Requires translation! One with Nature = - # Requires translation! +# Requires translation! Oral Tradition = - # Requires translation! +# Requires translation! Religious Idols = - # Requires translation! +# Requires translation! Religious Settlements = - # Requires translation! +# Requires translation! Sacred Path = - # Requires translation! +# Requires translation! Sacred Waters = - # Requires translation! +# Requires translation! [stats] in cities on [terrainFilter] tiles = - # Requires translation! +# Requires translation! Stone Circles = - # Requires translation! -Follower = - # Requires translation! -Asceticism = +# Requires translation! +Follower = +# Requires translation! +Asceticism = - # Requires translation! -Cathedrals = - # Requires translation! +# Requires translation! +Cathedrals = +# Requires translation! May buy [buildingFilter] buildings with [stat] [cityFilter] = - # Requires translation! +# Requires translation! Choral Music = - # Requires translation! +# Requires translation! Divine inspiration = - # Requires translation! +# Requires translation! Feed the World = - # Requires translation! -Guruship = +# Requires translation! +Guruship = - # Requires translation! +# Requires translation! Holy Warriors = - # Requires translation! +# Requires translation! before the [era] = - # Requires translation! +# Requires translation! May buy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost = - # Requires translation! +# Requires translation! Liturgical Drama = - # Requires translation! -Monasteries = - # Requires translation! +# Requires translation! +Monasteries = +# Requires translation! May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] = - # Requires translation! -Mosques = +# Requires translation! +Mosques = - # Requires translation! -Pagodas = +# Requires translation! +Pagodas = - # Requires translation! +# Requires translation! Peace Gardens = - # Requires translation! +# Requires translation! Religious Art = - # Requires translation! +# Requires translation! Religious Center = - # Requires translation! +# Requires translation! Religious Community = - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% = - # Requires translation! +# Requires translation! Swords into Ploughshares = - # Requires translation! +# Requires translation! when not at war = - # Requires translation! -Founder = - # Requires translation! +# Requires translation! +Founder = +# Requires translation! Ceremonial Burial = - # Requires translation! +# Requires translation! [stats] for each global city following this religion = - # Requires translation! +# Requires translation! Church Property = - # Requires translation! +# Requires translation! Initiation Rites = - # Requires translation! +# Requires translation! [stats] when a city adopts this religion for the first time (modified by game speed) = - # Requires translation! +# Requires translation! Interfaith Dialogue = - # Requires translation! +# Requires translation! When spreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers of other religions as [stat] = - # Requires translation! +# Requires translation! Papal Primacy = - # Requires translation! +# Requires translation! Resting point for Influence with City-States following this religion [amount] = - # Requires translation! +# Requires translation! Peace Loving = - # Requires translation! +# Requires translation! [stats] from every [amount] global followers [cityFilter] = - # Requires translation! -Pilgrimage = +# Requires translation! +Pilgrimage = - # Requires translation! -Tithe = +# Requires translation! +Tithe = - # Requires translation! +# Requires translation! World Church = - # Requires translation! -Enhancer = - # Requires translation! +# Requires translation! +Enhancer = +# Requires translation! Defender of the Faith = - # Requires translation! +# Requires translation! Holy Order = - # Requires translation! +# Requires translation! Itinerant Preachers = - # Requires translation! +# Requires translation! Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = - # Requires translation! +# Requires translation! Just War = - # Requires translation! -Messiah = - # Requires translation! +# Requires translation! +Messiah = +# Requires translation! [relativeAmount]% Spread Religion Strength = - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = - # Requires translation! +# Requires translation! Missionary Zeal = - # Requires translation! +# Requires translation! Religious Texts = - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Natural religion spread [cityFilter] = - # Requires translation! +# Requires translation! Religious Unity = - # Requires translation! -Reliquary = - # Requires translation! +# Requires translation! +Reliquary = +# Requires translation! [stats] whenever a Great Person is expended = #################### Lines from Buildings from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! -Stele = +# Requires translation! +Stele = - # Requires translation! -Shrine = +# Requires translation! +Shrine = - # Requires translation! -Pyramid = +# Requires translation! +Pyramid = Terracotta Army = Exército de Terracota - # Requires translation! +# Requires translation! 'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = - # Requires translation! -Amphitheater = +# Requires translation! +Amphitheater = - # Requires translation! -Petra = - # Requires translation! +# Requires translation! +Petra = +# Requires translation! '...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones = - # Requires translation! +# Requires translation! Great Mosque of Djenne = - # Requires translation! +# Requires translation! 'With the magnificence of eternity before us, let time, with all its fluctuations, dwindle into its own littleness.' - Thomas Chalmers = - # Requires translation! +# Requires translation! [baseUnitFilter] units built [cityFilter] can [action] [amount] extra times = - # Requires translation! +# Requires translation! Grand Temple = Alhambra = Alhambra - # Requires translation! +# Requires translation! 'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = - # Requires translation! +# Requires translation! Ceilidh Hall = @@ -6192,45 +6192,45 @@ Leaning Tower of Pisa = Torre Inclinada de Pisa 'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Não dê aplausos tão fortes - é uma construção muito antiga.' - John Osbourne - # Requires translation! +# Requires translation! Coffee House = Neuschwanstein = Castelo de Neuschwanstein - # Requires translation! +# Requires translation! '...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = - # Requires translation! +# Requires translation! Recycling Center = - # Requires translation! +# Requires translation! CN Tower = - # Requires translation! +# Requires translation! 'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = - # Requires translation! +# Requires translation! [amount] population [cityFilter] = - # Requires translation! +# Requires translation! Bomb Shelter = - # Requires translation! +# Requires translation! Population loss from nuclear attacks [relativeAmount]% [cityFilter] = Hubble Space Telescope = Teléscopio espacial Hubble - # Requires translation! +# Requires translation! 'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = - # Requires translation! -Cathedral = +# Requires translation! +Cathedral = - # Requires translation! -Mosque = +# Requires translation! +Mosque = - # Requires translation! -Pagoda = +# Requires translation! +Pagoda = #################### Lines from Difficulties from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -6239,14 +6239,14 @@ Pagoda = #################### Lines from Eras from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! +# Requires translation! Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = - # Requires translation! +# Requires translation! May not generate great prophet equivalents naturally = - # Requires translation! +# Requires translation! May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = - # Requires translation! +# Requires translation! Starting in this era disables religion = @@ -6256,1532 +6256,1532 @@ Marine = Náutico #################### Lines from Nations from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! +# Requires translation! Rim-Sin II = - # Requires translation! -Smerdis = - # Requires translation! -Ilum-ma-ili = - # Requires translation! -Peshgaldaramesh = - # Requires translation! -Ur-zigurumaš = - # Requires translation! -Semiramis = - # Requires translation! -Em = - # Requires translation! -Ishtar = - # Requires translation! +# Requires translation! +Smerdis = +# Requires translation! +Ilum-ma-ili = +# Requires translation! +Peshgaldaramesh = +# Requires translation! +Ur-zigurumaš = +# Requires translation! +Semiramis = +# Requires translation! +Em = +# Requires translation! +Ishtar = +# Requires translation! Bilit Taauth = - # Requires translation! -Aruru = - # Requires translation! -Islam = +# Requires translation! +Aruru = +# Requires translation! +Islam = - # Requires translation! -Jason = - # Requires translation! -Helena = - # Requires translation! -Alexa = - # Requires translation! -Cletus = - # Requires translation! -Kassandra = - # Requires translation! -Andres = - # Requires translation! -Desdemona = - # Requires translation! -Anthea = - # Requires translation! -Aeneas = - # Requires translation! -Leander = - # Requires translation! -Christianity = +# Requires translation! +Jason = +# Requires translation! +Helena = +# Requires translation! +Alexa = +# Requires translation! +Cletus = +# Requires translation! +Kassandra = +# Requires translation! +Andres = +# Requires translation! +Desdemona = +# Requires translation! +Anthea = +# Requires translation! +Aeneas = +# Requires translation! +Leander = +# Requires translation! +Christianity = - # Requires translation! -Li = - # Requires translation! -Chen = - # Requires translation! -Zhang = - # Requires translation! -Liu = - # Requires translation! -Yang = - # Requires translation! -Huang = - # Requires translation! -Zhao = - # Requires translation! -Wu = - # Requires translation! -Zhou = - # Requires translation! -Sun = +# Requires translation! +Li = +# Requires translation! +Chen = +# Requires translation! +Zhang = +# Requires translation! +Liu = +# Requires translation! +Yang = +# Requires translation! +Huang = +# Requires translation! +Zhao = +# Requires translation! +Wu = +# Requires translation! +Zhou = +# Requires translation! +Sun = - # Requires translation! -Refaat = - # Requires translation! -Heba = - # Requires translation! -Salah = - # Requires translation! -Ahmed = - # Requires translation! -Zakaria = - # Requires translation! -Bastet = - # Requires translation! -Ma'at = - # Requires translation! -Nebhet = - # Requires translation! -Tefenet = - # Requires translation! -Neuth = +# Requires translation! +Refaat = +# Requires translation! +Heba = +# Requires translation! +Salah = +# Requires translation! +Ahmed = +# Requires translation! +Zakaria = +# Requires translation! +Bastet = +# Requires translation! +Ma'at = +# Requires translation! +Nebhet = +# Requires translation! +Tefenet = +# Requires translation! +Neuth = - # Requires translation! -James = - # Requires translation! -Scarlett = - # Requires translation! -Mycroft = - # Requires translation! -Charlotte = - # Requires translation! -Gwendolyn = - # Requires translation! +# Requires translation! +James = +# Requires translation! +Scarlett = +# Requires translation! +Mycroft = +# Requires translation! +Charlotte = +# Requires translation! +Gwendolyn = +# Requires translation! Mr. Eks = - # Requires translation! +# Requires translation! Dr. Grey = - # Requires translation! -Andrew = - # Requires translation! -Scott = - # Requires translation! -Anne = +# Requires translation! +Andrew = +# Requires translation! +Scott = +# Requires translation! +Anne = - # Requires translation! -Jean-Paul = - # Requires translation! -Martine = - # Requires translation! -Lucien = - # Requires translation! -François = - # Requires translation! -Augustine = - # Requires translation! +# Requires translation! +Jean-Paul = +# Requires translation! +Martine = +# Requires translation! +Lucien = +# Requires translation! +François = +# Requires translation! +Augustine = +# Requires translation! Monsieur X = - # Requires translation! +# Requires translation! Dr. Dupont = - # Requires translation! -Vipère = - # Requires translation! -Yvette = - # Requires translation! -Renard = +# Requires translation! +Vipère = +# Requires translation! +Yvette = +# Requires translation! +Renard = - # Requires translation! -Alexei = - # Requires translation! -Lena = - # Requires translation! -Dmitry = - # Requires translation! -Anastasia = - # Requires translation! -Tatiana = - # Requires translation! -Boris = - # Requires translation! +# Requires translation! +Alexei = +# Requires translation! +Lena = +# Requires translation! +Dmitry = +# Requires translation! +Anastasia = +# Requires translation! +Tatiana = +# Requires translation! +Boris = +# Requires translation! Doktor Seriy = - # Requires translation! -Mikhail = - # Requires translation! -Natacha = - # Requires translation! -Zmeya = +# Requires translation! +Mikhail = +# Requires translation! +Natacha = +# Requires translation! +Zmeya = - # Requires translation! -Flavius = - # Requires translation! -Regula = - # Requires translation! -Servius = - # Requires translation! -Lucia = - # Requires translation! -Cornelius = - # Requires translation! -Licina = - # Requires translation! -Canus = - # Requires translation! -Serpens = - # Requires translation! -Agrippa = - # Requires translation! -Brutus = +# Requires translation! +Flavius = +# Requires translation! +Regula = +# Requires translation! +Servius = +# Requires translation! +Lucia = +# Requires translation! +Cornelius = +# Requires translation! +Licina = +# Requires translation! +Canus = +# Requires translation! +Serpens = +# Requires translation! +Agrippa = +# Requires translation! +Brutus = - # Requires translation! -Solhofaat = - # Requires translation! -Khenzeer = - # Requires translation! -Zarafah = - # Requires translation! -Temsaah = - # Requires translation! -Abyadh = - # Requires translation! -Mostafa = - # Requires translation! -Yusuf = - # Requires translation! -Waddah = - # Requires translation! -Sameera = - # Requires translation! -Gamal = +# Requires translation! +Solhofaat = +# Requires translation! +Khenzeer = +# Requires translation! +Zarafah = +# Requires translation! +Temsaah = +# Requires translation! +Abyadh = +# Requires translation! +Mostafa = +# Requires translation! +Yusuf = +# Requires translation! +Waddah = +# Requires translation! +Sameera = +# Requires translation! +Gamal = - # Requires translation! -Cousin = - # Requires translation! -Felix = - # Requires translation! -Dennis = - # Requires translation! -Edward = - # Requires translation! +# Requires translation! +Cousin = +# Requires translation! +Felix = +# Requires translation! +Dennis = +# Requires translation! +Edward = +# Requires translation! Prof. Rex = - # Requires translation! -Eliza = - # Requires translation! -Mary = - # Requires translation! -Virginia = - # Requires translation! -Barbara = +# Requires translation! +Eliza = +# Requires translation! +Mary = +# Requires translation! +Virginia = +# Requires translation! +Barbara = - # Requires translation! -Akaishi = - # Requires translation! -Oki = - # Requires translation! -Hattori = - # Requires translation! -Morozumi = - # Requires translation! -Momochi = - # Requires translation! -Kawashima = - # Requires translation! -Orin = - # Requires translation! -Sakanishi = - # Requires translation! -Kaede = - # Requires translation! -Mochizuki = - # Requires translation! -Shinto = +# Requires translation! +Akaishi = +# Requires translation! +Oki = +# Requires translation! +Hattori = +# Requires translation! +Morozumi = +# Requires translation! +Momochi = +# Requires translation! +Kawashima = +# Requires translation! +Orin = +# Requires translation! +Sakanishi = +# Requires translation! +Kaede = +# Requires translation! +Mochizuki = +# Requires translation! +Shinto = - # Requires translation! +# Requires translation! Greetings, President Mahatma Gandhi, great souled leader of India! You are the ruler of one of the oldest countries in the world with history stretching back almost 10,000 years. A spiritual country, India is the birthplace of three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism. This is a passionate land of music and color, a land of great wealth and grinding poverty. For centuries, India was divided into kingdoms who fought constantly with each other and against outside invaders. That was, however, after empires such as Maratha, Maurya and Gupta. In the 12th century AD, India was conquered by Muslim Turks who fled from the Mongols. In the early 17th century, the English arrived, and through a combination of shrewd diplomacy and technological superiority, they conquered your fragmented nation. England remained in power for some two centuries until driven out by a rising wave of Indian nationalism, a peaceful rebellion unlike any before seen in history, one led by you! = - # Requires translation! +# Requires translation! Gandhi, your people look to you to lead them to even greater heights of glory! Can you help your people realize their great potential, to once again become the world's center of arts, culture and religion? Can you build a civilization that will stand the test of time? = - # Requires translation! -Ashok = - # Requires translation! -Shanx = - # Requires translation! -Hormis = - # Requires translation! -Sanjeev = - # Requires translation! -Ananda = - # Requires translation! -Rani = - # Requires translation! -Parvati = - # Requires translation! -Mukta = - # Requires translation! -Karishma = - # Requires translation! -Jyotsna = - # Requires translation! -Hinduism = +# Requires translation! +Ashok = +# Requires translation! +Shanx = +# Requires translation! +Hormis = +# Requires translation! +Sanjeev = +# Requires translation! +Ananda = +# Requires translation! +Rani = +# Requires translation! +Parvati = +# Requires translation! +Mukta = +# Requires translation! +Karishma = +# Requires translation! +Jyotsna = +# Requires translation! +Hinduism = - # Requires translation! -Johann = - # Requires translation! -Marlene = - # Requires translation! -Wilhelm = - # Requires translation! -Eva = - # Requires translation! -Heinz = - # Requires translation! -Horst = - # Requires translation! -Carl = - # Requires translation! -Viper = - # Requires translation! -Albrecht = - # Requires translation! -Anton = +# Requires translation! +Johann = +# Requires translation! +Marlene = +# Requires translation! +Wilhelm = +# Requires translation! +Eva = +# Requires translation! +Heinz = +# Requires translation! +Horst = +# Requires translation! +Carl = +# Requires translation! +Viper = +# Requires translation! +Albrecht = +# Requires translation! +Anton = - # Requires translation! -Ibrahim = - # Requires translation! -Bayezid = - # Requires translation! -Sokollu = - # Requires translation! -Mahmut = - # Requires translation! -Uveys = - # Requires translation! -Roxelana = - # Requires translation! -Safiye = - # Requires translation! -Hafsa = - # Requires translation! -Kosem = - # Requires translation! -Nurbanu = +# Requires translation! +Ibrahim = +# Requires translation! +Bayezid = +# Requires translation! +Sokollu = +# Requires translation! +Mahmut = +# Requires translation! +Uveys = +# Requires translation! +Roxelana = +# Requires translation! +Safiye = +# Requires translation! +Hafsa = +# Requires translation! +Kosem = +# Requires translation! +Nurbanu = - # Requires translation! -Kim = - # Requires translation! -Park = - # Requires translation! -Han = - # Requires translation! -Na = - # Requires translation! -Kong = - # Requires translation! -Yu = - # Requires translation! -Ahn = - # Requires translation! -Da = - # Requires translation! -Eun = - # Requires translation! -Confucianism = +# Requires translation! +Kim = +# Requires translation! +Park = +# Requires translation! +Han = +# Requires translation! +Na = +# Requires translation! +Kong = +# Requires translation! +Yu = +# Requires translation! +Ahn = +# Requires translation! +Da = +# Requires translation! +Eun = +# Requires translation! +Confucianism = - # Requires translation! -Onatah = - # Requires translation! -Oneida = - # Requires translation! -Oshadagea = - # Requires translation! -Otetiani = - # Requires translation! -Genesee = - # Requires translation! -Dadgayadoh = - # Requires translation! -Otwtiani = - # Requires translation! -Kateri = - # Requires translation! -Onondakai = - # Requires translation! -Honanyawus = +# Requires translation! +Onatah = +# Requires translation! +Oneida = +# Requires translation! +Oshadagea = +# Requires translation! +Otetiani = +# Requires translation! +Genesee = +# Requires translation! +Dadgayadoh = +# Requires translation! +Otwtiani = +# Requires translation! +Kateri = +# Requires translation! +Onondakai = +# Requires translation! +Honanyawus = - # Requires translation! -Azi = - # Requires translation! -Dabir = - # Requires translation! -Firuz = - # Requires translation! -Gaspar = - # Requires translation! -Shahzad = - # Requires translation! -Aga = - # Requires translation! -Marjane = - # Requires translation! -Peri = - # Requires translation! -Sartaj = - # Requires translation! -Yasmin = - # Requires translation! -Zoroastrianism = +# Requires translation! +Azi = +# Requires translation! +Dabir = +# Requires translation! +Firuz = +# Requires translation! +Gaspar = +# Requires translation! +Shahzad = +# Requires translation! +Aga = +# Requires translation! +Marjane = +# Requires translation! +Peri = +# Requires translation! +Sartaj = +# Requires translation! +Yasmin = +# Requires translation! +Zoroastrianism = - # Requires translation! -Tiki = - # Requires translation! +# Requires translation! +Tiki = +# Requires translation! Hotu Matua = - # Requires translation! -Rongo-ma-tane = - # Requires translation! -Kupe = - # Requires translation! -Haloti = - # Requires translation! -Degei = - # Requires translation! -Babamik = - # Requires translation! +# Requires translation! +Rongo-ma-tane = +# Requires translation! +Kupe = +# Requires translation! +Haloti = +# Requires translation! +Degei = +# Requires translation! +Babamik = +# Requires translation! Kulu Lau = - # Requires translation! -Nangananga = - # Requires translation! -Turua = +# Requires translation! +Nangananga = +# Requires translation! +Turua = - # Requires translation! -Aran = - # Requires translation! -Chanarong = - # Requires translation! -Kiet = - # Requires translation! -Niran = - # Requires translation! -Virote = - # Requires translation! -Kulap = - # Requires translation! -Mayuree = - # Requires translation! -Phueng = - # Requires translation! -Ratana = - # Requires translation! -Tola = - # Requires translation! -Buddhism = +# Requires translation! +Aran = +# Requires translation! +Chanarong = +# Requires translation! +Kiet = +# Requires translation! +Niran = +# Requires translation! +Virote = +# Requires translation! +Kulap = +# Requires translation! +Mayuree = +# Requires translation! +Phueng = +# Requires translation! +Ratana = +# Requires translation! +Tola = +# Requires translation! +Buddhism = - # Requires translation! -Rodrigo = - # Requires translation! -Esmeralda = - # Requires translation! -Mathilda = - # Requires translation! -Ramona = - # Requires translation! +# Requires translation! +Rodrigo = +# Requires translation! +Esmeralda = +# Requires translation! +Mathilda = +# Requires translation! +Ramona = +# Requires translation! Señor X = - # Requires translation! -Topolino = - # Requires translation! -Serpiente = - # Requires translation! -Garcia = - # Requires translation! +# Requires translation! +Topolino = +# Requires translation! +Serpiente = +# Requires translation! +Garcia = +# Requires translation! El Lobo = - # Requires translation! -Ahmadou = - # Requires translation! -Ayub = - # Requires translation! -Badru = - # Requires translation! -Bokhari = - # Requires translation! -Guedado = - # Requires translation! -Adhiambo = - # Requires translation! -Chinaka = - # Requires translation! -Laila = - # Requires translation! -Mariama = - # Requires translation! -Oni = +# Requires translation! +Ahmadou = +# Requires translation! +Ayub = +# Requires translation! +Badru = +# Requires translation! +Bokhari = +# Requires translation! +Guedado = +# Requires translation! +Adhiambo = +# Requires translation! +Chinaka = +# Requires translation! +Laila = +# Requires translation! +Mariama = +# Requires translation! +Oni = - # Requires translation! -Asashōryū = - # Requires translation! -Tömöriin = - # Requires translation! -Zevegiin = - # Requires translation! -Jigjidiin = - # Requires translation! -Enkhbat = - # Requires translation! -Mönkhbayar = - # Requires translation! -Gündegmaa = - # Requires translation! -Ssima = - # Requires translation! -Batachikhan = - # Requires translation! -Chulunny = - # Requires translation! -Tengriism = +# Requires translation! +Asashōryū = +# Requires translation! +Tömöriin = +# Requires translation! +Zevegiin = +# Requires translation! +Jigjidiin = +# Requires translation! +Enkhbat = +# Requires translation! +Mönkhbayar = +# Requires translation! +Gündegmaa = +# Requires translation! +Ssima = +# Requires translation! +Batachikhan = +# Requires translation! +Chulunny = +# Requires translation! +Tengriism = - # Requires translation! -Metztli = - # Requires translation! -Xitllali = - # Requires translation! -Chimalli = - # Requires translation! -Quauhtli = - # Requires translation! -Teyacapan = - # Requires translation! -Yaotl = - # Requires translation! -Coatl = - # Requires translation! -Huitzilin = - # Requires translation! -Itzli = - # Requires translation! -Tepin = +# Requires translation! +Metztli = +# Requires translation! +Xitllali = +# Requires translation! +Chimalli = +# Requires translation! +Quauhtli = +# Requires translation! +Teyacapan = +# Requires translation! +Yaotl = +# Requires translation! +Coatl = +# Requires translation! +Huitzilin = +# Requires translation! +Itzli = +# Requires translation! +Tepin = - # Requires translation! -Amaru = - # Requires translation! -Apichu = - # Requires translation! -Pariapichiu = - # Requires translation! -Puma = - # Requires translation! -Quenti = - # Requires translation! -Suyuntu = - # Requires translation! -Uturuncu = - # Requires translation! -Purutu = - # Requires translation! -Ozcollo = +# Requires translation! +Amaru = +# Requires translation! +Apichu = +# Requires translation! +Pariapichiu = +# Requires translation! +Puma = +# Requires translation! +Quenti = +# Requires translation! +Suyuntu = +# Requires translation! +Uturuncu = +# Requires translation! +Purutu = +# Requires translation! +Ozcollo = - # Requires translation! -Jørgen = - # Requires translation! -Mette = - # Requires translation! -Henrik = - # Requires translation! -Niels = - # Requires translation! -Helle = - # Requires translation! -Frederik = - # Requires translation! -Ida = - # Requires translation! -Thea = - # Requires translation! -Freja = - # Requires translation! -Morten = +# Requires translation! +Jørgen = +# Requires translation! +Mette = +# Requires translation! +Henrik = +# Requires translation! +Niels = +# Requires translation! +Helle = +# Requires translation! +Frederik = +# Requires translation! +Ida = +# Requires translation! +Thea = +# Requires translation! +Freja = +# Requires translation! +Morten = - # Requires translation! +# Requires translation! Attila the Hun = - # Requires translation! +# Requires translation! I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = - # Requires translation! +# Requires translation! Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = - # Requires translation! +# Requires translation! My people will mourn me not with tears, but with human blood. = - # Requires translation! +# Requires translation! You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = - # Requires translation! +# Requires translation! This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = - # Requires translation! +# Requires translation! Good day to you. = - # Requires translation! +# Requires translation! Scourge of God = - # Requires translation! +# Requires translation! Your men stand proudly to greet you, Great Attila, grand warrior and ruler of the Hunnic empire. Together with your brother Bleda you expanded the boundaries of your empire, becoming the most powerful and frightening force of the 5th century. You bowed the Eastern Roman Emperors to your will and took kingdom after kingdom along the Danube and Nisava Rivers. As the sovereign ruler of the Huns, you marched your army across Europe into Gaul, planning to extend your already impressive lands all the way to the Atlantic Ocean. Your untimely death led to the quick disintegration and downfall of your empire, but your name and deeds have created an everlasting legacy for your people. = - # Requires translation! +# Requires translation! Fearsome General, your people call for the recreation of a new Hunnic Empire, one which will make the exploits and histories of the former seem like the faded dreaming of a dying sun. Will you answer their call to regain your rightful prominence and glory? Will you mount your steadfast steed and lead your armies to victory? Will you build a civilization that stands the test of time? = - # Requires translation! -Balamber = - # Requires translation! -Uldin = - # Requires translation! -Donatus = - # Requires translation! -Charato = - # Requires translation! -Octar = - # Requires translation! -Bleda = - # Requires translation! -Ellac = - # Requires translation! -Dengizik = - # Requires translation! -Hildico = - # Requires translation! -Gudrun = - # Requires translation! +# Requires translation! +Balamber = +# Requires translation! +Uldin = +# Requires translation! +Donatus = +# Requires translation! +Charato = +# Requires translation! +Octar = +# Requires translation! +Bleda = +# Requires translation! +Ellac = +# Requires translation! +Dengizik = +# Requires translation! +Hildico = +# Requires translation! +Gudrun = +# Requires translation! Atilla's Court = - # Requires translation! +# Requires translation! The Huns = - # Requires translation! +# Requires translation! Cities are razed [amount] times as fast = - # Requires translation! +# Requires translation! Starts with [tech] = - # Requires translation! +# Requires translation! "Borrows" city names from other civilizations in the game = - # Requires translation! +# Requires translation! William of Orange = - # Requires translation! +# Requires translation! As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = - # Requires translation! +# Requires translation! You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = - # Requires translation! +# Requires translation! My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! = - # Requires translation! +# Requires translation! I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. = - # Requires translation! +# Requires translation! I believe I have something that may be of some importance to you. = - # Requires translation! +# Requires translation! Once again, greetings. = - # Requires translation! +# Requires translation! Dutch East India Company = - # Requires translation! +# Requires translation! Hail stalwart Prince William of Orange, liberator of the Netherlands and hero to the Dutch people. It was your courageous effort in the 1568 rebellion against Spanish dominion that led the Dutch to freedom, and ultimately resulted in the Eighty Years' War. Your undertaking allowed for the creation of one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. You gave your life to the rebellion, falling at the hands of an assassin in 1584, but your death would only serve to embolden the people's charge, and your legacy as "Father of the Fatherland" will stand as a symbol of Dutch independence for all time. = - # Requires translation! +# Requires translation! Brave prince, the people again yearn for the wise stewardship your wisdom afforded them. Can you once again secure the sovereignty of your kingdom and lead your people to greatness? Can you build a civilization that stands the test of time? = - # Requires translation! -Joost = - # Requires translation! -Hendrika = - # Requires translation! -Marten = - # Requires translation! -Anke = - # Requires translation! -Guus = - # Requires translation! +# Requires translation! +Joost = +# Requires translation! +Hendrika = +# Requires translation! +Marten = +# Requires translation! +Anke = +# Requires translation! +Guus = +# Requires translation! Mr. X = - # Requires translation! +# Requires translation! Dr. Grijs = - # Requires translation! -Willem = - # Requires translation! -Thijs = - # Requires translation! -Neef = - # Requires translation! -Amsterdam = - # Requires translation! -Rotterdam = - # Requires translation! -Utrecht = - # Requires translation! -Groningen = - # Requires translation! -Breda = - # Requires translation! -Nijmegen = - # Requires translation! +# Requires translation! +Willem = +# Requires translation! +Thijs = +# Requires translation! +Neef = +# Requires translation! +Amsterdam = +# Requires translation! +Rotterdam = +# Requires translation! +Utrecht = +# Requires translation! +Groningen = +# Requires translation! +Breda = +# Requires translation! +Nijmegen = +# Requires translation! Den Haag = - # Requires translation! -Haarlem = - # Requires translation! -Arnhem = - # Requires translation! -Zutphen = - # Requires translation! -Maastricht = - # Requires translation! -Tilburg = - # Requires translation! -Eindhoven = - # Requires translation! -Dordrecht = - # Requires translation! -Leiden = - # Requires translation! +# Requires translation! +Haarlem = +# Requires translation! +Arnhem = +# Requires translation! +Zutphen = +# Requires translation! +Maastricht = +# Requires translation! +Tilburg = +# Requires translation! +Eindhoven = +# Requires translation! +Dordrecht = +# Requires translation! +Leiden = +# Requires translation! 's Hertogenbosch = - # Requires translation! -Almere = - # Requires translation! -Alkmaar = - # Requires translation! -Brielle = - # Requires translation! -Vlissingen = - # Requires translation! -Apeldoorn = - # Requires translation! -Enschede = - # Requires translation! -Amersfoort = - # Requires translation! -Zwolle = - # Requires translation! -Venlo = - # Requires translation! -Uden = - # Requires translation! -Grave = - # Requires translation! -Delft = - # Requires translation! -Gouda = - # Requires translation! -Nieuwstadt = - # Requires translation! -Weesp = - # Requires translation! -Coevorden = - # Requires translation! -Kerkrade = - # Requires translation! +# Requires translation! +Almere = +# Requires translation! +Alkmaar = +# Requires translation! +Brielle = +# Requires translation! +Vlissingen = +# Requires translation! +Apeldoorn = +# Requires translation! +Enschede = +# Requires translation! +Amersfoort = +# Requires translation! +Zwolle = +# Requires translation! +Venlo = +# Requires translation! +Uden = +# Requires translation! +Grave = +# Requires translation! +Delft = +# Requires translation! +Gouda = +# Requires translation! +Nieuwstadt = +# Requires translation! +Weesp = +# Requires translation! +Coevorden = +# Requires translation! +Kerkrade = +# Requires translation! The Netherlands = - # Requires translation! +# Requires translation! Retain [relativeAmount]% of the happiness from a luxury after the last copy has been traded away = - # Requires translation! +# Requires translation! Gustavus Adolphus = - # Requires translation! +# Requires translation! The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = - # Requires translation! +# Requires translation! Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = - # Requires translation! +# Requires translation! I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = - # Requires translation! +# Requires translation! Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = - # Requires translation! +# Requires translation! My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = - # Requires translation! +# Requires translation! Oh, welcome! = - # Requires translation! +# Requires translation! Oh, it is you. = - # Requires translation! +# Requires translation! Nobel Prize = - # Requires translation! +# Requires translation! All hail the transcendent King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire and her most distinguished military tactician. It was during your reign that Sweden emerged as one of the greatest powers in Europe, due in no small part to your wisdom, both on and off the battlefield. As king, you initiated a number of domestic reforms that ensured the economic stability and prosperity of your people. As the general who came to be known as the "Lion of the North," your visionary designs in warfare gained the admiration of military commanders the world over. Thanks to your triumphs in the Thirty Years' War, you were assured a legacy as one of history's greatest generals. = - # Requires translation! +# Requires translation! Oh noble King, the people long for your prudent leadership, hopeful that once again they will see your kingdom rise to glory. Will you devise daring new strategies, leading your armies to victory on the theater of war? Will you build a civilization that stands the test of time? = - # Requires translation! -Leif = - # Requires translation! -Ingegard = - # Requires translation! -Sören = - # Requires translation! -Ragnhild = - # Requires translation! -Lars = - # Requires translation! -Lina = - # Requires translation! +# Requires translation! +Leif = +# Requires translation! +Ingegard = +# Requires translation! +Sören = +# Requires translation! +Ragnhild = +# Requires translation! +Lars = +# Requires translation! +Lina = +# Requires translation! Herr Grå = - # Requires translation! -Magnus = - # Requires translation! -Vilma = - # Requires translation! -Kusin = - # Requires translation! -Stockholm = - # Requires translation! -Uppsala = - # Requires translation! -Gothenburg = - # Requires translation! -Malmö = - # Requires translation! -Linköping = - # Requires translation! -Kalmar = - # Requires translation! -Skara = - # Requires translation! -Västerås = - # Requires translation! -Jönköping = - # Requires translation! -Visby = - # Requires translation! -Falun = - # Requires translation! -Norrköping = - # Requires translation! -Gävle = - # Requires translation! -Halmstad = - # Requires translation! -Karlskrona = - # Requires translation! -Hudiksvall = - # Requires translation! -Örebro = - # Requires translation! -Umeå = - # Requires translation! -Karlstad = - # Requires translation! -Helsingborg = - # Requires translation! -Härnösand = - # Requires translation! -Vadstena = - # Requires translation! -Lund = - # Requires translation! -Västervik = - # Requires translation! -Enköping = - # Requires translation! -Skövde = - # Requires translation! -Eskilstuna = - # Requires translation! -Luleå = - # Requires translation! -Lidköping = - # Requires translation! -Södertälje = - # Requires translation! -Mariestad = - # Requires translation! -Östersund = - # Requires translation! -Borås = - # Requires translation! -Sundsvall = - # Requires translation! -Vimmerby = - # Requires translation! -Köping = - # Requires translation! -Mora = - # Requires translation! -Arboga = - # Requires translation! -Växjö = - # Requires translation! -Gränna = - # Requires translation! -Kiruna = - # Requires translation! -Borgholm = - # Requires translation! -Strängnäs = - # Requires translation! -Sveg = - # Requires translation! -Sweden = - # Requires translation! +# Requires translation! +Magnus = +# Requires translation! +Vilma = +# Requires translation! +Kusin = +# Requires translation! +Stockholm = +# Requires translation! +Uppsala = +# Requires translation! +Gothenburg = +# Requires translation! +Malmö = +# Requires translation! +Linköping = +# Requires translation! +Kalmar = +# Requires translation! +Skara = +# Requires translation! +Västerås = +# Requires translation! +Jönköping = +# Requires translation! +Visby = +# Requires translation! +Falun = +# Requires translation! +Norrköping = +# Requires translation! +Gävle = +# Requires translation! +Halmstad = +# Requires translation! +Karlskrona = +# Requires translation! +Hudiksvall = +# Requires translation! +Örebro = +# Requires translation! +Umeå = +# Requires translation! +Karlstad = +# Requires translation! +Helsingborg = +# Requires translation! +Härnösand = +# Requires translation! +Vadstena = +# Requires translation! +Lund = +# Requires translation! +Västervik = +# Requires translation! +Enköping = +# Requires translation! +Skövde = +# Requires translation! +Eskilstuna = +# Requires translation! +Luleå = +# Requires translation! +Lidköping = +# Requires translation! +Södertälje = +# Requires translation! +Mariestad = +# Requires translation! +Östersund = +# Requires translation! +Borås = +# Requires translation! +Sundsvall = +# Requires translation! +Vimmerby = +# Requires translation! +Köping = +# Requires translation! +Mora = +# Requires translation! +Arboga = +# Requires translation! +Växjö = +# Requires translation! +Gränna = +# Requires translation! +Kiruna = +# Requires translation! +Borgholm = +# Requires translation! +Strängnäs = +# Requires translation! +Sveg = +# Requires translation! +Sweden = +# Requires translation! Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = - # Requires translation! +# Requires translation! When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = - # Requires translation! +# Requires translation! Maria Theresa = - # Requires translation! +# Requires translation! Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = - # Requires translation! +# Requires translation! What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = - # Requires translation! +# Requires translation! The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = - # Requires translation! +# Requires translation! The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. = - # Requires translation! +# Requires translation! I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = - # Requires translation! +# Requires translation! Oh, it's ye! = - # Requires translation! +# Requires translation! Diplomatic Marriage = - # Requires translation! +# Requires translation! Noble and virtuous Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people bow to your gracious will. Following the death of your father King Charles VI, you ascended the thone of Austria during a time of great instability, but the empty coffers and diminished military did litle to dissuade your ambitions. Faced with war almost immediately upon your succession to the thron, you managed to fend off your foes, and in naming your husband Francis Stephen co-ruler, assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reigh, you guided Austria on a new path of reform - strengthening the military, replenishing the treasury, and improving the educational system of the kingdom. = - # Requires translation! +# Requires translation! Oh great queen, bold and dignified, the time has come for you to rise and guide the kingdom once again. Can you return your people to the height of prosperity and splendor? Will you build a civilization that stands the test of time? = - # Requires translation! -Ferdinand = - # Requires translation! -Johanna = - # Requires translation! -Franz-Josef = - # Requires translation! -Astrid = - # Requires translation! -Anna = - # Requires translation! -Hubert = - # Requires translation! -Alois = - # Requires translation! -Natter = - # Requires translation! -Georg = - # Requires translation! -Arnold = - # Requires translation! -Vienna = - # Requires translation! -Salzburg = - # Requires translation! -Graz = - # Requires translation! -Linz = - # Requires translation! -Klagenfurt = - # Requires translation! -Bregenz = - # Requires translation! -Innsbruck = - # Requires translation! -Kitzbühel = - # Requires translation! +# Requires translation! +Ferdinand = +# Requires translation! +Johanna = +# Requires translation! +Franz-Josef = +# Requires translation! +Astrid = +# Requires translation! +Anna = +# Requires translation! +Hubert = +# Requires translation! +Alois = +# Requires translation! +Natter = +# Requires translation! +Georg = +# Requires translation! +Arnold = +# Requires translation! +Vienna = +# Requires translation! +Salzburg = +# Requires translation! +Graz = +# Requires translation! +Linz = +# Requires translation! +Klagenfurt = +# Requires translation! +Bregenz = +# Requires translation! +Innsbruck = +# Requires translation! +Kitzbühel = +# Requires translation! St. Pölten = - # Requires translation! -Eisenstadt = - # Requires translation! -Villach = - # Requires translation! -Zwettl = - # Requires translation! -Traun = - # Requires translation! -Wels = - # Requires translation! -Dornbirn = - # Requires translation! -Feldkirch = - # Requires translation! -Amstetten = - # Requires translation! +# Requires translation! +Eisenstadt = +# Requires translation! +Villach = +# Requires translation! +Zwettl = +# Requires translation! +Traun = +# Requires translation! +Wels = +# Requires translation! +Dornbirn = +# Requires translation! +Feldkirch = +# Requires translation! +Amstetten = +# Requires translation! Bad Ischl = - # Requires translation! -Wolfsberg = - # Requires translation! -Kufstein = - # Requires translation! -Leoben = - # Requires translation! -Klosterneuburg = - # Requires translation! -Leonding = - # Requires translation! -Kapfenberg = - # Requires translation! -Hallein = - # Requires translation! -Bischofshofen = - # Requires translation! -Waidhofen = - # Requires translation! -Saalbach = - # Requires translation! -Lienz = - # Requires translation! -Steyr = - # Requires translation! -Austria = - # Requires translation! +# Requires translation! +Wolfsberg = +# Requires translation! +Kufstein = +# Requires translation! +Leoben = +# Requires translation! +Klosterneuburg = +# Requires translation! +Leonding = +# Requires translation! +Kapfenberg = +# Requires translation! +Hallein = +# Requires translation! +Bischofshofen = +# Requires translation! +Waidhofen = +# Requires translation! +Saalbach = +# Requires translation! +Lienz = +# Requires translation! +Steyr = +# Requires translation! +Austria = +# Requires translation! Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = - # Requires translation! -Dido = - # Requires translation! +# Requires translation! +Dido = +# Requires translation! Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = - # Requires translation! +# Requires translation! Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = - # Requires translation! +# Requires translation! The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = - # Requires translation! +# Requires translation! The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = - # Requires translation! +# Requires translation! I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = - # Requires translation! +# Requires translation! What is it now? = - # Requires translation! +# Requires translation! Phoenician Heritage = - # Requires translation! +# Requires translation! Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. = - # Requires translation! +# Requires translation! Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? = - # Requires translation! -Hamilcar = - # Requires translation! -Mago = - # Requires translation! -Baalhaan = - # Requires translation! -Sophoniba = - # Requires translation! -Yzebel = - # Requires translation! -Similce = - # Requires translation! -Kandaulo = - # Requires translation! -Zinnridi = - # Requires translation! -Gisgo = - # Requires translation! -Fierelus = - # Requires translation! -Carthage = - # Requires translation! -Utique = - # Requires translation! +# Requires translation! +Hamilcar = +# Requires translation! +Mago = +# Requires translation! +Baalhaan = +# Requires translation! +Sophoniba = +# Requires translation! +Yzebel = +# Requires translation! +Similce = +# Requires translation! +Kandaulo = +# Requires translation! +Zinnridi = +# Requires translation! +Gisgo = +# Requires translation! +Fierelus = +# Requires translation! +Carthage = +# Requires translation! +Utique = +# Requires translation! Hippo Regius = - # Requires translation! -Gades = - # Requires translation! -Saguntum = - # Requires translation! +# Requires translation! +Gades = +# Requires translation! +Saguntum = +# Requires translation! Carthago Nova = - # Requires translation! -Panormus = - # Requires translation! -Lilybaeum = - # Requires translation! -Hadrumetum = - # Requires translation! +# Requires translation! +Panormus = +# Requires translation! +Lilybaeum = +# Requires translation! +Hadrumetum = +# Requires translation! Zama Regia = - # Requires translation! -Karalis = - # Requires translation! -Malaca = - # Requires translation! +# Requires translation! +Karalis = +# Requires translation! +Malaca = +# Requires translation! Leptis Magna = - # Requires translation! +# Requires translation! Hippo Diarrhytus = - # Requires translation! -Motya = - # Requires translation! -Sulci = - # Requires translation! +# Requires translation! +Motya = +# Requires translation! +Sulci = +# Requires translation! Leptis Parva = - # Requires translation! -Tharros = - # Requires translation! -Soluntum = - # Requires translation! -Lixus = - # Requires translation! -Oea = - # Requires translation! -Theveste = - # Requires translation! -Ibossim = - # Requires translation! -Thapsus = - # Requires translation! -Aleria = - # Requires translation! -Tingis = - # Requires translation! -Abyla = - # Requires translation! -Sabratha = - # Requires translation! -Rusadir = - # Requires translation! -Baecula = - # Requires translation! -Saldae = - # Requires translation! +# Requires translation! +Tharros = +# Requires translation! +Soluntum = +# Requires translation! +Lixus = +# Requires translation! +Oea = +# Requires translation! +Theveste = +# Requires translation! +Ibossim = +# Requires translation! +Thapsus = +# Requires translation! +Aleria = +# Requires translation! +Tingis = +# Requires translation! +Abyla = +# Requires translation! +Sabratha = +# Requires translation! +Rusadir = +# Requires translation! +Baecula = +# Requires translation! +Saldae = +# Requires translation! Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = - # Requires translation! +# Requires translation! Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage = - # Requires translation! -Theodora = - # Requires translation! +# Requires translation! +Theodora = +# Requires translation! It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = - # Requires translation! +# Requires translation! Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = - # Requires translation! +# Requires translation! Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = - # Requires translation! +# Requires translation! My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. = - # Requires translation! +# Requires translation! I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = - # Requires translation! +# Requires translation! Hello again. = - # Requires translation! +# Requires translation! Patriarchate of Constantinople = - # Requires translation! +# Requires translation! All hail the most magnificent and magnanimous Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome! From the lowly ranks of actress and courtesan you became the most powerful woman in the Roman Empire, consort to Justinian I. Starting in the late 520's AD, you joined your husband in a series of important spiritual and legal reforms, creating many laws which elevated the status of and promoted equal treatment of women in the empire. You also aided in the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches across Constantinople, culminating in the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid architectural wonders of the world. = - # Requires translation! +# Requires translation! Beautiful Empress, Byzantium is in need of your wisdom and strength - her people are lost without your light to lead them. The Byzantine Empire may have fallen once, but its spirit is still intact waiting to be reborn anew. Can you return Byzantium to the heights of glory it once enjoyed? Can you create a civilization to stand the test of time? = - # Requires translation! -Basil = - # Requires translation! -Nikophoros = - # Requires translation! -Demetrios = - # Requires translation! -Philippos = - # Requires translation! -Theophylaktos = - # Requires translation! -Simonis = - # Requires translation! -Zoe = - # Requires translation! -Ioanno = - # Requires translation! -Xene = - # Requires translation! -Euphrosyne = - # Requires translation! -Constantinople = - # Requires translation! -Adrianople = - # Requires translation! -Nicaea = - # Requires translation! -Antioch = - # Requires translation! -Varna = - # Requires translation! -Ohrid = - # Requires translation! -Nicomedia = - # Requires translation! -Trebizond = - # Requires translation! -Cherson = - # Requires translation! -Sardica = - # Requires translation! -Ani = - # Requires translation! -Dyrrachium = - # Requires translation! -Edessa = - # Requires translation! -Chalcedon = - # Requires translation! -Naissus = - # Requires translation! -Bari = - # Requires translation! -Iconium = - # Requires translation! -Prilep = - # Requires translation! -Samosata = - # Requires translation! -Kars = - # Requires translation! -Theodosiopolis = - # Requires translation! -Tyana = - # Requires translation! -Gaza = - # Requires translation! -Kerkyra = - # Requires translation! -Phoenice = - # Requires translation! -Selymbria = - # Requires translation! -Sillyon = - # Requires translation! -Chrysopolis = - # Requires translation! -Vodena = - # Requires translation! -Traianoupoli = - # Requires translation! -Constantia = - # Requires translation! -Patra = - # Requires translation! -Korinthos = - # Requires translation! -Byzantium = - # Requires translation! +# Requires translation! +Basil = +# Requires translation! +Nikophoros = +# Requires translation! +Demetrios = +# Requires translation! +Philippos = +# Requires translation! +Theophylaktos = +# Requires translation! +Simonis = +# Requires translation! +Zoe = +# Requires translation! +Ioanno = +# Requires translation! +Xene = +# Requires translation! +Euphrosyne = +# Requires translation! +Constantinople = +# Requires translation! +Adrianople = +# Requires translation! +Nicaea = +# Requires translation! +Antioch = +# Requires translation! +Varna = +# Requires translation! +Ohrid = +# Requires translation! +Nicomedia = +# Requires translation! +Trebizond = +# Requires translation! +Cherson = +# Requires translation! +Sardica = +# Requires translation! +Ani = +# Requires translation! +Dyrrachium = +# Requires translation! +Edessa = +# Requires translation! +Chalcedon = +# Requires translation! +Naissus = +# Requires translation! +Bari = +# Requires translation! +Iconium = +# Requires translation! +Prilep = +# Requires translation! +Samosata = +# Requires translation! +Kars = +# Requires translation! +Theodosiopolis = +# Requires translation! +Tyana = +# Requires translation! +Gaza = +# Requires translation! +Kerkyra = +# Requires translation! +Phoenice = +# Requires translation! +Selymbria = +# Requires translation! +Sillyon = +# Requires translation! +Chrysopolis = +# Requires translation! +Vodena = +# Requires translation! +Traianoupoli = +# Requires translation! +Constantia = +# Requires translation! +Patra = +# Requires translation! +Korinthos = +# Requires translation! +Byzantium = +# Requires translation! May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion = - # Requires translation! -Boudicca = - # Requires translation! +# Requires translation! +Boudicca = +# Requires translation! You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! = - # Requires translation! +# Requires translation! Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! = - # Requires translation! +# Requires translation! Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = - # Requires translation! +# Requires translation! I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = - # Requires translation! +# Requires translation! Let us join our forces together and reap the rewards. = - # Requires translation! +# Requires translation! God has given good to you. = - # Requires translation! +# Requires translation! Druidic Lore = - # Requires translation! +# Requires translation! Eternal glory and praise for you, fierce and vengeful Warrior Queen! In a time dominated by men, you not only secured your throne and sovereign rule, but also successfully defied the power of the Roman Empire. After suffering terrible punishment and humiliation at the hand of the Roman invaders, you rallied your people in a bloody and terrifying revolt. Legions fell under your chariot wheels and the city of London burned. While in the end the Romans retained ownership of the isles, you alone made Nero consider withdrawing all troops and leaving Britain forever. = - # Requires translation! +# Requires translation! Oh sleeping lioness, your people desire that you rise and lead them again in the calling that is your namesake. Will you meet their challenge on the open field and lead the Celts to everlasting victory? Will you restore your lands and build an empire to stand the test of time? = - # Requires translation! -Crìsdean = - # Requires translation! -Siobhán = - # Requires translation! -Seamus = - # Requires translation! -Ffion = - # Requires translation! -Pádraig = - # Requires translation! -Deirdre = - # Requires translation! +# Requires translation! +Crìsdean = +# Requires translation! +Siobhán = +# Requires translation! +Seamus = +# Requires translation! +Ffion = +# Requires translation! +Pádraig = +# Requires translation! +Deirdre = +# Requires translation! Mr. Quinn = - # Requires translation! -Éadaoin = - # Requires translation! -Alwyn = - # Requires translation! +# Requires translation! +Éadaoin = +# Requires translation! +Alwyn = +# Requires translation! Col Ceathar = - # Requires translation! -Cardiff = - # Requires translation! -Truro = - # Requires translation! -Douglas = - # Requires translation! -Glasgow = - # Requires translation! -Cork = - # Requires translation! -Aberystwyth = - # Requires translation! -Penzance = - # Requires translation! -Ramsey = - # Requires translation! -Inverness = - # Requires translation! -Limerick = - # Requires translation! -Swansea = - # Requires translation! +# Requires translation! +Cardiff = +# Requires translation! +Truro = +# Requires translation! +Douglas = +# Requires translation! +Glasgow = +# Requires translation! +Cork = +# Requires translation! +Aberystwyth = +# Requires translation! +Penzance = +# Requires translation! +Ramsey = +# Requires translation! +Inverness = +# Requires translation! +Limerick = +# Requires translation! +Swansea = +# Requires translation! St. Ives = - # Requires translation! -Peel = - # Requires translation! -Aberdeen = - # Requires translation! -Belfast = - # Requires translation! -Caernarfon = - # Requires translation! -Newquay = - # Requires translation! -Saint-Nazaire = - # Requires translation! -Castletown = - # Requires translation! -Stirling = - # Requires translation! -Galway = - # Requires translation! -Conwy = - # Requires translation! +# Requires translation! +Peel = +# Requires translation! +Aberdeen = +# Requires translation! +Belfast = +# Requires translation! +Caernarfon = +# Requires translation! +Newquay = +# Requires translation! +Saint-Nazaire = +# Requires translation! +Castletown = +# Requires translation! +Stirling = +# Requires translation! +Galway = +# Requires translation! +Conwy = +# Requires translation! St. Austell = - # Requires translation! -Saint-Malo = - # Requires translation! -Onchan = - # Requires translation! -Dundee = - # Requires translation! -Londonderry = - # Requires translation! -Llanfairpwllgwyngyll = - # Requires translation! -Falmouth = - # Requires translation! -Lorient = - # Requires translation! -Celts = - # Requires translation! +# Requires translation! +Saint-Malo = +# Requires translation! +Onchan = +# Requires translation! +Dundee = +# Requires translation! +Londonderry = +# Requires translation! +Llanfairpwllgwyngyll = +# Requires translation! +Falmouth = +# Requires translation! +Lorient = +# Requires translation! +Celts = +# Requires translation! with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = - # Requires translation! +# Requires translation! Haile Selassie = - # Requires translation! +# Requires translation! I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = - # Requires translation! +# Requires translation! It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. = - # Requires translation! +# Requires translation! God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. = - # Requires translation! +# Requires translation! A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = - # Requires translation! +# Requires translation! I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = - # Requires translation! +# Requires translation! Spirit of Adwa = - # Requires translation! +# Requires translation! Blessings be upon you, honorable and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. Your legacy as one of Ethiopia's greatest rulers, and as the spiritual leader to the Rastafarian movement, is outshone only by the influence you had on diplomacy and political cooperation throughout the world. In introducing Ethiopia's first written constitution, you planted the seeds of democracy that would take root over the coming years, and your infinitely wise grasp of global affairs secured Ethiopia's place as a charter member of the United Nations. Spearheading efforts to reform and modernize the nation during your reign, you changed the course of Ethiopian history forever = - # Requires translation! +# Requires translation! Revered king, your composed demeanor once protected the people from the many conflicts that plague the nations of men, and the kingdom looks to you to assure peace once again. Will you lead the people with courage and authority, moving forward into a new age? Will you build a civilization that stands the test of time? = - # Requires translation! +# Requires translation! Mulu Ken = - # Requires translation! -Wendimu = - # Requires translation! -Li'ol = - # Requires translation! -Demeke = - # Requires translation! +# Requires translation! +Wendimu = +# Requires translation! +Li'ol = +# Requires translation! +Demeke = +# Requires translation! Mulu Alem = - # Requires translation! -Abebech = - # Requires translation! -Zema = - # Requires translation! -Mihret = - # Requires translation! -Kebedech = - # Requires translation! -Alemnesh = - # Requires translation! +# Requires translation! +Abebech = +# Requires translation! +Zema = +# Requires translation! +Mihret = +# Requires translation! +Kebedech = +# Requires translation! +Alemnesh = +# Requires translation! Addis Ababa = - # Requires translation! -Harar = - # Requires translation! -Adwa = - # Requires translation! -Lalibela = - # Requires translation! -Gondar = - # Requires translation! -Axum = - # Requires translation! +# Requires translation! +Harar = +# Requires translation! +Adwa = +# Requires translation! +Lalibela = +# Requires translation! +Gondar = +# Requires translation! +Axum = +# Requires translation! Dire Dawa = - # Requires translation! +# Requires translation! Bahir Dar = - # Requires translation! -Adama = - # Requires translation! -Mek'ele = - # Requires translation! -Awasa = - # Requires translation! -Jimma = - # Requires translation! -Jijiga = - # Requires translation! -Dessie = - # Requires translation! +# Requires translation! +Adama = +# Requires translation! +Mek'ele = +# Requires translation! +Awasa = +# Requires translation! +Jimma = +# Requires translation! +Jijiga = +# Requires translation! +Dessie = +# Requires translation! Debre Berhan = - # Requires translation! -Shashamane = - # Requires translation! +# Requires translation! +Shashamane = +# Requires translation! Debre Zeyit = - # Requires translation! -Sodo = - # Requires translation! -Hosaena = - # Requires translation! -Nekemte = - # Requires translation! -Asella = - # Requires translation! -Dila = - # Requires translation! -Adigrat = - # Requires translation! +# Requires translation! +Sodo = +# Requires translation! +Hosaena = +# Requires translation! +Nekemte = +# Requires translation! +Asella = +# Requires translation! +Dila = +# Requires translation! +Adigrat = +# Requires translation! Debre Markos = - # Requires translation! -Kombolcha = - # Requires translation! +# Requires translation! +Kombolcha = +# Requires translation! Debre Tabor = - # Requires translation! -Sebeta = - # Requires translation! -Shire = - # Requires translation! -Ambo = - # Requires translation! +# Requires translation! +Sebeta = +# Requires translation! +Shire = +# Requires translation! +Ambo = +# Requires translation! Negele Arsi = - # Requires translation! -Gambela = - # Requires translation! -Ziway = - # Requires translation! -Weldiya = - # Requires translation! -Ethiopia = - # Requires translation! +# Requires translation! +Gambela = +# Requires translation! +Ziway = +# Requires translation! +Weldiya = +# Requires translation! +Ethiopia = +# Requires translation! when fighting units from a Civilization with more Cities than you = - # Requires translation! -Pacal = - # Requires translation! +# Requires translation! +Pacal = +# Requires translation! A sacrifice unlike all others must be made! = - # Requires translation! -Muahahahahahaha! = - # Requires translation! +# Requires translation! +Muahahahahahaha! = +# Requires translation! Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. = - # Requires translation! +# Requires translation! Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = - # Requires translation! +# Requires translation! Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = - # Requires translation! +# Requires translation! A fine day, it helps you. = - # Requires translation! +# Requires translation! The Long Count = - # Requires translation! +# Requires translation! Your people kneel before you, exalted King Pacal the Great, favored son of the gods and shield to the citizens of the Palenque domain. After years of strife at the hands of your neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, sacrificing their leaders in retribution for the insults dealt to your predecessors. The glory of Palenque was restored only by the guidance afforded by your wisdom, as you orchestrated vast reconstruction efforts within the city, creating some of the greatest monuments and architecture your people - and the world - have ever known. = - # Requires translation! +# Requires translation! Illustrious King, your people once again look to you for leadership and counsel in the coming days. Will you channel the will of the gods and restore your once proud kingdom to its greatest heights? Will you build new monuments to forever enshrine the memories of your people? Can you build a civilization that will stand the test of time? = - # Requires translation! -Camazotz = - # Requires translation! -Coyopa = - # Requires translation! -Gukumatz = - # Requires translation! -Hunahpu = - # Requires translation! -Huracan = - # Requires translation! -Ixchel = - # Requires translation! -Ixtab = - # Requires translation! -Kukulkán = - # Requires translation! -Xbalanque = - # Requires translation! -Zipacna = - # Requires translation! -Palenque = - # Requires translation! -Tikal = - # Requires translation! -Uxmal = - # Requires translation! -Tulum = - # Requires translation! -Copan = - # Requires translation! -Coba = - # Requires translation! +# Requires translation! +Camazotz = +# Requires translation! +Coyopa = +# Requires translation! +Gukumatz = +# Requires translation! +Hunahpu = +# Requires translation! +Huracan = +# Requires translation! +Ixchel = +# Requires translation! +Ixtab = +# Requires translation! +Kukulkán = +# Requires translation! +Xbalanque = +# Requires translation! +Zipacna = +# Requires translation! +Palenque = +# Requires translation! +Tikal = +# Requires translation! +Uxmal = +# Requires translation! +Tulum = +# Requires translation! +Copan = +# Requires translation! +Coba = +# Requires translation! El Mirador = - # Requires translation! -Calakmul = - # Requires translation! -Edzna = - # Requires translation! -Lamanai = - # Requires translation! -Izapa = - # Requires translation! -Uaxactun = - # Requires translation! -Comalcalco = - # Requires translation! +# Requires translation! +Calakmul = +# Requires translation! +Edzna = +# Requires translation! +Lamanai = +# Requires translation! +Izapa = +# Requires translation! +Uaxactun = +# Requires translation! +Comalcalco = +# Requires translation! Piedras Negras = - # Requires translation! -Cancuen = - # Requires translation! -Yaxha = - # Requires translation! -Quirigua = - # Requires translation! -Q'umarkaj = - # Requires translation! -Nakbe = - # Requires translation! -Cerros = - # Requires translation! -Xunantunich = - # Requires translation! +# Requires translation! +Cancuen = +# Requires translation! +Yaxha = +# Requires translation! +Quirigua = +# Requires translation! +Q'umarkaj = +# Requires translation! +Nakbe = +# Requires translation! +Cerros = +# Requires translation! +Xunantunich = +# Requires translation! Takalik Abaj = - # Requires translation! -Cival = - # Requires translation! +# Requires translation! +Cival = +# Requires translation! San Bartolo = - # Requires translation! +# Requires translation! Altar de Sacrificios = - # Requires translation! -Seibal = - # Requires translation! -Caracol = - # Requires translation! -Naranjo = - # Requires translation! +# Requires translation! +Seibal = +# Requires translation! +Caracol = +# Requires translation! +Naranjo = +# Requires translation! Dos Pilas = - # Requires translation! -Mayapan = - # Requires translation! -Ixinche = - # Requires translation! -Zaculeu = - # Requires translation! -Kabah = - # Requires translation! +# Requires translation! +Mayapan = +# Requires translation! +Ixinche = +# Requires translation! +Zaculeu = +# Requires translation! +Kabah = +# Requires translation! The Maya = - # Requires translation! +# Requires translation! Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = - # Requires translation! +# Requires translation! Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = - # Requires translation! +# Requires translation! I didn't want to do this. We declare war. = - # Requires translation! +# Requires translation! I will fear no evil. For god is with me! = - # Requires translation! +# Requires translation! Why have you forsaken us my lord? = - # Requires translation! -Bratislava = +# Requires translation! +Bratislava = - # Requires translation! +# Requires translation! We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = - # Requires translation! +# Requires translation! Very well, we will kick you back to the ancient era! = - # Requires translation! +# Requires translation! This isn't how it is supposed to be! = - # Requires translation! -Cahokia = +# Requires translation! +Cahokia = - # Requires translation! +# Requires translation! By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = - # Requires translation! +# Requires translation! May god have mercy on your evil soul. = - # Requires translation! +# Requires translation! I for one welcome our new conquer overlord! = - # Requires translation! -Jerusalem = +# Requires translation! +Jerusalem = #################### Lines from Policies from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! +# Requires translation! Provides a [buildingName] in your first [amount] cities for free = - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Gold from Great Merchant trade missions = - # Requires translation! +# Requires translation! Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideStat] immediately = @@ -7794,8 +7794,8 @@ Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideS Judaism = Judaismo - # Requires translation! -Sikhism = +# Requires translation! +Sikhism = Taoism = Taoísmo @@ -7803,12 +7803,12 @@ Taoism = Taoísmo #################### Lines from Ruins from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! +# Requires translation! We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = - # Requires translation! +# Requires translation! discover holy symbols = - # Requires translation! +# Requires translation! We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[faithAmount] Faith) = an ancient prophecy = uma profecia antiga @@ -7822,9 +7822,9 @@ an ancient prophecy = uma profecia antiga #################### Lines from Techs from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! +# Requires translation! 'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = - # Requires translation! +# Requires translation! Drama and Poetry = 'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Os mercadores e comerciantes chegaram; seus lúcros são pré-ordenados...' - Sri Guru Granth Sahib @@ -7845,10 +7845,10 @@ Ballistics = Balística Combined Arms = Conjunto armamentista - # Requires translation! +# Requires translation! 'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = - # Requires translation! -Telecommunications = +# Requires translation! +Telecommunications = 'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Todos os homens podem ver essas táticas pelas quais eu venci, mas o que ninguém pode ver é a estratégia da qual a vitória é desenvolvida.' - Sun Tzu Mobile Tactics = Tática móvel @@ -7856,24 +7856,24 @@ Mobile Tactics = Tática móvel #################### Lines from Terrains from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! +# Requires translation! Mount Kailash = - # Requires translation! +# Requires translation! Mount Sinai = - # Requires translation! +# Requires translation! Sri Pada = - # Requires translation! -Uluru = +# Requires translation! +Uluru = #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! -Polder = +# Requires translation! +Polder = #################### Lines from TileResources from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -7893,17 +7893,17 @@ Truffles = Trufas #################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! -Hussar = - # Requires translation! +# Requires translation! +Hussar = +# Requires translation! [relativeAmount]% to Flank Attack bonuses = - # Requires translation! -Hakkapeliitta = - # Requires translation! +# Requires translation! +Hakkapeliitta = +# Requires translation! Transfer Movement to [unit] = - # Requires translation! +# Requires translation! [relativeAmount]% Strength when stacked with [mapUnitFilter] = @@ -7913,34 +7913,34 @@ Transfer Movement to [unit] = #################### Lines from Units from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! -Atlatlist = +# Requires translation! +Atlatlist = - # Requires translation! -Quinquereme = +# Requires translation! +Quinquereme = - # Requires translation! -Dromon = +# Requires translation! +Dromon = Horse Archer = Cavalo Arqueiro - # Requires translation! +# Requires translation! Battering Ram = - # Requires translation! +# Requires translation! Can only attack [combatantFilter] units = - # Requires translation! +# Requires translation! Pictish Warrior = - # Requires translation! +# Requires translation! African Forest Elephant = - # Requires translation! -Cataphract = +# Requires translation! +Cataphract = Composite Bowman = Arqueiro Composto @@ -7949,22 +7949,22 @@ Composite Bowman = Arqueiro Composto Galleass = Galeaças - # Requires translation! -Privateer = - # Requires translation! +# Requires translation! +Privateer = +# Requires translation! May capture killed [mapUnitFilter] units = - # Requires translation! +# Requires translation! Sea Beggar = Gatling Gun = Metralhadora - # Requires translation! -Carolean = +# Requires translation! +Carolean = - # Requires translation! +# Requires translation! Mehal Sefari = @@ -8010,14 +8010,14 @@ Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 ti As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = À medida que as cidades crescem em tamanho e influência, você precisa lidar com um mecanismo de felicidade que não está mais vinculado a cada cidade. \nEm vez disso, todo o seu império compartilha o mesmo nível de satisfação. \nComo as cidades crescem em população, você encontrará que é cada vez mais difícil manter seu império feliz. In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Além disso, você não pode nem construir melhorias na cidade que aumentem a felicidade até fazer a pesquisa apropriada. \nSe a felicidade de seu império ficar abaixo de zero, a taxa de crescimento de suas cidades será prejudicada. \nSe seu império se tornar severamente infeliz (como indicado pelo ícone de rosto sorridente na parte superior da interface) \n seus exércitos terão uma grande penalidade aplicada à eficácia geral do combate. - # Requires translation! +# Requires translation! This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Unhappiness = Infelicidade - # Requires translation! +# Requires translation! It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = A infelicidade tem duas causas principais: População e cidades.\n Cada cidade causa 3 infelicidade e cada população, 1 - # Requires translation! +# Requires translation! There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Você entrou na era de ouro! \nOs pontos da era de ouro são acumulados a cada turno pela felicidade total\n de sua civilização \nQuando na era de ouro, a geração de cultura e produção aumenta +20%,\n e cada painel já fornecendo pelo menos um de ouro fornecerá um de ouro extra. @@ -8027,9 +8027,9 @@ Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the tra Victory Types = Tipos de Vitória Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Depois de definir suas duas ou três primeiras cidades, você provavelmente terá de 100 a 150 turnos. \nAgora é um bom momento para começar a pensar em como exatamente você deseja vencer - se ainda não o fez. - # Requires translation! +# Requires translation! There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = - # Requires translation! +# Requires translation! So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Enemy City = Cidade Inimiga @@ -8046,7 +8046,7 @@ The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must After Conquering = Depois de Conquistar When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Ao conquistar uma cidade, agora você pode optar por queimar, tornar un fantoche ou anexar a cidade. \nA prática queimar a cidade reduzirá sua população em 1 a cada turno até que a cidade seja destruída. (Translation update needed!) - # Requires translation! +# Requires translation! \nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Você encontrou uma unidade bárbara!\nBárbaros atacam todos indiscriminadamente, então não deixe que suas \n unidades civis se aproximem deles e tenha cuidado com seu batedor! @@ -8056,7 +8056,7 @@ You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peacef Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a Scientific Victory! = Depois de concluir o Programa Apollo, você poderá começar a construir partes da nave espacial em suas cidades\n (com as tecnologias relevantes) para obter uma vitória científica! Injured Units = Unidades Feridas - # Requires translation! +# Requires translation! Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. = Workers = Trabalhadores @@ -8066,13 +8066,13 @@ Siege Units = Unidades de Cerco Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = As unidades de cerco são extremamente poderosas contra as cidades, mas precisam ser preparadas antes que possam atacar. \nUma vez que sua unidade de cerco estiver montada, ela poderá atacar a partir do painel atual,\n mas, uma vez movida para outro painel, será necessário remontá-la. Embarking = Embarcando - # Requires translation! +# Requires translation! Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = - # Requires translation! +# Requires translation! Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Idle Units = Unidades Inativas - # Requires translation! +# Requires translation! If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Contact Me = Contate-me @@ -8081,7 +8081,7 @@ What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazi Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Todas as classificações e avaliações que recebo me fazem sorrir =)\n Então me contate! Me mande um email, avaliação, problema do Github\n ou pombo correio, e vamos descobrir como fazer o jogo \n ainda mais incrível!\n(Informação de contato está na Play Store) Pillaging = Pilhagem - # Requires translation! +# Requires translation! Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. = Experience = Experiência @@ -8103,181 +8103,181 @@ Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have abo Great People = Grande Personalidade Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Certos edifícios e especialistas nas cidades geram pontos de Grande Personalidade por turno. \nExistem vários tipos de Grandes Personalidades, e seus pontos se acumulam separadamente.\nO número de pontos por turno e pontos acumulados podem ser vistos na tela Visão geral. - # Requires translation! +# Requires translation! Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = As Grandes Melhorias também fornecem alguns recursos estratégicos que estão sob eles, para que você não precise se preocupar se os recursos forem revelados abaixo das suas melhorias! Removing Terrain Features = Removendo as características do terreno - # Requires translation! +# Requires translation! Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Maravilhas Naturais, como o Monte Fuji, a Rochedo de Gibraltar e a Grande Barreira de Coral, são únicas, características intransponíveis de terreno, obras primas da Mãe Natureza, as quais possuem qualidades excepcionais que as fazem muito diferentes dos terrenos comuns.\nEles beneficiam lhe fornecendo grandes quantias de Cultura, Ciência, Ouro ou Produção se trabalhadas por suas Cidades, sendo o motivo pelo qual você tenha que trazê-las ao seu empério assim que possível. Keyboard = Teclado - # Requires translation! +# Requires translation! If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = - # Requires translation! +# Requires translation! On the world screen the hotkeys are as follows: = - # Requires translation! +# Requires translation! Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = - # Requires translation! +# Requires translation! F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = - # Requires translation! +# Requires translation! Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game = World Screen = Tela do Mundo - # Requires translation! +# Requires translation! This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = - # Requires translation! +# Requires translation! ①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = - # Requires translation! +# Requires translation! ②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = - # Requires translation! +# Requires translation! ③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = - # Requires translation! +# Requires translation! ④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⑥: Unit Action Buttons - while a unit is selected its possible actions appear here. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⑭: Below that are strength bonuses or penalties and health bars projecting before / after the attack. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⑮: The Attack Button - let blood flow! = - # Requires translation! +# Requires translation! ⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = - # Requires translation! +# Requires translation! ㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⓖ: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⓗ: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⓧ: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⓨ: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = - # Requires translation! +# Requires translation! ⓩ: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = - # Requires translation! +# Requires translation! What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = - # Requires translation! +# Requires translation! After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. = - # Requires translation! +# Requires translation! When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. = - # Requires translation! +# Requires translation! A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all your cities. = - # Requires translation! +# Requires translation! Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon can only be chosen once. = - # Requires translation! +# Requires translation! Generating more ☮Faith will allow you to found a religion. = - # Requires translation! +# Requires translation! Keep generating ☮Faith, and eventually a great prophet will be born in one of your cities. = - # Requires translation! +# Requires translation! This great prophet can be used for multiple things: Constructing a holy site, founding a religion and spreading your religion. = - # Requires translation! +# Requires translation! When founding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. = - # Requires translation! +# Requires translation! Additionally, the city where you used your great prophet will become the holy city of that religion. = - # Requires translation! +# Requires translation! Once you have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. = - # Requires translation! +# Requires translation! One of these great prophets can then be used to enhance your religion. = - # Requires translation! +# Requires translation! This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer belief, that only applies to you. = - # Requires translation! +# Requires translation! Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! = - # Requires translation! -Beliefs = - # Requires translation! +# Requires translation! +Beliefs = +# Requires translation! There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. = - # Requires translation! +# Requires translation! Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. = - # Requires translation! +# Requires translation! Religion inside cities = - # Requires translation! +# Requires translation! When founding a city, it won't follow a religion immediately. = - # Requires translation! +# Requires translation! The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = - # Requires translation! +# Requires translation! Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the city screen. = - # Requires translation! +# Requires translation! You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = - # Requires translation! +# Requires translation! In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = - # Requires translation! +# Requires translation! Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. = - # Requires translation! +# Requires translation! The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = - # Requires translation! +# Requires translation! Spreading Religion = - # Requires translation! +# Requires translation! Spreading religion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. = - # Requires translation! +# Requires translation! Missionaries can be bought in cities following a major religion, and will take the religion of that city. = - # Requires translation! +# Requires translation! So do take care where you are buying them! If another civilization has converted one of your cities to their religion, missionaries bought there will follow their religion. = - # Requires translation! +# Requires translation! Great prophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. = - # Requires translation! +# Requires translation! Both great prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. = - # Requires translation! +# Requires translation! These two units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! = - # Requires translation! +# Requires translation! But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. = - # Requires translation! +# Requires translation! This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. = - # Requires translation! +# Requires translation! When you do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. = - # Requires translation! +# Requires translation! Cities also passively add pressure of their majority religion to nearby cities. = - # Requires translation! +# Requires translation! Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. = - # Requires translation! +# Requires translation! This pressure can also be seen in the city screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. = - # Requires translation! +# Requires translation! Holy cities also provide +30 pressure of the religion founded there to themselves, making it very difficult to effectively convert a holy city. = - # Requires translation! +# Requires translation! Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pressure for your pantheon. = - # Requires translation! +# Requires translation! This way, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. = Inquisitors = Inquisidores @@ -8287,7 +8287,7 @@ Great prophets also have this ability, and remove all other religions in the cit Often this results in the city immediately converting to their religion = Muitas vezes isso faz com que a cidade se converta imediatamente à sua religião. Additionally, when an inquisitor is stationed in or directly next to a city center, units of other religions cannot spread their faith there, though natural spread is uneffected. = Além disso, quando um inquisidor está posicionado no centro da cidade ou diretamente ao lado dela, unidades de outras religiões não podem propagar sua fé lá, embora a propagação natural seja ineficaz. - # Requires translation! +# Requires translation! The Mayan unique ability, 'The Long Count', comes with a side effect: = Once active, the game's year display will use mayan notation. = Quando ativo, a exibição do ano do jogo usará o sistema de numeração maia. The Maya measured time in days from what we would call 11th of August, 3114 BCE. A day is called K'in, 20 days are a Winal, 18 Winals are a Tun, 20 Tuns are a K'atun, 20 K'atuns are a B'ak'tun, 20 B'ak'tuns a Piktun, and so on. = O tempo Maia medido em dias do que chamaríamos 11 de agosto, 3114 a.C.. Um dia é chamado de K'in,20 dias são um Winal, 18 Winals são um Tun, 20 Tuns são um K'atun, 20 K'atuns são um B'ak'tun, 20 B'ak'tuns são um Piktun, e assim por diante. @@ -8298,74 +8298,74 @@ If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, t During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Durante a celebração do Dia Do Rei, a cidade vai crescer 25% mais rápido. This means exploration and trade is important to grow your cities! = Isso significa que exploração e comércio são importantes para o crescimento das suas cidades! - # Requires translation! +# Requires translation! Air Sweeps = - # Requires translation! +# Requires translation! Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = - # Requires translation! +# Requires translation! While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = - # Requires translation! +# Requires translation! Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = - # Requires translation! +# Requires translation! If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! = - # Requires translation! +# Requires translation! If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = #################### Lines from Unique Types ####################### - # Requires translation! +# Requires translation! Nullifies [stat] [cityFilter] = - # Requires translation! +# Requires translation! Nullifies Growth [cityFilter] = Provides [stats] per turn = Fornece [stats] por turno - # Requires translation! +# Requires translation! Provides [stats] [cityFilter] per turn = Provides [amount] Happiness = Fornece [amount] de Felicidade Provides military units every ≈[amount] turns = Fornece unidades militares a cada ≈[amount] turnos - # Requires translation! +# Requires translation! Provides a unique luxury = - # Requires translation! +# Requires translation! Cannot build [baseUnitFilter] units = - # Requires translation! +# Requires translation! May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = - # Requires translation! +# Requires translation! May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = - # Requires translation! +# Requires translation! May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] = - # Requires translation! +# Requires translation! May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = - # Requires translation! +# Requires translation! May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = - # Requires translation! +# Requires translation! [stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = Triggers victory = Aciona vitória - # Requires translation! +# Requires translation! Starts with [policy] adopted = [amount] Unit Supply = [amount] suprimentos de unidade - # Requires translation! +# Requires translation! [amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] = [amount] Unit Supply per city = [amount] de suprimentos de unidade por cidade - # Requires translation! +# Requires translation! Rebel units may spawn = - # Requires translation! +# Requires translation! Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = Requires a [buildingName] in at least [amount] cities = Requer um(a) [buildingName] em pelo menos [amount] cidades - # Requires translation! +# Requires translation! Must not be next to [terrainFilter] = - # Requires translation! +# Requires translation! Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = - # Requires translation! +# Requires translation! No defensive terrain penalty = May attack when embarked = Pode atacar quando embarcado No Sight = Sem visão - # Requires translation! +# Requires translation! Cannot intercept [mapUnitFilter] units = [amount] XP gained from combat = [amount] XP recebido do combate - # Requires translation! +# Requires translation! Destroys tile improvements when attacking = [amount] Movement point cost to embark = Custa [amount] pontos de movimento para embarcar - # Requires translation! +# Requires translation! Can speed up the construction of a wonder = by consuming this unit = Por consumir esta unidade when at war = quando em guerra @@ -8376,46 +8376,46 @@ if no other Civilization has researched this = se nenhuma outra Civilização pe upon discovering [tech] = Ao descobrir [tech] after adopting [policy] = depois de adotar [policy] with [resource] = com [resource] - # Requires translation! +# Requires translation! without [resource] = in cities with a [buildingFilter] = em cidades com um [buildingFilter] for units with [promotion] = para unidades com [promotion] for units without [promotion] = para unidades sem [promotion] when above [amount] HP = quando acima de [amount] HP when below [amount] HP = quando abaixo de [amount] HP - # Requires translation! +# Requires translation! with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = - # Requires translation! +# Requires translation! in [tileFilter] [tileFilter2] tiles = - # Requires translation! +# Requires translation! in tiles without [tileFilter] = - # Requires translation! +# Requires translation! on water maps = - # Requires translation! +# Requires translation! in [regionType] Regions = - # Requires translation! +# Requires translation! in all except [regionType] Regions = - # Requires translation! +# Requires translation! Free [baseUnitFilter] found in the ruins = - # Requires translation! +# Requires translation! [amount] Free Social Policies = - # Requires translation! +# Requires translation! [amount] population in a random city = - # Requires translation! +# Requires translation! [amount] free random researchable Tech(s) from the [era] = - # Requires translation! +# Requires translation! Gain [amount] [stat] = - # Requires translation! +# Requires translation! Gain [amount]-[amount2] [stat] = - # Requires translation! +# Requires translation! Gain enough Faith for a Pantheon = - # Requires translation! +# Requires translation! Gain a free [beliefType] belief = - # Requires translation! +# Requires translation! Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = - # Requires translation! +# Requires translation! Reveal up to [amount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius = - # Requires translation! +# Requires translation! From a randomly chosen tile [amount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [amount2] tiles away with [amount3]% chance = This Unit gains [amount] XP = Esta Unidade recebe [amount] de XP This Unit upgrades for free including special upgrades = Esta Unidade melhora de graça incluindo aprimoramentos especiais @@ -8438,10 +8438,10 @@ Promotion = Promoção Improvement = Melhoria Resource = Recursos Ruins = Ruínas - # Requires translation! -Speed = - # Requires translation! -Tutorial = +# Requires translation! +Speed = +# Requires translation! +Tutorial = CityState = Cidade-Estado ModOptions = Opções de Mod Conditional = Condicional diff --git a/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties b/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties index 9c2262f731..d4b77703ee 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties @@ -108,6 +108,7 @@ Add to queue = Afegeix a la cua Remove from queue = Treu de la cua Show stats drilldown = Mostra detalls Show construction queue = Mostra la cua de construcció +No space to place this unit = No hi ha lloc per a posar la unitat. Cancel = Cancel·la Diplomacy = Diplomàcia @@ -550,6 +551,7 @@ Username = Nom d’usuari Multiplayer = Multijugador Could not download game! = No s’ha pogut descarregar la partida. Could not upload game! = No s’ha pogut carregar la partida. +Couldn't connect to Multiplayer Server! = No s’ha pogut connectar al servidor! Retry = Torna a provar-ho Join game = Uneix-te a la partida Invalid game ID! = Identificador de partida no vàlid @@ -1316,8 +1318,7 @@ for = per a Missing translations: = Traduccions que falten: Resolution = Resolució Tileset = Art gràfic de les caselles - # Requires translation! -UI Skin = +UI Skin = Estil de la interfície Create = Crea Language = Idioma Improvements = Millores @@ -1453,14 +1454,10 @@ Enhanced religion = La religió s’ha difós. # As espionage is WIP and these strings are currently not shown in-game, # feel free to not translate these strings for now - # Requires translation! -Spy = - # Requires translation! -Spy Hideout = - # Requires translation! -Spy present = - # Requires translation! -Move = +Spy = Espia +Spy Hideout = Guarida d’espies +Spy present = Regal de l’espia +Move = Mou # Promotions diff --git a/android/assets/jsons/translations/French.properties b/android/assets/jsons/translations/French.properties index e5a4db95f9..66fa58e686 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/French.properties @@ -1317,7 +1317,7 @@ Missing translations: = Traductions manquantes : Resolution = Résolution Tileset = Style des cases # Requires translation! -UI Skin = +UI Skin = Style de l'interface Create = Créer Language = Langue Improvements = Aménagements diff --git a/android/assets/jsons/translations/German.properties b/android/assets/jsons/translations/German.properties index 7fbce90a01..afaa6f1dab 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/German.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/German.properties @@ -1316,8 +1316,7 @@ for = für Missing translations: = Fehlende Übersetzungen: Resolution = Auflösung Tileset = Feldgrafik-Satz - # Requires translation! -UI Skin = +UI Skin = Aussehen der Benutzeroberfläche Create = Erstellen Language = Sprache Improvements = Verbesserungen diff --git a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties index fcf5570d56..af8e59a1c7 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties @@ -1317,7 +1317,7 @@ Missing translations: = Terjemahan belum ada: Resolution = Resolusi Tileset = Set medan # Requires translation! -UI Skin = +UI Skin = Skin UI Create = Buat Language = Bahasa Improvements = Peningkatan diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index 49d84a988a..996110ec86 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -1321,8 +1321,7 @@ for = per Missing translations: = Traduzioni mancanti: Resolution = Risoluzione Tileset = Set celle - # Requires translation! -UI Skin = +UI Skin = Skin UI Create = Crea Language = Lingua Improvements = Miglioramenti diff --git a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties index 5482d6dbf4..b4b14d73b6 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties @@ -602,14 +602,13 @@ Paste gameID from clipboard = 从剪切板粘贴个人ID GameID = 个人ID Game name = 游戏名称 Loading latest game state... = 正在加载最新游戏状态... - # Requires translation! -You are not allowed to spectate! = +You are not allowed to spectate! = 这场对局您没有被允许观战! Couldn't download the latest game state! = 无法下载最新的游戏状态! Resign = 放弃游戏 Are you sure you want to resign? = 您确定要放弃游戏吗? You can only resign if it's your turn = 你只能在你的回合放弃游戏 [civName] resigned and is now controlled by AI = [civName]已放弃游戏,现在由 AI 控制 -Last refresh: [duration] ago = 上次刷新:[duration]前 +Last refresh: [duration] ago = 上次刷新是在:[duration]前 Current Turn: [civName] since [duration] ago = 当前回合:[civName] 已持续[duration] Seconds = 秒 Minutes = 分钟 @@ -620,8 +619,8 @@ Days = 天 [amount] Hours = [amount]小时 [amount] Days = [amount]天 Server limit reached! Please wait for [time] seconds = 服务器繁忙!请等待[time]秒 -File could not be found on the multiplayer server = 无法在服务器上找到这局游戏 -Unhandled problem, [errorMessage] = 未知问题:[errorMessage] +File could not be found on the multiplayer server = 无法在服务器上找到这局游戏(很有可能是您开局时连接的不是当前服务器!) +Unhandled problem, [errorMessage] = 未知的问题:[errorMessage] # Save game menu @@ -635,14 +634,14 @@ Copy saved game to clipboard = 复制游戏存档到剪贴板 Could not load game! = 无法加载存档! Could not load game from clipboard! = 无法从剪贴板中读取游戏! Could not load game from custom location! = 无法从自定义位置读取游戏! -The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = 该存档由无法兼容的[version]版本创建,请更新unciv至该版本或稍后再试。 +The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = 该存档是在版本:[version] 下创建的,与您的游戏版本不兼容;请更新至该版本或稍后再试。 Load [saveFileName] = 读取 [saveFileName] Are you sure you want to delete this save? = 您确认要删除这个存档吗 Delete save = 删除存档 [saveFileName] deleted successfully. = 成功删除存档[saveFileName] Insufficient permissions to delete [saveFileName]. = 没有足够的权限删除存档[saveFileName] Failed to delete [saveFileName]. = 在删除存档[saveFileName]时遇到问题 -Saved at = 保存时间 +Saved at = 保存时间: Saving... = 正在保存...... Overwrite existing file? = 是否覆盖现有文件? Overwrite = 覆盖 @@ -1319,8 +1318,7 @@ for = ,当建造在拥有下列资源的地块上时: Missing translations: = 未翻译的词条: Resolution = 分辨率 Tileset = 材质包 - # Requires translation! -UI Skin = +UI Skin = UI界面皮肤 Create = 创建 Language = 语言设置 Improvements = 设施 @@ -3408,7 +3406,7 @@ Very well, this shall not be forgotten. = 很好,我们绝不会忘记! I guess you weren't here for the sprouts after all... = 我想你不是来这里生根发芽的... Brussels = 布鲁塞尔 -And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = 可恨佛罗伦萨之花落入蛮族手中... +And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = 可恨佛罗伦萨之花落入了蛮族手中... Florence = 佛罗伦萨 So this is how it feels to die... = 所以这就是死亡的感觉... @@ -3434,7 +3432,7 @@ Cape Town = 开普敦 The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = 审判之日到了。不过,请放心,这同样适用于你! Helsinki = 赫尔辛基 -Ah, Gods! Why have you forsaken us? = 哦,上帝!你为什么抛弃我们! +Ah, Gods! Why have you forsaken us? = 啊,上帝!你为什么抛弃我们! Manila = 马尼拉 Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = 恭喜你,征服者。这个部落任君驱使。 @@ -3470,10 +3468,10 @@ Antwerp = 安特卫普 How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = 多么野蛮!因剑而生者必因剑而亡。 Genoa = 热那亚 -We... defeated? No... we had so much work to do! = 我们被打败了?不,我们有很多工作要做! +We... defeated? No... we had so much work to do! = 我们......被打败了?不.....我们还有很多工作要做! Kathmandu = 加德满都 -Perhaps, in another world, we could have been friends... = 也许,在另一个世界里,我们可以成为朋友... +Perhaps, in another world, we could have been friends... = 也许,在另一个世界里,我们可以成为朋友吧...... Singapore = 新加坡 We never fully trusted you from the start. = 从一开始我们就不完全信任你。 @@ -3638,7 +3636,7 @@ Order = 秩序政策 #################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla #################### Route = 修建道路 -Build a road to connect your capital to our city. = 建造一条连接我们的城市和您的首都的道路,将极大地增进彼此关系。 +Build a road to connect your capital to our city. = 相信建造一条我们城市与您伟大首都的连接之路,将极大地增进彼此的关系。 Clear Barbarian Camp = 清除蛮族营地 We feel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. = 附近的一个蛮人营地对我们的城市构成了极大威胁,请处理好它。 @@ -4903,8 +4901,7 @@ Ilum-ma-ili = 伊鲁姆马伊利 Peshgaldaramesh = 佩什加尔达拉梅什 Ur-zigurumaš = 卡塞特的统治者 Ur-zigurumaš Semiramis = 塞米拉米斯 - # Requires translation! -Em = +Em = 艾姆 Ishtar = 伊什塔尔 Bilit Taauth = 比特兰 Aruru = 阿鲁鲁 @@ -4998,45 +4995,27 @@ Serpens = 瑟彭斯 Agrippa = 阿格里帕 Brutus = 柏图斯 - # Requires translation! -Solhofaat = - # Requires translation! -Khenzeer = - # Requires translation! -Zarafah = - # Requires translation! -Temsaah = - # Requires translation! -Abyadh = - # Requires translation! -Mostafa = - # Requires translation! -Yusuf = - # Requires translation! -Waddah = - # Requires translation! -Sameera = - # Requires translation! -Gamal = +Solhofaat = 索霍夫特 +Khenzeer = 肯泽尔 +Zarafah = 萨拉法 +Temsaah = 特姆萨 +Abyadh = 阿比阿德 +Mostafa = 穆斯塔法 +Yusuf = 尤瑟夫 +Waddah = 万哒 +Sameera = 萨米拉 +Gamal = 贾迈勒 - # Requires translation! -Cousin = - # Requires translation! -Felix = - # Requires translation! -Dennis = - # Requires translation! -Edward = - # Requires translation! -Prof. Rex = - # Requires translation! -Eliza = - # Requires translation! -Mary = - # Requires translation! -Virginia = - # Requires translation! -Barbara = + +Cousin = 蔻森 +Felix = 费利克斯 +Dennis = 丹尼斯 +Edward = 爱德华 +Prof. Rex = 雷克斯教授 +Eliza = 伊丽莎 +Mary = 马睿 +Virginia = 弗吉尼亚 +Barbara = 芭芭拉 Akaishi = 明石 Oki = 隐岐 @@ -5052,25 +5031,16 @@ Shinto = 神道教 Greetings, President Mahatma Gandhi, great souled leader of India! You are the ruler of one of the oldest countries in the world with history stretching back almost 10,000 years. A spiritual country, India is the birthplace of three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism. This is a passionate land of music and color, a land of great wealth and grinding poverty. For centuries, India was divided into kingdoms who fought constantly with each other and against outside invaders. That was, however, after empires such as Maratha, Maurya and Gupta. In the 12th century AD, India was conquered by Muslim Turks who fled from the Mongols. In the early 17th century, the English arrived, and through a combination of shrewd diplomacy and technological superiority, they conquered your fragmented nation. England remained in power for some two centuries until driven out by a rising wave of Indian nationalism, a peaceful rebellion unlike any before seen in history, one led by you! = 您好,印度的领袖圣雄甘地。您所带领的是一个非常古老的国度,一个历史可上溯一万年的国度,也是一个充满灵性的国度。印度是三个伟大宗教——印度教、佛教、耆那教的诞生地。这里的音乐与色彩充满热情。印度拥有巨大的财富,同时也存在令人难以忍受的贫困。数百年来,印度分裂成一个又一个邦国,互相攻伐之余,有时又能一致对外。12世纪时印度被伊斯兰化的突厥人征服,直至17世纪时英国人的到来,他们凭借狡猾的外交手段与科技的绝对优势,再一次将四分五裂的印度征服。英国人的统治延续了两个世纪,唤醒了印度民族主义。那是一场和平非暴力主义的抗争,与过去其他类型的抗争大相径庭。 Gandhi, your people look to you to lead them to even greater heights of glory! Can you help your people realize their great potential, to once again become the world's center of arts, culture and religion? Can you build a civilization that will stand the test of time? = 甘地,您的人民将印度交给您,期望一个美好的将来。您能否协助印度人民,发掘出他们的潜能,再一次成为世界文艺与宗教的中心?印度的兴盛,能否历久不衰? -Ashok = 阿育王 - # Requires translation! -Shanx = - # Requires translation! -Hormis = - # Requires translation! -Sanjeev = - # Requires translation! -Ananda = - # Requires translation! -Rani = - # Requires translation! -Parvati = - # Requires translation! -Mukta = - # Requires translation! -Karishma = - # Requires translation! -Jyotsna = +Ashok = 阿索克 +Shanx = 桑克斯 +Hormis = 霍尔米斯 +Sanjeev =桑吉夫 +Ananda = 阿南达 +Rani = 拉妮 +Parvati = 帕尔瓦蒂 +Mukta = 穆克塔 +Karishma = 卡里希马 +Jyotsna = 乔治娜 Hinduism = 印度教 Johann = 约翰 @@ -5180,14 +5150,10 @@ Nangananga = # Requires translation! Turua = - # Requires translation! -Aran = - # Requires translation! -Chanarong = - # Requires translation! -Kiet = - # Requires translation! -Niran = +Aran = 阿兰 +Chanarong = 恰那隆 +Kiet = 基耶特 +Niran = 尼兰 Virote = 威罗特 Kulap = 库拉普 Mayuree = 玛玉里 @@ -5196,24 +5162,15 @@ Ratana = 拉塔纳 Tola = 妥拉 Buddhism = 佛教 - # Requires translation! -Rodrigo = - # Requires translation! -Esmeralda = - # Requires translation! -Mathilda = - # Requires translation! -Ramona = - # Requires translation! -Señor X = - # Requires translation! -Topolino = - # Requires translation! -Serpiente = - # Requires translation! -Garcia = - # Requires translation! -El Lobo = +Rodrigo = 罗德里格 +Esmeralda = 爱丝梅拉达 +Mathilda = 玛提尔达 +Ramona = 拉摩那 +Señor X = X先生 +Topolino = 托波莉诺 +Serpiente = “蝮蛇” +Garcia = 加西亚 +El Lobo = “灰狼” # Requires translation! Ahmadou = @@ -5236,16 +5193,11 @@ Mariama = # Requires translation! Oni = - # Requires translation! -Asashōryū = - # Requires translation! -Tömöriin = - # Requires translation! -Zevegiin = - # Requires translation! -Jigjidiin = - # Requires translation! -Enkhbat = +Asashōryū = 阿沙索育 +Tömöriin = 托莫林 +Zevegiin = 泽维金 +Jigjidiin = 吉格鸡丁 +Enkhbat = 恩赫巴特 Mönkhbayar = 蒙赫巴亚尔 Gündegmaa = 旭日升 Ssima = 塞马 @@ -5867,7 +5819,7 @@ Very well, we will kick you back to the ancient era! = 很好,我们会把你 This isn't how it is supposed to be! = 事情不应该是这样的! Cahokia = 卡霍基亚 -By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = 上帝保佑,我们将阻止暴行的继续发生,我们决定宣战! +By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = 上帝保佑,为了阻止现世暴行的继续发生,我们决定宣战! May god have mercy on your evil soul. = 愿上帝宽恕你邪恶的灵魂。 I for one welcome our new conquer overlord! = 我来欢迎我们的新征服者! Jerusalem = 耶路撒冷 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties index 6fdb43ceed..17b76e2291 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties @@ -202,7 +202,7 @@ Please don't settle new cities near us. = Por favor, no fundes ciudades cerca de Very well, we shall look for new lands to settle. = Muy bien, buscaremos otras tierras para colonizar. We shall do as we please. = Haremos lo que nos plazca. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Hemos detectado una nueva ciudad tuya cerca de nuestras fronteras, a pesar de tu promesa. Esto tendrá... implicaciones. -I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Me han informado de que mis ejércitos han tomado tributo de [civName], una ciudad-estado bajo tu protección.\nTe garantizo que esto no fue intencional y confío en que este incidente no separe nuestros caminos. +I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Me han informado de que mis ejércitos han tomado tributo de [civName], una ciudad-estado bajo tu protección.\nTe garantizo que esto no fué intencional y confío en que este incidente no separe nuestros caminos. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Acabamos de exigir tributo a [civName] y ellos han accedido a entregárnoslo.\nPrometiste protegerlos de estas cosas, pero ambos sabemos que eres incapaz de cumplirlo. It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Soy consiente de que he atacado a [civName], ciudad-estado bajo tu protección.\nA pesar de que mi objetivo no es enfrentarme a tu imperio, esta acción era absolutamente necesaria. I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Pensé que te gustaría saber que he iniciado la invasión de uno de tus pequeños estados mascota.\nLas tierras de [civName] serán una muy buena incorporación a las que ya tengo. @@ -864,7 +864,7 @@ The resistance in [cityName] has ended! = ¡La resistencia en [cityName] ha term [cityName] demands [resource]! = ¡[cityName] demanda [resource]! Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Como tienen [resource], ¡los ciudadanos de [cityName] están celebrando el Día de Adoración al Rey! We Love The King Day in [cityName] has ended. = El Día de Adoración al Rey en [cityName] ha terminado. -Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Nuestro [name] sufrió [tileDamage] de daño de casilla y fue destruido +Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Nuestro [name] sufrió [tileDamage] de daño de casilla y fué destruido Our [name] took [tileDamage] tile damage = Nuestro [name] sufrió [tileDamage] de daño de casilla [civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] ha adoptado la política [policyName] An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Una civilización desconocida ha adoptado la política [policyName] @@ -1310,14 +1310,14 @@ Can be built on = Se puede construir en or [terrainType] = o [terrainType] Can be constructed by = Puede ser construido por Can be created instantly by = Puede ser creado instantaneamente por -Defence bonus = Bonus de defensa +Defence bonus = Bonus de Defensa Movement cost = Coste de movimiento for = para Missing translations: = Traducciones faltantes: Resolution = Resolución -Tileset = Conjunto de casillas +Tileset = Aspecto de casillas # Requires translation! -UI Skin = +UI Skin = Aspecto de la IU Create = Crear Language = Idioma Improvements = Mejoras @@ -1515,7 +1515,7 @@ Download = Descargar Done! = ¡Hecho! Delete [modName] = Eliminar [modName] Are you SURE you want to delete this mod? = ¿SEGURO que quieres eliminar este mod? -[mod] was deleted. = [mod] fue eliminado. +[mod] was deleted. = [mod] fué eliminado. Updated = Actualizado Current mods = Mods Actuales Downloadable mods = Mods Descargables @@ -2084,7 +2084,7 @@ It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. Greetings. = Saludos. What do YOU want?! = ¡¿Qué es lo que TÚ deseas?! Ingenuity = Ingenio -May the blessings of heaven be upon you, O great Nebuchadnezzar, father of mighty and ancient Babylon! Young was the world when Sargon built Babylon some five thousand years ago, long did it grow and prosper, gaining its first empire the eighteenth century BC, under godlike Hammurabi, the giver of law. Although conquered by the Kassites and then by the Assyrians, Babylon endured, emerging phoenix-like from its ashes of destruction and regaining its independence despite its many enemies. Truly was Babylon the center of arts and learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, your empire endured but a short time after your death, falling to the mighty Persians, and then to the Greeks, until the great city was destroyed by 141 BC. = ¡Que las bendiciones del cielo recaigan sobre ti, oh gran Nabucodonosor, padre de la antigua y poderosa Babilonia! Joven era el mundo cuando Sargón construyó Babilonia hace unos cinco mil años atrás. Por mucho tiempo ella prosperó, ganándose el siglo XVIII a.C su primer Imperio, bajo la figura divina de Hammurabi, el Legislador. Aunque conquistada por los Casitas y luego los Asirios, Babilonia permaneció, emergiendo como un fénix de las cenizas de la destrucción, consiguiendo su independencia aún con tantos enemigos. Ciertamente era Babilonia el centro de las artes y enseñanza en el mundo antiguo. Oh Nabucodonosor, tu imperio aguantó poco tras tu muerte, sucumbiendo ante los poderosos Persas, luego ante los Griegos, hasta que la gran ciudad fue destruida en el año 141 d.C. +May the blessings of heaven be upon you, O great Nebuchadnezzar, father of mighty and ancient Babylon! Young was the world when Sargon built Babylon some five thousand years ago, long did it grow and prosper, gaining its first empire the eighteenth century BC, under godlike Hammurabi, the giver of law. Although conquered by the Kassites and then by the Assyrians, Babylon endured, emerging phoenix-like from its ashes of destruction and regaining its independence despite its many enemies. Truly was Babylon the center of arts and learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, your empire endured but a short time after your death, falling to the mighty Persians, and then to the Greeks, until the great city was destroyed by 141 BC. = ¡Que las bendiciones del cielo recaigan sobre ti, oh gran Nabucodonosor, padre de la antigua y poderosa Babilonia! Joven era el mundo cuando Sargón construyó Babilonia hace unos cinco mil años atrás. Por mucho tiempo ella prosperó, ganándose el siglo XVIII a.C su primer Imperio, bajo la figura divina de Hammurabi, el Legislador. Aunque conquistada por los Casitas y luego los Asirios, Babilonia permaneció, emergiendo como un fénix de las cenizas de la destrucción, consiguiendo su independencia aún con tantos enemigos. Ciertamente era Babilonia el centro de las artes y enseñanza en el mundo antiguo. Oh Nabucodonosor, tu imperio aguantó poco tras tu muerte, sucumbiendo ante los poderosos Persas, luego ante los Griegos, hasta que la gran ciudad fué destruida en el año 141 d.C. But is Babylon indeed gone forever, great Nebuchadnezzar? Your people look to you to bring the empire back to life once more. Will you accept the challenge? Will you build a civilization that will stand the test of time? = ¿Pero verdaderamente se ha ido Babilonia, gran Nabucodonosor? Tu pueblo confía en ti para traer el imperio de nuevo a la vida una vez más. ¿Aceptarás el reto? ¿Harás una civilización que resista el paso del tiempo? Babylon = Babilonia Akkad = Acadia @@ -2182,7 +2182,7 @@ Lamia = Lamía Nafplion = Nauplia Apolyton = Apolito Greece = Grecia -[relativeAmount]% City-State Influence degradation = [relativeAmount]% degrado de Influencia en Ciudaes-Estado +[relativeAmount]% City-State Influence degradation = [relativeAmount]% degrado de Influencia en Ciudades-Estado City-State Influence recovers at twice the normal rate = La influencia de Ciudad-Estado se recupera al doble de la tasa normal City-State territory always counts as friendly territory = Territorio de Ciudad-Estado siempre cuenta como territorio amigo @@ -2467,7 +2467,7 @@ I offer this, for your consideration. = Ofrezco esto, para su consideración. Hail. = Salve. What do you want? = ¿Qué es lo que quieres? The Glory of Rome = Gloria de Roma -The blessings of the gods be upon you, Caesar Augustus, emperor of Rome and all her holdings. Your empire was the greatest and longest lived of all in Western civilization. And your people single-handedly shaped its culture, law, art, and warfare like none other, before or since. Through years of glorious conquest, Rome came to dominate all the lands of the Mediterranean from Spain in the west to Syria in the east. And her dominion would eventually expand to cover much of England and northern Germany. Roman art and architecture still awe and inspire the world. And she remains the envy of all lesser civilizations who have followed. = Que las bendiciones de los dioses estén sobre ti, César Augusto, emperador de Roma y todas sus posesiones. Tu imperio fue el más grande y longevo de toda la civilización occidental. Y tu gente formó su cultura, leyes, arte y guerra por sí misma como ninguna otra, antes o después. A través de años de gloriosa conquista, Roma dominó todas las tierras del Mediterráneo, desde España en el oeste, a Siria en el este. Y su dominio se expandiría tanto que llegó hasta Inglaterra y el norte de Germania. El arte y arquitectura romana aún asombra e inspira al mundo. Y sigue siendo la envidia de todas las civilizaciones menores que le siguieron. +The blessings of the gods be upon you, Caesar Augustus, emperor of Rome and all her holdings. Your empire was the greatest and longest lived of all in Western civilization. And your people single-handedly shaped its culture, law, art, and warfare like none other, before or since. Through years of glorious conquest, Rome came to dominate all the lands of the Mediterranean from Spain in the west to Syria in the east. And her dominion would eventually expand to cover much of England and northern Germany. Roman art and architecture still awe and inspire the world. And she remains the envy of all lesser civilizations who have followed. = Que las bendiciones de los dioses estén sobre ti, César Augusto, emperador de Roma y todas sus posesiones. Tu imperio fué el más grande y longevo de toda la civilización occidental. Y tu gente formó su cultura, leyes, arte y guerra por sí misma como ninguna otra, antes o después. A través de años de gloriosa conquista, Roma dominó todas las tierras del Mediterráneo, desde España en el oeste, a Siria en el este. Y su dominio se expandiría tanto que llegó hasta Inglaterra y el norte de Germania. El arte y arquitectura romana aún asombra e inspira al mundo. Y sigue siendo la envidia de todas las civilizaciones menores que le siguieron. O mighty emperor, your people turn to you to once more reclaim the glory of Rome! Will you see to it that your empire rises again, bringing peace and order to all? Will you make Rome once again center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Oh poderoso emperador, ¡tu gente clama de vuelta la gloria de Roma! ¿Verás como tu imperio surge otra vez, trayendo paz y orden para todos? ¿Harás de Roma una vez más el centro del mundo? ¿Podrás crear una civilización que resista el paso del tiempo? Rome = Roma Antium = Antium @@ -2518,7 +2518,7 @@ Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me a Come forth, let's do business. = Ven, hagámos negocios. Peace be upon you. = La paz sea contigo. Trade Caravans = Caravanas de Comercio -Blessings of God be upon you oh great caliph Harun al-Rashid, leader of the pious Arabian people! The Muslim empire, the Caliphate was born in the turbulent years after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, as his followers sought to extend the rule of God to all of the people of the earth. The caliphate grew mighty indeed at the height of its power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia. An empire as great as or even greater than that of Rome. The arts and sciences flourished in Arabia during the Middle Ages, even as the countries of Europe descended into ignorance and chaos. The Caliphate survived for six hundred years, until finally succumbing to attack from the Mongols, those destroyers of Empires. = Que las bendiciones de dios sean contigo oh gran califa Harun al-Rashid, ¡líder de la devota pueblo Árabe! El imperio Musulmán, el Califato fue nacido en años turbulentos después de la muerte del profeta Mojama en el año 632 d.C, y sus seguidores buscaron expandir el mandato de Dios a toda la gente de la tierra. El califato creció ciertamente poderoso en la altura de su poder, reinando España, África del Norte, el medio Oriente, Anatolia, los Balcanes y Persia. Un imperio tan o más grande que el de Roma. Las artes y ciencias abundaban en Arabia durante el medievo, incluso mientras los países de Europa descendían a la ignorancia y el caos. El Califato sobrevivió por seiscientos años, hasta que finalmente sucumbió al ataque de los Mongoles, esos destructores de Imperios. +Blessings of God be upon you oh great caliph Harun al-Rashid, leader of the pious Arabian people! The Muslim empire, the Caliphate was born in the turbulent years after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, as his followers sought to extend the rule of God to all of the people of the earth. The caliphate grew mighty indeed at the height of its power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia. An empire as great as or even greater than that of Rome. The arts and sciences flourished in Arabia during the Middle Ages, even as the countries of Europe descended into ignorance and chaos. The Caliphate survived for six hundred years, until finally succumbing to attack from the Mongols, those destroyers of Empires. = Que las bendiciones de dios sean contigo oh gran califa Harun al-Rashid, ¡líder de la devota pueblo Árabe! El imperio Musulmán, el Califato fué nacido en años turbulentos después de la muerte del profeta Mojama en el año 632 d.C, y sus seguidores buscaron expandir el mandato de Dios a toda la gente de la tierra. El califato creció ciertamente poderoso en la altura de su poder, reinando España, África del Norte, el medio Oriente, Anatolia, los Balcanes y Persia. Un imperio tan o más grande que el de Roma. Las artes y ciencias abundaban en Arabia durante el medievo, incluso mientras los países de Europa descendían a la ignorancia y el caos. El Califato sobrevivió por seiscientos años, hasta que finalmente sucumbió al ataque de los Mongoles, esos destructores de Imperios. Great Caliph Harun al Rashid, your people look to you to return them to greatness! To make Arabia once again an enlightened land of arts and knowledge, a powerful nation who needs fear no enemy! Oh Caliph, will you take up the challenge? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Gran Califato Harun al-Rashid, ¡tu gente esperan que les devuelvas la grandeza! Que hagas a Arabia una vez más la tierra ilustrada de artes y conocimiento, ¡una nación poderosa que no le teme a ningún enemigo! Oh Califa, ¿aceptarás el reto? ¿Puedes hacer una civilización que resista el paso del tiempo? Mecca = Meca Medina = Medina @@ -3060,7 +3060,7 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Creo que este es un acuerdo justo para ambas partes. ¿Qué opinas? Welcome. = Bienvenido. Father Governs Children = Hijos del Padre Estado -Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! = Le saludamos, Gran Rey Ramkhamhaeng, ¡líder de los grandes Siameses! Oh poderoso Rey, ¡tu gente se postra ante ti con asombro y temor! Eres el líder de Siam, un país antiguo en el corazón del Sudeste Asiático, una bella y misteriosa tierra. Rodeado por enemigos, atacados por guerras sangrientas y pobreza acumulada, los Siameses duraron y triunfaron. Rey Ramkhamhaeng, tu imperio fue una vez parte del imperio Jemer, hasta el siglo XIII d.C, cuando tus ancestros se sublevaron, formando el pequeño reino de Sukhothai. Por medio de exitosas batallas y diplomacia de punta, el pequeño reino creció en un gran imperio, ¡un imperio que dominaría el Sudeste de Asia por más de un siglo! +Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! = Le saludamos, Gran Rey Ramkhamhaeng, ¡líder de los grandes Siameses! Oh poderoso Rey, ¡tu gente se postra ante ti con asombro y temor! Eres el líder de Siam, un país antiguo en el corazón del Sudeste Asiático, una bella y misteriosa tierra. Rodeado por enemigos, atacados por guerras sangrientas y pobreza acumulada, los Siameses duraron y triunfaron. Rey Ramkhamhaeng, tu imperio fué una vez parte del imperio Jemer, hasta el siglo XIII d.C, cuando tus ancestros se sublevaron, formando el pequeño reino de Sukhothai. Por medio de exitosas batallas y diplomacia de punta, el pequeño reino creció en un gran imperio, ¡un imperio que dominaría el Sudeste de Asia por más de un siglo! Oh, wise and puissant King Ramkhamhaeng, your people need you to once again lead them to greatness! Can you use your wits and strength of arms to protect your people and defeat your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Oh sabio y poderoso rey Ramkhamhaeng, ¡tu gente necesita que los lideres otra vez a la grandeza! ¿Puedes usar tu fuerza y juicio de armas para proteger a tu gente y derrotar a tus enemigos? ¿Puedes crear una civilización que resista el paso del tiempo? Sukhothai = Sukhothai Si Satchanalai = Si Satchanalai @@ -3157,7 +3157,7 @@ We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in thi I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Soy Askia de Songhai. Somos gente justa, pero aquellos que se crucen en nuestro camino solo encontrará la destrucción. Harías bien en evitar repetir los errores que otros hicieron en el pasado. Can I interest you in this deal? = ¿Estás interesado en este acuerdo? River Warlord = Caudillo de Ríos -May the blessings of God, who is greatest of all, be upon you Askia, leader of the Songhai people! For many years your kingdom was a vassal of the mighty West African state of Mali, until the middle of the 14th century, when King Sunni Ali Ber wrested independence from the Mali, conquering much territory and fighting off numerous foes who sought to destroy him. Ultimately, his conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne gave the growing Songhai empire the economic power to survive for some 100 years, until the empire was destroyed by foes with advanced technology - muskets against spearmen. = Que las bendiciones de Dios, el más grande de todos, sean sobre ti Askia, ¡líder de la gente de Songhai! Por muchos años tu reino fue vasallo del poderoso estado Africano de Occidente de Mali, hasta mitades del siglo XIV, cuando el Rey Sunní Ali Ber peleó la independencia contra Mali, conquistando mucho territorio y pelear numerosos enemigos que querían destruirlo. Al final, las conquistas de las ricas ciudades de Timbuktu y Jene dio el poder económico al imperio de Songhai para sobrevivir por otros 100 años, hasta que el imperio fue destruido por enemigos con tecnología avanzada - mosquetes contra lanzas. +May the blessings of God, who is greatest of all, be upon you Askia, leader of the Songhai people! For many years your kingdom was a vassal of the mighty West African state of Mali, until the middle of the 14th century, when King Sunni Ali Ber wrested independence from the Mali, conquering much territory and fighting off numerous foes who sought to destroy him. Ultimately, his conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne gave the growing Songhai empire the economic power to survive for some 100 years, until the empire was destroyed by foes with advanced technology - muskets against spearmen. = Que las bendiciones de Dios, el más grande de todos, sean sobre ti Askia, ¡líder de la gente de Songhai! Por muchos años tu reino fué vasallo del poderoso estado Africano de Occidente de Mali, hasta mitades del siglo XIV, cuando el Rey Sunní Ali Ber peleó la independencia contra Mali, conquistando mucho territorio y pelear numerosos enemigos que querían destruirlo. Al final, las conquistas de las ricas ciudades de Timbuktu y Jene dio el poder económico al imperio de Songhai para sobrevivir por otros 100 años, hasta que el imperio fué destruido por enemigos con tecnología avanzada - mosquetes contra lanzas. King Askia, your people look to you to lead them to glory. To make them powerful and wealthy, to keep them supplied with the weapons they need to defeat any foe. Can you save them from destruction, oh King? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Rey Askia, tu gente aguarda a que los lideres a la gloria. Que los hagas poderosos y ricos, que los mantengas provistos con las armas que necesitan para derrotar cualquier rival. ¿Puedes salvarlos de la destrucción, oh Rey? ¿Puedes crear una civilización que resista el paso del tiempo? Gao = Gao Tombouctu = Tombuctú @@ -3201,7 +3201,7 @@ I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = No siempre soy así de generoso, pero espero que cojas esta oportunidad que te ofrecemos. So what now? = ¿Ahora qué? Mongol Terror = Terror Mongol -Greetings, o great Temuujin, immortal emperor of the mighty Mongol Empire! Your fists shatter walls of cities and your voice brings despair to your enemies. O Khan! You united the warring tribes of Northern Asia into a mighty people, creating the greatest cavalry force the world has ever witnessed. Your people's cunning diplomacy divided their enemies, making them weak and helpless before Mongolia's conquering armies. In a few short years, your people's soldiers conquered most of China and Eastern Asia, and the empire continued to grow until it reached west into Europe and south to Korea. Indeed, it was the greatest empire ever seen, dwarfing those pathetic conquests of the Romans or the Greeks. = Saludos, oh gran Temujin, ¡emperador inmortal del gran Imperio Mongol! Tus puños rompieron murallas de ciudades y tu voz trajo desesperanza a tus enemigos. ¡Oh Kan! Tú uniste a las tribus del Noreste Asiático en un pueblo poderoso, creando la fuerza de caballería más poderosa que el mundo jamás haya visto. La astuta diplomacia de tu gente dividió sus enemigos, haciéndolos débiles y vulnerables ante los ejércitos conquistadores de Mongolia. En pocos años, sus soldados conquistaron la mayoría de China y el Este de Asia, y el imperio continuó creciendo hasta que llego a las puertas del este de Europa y el sur de Corea. De verdad, fue el imperio más grande jamás, empequeñeciendo esas patéticas conquistas romanas o griegas. +Greetings, o great Temuujin, immortal emperor of the mighty Mongol Empire! Your fists shatter walls of cities and your voice brings despair to your enemies. O Khan! You united the warring tribes of Northern Asia into a mighty people, creating the greatest cavalry force the world has ever witnessed. Your people's cunning diplomacy divided their enemies, making them weak and helpless before Mongolia's conquering armies. In a few short years, your people's soldiers conquered most of China and Eastern Asia, and the empire continued to grow until it reached west into Europe and south to Korea. Indeed, it was the greatest empire ever seen, dwarfing those pathetic conquests of the Romans or the Greeks. = Saludos, oh gran Temujin, ¡emperador inmortal del gran Imperio Mongol! Tus puños rompieron murallas de ciudades y tu voz trajo desesperanza a tus enemigos. ¡Oh Kan! Tú uniste a las tribus del Noreste Asiático en un pueblo poderoso, creando la fuerza de caballería más poderosa que el mundo jamás haya visto. La astuta diplomacia de tu gente dividió sus enemigos, haciéndolos débiles y vulnerables ante los ejércitos conquistadores de Mongolia. En pocos años, sus soldados conquistaron la mayoría de China y el Este de Asia, y el imperio continuó creciendo hasta que llego a las puertas del este de Europa y el sur de Corea. De verdad, fué el imperio más grande jamás, empequeñeciendo esas patéticas conquistas romanas o griegas. Temuujin, your people call upon you once more to lead them to battle and conquest. Will the world once again tremble at the thunderous sound of your cavalry, sweeping down from the steppes? Will you build a civilization that stands the test of time? = Temujin, tu gente aguarda una vez más para que lideres a la batalla y conquista. ¿Harás que el mundo tiemble ante el tronar de la marcha de tu poderosa caballería, deslizándose desde las praderas? ¿Puedes crear una civilización que resista el paso del tiempo? Karakorum = Karakórum Beshbalik = Beshbalik @@ -5017,7 +5017,7 @@ Kaede = Kaede Mochizuki = Mochizuki Shinto = Sintoísmo -Greetings, President Mahatma Gandhi, great souled leader of India! You are the ruler of one of the oldest countries in the world with history stretching back almost 10,000 years. A spiritual country, India is the birthplace of three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism. This is a passionate land of music and color, a land of great wealth and grinding poverty. For centuries, India was divided into kingdoms who fought constantly with each other and against outside invaders. That was, however, after empires such as Maratha, Maurya and Gupta. In the 12th century AD, India was conquered by Muslim Turks who fled from the Mongols. In the early 17th century, the English arrived, and through a combination of shrewd diplomacy and technological superiority, they conquered your fragmented nation. England remained in power for some two centuries until driven out by a rising wave of Indian nationalism, a peaceful rebellion unlike any before seen in history, one led by you! = Saludos, Presidente Mohandas Gandhi, ¡gran apreciado líder de India! Tú eres el líder de una de los países más viejos del mundo con su historia de casi 10.000 años. Un país espiritual, India es el origen de tres de las religiones más grandes - Hinduismo, Budismo y Jainismo. Esta es una tierra apasionada de música y color, una tierra de grande riqueza y pobreza acumulada. Por siglos, India estuvo dividida en varios reinos que se peleaban constantemente entre sí y contra invasores extranjeros. Sin embargo, eso fue hasta los imperios como Maratha, Maurya y Gupta. En el siglo XII d.C, India fue conquistada por los musulmanes turcos, que huyeron de los Mongoles. A principios del siglo XVII, los británicos llegaron, y con una combinación de sucia diplomacia y superioridad tecnológica, conquistaron y fragmentaron la nación. Inglaterra se mantuvo en el poder por dos siglos hasta que fue expulsada por la ola de Indios nacionalistas, una rebelión pacifica nunca antes vista, ¡una liderada por ti! +Greetings, President Mahatma Gandhi, great souled leader of India! You are the ruler of one of the oldest countries in the world with history stretching back almost 10,000 years. A spiritual country, India is the birthplace of three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism. This is a passionate land of music and color, a land of great wealth and grinding poverty. For centuries, India was divided into kingdoms who fought constantly with each other and against outside invaders. That was, however, after empires such as Maratha, Maurya and Gupta. In the 12th century AD, India was conquered by Muslim Turks who fled from the Mongols. In the early 17th century, the English arrived, and through a combination of shrewd diplomacy and technological superiority, they conquered your fragmented nation. England remained in power for some two centuries until driven out by a rising wave of Indian nationalism, a peaceful rebellion unlike any before seen in history, one led by you! = Saludos, Presidente Mohandas Gandhi, ¡gran apreciado líder de India! Tú eres el líder de una de los países más viejos del mundo con su historia de casi 10.000 años. Un país espiritual, India es el origen de tres de las religiones más grandes - Hinduismo, Budismo y Jainismo. Esta es una tierra apasionada de música y color, una tierra de grande riqueza y pobreza acumulada. Por siglos, India estuvo dividida en varios reinos que se peleaban constantemente entre sí y contra invasores extranjeros. Sin embargo, eso fué hasta los imperios como Maratha, Maurya y Gupta. En el siglo XII d.C, India fué conquistada por los musulmanes turcos, que huyeron de los Mongoles. A principios del siglo XVII, los británicos llegaron, y con una combinación de sucia diplomacia y superioridad tecnológica, conquistaron y fragmentaron la nación. Inglaterra se mantuvo en el poder por dos siglos hasta que fué expulsada por la ola de Indios nacionalistas, una rebelión pacifica nunca antes vista, ¡una liderada por ti! Gandhi, your people look to you to lead them to even greater heights of glory! Can you help your people realize their great potential, to once again become the world's center of arts, culture and religion? Can you build a civilization that will stand the test of time? = ¡Gandhi, tu gente te llama para liderarlos a la grandeza de la historia! Puedes ayudar a tu gente alcanzar su gran potencial, ¿para volverse una vez más el centro de las artes, cultura y religión? ¿Puedes crear una civilización que resista el paso del tiempo? Ashok = Ashok Shanx = Shanx @@ -5209,7 +5209,7 @@ I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I I believe I have something that may be of some importance to you. = Creo que tengo algo que puede ser de importancia tí. Once again, greetings. = Una vez más, saludos. Dutch East India Company = Compañía Neerlandesa de las Indias Orientales -Hail stalwart Prince William of Orange, liberator of the Netherlands and hero to the Dutch people. It was your courageous effort in the 1568 rebellion against Spanish dominion that led the Dutch to freedom, and ultimately resulted in the Eighty Years' War. Your undertaking allowed for the creation of one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. You gave your life to the rebellion, falling at the hands of an assassin in 1584, but your death would only serve to embolden the people's charge, and your legacy as "Father of the Fatherland" will stand as a symbol of Dutch independence for all time. = Saludos leal Príncipe William de Orange, liberador de los países bajos y héroe de los Neerlandeses. Fue tu valiente esfuerzo en la rebelión de 1568 contra el dominio Español que llevó a la libertad Holandesa, que últimamente resultó en la Guerra de los Ochenta Años. Tu gobierno llevó a la creación de una de las primeras repúblicas modernas de Europa, los Siete Países Bajos Unidos. Tu diste vida a la rebelión, cayendo en las manos de un asesino en 1584, pero tu muerte solo serviría para envalentonar el avance, y tu legado como "Padre de la Patria" se mantiene como símbolo dela independencia Holandesa por siempre. +Hail stalwart Prince William of Orange, liberator of the Netherlands and hero to the Dutch people. It was your courageous effort in the 1568 rebellion against Spanish dominion that led the Dutch to freedom, and ultimately resulted in the Eighty Years' War. Your undertaking allowed for the creation of one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. You gave your life to the rebellion, falling at the hands of an assassin in 1584, but your death would only serve to embolden the people's charge, and your legacy as "Father of the Fatherland" will stand as a symbol of Dutch independence for all time. = Saludos leal Príncipe William de Orange, liberador de los países bajos y héroe de los Neerlandeses. Fué tu valiente esfuerzo en la rebelión de 1568 contra el dominio Español que llevó a la libertad Holandesa, que últimamente resultó en la Guerra de los Ochenta Años. Tu gobierno llevó a la creación de una de las primeras repúblicas modernas de Europa, los Siete Países Bajos Unidos. Tu diste vida a la rebelión, cayendo en las manos de un asesino en 1584, pero tu muerte solo serviría para envalentonar el avance, y tu legado como "Padre de la Patria" se mantiene como símbolo dela independencia Holandesa por siempre. Brave prince, the people again yearn for the wise stewardship your wisdom afforded them. Can you once again secure the sovereignty of your kingdom and lead your people to greatness? Can you build a civilization that stands the test of time? = Valiente príncipe, la gente una vez más clama por tu sabio liderazgo. ¿Puedes una vez más asegurar la soberanía de tu reino y llevar tu gente a la grandeza? ¿Puedes crear una civilización que resista el paso del tiempo? Joost = Joost Hendrika = Hendrika @@ -5269,25 +5269,25 @@ Nobel Prize = Premio Nobel All hail the transcendent King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire and her most distinguished military tactician. It was during your reign that Sweden emerged as one of the greatest powers in Europe, due in no small part to your wisdom, both on and off the battlefield. As king, you initiated a number of domestic reforms that ensured the economic stability and prosperity of your people. As the general who came to be known as the "Lion of the North," your visionary designs in warfare gained the admiration of military commanders the world over. Thanks to your triumphs in the Thirty Years' War, you were assured a legacy as one of history's greatest generals. = Salve el transcendiente rey Gustavo Adolfo, fundador del Imperio Sueco y su más distinguido tactico militar. Fué durante tu reinado en el que Suecia emergió como uno de los poderes más grandes en Europa, debido en gran parte a tu sabiduría, tanto dentro y fuera del campo de batalla. Como rey, iniciaste una serie de reformas domesticas que aseguraron estabilidad economica y prosperidad para tu gente. Como el general llegado a conocerse como "León del Norte", tus visionarias tacticas militares ganaron la admiración de los comandantes militares del mundo. Gracas a tus triunfos en la Guerra de los Treinta Años, te ganaste la legacia de ser uno de los mejores generales de la historia. Oh noble King, the people long for your prudent leadership, hopeful that once again they will see your kingdom rise to glory. Will you devise daring new strategies, leading your armies to victory on the theater of war? Will you build a civilization that stands the test of time? = Oh noble rey, tu gente ha esperado por tu prudente liderazgo, esperansados de que verán su reino volver a la gloria. ¿Crearás nuevas tacticas deslumbrantes, llevando a tus ejercitos a la victoria del teatro de la guerra? ¿Puedes crear una civilización que resista el paso del tiempo? # Requires translation! -Leif = +Leif = Leif # Requires translation! -Ingegard = +Ingegard = Ingegard # Requires translation! -Sören = +Sören = Sören # Requires translation! -Ragnhild = +Ragnhild = Ragnhild # Requires translation! -Lars = +Lars = Lars # Requires translation! -Lina = +Lina = Lina # Requires translation! -Herr Grå = +Herr Grå = Herr Grå # Requires translation! -Magnus = +Magnus = Magnus # Requires translation! -Vilma = +Vilma = Vilma # Requires translation! -Kusin = +Kusin = Kusin Stockholm = Estocolmo Uppsala = Upsala Gothenburg = Gotemburgo @@ -5347,25 +5347,25 @@ Diplomatic Marriage = Matrimonio Diplomatico Noble and virtuous Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people bow to your gracious will. Following the death of your father King Charles VI, you ascended the thone of Austria during a time of great instability, but the empty coffers and diminished military did litle to dissuade your ambitions. Faced with war almost immediately upon your succession to the thron, you managed to fend off your foes, and in naming your husband Francis Stephen co-ruler, assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reigh, you guided Austria on a new path of reform - strengthening the military, replenishing the treasury, and improving the educational system of the kingdom. = Noble y virtuosa reina María Theresa, Emperadora del Sacro Imperio Romano y soberana de Austria, la gente se postra ante tu gracia. Después de la muerte de tu padre el rey Carlos VI, ascendiste al trono de Austria en un tiempo de gran inestabilidad, pero arcas vacias y ejercito desmoronado hicieron poco para disuadir tus ambiciones. Viendose en guerra casi inmediatamente de tu sucesión al trono, conseguiste detener a tus enemigos, y nombraste tu esposo Francis Stephen vice-gobernante, asegurando tu lugar como Emperatriz del Sacro Imperio Romano. Durante tu reino, guiaste Austria en un nuevo camino de reformas - fortaleciendo el ejercito, reponiendo las arcas, y mejorando el sistema educativo del reino. Oh great queen, bold and dignified, the time has come for you to rise and guide the kingdom once again. Can you return your people to the height of prosperity and splendor? Will you build a civilization that stands the test of time? = Oh gran reina, valiente y digna, ha llegado el tiempo para que asciendas y guies el reino una vez más. ¿Puedes devolver a tu gente a la gran prosperidad y esplendór? ¿Crearás una civilización que soporte el paso del tiempo? # Requires translation! -Ferdinand = +Ferdinand = Ferdinand # Requires translation! -Johanna = +Johanna = Johanna # Requires translation! -Franz-Josef = +Franz-Josef = Franz-Josef # Requires translation! -Astrid = +Astrid = Astrid # Requires translation! -Anna = +Anna = Anna # Requires translation! -Hubert = +Hubert = Hubert # Requires translation! -Alois = +Alois = Alois # Requires translation! -Natter = +Natter = Natter # Requires translation! -Georg = +Georg = Georg # Requires translation! -Arnold = +Arnold = Arnold Vienna = Viena Salzburg = Salzburgo Graz = Graz @@ -5407,28 +5407,28 @@ The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Se me acaba de ocurrir una idea maravillosa y creo que usted también la apreciará. What is it now? = ¿Y ahora que? Phoenician Heritage = Herencia Fenicia -Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. = Saludos y bendiciones a ústed, reverenda Reina Dido, fundadora del legendario reino Cartago. Referenciado por las palabras del gran poeta Virgilio, tu esposo Acerbas fue asesinado en las manos de tu propio hermano, el Rey Pigmalión de Tiro, quién subsecuentemente reclamó los tesoros de Acerbas que eran tuyos por derecho. Temiendo por las distancias que tu hermano recorrería para obtenerlas, tu y tus compatriotas buscaron nuevas tierras. Llegando a las costas del norte de Africa, engañaste al rey local con la simple manipulación de una piel de buey, consiguiendo un extenso territorio para tu nuevo hogar, el futuro reino de Cartago. +Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. = Saludos y bendiciones a ústed, reverenda Reina Dido, fundadora del legendario reino Cartago. Referenciado por las palabras del gran poeta Virgilio, tu esposo Acerbas fué asesinado en las manos de tu propio hermano, el Rey Pigmalión de Tiro, quién subsecuentemente reclamó los tesoros de Acerbas que eran tuyos por derecho. Temiendo por las distancias que tu hermano recorrería para obtenerlas, tu y tus compatriotas buscaron nuevas tierras. Llegando a las costas del norte de Africa, engañaste al rey local con la simple manipulación de una piel de buey, consiguiendo un extenso territorio para tu nuevo hogar, el futuro reino de Cartago. Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Astuta e inquisitiva Dido, el mundo espera a un líder que pueda dar refugio de la tormenta por venir, guiada por una brillante intuición. ¿Puedes llevar a tu gente a la creación de un nuevo reino que supere al anterior? ¿Puedes construír una civilización que resista el paso del tiempo? # Requires translation! -Hamilcar = +Hamilcar = Hamilcar # Requires translation! -Mago = +Mago = Mago # Requires translation! -Baalhaan = +Baalhaan = Baalhaan # Requires translation! -Sophoniba = +Sophoniba = Sophoniba # Requires translation! -Yzebel = +Yzebel = Yzebel # Requires translation! -Similce = +Similce = Similce # Requires translation! -Kandaulo = +Kandaulo = Kandaulo # Requires translation! -Zinnridi = +Zinnridi = Zinnridi # Requires translation! -Gisgo = +Gisgo = Gisgo # Requires translation! -Fierelus = +Fierelus = Fierelus Carthage = Cartago Utique = Utique Hippo Regius = Hippo Regius @@ -5474,25 +5474,25 @@ Patriarchate of Constantinople = Patriarcado de Constantinopla All hail the most magnificent and magnanimous Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome! From the lowly ranks of actress and courtesan you became the most powerful woman in the Roman Empire, consort to Justinian I. Starting in the late 520's AD, you joined your husband in a series of important spiritual and legal reforms, creating many laws which elevated the status of and promoted equal treatment of women in the empire. You also aided in the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches across Constantinople, culminating in the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid architectural wonders of the world. = ¡Salve todos a la magnánima y magnánima emperatriz Teodora, amada de Bizancio y de Roma! De las humildes filas de actriz y cortesana, pasaste a ser la mujer más poderosa del Imperio Romano, consorte de Justiniano I. Desde finales del año 520 d.C. C., se unió a su esposo en una serie de importantes reformas espirituales y legales, creando muchas leyes que elevaron el estatus y promovieron la igualdad de trato de las mujeres en el imperio. También ayudó en la restauración y construcción de muchos acueductos, puentes e iglesias en Constantinopla, que culminó con la creación de Hagia Sophia, una de las maravillas arquitectónicas más espléndidas del mundo. Beautiful Empress, Byzantium is in need of your wisdom and strength - her people are lost without your light to lead them. The Byzantine Empire may have fallen once, but its spirit is still intact waiting to be reborn anew. Can you return Byzantium to the heights of glory it once enjoyed? Can you create a civilization to stand the test of time? = Hermosa emperatriz, Bizancio necesita tu sabiduría y fuerza: su pueblo está perdido sin tu luz para guiarlos. Puede que el Imperio bizantino haya caído una vez, pero su espíritu sigue intacto a la espera de renacer de nuevo. ¿Puedes devolver a Bizancio a las alturas de gloria que una vez disfrutó? ¿Puedes crear una civilización que resista el paso del tiempo? # Requires translation! -Basil = +Basil = Basil # Requires translation! -Nikophoros = +Nikophoros = Nikophoros # Requires translation! -Demetrios = +Demetrios = Demetrios # Requires translation! -Philippos = +Philippos = Philippos # Requires translation! -Theophylaktos = +Theophylaktos = Theophylaktos # Requires translation! -Simonis = +Simonis = Simonis # Requires translation! -Zoe = +Zoe = Zoe # Requires translation! -Ioanno = +Ioanno = Ioanno # Requires translation! -Xene = +Xene = Xene # Requires translation! -Euphrosyne = +Euphrosyne = Euphrosyne Constantinople = Constantinopla Adrianople = Adrianópolis Nicaea = Nicea @@ -5540,25 +5540,25 @@ Druidic Lore = Saber druídico Eternal glory and praise for you, fierce and vengeful Warrior Queen! In a time dominated by men, you not only secured your throne and sovereign rule, but also successfully defied the power of the Roman Empire. After suffering terrible punishment and humiliation at the hand of the Roman invaders, you rallied your people in a bloody and terrifying revolt. Legions fell under your chariot wheels and the city of London burned. While in the end the Romans retained ownership of the isles, you alone made Nero consider withdrawing all troops and leaving Britain forever. = ¡Gloria eterna y alabanza para ti, feroz y vengativa Reina Guerrera! En una época dominada por los hombres, no solo aseguró su trono y gobierno soberano, sino que también desafió con éxito el poder del Imperio Romano. Después de sufrir terribles castigos y humillaciones a manos de los invasores romanos, reuniste a tu pueblo en una revuelta sangrienta y aterradora. Las legiones cayeron bajo las ruedas de tu carro y la ciudad de Londres ardió. Si bien al final los romanos conservaron la propiedad de las islas, solo tú hiciste que Nerón considerara retirar todas las tropas y abandonar Britania para siempre. Oh sleeping lioness, your people desire that you rise and lead them again in the calling that is your namesake. Will you meet their challenge on the open field and lead the Celts to everlasting victory? Will you restore your lands and build an empire to stand the test of time? = Oh leona dormida, tu pueblo desea que te levantes y los guíes de nuevo en el llamado que lleva tu nombre. ¿Enfrentará su desafío en campo abierto y llevará a los celtas a la victoria eterna? ¿Restaurarás tus tierras y construirás un imperio para resistir el paso del tiempo? # Requires translation! -Crìsdean = +Crìsdean = Crìsdean # Requires translation! -Siobhán = +Siobhán = Siobhán # Requires translation! -Seamus = +Seamus = Seamus # Requires translation! -Ffion = +Ffion = Ffion # Requires translation! -Pádraig = +Pádraig = Pádraig # Requires translation! -Deirdre = +Deirdre = Deirdre # Requires translation! -Mr. Quinn = +Mr. Quinn = Mr. Quinn # Requires translation! -Éadaoin = +Éadaoin = Éadaoin # Requires translation! -Alwyn = +Alwyn = Alwyn # Requires translation! -Col Ceathar = +Col Ceathar = Col Ceathar Cardiff = Cardiff Truro = truró Douglas = Douglas @@ -5602,25 +5602,25 @@ Spirit of Adwa = Espíritu de Adwa Blessings be upon you, honorable and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. Your legacy as one of Ethiopia's greatest rulers, and as the spiritual leader to the Rastafarian movement, is outshone only by the influence you had on diplomacy and political cooperation throughout the world. In introducing Ethiopia's first written constitution, you planted the seeds of democracy that would take root over the coming years, and your infinitely wise grasp of global affairs secured Ethiopia's place as a charter member of the United Nations. Spearheading efforts to reform and modernize the nation during your reign, you changed the course of Ethiopian history forever = Las bendiciones sean contigo, honorable y justo Emperador de Etiopía, Haile Selassie. Su legado como uno de los más grandes gobernantes de Etiopía y como líder espiritual del movimiento rastafari solo se ve eclipsado por la influencia que tuvo en la diplomacia y la cooperación política en todo el mundo. Al presentar la primera constitución escrita de Etiopía, plantó las semillas de la democracia que se arraigaría en los próximos años, y su comprensión infinitamente sabia de los asuntos mundiales aseguró el lugar de Etiopía como miembro fundador de las Naciones Unidas. Encabezando los esfuerzos para reformar y modernizar la nación durante su reinado, cambió el curso de la historia de Etiopía para siempre. Revered king, your composed demeanor once protected the people from the many conflicts that plague the nations of men, and the kingdom looks to you to assure peace once again. Will you lead the people with courage and authority, moving forward into a new age? Will you build a civilization that stands the test of time? = Reverenciado rey, tu comportamiento sereno una vez protegió a la gente de los muchos conflictos que plagan a las naciones de los hombres, y el reino te espera para asegurar la paz una vez más. ¿Dirigirás a la gente con coraje y autoridad, avanzando hacia una nueva era? ¿Construirás una civilización que resista el paso del tiempo? # Requires translation! -Mulu Ken = +Mulu Ken = Mulu Ken # Requires translation! -Wendimu = +Wendimu = Wendimu # Requires translation! -Li'ol = +Li'ol = Li'ol # Requires translation! -Demeke = +Demeke = Demeke # Requires translation! -Mulu Alem = +Mulu Alem = Mulu Alem # Requires translation! -Abebech = +Abebech = Abebech # Requires translation! -Zema = +Zema = Zema # Requires translation! -Mihret = +Mihret = Mihret # Requires translation! -Kebedech = +Kebedech = Kebedech # Requires translation! -Alemnesh = +Alemnesh = Alemnesh Addis Ababa = Addis Ababa Harar = Harar Adwa = Adwa @@ -5665,28 +5665,28 @@ Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = Saludos, descarriado. Soy conocid Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = ¡Amigo, creo que pude haber encontrado una manera de salvarnos a todos! ¡Mira, mira y acepta mi ofrenda! A fine day, it helps you. = Un buen día, te ayuda. The Long Count = la cuenta larga -Your people kneel before you, exalted King Pacal the Great, favored son of the gods and shield to the citizens of the Palenque domain. After years of strife at the hands of your neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, sacrificing their leaders in retribution for the insults dealt to your predecessors. The glory of Palenque was restored only by the guidance afforded by your wisdom, as you orchestrated vast reconstruction efforts within the city, creating some of the greatest monuments and architecture your people - and the world - have ever known. = Tu pueblo se arrodilla ante ti, exaltado Rey Pacal el Grande, hijo predilecto de los dioses y escudo de los ciudadanos del dominio de Palenque. Después de años de lucha a manos de tus vecinos rivales, devolviste el golpe a los enemigos de tu pueblo, sacrificando a sus líderes en retribución por los insultos infligidos a tus predecesores. La gloria de Palenque fue restaurada solo por la guía brindada por su sabiduría, mientras orquestaba vastos esfuerzos de reconstrucción dentro de la ciudad, creando algunos de los monumentos y la arquitectura más grandes que su gente, y el mundo, jamás haya conocido. +Your people kneel before you, exalted King Pacal the Great, favored son of the gods and shield to the citizens of the Palenque domain. After years of strife at the hands of your neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, sacrificing their leaders in retribution for the insults dealt to your predecessors. The glory of Palenque was restored only by the guidance afforded by your wisdom, as you orchestrated vast reconstruction efforts within the city, creating some of the greatest monuments and architecture your people - and the world - have ever known. = Tu pueblo se arrodilla ante ti, exaltado Rey Pacal el Grande, hijo predilecto de los dioses y escudo de los ciudadanos del dominio de Palenque. Después de años de lucha a manos de tus vecinos rivales, devolviste el golpe a los enemigos de tu pueblo, sacrificando a sus líderes en retribución por los insultos infligidos a tus predecesores. La gloria de Palenque fué restaurada solo por la guía brindada por su sabiduría, mientras orquestaba vastos esfuerzos de reconstrucción dentro de la ciudad, creando algunos de los monumentos y la arquitectura más grandes que su gente, y el mundo, jamás haya conocido. Illustrious King, your people once again look to you for leadership and counsel in the coming days. Will you channel the will of the gods and restore your once proud kingdom to its greatest heights? Will you build new monuments to forever enshrine the memories of your people? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Ilustre Rey, tu pueblo vuelve a buscarte en busca de liderazgo y consejo en los próximos días. ¿Canalizarás la voluntad de los dioses y restaurarás tu otrora orgulloso reino a sus mayores alturas? ¿Construirás nuevos monumentos para consagrar para siempre los recuerdos de tu pueblo? ¿Puedes construir una civilización que resista la prueba del tiempo? # Requires translation! -Camazotz = +Camazotz = Camazotz # Requires translation! -Coyopa = +Coyopa = Coyopa # Requires translation! -Gukumatz = +Gukumatz = Gukumatz # Requires translation! -Hunahpu = +Hunahpu = Hunahpu # Requires translation! -Huracan = +Huracan = Huracan # Requires translation! -Ixchel = +Ixchel = Ixchel # Requires translation! -Ixtab = +Ixtab = Ixtab # Requires translation! -Kukulkán = +Kukulkán = Kukulkán # Requires translation! -Xbalanque = +Xbalanque = Xbalanque # Requires translation! -Zipacna = +Zipacna = Zipacna Palenque = Palenque Tikal = Tikal Uxmal = Uxmal diff --git a/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties index db7ef74746..679a4a2b44 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties @@ -2263,10 +2263,8 @@ Generous Egypt makes you this offer. = 慷慨的埃及向你提議以下交易 Good day. = 真是美好的一天啊。 Oh, it's you. = 原來是你啊。 Monument Builders = 奇觀工匠 - # Requires translation! -We greet thee, oh great Ramesses, Pharaoh of Egypt, who causes the sun to rise and the Nile to flow, and who blesses his fortunate people with all the good things of life! Oh great lord, from time immemorial your people lived on the banks of the Nile river, where they brought writing to the world, and advanced mathematics, sculpture, and architecture. Thousands of years ago they created the great monuments which still stand tall and proud. = - # Requires translation! -Oh, Ramesses, for uncounted years your people endured, as other petty nations around them have risen and then fallen into dust. They look to you to lead them once more into greatness. Can you honor the gods and bring Egypt back to her rightful place at the very center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +We greet thee, oh great Ramesses, Pharaoh of Egypt, who causes the sun to rise and the Nile to flow, and who blesses his fortunate people with all the good things of life! Oh great lord, from time immemorial your people lived on the banks of the Nile river, where they brought writing to the world, and advanced mathematics, sculpture, and architecture. Thousands of years ago they created the great monuments which still stand tall and proud. = 哦,偉大的拉美西斯,埃及法老王,我們向你致意。法老王使太陽升起,尼羅河流淌,並用生活中的所有美好事物祝福他幸運的人民!哦,偉大的主啊,您的人民自古以來就生活在尼羅河畔,在那裡他们將文字、先進的數學、雕塑和建築帶到了世界。並數千年前,創造了巍然屹立的紀念碑。 +Oh, Ramesses, for uncounted years your people endured, as other petty nations around them have risen and then fallen into dust. They look to you to lead them once more into greatness. Can you honor the gods and bring Egypt back to her rightful place at the very center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = 哦,拉美西斯,在他們周圍的其他小國崛起後,你的人民身處水深火熱無數年,並落入塵土。他們期待你帶領他們再次走向偉大。你能尊重眾神並將埃及帶回它在世界中心的應有位置嗎?你能建立一個經得起時間考驗的文明嗎? Thebes = 底比斯 Memphis = 孟菲斯 Heliopolis = 赫利奧波利斯 @@ -2316,8 +2314,7 @@ Naqada = 奈加代 Semna = 塞姆納 Soleb = 索利蔔 Egypt = 埃及 - # Requires translation! -[relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] wonders [cityFilter] = +[relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] wonders [cityFilter] = 建造[buildingFilter]奇觀時[cityFilter][relativeAmount]%產能 Elizabeth = 伊莉莎白 By the grace of God, your days are numbered. = 太陽照耀之地,皆應為我王道所禦! @@ -2328,10 +2325,8 @@ Would you be interested in a trade agreement with England? = 我親愛的朋友 Hello, again. = 你好,又見面了。 Oh, it's you! = 是你啊,你好。 Sun Never Sets = 日不落帝國 - # Requires translation! -Praises upon her serene highness, Queen Elizabeth Gloriana. You lead and protect the celebrated maritime nation of England. England is an ancient land, settled as early as 35,000 years ago. The island has seen countless waves of invaders, each in turn becoming a part of the fabric of the people. Although England is a small island, for many years your people dominated the world stage. Their matchless navy, brilliant artists and shrewd merchants, giving them power and influence far in excess of their mere numbers. = - # Requires translation! -Queen Elizabeth, will you bring about a new golden age for the English people? They look to you once more to return peace and prosperity to the nation. Will you take up the mantle of greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +Praises upon her serene highness, Queen Elizabeth Gloriana. You lead and protect the celebrated maritime nation of England. England is an ancient land, settled as early as 35,000 years ago. The island has seen countless waves of invaders, each in turn becoming a part of the fabric of the people. Although England is a small island, for many years your people dominated the world stage. Their matchless navy, brilliant artists and shrewd merchants, giving them power and influence far in excess of their mere numbers. = 讚美伊麗莎白·格洛里亞娜女王殿下。你領導並保護著名的海洋國家英格蘭。英格蘭是一塊古老的土地,早在35000年前就有人定居。島上見證了無數入侵者的浪潮,每一波入侵者都依次成為人民結構的一部分。雖然英格蘭是一個小島,但多年來你們的人民一直主宰世界舞台。他們無與倫比的海軍、才華橫溢的藝術家和精明的商人,賦予他們遠遠超過他們數量的權力和影響力。 +Queen Elizabeth, will you bring about a new golden age for the English people? They look to you once more to return peace and prosperity to the nation. Will you take up the mantle of greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = 伊麗莎白女王,你會為英國人民帶來一個新的黃金時代嗎?他們再次期待您為國家帶來和平與繁榮。你會繼承偉大的衣缽嗎?你能建立一個經得起時間考驗的文明嗎? London = 倫敦 York = 約克 Nottingham = 諾丁漢 @@ -2381,10 +2376,8 @@ France offers you this exceptional proposition. = 我的朋友,法蘭西有一 Hello. = 請賜教。 It's you. = 是你啊。 Ancien Régime = 傳統制度 - # Requires translation! -Long life and triumph to you, First Consul and Emperor of France, Napoleon I, ruler of the French people. France lies at the heart of Europe. Long has Paris been the world center of culture, arts and letters. Although surrounded by competitors - and often enemies - France has endured as a great nation. Its armies have marched triumphantly into battle from one end of the world to the other, its soldiers and generals among the best in history. = - # Requires translation! -Napoleon Bonaparte, France yearns for you to rebuild your empire, to lead her once more to glory and greatness, to make France once more the epicenter of culture and refinement. Emperor, will you ride once more against your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +Long life and triumph to you, First Consul and Emperor of France, Napoleon I, ruler of the French people. France lies at the heart of Europe. Long has Paris been the world center of culture, arts and letters. Although surrounded by competitors - and often enemies - France has endured as a great nation. Its armies have marched triumphantly into battle from one end of the world to the other, its soldiers and generals among the best in history. = 法國第一執政官和皇帝,人民的統治者,拿破崙一世,祝您長壽和勝利。法國位於歐洲的中心。長期以來,巴黎一直是世界文化、藝術和文學中心。儘管被競爭對手包圍——而且往往是敵人——法國作為一個偉大的國家而經久不衰。它的軍隊凱旋地從世界的一端到另一端的戰鬥,它的士兵和將軍在歷史上名列前茅。 +Napoleon Bonaparte, France yearns for you to rebuild your empire, to lead her once more to glory and greatness, to make France once more the epicenter of culture and refinement. Emperor, will you ride once more against your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = 拿破崙·波拿巴,法國渴望你重建你的帝國,帶領她再次走向輝煌和偉大,讓法國再次成為文化和精緻的中心。皇帝,你會再次騎馬對抗你的敵人嗎?你能建立一個經得起時間考驗的文明嗎? Paris = 巴黎 Orleans = 奧爾良 Lyon = 里昂 @@ -2435,10 +2428,8 @@ How would you like it if I propose this kind of exchange? = 這份交易你認 Hello! = 你好! What do you need?! = 你究竟需要什麼? Siberian Riches = 西伯利亞的財富 - # Requires translation! -Greetings upon thee, Your Imperial Majesty Catherine, wondrous Empress of all the Russias. At your command lies the largest country in the world. Mighty Russia stretches from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west. Despite wars, droughts, and every manner of disaster the heroic Russian people survive and prosper, their artists and scientists among the best in the world. The Empire today remains one of the strongest ever seen in human history - a true superpower, with the greatest destructive force ever devised at her command. = - # Requires translation! -Catherine, your people look to you to bring forth glorious days for Russia and her people, to revitalize the land and recapture the wonder of the Enlightenment. Will you lead your people once more into greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +Greetings upon thee, Your Imperial Majesty Catherine, wondrous Empress of all the Russias. At your command lies the largest country in the world. Mighty Russia stretches from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west. Despite wars, droughts, and every manner of disaster the heroic Russian people survive and prosper, their artists and scientists among the best in the world. The Empire today remains one of the strongest ever seen in human history - a true superpower, with the greatest destructive force ever devised at her command. = 向您問好,凱瑟琳陛下,令人驚奇的俄羅斯女皇。帝國在您的指揮下成為世界上最大的國家。強大的俄羅斯東起太平洋,西至波羅的海。儘管有戰爭、乾旱和各種災難,英勇的俄羅斯人民仍然生存和繁榮,他們的藝術家和科學家在世界上名列前茅。今天的帝國仍然是人類歷史上最強大的帝國之一 —— 一個真正的超級大國,在她的指揮下擁有有史以來最強大的破壞力。 +Catherine, your people look to you to bring forth glorious days for Russia and her people, to revitalize the land and recapture the wonder of the Enlightenment. Will you lead your people once more into greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = 凱瑟琳,您的人民期待您為俄羅斯和她的人民帶來光輝歲月,振興土地並重新奪回啟蒙運動的奇蹟。你會帶領你的人民再次走向偉大嗎?你能建立一個經得起時間考驗的文明嗎? Moscow = 莫斯科 St. Petersburg = 聖彼德堡 Novgorod = 諾夫哥羅德 @@ -2481,8 +2472,7 @@ Russia = 俄羅斯 Double quantity of [resource] produced = [resource]產量加倍 Augustus Caesar = 奧古斯都·愷撒 - # Requires translation! -My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. = +My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. = 我的國庫已見底,而我的士兵越來越不耐煩了……(嘆氣)所以……,你必須死。 So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = 蠢貨,是愚昧給了你挑釁的勇氣!厄運如密佈的箭弩落下,而你終將無處躲避。 The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = 你即使征服了全世界,如果沒有人分享,終將倍感淒涼。羅馬榮耀永存! I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = 歡迎你。我是奧古斯都,羅馬帝國皇帝兼最高祭司。如果你是羅馬的朋友,那麼你將受到歡迎。 @@ -2490,10 +2480,8 @@ I offer this, for your consideration. = 我有項提議,希望你能考慮。 Hail. = 你好。 What do you want? = 你想做什麼? The Glory of Rome = 羅馬榮耀 - # Requires translation! -The blessings of the gods be upon you, Caesar Augustus, emperor of Rome and all her holdings. Your empire was the greatest and longest lived of all in Western civilization. And your people single-handedly shaped its culture, law, art, and warfare like none other, before or since. Through years of glorious conquest, Rome came to dominate all the lands of the Mediterranean from Spain in the west to Syria in the east. And her dominion would eventually expand to cover much of England and northern Germany. Roman art and architecture still awe and inspire the world. And she remains the envy of all lesser civilizations who have followed. = - # Requires translation! -O mighty emperor, your people turn to you to once more reclaim the glory of Rome! Will you see to it that your empire rises again, bringing peace and order to all? Will you make Rome once again center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +The blessings of the gods be upon you, Caesar Augustus, emperor of Rome and all her holdings. Your empire was the greatest and longest lived of all in Western civilization. And your people single-handedly shaped its culture, law, art, and warfare like none other, before or since. Through years of glorious conquest, Rome came to dominate all the lands of the Mediterranean from Spain in the west to Syria in the east. And her dominion would eventually expand to cover much of England and northern Germany. Roman art and architecture still awe and inspire the world. And she remains the envy of all lesser civilizations who have followed. = 羅馬皇帝:凱撒奧古斯都,諸神保佑你及她的所有。你的帝國是西方文明中最偉大、最長壽的帝國。無論是之前還是之後,你們的人民一手塑造了它的文化、法律、藝術和戰爭。經過多年的光榮征服,羅馬開始統治地中海的所有土地,從西邊的西班牙到東邊的敘利亞。她的領土最終將擴大到英格蘭和德國北部的大部分地區。羅馬藝術和建築仍然令世界敬畏和鼓舞。她仍然是所有追隨者的小文明羨慕的對象。 +O mighty emperor, your people turn to you to once more reclaim the glory of Rome! Will you see to it that your empire rises again, bringing peace and order to all? Will you make Rome once again center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = 偉大的皇帝啊,您的人民向您求助,以再次奪回羅馬的榮耀!你會確保你的帝國再次崛起,為所有人帶來和平與秩序嗎?你會讓羅馬再次成為世界的中心嗎?你能建立一個經得起時間考驗的文明嗎? Rome = 羅馬 Antium = 阿提烏姆 Cumae = 庫邁 @@ -2533,8 +2521,7 @@ Augustadorum = 奧古斯塔多倫 Curia = 庫裡亞 Interrama = 英特拉姆 Adria = 亞德里亞 - # Requires translation! -[relativeAmount]% Production towards any buildings that already exist in the Capital = +[relativeAmount]% Production towards any buildings that already exist in the Capital = 所有在首都建成的建築在其他城市建造時[relativeAmount]%產能 Harun al-Rashid = 哈倫·拉希德 The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = 哈裡發的天空不允許有兩輪太陽。彎刀所至,皆為吾土。 @@ -2590,10 +2577,8 @@ The people of the United States of America welcome you. = 真正的友誼,是 Is the following trade of interest to you? = 我們來做筆交易你感興趣嗎? Well? = 你好。 Manifest Destiny = 昭昭天命 - # Requires translation! -Welcome President Washington! You lead the industrious American civilization! Formed in the conflagration of revolution in the 18th century, within a hundred years, the young nation became embroiled in a terrible civil war that nearly tore the country apart, but it was just a few short years later in the 20th century that the United States reached the height of its power, emerging triumphant and mighty from the two terrible wars that destroyed so many other great nations. The United States is a nation of immigrants, filled with optimism and determination. They lack only a leader to help them fulfill their promise. = - # Requires translation! -President Washington, can you lead the American people to greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +Welcome President Washington! You lead the industrious American civilization! Formed in the conflagration of revolution in the 18th century, within a hundred years, the young nation became embroiled in a terrible civil war that nearly tore the country apart, but it was just a few short years later in the 20th century that the United States reached the height of its power, emerging triumphant and mighty from the two terrible wars that destroyed so many other great nations. The United States is a nation of immigrants, filled with optimism and determination. They lack only a leader to help them fulfill their promise. = 歡迎華盛頓總統!你領導勤勞的美國文明!這個年輕的國家在 18 世紀革命的大火中形成,在一百年內,這個年輕的國家捲入了一場幾乎將國家撕裂的可怕內戰,但僅僅在 20 世紀短短幾年後,美國達到了它的權力的頂峰,從摧毀了許多其他大國的兩次可怕的戰爭中勝利而強大。美國是一個移民國家,充滿樂觀和決心。他們只缺一個領導來幫助他們兌現承諾。 +President Washington, can you lead the American people to greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = 華盛頓總統,你能帶領美國人民走向偉大嗎?你能建立一個經得起時間考驗的文明嗎? Washington = 華盛頓 New York = 紐約 Boston = 波士頓 @@ -2655,10 +2640,8 @@ We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military I would be grateful if you agreed on the following proposal. = 吾之珍寶閣下是否有興致? Oh, it's you... = 今日前來,不知有何見教。 Bushido = 武士道 - # Requires translation! -Blessings upon you, noble Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun! May you long walk among its flowering blossoms. The Japanese are an island people, proud and pious with a rich culture of arts and letters. Your civilization stretches back thousands of years, years of bloody warfare, expansion and isolation, great wealth and great poverty. In addition to their prowess on the field of battle, your people are also immensely industrious, and their technological innovation and mighty factories are the envy of lesser people everywhere. = - # Requires translation! -Legendary daimyo, will you grab the reins of destiny? Will you bring your family and people the honor and glory they deserve? Will you once again pick up the sword and march to triumph? Will you build a civilization that stands the test of time? = +Blessings upon you, noble Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun! May you long walk among its flowering blossoms. The Japanese are an island people, proud and pious with a rich culture of arts and letters. Your civilization stretches back thousands of years, years of bloody warfare, expansion and isolation, great wealth and great poverty. In addition to their prowess on the field of battle, your people are also immensely industrious, and their technological innovation and mighty factories are the envy of lesser people everywhere. = 祝福您,尊貴的織田信長,日本的統治者,旭日之國!願你在它的花叢中漫步。日本人是一個島民,自豪而虔誠,擁有豐富的藝術和文學文化。你們的文明可以追溯到幾千年前,多年的血腥戰爭、擴張和孤立、巨大的財富和巨大的貧困。你們的人民除了在戰場上的實力外,還非常勤勞,他們的技術創新和強大的工廠令世界各地的小人物羨慕不已。 +Legendary daimyo, will you grab the reins of destiny? Will you bring your family and people the honor and glory they deserve? Will you once again pick up the sword and march to triumph? Will you build a civilization that stands the test of time? = 傳說中的大名,你會抓住命運的韁繩嗎?你會給你的家人和人民帶來他們應得的榮譽和榮耀嗎?你會再次拿起劍,走向勝利嗎?你會建立一個經得起時間考驗的文明嗎? Kyoto = 京都 Osaka = 大阪 Tokyo = 東京 @@ -2705,8 +2688,7 @@ Damage is ignored when determining unit Strength = 確定單位強度時忽略 Gandhi = 甘地 I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = 我剛剛接到報告...我的部隊已經來到你的領土“做客”了。 My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = 我儘量避免暴力,但我失敗了———以眼還眼只會讓世界失去辨別善惡的能力。 - # Requires translation! -You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = +You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = 你可以鎖住我,也能折磨我,甚至可以摧毀這個身體,但你永遠不會囚禁我的心靈。 Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = 你好,我是聖雄甘地,我的子民稱我為"父親",但是,在這裡,請叫我朋友。 My friend, are you interested in this arrangement? = 我親愛的朋友,你喜歡這筆交易嗎? I wish you peace. = 祝你平安。 @@ -2813,10 +2795,8 @@ Hildesheim = 希爾德斯海姆 Erlangen = 埃爾朗根 Germany = 德意志 with [amount]% chance = 有[amount]%的機率 - # Requires translation! -When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = - # Requires translation! -[relativeAmount]% maintenance costs = +When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = 從被佔領的蠻族營地中俘虜一個蠻族並獲得[amount]金錢 +[relativeAmount]% maintenance costs = 維護費用[relativeAmount]% Suleiman I = 蘇萊曼一世 Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = 你的無能,加上你的愚昧與無知,使我們對你發動戰爭。 @@ -2825,10 +2805,8 @@ Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melanch From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = 在托普卡利的壯麗之下,奧斯曼帝國向您致敬,陌生人!我是蘇萊曼一世,在這裡,我表示對您的歡迎! Let us do business! Would you be interested? = 讓我們做些威尼斯商人要做的事吧,你對這個交易怎麼看? Barbary Corsairs = 巴巴里海盜 - # Requires translation! -Blessings of God be upon you, oh Great Emperor Suleiman! Your power, wealth and generosity awe the world! Truly, are you called 'Magnificent!' Your empire began in Bithynia, a small country in Eastern Anatolia in 12th century. Taking advantage in the decline of the great Seljuk Sultanate of Rum, King Osman I of Bithynia expanded west into Anatolia. Over the next century, your subjects brought down the empire of Byzantium, taking its holdings in Turkey and then the Balkans. In the mid 15th century, the Ottomans captured ancient Constantinople, gaining control of the strategic link between Europe and the Middle East. Your people's empire would continue to expand for centuries governing much of North Africa, the Middle East and Eastern Europe at its height. = - # Requires translation! -Mighty Sultan, heed the call of your people! Bring your empire back to the height of its power and glory and once again the world will look upon your greatness with awe and admiration! Will you accept the challenge, great emperor? Will you build an empire that will stand the test of time? = +Blessings of God be upon you, oh Great Emperor Suleiman! Your power, wealth and generosity awe the world! Truly, are you called 'Magnificent!' Your empire began in Bithynia, a small country in Eastern Anatolia in 12th century. Taking advantage in the decline of the great Seljuk Sultanate of Rum, King Osman I of Bithynia expanded west into Anatolia. Over the next century, your subjects brought down the empire of Byzantium, taking its holdings in Turkey and then the Balkans. In the mid 15th century, the Ottomans captured ancient Constantinople, gaining control of the strategic link between Europe and the Middle East. Your people's empire would continue to expand for centuries governing much of North Africa, the Middle East and Eastern Europe at its height. = 偉大的蘇萊曼皇帝啊,上帝保佑你!你的力量、財富和慷慨讓世界敬畏!不愧被稱之為“立法者”!您的帝國始於 12 世紀安納托利亞東部的一個小國比提尼亞。趁著偉大的朗姆酒塞爾柱蘇丹國衰落之際,比提尼亞國王奧斯曼一世向西擴張到安納托利亞。在接下來的一個世紀裡,你的臣民推翻了拜占庭帝國,佔領了它在土耳其和巴爾幹半島的土地。 15 世紀中葉,奧斯曼人佔領了古代君士坦丁堡,控制了歐洲與中東之間的戰略聯繫。你們人民的帝國將繼續擴張幾個世紀,在其鼎盛時期統治著北非、中東和東歐的大部分地區。 +Mighty Sultan, heed the call of your people! Bring your empire back to the height of its power and glory and once again the world will look upon your greatness with awe and admiration! Will you accept the challenge, great emperor? Will you build an empire that will stand the test of time? = 威武的蘇丹啊,聽從你人民的召喚!將您的帝國帶回其權力和榮耀的巔峰,世界將再次敬畏和欽佩您的偉大!你會接受挑戰嗎,大帝?你會建立一個經得起時間考驗的帝國嗎? Istanbul = 伊斯坦布爾 Edirne = 埃迪爾內 Ankara = 安卡拉 @@ -2865,8 +2843,7 @@ Afyonkarahisar = 阿菲永卡拉希薩爾 Bitlis = 比特利斯 Yalova = 亞洛瓦 The Ottomans = 奧斯曼 - # Requires translation! -When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = +When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = 在擊敗[mapUnitFilter]後,可以獲得[amount]金錢並將其俘虜 Sejong = 李裪 Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = 議政府無法容忍你令人厭惡的行為,我們將用武力解放你的人民,並給予他們啟發! @@ -2876,10 +2853,8 @@ Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who loo We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = 我們有很多事情需要討論,還可以從中受益。 Oh, it's you = 哦,是你。 Scholars of the Jade Hall = 集賢殿學士 - # Requires translation! -Greetings to you, exalted King Sejong the Great, servant to the people and protector of the Choson Dynasty! Your glorious vision of prosperity and overwhelming benevolence towards the common man made you the most beloved of all Korean kings. From the earliest days of your reign, the effort you took to provide a fair and just society for all was surpassed only by the technological advances spurred onwards by your unquenched thirst for knowledge. Guided by your wisdom, the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, bringing the light of literature and science to the masses after centuries of literary darkness. = - # Requires translation! -Honorable Sejong, once more the people look to your for guidance. Will you rise to the occasion, bringing harmony and understanding to the people? Can you once again advance your kingdom's standing to such wondrous heights? Can you build a civilization that stands the test of time? = +Greetings to you, exalted King Sejong the Great, servant to the people and protector of the Choson Dynasty! Your glorious vision of prosperity and overwhelming benevolence towards the common man made you the most beloved of all Korean kings. From the earliest days of your reign, the effort you took to provide a fair and just society for all was surpassed only by the technological advances spurred onwards by your unquenched thirst for knowledge. Guided by your wisdom, the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, bringing the light of literature and science to the masses after centuries of literary darkness. = 您好,尊敬的世宗大王,人民的僕人和朝鮮王朝的保護者!您對繁榮的光輝願景和對普通人的壓倒性仁慈使您成為所有韓國國王中最受愛戴的人。從您在位初期,您為所有人提供一個公平公正的社會所付出的努力,僅被您對知識的無盡渴望所推動的技術進步所超越。在您的智慧指引下,玉堂的學者們開發了韓國第一個書面語言韓文,在文學黑暗的世紀之後,將文學和科學之光帶給大眾。 +Honorable Sejong, once more the people look to your for guidance. Will you rise to the occasion, bringing harmony and understanding to the people? Can you once again advance your kingdom's standing to such wondrous heights? Can you build a civilization that stands the test of time? = 世宗大人,人們再一次向您尋求指導。你會挺身而出,為人們帶來和諧與理解嗎?你能再次將你的王國推上尊高的頂點嗎?你能建立一個經得起時間考驗的文明嗎? Seoul = 首爾 Busan = 釜山 Jeonju = 全州 @@ -2919,10 +2894,8 @@ You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall retur Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = 你好,陌生人,我是海華沙,易洛魁人的代表。我們崇尚和平,但絕不會因戰爭而退縮。 Does this trade work for you, my friend? = 朋友,喜歡這項交易嗎? The Great Warpath = 林間戰徑 - # Requires translation! -Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Long have your people lived near the great and holy lake Ontario in the land that has come to be known as the New York state in North America. In the mists of antiquity, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida united into one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. With no written language, the wise men of your nation created the great law of peace, the model for many constitutions including that of the United States. For many years, your people battled great enemies, such as the Huron, and the French and English invaders. Tough outnumbered and facing weapons far more advanced than the ones your warriors wielded, the Iroquois survived and prospered, until they were finally overwhelmed by the mighty armies of the new United States. = - # Requires translation! -Oh noble Hiawatha, listen to the cries of your people! They call out to you to lead them in peace and war, to rebuild the great longhouse and unite the tribes once again. Will you accept this challenge, great leader? Will you build a civilization that will stand the test of time? = +Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Long have your people lived near the great and holy lake Ontario in the land that has come to be known as the New York state in North America. In the mists of antiquity, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida united into one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. With no written language, the wise men of your nation created the great law of peace, the model for many constitutions including that of the United States. For many years, your people battled great enemies, such as the Huron, and the French and English invaders. Tough outnumbered and facing weapons far more advanced than the ones your warriors wielded, the Iroquois survived and prospered, until they were finally overwhelmed by the mighty armies of the new United States. = 您好,高貴的海華沙,强大的易洛魁聯盟領袖。在漫長的歲月裡,人民一直住在遼闊且神聖的安大略湖畔,而後這片土地成為北美的紐約州。在古代的迷霧中,塞內卡、奧農達加、莫霍克、卡尤加斯和奧奈達五個部落結成聯盟,自稱為“住在長屋的人們”,也被稱為易洛魁人。在沒有書面語言的情況下,貴國的智者創造了偉大的和平法,成為了包括美國在內的許多憲法的典範。多年來,你們的人民與強大的敵人作戰,像是休倫人,以及法國和英國的入侵者。即使面對數量遠多於己、武器較我方先進,易洛魁依然能生存下来,倖存下來並繁榮昌盛,直到最終被新美國的強大軍隊壓倒。 +Oh noble Hiawatha, listen to the cries of your people! They call out to you to lead them in peace and war, to rebuild the great longhouse and unite the tribes once again. Will you accept this challenge, great leader? Will you build a civilization that will stand the test of time? = 哦,高貴的海華沙,聽聽你們人民的呼喊吧!他們呼喚你在和平與戰爭中領導他們,重建偉大的長屋族並再次團結部落。你會接受這個挑戰嗎,偉大的領袖?你會建立一個經得起時間考驗的文明嗎? Onondaga = 奧內達加 Osininka = 奧斯尼卡 Grand River = 格蘭德裡弗 @@ -2966,10 +2939,8 @@ In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = Good day to you! = 祝你有美好的一天! Ahh... you... = 哈...你好...... Achaemenid Legacy = 阿契美尼德王朝的遺產 - # Requires translation! -The blessings of heaven be upon you, beloved king Darius of Persia! You lead a strong and wise people. In the morning of the world, the great Persian leader Cyrus revolted against the mighty Median empire and by 550 BC, the Medes were no more. Through cunning diplomacy and military prowess, great Cyrus conquered wealthy Lydia and powerful Babylon, his son conquering proud Egypt some years later. Over time, Persian might expanded into far away Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Long would Persia prosper until the upstart villain Alexander of Macedon, destroyed the great empire in one shocking campaign. = - # Requires translation! -Darius, your people look to you to once again bring back the days of power and glory for Persia! The empire of your ancestors must emerge again, to triumph over its foes and to bring peace and order to the world! O king, will you answer the call? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +The blessings of heaven be upon you, beloved king Darius of Persia! You lead a strong and wise people. In the morning of the world, the great Persian leader Cyrus revolted against the mighty Median empire and by 550 BC, the Medes were no more. Through cunning diplomacy and military prowess, great Cyrus conquered wealthy Lydia and powerful Babylon, his son conquering proud Egypt some years later. Over time, Persian might expanded into far away Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Long would Persia prosper until the upstart villain Alexander of Macedon, destroyed the great empire in one shocking campaign. = 願上帝的祝福伴您左右,眾神鍾愛的波斯王大流士啊!你率領著強大且睿智的民族。在世界的早晨,偉大的波斯領袖居魯士起義反抗強大的米底帝國,到公元前 550 年,米底人已不復存在。藉由狡猾的外交和軍事實力,偉大的居魯士征服了富有的呂底亞和強大的巴比倫,幾年後他的兒子也征服了驕縱的埃及。隨著時間的推移,波斯人將要擴展到遙遠的馬其頓,那是给希臘城邦看門護院的地方。波斯長期繁榮,直到馬其頓的亞歷山大,那個殘暴的惡棍在一次令人震驚的戰役中摧毀了偉大的帝國。 +Darius, your people look to you to once again bring back the days of power and glory for Persia! The empire of your ancestors must emerge again, to triumph over its foes and to bring peace and order to the world! O king, will you answer the call? Can you build a civilization that will stand the test of time? = 阿里烏斯,您的人民期待您再次為波斯帶回權力和榮耀的日子!你祖先的帝國必須再次出現,戰勝它的敵人,為世界帶來和平與秩序!王啊,你會響應人民的號招嗎?你能建立一個經得起時間考驗的文明嗎? Persepolis = 波斯波利斯 Parsagadae = 帕薩加迪 Susa = 蘇薩 @@ -3035,8 +3006,7 @@ Paishiyauvada = 帕西亞威達 Patigrbana = 帕瓦格班納 Phrada = 弗拉達 Persia = 波斯 - # Requires translation! -during a Golden Age = +during a Golden Age = 黃金時代期間 Kamehameha I = 卡美哈梅哈一世 The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = 我曾愚蠢的期盼有其他結果,但當大火在天上閃過,這一天將會到來。 @@ -3046,10 +3016,8 @@ Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of Come, let our people feast together! = 來吧,讓我們的人民飽餐一頓! Welcome, friend! = 你好!朋友! Wayfinding = 海路探尋 - # Requires translation! -Greetings and blessings be upon you, Kamehameha the Great, chosen by the heavens to unite your scattered peoples. Oh mighty King, you were the first to bring the Big Island of Hawai'i under one solitary rule in 1791 AD. This was followed by the merging of all the remaining islands under your standard in 1810. As the first King of Hawai'i, you standardized the legal and taxation systems and instituted the Mamalahoe Kawanai, an edict protecting civilians in times of war. You ensured the continued unification and sovereignty of the islands by your strong laws and deeds, even after your death in 1819. = - # Requires translation! -Oh wise and exalted King, your people wish for a kingdom of their own once more and require a leader of unparalleled greatness! Will you answer their call and don the mantle of the Lion of the Pacific? Will you build a kingdom that stands the test of time? = +Greetings and blessings be upon you, Kamehameha the Great, chosen by the heavens to unite your scattered peoples. Oh mighty King, you were the first to bring the Big Island of Hawai'i under one solitary rule in 1791 AD. This was followed by the merging of all the remaining islands under your standard in 1810. As the first King of Hawai'i, you standardized the legal and taxation systems and instituted the Mamalahoe Kawanai, an edict protecting civilians in times of war. You ensured the continued unification and sovereignty of the islands by your strong laws and deeds, even after your death in 1819. = 向您致敬與祝福,天選且偉大的卡美哈梅哈大帝,您使散居各處的島民團結一心。強大的國王啊,公元1791年您在夏威夷大島建立了首個統一政權,並最终於1810年將整個群島完全纳入您的管轄之下。作為夏威夷的首任國王,您標準化了法律和稅收制度,並頒布了 “斷槳法令”,在戰時為平民提供保護。即使在您於 1819 年去世後,您也通過您強有力的法律和行為確保了島嶼的持續統一和主權。 +Oh wise and exalted King, your people wish for a kingdom of their own once more and require a leader of unparalleled greatness! Will you answer their call and don the mantle of the Lion of the Pacific? Will you build a kingdom that stands the test of time? = 哦,睿智而崇高的國王,您的人民希望再次擁有自己的王國,需要一位無與倫比的偉大領袖!你會響應他們的召喚並重樹太平洋之獅的威名嗎?你會建立一個經得起時間考驗的王國嗎? Honolulu = 火奴魯魯 Samoa = 薩摩亞 Tonga = 湯加 @@ -3093,8 +3061,7 @@ Nukumanu = 努庫馬努 Polynesia = 波利尼西亞 starting from the [era] = 從[era]開始 Enables embarkation for land units = 陸軍單位擁有船運能力 - # Requires translation! -Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = +Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = 允許[mapUnitFilter]進入海洋區塊 Normal vision when embarked = 登船時視野正常 within [amount] tiles of a [tileFilter] = 在[tileFilter]的[amount]格地塊之內 @@ -3106,10 +3073,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = 你好,我相信這對雙方都是一個公平的建議。你怎麼認為? Welcome. = 歡迎。 Father Governs Children = 君父政治 - # Requires translation! -Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! = - # Requires translation! -Oh, wise and puissant King Ramkhamhaeng, your people need you to once again lead them to greatness! Can you use your wits and strength of arms to protect your people and defeat your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! = 您好,蘭甘亨國王,光榮的暹羅人民的領袖,您的人民畏伏敬拜在您面前。您是暹羅的君主,統治著東南亞的心臟,一個美麗又神秘的國度。儘管被眾多敵人包圍,征戰連年,人民困乏難耐。但聰明而忠誠的暹羅人民忍辱負重並最終獲得了勝利。蘭甘亨啊,您的國家本來只是高棉帝國的一部分,13世紀時您的祖先舉旗起義,開創了素可泰王国,並通過狡猾的外交與成功的戰鬥,讓小王國成長為一個強大的帝國,統治東南亞超過一个世紀! +Oh, wise and puissant King Ramkhamhaeng, your people need you to once again lead them to greatness! Can you use your wits and strength of arms to protect your people and defeat your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = 睿智而強大的蘭甘亨國王啊,您的人民需要您再次帶領他們走向偉大!你能用你的智慧和武力來保護你的人民並打敗你的敵人嗎?你能建立一個經得起時間考驗的文明嗎? Sukhothai = 素可泰 Si Satchanalai = 西薩查那萊 Muang Saluang = 孟沙隆 @@ -3142,8 +3107,7 @@ Khon Kaen = 孔敬 Surin = 素輦 Siam = 暹羅 [relativeAmount]% [stat] from City-States = [relativeAmount]% [stat] 來自城邦 - # Requires translation! -Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = +Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = 城邦贈送的軍事單位起始擁有[amount]經驗 Isabella = 伊莎貝拉 God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = 上帝可能會原諒你,但我不會。準備戰爭。 @@ -3197,8 +3161,7 @@ Tenerife = 特內里費島 Spain = 西班牙 100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) = 每發現一座自然奇觀+100金錢(若為第一個發現該自然奇觀的文明,獎勵則增加至500金錢) Double Happiness from Natural Wonders = 自然奇觀提供的快樂加倍 - # Requires translation! -[relativeAmount]% Yield from every [tileFilter/buildingFilter] = +[relativeAmount]% Yield from every [tileFilter/buildingFilter] = [relativeAmount]%來自每個[tileFilter/buildingFilter]的產出 Askia = 阿斯基亞 You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = 你是天地之恨,無知的野蠻人之首!你必須被毀滅! @@ -3207,10 +3170,8 @@ We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in thi I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = 我是桑海的阿斯基亞。我們是一個公平的民族,但是那些越過我們的人只會找到毀滅。你最好避免重蹈別人過去的覆轍。 Can I interest you in this deal? = 我能讓你對這筆交易感興趣嗎? River Warlord = 江河霸主 - # Requires translation! -May the blessings of God, who is greatest of all, be upon you Askia, leader of the Songhai people! For many years your kingdom was a vassal of the mighty West African state of Mali, until the middle of the 14th century, when King Sunni Ali Ber wrested independence from the Mali, conquering much territory and fighting off numerous foes who sought to destroy him. Ultimately, his conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne gave the growing Songhai empire the economic power to survive for some 100 years, until the empire was destroyed by foes with advanced technology - muskets against spearmen. = - # Requires translation! -King Askia, your people look to you to lead them to glory. To make them powerful and wealthy, to keep them supplied with the weapons they need to defeat any foe. Can you save them from destruction, oh King? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +May the blessings of God, who is greatest of all, be upon you Askia, leader of the Songhai people! For many years your kingdom was a vassal of the mighty West African state of Mali, until the middle of the 14th century, when King Sunni Ali Ber wrested independence from the Mali, conquering much territory and fighting off numerous foes who sought to destroy him. Ultimately, his conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne gave the growing Songhai empire the economic power to survive for some 100 years, until the empire was destroyed by foes with advanced technology - muskets against spearmen. = 願至高無上的上帝保佑您,阿斯基亞,松海人民的領袖!多年來,您的王國一直是強大的西非馬里國家的附庸,直到 14 世紀中葉,遜尼派阿里貝爾國王從馬里手中奪取了獨立,征服了許多領土並擊退了無數試圖摧毀他的敵人。最終,他征服了富裕城市廷巴克圖和珍妮,使不斷發展的桑海帝國獲得了生存約百年的經濟實力,直到帝國被擁有先進技術的敵人摧毀 —— 火槍對抗長矛兵。 +King Askia, your people look to you to lead them to glory. To make them powerful and wealthy, to keep them supplied with the weapons they need to defeat any foe. Can you save them from destruction, oh King? Can you build a civilization that will stand the test of time? = 阿斯基亞國王,您的人民期待您帶領他們走向榮耀,並使他們強大而富有,提供擊敗任何敵人所需的武器。你能把他們從毀滅中拯救出來嗎,國王?你能建立一個經得起時間考驗的文明嗎? Gao = 加奧 Tombouctu = 廷巴克圖 Jenne = 延內 @@ -3253,13 +3214,11 @@ I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = 我並不總是這麼慷慨,但我們希望你能抓住我們給你的這個難得的機會。 So what now? = 現在要做些什麼? Mongol Terror = 殺戮鐵騎 - # Requires translation! -Greetings, o great Temuujin, immortal emperor of the mighty Mongol Empire! Your fists shatter walls of cities and your voice brings despair to your enemies. O Khan! You united the warring tribes of Northern Asia into a mighty people, creating the greatest cavalry force the world has ever witnessed. Your people's cunning diplomacy divided their enemies, making them weak and helpless before Mongolia's conquering armies. In a few short years, your people's soldiers conquered most of China and Eastern Asia, and the empire continued to grow until it reached west into Europe and south to Korea. Indeed, it was the greatest empire ever seen, dwarfing those pathetic conquests of the Romans or the Greeks. = - # Requires translation! -Temuujin, your people call upon you once more to lead them to battle and conquest. Will the world once again tremble at the thunderous sound of your cavalry, sweeping down from the steppes? Will you build a civilization that stands the test of time? = +Greetings, o great Temuujin, immortal emperor of the mighty Mongol Empire! Your fists shatter walls of cities and your voice brings despair to your enemies. O Khan! You united the warring tribes of Northern Asia into a mighty people, creating the greatest cavalry force the world has ever witnessed. Your people's cunning diplomacy divided their enemies, making them weak and helpless before Mongolia's conquering armies. In a few short years, your people's soldiers conquered most of China and Eastern Asia, and the empire continued to grow until it reached west into Europe and south to Korea. Indeed, it was the greatest empire ever seen, dwarfing those pathetic conquests of the Romans or the Greeks. = 您好,偉大的鐵木真,強大的蒙古帝國的不朽皇帝!你的拳頭粉碎了城市的城牆,你的聲音給你的敵人帶來了絕望。大汗啊!你將北亞交戰的部落聯合成一個強大的民族,創造了世界上最強大的騎兵部隊。你的人民用狡詐的外交手段使敵人分裂,使他們在蒙古征服軍面前孤立無援。在短短幾年內,你們的人民士兵征服了中國和東亞的大部分地區,帝國繼續發展壯大,西至歐洲,南達朝鮮。它確實是有史以來最偉大的帝國,使羅馬人或希臘人那些可悲的征服相形見絀。 +Temuujin, your people call upon you once more to lead them to battle and conquest. Will the world once again tremble at the thunderous sound of your cavalry, sweeping down from the steppes? Will you build a civilization that stands the test of time? = 鐵木真,你的人民再次召喚你帶領他們征戰四方。世界會再次為你的騎兵雷鳴般的聲音從草原上掃蕩而戰嗎?你會建立一個經得起時間考驗的文明嗎? Karakorum = 哈拉和林 Beshbalik = 別失八裡 -Turfan = 吐魯番 +Turfan = 吐魯番 Hsia = 夏城 Old Sarai = 拔都薩萊 New Sarai = 新薩萊 @@ -3300,10 +3259,8 @@ What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = 將跳 Accept this agreement or suffer the consequences. = 接受這個協議否則後果自負。 Welcome, friend. = 歡迎您,我最尊貴的朋友! Sacrificial Captives = 人牲獻祭 - # Requires translation! -Welcome, O divine Montezuma! We grovel in awe at your magnificence! May the heaven shower all manner of good things upon you all the days of your life! You are the leader of the mighty Aztec people, wandering nomads from a lost home in the north who in the 12th century came to live in the mesa central in the heart of what would come to be called Mexico. Surrounded by many tribes fighting to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango, through cunning alliances and martial prowess, within a mere two hundred years, the Aztecs came to dominate the Central American basin, ruling a mighty empire stretching from sea to sea. But the empire fell at last under the assault of foreign devils - the accursed Spaniards! - wielding fiendish weapons the likes of which your faithful warriors had never seen. = - # Requires translation! -O great king Montezuma, your people call upon you once more, to rise up and lead them to glory, bring them wealth and power, and give them dominion over their foes and rivals. Will you answer their call, glorious leader? Will you build a civilization that stands the test of time? = +Welcome, O divine Montezuma! We grovel in awe at your magnificence! May the heaven shower all manner of good things upon you all the days of your life! You are the leader of the mighty Aztec people, wandering nomads from a lost home in the north who in the 12th century came to live in the mesa central in the heart of what would come to be called Mexico. Surrounded by many tribes fighting to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango, through cunning alliances and martial prowess, within a mere two hundred years, the Aztecs came to dominate the Central American basin, ruling a mighty empire stretching from sea to sea. But the empire fell at last under the assault of foreign devils - the accursed Spaniards! - wielding fiendish weapons the likes of which your faithful warriors had never seen. = 歡迎,神聖的蒙特祖瑪!我們對你的偉大感到敬畏!願天堂在你一生的每一天都將各種美好的事物灑在你身上!你是強大的阿茲特克人的領袖,統治著來自北方一個失落家園的游牧民族,他們在 12 世紀來到現在墨西哥中心的中部高原生活。在眾多部落的包圍下,阿茲特克人通過狡猾的聯盟和軍事實力爭奪著圍繞聖湖特斯科科、特拉斯卡拉、孫潘戈的富饒土地。在短短兩百年內,阿茲特克人開始統治中美洲盆地,建立一個綿延不絕、行狂兩大洋之間的強大帝國。但帝國始終倒在外國惡魔的襲擊下 —— 該死的西班牙人! - 揮舞著你忠實的戰士從未見過的惡魔武器。 +O great king Montezuma, your people call upon you once more, to rise up and lead them to glory, bring them wealth and power, and give them dominion over their foes and rivals. Will you answer their call, glorious leader? Will you build a civilization that stands the test of time? = 偉大的蒙特祖瑪國王啊,您的人民再次召喚您,奮起帶領他們走向榮耀,為他們帶來財富和權力,並讓他們統治他們的敵人和對手。你會響應他們的號召嗎,光榮的領袖?你會建立一個經得起時間考驗的文明嗎? Tenochtitlan = 特諾奇提特蘭 Teotihuacan = 特奧蒂瓦坎 Tlatelolco = 特拉特洛爾科 @@ -3351,10 +3308,8 @@ The Incan people offer this fair trade. = 印加人提供這種公平貿易。 How are you doing? = 你好嗎? What do you want now? = 你現在需要什麼? Great Andean Road = 山地路網 - # Requires translation! -Oh ye who remakes the world, your loyal subjects greet you, King Pachacuti Sapa Inca, ruler of Tawantinsuyu and the Inca people! From the beginnings in the small state of Cusco, the Incans displayed their potential for greatness, marching to war against their many enemies, crushing their armies into dust and carving for themselves a mighty empire stretching from Ecuador to Chile. Indeed, they built the greatest empire ever seen in pre-Columbian America. More than mere soldiers, your people were great builders and artists as well, and the remnants of their works still awe and inspire the world today. = - # Requires translation! -Oh King Pachacuti, truly are you called 'Earth Shaker'! Will you once again call upon the ground itself to a fight at your side? Your armies await your signal. Will you restore the glory of your empire? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +Oh ye who remakes the world, your loyal subjects greet you, King Pachacuti Sapa Inca, ruler of Tawantinsuyu and the Inca people! From the beginnings in the small state of Cusco, the Incans displayed their potential for greatness, marching to war against their many enemies, crushing their armies into dust and carving for themselves a mighty empire stretching from Ecuador to Chile. Indeed, they built the greatest empire ever seen in pre-Columbian America. More than mere soldiers, your people were great builders and artists as well, and the remnants of their works still awe and inspire the world today. = 改變世界的偉人啊,您忠誠的臣民向您致意,帕查庫特克君王!您統治的整個印加民族,從最初的庫斯科小城邦開始,顯示了印加人巨大的力量。他們的眾多敵人開戰,將敵方的軍隊粉碎成灰燼,並為自己雕刻出一個從厄瓜多爾延伸到智利的遼闊帝國。印加確實建立了在哥倫佈時期前,美國有史以來最偉大的帝國。您的人民不但是勇猛的戰士,也是勤奮的建築師和藝術家。他們的作品的遺存至今,並且仍令世人敬畏和鼓舞著。 +Oh King Pachacuti, truly are you called 'Earth Shaker'! Will you once again call upon the ground itself to a fight at your side? Your armies await your signal. Will you restore the glory of your empire? Can you build a civilization that will stand the test of time? = 哦,帕查庫特克國王,有著“大地撼動者”稱號你,會再次召喚大地與你並肩作戰嗎?你的軍隊正在等待你的命令。你會恢復昔日帝國的榮耀嗎?你能建立一個經得起時間考驗的文明嗎? Cuzco = 庫斯科 Tiwanaku = 蒂瓦納科 Machu = 馬丘比丘 @@ -3392,10 +3347,8 @@ Chucuito = 丘奎托 Choquequirao = 喬克基朗 Inca = 印加 Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = 單位進入丘陵地塊不消耗額外移動力 - # Requires translation! -[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = - # Requires translation! -No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = +[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = 維護所有道路的費用[relativeAmount]% +No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = 在[tileFilter]地塊上的設施無需維護費用 Harald Bluetooth = 藍牙哈拉爾 If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = 坦率地說,我厭倦了那些毫無意義的啞謎。真的男人,解決爭端的唯一方式就是拳頭。也許吟游詩人們會唱誦你的英勇...或者我的! @@ -3405,10 +3358,8 @@ Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = 這是個好交易!即使是喝醉的乞丐也會同意! Hail to you. = 向你致敬。 Viking Fury = 維京狂暴 - # Requires translation! -Honor and glory be yours, Harald Bluetooth Gormsson, mighty heir of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod. Not only were you victorious on the battlefield against the armies of Norway, you also completed massive construction project across the land - numerous Ring Fortresses to protect the populace from invasion and internal strife. You successfully drove off waves of German settlers in 983 AD and sheltered your kingdom from unwanted foreign influence. = - # Requires translation! -Stalwart Viking, the time for greatness is upon you once more. You are called to rise up and lead your people to renewed power and triumph! Will you make the world shudder once more at the very thought of your great armies of Northsmen? Will you let the Viking battle cry ring out across the crashing waves? Will you build a civilization to stand the test of time? = +Honor and glory be yours, Harald Bluetooth Gormsson, mighty heir of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod. Not only were you victorious on the battlefield against the armies of Norway, you also completed massive construction project across the land - numerous Ring Fortresses to protect the populace from invasion and internal strife. You successfully drove off waves of German settlers in 983 AD and sheltered your kingdom from unwanted foreign influence. = 願榮耀歸於您,“藍牙”哈拉爾·戈爾姆森,古老國王 - 高姆和王后翠拉·丹妮博德,開創偉大王朝的繼承人。你不僅在戰場上戰勝了挪威軍隊,還完成了數個橫跨陸地的大規模建設項目 —— 維京環城堡壘,以保護民眾免受入侵和內亂。您在公元 983 年成功趕走了日耳曼殖民者的浪潮,並保護您的王國免受他國影響。 +Stalwart Viking, the time for greatness is upon you once more. You are called to rise up and lead your people to renewed power and triumph! Will you make the world shudder once more at the very thought of your great armies of Northsmen? Will you let the Viking battle cry ring out across the crashing waves? Will you build a civilization to stand the test of time? = 勇敢的維京人啊,現在已經到了你開創偉大時代的時刻了。你被召喚來帶領你的人民重新獲得力量和勝利!你會讓世界再次想起你偉大的北方人軍隊而顫抖嗎?你會讓維京人的戰鬥吶喊在洶湧的海浪中響起嗎?你會建立一個經得起時間考驗的文明嗎? Copenhagen = 哥本哈根 Aarhus = 奧爾胡斯 Kaupang = 考龐 @@ -3459,8 +3410,7 @@ Haderslev = 哈德斯萊烏 Ringsted = 靈斯泰茲 Skrive = 斯克裡夫 Denmark = 丹麥 - # Requires translation! -[amount] Movement point cost to disembark = +[amount] Movement point cost to disembark = 陸軍單位在登陸時消耗[amount]移動力 No movement cost to pillage = 劫掠不消耗移動力 You leave us no choice. War it must be. = 你讓我們別無選擇。只有戰爭。 @@ -3497,8 +3447,7 @@ Helsinki = 赫爾辛基 Ah, Gods! Why have you forsaken us? = 哦,上帝!你為什麼拋棄我們! Manila = 馬尼拉 - # Requires translation! -Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = +Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = 恭喜你,征服者。這個部落現在由您號招。 Mogadishu = 摩加迪休 I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = 為了進步,我這樣做別無選擇。你站在錯誤的一面! @@ -3547,12 +3496,9 @@ How could we fall to the likes of you?! = 我們怎麼會落到你這樣的人 Almaty = 阿拉木圖 Let's have a nice little War, shall we? = 讓我們進行一場小小的戰爭,好嗎? - # Requires translation! -If you need your nose bloodied, we'll happily serve. = - # Requires translation! -The serbian guerilla will never stop haunting you! = - # Requires translation! -Belgrade = +If you need your nose bloodied, we'll happily serve. = 如果你想要流點鼻血,我們很樂意幫你。 +The serbian guerilla will never stop haunting you! = 塞爾維亞游擊隊永遠不會停止騷擾你! +Belgrade = 貝爾格萊德 War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = 戰爭在我們心中縈繞。為什麼要繼續虛假的和平? You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = 你這個蠢貨!在你踏上愛爾蘭的土地之前,請先學會用牙齒吃飯! @@ -3573,14 +3519,10 @@ M'Banza-Kongo = 姆班紮剛果 What a fine battle! Sidon is willing to serve you! = 多麼精彩的戰鬥!西頓願意為您效勞! Sidon = 西頓 - # Requires translation! -We don't like your face. To arms! = - # Requires translation! -You will see you have just bitten off more than you can chew. = - # Requires translation! -This ship may sink, but our spirits will linger. = - # Requires translation! -Valletta = +We don't like your face. To arms! = 我們不想看到你的臉。直接用武器招呼吧! +You will see you have just bitten off more than you can chew. = 你以後將會發現,你過於貪婪無厭。 +This ship may sink, but our spirits will linger. = 這艘船可能會沈默,但我們的精神將永存常在。 +Valletta = 瓦萊塔 Can only heal by pillaging = 只能通過劫掠回復生命 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Vietnamese.properties b/android/assets/jsons/translations/Vietnamese.properties index 458fbdf1ea..fc547ac292 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Vietnamese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Vietnamese.properties @@ -38,7 +38,6 @@ Delete = Civ V - Vanilla = # Requires translation! Civ V - Gods & Kings = - # Tutorial tasks Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Chọn một đơn vị!\n Nhấn vào một đơn vị > Chọn địa điểm cần đến > Nhấn vào mũi tên được hiện lên @@ -5453,32 +5452,21 @@ Hjorring = # Requires translation! Fladstrand = # Requires translation! -Haderslev = - # Requires translation! -Ringsted = - # Requires translation! -Skrive = -Denmark = Đan Mạch - # Requires translation! -[amount] Movement point cost to disembark = - # Requires translation! -No movement cost to pillage = +Xikang = - # Requires translation! -You leave us no choice. War it must be. = - # Requires translation! -Very well, this shall not be forgotten. = - # Requires translation! -I guess you weren't here for the sprouts after all... = - # Requires translation! -Brussels = +Egypt = Ai Cập +Ramesses II = Ramesses II +You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = Ngươi chỉ là một con sâu bọ trên trái đất, chuẩn bị bị loại bỏ! +You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = Ngươi là một thằng ngốc, người khơi mào thương hại. Ngươi đã mang sự thù địch của ta lên bản thân và nền văn minh ghê tởm của ngươi! +Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = Hạ gục ta và linh hồn ta sẽ trừng phạt ngươi mãi mãi, ngươi không có gì cả. +Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = Xin chào, tôi là Ramesses. Tôi là hiện thân của ai cập, cha và mẹ của tất cả các nền văn minh. +Generous Egypt makes you this offer. = Ai cập hào phóng làm cho bạn đề nghị này. +Good day. = Chúc một ngày tốt lành. +Oh, it's you. = Ồ, là anh. +Monument Builders = Công Trình Xây Dựng Đài Tưởng Niệm - # Requires translation! -And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = - # Requires translation! -Florence = - # Requires translation! +# Requires translation! So this is how it feels to die... = # Requires translation! Hanoi = @@ -5592,31 +5580,17 @@ Singapore = # Requires translation! We never fully trusted you from the start. = # Requires translation! -Tyre = - - # Requires translation! -May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = - # Requires translation! -Zanzibar = - - # Requires translation! -How could we fall to the likes of you?! = - # Requires translation! -Almaty = - - # Requires translation! -Let's have a nice little War, shall we? = - # Requires translation! -If you need your nose bloodied, we'll happily serve. = - # Requires translation! -The serbian guerilla will never stop haunting you! = - # Requires translation! -Belgrade = - - # Requires translation! -War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = - # Requires translation! -You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = +Soleb = +England = Anh Quốc +Elizabeth = Elizabeth +By the grace of God, your days are numbered. = Bởi sự ân sủng của chúa, những ngày tháng của bạn đã được đánh số. +We shall never surrender. = Chúng ta sẽ không bao giờ đầu hàng. +You have triumphed over us. The day is yours. = Bạn đã chiến thắng chúng tôi. Ngày là của bạn. +We are pleased to meet you. = Chúng tôi rất vui được gặp bạn. +Would you be interested in a trade agreement with England? = Bạn có hứng thú với hiệp định thương mại với Anh Quốc không? +Hello, again. = Xin chào. +Oh, it's you! = Ồ, là anh! +Sun Never Sets = Mặt trời không bao giờ lặn # Requires translation! A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = # Requires translation! @@ -5710,26 +5684,25 @@ Warrior Code = # Requires translation! Discipline = # Requires translation! -when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = +You're disturbing us, prepare for war. = Bạn làm phiền chúng tôi, chuẩn bị chiến tranh. # Requires translation! -Military Tradition = +You've fallen into my trap. I'll bury you. = Bạn đã rơi vào bẫy của tôi. Tôi sẽ chôn anh. # Requires translation! -[relativeAmount]% XP gained from combat = +I congratulate you for your victory. = Ta chúc mừng ngươi vì chiến thắng của ngươi. # Requires translation! -Military Caste = +Welcome. I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. = Chào mừng. Tôi là Napoléon, người Pháp; nhà quân sự thông minh nhất trong lịch sử thế giới. # Requires translation! -Professional Army = +France offers you this exceptional proposition. = Pháp cung cấp cho ngài một đề nghị đặc biệt. # Requires translation! -Honor Complete = +Hello. = Xin chào. # Requires translation! -Honor = +It's you. = Là anh. # Requires translation! vs [mapUnitFilter] units = # Requires translation! -Notified of new Barbarian encampments = - +[stats] per turn from cities before [tech] = [stats] mỗi lượt từ thành phố trước khi [tech] # Requires translation! -Organized Religion = +Paris = Pháp # Requires translation! Mandate Of Heaven = # Requires translation! @@ -5806,30 +5779,18 @@ Free Thought = # Requires translation! Sovereignty = # Requires translation! -while the empire is happy = - # Requires translation! -[relativeAmount]% [stat] = - # Requires translation! -Scientific Revolution = - # Requires translation! -[amount] Free Technologies = - # Requires translation! -Rationalism Complete = - # Requires translation! -[stats] from all [buildingFilter] buildings = - # Requires translation! -Rationalism = - - # Requires translation! -Constitution = - # Requires translation! -Universal Suffrage = - # Requires translation! -when defending = - # Requires translation! -Civil Society = - # Requires translation! -[relativeAmount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = +Calais = +Russia = Nga +Catherine = Catherine +You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = Bạn đã cư xử rất tệ, anh biết mà. Giờ là lúc trả thù. +You've mistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = Bạn đã nhầm lẫn niềm đam mê của tôi với một điểm yếu, bạn sẽ hối hận về chuyện này. +We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = Chúng tôi đã bị đánh bại, nên tôi làm tù nhân của anh. Tôi cho rằng có số phận tệ hơn. +I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = Chào, người lạ! Nếu bạn thông minh và dễ chịu như bạn hấp dẫn, chúng tôi sẽ hòa hợp với nhau. +How would you like it if I propose this kind of exchange? = Anh có thích nếu tôi đề xuất kiểu trao đổi này không? +Hello! = Xin chào! +What do you need?! = Bạn cần gì?! +Siberian Riches = Người giàu có ở Siberia +Double quantity of [resource] produced = Nhân đôi số lượng [resource] được sản xuất # Requires translation! Free Speech = # Requires translation! @@ -5919,33 +5880,17 @@ Find Player = # Requires translation! You have yet to discover where [civName] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = - # Requires translation! -Find Natural Wonder = - # Requires translation! -Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [naturalWonder] yet. = - - # Requires translation! -Give Gold = - # Requires translation! -We are suffering great poverty after being robbed by [civName], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = - - # Requires translation! -Pledge to Protect = - # Requires translation! -We need your protection to stop the aggressions of [civName]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = - - # Requires translation! -Contest Culture = - # Requires translation! -The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. = - - # Requires translation! -Contest Faith = - # Requires translation! -The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. = - - # Requires translation! -Contest Technologies = +Rome = La Mã +Augustus Caesar = Augustus Caesar +My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... ...therefore you must die. = Kho bạc của tôi có ít và lính của tôi đang mất kiên nhẫn ... ... do đó bạn phải chết. +So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Thật dũng cảm, thật ngu ngốc! Nếu bạn có một bộ não tương tự với sự can đảm của bạn. +The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Thần linh đã tước đi thành La Mã của họ. Chúng ta đã bị đánh bại. +I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Chào mừng anh. Ta là Augustus, Thống lĩnh và Đại tư tế của La Mã. Nếu bạn là bạn của La Mã, bạn sẽ được chào đón. +I offer this, for your consideration. = Tôi đề nghị điều này, để xem xét. +Hail. = Vạn tuế. +What do you want? = Bạn muốn gì? +The Glory of Rome = Vinh quang của La Mã ++25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = + 25% sản xuất cho bất kỳ tòa nhà nào đã tồn tại trong Thủ đô # Requires translation! The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. = @@ -6057,24 +6002,16 @@ Archery = # Requires translation! Mining = - # Requires translation! -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = - # Requires translation! -Sailing = - # Requires translation! -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = - # Requires translation! -Calendar = - # Requires translation! -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = - # Requires translation! -Writing = - # Requires translation! -Enables Open Borders agreements = - # Requires translation! -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = - # Requires translation! -Trapping = +Arabia = A Rập +Harun al-Rashid = Harun al-Rashid +The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = Thế giới sẽ đẹp hơn nếu không có bạn. Chuẩn bị chiến tranh. +Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = Đồ ngốc! Ngươi sẽ sớm hối hận! Tôi thề đấy! +You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = Nguơi đã thắng, chúc mừng. Lâu đài của ta đang nằm trong tay ngươi, và ta cầu xin ngươi quan tâm đến con công. +Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Chào mừng người nước ngoài, ta là Harun Al-Rashid, quốc vương của người Ả Rập. Hãy đến nói với ta về đế chế của ngươi. +Come forth, let's do business. = Ra đây, làm ăn thôi. +Peace be upon you. = Bình an ở cùng bạn. +Trade Caravans = Đoàn Thương Mại +[stats] from each Trade Route = [stats] từ mỗi tuyến đường thương mại # Requires translation! 'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = # Requires translation! @@ -6143,27 +6080,18 @@ Metal Casting = # Requires translation! 'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = # Requires translation! -Compass = - # Requires translation! -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = - # Requires translation! -Education = - # Requires translation! -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = - # Requires translation! -Chivalry = - # Requires translation! -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = - # Requires translation! -Machinery = - # Requires translation! -Improves movement speed on roads = - # Requires translation! -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = - # Requires translation! -Physics = - # Requires translation! -'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = +Oran = + +America = Hoa Kỳ +George Washington = George Washington +Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! = Sự hung hăng bừa bãi của bạn khiến chúng tôi không còn lựa chọn nào khác. Chuẩn bị cho chiến tranh! +You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = Bạn đã nhầm lẫn tình yêu hòa bình của chúng tôi với sự yếu đuối. Bạn sẽ hối hận về điều này! +The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = Ngày... là của ngươi. Ta hy vọng ngươi sẽ khoan dung trong chiến thắng của ngươi. +The people of the United States of America welcome you. = Người dân Hoa Kỳ chào đón anh. +Is the following trade of interest to you? = Bạn có quan tâm đến giao dịch sau đây không? +Well? = Chà +Manifest Destiny = Định Mệnh ++1 Sight for all land military units = +1 Sight cho tất cả các đơn vị quân sự trên bộ # Requires translation! Steel = @@ -6273,25 +6201,16 @@ Flight = # Requires translation! Combustion = - # Requires translation! -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = - # Requires translation! -Pharmaceuticals = - # Requires translation! -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = - # Requires translation! -Plastics = - # Requires translation! -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = - # Requires translation! -Electronics = - # Requires translation! -'The speed of communications is wondrous to behold, it is also true that speed does multiply the distribution of information that we know to be untrue.' – Edward R. Murrow = -Mass Media = Truyền thông đại chúng - # Requires translation! -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = - # Requires translation! -Radar = +Japan = Nhật Bản +Oda Nobunaga = Oda Nobunaga +I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = Tôi thông báo với ngài về mục đích của chúng tôi để xóa sạch nền văn minh của ngài khỏi thế giới này. +Pitiful fool! Now we shall destroy you! = Thằng ngu! Giờ ta sẽ tiêu diệt ngươi! +You were much wiser than I thought. = Bạn khôn ngoan hơn tôi nghĩ nhiều. +We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = Chúng tôi hy vọng có một mối quan hệ công bằng và chính đáng với bạn, người nổi tiếng với sự dũng cảm trong quân đội. +I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Tôi sẽ rất biết ơn nếu bạn đồng ý với đề nghị sau. +Oh, it's you... = Ồ, là bạn ... +Bushido = Võ sĩ đạo +Units fight as though they were at full strength even when damaged = Các đơn vị chiến đấu như thể họ có sức mạnh đầy đủ ngay cả khi bị tổn thương # Requires translation! 'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = # Requires translation! @@ -6386,31 +6305,17 @@ Tundra = Desert = # Requires translation! -Lakes = - # Requires translation! -Fresh water = - - # Requires translation! -Mountain = - # Requires translation! -Has an elevation of [amount] for visibility calculations = - # Requires translation! -Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = - - # Requires translation! -Snow = - - # Requires translation! -Hill = - # Requires translation! -[amount] Strength for cities built on this terrain = - - # Requires translation! -Forest = - # Requires translation! -Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = - # Requires translation! -Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = +Tottori = +India = Ấn Độ +Gandhi = Gandhi +I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Tôi vừa nhận được báo cáo rằng số lượng lớn quân của tôi đã vượt qua biên giới của bạn. +My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Nỗ lực của tôi để tránh bạo lực đã thất bại. Mắt đền mắt chỉ làm cho thế giới mù quáng. +You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = Ngươi có thể xích ta lại, ngươi có thể tra tấn ta, ngươi thậm chí có thể phá hủy cái xác này, nhưng nguơi sẽ không bao giờ giam cầm tâm trí của ta. +Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Xin chào, tôi là Mohandas Gandhi. Người của tôi gọi tôi là Bapu, nhưng xin hãy gọi tôi là bạn. +My friend, are you interested in this arrangement? = Bạn tôi, bạn có hứng thú với thỏa thuận này không? +I wish you peace. = Tôi cầu chúc bạn bình an. +Population Growth = Tăng trưởng dân số +Unhappiness from number of Cities doubled = Sự bất hạnh của các Thành phố đã tăng gấp đôi # Requires translation! [amount]% Chance to be destroyed by nukes = # Requires translation! @@ -6500,56 +6405,27 @@ Lumber mill = Mine = # Requires translation! -Trading post = +Otto von Bismarck = Otto von Bismarck +I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Tôi không thể đợi cho đến khi bạn lớn mạnh hơn nữa. Do đó, hãy chuẩn bị cho chiến tranh! +Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Kẻ xấu bị hư hỏng! Chúng tôi sẽ đưa bạn vào lòng đất! +Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Nước Đức đã bị hủy diệt. Tôi khóc cho các thế hệ tương lai. +Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Xin chào. Nhân danh người dân Đức vĩ đại, tôi chào mừng các bạn. +It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Nó sẽ là lợi ích tốt nhất của bạn, hãy xem xét cẩn thận đề nghị này. - # Requires translation! -Camp = - # Requires translation! -Can only be built to improve a resource = - - # Requires translation! -Oil well = - - # Requires translation! -Offshore Platform = - - # Requires translation! -Pasture = - - # Requires translation! -Plantation = - - # Requires translation! -Quarry = - - # Requires translation! -Fishing Boats = - - # Requires translation! -Fort = - # Requires translation! -Can be built outside your borders = - # Requires translation! -Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = - - # Requires translation! -Road = - # Requires translation! -Costs [amount] gold per turn when in your territory = - # Requires translation! -Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = - # Requires translation! -Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = - # Requires translation! -Requires Engineering to bridge rivers = - - # Requires translation! -Railroad = - # Requires translation! -Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = - - # Requires translation! -Remove Forest = +What now? = Giờ thì sao? +So, out with it! = Vậy thì ra ngoài đi! +Furor Teutonicus = cơn thịnh nộ của người Teuton +67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment = 67% cơ hội để kiếm 25 vàng và tuyển dụng một Đơn vị man rợ từ một doanh trại bị chinh phục = +-[amount]% [param] unit maintenance costs = -[amount]% [param] chi phí bảo dưỡng đơn vị +The Ottomans = Thổ Nhĩ Kỳ +Suleiman I = Suleiman I +Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Sự xấc láo của ngươi và sự thất bại không nhận ra và không thể nhận ra chúng ta sẽ gây chiến. +Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Tốt. thế giới sẽ chứng kiến sức mạnh không thể kiểm soát của quân đội ta và vinh quang của Đế chế. +Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Hủy hoại! Hủy hoại! Istanbul trở thành Iram of the Pillars (thành phố đã mất), nhớ chỉ bởi những nhà thơ sầu muộn. +From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Từ sự tráng lệ của Topkapi, đất nước Ottoman chào đón bạn, người lạ! Tôi là Suleiman, Kayser-I Rum, và tôi dành cho bạn sự chào đón của tôi! +Let us do business! Would you be interested? = Để chúng tôi làm ăn! Anh có hứng thú không? +Barbary Corsairs = Những tên cuớp biển +50% chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold = 50% cơ hội bắt được các đơn vị hải quân Nguời man rợ bị đánh bại và kiếm được 25 Vàng # Requires translation! Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = @@ -6647,33 +6523,16 @@ Deer = # Requires translation! Bananas = - # Requires translation! -Wheat = - - # Requires translation! -Stone = - - # Requires translation! -Fish = - - # Requires translation! -Horses = - # Requires translation! -Guaranteed with Strategic Balance resource option = - - # Requires translation! -Iron = - - # Requires translation! -Coal = - - # Requires translation! -Oil = - # Requires translation! -Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = - - # Requires translation! -Aluminum = +Korea = Triều Tiên +Sejong = Sejong +Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Jip-hyun-jun (Sảnh Thần Linh) sẽ không tha thứ cho hành vi của ngươi nữa. Chúng tôi sẽ giải phóng những người dân dưới sự áp bức của nguơi ngay cả bằng vũ lực, và khai sáng cho họ! +Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Ngu ngốc, khốn khổ! Ngươi sẽ bị nghiền nát bởi sức mạnh khoa học vĩ đại của đất nước này! +Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Giờ câu hỏi là ai sẽ bảo vệ người dân của tôi. Thời đại đen tối đã đến. = +Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Chào mừng đến với cung điện của Choson, người lạ. Tôi là Vua Sejong uyên bác, người luôn chăm sóc những người vĩ đại của mình. +We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Chúng ta có nhiều thứ để thảo luận và có nhiều lợi ích từ nhau. +Oh, it's you = Ồ, là bạn +Scholars of the Jade Hall = Các học giả của Hội Ngọc Bích +Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = Nhận được sự tăng cường công nghệ khi các tòa nhà khoa học/kỳ quan được xây dựng ở thủ đô # Requires translation! Uranium = @@ -6757,25 +6616,16 @@ Heal this unit by [amount] HP = Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = # Requires translation! -Accuracy I = - +Iroquois = Iroqouis # Requires translation! -Accuracy II = - - # Requires translation! -Accuracy III = - - # Requires translation! -Barrage I = - - # Requires translation! -Barrage II = - - # Requires translation! -Barrage III = - - # Requires translation! -Volley = +Hiawatha = Hiawatha +You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Bạn là một bệnh dịch trên Đất Mẹ! Sẵn sàng cho trận chiến! +You evil creature! My braves will slaughter you! = Đồ quỷ dữ! Các chiến binh của ta sẽ giết ngươi! +You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Ngươi đã đánh bại chúng ta... nhưng linh hồn chúng ta sẽ không bao giờ bị đánh bại!Chúng ta sẽ quay lại! +Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Chào người lạ. Tôi là Hiawatha, diễn giả của Iroquois. Chúng tôi tìm kiếm hòa bình với tất cả, nhưng chúng tôi không thu mình lại vì chiến tranh +Does this trade work for you, my friend? = Giao dịch này có hiệu quả với bạn không, bạn của tôi? +The Great Warpath = Trận Chiến Lớn +All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Tất cả các đơn vị di chuyển qua Khu rừng và Rừng rậm trong lãnh địa thân thiện như là con đuờng. Những ô này có thể được sử dụng để thiết lập Kết nối Thành phố khi nghiên cứu Bánh xe. # Requires translation! Extended Range = @@ -6862,37 +6712,18 @@ Survivalism I = Survivalism II = # Requires translation! -Survivalism III = - # Requires translation! -Unit will heal every turn, even if it performs an action = - # Requires translation! -May withdraw before melee ([amount]%) = - - # Requires translation! -Boarding Party I = - - # Requires translation! -Boarding Party II = - - # Requires translation! -Boarding Party III = - - # Requires translation! -Coastal Raider I = - # Requires translation! -Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [civWideStat] = - - # Requires translation! -Coastal Raider II = - - # Requires translation! -Coastal Raider III = - - # Requires translation! -Landing Party = - - # Requires translation! -Targeting I = +Persia = Ba Tư +Darius I = Darius I +Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = Sự tồn tại tiếp tục của bạn là một sự xấu hổ đối với tất cả các nhà lãnh đạo ở khắp mọi nơi! Bạn phải bị tiêu diệt! +Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Nguyền rủa mày! Mày đang ở bên dưới tao, thằng khốn nạn! Tao sẽ nghiền nát mày! = +You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Đồ ngu! Nguyền rủa nguơi! Thế giới sẽ vĩnh viễn than thở về tội ác ghê tởm của ngươi! = +Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = Bình an cho bạn! Tôi là Darius, vị vua vĩ đại và kiệt xuất của các vị vua của Ba Tư vĩ đại ... nhưng tôi cho rằng bạn biết điều đó. +In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = Trong sự hào hùng vô tận của mình, tôi đưa ra cho bạn lời đề nghị này. Bạn đồng ý chứ? +Good day to you! = Chúc một ngày tốt lành! +Ahh... you... = Ahh... anh bạn... +Achaemenid Legacy = Di Sản Achaemenid ++10% Strength for all units during Golden Age = + 10% Sức mạnh cho tất cả các đơn vị trong Thời kỳ Hoàng Kim ++1 Movement for all units during Golden Age = + 1 Di chuyển cho tất cả các đơn vị trong Thời kỳ Hoàng kim # Requires translation! Targeting II = @@ -7093,55 +6924,18 @@ Can see over obstacles = Can perform Air Sweep = - # Requires translation! -Atomic Bomber = - -Missile = Hỏa tiễn - # Requires translation! -Self-destructs when attacking = - # Requires translation! -Cannot be intercepted = - - # Requires translation! -Can pass through impassable tiles = - - -Armor = Giáp - -WaterCivilian = Thường dân gần nước - -WaterMelee = Cận chiến dưới nước - -WaterRanged = Tầm xa dưới nước - -WaterSubmarine = Tàu ngầm - -WaterAircraftCarrier = Tàu sân bay - - # Requires translation! -AtomicBomber = - - -#################### Lines from Units from Civ V - Vanilla #################### - - # Requires translation! -Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = - - # Requires translation! -Founds a new city = - # Requires translation! -Excess Food converted to Production when under construction = - # Requires translation! -Requires at least [amount] population = - - # Requires translation! -May upgrade to [baseUnitFilter] through ruins-like effects = - - # Requires translation! -This is your basic, club-swinging fighter. = - - # Requires translation! -Maori Warrior = +Polynesia = Đa Dảo Quốc +Kamehameha I = Kamehameha I +The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = Ngọn lửa cổ xưa lóe lên trên bầu trời là điều tuyên bố rằng ngày này sẽ đến, mặc dù tôi đã ngu ngốc hy vọng một kết quả khác. +It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. = Rõ ràng là tôi đã đánh giá sai về anh và ý định thực sự của anh. +The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = Con cua lột xác, sư tử nằm lăn ra ngủ. Kanaloa đến với tôi ngay bây giờ. +Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = Aloha! Chúc mừng và chúc phúc cho anh, anh bạn. Ta là Kamehameha, Vị vua vĩ đại của quần đảo này. +Come, let our people feast together! = Nào, để người của chúng ta ăn mừng! +Welcome, friend! = Chào mừng, bạn hiền! +Wayfinding = Tìm đường ++1 Sight when embarked = + 1 Sight khi bắt tay +Can embark and move over Coasts and Oceans immediately = Có thể bắt tay và di chuyển qua Bờ biển và Đại dương ngay lập tức ++[amount]% Strength if within [amount2] tiles of a [tileImprovement] = + [amount]% Sức mạnh nếu nằm trong [amount2] ô của [tileImprovement] # Requires translation! Jaguar = @@ -7256,36 +7050,16 @@ Crossbowman = # Requires translation! Chu-Ko-Nu = - # Requires translation! -Longbowman = - - # Requires translation! -Trebuchet = - - # Requires translation! -Hwach'a = - - # Requires translation! -Longswordsman = - - # Requires translation! -Samurai = - - # Requires translation! -Berserker = - - # Requires translation! -Caravel = - - # Requires translation! -Turtle Ship = - - - # Requires translation! -Musketeer = - - # Requires translation! -Janissary = +Siam = Xiêm +Ramkhamhaeng = Ramkhamhaeng +You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = Đồ ngu ngốc, kiêu ngạo! Ta sẽ khiến ngươi hối hận vì sự xấc láo của ngươi! +You scoundrel! I shall prepare to fend you off! = Đồ vô lại! Ta sẽ chuẩn bị để chống lại ngươi! +Although I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = Mặc dù tôi đã thua, nhưng danh dự của tôi sẽ trường tồn. Tôi chúc bạn may mắn. +I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = Ta, Pho Kun Ramkhamhaeng, Vua Xiêm, cho rằng đó là một vinh dự lớn khi bạn đi đến thăm đất nước Xiêm của ta. +Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Xin chào. Tôi tin đây là một đề nghị công bằng cho cả hai bên. Anh nghĩ sao? +Welcome. = Chào mừng. +Father Governs Children = Cha Quản lý Con cái +Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Thực phẩm và Văn hóa từ Thành bang có mối quan hệ thân thiết tăng 50% # Requires translation! Minuteman = @@ -7378,41 +7152,19 @@ if [buildingName] is constructed = # Requires translation! Blast radius [amount] = - # Requires translation! -Rocket Artillery = +Spain = Tây Ban Nha +Isabella = Isabella +God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = Chúa có thể sẽ tha thứ cho bạn ... nhưng tôi sẽ không. Chuẩn bị cho chiến tranh. +Repugnant spawn of the devil! You will pay! = Đứa con ghê tởm của quỷ dữ! Anh sẽ phải trả giá! +If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Nếu thất bại của tôi, không nghi ngờ gì nữa, là ý muốn của Chúa, thì tôi sẽ chấp nhận nó. +God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Chúa ban phước cho những người xứng đáng. Tôi là Isabel của Tây Ban Nha. +I hope this deal will receive your blessing. = Tôi hy vọng thỏa thuận này sẽ nhận được lời chúc phúc của bạn. +Seven Cities of Gold = Bảy thành phố Vàng +Double Happiness from Natural Wonders = Nhân đôi Hạnh phúc từ Kỳ quan Thiên nhiên +Tile yields from Natural Wonders doubled = Sản lượng của ô tăng gấp đôi từ Kì quan Thiên nhiên +100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) = 100 Vàng khi khám phá một Kỳ quan Thiên nhiên (tiền thưởng tăng lên 500 Vàng nếu lần đầu tiên khám phá ra nó) -Mobile SAM = Tên lửa phòng không di động - - # Requires translation! -Guided Missile = - - # Requires translation! -Nuclear Missile = - -Helicopter Gunship = Trực thăng chiến đấu - # Requires translation! -All tiles cost 1 movement = - # Requires translation! -Ignores Zone of Control = - # Requires translation! -Unable to capture cities = - - # Requires translation! -Nuclear Submarine = - - # Requires translation! -Mechanized Infantry = - - # Requires translation! -Missile Cruiser = - - # Requires translation! -Modern Armor = - - # Requires translation! -Jet Fighter = - - # Requires translation! +# Requires translation! Giant Death Robot = # Requires translation! @@ -7522,35 +7274,17 @@ Win diplomatic vote = # Requires translation! You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = - # Requires translation! -Do things to win! = - # Requires translation! -Have highest score after max turns = +Songhai = Songhai +Askia = Askia +You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = Ngươi là một kẻ ghê tởm với trời đất, là thủ lĩnh của những kẻ man rợ ngu dốt! Bạn phải bị tiêu diệt! +Fool! You have doomed your people to fire and destruction! = Đồ ngốc! Nguơi đã khiến người dân của nguơi phải chịu đựng lửa và hủy diệt! +We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = Chúng ta đã bị thiêu rụi bởi sự căm thù và giận dữ. Hãy tận hưởng chiến thắng của mình trong thế giới này - bạn sẽ phải trả giá đắt trong lần tới! +I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Tôi là Askia của Songhai. Chúng tôi là một dân tộc công bằng - nhưng những ai vượt qua chúng tôi sẽ chỉ thấy sự hủy diệt. Bạn sẽ làm tốt để tránh lặp lại những sai lầm mà những người khác đã mắc phải trong quá khứ. +Can I interest you in this deal? = Tôi có thể quan tâm đến bạn trong giao dịch này không? +River Warlord = Lãnh Chúa Sông +Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Nhận gấp ba Vàng từ các đồn điền của Barbarian và các Thành phố cướp bóc +Embarked units can defend themselves = Các đơn vị tham gia có thể tự bảo vệ mình - -#################### Lines from Beliefs from Civ V - Gods & Kings #################### - - # Requires translation! -Ancestor Worship = - - # Requires translation! -Dance of the Aurora = - # Requires translation! -[stats] from [tileFilter] tiles without [tileFilter2] [cityFilter] = - - # Requires translation! -Desert Folklore = - - # Requires translation! -Faith Healers = - # Requires translation! -[mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = - - # Requires translation! -Fertility Rites = - - # Requires translation! -God of Craftsman = # Requires translation! in cities with at least [amount] [populationFilter] = @@ -9799,7 +9533,6 @@ F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\n # Requires translation! Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game = - # Requires translation! World Screen = # Requires translation! This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = diff --git a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt index e8805f9138..beeca8e89b 100644 --- a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt +++ b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt @@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build object BuildConfig { const val kotlinVersion = "1.7.0" const val appName = "Unciv" - const val appCodeNumber = 752 - const val appVersion = "4.2.8" + const val appCodeNumber = 753 + const val appVersion = "4.2.9" const val gdxVersion = "1.11.0" const val roboVMVersion = "2.3.1" diff --git a/changelog.md b/changelog.md index 7732c69f29..b679b4b3fe 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,3 +1,34 @@ +## 4.2.9 + +Fixed steam root folder, hopefully now + +Steam deploy folders, not zips + +Added steam build, let's check it out! + +Got rid of uppercase C in Unciv in ALL places! + +Added Macedonian flag + +Updated preview images and added guide to doing so + +Solve CS placement clustering + +Starting in later eras triggers era uniques in all previous eras - By xlenstra + +Generalize Great Wall unique - By OptimizedForDensity + +By nacro711072: +- fix wrong happiness point on resume game if adopt 'Cultural Diplomacy' policy. +- fix no victoryTypes for the first time gaming with "quick game" opion. +- Fixed: double unit while loading game from customFile. + +By xk730: +- Increased help button size +- Added missing translatables + +Add files via upload - By GeneralWadaling + ## 4.2.8 Show Unciv icon when loading game, instead of happy face diff --git a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt index b1b35263ce..394b302bb8 100644 --- a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt +++ b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt @@ -462,7 +462,7 @@ class UncivGame(parameters: UncivGameParameters) : Game() { companion object { //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT - val VERSION = Version("4.2.8", 752) + val VERSION = Version("4.2.9", 753) //endregion lateinit var Current: UncivGame diff --git a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/753.txt b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/753.txt new file mode 100644 index 0000000000..9fe3657d7e --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/753.txt @@ -0,0 +1,30 @@ + + +Fixed steam root folder, hopefully now + +Steam deploy folders, not zips + +Added steam build, let's check it out! + +Got rid of uppercase C in Unciv in ALL places! + +Added Macedonian flag + +Updated preview images and added guide to doing so + +Solve CS placement clustering + +Starting in later eras triggers era uniques in all previous eras - By xlenstra + +Generalize Great Wall unique - By OptimizedForDensity + +By nacro711072: +- fix wrong happiness point on resume game if adopt 'Cultural Diplomacy' policy. +- fix no victoryTypes for the first time gaming with "quick game" opion. +- Fixed: double unit while loading game from customFile. + +By xk730: +- Increased help button size +- Added missing translatables + +Add files via upload - By GeneralWadaling \ No newline at end of file