mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2024-12-22 16:24:24 +07:00
Version rollout (#12665)
* Bump version and create initial changelog entry * Update Dutch.properties (#12664) * Update Brazilian_Portuguese.properties (#12654) * Update Croatian translation (#12651) * minor corrections * minor corrections 2 * fix formal and informal language * grammar corrections * Add Croatian instructions * Update Simplified_Chinese.properties (#12648) --------- Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com> Co-authored-by: dutchwolfgirl <110766475+dutchwolfgirl@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com> Co-authored-by: metablaster <44481081+metablaster@users.noreply.github.com> Co-authored-by: AutumnPizazz <114050365+AutumnPizazz@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
3792dc04a8
commit
3356ddb205
@ -12,18 +12,12 @@ StartWithCapitalLetter = true
|
||||
# Diacritics Support:
|
||||
# See https://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating/#diacritics-support for details!
|
||||
# Most languages will not need these, feel free to ignore, or use "" to avoid the "requires translation" mark. Do NOT translate the "key" to the left of the equals sign!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
diacritics_support =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
unicode_block_start_character =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
unicode_block_end_character =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
left_joining_diacritics =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
right_joining_diacritics =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
left_and_right_joiners =
|
||||
diacritics_support = false
|
||||
unicode_block_start_character = ""
|
||||
unicode_block_end_character = ""
|
||||
left_joining_diacritics = ""
|
||||
right_joining_diacritics = ""
|
||||
left_and_right_joiners = ""
|
||||
|
||||
# Fastlane
|
||||
# These will be automatically copied to the fastlane descriptions used by F-Droid. Their keys are not as usual the english original, please read those directly as linked.
|
||||
|
507
android/assets/jsons/translations/Croatian instructions.md
Normal file
507
android/assets/jsons/translations/Croatian instructions.md
Normal file
@ -0,0 +1,507 @@
|
||||
|
||||
# Croatian translation notes
|
||||
|
||||
Notes about grammar, transliteration, orthography, consistent use of words, links, hints etc</br>
|
||||
This document provides short hints only for Croatian translation and is by no means a complete guide.
|
||||
|
||||
- [Croatian translation notes](#croatian-translation-notes)
|
||||
- [Tricky English words and translation of words](#tricky-english-words-and-translation-of-words)
|
||||
- [Resolved Translation](#resolved-translation)
|
||||
- [Unresolved Translation](#unresolved-translation)
|
||||
- [Wording Consistency](#wording-consistency)
|
||||
- [Untranslated](#untranslated)
|
||||
- [Grammar Translation Consistency](#grammar-translation-consistency)
|
||||
- [Formal and informal forms](#formal-and-informal-forms)
|
||||
- [Grammatical gender](#grammatical-gender)
|
||||
- [Other grammar](#other-grammar)
|
||||
- [Placeholder genders](#placeholder-genders)
|
||||
- [Feminine](#feminine)
|
||||
- [Masculine](#masculine)
|
||||
- [Third gender](#third-gender)
|
||||
- [Mixed gender](#mixed-gender)
|
||||
- [Guess gender](#guess-gender)
|
||||
- [Unresolved gender](#unresolved-gender)
|
||||
- [Gender not applicable](#gender-not-applicable)
|
||||
- [City names](#city-names)
|
||||
- [English cities](#english-cities)
|
||||
- [Countries using Latin letter](#countries-using-latin-letter)
|
||||
- [Cyrillic city names](#cyrillic-city-names)
|
||||
- [Other letters](#other-letters)
|
||||
- [Unknown](#unknown)
|
||||
- [Resources](#resources)
|
||||
- [Gotcha's](#gotchas)
|
||||
|
||||
## Tricky English words and translation of words
|
||||
|
||||
Words in this section are difficult to translate properly or difficult for consistency reasons.
|
||||
|
||||
Choice of words for consistent translation in order of preference and depending on context.</br>
|
||||
First highlighted word is used and additional highlighted words are only hints, and may be used
|
||||
either depending on context or by replacing all matching alternative words as applicable.</br>
|
||||
Words in brackets are incorrect because English translation has another word.</br>
|
||||
Words outside brackets are hints as to when highlighted word should be used.
|
||||
|
||||
### Resolved Translation
|
||||
|
||||
- Trade `Trgovina`, (Razmjena)
|
||||
- Capture `Zauzeti` stvar, `Zarobiti` živo biće
|
||||
- We Love The King Day `Volimo Kralja`, `Dan Obožavanja Kralja`
|
||||
- Policy `Politika`, (Polica)
|
||||
- Pillage `Opljačkati`
|
||||
- Default `Zadano`, `Uobičajeno`
|
||||
- Exploring `Istraživati`, `Otkrivati`
|
||||
- Move `Pokreni`, `Pomakni`, `Premjesti`
|
||||
- Raid `Upasti u/na`
|
||||
- Annex `Pripojiti`, `Aneksirati`
|
||||
- Capital `Prijestolnica`
|
||||
- Capital City `Glavni grad`
|
||||
- Turn `Potez`, `Krug`
|
||||
- Declaration `Deklaracija`, (Izjava)
|
||||
- Unique `Unikatni`, `Jedinstveni`
|
||||
- Tutorial `Poduka`, `Vodič`
|
||||
- Improvement, Improve `Unaprjeđenje`, `Unaprjediti`
|
||||
- Enhance `Unaprjediti`, (Poboljšati)
|
||||
- Camp `Logor`, `tabor` barbarski kamp
|
||||
- Camp `Kamp` unaprjeđenje
|
||||
- Air Sweep `Čišćenje Zraka`
|
||||
- Fog of War `Ratna Magla`
|
||||
- Replay `Ponovno Reproduciraj`
|
||||
- AutoPlay `Automatska Igra`, (Automatska Reprodukcija)
|
||||
- Level(up) `Razina`, `Prijeći na novu razinu`
|
||||
- Sprout `Klijanje`, `Klica`
|
||||
- Spread `Širiti`, `Proširiti`, `Raširiti`
|
||||
- Repository `Repozitorij`, `Spremište`
|
||||
- About `O igri`, `O programu`
|
||||
- Toggle `Uključi/isključi`, `Prekidač` (Uključivanje, Isključivanje)
|
||||
- Boost `Poticaj`
|
||||
- Luxury Resource `Luksuzni Resurs`
|
||||
- Luxury `Luksuz`
|
||||
- Sight `Vidokrug`
|
||||
- Rough `Neravan`
|
||||
- Spawn `Iznjedriti`, `Pojavljivanje`, `Nastanak`, `Izroditi`
|
||||
- Embark `Ukrcaj na brod`
|
||||
- World wrap `Okret oko svijeta`
|
||||
- Nuke `Nuklearni udar`
|
||||
- Human `Čovjek`, (Osoba)
|
||||
- Rifleman `Pucač puškom`
|
||||
- Amphibious `Amfibijski`
|
||||
- Cycle `Kružiti`, `Ciklus`
|
||||
- Deconversion `Dekonverzija`
|
||||
- Music Player `Svirač Glazbe`
|
||||
- Online `Internetski`, `Mrežni`, `Online`
|
||||
- cutout `izrez`
|
||||
- Fallout `Radioaktivno područje`
|
||||
- Pangaea `Pangea`
|
||||
- Dogfighting `Zračna borba`
|
||||
- Floodfill `Prepravljeno popunjenje`
|
||||
- Perlin `Perlinov Šum`
|
||||
- Multiplayer `Igra više igrača`
|
||||
|
||||
TODO: Might need better translation!
|
||||
|
||||
- Paradrop `Skok padobranom`
|
||||
- Hotseat `Lokalna više-korisnička igra`, `Lokalna igra više igrača` (Više-korisnička igra, igra više igrača)
|
||||
- Stats `Statistike`
|
||||
- Tile Damage `Šteta od polja`, (Poljska šteta)
|
||||
|
||||
### Unresolved Translation
|
||||
|
||||
Not yet translated words, mostly because no sane translation exits to Croatian language
|
||||
|
||||
- None
|
||||
|
||||
### Wording Consistency
|
||||
|
||||
- Show `Pokaži`
|
||||
- Display `Prikaz`, `Prikaži`
|
||||
- Reset `Resetiraj`, `Ponovo postavi`
|
||||
- Population `Stanovnik`
|
||||
- Citizen `Građanin`
|
||||
- Promotion `Promaknuće`
|
||||
- Coup `Puč`, `Državni udar`
|
||||
- Invalid `Nevaljani`, `Nevažeći`
|
||||
- Tile `Polje`
|
||||
- Place `Postavi`
|
||||
- Gift `Poklon`, `Dar`
|
||||
- Supply `Opskrba`
|
||||
- Consume(s)/Consuming `Troši/Potrošnja`, `Iskoristiti` stvar, pojava, `Konzumiranje` biće
|
||||
- Move `Pokreni`, `Pomakni`, `Premjesti`
|
||||
- Movement `Kretnja`, `Pokret`
|
||||
- Chance `Šansa`, `Vjerojatnost`
|
||||
- Probability, Likelihood `Vjerojatnost`
|
||||
- Generating `Generiranje`, (Stvaranje, Rođenje)
|
||||
- Fresh Water `Slatka voda` (Svježa voda)
|
||||
- Menu `Izbornik`
|
||||
- Spectate `Promatrati`
|
||||
- Conduct `Sprovedi`
|
||||
- BC `pr. Kr.`, (prije Krista)
|
||||
- AD `po. Kr.`, (poslije Krista)
|
||||
- Range(d) `Domet`, `Dalekometni`
|
||||
- Screen `Zaslon`
|
||||
- Specialist `Specialist`, (Stručnjak)
|
||||
- Double-click `Dupli klik`
|
||||
- Breakdown `Pregled`
|
||||
- Cost `Cijena`, `Trošak`
|
||||
- Costs `Cijene`, `Stoji`, `Košta`
|
||||
- Span `Raspon`
|
||||
- Range `Domet`
|
||||
- Button `Gumb` (Dugme)
|
||||
- Take `Primiti`,
|
||||
- Suffer `Trpjeti`
|
||||
- Create `Stvori`, `Kreiraj`
|
||||
- Map `Karta`, `Mapa`
|
||||
- Requires `Zahtjeva`, `Treba`
|
||||
- Required `Potrebno`
|
||||
- Demand(s) `Zahtjev(a)`
|
||||
- Need(s) `Treba`, `Potreba`
|
||||
- Needed `Potrebno`
|
||||
- Request `Zamolba`, `Molba`, `Tražiti`
|
||||
- Willing(ness) `Voljni`, `Voljnost`
|
||||
|
||||
### Untranslated
|
||||
|
||||
Where needed, deliberately not translated due to UI size limitations,
|
||||
shorter synonymous word is used instead in these cases.
|
||||
|
||||
- AI `Robot`, `Umjetna inteligencija`
|
||||
|
||||
Deliberately not translated because translation is for informational purposes only,
|
||||
in official Croatian language these are written in their original form but read differently.
|
||||
|
||||
- Angkor Wat (Gradski Hram)
|
||||
- Chichen Itza (Na zdencu čarobnjaka vode)
|
||||
- Machu Picchu (Stari vrhovi)
|
||||
- Wat (Hram)
|
||||
- Notre Dame (Naše Gospe)
|
||||
|
||||
Deliberately not translated because these words retain their writting even though pronounced
|
||||
differently.
|
||||
|
||||
- Wu Zetian
|
||||
- George Washington
|
||||
- Gandhi
|
||||
- Otto von Bismarck
|
||||
- Hiawatha
|
||||
- Pachacuti
|
||||
|
||||
Deliberately shorter name for convenience
|
||||
|
||||
- Las Palmas (Las Palmas de Gran Canaria)
|
||||
|
||||
Borrowed translation because no translation exists
|
||||
|
||||
- Hakkapeliitta
|
||||
|
||||
## Grammar Translation Consistency
|
||||
|
||||
Section outlining what is to be continuously checked for consistency
|
||||
|
||||
### Formal and informal forms
|
||||
|
||||
Use of formal form:
|
||||
|
||||
- In Civilopedia
|
||||
- When the game asks/tells something from/to player
|
||||
- Victory screen and victory conditions
|
||||
|
||||
Use of informal form:
|
||||
|
||||
- In diplomacy
|
||||
- Nation introduction during new game
|
||||
- When the player gives orders to game
|
||||
- Technology proverbs
|
||||
- When the gameplay asks/tells something from/to player
|
||||
|
||||
Exceptions:
|
||||
|
||||
- Use formal form where appropriate to avoid grammatical gender
|
||||
- Use formal form where appropriate to simplify grammar
|
||||
|
||||
TODO: Use formal form for gameplay to simplify grammar and to avoid grammatical gender
|
||||
|
||||
Examples (formal vs informal):
|
||||
|
||||
- Vi vs Ti
|
||||
- Vas vs Tebe
|
||||
- Vama vs Tebi
|
||||
- Vam vs Ti
|
||||
- Vaš vs Tvoj
|
||||
- Vaša vs Tvoja
|
||||
- Vašeg vs Tvojeg
|
||||
- Vašu vs Tvoju
|
||||
- Vašom vs Tvojom
|
||||
- Vaši vs Tvoji
|
||||
- Vaše vs Tvoje
|
||||
|
||||
- `*ite` vs - `*iš`, `*di`, `*ži`, `*ri`, `*zi`, `*ni`, `*ij` etc.
|
||||
- `*ajte` vs `*aj`
|
||||
- `*ete` vs `*eš`
|
||||
- `*ijte` vs - `*iješ`, `*ij` (Dobij etc.)
|
||||
- `*ate` vs - `*aš` (Trebate, Morate, Dobivate etc.)
|
||||
- `*jeli` vs - `*iš` (Željeli etc.)
|
||||
- `*ili` vs - `*io/*la` (Prekršili etc.)
|
||||
|
||||
### Grammatical gender
|
||||
|
||||
TODO: Not fully checked
|
||||
|
||||
Examples:
|
||||
|
||||
- Naš vs Naša
|
||||
- Našim vs Našom
|
||||
- Vaš vs Vaša
|
||||
- Vašim vs Vašom
|
||||
- Našeg vs Našu
|
||||
- Vašeg vs Vašu
|
||||
- Njihov vs Njihova
|
||||
- Njihovim vs Njihovom
|
||||
- Njihovog vs Njihove
|
||||
|
||||
- `(a)`, `(la)`, `(ica)`, `(ice)`, `(kinjo)`, `(icom)`, `(jela)`, `(na)`, `(om)`, `(icom)`
|
||||
- `*io`, `*la`
|
||||
|
||||
Exceptions:
|
||||
|
||||
- Use 3rd gender where appropriate to avoid grammatical gender
|
||||
|
||||
### Other grammar
|
||||
|
||||
Correct vs incorrect
|
||||
|
||||
- Trenutačno vs Trenutno
|
||||
- Molim vs Molimo
|
||||
- Ne može vs nemože
|
||||
- Ne smije vs nesmije
|
||||
- s vs sa
|
||||
- s `[` vs sa `[`
|
||||
- Unikat vs Unikatno/i
|
||||
- Check for double spaces
|
||||
|
||||
## Placeholder genders
|
||||
|
||||
When grammatical gender is needed we use majority gender of a placeholder.</br>
|
||||
`not applicable` subsection, means a placeholder has gender but is not needed or used in translation
|
||||
|
||||
### Feminine
|
||||
|
||||
- [year]
|
||||
- [nation]
|
||||
- [civName] (masculine if it's city state name)
|
||||
- [civNames]
|
||||
- [otherCiv]
|
||||
- [otherCivName]
|
||||
- [civFilter]
|
||||
- [currentPlayerCiv]
|
||||
- [unitType]
|
||||
|
||||
Feminine but not applicable
|
||||
|
||||
- [feature]
|
||||
|
||||
### Masculine
|
||||
|
||||
- [unit]
|
||||
- [unitName]
|
||||
- [otherUnitName]
|
||||
- [oldUnit]
|
||||
- [newUnit]
|
||||
- [ourUnit]
|
||||
- [theirUnit]
|
||||
- [RangedUnit]
|
||||
- [attackerName]
|
||||
- [interceptorName]
|
||||
- [unitTriggerTarget]
|
||||
- [mapUnitFilter]
|
||||
- [attacker]
|
||||
- [cityName]
|
||||
- [cityFilter]
|
||||
- [cityState]
|
||||
- [cityStateName]
|
||||
- [resource]
|
||||
- [resources]
|
||||
- [greatPerson]
|
||||
- [specialist]
|
||||
- [player]
|
||||
- [numberOfPlayers]
|
||||
- [numberOfExplicitPlayersText]
|
||||
- [mods]
|
||||
- [turns]
|
||||
- [turnsToExpansion]
|
||||
- [promotion]
|
||||
|
||||
Masculine but not applicable
|
||||
|
||||
- [difficulty]
|
||||
- [combatantFilter]
|
||||
|
||||
### Third gender
|
||||
|
||||
- [era]
|
||||
- [eraName]
|
||||
- [beliefType]
|
||||
- [saveFileName]
|
||||
- [currentPlayerCiv]
|
||||
|
||||
### Mixed gender
|
||||
|
||||
Use 3rd gender in translation
|
||||
|
||||
- [wonder]
|
||||
- [buildingName]
|
||||
- [buildingFilter]
|
||||
- [tileFilter/buildingFilter]
|
||||
- [construction]
|
||||
- [constructionName]
|
||||
- [improvement]
|
||||
- [improvementName]
|
||||
- [improvementFilter]
|
||||
- [resourceName]
|
||||
- [resourceFilter]
|
||||
- [stockpiledResource]
|
||||
- [modName]
|
||||
- [techName]
|
||||
- [technologyName]
|
||||
- [building]
|
||||
- [nukeType]
|
||||
|
||||
Mixed and not applicable
|
||||
|
||||
- [terrain]
|
||||
- [terrainName]
|
||||
- [terrainFilter]
|
||||
- [Stats]
|
||||
|
||||
### Guess gender
|
||||
|
||||
- [baseUnitFilter]
|
||||
- [civWideStat]
|
||||
- [countable], [countable2], [countable3]
|
||||
- [policy]
|
||||
- [code]
|
||||
|
||||
### Unresolved gender
|
||||
|
||||
TODO: Which gender are these?
|
||||
TODO: There are more filters
|
||||
|
||||
- [thingToProduce]
|
||||
- [thingToSelect]
|
||||
- [populationFilter]
|
||||
- [costOrStrength]
|
||||
- [param]
|
||||
|
||||
### Gender not applicable
|
||||
|
||||
- [relativeAmount]
|
||||
- [comment]
|
||||
- [goldAmount]
|
||||
- [goldCost]
|
||||
- [amount], [amount2], [amount3], [amount4]
|
||||
- [positiveAmount], [positiveAmount2]
|
||||
- [duration]
|
||||
- [tileFilter]
|
||||
- [numberOfTurns]
|
||||
- [size]
|
||||
- [serverURL]
|
||||
- [version]
|
||||
- [title]
|
||||
- [naturalWonder]
|
||||
- [name]
|
||||
|
||||
## City names
|
||||
|
||||
TODO: Orthography and transliteration of city and person names is partially correct and done on best effort.
|
||||
|
||||
City names might have Croatian translation, if not the following rules apply:
|
||||
|
||||
### English cities
|
||||
|
||||
English city names retain their English writing
|
||||
|
||||
- England
|
||||
- America
|
||||
- Celts
|
||||
|
||||
### Countries using Latin letter
|
||||
|
||||
City names are written the same as in origin language.</br>
|
||||
For cities of native Americans the language and letter of their conquerors is used.
|
||||
|
||||
- France
|
||||
- Rome
|
||||
- Germany
|
||||
- The Ottomans
|
||||
- Spain
|
||||
- Denmark
|
||||
- The Netherlands
|
||||
- Sweden
|
||||
- Austria
|
||||
- Aztecs
|
||||
- Iroquois
|
||||
- Inca
|
||||
- The Maya
|
||||
|
||||
### Cyrillic city names
|
||||
|
||||
Cities are written the same as in origin language, Cyrillic letter is simply converted to Latin letter,
|
||||
taking care about pronunciation.
|
||||
|
||||
- Russia
|
||||
- Mongolia
|
||||
|
||||
### Other letters
|
||||
|
||||
Cities written in letter other than Latin or Cyrillic follow transliteration rules
|
||||
|
||||
- Babylon
|
||||
- Greece
|
||||
- China
|
||||
- Egypt
|
||||
- Arabia
|
||||
- Japan
|
||||
- India
|
||||
- Korea
|
||||
- Persia
|
||||
- Siam
|
||||
|
||||
### Unknown
|
||||
|
||||
TODO: Which letter was historically used by these? classify them.
|
||||
|
||||
- Polynesia
|
||||
- Songhai
|
||||
- The Huns
|
||||
- Carthage
|
||||
- Byzantium
|
||||
- Ethiopia
|
||||
|
||||
### Resources
|
||||
|
||||
The following resources were helpful for translation of cities and personal names
|
||||
|
||||
- wikipedia
|
||||
- google maps in local language first (origin country of a city), and Croatian language if local language letter is not Latin
|
||||
- search engines
|
||||
- The Bible (e.g. Babylonian and Egyptian cities)
|
||||
- Country local lexicons
|
||||
- [Strana osobna i zemljopisna imena](https://jezicni-savjeti.com.hr/strana-osobna-i-zemljopisna-imena/)
|
||||
- [Pisanje stranih imena](https://www.lektire.hr/pisanje-stranih-imena/)
|
||||
- [Pisanje stranih imena](https://sjedi5.com/pisanje-stranih-imena/)
|
||||
- [Pisanje-i-sklanjanje-stranih-rijeci-i-imena](https://www.pomsk.hr/wp-content/uploads/sites/4/2021/05/Pisanje-i-sklanjanje-stranih-rijeci-i-imena.pdf)
|
||||
- [Hrvatska enciklopedija](https://enciklopedija.hr/)
|
||||
- [Hrvatski opći leksikon](https://www.lzmk.hr/izdanja/leksikoni/hrvatski-opci-leksikon)
|
||||
- [Pojmovnik gradova i lokaliteta stare povijesti](https://www.starapovijest.eu/pojmovnik-gradova-lokaliteta-stare-povijesti/)
|
||||
- [Popis povijesnih iranskih glavnih gradova](https://hr.wikipedia.org/wiki/Dodatak:Popis_povijesnih_iranskih_glavnih_gradova)
|
||||
- [Geek pravopis](https://geek.hr/pravopis/)
|
||||
- [Encyclopedia Iranica](https://iranicaonline.org/)
|
||||
|
||||
### Gotcha's
|
||||
|
||||
- Some city names have modern names, we should retain historical names and not use modern ones
|
||||
|
||||
- Borrowed translation should be get rid of non Croatian letters and combinations of letters like:
|
||||
W, Y, CH, SH, replacing them with: V, J, Č, Š etc. but only if that's orthographically correct and
|
||||
if transliterations rules allow.
|
||||
|
||||
- Note that other slavic countries like Serbia, Macedonia, Slovakia etc. use different transliteration
|
||||
rules so they're not appropriate for translation but exceptions exist that can help. (e.g by using wikipedia)
|
@ -259,8 +259,8 @@ are = su
|
||||
Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Diplomatski Brak ([amount] Zlata)
|
||||
We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Vjenčali smo se s vladajućom obitelji [civName], stavljajući ih pod našu kontrolu.
|
||||
[civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = [civName] se vjenčala za vladajuću obitelj [civName2], stavljajući ih pod njihovu kontrolu.
|
||||
You have broken your Pledge to Protect [civName]! = Prekršili ste Zavjet na Zaštitu [civName]!
|
||||
City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = Gradovi-države postaju oprezni prema vašoj agresiji. Uporište Utjecaja smanjeno je za [amount] za [civName].
|
||||
You have broken your Pledge to Protect [civName]! = Prekršio(la) si Zavjet na Zaštitu [civName]!
|
||||
City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = Gradovi-države postaju oprezni prema tvojoj agresiji. Uporište Utjecaja smanjeno je za [amount] za [civName].
|
||||
|
||||
[cityState] is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. = [cityState] je napadnut od [civName] i traži od svih glavnih civilizacija da im pomognu darujući im vojne jedinice.
|
||||
[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = Barbari su pokrenuli invaziju na [cityState]! Uništi Barbare u blizini njihovog teritorija da zaradiš Utjecaj.
|
||||
@ -268,10 +268,10 @@ City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has de
|
||||
[cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = [cityState] je napadnut od [civName]! Ubij [amount] vojnih jedinica napadača i oni će ti biti neizmjerno zahvalni.
|
||||
[cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = [cityState] je duboko zahvalan za tvoju pomoć u ratu protiv [civName]!
|
||||
[cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = [cityState] više ne treba tvoju pomoć protiv [civName].
|
||||
[cityState] cancelled the quests they had given you because you demanded tribute from them. = [cityState] je otkazao misije koje su vam dali jer ste od njih zahtijevali danak.
|
||||
[cityState] cancelled the quests they had given you because you demanded tribute from them. = [cityState] je otkazao misije koje su ti dali jer si od njih zahtijevao(la) danak.
|
||||
War against [civName] = Rat protiv [civName]
|
||||
We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = Trebamo te da nam pomogneš u obrani od [civName]. Ubijanje [amount] njihovih vojnih jedinica bi usporilo njihovu ofenzivu.
|
||||
Currently you have killed [amount] of their military units. = Trenutačno ste ubili [amount] njihovih vojnih jedinica.
|
||||
Currently you have killed [amount] of their military units. = Trenutačno si ubio(la) [amount] njihovih vojnih jedinica.
|
||||
You need to find them first! = Prvo ih trebaš pronaći!
|
||||
|
||||
Cultured = Kulturni
|
||||
@ -466,7 +466,7 @@ Enabled World Sizes = Omogućene Veličine Svijeta
|
||||
Tiny = Sitan
|
||||
Small = Malen
|
||||
Medium = Srednji
|
||||
Large = Veliki
|
||||
Large = Velik
|
||||
Huge = Ogroman
|
||||
World wrap requires a minimum width of 32 tiles = Okret oko svijeta zahtijeva minimalnu širinu od 32 polja
|
||||
The provided map dimensions were too small = Navedene dimenzije karte bile su premale
|
||||
@ -742,7 +742,7 @@ You do not have sufficient permissions to access the file. = Nemate dovoljna dop
|
||||
Load [saveFileName] = Učitaj [saveFileName]
|
||||
Are you sure you want to delete this save? = Jeste li sigurni da želite izbrisati ovo spremanje?
|
||||
Delete save = Izbriši spremanje
|
||||
[saveFileName] deleted successfully. = [saveFileName] uspješno izbrisan.
|
||||
[saveFileName] deleted successfully. = [saveFileName] uspješno izbrisano.
|
||||
Insufficient permissions to delete [saveFileName]. = Nedovoljne dozvole za brisanje [saveFileName].
|
||||
Failed to delete [saveFileName]. = Brisanje [saveFileName] nije uspjelo.
|
||||
Saved at = Spremljeno u
|
||||
@ -757,7 +757,7 @@ Missing mods: [mods] = Modovi koji nedostaju: [mods]
|
||||
Load from custom location = Učitaj s prilagođene lokacije
|
||||
Save to custom location = Spremi na prilagođenu lokaciju
|
||||
Could not save game to custom location! = Nije moguće spremiti igru na prilagođenu lokaciju!
|
||||
'[saveFileName]' copied to clipboard! = '[saveFileName]' kopiran u međuspremnik!
|
||||
'[saveFileName]' copied to clipboard! = '[saveFileName]' kopirano u međuspremnik!
|
||||
Could not save game to clipboard! = Nije moguće spremiti igru u međuspremnik!
|
||||
Download missing mods = Preuzmite modove koji nedostaju
|
||||
Missing mods are downloaded successfully. = Modovi koji nedostaju uspješno su preuzeti.
|
||||
@ -1022,7 +1022,7 @@ Your city [cityName] can bombard the enemy! = Tvoj grad [cityName] može bombard
|
||||
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] neprijateljskih jedinica uočene su u blizini našeg teritorija
|
||||
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] neprijateljskih jedinica uočene su na našem teritoriju
|
||||
A(n) [nukeType] from [civName] has exploded in our territory! = (n) [nukeType] iz [civName] je eksplodiralo na našem teritoriju!
|
||||
A(n) [nukeType] has been detonated by [civName]! = (n) [nukeType] je detoniralo [civName]!
|
||||
A(n) [nukeType] has been detonated by [civName]! = (n) [nukeType] je detonirala [civName]!
|
||||
A(n) [nukeType] has been detonated by an unknown civilization! = (n) [nukeType] je detonirala nepoznata civilizacija!
|
||||
After an attempted attack by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Nakon pokušaja napada našeg [nukeType], [civName] nam je objavila rat!
|
||||
After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Nakon što ga je pogodio naš [nukeType], [civName] nam je objavila rat!
|
||||
@ -1083,10 +1083,10 @@ Our proposed trade is no longer relevant! = Naša predložena trgovina više nij
|
||||
By expending your [unit] you gained [Stats]! = Potrošnjom svojeg [unit] dobili ste [Stats]!
|
||||
Your territory has been stolen by [civName]! = Tvoj teritorij je ukrala [civName]!
|
||||
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Krčenje [forest] stvorilo je [amount] Proizvodnje za [cityName]
|
||||
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] vam je dodijelio novu misiju: [questName].
|
||||
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] te je nagradila s [influence] utjecaja za dovršetak misije [questName].
|
||||
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] ti je dodijelio novu misiju: [questName].
|
||||
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] te je nagradio s [influence] utjecaja za dovršetak misije [questName].
|
||||
[civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = [civName] više ne treba tvoju pomoć s misijom [questName].
|
||||
The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = [questName] misija za [civName] je završila. Osvojio ju je [civNames].
|
||||
The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = Misija [questName] za [civName] je završila. Osvojili su je [civNames].
|
||||
The resistance in [cityName] has ended! = Otpor u [cityName] je prestao!
|
||||
[cityName] demands [resource]! = [cityName] zahtijeva [resource]!
|
||||
Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Budući da imaju [resource], građani [cityName] slave Volimo Kralja!
|
||||
@ -1103,7 +1103,7 @@ An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityN
|
||||
An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = [unitName] je obnovio [cityName] kao Sveti Grad tvoje religije [religionName]!
|
||||
You have unlocked [ability]! = Otključali ste [ability]!
|
||||
A new b'ak'tun has just begun! = Novi b'ak'tun je upravo počeo!
|
||||
A Great Person joins you! = Velikan vam se pridružuje!
|
||||
A Great Person joins you! = Velikan ti se pridružuje!
|
||||
[civ1] has liberated [civ2] = [civ1] je oslobodio [civ2]
|
||||
[civ] has liberated an unknown civilization = [civ] je oslobodio nepoznatu civilizaciju
|
||||
An unknown civilization has liberated [civ] = Nepoznata civilizacija je oslobodila [civ]
|
||||
@ -1154,7 +1154,7 @@ in = u
|
||||
Next turn = Sljedeći potez
|
||||
Confirm next turn = Potvrdi sljedeći potez
|
||||
Move automated units = Pokreni automatizirane jedinice
|
||||
[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] spremna?
|
||||
[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] spremni?
|
||||
1 turn = 1 potez
|
||||
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] poteza
|
||||
Turn = Potez
|
||||
@ -1263,7 +1263,7 @@ Avoid [terrain] = Izbjegavaj [terrain]
|
||||
# Maya calendar popup
|
||||
|
||||
The Mayan Long Count = Majansko Dugo Brojanje
|
||||
Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. = Tvoji znanstvenici i teolozi osmislili su sustavni pristup mjerenju dugih vremenskih raspona - Dugo brojanje. Tijekom svečanosti kad god trenutačni b'ak'tun završi, Velikan će vam se pridružiti.
|
||||
Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. = Tvoji znanstvenici i teolozi osmislili su sustavni pristup mjerenju dugih vremenskih raspona - Dugo brojanje. Tijekom svečanosti kad god trenutačni b'ak'tun završi, Velikan će ti se pridružiti.
|
||||
While the rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar that is: = Dok ostatak svijeta tekuću godinu naziva [year], u Kalendaru Maya to je:
|
||||
[amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun = [amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun
|
||||
|
||||
@ -1284,7 +1284,7 @@ Maintenance cost = Trošak održavanja
|
||||
Pick construction = Odaberi izgradnju
|
||||
Pick improvement = Odaberi unaprjeđenje
|
||||
Tile owned by [civName] - [cityName] = Polje je u vlasništvu [civName] - [cityName]
|
||||
Tile owned by [civName] (You) = Polje je u vlasništvu [civName] (Vi)
|
||||
Tile owned by [civName] (You) = Polje je u vlasništvu [civName] (Ti)
|
||||
Unowned tile = Neposjedovano polje
|
||||
Provides [resource] = Pruža [resource]
|
||||
Provides [amount] [resource] = Pruža [amount] [resource]
|
||||
@ -1539,7 +1539,7 @@ Destroy [civName] = Uništi [civName]
|
||||
Capture [cityName] = Zauzmi [cityName]
|
||||
Destroy ? * [civName] = Uništiti ? * [civName]
|
||||
Capture ? * [cityName] = Zauzmi ? * [cityName]
|
||||
Majority religion of ? * [civName] = Većinska religija ? * [civName]
|
||||
Majority religion of ? * [civName] = Većinska religija od ? * [civName]
|
||||
Our status = Naš status
|
||||
Global status = Globalni status
|
||||
Rankings = Rangovi
|
||||
@ -1585,7 +1585,7 @@ You have no control over the the production of puppeted cities. = Nemaš kontrol
|
||||
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Gradovi marionete također generiraju 25% manje zlata i znanosti.
|
||||
A puppeted city can be annexed at any time. = Grad marioneta može se pripojiti bilo kada.
|
||||
Liberate (city returns to [originalOwner]) = Oslobodi (grad se vraća [originalOwner])
|
||||
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Oslobađanje grada vraća ga njegovom izvornom vlasniku, dajući vam ogroman poticaj odnosa s njim!
|
||||
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Oslobađanje grada vraća ga njegovom izvornom vlasniku, dajući ti ogroman poticaj odnosa s njim!
|
||||
Raze = Sruši
|
||||
Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = Uništavanje grada pripaja ga i počinje spaljivati grad do temelja.
|
||||
Razing the city puppets it, and starts burning the city to the ground. = Uništavanje grada čini ga marionetom, i počinje spaljivati grad do temelja.
|
||||
@ -1599,12 +1599,12 @@ Sorry. = Oprosti.
|
||||
Never! = Nikada!
|
||||
|
||||
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Ponudi Deklaraciju o Prijateljstvu ([30] poteza)
|
||||
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Prijatelju moj, hoćemo li objaviti naše prijateljstvo svijetu?
|
||||
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Prijatelju(ice) moj(a), hoćemo li objaviti naše prijateljstvo svijetu?
|
||||
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Potpiši Deklaraciju o Prijateljstvu ([30] poteza)
|
||||
We are not interested. = Nismo zainteresirani.
|
||||
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = Potpisali smo Deklaraciju o Prijateljstvu s [otherCiv]!
|
||||
[civName] and [otherCivName] have signed a Defensive Pact! = [civName] i [otherCivName] potpisali su Obrambeni Pakt!
|
||||
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv] je demantirao našu Deklaraciju o Prijateljstvu!
|
||||
[civName] and [otherCivName] have signed a Defensive Pact! = [civName] i [otherCivName] su potpisale Obrambeni Pakt!
|
||||
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv] je odbila našu Deklaraciju o Prijateljstvu!
|
||||
|
||||
Basics = Osnove
|
||||
Resources = Resursi
|
||||
@ -1960,7 +1960,7 @@ Choose scenario = Odaberite scenarij
|
||||
|
||||
[stats] from every [param] = [stats] iz svakog [param]
|
||||
[stats] from [param] tiles in this city = [stats] iz [param] polja u ovom gradu
|
||||
[stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] iz svakog [param] na poljima [tileFilter]
|
||||
[stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] iz svakog [param] na [tileFilter] poljima
|
||||
[stats] for each adjacent [param] = [stats] za svako susjedno [param]
|
||||
Must be next to [terrain] = Mora biti pored [terrain]
|
||||
Must be on [terrain] = Mora biti na [terrain]
|
||||
@ -2025,7 +2025,7 @@ ConditionalsPlacement = after
|
||||
[stats] per [amount] population [cityFilter] = [stats] po [amount] stanovnika [cityFilter]
|
||||
[stats] per [amount] social policies adopted = [stats] po [amount] usvojenih društvenih politika
|
||||
[stats] per every [amount] [civWideStat] = [stats] po svakom [amount] [civWideStat]
|
||||
[stats] in cities on [terrainFilter] tiles = [stats] u gradovima na poljima [terrainFilter]
|
||||
[stats] in cities on [terrainFilter] tiles = [stats] u gradovima na [terrainFilter] poljima
|
||||
[stats] from all [buildingFilter] buildings = [stats] iz svih [buildingFilter] zgrada
|
||||
[stats] from [tileFilter] tiles [cityFilter] = [stats] iz [tileFilter] polja [cityFilter]
|
||||
[stats] from [tileFilter] tiles without [tileFilter2] [cityFilter] = [stats] iz [tileFilter] polja bez [tileFilter2] [cityFilter]
|
||||
@ -2081,7 +2081,7 @@ May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal P
|
||||
[stat] cost of purchasing items in cities [relativeAmount]% = Cijena [stat] kupnje stavki u gradovima [relativeAmount]%
|
||||
[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = Cijena [stat] kupnje [buildingFilter] zgrada [relativeAmount]%
|
||||
[stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% = Cijena [stat] kupnje [baseUnitFilter] jedinica [relativeAmount]%
|
||||
Enables conversion of city production to [civWideStat] = Omogućuje konverziju proizvodnje u [civWideStat] u gradu
|
||||
Enables conversion of city production to [civWideStat] = Omogućuje konverziju proizvodnje grada u [civWideStat]
|
||||
Improves movement speed on roads = Unaprjeđuje brzinu kretanja po cestama
|
||||
Roads connect tiles across rivers = Ceste povezuju polja preko rijeka
|
||||
[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = [relativeAmount]% održavanja cesta i željeznica
|
||||
@ -2416,7 +2416,7 @@ vs [mapUnitFilter] units = protiv [mapUnitFilter] jedinica
|
||||
when fighting units from a Civilization with more Cities than you = kada se borite s jedinicama iz Civilizacije s više Gradova od vas
|
||||
when attacking = kada napada
|
||||
when defending = kada se brani
|
||||
when fighting in [tileFilter] tiles = kada se bori u poljima [tileFilter]
|
||||
when fighting in [tileFilter] tiles = kada se bori u [tileFilter] poljima
|
||||
on foreign continents = na stranim kontinentima
|
||||
when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = kada je u blizini [mapUnitFilter] jedinice
|
||||
when above [amount] HP = kada je iznad [amount] Životnih Bodova
|
||||
@ -2425,7 +2425,7 @@ if it hasn't used other actions yet = ako još nije koristio druge akcije
|
||||
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = s [amount] do [amount2] susjednih [tileFilter] polja
|
||||
in [tileFilter] tiles = na [tileFilter] poljima
|
||||
in tiles without [tileFilter] = na poljima bez [tileFilter]
|
||||
within [amount] tiles of a [tileFilter] = unutar [amount] [tileFilter] polja
|
||||
within [amount] tiles of a [tileFilter] = unutar [amount] polja od [tileFilter]
|
||||
in tiles adjacent to [tileFilter] tiles = na poljima uz [tileFilter] polja
|
||||
in tiles not adjacent to [tileFilter] tiles = na poljima koja nisu susjedna [tileFilter] poljima
|
||||
on water maps = na kartama s vodom
|
||||
@ -2462,16 +2462,16 @@ Gain [amount] [stat] = Dobij [amount] [stat]
|
||||
Gain [amount]-[amount2] [stat] = Dobij [amount]-[amount2] [stat]
|
||||
Gain enough Faith for a Pantheon = Stekni dovoljno Vjere za Panteon
|
||||
Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = Stekni dovoljno Vjere za [amount]% Velikog Proroka
|
||||
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius = Dobij kontrolu nad [tileFilter] polja u radijusu [amount] polja
|
||||
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius = Dobij kontrolu nad [tileFilter] poljima u [amount]-poljnom radijusu
|
||||
Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [positiveAmount] tile radius = Otkrij do [positiveAmount/'all'] [tileFilter] unutar radijusa [positiveAmount] polja
|
||||
From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = Od nasumično odabranog polja [positiveAmount] polja udaljenog od ruševina, otkrij polja do [positiveAmount2] polja udaljenih s [positiveAmount3]% šanse
|
||||
Triggers the following global alert: [comment] = Pokreće sljedeće globalno upozorenje: [comment]
|
||||
Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Svaka glavna Civilizacija dobiva špijuna jednom kada civilizacija uđe u ovu eru
|
||||
Promotes all spies [amount] time(s) = Promiče sve špijune [amount] puta
|
||||
Gain an extra spy = Dobij dodatnog špijuna
|
||||
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Time ćeš iskoristiti priliku za odabir Promaknuća
|
||||
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Time će se iskoristiti prilika za odabir Promaknuća
|
||||
This Promotion is free = Ovo Promaknuće je besplatno
|
||||
Turn this tile into a [terrainName] tile = Pretvori ovo polje u polje [terrainName]
|
||||
Turn this tile into a [terrainName] tile = Pretvori ovo polje u [terrainName] polje
|
||||
Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = Pruža najjeftiniju [stat] zgradu u vaših prvih [positiveAmount] gradova besplatno
|
||||
Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = Pruža [buildingName] u vaših prvih [positiveAmount] gradova besplatno
|
||||
Triggers a [event] event = Okida događaj [event]
|
||||
@ -3603,7 +3603,7 @@ The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = Svijet će biti
|
||||
Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = Budala! Uskoro ćeš jako požaliti! Kunem se!
|
||||
You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = Pobijedio(la) si, čestitamo. Moja je palača sada u tvojem posjedu, i molim te da se dobro brineš za pauna.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. =
|
||||
Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Dobrodošao stranče(kinjo), ja sam Harun Al-Rašid, Kalif Arapa. Dođi i pričaj mi o svom carstvu.
|
||||
Come forth, let's do business. = Dođi, idemo poslovati.
|
||||
Peace be upon you. = Neka je mir tebi.
|
||||
Trade Caravans = Trgovačke Karavane
|
||||
@ -3711,7 +3711,7 @@ Oda Nobunaga = Oda Nobunaga
|
||||
I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = Ovim te obavještavam o našoj namjeri da zbrišemo tvoju civilizaciju s ovog svijeta.
|
||||
Pitiful fool! Now we shall destroy you! = Jadna budala! Sada ćemo te uništiti!
|
||||
You were much wiser than I thought. = Bio(la) si mnogo mudriji(ja) nego što sam mislio.
|
||||
We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = Nadamo se poštenom i pravednom odnosu s tobom, koji je poznat po vojnoj hrabrosti.
|
||||
We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = Nadamo se poštenom i pravednom odnosu s tobom, koji se poznaje po vojnoj hrabrosti.
|
||||
I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Bio bih ti zahvalan ako bi pristao(la) na sljedeći prijedlog.
|
||||
Oh, it's you... = Oh, to si ti...
|
||||
Bushido = Bushido
|
||||
@ -4267,7 +4267,7 @@ You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = Stojiš na
|
||||
No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = Nema više riječi. Danas, Mongolija naplaćuje tvoj poraz.
|
||||
You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = Narušio(la) si mongolske klanove. Moje poštovanje prema tebi gotovo je jednako preziru. Čekam svoje smaknuće.
|
||||
I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = Ja sam Temuujin, osvajač gradova i zemalja. Preda mnom leže buduće mongolske zemlje. Iza mene je jedina konjica koja je važna.
|
||||
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Nisam uvijek tako velikodušan, ali nadamo se da ćeš iskoristiti ovu rijetku priliku koju vam pružamo.
|
||||
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Nisam uvijek tako velikodušan, ali nadamo se da ćeš iskoristiti ovu rijetku priliku koju ti pružamo.
|
||||
So what now? = Pa što sada?
|
||||
Mongol Terror = Mongolski Teror
|
||||
O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. = O veliki Temuujine, besmrtni vođo moćnog Mongolskog Carstva! Samo tvoje ime bilo je dovoljno da se gradovi ruše, a zvuk moćne Mongolske konjice da natjera tvoje neprijatelje u bijeg! O Veliki Kane! Nakon što se Sjeverna Azija ujedinila u moćni narod, stvarajući jednu od najvećih vojski koju je svijet ikada vidio, tvoji vješti strijelci na konjima osvojili su u samo nekoliko godina veći dio Kine, Istočnu Aziju i čak stigli do vrata Europe na Zapadu. Lukavom diplomacijom i briljantnim ratovanjem, pomeli ste svoje neprijatelje jednog za drugim, stvarajući najveće carstvo ikada viđeno, svodeći rimska i Grčka osvajanja na niža postignuća.
|
||||
@ -4686,7 +4686,7 @@ Give Gold = Daj Zlato
|
||||
We are suffering great poverty after being robbed by [civName], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = Patimo od velikog siromaštva nakon što nas je [civName] opljačkala, i osim ako ne dobijemo sumu zlata, samo je pitanje vremena kada ćemo propasti.
|
||||
|
||||
Pledge to Protect = Zavjetuj se na Zaštitu
|
||||
We need your protection to stop the aggressions of [civName]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = Trebamo tvoju zaštitu da zaustavimo agresiju [civName]. Potpisivanjem zavjeta o zaštiti, potvrdit ćeš vezu koja nas povezuje.
|
||||
We need your protection to stop the aggressions of [civName]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = Trebamo tvoju zaštitu da zaustavimo agresiju od [civName]. Potpisivanjem zavjeta o zaštiti, potvrdit ćeš vezu koja nas povezuje.
|
||||
|
||||
Contest Culture = Natječaj Kultura
|
||||
The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. = Civilizacija s najvećim rastom Kulture dobit će nagradu.
|
||||
@ -4704,7 +4704,7 @@ Bully City State = Maltretiraj Grad Državu
|
||||
We are tired of the pretensions of [cityState]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = Umorni smo od pretenzija [cityState]. Ako bi ih neko postavio na njihovo mjesto Zahtijevajući od njih Danak, bili bi nagrađeni.
|
||||
|
||||
Denounce Civilization = Osudi Civilizaciju
|
||||
We have been forced to pay tribute to [civName]! We need you to tell the world of their ill deeds. = Bili smo prisiljeni platiti danak [civName]! Trebamo te da kažeš svijetu za njihova zla djela.
|
||||
We have been forced to pay tribute to [civName]! We need you to tell the world of their ill deeds. = Bili smo prisiljeni platiti danak u [civName]! Trebamo te da kažeš svijetu za njihova zla djela.
|
||||
|
||||
We have heard the tenets of [religionName] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? = Čuli smo načela [religionName] i jako smo znatiželjni. Hoćeš li poslati misionare da nas pouče o tvojoj religiji?
|
||||
|
||||
@ -4760,7 +4760,7 @@ Agriculture = Poljoprivreda
|
||||
Pottery = Posuđe
|
||||
'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Ne zavezuj brnjicu volu kad vrši žito.' - Biblija Ponovljeni Zakon 25:4
|
||||
Animal Husbandry = Stočarstvo
|
||||
'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Drška strijele optočena je jednim od perjanica orla, često neprijateljima dajemo sredstva za vlastito uništenje' - Ezop
|
||||
'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Drška strijele optočena je jednom od perjanica orla, često neprijateljima dajemo sredstva za vlastito uništenje' - Ezop
|
||||
Archery = Streličarstvo
|
||||
'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Krotki će naslijediti Zemlju, ali ne i prava na minerale.' - J. Paul Getty
|
||||
Mining = Rudarstvo
|
||||
@ -5548,20 +5548,20 @@ SS Stasis Chamber = SS Stasis Komora
|
||||
|
||||
#################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Vanilla ####################
|
||||
|
||||
Complete all the spaceship parts\nto win! = Dovrši sve dijelove svemirskog broda\nza pobjedu!
|
||||
Complete all the spaceship parts\nto win! = Dovršite sve dijelove svemirskog broda\nza pobjedu!
|
||||
spaceship parts = dijelovi svemirskog broda
|
||||
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Postigli ste pobjedu kroz majstorstvo Znanosti! Osvojili ste misterije prirode i poveli svoje ljude na putovanje u vrli novi svijet! Vaš trijumf će se pamtiti dokle god zvijezde gore na noćnom nebu!
|
||||
|
||||
Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = Dovrši 5 grana politike i\nizgradi Projekt Utopija za pobjedu!
|
||||
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Postigli ste pobjedu kroz fenomenalanu moć svoje Kulture. Veličina tvoje civilizacije - veličanstvenost njezinih spomenika i moć njezinih umjetnika - zapanjili su svijet! Pjesnici će vas poštovati sve dok ljepota unosi radost umornom srcu.
|
||||
Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = Dovršite 5 grana politike i\nizgradite Projekt Utopija za pobjedu!
|
||||
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Postigli ste pobjedu kroz fenomenalanu moć svoje Kulture. Veličina vaše civilizacije - veličanstvenost njezinih spomenika i moć njezinih umjetnika - zapanjili su svijet! Pjesnici će vas poštovati sve dok ljepota unosi radost umornom srcu.
|
||||
|
||||
Capture all enemy Capitals\nto win! = Zauzmi sve neprijateljske Prijestolnice\nza pobjedu!
|
||||
Capture all enemy Capitals\nto win! = Zauzmite sve neprijateljske Prijestolnice\nza pobjedu!
|
||||
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Svijet je potresen ratom. Mnoge velike i moćne civilizacije su pale, ali vi ste preživjeli - i izašli kao pobjednici! Svijet će dugo pamtiti vaš slavni trijumf!
|
||||
|
||||
Build the UN and be voted\nworld leader to win! = Izgradite UN i budite izabrani za\nsvjetskog vođu da biste pobijedili!
|
||||
Anyone should build [buildingFilter] = Svatko bi trebao izgraditi [buildingFilter]
|
||||
Win diplomatic vote = Osvojite diplomatsko glasanje
|
||||
You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = Pobijedili ste svoje neprijatelje umijećem diplomacije! Vaša lukavost i mudrost stekle su vam velike prijatelje - i podijelile i posijale pomutnju među vašim neprijateljima! Zauvijek ćeš biti zapamćen kao vođa koji je donio mir ovom umornom svijetu!
|
||||
You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = Pobijedili ste svoje neprijatelje umijećem diplomacije! Vaša lukavost i mudrost stekle su vam velike prijatelje - i podijelile i posijale pomutnju među vašim neprijateljima! Zauvijek ćete biti zapamćeni kao vođa koji je donio mir ovom umornom svijetu!
|
||||
|
||||
Do things to win! = Činite stvari za pobjedu!
|
||||
Have highest score after max turns = Imajte najveći rezultat nakon maksimalno poteza
|
||||
@ -7104,7 +7104,7 @@ For discussion about missing entries, see the linked github issue. = Za raspravu
|
||||
Welcome to the Civilopedia! = Dobrodošli na Civilopediju!
|
||||
Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. = Ovdje možete pronaći informacije - opću pomoć, pravila i ono što čini svijet igre.
|
||||
How to find information = Kako pronaći informacije
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Odaberite kategorije pomoću gumbi na vrhu zaslona. Gore se nalazi i gumb za napuštanje Civilopedije i povratak tamo gdje ste bili prije.
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Odaberite kategorije pomoću gumbova na vrhu zaslona. Gore se nalazi i gumb za napuštanje Civilopedije i povratak tamo gdje ste bili prije.
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Svaka kategorija ima popis unosa na lijevoj strani zaslona, poredan abecednim redom (uz nekoliko iznimaka). Klikom na unos ažurirat ćete središnji prozor u kojem ovo trenutačno čitate.
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = Redci mogu povezivati na druge unose u Civilopediji, označene su simbolom lančane karike kao što je ova. Možete kliknuti bilo gdje na retku da biste slijedili vezu.
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = Trenutačna kategorija je posebna - svi članci o općim pojmovima su ovdje. Zove se 'Poduke' jer ih možete ponovno pogledati također ovdje.
|
||||
@ -7165,4 +7165,3 @@ Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile o
|
||||
|
||||
Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. = Osnivanje gradova\nNaseljenik je jedinica koja može osnovati novi grad. Možete izgraditi jedinicu Naseljenika u gradu s najmanje 2 stanovnika, a zatim ih premjestiti na dobru lokaciju kako biste osnovali novi grad. To će obično biti vaš glavni način stjecanja više gradova.
|
||||
Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. = Pretvorba hrane u proizvodnju\nTijekom izgradnje Naseljenika, grad neće rasti. Umjesto toga, 1., 2., 4., a odatle svaki 4., višak Hrane (Rast) pretvara se u Proizvodnju, a ostatak viška Hrane se gubi.
|
||||
|
||||
|
@ -705,7 +705,7 @@ You can only resign if it's your turn = Je kan enkel opgeven als het jouw beurt
|
||||
|
||||
## Force resign button
|
||||
Force current player to resign = Dwing huidige speler om op te geven
|
||||
Are you sure you want to force the current player to resign? = Weet je zeker dat je de huidige speler wil dwingen om af te treden?
|
||||
Are you sure you want to force the current player to resign? = Weet je zeker dat je de huidige speler wil dwingen om op te geven?
|
||||
|
||||
Skip turn of current player = Sla de beurt van huidige speler over
|
||||
Are you sure you want to skip the turn of the current player? = Weet je zeker dat je de beurt van de huidige speler wil overslaan?
|
||||
@ -3205,7 +3205,7 @@ Opis = Opis
|
||||
Mari = Mari
|
||||
Shushan = Susa
|
||||
Eshnunna = Eshnunna
|
||||
Ellasar = Ellasar
|
||||
Ellasar = Larsa
|
||||
Erech = Uruk
|
||||
Kutha = Kutha
|
||||
Sirpurla = Sirpur
|
||||
@ -3778,9 +3778,9 @@ My friend, are you interested in this arrangement? = Mijn vriend, ben je geïnte
|
||||
I wish you peace. = Ik wens je vrede toe.
|
||||
Population Growth = Bevolkingsgroei
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! =
|
||||
Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! = Wijze Mahatma Gandhi, de grote leider van India, wij eren u! India is een van de oudste landen ter wereld met 10.000 jaar aan geschiedenis, gebouwd op de geest en religie, aangezien drie van 's werelds grote religies - hindoeïsme, boeddhisme en Jaïnisme - op dit heilige land verschenen. Elk aspect van de Indiase samenleving vereert kunst, muziek en kleur, die grote rijkdom toont maar ook schrijnende armoede. Eeuwenlang werd India verscheurd door lokale koninkrijken die elkaar bevochten maar ook indringers afsloegen. In de 12e eeuw na Christus probeerden Moslim-Turken India te veroveren, waarna de Mongolen hun plaats innamen. In het begin van de 17e eeuw werd het nog steeds gefragmenteerde India gekoloniseerd door de Engelsen met hun diplomatie en technologische superioriteit. Na twee eeuwen van Britse overheersing werd het Indiase nationalisme wakker en jij, Grote Mahatma, hebt een vreedzame en zegevierende opstand geleid die nog nooit eerder in de geschiedenis is vertoond!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? = Gandhi, je volk vraagt opnieuw om op het pad van de vrijheid geleid te worden. Kan India, onder de bescherming van Ganesha en Surya, zijn grote potentieel verwezenlijken? Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Delhi = Delhi
|
||||
Mumbai = Mumbai
|
||||
Vijayanagara = Vijayanagara
|
||||
@ -3812,7 +3812,7 @@ Gaur = Gaur
|
||||
Gwalior = Gwalior
|
||||
Jaipur = Jaipur
|
||||
Karachi = Karachi
|
||||
India = Indië
|
||||
India = India
|
||||
|
||||
Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Ik kan niet wachten tot je nog machtiger wordt. Bereid je daarom voor op oorlog!
|
||||
@ -3824,9 +3824,9 @@ What now? = Wat nu?
|
||||
So, out with it! = Dus, weg ermee!
|
||||
Furor Teutonicus = Furor Teutonicus
|
||||
# Requires translation!
|
||||
All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. =
|
||||
All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. = Heil Otto von Bismarck, de eerste kanselier van Duitsland en zijn rijk! In de oudheid was Duitsland een land dat verdeeld was in verschillende stammen, maar al veelbelovend was toen het Romeinse Rijk zelf worstelde om de Duitsers naar zijn hand te zetten. Duitsland, als één natie, werd langzaam opgebouwd op de ruïnes van het Heilige Roomse Rijk en wachtte tot 1871 om eindelijk verenigd te worden na de glorieuze overwinning op Frankrijk en Napoleon III. Het Duitse volk is creatief, intelligent, ijverig en heeft in de loop van de geschiedenis bewezen getalenteerde strijders te zijn. Ondanks grote rampen en mislukkingen in de eerste helft van de 20e eeuw, kan Duitsland altijd vertrouwen op de wil en kracht van zijn volk om een van de grootste en machtigste naties ter wereld te zijn.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? = Grote prins Bismarck, glorie en macht vormen het hart van de Duitse natie. Uw volk is helder en geeft u hun ijzeren wil om Duitsland opnieuw te leiden. Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Berlin = Berlijn
|
||||
Hamburg = Hamburg
|
||||
Munich = München
|
||||
@ -3892,9 +3892,9 @@ From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm S
|
||||
Let us do business! Would you be interested? = Laten we zaken doen! Zou u geïnteresseerd zijn?
|
||||
Barbary Corsairs = Barbarijse Zeerovers
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. =
|
||||
O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. = Oh Grote Sultan Suleiman, moge God u zegenen! U wordt vereerd om uw macht, rijkdom en vrijgevigheid en u verdient het om de 'Magnifieke' genoemd te worden! Het Ottomaanse Rijk werd geboren in Bithynië, het begon als een klein land in Oost-Anatolië in de 12e eeuw en breidde zich vervolgens uit naar het westen in Anatolië. In de volgende eeuw versloeg jouw volk het Byzantijnse rijk, annexeerde Turkije en de Balkan en assimileerde op slimme wijze alle wonderen en kennis van de Byzantijnse beschaving. In het midden van de 15e eeuw voegden de Ottomanen Constantinopel toe aan hun rijk, waarmee ze een strategische verbinding tussen Europa en het Midden-Oosten creëerden. Het rijk zou zich eeuwenlang blijven uitbreiden en bereikte op zijn hoogtepunt Noord-Afrika, het Midden-Oosten en Oost-Europa, maar verdween in de chaos van de eerste wereldoorlog aan het begin van de 20e eeuw.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? = Machtige kalief, uw volk vraagt u om het rijk opnieuw op te bouwen, tot het niveau van macht en glorie dat het ooit heeft bereikt, en verder! Zult u de Ottomaanse gouden eeuw doen herleven? Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Istanbul = Istanbul
|
||||
Edirne = Edirne
|
||||
Ankara = Ankara
|
||||
@ -3941,9 +3941,9 @@ We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = We he
|
||||
Oh, it's you = Oh, jij bent het
|
||||
Scholars of the Jade Hall = Geleerden van de Jaden Zaal
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. =
|
||||
Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. = Gegroet, koning Sejong de Grote, erfgenaam van de Choson-dynastie! Welvaart en welwillendheid jegens de gewone man zijn de principes van uw heerschappij en hebben van u de meest geliefde Koreaanse koning gemaakt. U streefde altijd naar een eerlijke en gelijke samenleving voor al uw mensen, ook streefde u naar het bevorderen van kennis en technologische ontdekkingen. Uw wijsheid en intelligentie doordrenkten de hele Koreaanse samenleving en de geleerden van de Jade Hal ontwikkelden de eerste geschreven taal van Korea, het Hangul, waarmee u na eeuwen van duisternis literatuur en wetenschap aan de mensen doorgaf.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? = Wijze Sejong, wilt u uw volk de uitstraling van harmonie en kennis schenken om de duisternis opnieuw te verdrijven? Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Seoul = Seoul
|
||||
Busan = Busan
|
||||
Jeonju = Jeonju
|
||||
@ -3983,9 +3983,9 @@ Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with
|
||||
Does this trade work for you, my friend? = Zie je dit aanbod zitten, mijn vriend?
|
||||
The Great Warpath = Het Grote Oorlogspad
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. =
|
||||
Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. = Gegroet, nobele Hiawatha, leider van de machtige Irokezen! Jouw volk leeft al sinds de oudheid in de buurt van het grote en heilige Ontariomeer, op een land dat later bekend zal staan als New York City. Lang geleden werden de vijf volkeren Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas en Oneida één natie, de Haudenosaunee, de Irokezen. Hoewel ze geen geschreven taal hadden, stelden de wijze Irokezen de Grote Wet van de Vrede op, die beschouwd kan worden als de eerste grondwet. Tientallen jaren lang vocht jouw volk tegen machtige vijanden, zoals de Huron en daarna de Franse en Engelse kolonisten. Met minder krijgers en inferieure wapens overleefden de Irokezen toch en bewandelden ze het pad van vrede en harmonie, totdat hun manier van leven verdween onder de druk van de pasgeboren natie, de Verenigde Staten.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? = Grote Sachem Hiawatha, hoort u de klachten van uw volk? Kunt u het pad verlichten dat leidt naar de oude Irokezenbond? Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Onondaga = Onondaga
|
||||
Osininka = Osininka
|
||||
Grand River = Grand River
|
||||
@ -4029,9 +4029,9 @@ Good day to you! = Goeiedag!
|
||||
Ahh... you... = Ach... jij...
|
||||
Achaemenid Legacy = Achaemenidisch Nalatenschap
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. =
|
||||
Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. = Grote koning Darius van Perzië, de hemel werpt zijn licht op u! Het Perzische volk is sterk en wijs, net als hun leider. In vroegere tijden vocht de grote Perzische koning Cyrus tegen het machtige Medische rijk en vernietigde uiteindelijk de Meden in 550 v.Chr. Slimme diplomatie en militaire prestaties hielpen toen om het rijke Lydië en het machtige Babylon te veroveren. De zoon van Cyrus veroverde enkele jaren later het oude Egypte. Op het hoogtepunt van zijn macht bereikte het Perzische Rijk de kust van Macedonië, vlak voor de deur van de opkomende Griekse stadstaten. Perzië zou eeuwenlang hebben gefloreerd als Alexander van Macedonië het grote rijk niet in één slag had vernietigd.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? = Koning Darius, het volk van Perzië wacht, verlangend naar zijn vergane glorie en macht! Het Perzië van de Onsterfelijken moet herboren worden om zijn vijanden te straffen en het stralende Persepolis te herbouwen! Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Persepolis = Persepolis
|
||||
Parsagadae = Parsagadae
|
||||
Susa = Susa
|
||||
@ -4107,9 +4107,9 @@ Come, let our people feast together! = Kom, laat onze volken samen feestvieren!
|
||||
Welcome, friend! = Welkom, vriend!
|
||||
Wayfinding = Navigatie
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Kanawai Mamalahoe, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. =
|
||||
Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Kanawai Mamalahoe, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = Aloha aan Kamehameha de Grote, die de hemel toestond om uw volk te verenigen! Oh grote Koning, onder uw bewind werd het Grote Eiland van Hawaï in 1791 één en vele andere eilanden sloten zich in 1810 bij uw visie van eenheid aan. Als eerste koning van Hawaï werden de wetten en belastingstelsels gestabiliseerd en bevorderde u de Kanawai Mamalahoe, een wet die de burgerbevolking in tijden van oorlog moest beschermen. De eenwording en soevereiniteit van alle eilanden ging door dankzij jouw rechtvaardige wetten en daden, zelfs nadat je je in 1819 bij je voorouders in het paradijs had gevoegd.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = Wijze en welwillende koning, wilt u uw volk opnieuw verenigen door de heldere mantel van de leeuw van de Stille Oceaan te dragen? Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Honolulu = Honolulu
|
||||
Samoa = Samoa
|
||||
Tonga = Tonga
|
||||
@ -4161,9 +4161,9 @@ Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think
|
||||
Welcome. = Welkom.
|
||||
Father Governs Children = Vader regeert over Kinderen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. =
|
||||
O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = O Grote Koning Ramkhamhaeng, het Siamese volk gehoorzaamt u met respect en angst! Het mooie en mysterieuze land Siam is een oud land in het hart van Zuidoost-Azië, dat werd belegerd door vele vijanden, geplaagd door bloedige oorlogen en grote armoede, maar uiteindelijk heeft het slimme en loyale Siamese volk standgehouden en gezegevierd. Tot de 13e eeuw n.Chr maakte Siam deel uit van het Khmer-rijk, voordat het dappere volk de wapens opnam en een revolutie leidde om het kleine koninkrijk Sukhothai te vormen. Na vele veldslagen en diplomatieke dapperheid werd dit kleine koninkrijk een machtig rijk dat Zuidoost-Azië meer dan een eeuw zou domineren.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = Wijze en machtige koning Ramkhamhaeng, uw volk wil de dagen van glorie doen herleven! Kunt u een nieuwe dageraad laten aanbreken in Siam? Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Sukhothai = Sukhothai
|
||||
Si Satchanalai = Si Satchanalai
|
||||
Muang Saluang = Muang Saluang
|
||||
@ -4204,9 +4204,9 @@ God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = God zegent diegene die
|
||||
I hope this deal will receive your blessing. = Ik hoop dat dit voorstel je zegen krijgt.
|
||||
Seven Cities of Gold = Zeven Gouden Steden
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. =
|
||||
Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. = Heilige Isabella, gezant van God, grote koningin van Castilië en León, uw volk viert u! Spanje is een prachtig en oud land, een schakel tussen Europa en Afrika, met de ene oever aan de Middellandse Zee en de andere aan de machtige Atlantische Oceaan. De Spaanse cultuur had de beste stukken genomen van de christelijke en islamitische werelden en was klaar om de wereld eeuwenlang te domineren. Machtige Spaanse militaire vloten en dappere ontdekkingsreizigers vonden en veroverden een groot deel van de Nieuwe Wereld. Spanje exploiteerde een heel nieuw continent en zijn rijkdommen en bereikte een machtspositie waar maar weinigen voor honderden jaren tegenop konden.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh prachtige en deugdzame Isabella! Zal Spanje, door de wil van de hemel, herboren worden om zijn heilige bestemming te bereiken en een nieuw El Dorado te worden? Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Madrid = Madrid
|
||||
Barcelona = Barcelona
|
||||
Seville = Seville
|
||||
@ -4257,11 +4257,11 @@ I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will fi
|
||||
Can I interest you in this deal? = Kan ik je interesseren in deze overeenkomst?
|
||||
River Warlord = Rivierkrijgsheer
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. =
|
||||
Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. = Askia, leider van het Songhai volk en grootste van allen, moge God uw pad naar glorie bewaken! Songhai viel tot het midden van de 14e eeuw onder de heerschappij van de machtige West-Afrikaanse staat Mali. De grote koning Sunni Ali Ber vocht voor onafhankelijkheid en toonde de macht van Songhai door gebieden te veroveren en vele vijanden af te slaan die het opkomende koninkrijk wilden vernietigen. Uiteindelijk maakte de verovering van de rijke steden Timboektoe en Jenne van Songhai een rijk met genoeg economische macht om een eeuw lang te overleven, totdat het rijk boog voor vijanden met geavanceerde technologie - musketten tegen speerdragers.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
King Askia, your people know there's still hope, that the hour of revenge is coming. Give them wealth and power, give them mighty weapons of iron and fire, to destroy any foe, for Songhai to revive! Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
King Askia, your people know there's still hope, that the hour of revenge is coming. Give them wealth and power, give them mighty weapons of iron and fire, to destroy any foe, for Songhai to revive! Will your new empire shine through the ages of history? = Koning Askia, uw volk weet dat er nog hoop is, dat het uur van de wraak komt. Geef ze rijkdom en macht, geef ze machtige wapens van ijzer en vuur, om elke vijand te vernietigen, zodat Songhai herleeft! Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Gao = Gao
|
||||
Tombouctu = Tombouctu
|
||||
Tombouctu = Timboektoe
|
||||
Jenne = Jenne
|
||||
Taghaza = Taghaza
|
||||
Tondibi = Tondibi
|
||||
@ -4301,9 +4301,9 @@ I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we giv
|
||||
So what now? = En what nu?
|
||||
Mongol Terror = Mongoolse Terreur
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. =
|
||||
O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. = Oh grote Temuujin, onsterfelijke leider van het machtige Mongoolse Rijk! Je naam alleen al was genoeg om steden te doen afbrokkelen en het geluid van de machtige Mongoolse cavalerie om je vijanden te doen vluchten! Oh grote Khan! Toen Noord-Azië zich eenmaal verenigde tot een machtig volk en een van de grootste legers voortbracht die de wereld ooit gekend heeft, veroverden jouw vaardige bereden boogschutters in slechts enkele jaren het grootste deel van China en Oost-Azië en bereikten zelfs de poorten van Europa in het westen. Met sluwe diplomatie en briljante oorlogsvoering veegden jullie de ene na de andere vijand van de troon en creëerden zo het grootste rijk, dat zelfs de Romeinse en Griekse rijken tot kleine successen reduceerde.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? = Goddelijke Temuujin, veldslagen en veroveringen lopen door de aderen van de Mongolen. Ben jij klaar om de wil van je vijanden te verbrijzelen? Zal jouw cavalerie opnieuw door de steppen rijden en toeslaan als de bliksem en de donder? Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Karakorum = Karakorum
|
||||
Beshbalik = Beshbalik
|
||||
Turfan = Turfan
|
||||
@ -4347,9 +4347,9 @@ Accept this agreement or suffer the consequences. = Accepteer deze overeenkomst
|
||||
Welcome, friend. = Welkom, vriend.
|
||||
Sacrificial Captives = Gevangenen om op te Offeren
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. =
|
||||
O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. = O goddelijke Montezuma, uw volk heet u welkom! Moge uw grootsheid alle levende wezens inspireren! De machtige Azteken waren nomaden tot de 12e eeuw, toen ze ervoor kozen om zich te vestigen in de mesa central, die later Mexico zou worden genoemd. Ze voerden regelmatig oorlogen met andere stammen om de controle over het rijke land rond de heilige meren van Texcoco, Xaltocan en Zampango. In zo'n 200 jaar werden de Azteken door tweezijdige allianties en krijgshaftigheid de dominante macht in het Centraal-Amerikaanse bekken en vormden ze een machtig rijk dat zich uitstrekte van zee tot zee. Helaas viel het rijk ten prooi aan buitenlandse duivels - de Spanjaarden en de vele vloeken die zij met zich meebrachten! Oorlogen tussen stammen en onheilwapens die door de indringers werden gebruikt, zorgden dat de grote Azteekse beschaving in slechts enkele decennia uiteenvallen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh machtige koning Montezuma, hoort u de roep van uw volk op zoek naar wraak? Zult u hen naar de overwinning leiden onder het licht van de Vijf Zonnen? Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Tenochtitlan = Tenochtitlan
|
||||
Teotihuacan = Teotihuacan
|
||||
Tlatelolco = Tlatelolco
|
||||
@ -4397,9 +4397,9 @@ How are you doing? = Hoe gaat het?
|
||||
What do you want now? = Wat wil je nu weer?
|
||||
Great Andean Road = Grote Andische Weg
|
||||
# Requires translation!
|
||||
King Pachacuti Sapa Inca, maker of the world and ruler of Tawantinsuyu and the Inca people, your loyal subjects greet you! In the beginning, the small state of Cusco already showed the Incans were promised for greatness. They won many wars against powerful enemies, relentlessly crushing any army that dared oppose them, and forged a mighty empire stretching from Ecuador to Chile, the greatest ever seen in pre-Columbian America. Not just undaunted soldiers, Inca people were accomplished builders and artists, their magnificient and unequalled culture still fascinating the world today. =
|
||||
King Pachacuti Sapa Inca, maker of the world and ruler of Tawantinsuyu and the Inca people, your loyal subjects greet you! In the beginning, the small state of Cusco already showed the Incans were promised for greatness. They won many wars against powerful enemies, relentlessly crushing any army that dared oppose them, and forged a mighty empire stretching from Ecuador to Chile, the greatest ever seen in pre-Columbian America. Not just undaunted soldiers, Inca people were accomplished builders and artists, their magnificient and unequalled culture still fascinating the world today. = Koning Pachacuti Sapa Inca, maker van de wereld en heerser over Tawantinsuyu en het Inca volk, uw trouwe onderdanen groeten u! In het begin liet de kleine staat Cusco al zien dat de Inca's bestemd waren voor grote dingen. Ze wonnen vele oorlogen tegen machtige vijanden, verpletterden meedogenloos elk leger dat zich tegen hen durfde te verzetten en bouwden een machtig rijk dat zich uitstrekte van Ecuador tot Chili, het grootste ooit gezien in pre-Columbiaans Amerika. De Inca's waren niet alleen onversaagde soldaten, maar ook volleerde bouwers en kunstenaars. Hun prachtige en ongeëvenaarde cultuur fascineert de wereld tot vandaag de dag nog steeds.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O Emperor Pachacuti, honor your name of 'Earth Shaker'! Will you once again summon the power of the earth to unite all Incan people under the protection of Sapa Inca, the Son of the Sun? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
O Emperor Pachacuti, honor your name of 'Earth Shaker'! Will you once again summon the power of the earth to unite all Incan people under the protection of Sapa Inca, the Son of the Sun? Will your new empire shine through the ages of history? = O Keizer Pachacuti, doe je naam van 'Aardschudder' eer aan! Zult u nogmaals de kracht van de aarde oproepen om alle Inca's te verenigen onder de bescherming van Sapa Inca, de Zoon van de Zon? Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Cuzco = Cuzco
|
||||
Tiwanaku = Tiwanaku
|
||||
Machu = Machu
|
||||
@ -4446,9 +4446,9 @@ This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Dit is een mooie overeen
|
||||
Hail to you. = Gegroet.
|
||||
Viking Fury = Viking furie
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. =
|
||||
Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. = Skal, Harald Blauwtand Gormsson, zoon van Koning Gorm van het Oude en Thyra Dannebod! Nadat je de legers van Noorwegen had verslagen, realiseerde je grote bouwprojecten in het hele land van het machtige Denemarken. Onder jouw bewind werden talrijke ringforten gebouwd om het volk te beschermen tegen buitenlandse invasies, maar ook tegen lokale ruzies. In 983 na Christus sloeg je met succes verschillende golven Duitse kolonisten af die je land probeerden te koloniseren en daarna hield u uw koninkrijk altijd vrij van buitenlandse druk.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? = Als een echte Viking, die geen angst kent, is de tijd gekomen om machtige legers Noordelingen los te laten om wanhoop over je vijanden te brengen! Door de wil van de Goden, zal het ofwel een glorieuze triomf zijn of een weelderig feest in het Walhalla! Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Copenhagen = Kopenhagen
|
||||
Aarhus = Aarhus
|
||||
Kaupang = Kaupang
|
||||
@ -4513,7 +4513,7 @@ Hanoi = Hanoi
|
||||
|
||||
Unacceptable! = Onaanvaardbaar!
|
||||
|
||||
Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = Vandaag gehoorzaamt het Malaysische je misschien, maar denk niet dat dit voorbij is...
|
||||
Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = Vandaag gehoorzaamt de Malaysische mensen je misschien, maar denk niet dat dit voorbij is...
|
||||
Kuala Lumpur = Kuala Lumpur
|
||||
|
||||
Perhaps now we will find peace in death... = Misschien zullen we nu vrede vinden in de dood...
|
||||
@ -5063,7 +5063,7 @@ Requires Engineering to bridge rivers = Heeft Ingenieurswezen nodig om rivieren
|
||||
Railroad = Spoorweg
|
||||
Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Verlaagt bewegingskosten tot ⅒ als de andere tegel ook een Spoorweg heeft
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Provides a +25% [Production] bonus to cities connected to the capital by Railroads =
|
||||
Provides a +25% [Production] bonus to cities connected to the capital by Railroads = Geeft een +25% [Production] bonus aan steden aangesloten aan de hoofdstad door treinsporen
|
||||
|
||||
Remove Forest = Haal Bos weg
|
||||
Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = Levert een eenmalige Productie bonus afhankelijk van de afstand tot de dichtsbijzijnde stad als het klaar is
|
||||
@ -5780,9 +5780,9 @@ Recycling Center = Recyclagecentrum
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Firewall =
|
||||
Great Firewall = Grote Firewall
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Distrust and caution are the parents of security.' - Benjamin Franklin =
|
||||
'Distrust and caution are the parents of security.' - Benjamin Franklin = 'Wantrouwen en voorzichtigheid zijn de ouders van veiligheid.' - Benjamin Franklin
|
||||
|
||||
CN Tower = CN Tower
|
||||
'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = 'Niets reist sneller dan het licht, met als mogelijke uitzondering slecht nieuws, dat zijn eigen speciale regels volgt.' - Douglas Adams
|
||||
@ -5816,76 +5816,76 @@ Marine = Marinier
|
||||
#################### Lines from Events from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move a unit! =
|
||||
Move a unit! = Beweeg een eenheid!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click on a unit → Click on a destination → Click the arrow popup. =
|
||||
Click on a unit → Click on a destination → Click the arrow popup. = Klik op een eenheid → Klik op een bestemming → Klik op de pijl pop-up.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Found a city! =
|
||||
Found a city! = Sticht een stad!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select the Settler → Click on 'Found city'. =
|
||||
Select the Settler → Click on 'Found city'. = Selecteer de kolonist → Klik op 'sticht stad'.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enter the city screen! =
|
||||
Enter the city screen! = Ga naar de stad scherm!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click the city button twice. =
|
||||
Click the city button twice. = Klik twee keer op de stad knop.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick a technology to research! =
|
||||
Pick a technology to research! = Kies een technologie om te onderzoeken!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click on the tech button → Select technology → Click 'Research' (bottom right). =
|
||||
Click on the tech button → Select technology → Click 'Research' (bottom right). = Klik op de tech knop → Selecteer technologie → Klik 'onderzoeken' (rechtsonder).
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick a construction! =
|
||||
Pick a construction! = Kies een constructie!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enter city screen → Click on a unit or building → Click 'add to queue'. =
|
||||
Enter city screen → Click on a unit or building → Click 'add to queue'. = Ga naar stad scherm → Klik een eenheid of gebouw → Klik 'toevoegen aan wachtrij'
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pass a turn! =
|
||||
Pass a turn! = Sla een beurt over!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cycle through units with 'Next unit' → Click 'Next turn'. =
|
||||
Cycle through units with 'Next unit' → Click 'Next turn'. = Doorloop de eenheden met 'Volgende eenheid' → Klik 'Volgende Beurt'.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reassign worked tiles! =
|
||||
Reassign worked tiles! = Wijs bewerkte tegels opnieuw toe!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enter city screen → Click the assigned tile to unassign → Click an unassigned tile to assign population. =
|
||||
Enter city screen → Click the assigned tile to unassign → Click an unassigned tile to assign population. = Ga naar stad scherm → Klik de toegwezen tegel om het niet-toegewezen te maken → Klik een niet-toegewezen tegel om een populatie toe te wijzen.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Got it =
|
||||
Got it = Begrepen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meet another civilization! =
|
||||
Meet another civilization! = Ontmoet een andere civilizatie!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Explore the map until you encounter another civilization! =
|
||||
Explore the map until you encounter another civilization! = Ontdek de kaart totdat je een andere civilizatie ontmoet!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Open the options dialog! =
|
||||
Open the options dialog! = Open de opties dialoogvenster!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
||||
Click the menu button (top left) → Click 'Options'. = Klik op de menu knop (linksboven) → Klik 'Opties'.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct an improvement! =
|
||||
Construct an improvement! = Bouw een verbetering!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
|
||||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = Maak een werker eenheid → Beweeg het naar een Vlakte of Grasland tegel → Klik 'bouw verbetering' → kies de boerderij → Laat de werker daar totdat het klaar is.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route! =
|
||||
Create a trade route! = Maak een nieuwe handelsroute!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construct roads between your capital and another city. Or, automate your worker and let him get to that eventually. =
|
||||
Construct roads between your capital and another city. Or, automate your worker and let him get to that eventually. = Bouw wegen tussen jouw hoofdstad en een andere stad. Of, automatiseer je werker en laat het hem uiteindelijk doen.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Conquer a city! =
|
||||
Conquer a city! = Verover een stad!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
||||
Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. = Breng een vijandelijke stad naar lage gezondheid → Ga de stad binnen met een melee eenheid.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit! =
|
||||
Move an air unit! = Beweeg een luchteenheid!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. = Selecteer een luchteenheid → selecteer een andere stad binnen bereik → Beweeg de eenheid naar de andere stad.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown! =
|
||||
See your stats breakdown! = Zie jouw stats uitsplitsing!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enter the Overview screen (top right corner) → Click on 'Stats'. =
|
||||
Enter the Overview screen (top right corner) → Click on 'Stats'. = Ga naar het Overzicht scherm (rechterbovenhoek) → Klik op 'Stats'.
|
||||
|
||||
|
||||
#################### Lines from Nations from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
@ -6180,9 +6180,9 @@ This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man.
|
||||
Good day to you. = Goededag.
|
||||
Scourge of God = Gesel Gods
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. =
|
||||
Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = Grote Attila, machtige krijger en leider van het Hunnische rijk, uw mannen buigen voor u. In de 5e eeuw hebben u en uw broer Bleda vele landen veroverd, een machtig rijk gesmeed en het bevel gevoerd over de machtigste en angstaanjagendste kracht uit de oudheid. Jullie boezemden angst in bij de Romeinse keizers zelf, die jullie 'Flagellum Dei' noemden, de 'gesel van God', toen jullie koninkrijk na koninkrijk op de Balkan veroverden, het Oost-Romeinse Rijk binnenvielen, naar Gallië en Noord-Italië trokken en van plan waren Rome zelf te veroveren. Uw rijk overleefde niet lang na je dood, maar uw naam en legende bleven nog duizenden jaren voortbestaan.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = Angstaanjagende generaal, je machtige hordes staan klaar om je vijanden opnieuw te verpletteren en alle rijkdommen die de wereld te bieden heeft te veroveren! Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Balamber = Balamber
|
||||
Uldin = Uldin
|
||||
Donatus = Donatus
|
||||
@ -6203,11 +6203,11 @@ My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! =
|
||||
I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. = Ik ben Willem van Oranje, stadhouder van De Nederlanden. Had je iets nodig? Ik nog veel te doen.
|
||||
I believe I have something that may be of some importance to you. = Ik geloof dat ik iets heb dat van belang kan zijn voor jou.
|
||||
Once again, greetings. = Opnieuw, gegroet.
|
||||
Dutch East India Company = Verenigde Oostindische Compagnie
|
||||
Dutch East India Company = Verenigde Oost-indische Compagnie
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. =
|
||||
Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. = Gegroet de wijze en dappere Prins Willem van Oranje, die Nederland bevrijdde en het Nederlandse volk kracht gaf. In 1568 leidde u een opstand tegen de Spaanse overheersing, om vrijheid voor uw volk te krijgen en zo de Tachtigjarige Oorlog te beginnen. Jullie acties waren allemaal gericht op het creëren van een van Europa's eerste moderne republieken, het Republiek der Zeven Verenigde Nederlanden. De opstand was de zin van uw leven en uw dood, want het was ook de oorzaak van uw moord in 1584. Maar uw dood heeft uw volk nog meer trots en moed gegeven om voor vrijheid te vechten tegen onderdrukkers. In de geschiedenis gekerfd als de 'Vader des Vaderlands', is uw naam voor eeuwig een symbool van de Nederlandse onafhankelijkheid.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? = Dappere prins, uw volk vraagt om uw wijsheid om zijn vrijheid te herwinnen en de wereld te verlichten met progressieve en moderne ideeën. Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Joost = Joost
|
||||
Hendrika = Hendrika
|
||||
Marten = Marten
|
||||
@ -6251,7 +6251,7 @@ Nieuwstadt = Nieuwstadt
|
||||
Weesp = Weesp
|
||||
Coevorden = Coevorden
|
||||
Kerkrade = Kerkrade
|
||||
The Netherlands = De Nederlanden
|
||||
The Netherlands = Nederland
|
||||
|
||||
Gustavus Adolphus = Gustavus Adolphus
|
||||
The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = De Hakkapeliittas zullen terug uitrijden en je mannen zullen sneuvelen gewoon al bij het zicht van mijn cavalerie! God is met ons!
|
||||
@ -6263,9 +6263,9 @@ Oh, welcome! = Oh, welkom!
|
||||
Oh, it is you. = Oh, jij bent het.
|
||||
Nobel Prize = Nobelprijs
|
||||
# Requires translation!
|
||||
All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. =
|
||||
All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = Heil de grote koning Gustavus Adolphus, stichter van het Zweedse Rijk en een van de beroemdste militaire tactici. In het begin van de 17e eeuw groeide Zweden onder uw bewind uit tot een grote mogendheid in Europa, dankzij uw wijsheid, zowel in diplomatie als oorlogvoering. Als koning besloot u de Zweedse wetten te hervormen om uw volk economische stabiliteit en welvaart te brengen. Uw bondgenoten, maar ook uw vijanden, noemden u de 'Leeuw van het Noorden', getuige uw moderne visie op oorlogvoering en de dapperheid van uw legers op het slagveld. Toen u zegevierde in de Dertigjarige Oorlog, zal uw naam voor altijd herinnerd worden als een van de grootste generaals uit de geschiedenis.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh nobele koning, wilt u uw leiderschap en briljante ideeën opnieuw aan Zweden geven, om strategieën te bedenken die nog nooit eerder zijn vertoond? Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Leif = Leif
|
||||
Ingegard = Ingegard
|
||||
Sören = Sören
|
||||
@ -6331,9 +6331,9 @@ I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let
|
||||
Oh, it's ye! = Oh, het zijt gij!
|
||||
Diplomatic Marriage = Diplomatiek Huwelijk
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. =
|
||||
Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = Nobele en vrome koningin Maria Theresia, Heilige Roomse Keizerin en soeverein van Oostenrijk, het volk vereert uw genade. Na de dood van uw vader, koning Karel VI, erfde u de troon van Oostenrijk in economisch en militair moeilijke tijden. Maar u gebruikte uw wijsheid en onverzettelijke vastberadenheid om uw vijanden af te weren en alle obstakels voor stabiliteit en welvaart op te lossen. Met uw echtgenoot Stefanus aan uw zijde als medeheerser, verzekerde u uw plaats als keizerin van het Heilige Roomse Rijk. Tijdens uw heerschappij hervormde u Oostenrijk op verschillende gebieden en schonk u het land een machtig leger, een stabiel economisch model en een verbeterd onderwijssysteem.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh grote koningin, trots en waardig, door de wil van God en het goddelijke recht, kunt u de hoogte van welvaart en pracht bereiken die het koninkrijk van Oostenrijk verdient? Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Ferdinand = Ferdinand
|
||||
Johanna = Johanna
|
||||
Franz-Josef = Franz-Josef
|
||||
@ -6385,9 +6385,9 @@ I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Ik had ju
|
||||
What is it now? = Wat is het nu weer?
|
||||
Phoenician Heritage = Fenicisch Erfgoed
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. =
|
||||
Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. = Gegroet, vereerde koningin Dido, heerseres van het legendarische koninkrijk Carthago. De grote dichter Vergilius vertelde over uw grote geschiedenis, hoe uw man Acerbas werd vermoord door uw eigen broer, koning Pygmalion van Tyrus, om de schatten van uw familie te stelen die rechtmatig van u waren. Maar u verdroeg zijn druk totdat u en uw landgenoten besloten om te vluchten en naar nieuwe landen te zeilen. De goden leidden jullie naar de kust van Noord-Afrika en met sluwe diplomatie breidden jullie het territorium van jullie nieuwe thuis uit en legden jullie de basis voor het toekomstige koninkrijk Carthago.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? = Slimme en trotse Dido, de storm is op komst en uw volk zoekt een schuilplaats onder uw wijze en krachtige bescherming. Kunt u een nieuw en stralend Carthago creëren dat in staat is de duisternis te doorklieven? Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Hamilcar = Hamilcar
|
||||
Mago = Mago
|
||||
Baalhaan = Baalhaan
|
||||
@ -6439,9 +6439,9 @@ I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = Ik
|
||||
Hello again. = Hallo opnieuw.
|
||||
Patriarchate of Constantinople = Patriarchaat van Constantinopel
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. =
|
||||
Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. = Schitterende keizerin Theodora, geliefde van Byzantium en Rome, uw volk groet u! Met uw schoonheid en intelligentie klom u op van actrice en courtisane tot de machtigste vrouw van het Romeinse Rijk, als echtgenote van Justinianus I. Aan het einde van de jaren 520 n.Chr hielp u uw man met spirituele en juridische hervormingen en vaardigde u talloze wetten uit om de status en behandeling van vrouwen in het rijk te verbeteren. U maakte van Constantinopel ook het juweel van het Oost-Romeinse Rijk met de restauratie en bouw van vele aquaducten, bruggen en kerken, waarvan de schoonheid een hoogtepunt bereikte met de oprichting van de Hagia Sophia, een van de mooiste architectonische werken ter wereld.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? = Mooie keizerin, de pracht van het Byzantijnse Rijk is intact in alle herinneringen en klaar om herboren te worden als het nieuwe juweel van de mensheid. Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Basil = Basil
|
||||
Nikophoros = Nikophoros
|
||||
Demetrios = Demetrios
|
||||
@ -6496,9 +6496,9 @@ Let us join our forces together and reap the rewards. = Laten we onze krachten b
|
||||
God has given good to you. = God heeft je rijkelijk bedeeld.
|
||||
Druidic Lore = Druïdenleer
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. =
|
||||
May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = Moge glorie en eer altijd over u komen, Krijgerkoningin! In een tijd die gedomineerd werd door mannen, eiste u met succes de troon en de macht op, maar trotseerde u ook dapper het machtige Romeinse Rijk. Gestraft en vernederd door de hand van de bloedige Romeinse invallers, verenigde u uw volk en leidde u een vreselijke opstand om wraak te nemen. Vele legioenen sneuvelden onder jullie felle aanvallen en jullie woede brandde de stad Londen plat. Hoewel de Romeinen nog steeds eigenaar bleven van jullie land na jullie laatste nederlaag, lieten jullie acties Rome toch zien dat dit land nooit volledig veroverd kon worden, waardoor Nero zelf overwoog om alle troepen terug te trekken en Brittannië voor altijd te verlaten.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = O razende leeuwin, zult u de Kelten opnieuw leiden onder de glorie van uw naam, om het vuur van de vrijheid te verspreiden en de overwinning te behalen? Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Crìsdean = Crìsdean
|
||||
Siobhán = Siobhán
|
||||
Seamus = Seamus
|
||||
@ -6549,9 +6549,9 @@ A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen a
|
||||
I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = Ik vraag dat je dit aanbod tussen onze twee volken overweegt. Ik geloof dat het ons beiden goed zal doen.
|
||||
Spirit of Adwa = Geest van Adwa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. =
|
||||
May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = Moge God u zegenen, wijze en rechtvaardige keizer van Ethiopië, Haile Selassie. Als een van de grootste heersers van Ethiopië en spiritueel leider van de Rastafari-beweging wordt uw goede invloed op de diplomatie en politieke samenwerking over de hele wereld geprezen. U heeft de eerste geschreven grondwet van Ethiopië gemaakt en jarenlang de democratie bevorderd. Dankzij uw grote wijsheid is Ethiopië lid geworden van de Verenigde Naties. Door altijd te streven naar hervorming en modernisering van uw land, heeft u het lot van Ethiopië ten goede veranderd.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? = Vereerde Koning, uw kennis en intelligentie zijn opnieuw nodig om uw volk te beschermen tegen de vele bedreigingen in de wereld. Zult u vrede en stabiliteit verzekeren, met welwillendheid en autoriteit, in de uitstraling van de Kebra Nagast? Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Mulu Ken = Mulu Ken
|
||||
Wendimu = Wendimu
|
||||
Li'ol = Li'ol
|
||||
@ -6606,7 +6606,7 @@ Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept m
|
||||
A fine day, it helps you. = Een mooie dag, het helpt je.
|
||||
The Long Count = De Lange Telling
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. =
|
||||
Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. = Kniel voor koning Pacal de Grote, zoon van de goden en beschermer van het Palenque-domein! Nadat uw koninkrijk jarenlang werd belaagd door naburige rivalen, sloeg u terug tegen de vijanden van uw volk, versloeg ze allemaal en offerde hun leiders op als vergelding voor de beledigingen aan uw voorouders. Uw wijsheid en harde wil herstelden niet alleen de glorie van Palenque, maar veranderden het ook in een prachtige stad. Uw volk bouwde de grootste monumenten en architectuur die de wereld ooit heeft gekend.
|
||||
Absolute King, your people need you to save the great Mayan culture and knowledge. Will you be able to read the movement of the stars, and find in the heavens the power to repel any foes? Will your new empire shine through the ages of history? = Absolute Koning, uw volk heeft u nodig om de grootse cultuur en kennis van de Maya's te redden. Kun u de beweging van de sterren lezen en in de hemel de kracht vinden om om het even welke vijand af te weren? Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
|
||||
Camazotz = Camazotz
|
||||
Coyopa = Coyopa
|
||||
@ -6853,23 +6853,23 @@ Introduction = Introductie
|
||||
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Welkom bij Unciv!\nOmdat dit een complex spel is zijn er wat basistaken om je bekend te maken met het spel.\nDeze zijn optioneel, voel je vrij het spel zelf te verkennen!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Welcome to Unciv! =
|
||||
Welcome to Unciv! = Welkom bij Unciv!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Because this is a complex game, there are some tutorials to help familiarize you with it. These can be disbaled in the Options -> Display menu, but please hang on if you're new here! =
|
||||
Because this is a complex game, there are some tutorials to help familiarize you with it. These can be disbaled in the Options -> Display menu, but please hang on if you're new here! = Omdat dit een complex spel is, zijn er een paar handleidingen om te helpen met het spel. Deze kunnen uitgezet worden in de Opties -> Menu, maar wacht daar even mee als je nieuw bent!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your first mission is to found your capital city. This is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous. Many game bonuses apply only to your capital city, and it will be the center of your empire. =
|
||||
Your first mission is to found your capital city. This is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous. Many game bonuses apply only to your capital city, and it will be the center of your empire. = Je eerste missie is om een hoofdstad te stichten. Dit is eigenlijk een belangrijke opdracht, want je hoofdstad wordt waarschijnlijk je meest welvarende stad. Er zijn veel spel bonussen die alleen tellen voor de hoofdstad, het wordt ook het centrum van je rijk.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
How do you know a city location is appropriate? Luckily, the game has already chosen a good location for you. You can settle in this place, or maybe move a turn to found on a Hill (for Production and defence) or next to a Mountain (to gain access to the Observatory building later on). =
|
||||
How do you know a city location is appropriate? Luckily, the game has already chosen a good location for you. You can settle in this place, or maybe move a turn to found on a Hill (for Production and defence) or next to a Mountain (to gain access to the Observatory building later on). = Hoe weet je of het een goede locatie is voor een stad? Gelukkig heeft het spel al een goede locatie gekozen. Je kan daar de stad stichten, of je kan een beurt bewegen en het op een heuvel stichten (voor productie en verdediging) of naast een berg (om later toegang te krijgen tot het observatorium gebouw).
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You'll likely want more cities later on. For these cities, you must go and find a good place. Looking for and founding on or near Luxury resources is a good rule of thumb. =
|
||||
You'll likely want more cities later on. For these cities, you must go and find a good place. Looking for and founding on or near Luxury resources is a good rule of thumb. = Later wil je waarschijnlijk meer steden stichten, daarvoor moet je eerst een goede plaats vinden. Een goede vuistregel is het stichten van een stad op of dichtbij luxe middelen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Luxury resources are tiles that have things like Gems, Cotton, or Silk (indicated by a yellow background of the resource icon). These resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as Iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to keep in mind! =
|
||||
Luxury resources are tiles that have things like Gems, Cotton, or Silk (indicated by a yellow background of the resource icon). These resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as Iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to keep in mind! = Luxe middelen zijn dingen zoals edelstenen, katoen en zijde (aangegeven door de gele achtergrond van het icoon van het grondstoffen). Deze grondstoffen maken je civilizatie blij. Je moet ook uitkijken voor grondstoffen die je nodig hebt voor het produceren van eenheden, zoals ijzer. Steden kunnen niet gebouwd worden binnen 3 tegels van een bestaande stad, hier moet je ook rekening mee houden!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cities will house Citizens, which can work tiles up to 3 tiles away from the city. This means you don’t have to settle cities right on or next to good tiles. Let’s say, for example, that you want access to some Iron – but the resource is in a desert area. You don’t have to settle your city in the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands. Your city will grow and eventually gain access to the resource. You only need to settle right on top of resources if you need them immediately. =
|
||||
Cities will house Citizens, which can work tiles up to 3 tiles away from the city. This means you don’t have to settle cities right on or next to good tiles. Let’s say, for example, that you want access to some Iron – but the resource is in a desert area. You don’t have to settle your city in the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands. Your city will grow and eventually gain access to the resource. You only need to settle right on top of resources if you need them immediately. = Steden zullen burgers huisvesten, deze kunnen tot 3 tegels buiten de stad werken. Dit betekent dat je de stad niet per se op de grondstoffen hoeft te bouwen. Bijvoorbeeld, je wil ijzer hebben, maar de ijzer bevind zich in een woestijn. Je hoeft dan niet per se in de woestijn een stad te stichten. Je kan een paar tegels verder op de stad stichten. De stad gaat groeien en uiteindelijk bereikt het het ijzer. Je hoeft alleen de stad op een grondstof te plaatsen als je het direct nodig hebt.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The first thing coming out of your city depends on the strategy you want to follow, but the 'classic' build order is to build first two Scouts, then a Shrine, and three Settlers, and adopt Tradition, to explore the map quickly (Scouts ignore terrain cost), and to get an early Pantheon (if you're playing with religion enabled). =
|
||||
The first thing coming out of your city depends on the strategy you want to follow, but the 'classic' build order is to build first two Scouts, then a Shrine, and three Settlers, and adopt Tradition, to explore the map quickly (Scouts ignore terrain cost), and to get an early Pantheon (if you're playing with religion enabled). = Het eerste ding wat je bouwt ligt aan de strategie die je wilt volgen, een voorbeeld is de 'classic' strategie. Hierbij produceer je eerst twee Verkenners, daarna een Schrijn, drie Kolonisten en een Traditie nemen, om de kaart zo snel mogelijk te ontdekken en om vroeg een Pantheon te bouwen (als religie ingeschakeld is).
|
||||
# Requires translation!
|
||||
But feel free to experiment with your own build orders! =
|
||||
But feel free to experiment with your own build orders! = Voel je vrij om te experimenteren met je eigen volgorde van bouwen!
|
||||
|
||||
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = In je eerste paar beurten is er nog niet veel te doen, maar naarmate je beschaving groeit zullen steeds meer zaken je aandacht vragen.
|
||||
|
||||
@ -6884,58 +6884,58 @@ Each additional tile will require more culture, but generally your first cities
|
||||
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Hoewel je stad eeuwig zal blijven uitbreiden kunnen je burgers maar tot 3 tegels ver van het stadscentrum werken.\nHoud hier rekening mee bij het plaatsen van nieuwe steden.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. =
|
||||
Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. = Voedsel is een middel dat erg belangrijk is voor je steden, daardoor ook voor de populatie en gezondheid.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. =
|
||||
Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. = Elke burger in alle steden eten voedsel per beurt, extra voedsel wordt gezien als groei en verzameld in het stadscentrum. Als er genoeg is, dan groeit de stad en komt er een burger bij.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. =
|
||||
Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. = In het begin is je grootste bron van voedsel het stadscentrum zelf en de omliggende tegels bewerken met een burger. Je kan meer voedsel krijgen door meer burgers te krijgen om meer tegels te bewerken, het verbeteren van een tegel zodat die meer voedsel geeft, uiteindelijk ook gebouwen bouwen en een Beleid aan nemen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. =
|
||||
Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. = Sinds dat de hoeveeldheid burgers van een stad of populatie bepaald hoeveel tegels een stad kan bewerken, is voedsle vaak het belangrijkste grondmiddel.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Production is the resource that lets a City Center build new things. =
|
||||
Production is the resource that lets a City Center build new things. = Productie is het middel dat zorgt dat een stadscentrum nieuwe dingen kan bouwen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. =
|
||||
This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. = Dit kan een nieuw gebouw zijn in het stadscentrum of een nieuwe eenheid die zich over de kaart kan bewegen om jouw Natie's doelen te bereiken.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! =
|
||||
Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! = Alles wat je kan bouwen heeft productie kosten. Elke beurt genereert elke stad een bepaalde hoeveelheid productie dat in het eerste ding in de wachtrij gaat. Als het aantal benodigde productie is gecollecteerd, wordt de eenheid of gebouw gemaakt!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. =
|
||||
Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. = Extra productie nadat iets is gebouwd gaat naar het volgende ding in de wachrij. Totdat die kosten ook gecollecteerd zijn.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. =
|
||||
Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. = Sinds dit bepaald hoe snel je dingen bouwt, is jouw Natie's productie capciteit cruciaal voor zijn bevordering en overleving.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. =
|
||||
⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. = ⍾Wetenschap is een middel dat nieuwe Technologieën voor jouw Natie.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. =
|
||||
Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. = Wanneer je de hoofdstad hebt gesticht, moet je een Technologie kiezen om te onderzoeken.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. =
|
||||
Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. = Elke Technologie kost een hoeveelheid ⍾Wetenschap, Elke beurt wordt de ⍾Wetenschap die jouw Natie produceert in het onderzoeken van de gekozen Technologie gestopt.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. =
|
||||
Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. = Wanneer de kosten voor een Technologie is gecollecteerd, ontgrendel je voordelen voor je Natie! Dit kunnen Eenheden, gebouwen of andere voordelen. Extra ⍾Wetenschap gaat naar de volgende technologie die je kiest.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! =
|
||||
Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! = Een technologie onderzoeken in het volgende Tijdperk zorgt dat in dat Tijdperk komt, het zorgt ook voor een notificatie naar andere Naties over hoe geweldig jij bent!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! =
|
||||
Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! = Omdat nieuwe Technologieën zorgen voor betere eenheden, gebouwen en nieuw en krachtiger beleid, de concurrentie voorblijven is een van de beste manieren om je overwinning veilig te stellen!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. =
|
||||
Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. = Oh Goud. Het universle ruilmiddel. Iedereen houdt van goud! Ze zeggen dat je gelukigheid niet kan kopen, maar kernonderzeeërs zijn bijna net zo goed.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! =
|
||||
You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! = Je kan goud krijgen van tegels, grondmiddelen, uiteindelijk ook geboouwen, specialisten en handelsroutes. Oude Ruïnes, nieuwe stad-staten ontmoeten en plunderen zijn ook goede bronnen van goud. Gedurende een Gouden Eeuw hebben alle tegels die all goud hadden een extra goud!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. =
|
||||
Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. = Goud is hoe je betaald voor onderhoud van gebouwen, onderhoud van transport en onderhoud van eenheden. Als je geen goud meer hebt, krijg je eerst minder ⍾Wetenschap productie, dan uiteindelijk starten eenheden met ontmantelen omdat je het onderhoud niet kan betalen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. =
|
||||
Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. = Goud kan gebruikt worden om gebouwen en eenheden te kopen, helpen een nieuwe stad te bouwen of snel een leger op te bouwen. Je kunt er ook tegels mee kopen om aan je stad toe te voegen. Het wordt ook gebruikt om je eenheden te Upgraden van hun oudere, verouderde vormen naar nieuwe, sterkere versies. En als je het investeert in een onderzoeksovereenkomst, kun je het prima omzetten in ⍾wetenschap.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gold is also very valuable in Diplomacy. You can directly Gift Gold to City-States to gain their favor. Use it to balance a Trade Deal with other Nations. Or demand every last drop after a successful war and your enemy sues for peace. =
|
||||
Gold is also very valuable in Diplomacy. You can directly Gift Gold to City-States to gain their favor. Use it to balance a Trade Deal with other Nations. Or demand every last drop after a successful war and your enemy sues for peace. = Goud is ook erg waardevol in Diplomatie. Je kunt direct goud schenken aan stadstaten om hun gunst te winnen. Gebruik het om een handelsdeal met andere landen in evenwicht te brengen. Of eis elke druppel op na een succesvolle oorlog en je vijand vraagt om vrede.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. But it's flexible nature and importance to keep your Nation running makes it a precious thing to pay attention to. After all, everyone loves Gold. =
|
||||
Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. But it's flexible nature and importance to keep your Nation running makes it a precious thing to pay attention to. After all, everyone loves Gold. = Ironisch genoeg beschouwen sommigen goud als een van de minder belangrijke grondstoffen. Maar door de flexibele aard en het belang om je Natie draaiende te houden, is het een waardevol iets om aandacht aan te besteden. Iedereen houdt tenslotte van goud.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore =
|
||||
Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore = Niet te verwarren met de gelijknamige grondstof, Gouderts
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See also: Trade Route =
|
||||
See also: Trade Route = Bekijk ook: Handelsroutes
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See also: Golden Age =
|
||||
See also: Golden Age = Bekijk ook: Gouden Eeuw
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See also: Research Agreements =
|
||||
See also: Research Agreements = Bekijk ook: Onderzoeksovereenkomsten
|
||||
|
||||
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Naarmate steden groeien in omvang en invloed zal je moeten omgaan met een geluk-mechanisme dat niet langer gekoppeld is aan iedere individuele stad.\nIn plaats daarvan deelt je hele rijk het zelfde niveau van voldoening.\nNaarmate je steden groeien in bevolking wal je merken dat het moeilijker en moeilijker wordt je rijk gelukkig te houden.
|
||||
In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Bovendien kan je ook geen verbeteringen die geluk verhogen bouwen totdat je de relevante technologie ontdekt hebt.\nAls je rijk's geluk ook onder nul gaat zal de groei van je steden hier schade door ondervinden.\nAls je rijk heel ongelukkig wordt (zoals aangegeven door het smiley-face icoon bovenaan de interface)\n dan zullen je legers een grote hoeveelheid gevechtsstrekte moeten inboeten.
|
||||
@ -6950,32 +6950,32 @@ You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by t
|
||||
|
||||
Roads and Railroads = Wegen en Spoorwegen
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Roads reduce the Movement Points required to move between two tiles connected by Roads. =
|
||||
Roads reduce the Movement Points required to move between two tiles connected by Roads. = Wegen verminderen het aantal verplaatsingspunten dat nodig is om te bewegen tussen twee tegels die verbonden zijn door wegen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Railroads improve this reduction even more! =
|
||||
Railroads improve this reduction even more! = Spoorwegen reduceren dit zelfs meer!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This greatly improves the speed you can get Units around the map. =
|
||||
This greatly improves the speed you can get Units around the map. = Hierdoor kunnen de eenheden veel sneller over de kaart verplaatsen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Until you research the technology that removes it, Roads do not cross Rivers =
|
||||
Until you research the technology that removes it, Roads do not cross Rivers = Totdat je de technologie onderzoekt, kunnen wegen niet over rivieren heem
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. =
|
||||
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. = Als je je steden met de hoofdstad verbindt via wegen en/of spoorwegen, genereer je goud via de handelsroute.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
However, since each Road and Railroad have a Maintenance Cost, it may be more economical to wait until the cities grow and only place where needed. =
|
||||
However, since each Road and Railroad have a Maintenance Cost, it may be more economical to wait until the cities grow and only place where needed. = Maar omdat elke weg en spoorweg onderhoudskosten heeft, kan het voordeliger zijn om te wachten tot de steden groeien en alleen te plaatsen waar het nodig is.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trade Route =
|
||||
Trade Route = Handelsroute
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. You earn more Gold the more Population the City and your Capital has. =
|
||||
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. You earn more Gold the more Population the City and your Capital has. = Door je steden met de hoofdstad te verbinden via Wegen en/of Spoorwegen verdien je goud via de Handelsroute. Je verdient meer goud naarmate de stad en je hoofdstad meer inwoners hebben.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Gold, so it may be more economical to wait until the cities grow! =
|
||||
Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Gold, so it may be more economical to wait until the cities grow! = Let op: elke weg kost 1 goud onderhoudsbeurt, en elke spoorweg kost 2 goud, dus het kan voordeliger zijn om te wachten tot de steden groeien!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. =
|
||||
Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. = Spoorwegen die een stad verbinden met de hoofdstad geven ook een productieboost van 25% aan de stad, maar niet aan de hoofdstad.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. =
|
||||
Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. = Handelsroutes zijn ook verbonden over Water via bepaalde gebouwen zoals de Haven. Zolang er een ketting is die de hoofdstad kan bereiken, is er een handelsroute. Zoek dit symbool in het geel onder de stadsnaam om aan te geven dat je een actieve handelsroute naar je hoofdstad hebt.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. =
|
||||
Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. = Handelsroutes kunnen worden verbroken door blokkades of door de verbindingsweg/spoorwegketen te verwijderen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See also City Blockade =
|
||||
See also City Blockade = Bekijk ook Stad Blokkade
|
||||
|
||||
Victory Types = Overwinningstypes
|
||||
Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Tegen de tijd dat je je eerste twee of drie steden gesticht hebt ben je waarschijnlijk 100 tot 150 beurten in het spel.\nDit is een goed moment om na te beginnen denken over hoe je precies wil winnen – als je dat nog niet gedaan hebt.
|
||||
@ -7019,7 +7019,7 @@ Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed De
|
||||
|
||||
Idle Units = Inactieve Eenheden
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Wait'.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Wait'.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Als je een eenheid deze beurt niet wilt verplaatsen, kun je deze overslaan door nogmaals op 'Volgende eenheid' te klikken, of de eenheid het bevel geven om te 'Wachten'.\nAls je de eenheid een tijdje niet wilt verplaatsen, kun je de eenheid in Fortificeer of Slaap modus laten gaan - \n eenheden in Fortificeer of Slaap worden niet beschouwd als inactieve eenheden.\nAls je de 'Volgende eenheid' functie helemaal wilt uitschakelen, kun je dit doen in Menu -> Controleer op inactieve eenheden.
|
||||
|
||||
Contact Me = Contacteer Mij
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Hoi daar! Als je tot hier gespeeld hebt heb je waarchijnlijk al gemerkt dat het spel nog niet voltooid is.\n Het is de bedoeling dat Unciv open-source is en voor altijd gratis zal blijven.\n Dat betekent geen advertenties of andere onzin.
|
||||
@ -7040,10 +7040,10 @@ Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of th
|
||||
|
||||
Research Agreements = Onderzoeksovereenkomst
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of ⍾Science, which will go towards one of your unresearched technologies. =
|
||||
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of ⍾Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = In onderzoeksovereenkomsten besluiten jij en een andere beschaving om samen technologie te onderzoeken.\nAan het einde van de overeenkomst ontvangen jullie allebei een 'forfaitair bedrag' van ⍾Wetenschap, dat naar een van jullie niet-onderzochte technologieën gaat.
|
||||
The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = De hoeveelheid ⍾Wetenschap die je ontvangt op het einde is afhankelijk van de hoeveelheid ⍾Wetenschap gegeneerd door jouw en de andere beschaving's steden tijdens de overeenkomst - Hoeveel meer, des te beter!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. =
|
||||
Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. = Voordat je kunt investeren in een onderzoeksovereenkomst, moet je een vriendschapsverklaring hebben, moeten beide naties de vereiste technologie hebben en moeten beide naties genoeg goud achter de hand hebben voor de overeenkomst.
|
||||
|
||||
Defensive Pacts = Defensieve Verbonden
|
||||
Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. = Met defensieve verbonden kunnen jij en een andere beschaving elkaar tegen agressors beschermen.\nZodra het defensieve verbond is ondertekend, word jij betrokken bij hun toekomstige defensieve oorlogen, net zoals zij bij jouw toekomstige defensieve oorlogen betrokken zullen worden. Als je de oorlog verklaart aan een beschaving, worden al je defensieve verbonden verwijderd. Je moet ze opnieuw ondertekenen om hun effect te kunnen gebruiken.
|
||||
@ -7055,30 +7055,30 @@ Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a m
|
||||
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Bepaalde bonussen worden gegeven als je meer dan 30 Invloed hebt.\nAls je meer dan 60 Invloed hebt, en het meeste Invloed bij hen hebt van alle beschavingen, dan wordt je beschouwd als hun 'Bondgenoot', en krijg je toegang tot extra bonussen en de Luxegoederen en Strategische Grondstoffen in hun gebied.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
While working the land is good, eventually your Citizens will want to Specialize. =
|
||||
While working the land is good, eventually your Citizens will want to Specialize. = Terwijl het land bewerken goed is, willen de burgers uiteindelijk gaan Specialiseren.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Certain Buildings will also provide Specialist Slots. These slots will show up in the Citizen Management within the City Screen under Specialists. Each slot can be filled with a Citizen which will then become a Specialist. =
|
||||
Certain Buildings will also provide Specialist Slots. These slots will show up in the Citizen Management within the City Screen under Specialists. Each slot can be filled with a Citizen which will then become a Specialist. = Bepaalde gebouwen hebben ook Specializatie ruimtes, deze ruimtes zullen in Burger Beheren onder Specialisten. Elke ruimte kan gevuld worden door een burger, die dan een specialist wordt.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Each Specialist will generate a certain amount of yield as indicated to the right of the available slots. =
|
||||
Each Specialist will generate a certain amount of yield as indicated to the right of the available slots. = Elke Specialist zal een hoeveelheid opbrengst genereren, zoals aangeven aan de rechter kant van de ruimtes.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
While these are a great way to specialize the yield production of a City outside of the surrounding Tile Yields, Specialists have an additional value. Each one also generates Great Person Points each turn. With enough of them, a new Great Person will join your Nation. =
|
||||
While these are a great way to specialize the yield production of a City outside of the surrounding Tile Yields, Specialists have an additional value. Each one also generates Great Person Points each turn. With enough of them, a new Great Person will join your Nation. = Hoewel deze een geweldige manier zijn om de opbrengst van een stad te specialiseren buiten de omliggende tegelopbrengsten om, hebben Specialisten nog een extra waarde. Elke Specialist genereert ook elke beurt Grote Persoonspunten. Als je er genoeg van hebt, voegt een nieuw Groot Persoon zich bij je natie.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See also Great People =
|
||||
See also Great People = Bekijk ook Grote Personen
|
||||
|
||||
Great People = Grote Personen
|
||||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Bepaalde gebouwen, en specialisten in steden, genereren Grote Persoon-punten elke beurt.\nEr zijn verschillende types Grote Personen, en hun punten sparen ook apart op.\nHet aantal punten per beurt en het aantal opgespaarde punten kan geraadpleegd worden in het Overzichtscherm.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each City Screen (see UI Tips article). =
|
||||
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each City Screen (see UI Tips article). = Je kunt ook de verdeling van de Great Person-punten per stad bekijken in elk stadsscherm (zie het artikel UI Tips).
|
||||
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Zodra genoeg punten opgespaard zijn zal een Grote Persoon van dat type gemaakt worden.\nElke Grote Persoon kan een zekere Grote Verbetering bouwen die een grote opbrengst geeft over tijd, of onmiddelijk opgebruikt worden om meteen een zekere bonus te geven.
|
||||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Grote Verbeteringen geven ook toegang tot strategische grondstoffen in hun tegen, dus je moet je geen zorgen maken als een strategische grondstof op dezelfde tegel onthult wordt!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See also Specialists =
|
||||
See also Specialists = Bekijk ook Specialisten
|
||||
|
||||
Removing Terrain Features = Terreinkenmerken Verwijderen
|
||||
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Bepaalde tegel hebben terreinkenmerken - zoals Overstromingsgebieden of Bossen - bovenop zichzelf. Sommige van deze lagen, zoals Jungles, Moerassen en Bossen, kunnen door werkers verwijderd worden.\nEen terreinkermerk verwijderen behoudt de grondstoffen in de tegel, en is meestal vereist om een verbetering te kunnen bouwen die deze grondstof aanspreekt.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. =
|
||||
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Natuurwonderen, zoals Mt. Fuji, de Rots van Gibraltar en het Groot Barrièrerif, zijn unieke, onbegaanbare terreineigenschappen, meesterwerken van moeder natuur, die uitzonderlijke kwaliteiten bezitten waardoor ze heel anders zijn dan het gemiddelde terrein.\nZe leveren je grote sommen Cultuur, ⍾Wetenschap, Goud of Productie op als ze door je Steden worden bewerkt, daarom moet je ze zo snel mogelijk onder je rijk brengen.
|
||||
|
||||
Keyboard = Toetsenbord
|
||||
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Als je een toetsenbord hebt zullen er bepaalde sneltoesten beschikbaar zijn. Toetsen om een eenheid een opdracht te geven of een verbetering te kiezen worden bijvoorbeeld rechstreeks in de overeenkomstige knoppen getoond.
|
||||
@ -7087,12 +7087,12 @@ Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+',
|
||||
F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1
|
||||
Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) = Ctrl-R - Wissel weergave van grondstoffen in tegels\nCtrl-Y - Wissel weergave van opbrengst in tegels\nCtrl=O - Spel Opties\nCtrl-S - Spel Opslaan\nCtrl-L - Spel Laden\nCtrl-U - Toon/verberg UI (enkel op Wereldscherm)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
All of these can be reassigned. =
|
||||
All of these can be reassigned. = Deze kunnen allemaal opnieuw toegewezen worden.
|
||||
|
||||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Dit is het scherm waar je het grotendeel van je tijd op zal doorbrengen. Bekijk de wereld, beveel je eenheden en spring van hier naar andere schermen.
|
||||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: De menu knop - civilopedia, opslaan, laden, opties...
|
||||
# Requires translation!
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
|
||||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: De speler/natie wiens beurt het is - Klik voor diplomatiek overzicht.
|
||||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: De Technologieknop - Toont de technologieboom die toelaat technologieën te bekijken of te ontdekken.
|
||||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: De Beleidsmaatregelenknop - Toont uitgevoerde en selecteerbare maatregelen, en met genoeg cultuurpunten kan je er nieuwe uitvoeren.
|
||||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: De Diplomatiescherm - toont de diplomatie-manager waar je kan praten met andere beschavingen.
|
||||
@ -7101,7 +7101,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
||||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: De naam (en eenheidicoon) van de geselecteerde eenheid of stad, met huidige gezondheid indien gewond. Klikken op de naam of het icoon van een eenheid zal haar pagina in de civilopedia openen.
|
||||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: De pijltjes laten je toe te springen naar de volgende/vorige eenheid.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Voor een geselecteerde eenheid, de promoties zijn hier, als je erop klikt leidt dat naar de promoties scherm voor die eenheid.
|
||||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Resterende bewegingspunten/bewegingspunten per beurt, kracht en ervaring / XP nodig voor promotie.
|
||||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Deze knop sluit het informatiepaneel voor de geselecteerde eenheid/stad.
|
||||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Dit paneel verschijnt als je een eenheid het bevel geeft een vijand aan te vallen. Bovenaan staan de aanvaller en verdediger met hun respectievelijke basis kracht.
|
||||
@ -7110,15 +7110,15 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
||||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: De minikaart toont een overzicht van de wereld, met gekende steden, terrein en fog of war.
|
||||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Naast de minikaart staan verschillende knoppen die de weergave aanpassen - tegelopbrengst, indicatie of een tegel bewerkt wordt, toon/verberg grondstoffen. Deze spiegelen instellingen in het optiescherm en zijn verborgen als je de minikaart uitschakelt.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Tegel informatie voor de geselecteerde hex - huidige of potentiële opbrengst, terrein, effecten, aanwezige eenheden, stad op deze locatie etc. Waar passend, het klikken van een regel opend de bijpassende civilopedia ingang.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
|
||||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Notificaties - wat gebeurde er de laatste 'Volgende Beurt' fase. Sommige laten de locatie zien op de kaart, sommige soms meerdere locaties wanneer het meerdere keren geklikt wordt.
|
||||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: De Volgende Beurt-Knop - Tenzij er dingen af te handelen zijn, in dat geval past de naam zich aan naar 'Volgende Eenheid', 'Kies Beleidsmaatregel', en zo verder.
|
||||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: De Multiplayerknop - Hier kan je makkelijk je actieve multiplayer-spellen raadplegen.
|
||||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: De overzichtknop leidt naar het overzicht scherm voor je rijk met verschillende tabs (de laatst bekeken wordt onhouden) die vitale informatie over de toestand van je beschaving bevatten.
|
||||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: Het ♪Cultuuricoon toont opgespaarde ♪Cultuur en hoeveel ♪Cultuur nodig is voor de volgende beleidsmaatregel - In dit geval verteld het uitroepteken ons dat een volgende beleidsmaatregel gekozen kan worden. Klikken is een andere manier op naar het beleidsmaatregelenscherm te springen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||||
# Requires translation!.
|
||||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Je bekende strategische grondstoffem worden hier weergegeven met het beschikbare (reeds afgetrokken) aantal - klik om naar grondstof overzicht scherm te gaan.
|
||||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Geluk/onvrede balans en ofwel het aantal beurten dat het huidige gouden tijdperk nog duurt of de hoeveelheid opgespaard geluk en hoeveel nodig is voor een nieuw gouden tijdperk. Klikken spring ook naar het grondstofoverzichtscherm aangezien luxeproducten een manier zijn om geluk te verbeteren.
|
||||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: Het ⍾Wetenschapicoon toont hoeveel ⍾Wetenschapspunten elke beurt geproduceert worden. Klikken spring naar de technologieboom.
|
||||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Het aantal gespeelde beurten met een vertaling naar kalenderjaren. Klik om naar het overwinningsoverzichtscherm te springen.
|
||||
@ -7130,19 +7130,19 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
|
||||
What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = Wat je niet ziet: De terug knop van je telefoon/tablet zal de vraag stellen of je Unciv wilt verlaten en wilt terugkeren naar het Echte Level. Op desktop versies kan je hiervoor de ESC toets gebruiken.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
When at later stages of the game, you might have a lot of units but only a little to do. To help you we have implemented an AutoPlay feature that lets you use the AI to play part or all of your turn. =
|
||||
When at later stages of the game, you might have a lot of units but only a little to do. To help you we have implemented an AutoPlay feature that lets you use the AI to play part or all of your turn. = In latere fases van het spel heb je misschien veel eenheden maar weinig te doen. Om je te helpen hebben we een AutoPlay-functie geïmplementeerd waarmee je de AI kunt gebruiken om een deel van of je hele beurt te spelen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
To enable AutoPlay, go to options and open the AutoPlay tab and press "Show AutoPlay button". =
|
||||
To enable AutoPlay, go to options and open the AutoPlay tab and press "Show AutoPlay button". = Om AutoPlay in te schakelen, ga dan naar de opties en open het AutoPlay venster en klik op "Laat AutoPlay knop zien".
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Clicking on the AutoPlay button opens a popup menue for choosing to AutoPlay parts or all of your turn. =
|
||||
Clicking on the AutoPlay button opens a popup menue for choosing to AutoPlay parts or all of your turn. = Als je op de AutoPlay-knop klikt, wordt er een popupmenu geopend waarin je kunt kiezen om delen of je hele beurt automatisch af te spelen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Clicking Start AutoPlay in the pop-up menue or long pressing the AutoPlay button begins the multi-turn AutoPlay. This will play your next turns as if you were an AI. =
|
||||
Clicking Start AutoPlay in the pop-up menue or long pressing the AutoPlay button begins the multi-turn AutoPlay. This will play your next turns as if you were an AI. = Door te klikken op Start AutoPlay in het pop-upmenu of door lang op de knop AutoPlay te drukken, start de multi-beurt AutoPlay. Dit zal je volgende beurten spelen alsof je een AI bent.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
To cancel multi-turn AutoPlay you can press the AutoPlay button, next turn button or open the options menue. =
|
||||
To cancel multi-turn AutoPlay you can press the AutoPlay button, next turn button or open the options menue. = Om multi-beurt AutoPlay te annuleren kun je op de AutoPlay-knop, de knop Volgende afslag of het optiemenu openen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Multi-turn AutoPlay is not advised on harder difficulty levels as your AI will not play better against an AI with modifiers. =
|
||||
Multi-turn AutoPlay is not advised on harder difficulty levels as your AI will not play better against an AI with modifiers. = Multi-beurt AutoPlay wordt niet aangeraden op moeilijkere moeilijkheidsgraden omdat je AI niet beter zal spelen tegen een AI met modifiers.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Multi-turn AutoPlay for multiplayer is not yet supported. =
|
||||
Multi-turn AutoPlay for multiplayer is not yet supported. = Multi-beurt AutoPlay voor meerdere spelers wordt nog niet ondersteund.
|
||||
|
||||
After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. = Nadat je een schrijn gebouwd hebt zal je beschaving ☮Geloof beginnen genereren.
|
||||
When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. = Als genoeg ☮Geloof gegeneerd is zal je een pantheon kunnen stichten.
|
||||
@ -7207,23 +7207,23 @@ During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Tijdens de Wij
|
||||
This means exploration and trade is important to grow your cities! = Dit betekent dat verkennen en handelen belangrijk is om je steden te groeien!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Air Combat and Interception =
|
||||
Air Combat and Interception = Luchtgevechten en Interceptie
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is still dealt using the same equations based on the relative Strength of the Attacking and Defending Unit. =
|
||||
Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is still dealt using the same equations based on the relative Strength of the Attacking and Defending Unit. = Een luchtgevecht lijkt erg op normale gevechten, met een paar excepties. Schade wordt nog steeds uitgedeeld met behulp van dezelfde vergelijkingen, gebaseerd op de relatieve sterkte van de aanvallende en verdedigende eenheid.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. =
|
||||
However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. = Voordat de aanvaller en de verdediger vechten, is er echter een extra gevechtsfase genaamd Interceptie. Als er een eenheid is met onderscheppingsbereik die de aangevallen doeltegel bedekt, dan zal deze proberen de aanvallende luchteenheid te onderscheppen. Als meerdere eenheden kunnen onderscheppen, doet degene met de hoogste onderscheppingskans dat.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. =
|
||||
Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. = Over het algemeen hebben land-/marine-eenheden een onderscheppingsbereik van 2 tegels, de luchteenheden hebben een onderscheppingsbereik gelijk aan hun aanvalsbereik.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. =
|
||||
Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. = Grond- en marine-eenheden hebben geen bewegingspunten nodig om te onderscheppen, alleen voor aanvallen. Luchteenheden kunnen in de voorgaande beurt niet zijn verplaatst of aangevallen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. =
|
||||
The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = De onderscheppingseenheid rolt om te zien of deze toeslaat. Of het nu toeslaat of niet, het kost een aanval, en de meeste eenheden (zonder promoties) kunnen slechts één keer per beurt aanvallen. Het kost GEEN bewegingspunten, maar luchteenheden die hun beweging hebben gebruikt, kunnen tussen beurten niet onderscheppen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. =
|
||||
If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = Als de onderscheppende eenheid toeslaat, richt deze schade aan de aanvallende luchteenheid aan volgens de gevechtskrachtberekening, mogelijk met eventuele krachtbonussen die van toepassing zijn op onderschepping. Het ontvangt geen schade van de aanvallende luchteenheid.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. =
|
||||
After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = Nadat de onderschepping is gebeurd, vechten de aanvallende luchteenheid en de verdedigende eenheid in de beoogde tegel zoals normaal, waarbij schade aan beide kanten wordt toegebracht.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. =
|
||||
To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. = Zie Luchtaanvallen voor hulp bij het omgaan met onderscheppingen.
|
||||
|
||||
Air Sweeps = Luchtaanvallen
|
||||
Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = Gevechtsvliegtuigen kunnen een Luchtaanval uitvoeren in een tegel. Dit helpt potentiële Lucht-, Zee-, of Landonderscheppingen die die tegel kunnen bereiken op te ruimen.
|
||||
@ -7233,13 +7233,13 @@ If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit an
|
||||
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = Als de Onderschepper een Luchteenheid is zullen beide eenheden elkaar beschadingen in een gewoon gevecht zonder Onderscheppingsbonussen. Enkel de Aanvallende Luchtaanvaleenheid kan genieten van Luchtaanvalsbonussen.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fortify, Guard, Withdraw =
|
||||
Fortify, Guard, Withdraw = Fortificeer, Beschermen, Terugtrekken
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. =
|
||||
Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. = De meeste landeenheden kunnen zich fortificeren. Terwijl ze tijd doorbrengen zonder te bewegen, krijgen ze langzaamaan een fortificatiebonus bovenop hun gevechtskracht, wat betekent dat ze zich ingraven en zich voorbereiden in geval van een aanval.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Some units have the ability to Withdraw before a melee attack is struck. However, perhaps you wish for them to stand their ground to protect a particular tile. If you do, then give them the Guard command and they will stay fixed until they die or you give them fresh orders. =
|
||||
Some units have the ability to Withdraw before a melee attack is struck. However, perhaps you wish for them to stand their ground to protect a particular tile. If you do, then give them the Guard command and they will stay fixed until they die or you give them fresh orders. = Sommige eenheden hebben het vermogen om zich terug te trekken wanneer ze met een melee aanval aangevallen worden. Maar misschien wil jij dat ze een bepaalde tegel beschermen. Als je dat wil, geef ze dan het bescherm bevel, dan blijven ze de tegel beschermen to de dood of een nieuw bevel.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This is NOT the same as Fortify but they will still gain the Fortification Bonus. They will simply not utilize their Withdraw ability. Fortified units with the Withdraw ability will try to flee when attacked. =
|
||||
This is NOT the same as Fortify but they will still gain the Fortification Bonus. They will simply not utilize their Withdraw ability. Fortified units with the Withdraw ability will try to flee when attacked. = Dit is NIET hetzelfde als Fortificeren, maar ze krijgen nog steeds de Fortificatie Bonus. Ze zullen gewoon hun terugtrekkingsvermogen niet gebruiken. Gefortificeerde eenheden met het terugtrekkingsvermogen zullen proberen te vluchten wanneer ze worden aangevallen.
|
||||
|
||||
City Tile Blockade = Blokkade van Stadstegels
|
||||
One of your tiles is blocked by an enemy: when an enemy unit stands on a tile you own, the tile will not produce yields and cannot be worked by a city this turn. City will reallocate population from a blocked tile automatically. = Een van je tegels is geblokkeerd door een vijand: als een vijandige eenheid zich bevindt op een van jouw tegels dan zal de tegel geen grondstoffen opbrengen en niet bewerkt kunnen worden door een van je steden deze beurt. Een Stad zal automatisch burgers opnieuw toewijzen, weg van een geblokkeerde tegel.
|
||||
@ -7249,27 +7249,27 @@ City Blockade = Blokkade van een Stad
|
||||
One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = Een van je steden wordt geblokkeerd door een vloot! Als alle naburige water tegels van een stad geblokkeerd zijn verliest de stad verbinding via een haven met alle andere steden, inclusief de hoofdstad. Zorg ervoor dat je dit verhindert door je eigen militaire watereenheden te gebruiken om indringers terug te slaan.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spies! =
|
||||
Spies! = Spionnen!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. =
|
||||
The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. = De eerste keer dat een civilizatie het Renaissance-tijdperk bereikt, krijgt elk land één spion. Elke keer dat een civilizatie daarna een tijdperk bereikt, krijgen ze nog een spion.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spies can be sent out to foreign cities to steal technology, rigging elections or stage coups. Place them in your own cities to do counter-intelligence work. =
|
||||
Spies can be sent out to foreign cities to steal technology, rigging elections or stage coups. Place them in your own cities to do counter-intelligence work. = Spionnen kunnen naar buitenlandse steden gaan om Technologie te stelen, verkiezingen manipuleren en een staatsgreep plegen. Plaats hem in je eigen steden om contraspionage te doen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Only one spy per civ is allowed in each city. Spies that are not in any city are on vacation in your spy hideout. =
|
||||
Only one spy per civ is allowed in each city. Spies that are not in any city are on vacation in your spy hideout. = In elke stad is slechts één spion per civ toegestaan. Spionnen die zich niet in een stad bevinden, zijn op vakantie in jouw spionnenschuilplaats.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spies set up in cities of major civilizations will try to steal technology at a rate which is based off of the science production in the city. Succeeding to steal technology will level up your spy. Failing to succeed will level up the defending spy if it is present. =
|
||||
Spies set up in cities of major civilizations will try to steal technology at a rate which is based off of the science production in the city. Succeeding to steal technology will level up your spy. Failing to succeed will level up the defending spy if it is present. = Spionnen die in steden van grote beschavingen zijn opgezet, zullen proberen technologie te stelen in een tempo dat is gebaseerd op de wetenschappelijke productie in de stad. Als je erin slaagt technologie te stelen, zal je spion een hoger niveau bereiken. Als dit niet lukt, wordt de verdedigende spion in een hoger level gebracht, als deze aanwezig is.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spies set in city-states will try to rig the elections in order to gain influence and reduce the influence of other civilizations. Only one spy partaking in rigging the election can win. =
|
||||
Spies set in city-states will try to rig the elections in order to gain influence and reduce the influence of other civilizations. Only one spy partaking in rigging the election can win. = Spionnen in stadstaten zullen proberen de verkiezingen te manipuleren om invloed te verwerven en de invloed van andere civilizaties te verminderen. Slechts één spion die betrokken is bij het manipuleren van de verkiezingen kan winnen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The likelihood of success for the coup depends on your relative influence to the current ally of the city-state, your spy level, and the level of the spy that the current ally has in the city-state if present. Succeeding a coup will make you their new ally and reduce the influence of all other civs. Failing a coup will kill your spy and level up the defending spy if present. =
|
||||
A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The likelihood of success for the coup depends on your relative influence to the current ally of the city-state, your spy level, and the level of the spy that the current ally has in the city-state if present. Succeeding a coup will make you their new ally and reduce the influence of all other civs. Failing a coup will kill your spy and level up the defending spy if present. = Een spion die verkiezingen in een stadstaat manipuleert, kan ook een staatsgreep plegen. De waarschijnlijkheid van succes voor de staatsgreep hangt af van jouw relatieve invloed op de huidige bondgenoot van de stadstaat, jouw spionageniveau en het niveau van de spion dat de huidige bondgenoot die de stadstaat heeft, indien aanwezig. Als je staatsgreep slaagt, word je hun nieuwe bondgenoot en verminder je de invloed van alle andere civs. Als een staatsgreep mislukt, wordt je spion gedood en wordt de verdedigende spion, indien aanwezig, een hoger level.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. =
|
||||
Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = Spionnen die in jouw eigen steden zijn opgesteld, zullen contraspionage uitvoeren. Ze verkleinen de kans dat andere spionnen succesvol jouw technologie stelen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. =
|
||||
Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = Spionnen met een hogere rang hebben een grotere kans op succes. De maximale rang die een spion kan bereiken is rang 3. Nadat een spion is gedood, zal hij na een bepaald aantal beurten weer tot leven komen op rang 1.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = Het bouwen van gebouwen zoals de politiepost en het politiebureau reduceert hoe vaak een spion technologie steelt in die stad.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = Spionnage is beschikbaar met de Goden & Koningen regels. Om het in te schakelen druk op geavanceerde instellingen, klik dan op Schakel Spionage In optie.
|
||||
|
||||
Keyboard Bindings = Sneltoetsen
|
||||
Limitations = Beperkingen
|
||||
@ -7289,7 +7289,7 @@ How to find information = Hoe informatie vinden
|
||||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Kies categorieën met de knoppen bovenaan het scherm. Er is ook een knop op de Civilopedia te verlaten en terug te gaan naar waar je eerder was.
|
||||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Elke categorie heeft een lijst van onderwerpen links op het scherm, alfabetisch gesorteerd (met enkele uitzonderingen). Klikken op een onderwerp zal het paneel in het midden waar je dit momenteel leest updaten.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = Lijnen kunnen linken naar andere Civilopedia-items, ze zijn gemarkeerd met een kettingschakelsymbool zoals dit. U kunt ergens op de regel klikken om de link te volgen.
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = De huidige category is speciaal - alle artikels over algemene begrippen kunnen hier teruggevonden worden. De categorie heet 'Handleidingen' omdat je deze hier ook kan herbezoeken.
|
||||
What information can I find = Welke informatie kan ik vinden
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = De getoonde gegevens zijn niet afhankelijk van de toestand van je huidig spel, m.a.w. bonussen van je huidige beschaving of ten gevolge van de moeilijkheidsgraad zullen de getallen niet bebeïnvloeden.
|
||||
@ -7299,73 +7299,73 @@ Letters can select categories, and when there are multiple categories matching t
|
||||
The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = Je kan ook navigeren met de pijltjes, links/rechts voor Categorieën, omhoog/omlaag voor trefwoorden.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
UI Tips =
|
||||
UI Tips = UI Tips
|
||||
# Requires translation!
|
||||
World screen =
|
||||
World screen = Wereld scherm
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Skip all units to end a turn quickly =
|
||||
Skip all units to end a turn quickly = Sla alle eenheden over en eindig de beurt snel.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. =
|
||||
Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = Klik met de rechtermuisknop of druk lang op de knop 'Volgende eenheid' om een pop-upmenu te openen waarmee u een beurt kunt beëindigen zonder door alle eenheden te hoeven bladeren. Als sommige eenheden geautomatiseerd zijn, is er een speciale knop beschikbaar om ze te verplaatsen voordat de beurt eindigt.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Toggle notification list display =
|
||||
Toggle notification list display = Schakel de weergave van de notificatielijst in of uit
|
||||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. =
|
||||
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = Veeg op het Wereld scherm de notificatielijst naar rechts om deze tijdelijk te verbergen. Klik op de "Bel" knop om ze opnieuw weer te geven.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. =
|
||||
The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = De standaardstatus voor de notificatielijst kan worden ingesteld in Opties > Weergave > UI - Notificaties op wereld scherm.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Entering a City Screen quickly =
|
||||
Entering a City Screen quickly = Snel een stadsscherm betreden
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the City Screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. =
|
||||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the City Screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = U kunt op het scherm Wereld met de rechtermuisknop klikken of lang op een stadsknop drukken. Het resultaat is hetzelfde als er twee keer op tikken: één keer om de knop te selecteren en te verplaatsen, nogmaals om een reactie te activeren: toon het stadsscherm (als de stad van jou is om te inspecteren), of bied de pop-up met informatie over de buitenlandse stad aan.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Upgrade multiple units of the same type =
|
||||
Upgrade multiple units of the same type = Upgrade meerdere eenheden van hetzelfde type
|
||||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = Selecteer op het Wereld scherm een eenheid die kan worden geüpgraded en klik vervolgens met de rechtermuisknop of druk lang op de knop 'Upgraden' om een pop-upmenu te openen waarin u alle eenheden van dit type in één keer kunt upgraden.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = In het Eenhedenoverzicht is hetzelfde upgrademenu beschikbaar door op het eenheidspictogram in de kolom "Upgrade" te klikken. Wanneer een eenheid kan worden geüpgraded, brandt het pictogram als aan de voorwaarden is voldaan (voldoende goud en/of grondstoffen), anders is het gedimd.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Additional controls for the construction queue =
|
||||
Additional controls for the construction queue = Extra controles voor de bouwwachtrij
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City Screen. =
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City Screen. = Klik met de rechtermuisknop of druk lang op een bouwitem om een pop-upmenu te openen met extra bedieningselementen, waarmee je de productie van hetzelfde item in alle steden kunt beheren door de opdrachten vanuit hetzelfde stadsscherm te geven.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". =
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = De optie "Uitgeschakeld" verplaatst een item naar een afzonderlijk tabblad "Uitgeschakeld", waardoor de automatische wachtrij door de optie "Stadsproductie automatisch toewijzen" wordt voorkomen. Om een uitgeschakeld item terug naar de oorspronkelijke plaats te verplaatsen, open je opnieuw het pop-upmenu en kies je "Inschakelen".
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. =
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Uitgeschakelde items worden globaal en persistent ingesteld: ze worden niet gereset in een nieuw spel of door Unciv opnieuw te starten.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
Show Great Person Points breakdown = Toon de uitsplitsing van Groot Persoon-punten
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Klik in het rechterzijpaneel op een rij Grote Personen om de details weer te geven van de Grote Persoonspunten (GPP) die elke beurt door de huidige stad zijn verzameld voor dit type Grote Personen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Klik op een van de Grote Persoon-pictogrammen om alle GPP weer te geven die elke beurt door de huidige stad is verzameld, voor alle soorten Grote Personen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tech screen =
|
||||
Tech screen = Tech scherm
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Queue multiple technologies in different branches =
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = Zet meerdere technologieën in verschillende branches in de wachtrij
|
||||
# Requires translation!
|
||||
On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. =
|
||||
On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = Op het Tech-scherm klikt u met de rechtermuisknop of drukt u lang op een technologie om deze automatisch in de wachtrij te plaatsen, zelfs als deze technologie zich in een andere branche bevindt dan het item dat momenteel wordt onderzocht. De vereiste tech voor onderzoek worden ook automatisch in de wachtrij geplaatst.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. =
|
||||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Klik met de rechtermuisknop of druk lang op meerdere tech om ze aan de onderzoekswachtrij toe te voegen, ongeacht hun branche.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Overview screens =
|
||||
Overview screens = Overzicht scherm
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
Reveal known resources on world screen = Onthul bekende bronnen op het wereld scherm
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = In het bronnenoverzicht klikt je op een grondstofpictogram om het wereldscherm te centreren op tegels die al zijn ontdekt en die deze bron bevatten.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = U kunt ook op het nummer 'Onverbeterd' klikken om het wereldscherm alleen te centreren op tegels die u bezit (van u of van uw geallieerde stadstaten) en waar de grondstof niet is verbeterd.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Als er meer dan één tegel beschikbaar is, klikt u herhaaldelijk op de melding om ze allemaal te doorlopen.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
Show diagram line colors = Toon diagramlijnkleuren
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = In Politiekoverzicht > Diagram weergeven kunt u ergens in het diagram klikken om een tabel weer te geven met alle kleuren van gerelateerde lijnen en hun betekenis.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
Miscellaneous = Overig
|
||||
# Requires translation!
|
||||
External links =
|
||||
External links = Externe links
|
||||
# Requires translation!
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. =
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Externe links ondersteunen klikken met de rechtermuisknop of lang indrukken om de link naar het klembord te kopiëren in plaats van de browser te starten.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. =
|
||||
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Voorbeeld: De knop 'Open Github-pagina' op het Mod-beheerscherm.
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Differences from Civilization V =
|
||||
|
@ -213,17 +213,15 @@ Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = 现任领袖:[leaders],您
|
||||
|
||||
Demands = 要求
|
||||
# Will be deprecated in a few versions
|
||||
Please don't settle new cities near us. = 请不要在我们附近建立新的城市。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Don't settle new cities near us. =
|
||||
Please don't settle new cities near us. = 请不要在我国边境建城。
|
||||
Don't settle new cities near us. = 再在我国边境建城试试?
|
||||
Very well, we shall look for new lands to settle. = 好的,我们将会寻找新的建城位置。
|
||||
We shall do as we please. = 我们只会遵从自己的意志,这里不需要弱者叽叽喳喳。
|
||||
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = 尽管你答应了不建城,我们还是注意到你在我们边境附近建立了新城市。如果发生任何冲突....都将是你咎由自取的!
|
||||
|
||||
# Will be deprecated in a few versions
|
||||
Please don't spread your religion to us. = 请不要向我们传教!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Don't spread religion in our cities. =
|
||||
Don't spread religion in our cities. = 再传教试试?
|
||||
Very well, we shall spread our faith elsewhere. = 好的,我们将会在别处传播我们的信仰。
|
||||
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = 你的承诺如同放屁!卑鄙的文明举世皆敌!等着吧……
|
||||
|
||||
@ -987,8 +985,7 @@ An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = 一个敌
|
||||
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = 敌方的[unit]攻击了我们的[ourUnit]
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = 一个敌方[unit]([amount]HP)攻击了我方[ourUnit]([amount2]HP)
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = 敌方城市[cityName]攻击了我们的[ourUnit]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敌方城市[cityName]攻击了我们的[ourUnit],造成[amount2]点伤害
|
||||
An enemy [unit] has captured [cityName] = 敌方的[unit]占领了[cityName]
|
||||
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = 敌方的[unit]([amount]HP)占领了[cityName]([amount2]HP)
|
||||
An enemy [unit] has raided [cityName] = 敌方的[unit]劫掠了[cityName]
|
||||
@ -1184,10 +1181,8 @@ Construct road = 建造道路
|
||||
Fortify = 驻守
|
||||
Fortify until healed = 驻守直至完全回复
|
||||
Fortification = 驻守防御力加成
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guarding =
|
||||
Guard = 警戒
|
||||
Guarding = 警戒中
|
||||
Sleep = 休眠
|
||||
Sleep until healed = 休眠直至完全回复
|
||||
Moving = 移动中
|
||||
@ -1849,10 +1844,9 @@ Our spy [spyName] failed to stage a coup in [cityStateName] and was killed! =
|
||||
Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? = 你认可以[percent]%的成功率在[civName]策划政变吗?
|
||||
|
||||
# Spy fleeing city
|
||||
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = 在[cityName]被摧毁后,你的间谍[spyName]已返回藏身处。
|
||||
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = 在[cityName]毁灭后,你的间谍[spyName]已返回藏身处。
|
||||
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = 在[cityName]被征服后,你的间谍[spyName]已返回藏身处。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. =
|
||||
After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = 在[cityName]易主后,你的间谍[spyName]已返回藏身处。
|
||||
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = 由于[cityName]陷入混乱,你的间谍[spyName]已返回藏身处。
|
||||
|
||||
# Promotions
|
||||
@ -1980,10 +1974,8 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = [cityFilter]获得一座免费的[building
|
||||
|
||||
# Countables
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = 幸存文明:[civFilter]
|
||||
Owned [tileFilter] Tiles = 拥有的[tileFilter]地块
|
||||
|
||||
# Unused Resources
|
||||
|
||||
@ -2310,8 +2302,7 @@ for all movement = 耗尽移动力
|
||||
requires [amount] movement = 消耗[amount]移动力
|
||||
costs [stats] stats = 花费[stats]
|
||||
costs [amount] [stockpiledResource] = 消耗[amount]单位[stockpiledResource]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
removing the [promotion] promotion/status =
|
||||
removing the [promotion] promotion/status = 移除[promotion]
|
||||
once = 一次
|
||||
[amount] times = [amount]次
|
||||
[amount] additional time(s) = 额外[amount]次
|
||||
@ -2358,21 +2349,15 @@ every [positiveAmount] turns = 每[positiveAmount]回合
|
||||
before turn number [amount] = [amount]回合之前
|
||||
after turn number [amount] = [amount]回合之后
|
||||
on [speed] game speed = 以[speed]速度游玩时
|
||||
# Requires translation!
|
||||
on [difficulty] difficulty =
|
||||
on [difficulty] difficulty = 在[difficulty]难度下
|
||||
when [victoryType] Victory is enabled = 若[victoryType]胜利方式可用
|
||||
when [victoryType] Victory is disabled = 若[victoryType]胜利方式禁用
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when religion is enabled =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when religion is disabled =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when espionage is enabled =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
when espionage is disabled =
|
||||
when religion is enabled = 若启用宗教
|
||||
when religion is disabled = 若禁用宗教
|
||||
when espionage is enabled = 若启用间谍
|
||||
when espionage is disabled = 若禁用间谍
|
||||
with [amount]% chance = 有[amount]%概率
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for [civFilter] Civilizations =
|
||||
for [civFilter] Civilizations = 令[civFilter]
|
||||
when at war = 交战时
|
||||
when not at war = 和平时
|
||||
during a Golden Age = 黄金时代期间
|
||||
@ -2419,10 +2404,8 @@ in cities with a [buildingFilter] = 在建有[buildingFilter]的城市中
|
||||
in cities without a [buildingFilter] = 在未建造[buildingFilter]的城市中
|
||||
in cities with at least [amount] [populationFilter] = 在至少有[amount][populationFilter]的城市中
|
||||
in cities with [amount] [populationFilter] = 在有[amount][populationFilter]的城市中
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in cities with between [amount] and [amount2] [populationFilter] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
in cities with less than [amount] [populationFilter] =
|
||||
in cities with between [amount] and [amount2] [populationFilter] = 在[amount]到[amount2][populationFilter]的城市中
|
||||
in cities with less than [amount] [populationFilter] = 在少于[amount][populationFilter]的城市中
|
||||
with a garrison = 如果城市有军队驻扎
|
||||
for [mapUnitFilter] units = 令[mapUnitFilter]单位
|
||||
when [mapUnitFilter] = 当处于[mapUnitFilter]状态
|
||||
@ -2526,24 +2509,19 @@ upon enhancing a Religion = 强化宗教时
|
||||
upon damaging a [mapUnitFilter] unit = 攻击[mapUnitFilter]单位时
|
||||
upon defeating a [mapUnitFilter] unit = 击败[mapUnitFilter]单位时
|
||||
upon expending a [mapUnitFilter] unit = 消耗[mapUnitFilter]单位时
|
||||
upon being defeated = 被击败时
|
||||
upon being promoted = 被晋升时
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon gaining the [promotion] promotion =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing the [promotion] promotion =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon gaining the [promotion] status =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
upon losing the [promotion] status =
|
||||
upon being defeated = 一旦死亡
|
||||
upon being promoted = 一旦晋升
|
||||
upon gaining the [promotion] promotion = 一旦获得[promotion]
|
||||
upon losing the [promotion] promotion = 一旦失去[promotion]
|
||||
upon gaining the [promotion] status = 一旦获得[promotion]
|
||||
upon losing the [promotion] status = 一旦失去[promotion]
|
||||
upon losing at least [amount] HP in a single attack = 单次战斗中丢失至少[amount]HP时
|
||||
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = 在[tileFilter]地块上结束回合时
|
||||
upon discovering a [tileFilter] tile = 当发现[tileFilter]地块后
|
||||
for [amount] turns = 持续[amount]回合
|
||||
hidden from users = 对玩家隐藏
|
||||
for every [countable] = 每有1个[countable]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for every adjacent [tileFilter] =
|
||||
for every adjacent [tileFilter] = 每个相邻[tileFilter]
|
||||
for every [amount] [countable] = 每有[amount]个[countable]
|
||||
(modified by game speed) = (受游戏速度影响)
|
||||
Comment [comment] = [comment]
|
||||
@ -2561,9 +2539,8 @@ Should only be used as permanent audiovisual mod = 只能用作永久视听Mod
|
||||
Can be used as permanent audiovisual mod = 可作为永久视听Mod
|
||||
Cannot be used as permanent audiovisual mod = 不能用作永久视听Mod
|
||||
Mod preselects map [comment] = 模组预选地图:[comment]
|
||||
if [modFilter] is enabled = 如果启用了[modFilter]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
if [modFilter] is not enabled =
|
||||
if [modFilter] is enabled = 如果模组[modFilter]已启用
|
||||
if [modFilter] is not enabled = 如果模组[modFilter]未启用
|
||||
|
||||
######### countable ###########
|
||||
|
||||
@ -2764,8 +2741,7 @@ Tutorial = 教程
|
||||
CityState = 城邦
|
||||
ModOptions = 模组选项
|
||||
Event = 事件
|
||||
# Requires translation!
|
||||
EventChoice =
|
||||
EventChoice = 事件选择
|
||||
Conditional = 有前提的
|
||||
TriggerCondition = 触发条件
|
||||
UnitTriggerCondition = 单位触发条件
|
||||
@ -2808,8 +2784,7 @@ You attacked our allied City-States! = 你竟敢攻击受我们的附庸城邦
|
||||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = 你竟敢向受我们保护的城邦索要贡品!
|
||||
You sided with a City-State over us = 你支持一个城邦而不是我们
|
||||
You spied on us! = 你在监视我?!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||||
You took the alliance we had with a City-State = 你抢走了我的附属城邦!
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = 多年的和平时光让我们更加珍视彼此的关系。
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = 并肩对抗共同敌人的战斗拉近了彼此的距离。
|
||||
We applaud your liberation of conquered cities! = 你解放被占领城市的行为让我们欢呼雀跃!
|
||||
@ -4433,7 +4408,7 @@ Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and
|
||||
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = 这是个好交易!即使是喝醉的乞丐也会同意!
|
||||
Hail to you. = 向你致敬。
|
||||
Viking Fury = 维京狂暴
|
||||
Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. = 致敬,哈拉尔德·蓝牙·戈尔姆松,古老戈尔姆国王和提拉·丹内博德之子!在击溃挪威军队之后,你在强大的丹麦土地上实现了许多伟大的建设项目。在你的统治下,为了保护人民免受外来侵略,也为了平息当地争端,建造了许多环形堡垒。公元983年,你成功击退了几波试图殖民你土地的德国定居者,并始终使你的王国免受任何外来压力。
|
||||
Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. = 致敬,哈拉尔德·蓝牙·戈尔姆松,古老戈尔姆国王和提拉·丹内博德之子!在击溃挪威军队之后,你在强大的丹麦土地上实现了许多伟大的建设项目。在你的统治下,为了保护人民免受外来侵略,也为了平息当地争端,建造了许多环形堡垒。公元983年,你成功击退了几波试图殖民你土地的德国移民,并始终使你的王国免受任何外来压力。
|
||||
As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? = 作为一名真正的维京人,你无所畏惧,现在是时候释放北方强大的军队,给你的敌人带来绝望了!在诸神的意志下,这将是一场光荣的胜利,或是在瓦尔哈拉举行的一场盛大的宴会!你的新帝国会在历史的长河中闪耀吗?
|
||||
Copenhagen = 哥本哈根
|
||||
Aarhus = 奥胡斯
|
||||
@ -5765,8 +5740,9 @@ Recycling Center = 回收中心
|
||||
|
||||
|
||||
Great Firewall = 长城防火墙
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Distrust and caution are the parents of security.' - Benjamin Franklin =
|
||||
|
||||
'Distrust and caution are the parents of security.' - Benjamin Franklin = “质疑和谨慎是安全的父母。” - 本杰明·富兰克林
|
||||
|
||||
|
||||
CN Tower = 加拿大国家电视塔
|
||||
'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = “除了坏消息之外,没有什么比光速更快的了,坏消息遵循自己的特殊规则。” —— 道格拉斯 · 亚当斯
|
||||
@ -6790,24 +6766,24 @@ Inquisitor = 审判官
|
||||
Introduction = 游戏介绍
|
||||
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = 您好,欢迎来到绚丽多彩的Unciv游戏世界!\n文明游戏是复杂的,让我们通过一些简单的任务来熟悉它吧。\n这些任务是可选的,当然您也可以自己探索游戏世界!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Welcome to Unciv! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Because this is a complex game, there are some tutorials to help familiarize you with it. These can be disbaled in the Options -> Display menu, but please hang on if you're new here! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your first mission is to found your capital city. This is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous. Many game bonuses apply only to your capital city, and it will be the center of your empire. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
How do you know a city location is appropriate? Luckily, the game has already chosen a good location for you. You can settle in this place, or maybe move a turn to found on a Hill (for Production and defence) or next to a Mountain (to gain access to the Observatory building later on). =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You'll likely want more cities later on. For these cities, you must go and find a good place. Looking for and founding on or near Luxury resources is a good rule of thumb. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Luxury resources are tiles that have things like Gems, Cotton, or Silk (indicated by a yellow background of the resource icon). These resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as Iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to keep in mind! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cities will house Citizens, which can work tiles up to 3 tiles away from the city. This means you don’t have to settle cities right on or next to good tiles. Let’s say, for example, that you want access to some Iron – but the resource is in a desert area. You don’t have to settle your city in the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands. Your city will grow and eventually gain access to the resource. You only need to settle right on top of resources if you need them immediately. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The first thing coming out of your city depends on the strategy you want to follow, but the 'classic' build order is to build first two Scouts, then a Shrine, and three Settlers, and adopt Tradition, to explore the map quickly (Scouts ignore terrain cost), and to get an early Pantheon (if you're playing with religion enabled). =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
But feel free to experiment with your own build orders! =
|
||||
Welcome to Unciv! = 欢迎来到Unciv!
|
||||
|
||||
Because this is a complex game, there are some tutorials to help familiarize you with it. These can be disbaled in the Options -> Display menu, but please hang on if you're new here! = 这款游戏有点复杂,所以我们做了教程来帮助你熟悉游戏。这些教程可以在选项 -> 显示菜单中禁用,但如果你是萌新,请坚持走一遍教程!
|
||||
|
||||
Your first mission is to found your capital city. This is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous. Many game bonuses apply only to your capital city, and it will be the center of your empire. = 你的首要任务是建立你的首都。因为你的首都可能会成为你最繁荣的城市。许多游戏奖励只适用于你的首都,它将是你的帝国中心。
|
||||
|
||||
How do you know a city location is appropriate? Luckily, the game has already chosen a good location for you. You can settle in this place, or maybe move a turn to found on a Hill (for Production and defence) or next to a Mountain (to gain access to the Observatory building later on). = 你怎么知道一个城市的位置是否合适?游戏已经为你选择了一个好位置。你可以在这个位置定居,或者移动一回合去建立在山上(为了生产和防御)或者靠近山脉(以便稍后获得天文台建筑)。
|
||||
|
||||
You'll likely want more cities later on. For these cities, you must go and find a good place. Looking for and founding on or near Luxury resources is a good rule of thumb. = 你以后可能想要更多的城市。对于这些城市,你必须去寻找一个好地方,尽量建立在奢侈品资源上或附近。
|
||||
|
||||
Luxury resources are tiles that have things like Gems, Cotton, or Silk (indicated by a yellow background of the resource icon). These resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as Iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to keep in mind! = 奢侈品资源是那些有宝石、棉花或丝绸等资源的地块(黄色背景的资源图标)。这些资源使你的文明感到快乐。你还应该留意建造单位所需的资源,比如铁。注意,城市不能建在现有城市3格范围内!
|
||||
|
||||
Cities will house Citizens, which can work tiles up to 3 tiles away from the city. This means you don’t have to settle cities right on or next to good tiles. Let’s say, for example, that you want access to some Iron – but the resource is in a desert area. You don’t have to settle your city in the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands. Your city will grow and eventually gain access to the resource. You only need to settle right on top of resources if you need them immediately. = 城市将容纳公民,他们可以在城市外3格范围内工作。这意味着你不必在好地块上或旁边建立城市。比如说,你想要获得一些铁——但资源在沙漠地区。你不必在沙漠中建立你的城市。你可以在更肥沃的土地上几格之外建立城市。你的城市会增长,最终获得资源。只有当你立即需要资源时,你才需要直接在资源上建立城市。
|
||||
|
||||
The first thing coming out of your city depends on the strategy you want to follow, but the 'classic' build order is to build first two Scouts, then a Shrine, and three Settlers, and adopt Tradition, to explore the map quickly (Scouts ignore terrain cost), and to get an early Pantheon (if you're playing with religion enabled). = 你的城市首先产出的东西取决于你想遵循的策略,但“经典”的建造顺序是先建造两个斥候,然后是神社,接着是三个移民,并采纳传统政策,以快速探索地图(侦察兵忽略地形成本),并尽早获得一个万神殿(如果你启用了宗教)。
|
||||
|
||||
But feel free to experiment with your own build orders! = 但请随意尝试建造顺序!
|
||||
|
||||
|
||||
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = 在游戏开始的最初几回合,\n您只需进行很少的操作。\n但随着您的文明的发展,\n很多事情必须面面俱到。
|
||||
|
||||
@ -6918,8 +6894,8 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
||||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = 在水中的陆军单位是没有反伤的,并且根据你的科技时代有一个固定的防御能力。所以你最好看好你在水中的单位。\n水中的陆地远程单位不能攻击,近战单位有攻击力削弱,所有的单位视力削弱。(在研究特定的科技后可以消除这些DeBuff哦)
|
||||
|
||||
Idle Units = 空闲单位
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Wait'.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again, or command the unit to 'Wait'.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = 如果你在这一回合不想移动一个单位,你可以通过再次点击“下一单位”来跳过它,或者命令该单位“等待”。\n如果你暂时不打算移动它,你可以让单位进入加固或睡眠模式——处于加固或睡眠状态的单位不被视为闲置单位。\n如果你想完全禁用“下一单位”功能,你可以在菜单 -> 检查闲置单位中切换它。
|
||||
|
||||
|
||||
Contact Me = 联系我吧!
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = 很好!当您已经熟悉了游戏的大部分内容,\n您会发现游戏目前是不完整的,它还处于开发状态。\n不过Unciv将永远是开源和免费的,\n这意味着您无须担心广告或付费问题。
|
||||
@ -6952,25 +6928,23 @@ Not all nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations th
|
||||
Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = 相反,与城邦的外交关系取决于影响力——一个表示“城邦有多喜欢你”的数值。\n与他们的敌人战斗,解放他们的城市,或者给予他们一大笔金钱,都可以增加你对他们的影响力。
|
||||
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = 当影响力超过30时,根据城邦类型的不同您会获得相应的奖励。\n当影响力超过60,并且在所有文明中您对他们的影响力最高时,您将被他们视为“盟友”,可获得更多的奖励效果,同时还可以使用他们领土上的奢侈资源和战略资源。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
While working the land is good, eventually your Citizens will want to Specialize. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Certain Buildings will also provide Specialist Slots. These slots will show up in the Citizen Management within the City Screen under Specialists. Each slot can be filled with a Citizen which will then become a Specialist. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Each Specialist will generate a certain amount of yield as indicated to the right of the available slots. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
While these are a great way to specialize the yield production of a City outside of the surrounding Tile Yields, Specialists have an additional value. Each one also generates Great Person Points each turn. With enough of them, a new Great Person will join your Nation. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See also Great People =
|
||||
While working the land is good, eventually your Citizens will want to Specialize. = 虽然耕作土地是好的,但最终你的公民会想要专业化。
|
||||
|
||||
Certain Buildings will also provide Specialist Slots. These slots will show up in the Citizen Management within the City Screen under Specialists. Each slot can be filled with a Citizen which will then become a Specialist. = 某些建筑也会提供专家岗位。这些岗位将显示在城市屏幕下的公民管理中的专家部分。每个岗位都可以由一个公民填充,然后该公民就会变成专家。
|
||||
|
||||
Each Specialist will generate a certain amount of yield as indicated to the right of the available slots. = 每个专家都会产生一定数量的产出,具体数量会显示在可用岗位的右侧。
|
||||
|
||||
While these are a great way to specialize the yield production of a City outside of the surrounding Tile Yields, Specialists have an additional value. Each one also generates Great Person Points each turn. With enough of them, a new Great Person will join your Nation. = 虽然这是在周边地块产出之外,专门化城市产出的一个好方法,但专家还有额外的价值。每个专家每回合还会生成伟人点数。积累足够的伟人点数后,新的伟人将加入你的国家。
|
||||
|
||||
See also Great People = 另见伟人
|
||||
|
||||
|
||||
Great People = 伟人
|
||||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = 特定的建筑和城市中的专业人员,每回合会产生伟人点数。\n不同类型的伟人,他们的点数积累分别独立计算。\n每回合可获得的伟人点数和已积累的伟人点数可以在概览界面查看。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each City Screen (see UI Tips article). =
|
||||
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each City Screen (see UI Tips article). = 或者,每个城市中伟人点数的来源明细可以在每个城市屏幕中查看(参见用户界面提示文章)。
|
||||
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = 一旦点数累积足够,一位伟人将会诞生!\n伟人可以建造相应的伟人设施以提供持续的高收益;也可以被立即消耗来提供一定的奖励。
|
||||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = 伟人设施同时还有开发其所在地块战略资源的功能,所以请不必担心伟人设施所在地块的战略资源开发问题!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See also Specialists =
|
||||
See also Specialists = 另见专家
|
||||
|
||||
Removing Terrain Features = 清除地貌
|
||||
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = 某些地块含有地貌,如冲积平原或森林。其中一些图层(如丛林、沼泽和森林)可以由工人清除。\n清除地貌不会删除地块中的任何资源,通常需要"清除地貌"才能添加利用这些资源的设施。
|
||||
@ -7107,14 +7081,14 @@ Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, ev
|
||||
If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! = 若拦截方不是空军单位(比如陆地或海上单位),则双方都不会产生任何伤害!
|
||||
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = 如果拦截方是空军单位,那么双方将直接开始战斗,且拦截方不会拥有拦截战斗力加成。但是进攻方可以享有空中扫荡的战斗力加成。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fortify, Guard, Withdraw =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Some units have the ability to Withdraw before a melee attack is struck. However, perhaps you wish for them to stand their ground to protect a particular tile. If you do, then give them the Guard command and they will stay fixed until they die or you give them fresh orders. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
This is NOT the same as Fortify but they will still gain the Fortification Bonus. They will simply not utilize their Withdraw ability. Fortified units with the Withdraw ability will try to flee when attacked. =
|
||||
Fortify, Guard, Withdraw = 驻守,警戒,撤退
|
||||
|
||||
Most Land units have the ability to Fortify. As they spend time without moving, they will slowly gain a Fortification Bonus to their Combat Strength representing digging in and preparing in case of an attack. = 大多数陆地单位都有驻守的能力。当他们不移动时,他们会逐渐获得战斗力驻守加成,这代表了他们在准备防御攻击时挖掘和准备。
|
||||
|
||||
Some units have the ability to Withdraw before a melee attack is struck. However, perhaps you wish for them to stand their ground to protect a particular tile. If you do, then give them the Guard command and they will stay fixed until they die or you give them fresh orders. = 一些单位在近战攻击发生前有能力撤退。然而,也许你希望他们坚守阵地以保护特定的地块。如果你这样做,就给他们下达警戒命令,他们会一直坚守直到死亡或你给他们新的命令。
|
||||
|
||||
This is NOT the same as Fortify but they will still gain the Fortification Bonus. They will simply not utilize their Withdraw ability. Fortified units with the Withdraw ability will try to flee when attacked. = 这与驻守不同,但他们仍然会获得驻守加成。他们只是不会使用他们的撤退能力。具有撤退能力的驻守单位在受到攻击时会尝试逃跑。
|
||||
|
||||
|
||||
City Tile Blockade = 城市地块封锁
|
||||
One of your tiles is blocked by an enemy: when an enemy unit stands on a tile you own, the tile will not produce yields and cannot be worked by a city this turn. City will reallocate population from a blocked tile automatically. = 你的某些地块被敌人封锁了:当敌军站在你拥有的地块上时,该地块将没有任何产出,并且本回合不能被城市利用。城市将自动从被封锁的地块上重新分配人口。
|
||||
@ -7161,102 +7135,124 @@ If you opened the Civilopedia from the main menu, the "Ruleset" will be that of
|
||||
Letters can select categories, and when there are multiple categories matching the same letter, you can press that repeatedly to cycle between these. = 您可以使用字母键来选择类别。当有多个类别与同一个字母匹配时,您可以重复按下该按钮,在这些类别之间循环。
|
||||
The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = 方向键也可以用来在文明百科导航,左右切换类别,上下切换条目。
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
UI Tips =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
World screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Skip all units to end a turn quickly =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Toggle notification list display =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Entering a City Screen quickly =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the City Screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Upgrade multiple units of the same type =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Additional controls for the construction queue =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City Screen. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show Great Person Points breakdown =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tech screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Queue multiple technologies in different branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Overview screens =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
External links =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. =
|
||||
UI Tips = 用户界面提示
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Differences from Civilization V =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Production Focus\nIn Civilization V, the Food yield in a city is calculated first, then population grows by consuming stored food (growth), then production is calculated, and so on one by one the other stats are calculated. Thus, citizens can produce yields in the same turn as they are born. The city focus is set to Production to assign the newborn citizen to a hill so they'll contribute Production, and then manually reassigned to a growth tile on the next turn. Alternatively, you can set city focus to Gold (e.g. with Cerro de Potosi), Faith (e.g. with Mount Sinai) or whatever gains the most yields. In Unciv, citizens only start producing yields on the next turn, so you can ignore this whole concept =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Science Queueing\nIn Civilization V, Science yield is calculated after production, so if you finish an item and have Science (or Gold) queued as a perpetual construction, the Production overflow from item will be converted into Science (or Gold), but the Production is not consumed, as this will only happen again on the next turn. By immediately swapping out your perpetual construction for an item on the next turn, you'll get this Science (or Gold) for free. This doesn't apply to Unciv, so don't bother. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Double Aqueducts\nIn Civilization V, the game sells existing copies of the building for you before providing a free copy of the building. So, if you build an aqueduct in a city, and then in the turn of adopting Tradition Complete you sell a cheap building (e.g a shrine) beforehand, the game is unable to sell more than 1 building per turn, and thus you'll keep your aqueduct, together with the new free aqueduct. Not applicable to Unciv. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Legalism Oxford\nIn Civilization V, national wonders such as Oxford University are considered culture buildings, so you can get them for free with Legalism. Not applicable to Unciv. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Roads and Forts\nIn Civilization V, you can't use roads and forts in enemy territory. In Unciv, you can use them, so instead of mindlessly constructing them everywhere when at war, you need to decide if and when they'll benefit you more than your opponents =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Citizen Conversion\nIn Civilization V, a citizen is born religious if the parent city is already converted. This is not the case in Unciv, which can lead to temporary deconversion of a city when it grows. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unassigned Citizens\nIn Civilization V, unassigned citizens are considered specialists, and subject to the same type of bonuses (e.g. Korea's ability). It can be worthwhile to leave citizens unassigned, instead of being assigned to a tile. Not applicable to Unciv. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Settler Construction\nIn Civilization V, cities can't starve when constructing settlers, so you can assign all citizens to production tiles and none to food tiles. In Unciv, citizens keep consuming two food per turn. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Water Melee Attack\nAs result of a Discord poll, Water Melee units can attack military land units on the shore, unlike in Civilization V. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tile improvements\nIn Civilzation V, workers start working on an improvement-under-construction at the beginning of movement. Unciv changes this, to allow players to assign workers to tiles, and then reconsider and change improvement or move them elsewhere. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile outside visibility range. In Civilization V, this is the behaviour of hills and mountains, but not of forests and jungles, yet jungle and forest can block hills, and hill + forest can block mountain, indicating they're on the same elevation. This is considered to be a bug in the otherwise well-structured visibility logic in Civilization V. =
|
||||
World screen = 世界屏幕
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. =
|
||||
Skip all units to end a turn quickly = 快速跳过所有单位以结束回合
|
||||
|
||||
Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = 右键点击或长按“下一单位”按钮以打开弹出菜单,允许在不必循环所有单位的情况下结束回合。如果有些单位是自动化的,有一个专用按钮可以在结束回合前移动它们。
|
||||
|
||||
Toggle notification list display = 切换通知列表显示
|
||||
|
||||
On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = 在世界屏幕上,将通知列表向右滑动以暂时隐藏它。点击“铃铛”按钮再次显示它们。
|
||||
|
||||
The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = 通知列表的默认状态可以在选项 > 显示 > 用户界面 - 世界屏幕上的通知中设置。
|
||||
|
||||
Entering a City Screen quickly = 快速进入城市屏幕
|
||||
|
||||
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the City Screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = 你可以在世界屏幕上右键点击或长按城市按钮。结果与双击相同 - 一次选择并移动按钮,再次触发反应:显示城市屏幕(如果城市是你的,可以检查),或提供外国城市信息弹出窗口。
|
||||
|
||||
Upgrade multiple units of the same type = 升级多个相同类型的单位
|
||||
|
||||
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = 在世界屏幕上,选择一个可以升级的单位,然后右键点击或长按“升级”按钮以打开弹出菜单,允许一次性升级所有这种类型的单位。
|
||||
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = 在单位概览中,通过点击“升级”列中的单位图标也可以使用相同的升级菜单。当一个单位可以升级时,如果条件满足(足够的金币和/或资源),图标会亮起,否则会变暗。
|
||||
|
||||
Additional controls for the construction queue = 建筑队列的额外控制
|
||||
|
||||
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City Screen. = 右键点击或长按建筑项目以打开带有额外控制的弹出菜单,允许从同一个城市屏幕发出命令,管理所有城市中同一项目的产出。
|
||||
|
||||
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = “禁用”选项将项目移动到一个单独的“禁用”标签页,阻止其被“自动分配城市产出”选项自动排队。要将一个禁用的项目移回其初始位置,再次进入弹出菜单,并选择“启用”。
|
||||
|
||||
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = 禁用的项目是全局设置且持久的:它们在新游戏或重启Unciv时不会被重置。
|
||||
|
||||
Show Great Person Points breakdown = 显示伟人点数分解
|
||||
|
||||
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = 在右侧面板中,点击伟人行以显示当前城市每回合累积的这种类型的伟人点数(GPP)的详细信息。
|
||||
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = 点击任何伟人图标以显示当前城市每回合累积的所有类型的伟人点数(GPP)。
|
||||
|
||||
Tech screen = 科技屏幕
|
||||
|
||||
Queue multiple technologies in different branches = 在不同分支中排队多个技术
|
||||
|
||||
On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = 在科技屏幕上,右键点击或长按一个技术以自动排队,即使这项技术在当前研究的项目以外的另一个分支中。研究所需的先决技术也将自动排队。
|
||||
|
||||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = 右键点击或长按多个技术将它们添加到研究队列中,无论它们属于哪个分支。
|
||||
|
||||
Overview screens = 概览屏幕
|
||||
|
||||
Reveal known resources on world screen = 在世界屏幕上显示已知资源
|
||||
|
||||
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = 在资源概览中,点击资源图标以将世界屏幕居中于已经发现并提供这种资源的地块上。
|
||||
|
||||
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = 或者,点击“未改进”数字,仅将世界屏幕居中于你或你的盟邦城邦所拥有的、资源未改进的地块上。
|
||||
|
||||
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = 如果有多个地块可用,反复点击通知以循环浏览它们。
|
||||
|
||||
Show diagram line colors = 显示图表线条颜色
|
||||
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = 在政治概览 > 显示图表中,你可以点击图表内的任何地方以显示一个表格,列出所有关系线条颜色及其含义。
|
||||
|
||||
Miscellaneous = 杂项
|
||||
|
||||
External links = 外部链接
|
||||
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = 外部链接支持右键点击或长按以将链接复制到剪贴板,而不是启动浏览器。
|
||||
|
||||
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = 示例:模组管理屏幕上的“打开Github页面”按钮。
|
||||
|
||||
Differences from Civilization V = 与文明V的不同之处
|
||||
|
||||
Production Focus = 生产重点
|
||||
|
||||
In Civilization V, the Food yield in a city is calculated first, then population grows by consuming stored food (growth), then production is calculated, and so on one by one the other stats are calculated. Thus, citizens can produce yields in the same turn as they are born. The city focus is set to Production to assign the newborn citizen to a hill so they'll contribute Production, and then manually reassigned to a growth tile on the next turn. Alternatively, you can set city focus to Gold (e.g. with Cerro de Potosi), Faith (e.g. with Mount Sinai) or whatever gains the most yields. In Unciv, citizens only start producing yields on the next turn, so you can ignore this whole concept = 在文明V中,首先计算城市的食物产出,然后人口通过消耗储存的食物(增长)增长,然后计算生产,以此类推,其他统计数据逐一计算。因此,公民可以在出生的同一回合产生产出。城市重点设置为生产,以将新生公民分配到山上,这样他们就会贡献生产,然后在下一回合手动重新分配到增长地块。或者,你可以将城市重点设置为黄金(例如,与Cerro de Potosi一起),信仰(例如,与西奈山一起)或任何获得最多产出的东西。在Unciv中,公民只在下一回合开始产生产出,所以你可以忽略这个概念。
|
||||
|
||||
Science Queueing = 科技排队
|
||||
|
||||
In Civilization V, Science yield is calculated after production, so if you finish an item and have Science (or Gold) queued as a perpetual construction, the Production overflow from item will be converted into Science (or Gold), but the Production is not consumed, as this will only happen again on the next turn. By immediately swapping out your perpetual construction for an item on the next turn, you'll get this Science (or Gold) for free. This doesn't apply to Unciv, so don't bother. = 在文明V中,科技产出是在生产之后计算的,所以如果你完成了一个项目并且有科技(或黄金)排队作为一个永久性建筑,那么项目的产出溢出将被转换成科技(或黄金),但生产不会被消耗,因为这只会在下一回合再次发生。通过在下一回合立即将你的永久性建筑换成一个项目,你将免费获得这个科技(或黄金)。这并不适用于Unciv,所以不要费心。
|
||||
|
||||
Double Aqueducts = 双倍水渠
|
||||
|
||||
In Civilization V, the game sells existing copies of the building for you before providing a free copy of the building. So, if you build an aqueduct in a city, and then in the turn of adopting Tradition Complete you sell a cheap building (e.g a shrine) beforehand, the game is unable to sell more than 1 building per turn, and thus you'll keep your aqueduct, together with the new free aqueduct. Not applicable to Unciv. = 在文明V中,游戏会在提供建筑的免费副本之前为你出售现有副本。所以,如果你在一个城市建造了一个水渠,然后在采用传统完整的回合中提前出售一个便宜的建筑(例如,一个神社),游戏无法每回合出售超过1个建筑,因此你将保留你的水渠,以及新的免费水渠。这不适用于Unciv。
|
||||
|
||||
Legalism Oxford = 牛津大学
|
||||
|
||||
In Civilization V, national wonders such as Oxford University are considered culture buildings, so you can get them for free with Legalism. Not applicable to Unciv. = 在文明V中,像牛津大学这样的国家奇观被认为是文化建筑,所以你可以用传统政策获得它们。这不适用于Unciv。
|
||||
|
||||
Roads and Forts = 道路和堡垒
|
||||
|
||||
In Civilization V, you can't use roads and forts in enemy territory. In Unciv, you can use them, so instead of mindlessly constructing them everywhere when at war, you need to decide if and when they'll benefit you more than your opponents = 在文明V中,你不能在敌方领土使用道路和堡垒。在Unciv中,你可以使用它们,所以与其在战争时盲目地到处建造它们,你需要决定它们何时会给你带来比对手更多的利益。
|
||||
|
||||
Citizen Conversion = 公民转换
|
||||
|
||||
In Civilization V, a citizen is born religious if the parent city is already converted. This is not the case in Unciv, which can lead to temporary deconversion of a city when it grows. = 在文明V中,如果母城已经被转换,那么公民出生时就是宗教的。这在Unciv中并非如此,这可能导致城市增长时暂时的非宗教化。
|
||||
|
||||
Unassigned Citizens = 未分配的公民
|
||||
|
||||
In Civilization V, unassigned citizens are considered specialists, and subject to the same type of bonuses (e.g. Korea's ability). It can be worthwhile to leave citizens unassigned, instead of being assigned to a tile. Not applicable to Unciv. = 在文明V中,未分配的公民被视为专家,并受到相同类型的奖金(例如,韩国的能力)。让公民保持未分配状态,而不是被分配到地块上,可能是值得的。这不适用于Unciv。
|
||||
|
||||
Settler Construction = 移民建设
|
||||
|
||||
In Civilization V, cities can't starve when constructing settlers, so you can assign all citizens to production tiles and none to food tiles. In Unciv, citizens keep consuming two food per turn. = 在文明V中,城市在建造移民时不会挨饿,所以你可以将所有公民分配到生产地块,而不需要分配到食物地块。在Unciv中,公民每回合继续消耗两份食物。
|
||||
|
||||
Water Melee Attack = 水域近战攻击
|
||||
|
||||
As result of a Discord poll, Water Melee units can attack military land units on the shore, unlike in Civilization V. = 由于Discord投票的结果,水域近战单位可以攻击岸上的军事陆地单位,与文明V不同。
|
||||
|
||||
Tile improvements = 地块改良
|
||||
|
||||
In Civilzation V, workers start working on an improvement-under-construction at the beginning of movement. Unciv changes this, to allow players to assign workers to tiles, and then reconsider and change improvement or move them elsewhere. = 在文明V中,工人在移动开始时就开始在正在建设的改良上工作。Unciv改变了这一点,允许玩家将工人分配到地块上,然后重新考虑并改变改良或将他们移动到其他地方。
|
||||
|
||||
Forest and Jungle Visibility = 森林和丛林视野
|
||||
|
||||
In Unciv, forests and jungles are visible 1 tile outside visibility range. In Civilization V, this is the behaviour of hills and mountains, but not of forests and jungles, yet jungle and forest can block hills, and hill + forest can block mountain, indicating they're on the same elevation. This is considered to be a bug in the otherwise well-structured visibility logic in Civilization V. = 在Unciv中,森林和丛林在视野范围外1格可见。在文明V中,这是丘陵和山脉的行为,但不是森林和丛林的行为,然而丛林和森林可以阻挡丘陵,丘陵+森林可以阻挡山脉,表明它们在同一高度。这被认为是文明V中结构良好的视野逻辑中的一个错误。
|
||||
|
||||
Founding Cities = 建立城市
|
||||
|
||||
The Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. = 移民是可以建立新城市的单位。你可以在至少有2人口的城市中建造一个移民单位,然后将它们移动到一个好的位置来建立一个新的城市。这通常是你获取更多城市的主要方式。
|
||||
|
||||
Food conversion to Production = 食物转换为生产
|
||||
|
||||
During the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. = 在建造移民期间,城市将不会增长。相反,第1个、第2个、第4个,以及从那里开始的每第4个,多余的食物(增长)被转换成生产,其余多余的食物将丢失。
|
||||
|
@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
|
||||
object BuildConfig {
|
||||
const val kotlinVersion = "1.9.24"
|
||||
const val appName = "Unciv"
|
||||
const val appCodeNumber = 1083
|
||||
const val appVersion = "4.14.15"
|
||||
const val appCodeNumber = 1084
|
||||
const val appVersion = "4.14.16"
|
||||
|
||||
const val gdxVersion = "1.12.1"
|
||||
const val ktorVersion = "2.3.12"
|
||||
|
40
changelog.md
40
changelog.md
@ -1,3 +1,43 @@
|
||||
## 4.14.16
|
||||
|
||||
Resolved - Paused music no longer resumes on game resume
|
||||
|
||||
perf(minor): TileLayerCityButton faster "no-op" check
|
||||
|
||||
perf: save more metadata per "list of terrains" for fast lookups, this time for edge tiles
|
||||
|
||||
perf: save tile ref on each tile layer
|
||||
|
||||
Revert "perf(tile-update): cache base data for tile rendering to only recompute when base data changes"
|
||||
|
||||
perf(hit,act): local variables to save data (is null equality that hard to compute?! what's going on?!)
|
||||
|
||||
perf(tile-update): cache base data for tile rendering to only recompute when base data changes
|
||||
|
||||
perf: faster vector -> direction conversion
|
||||
|
||||
Resolved - "Tile provides yield without assigned population", "Adjacent enemy units ending their turn take [49] damage" accept tile/civ conditionals
|
||||
|
||||
Resolved - buy button active for puppets when civ can purchase items in puppets
|
||||
|
||||
Better "close unit table" button - see
|
||||
|
||||
UI: standardised alignment and creation of options checkboxes, Unciv-themed slider buttons, multiplayer settings server text field layout and spacing - By Toxile
|
||||
|
||||
By SeventhM:
|
||||
- Add unified unique for gaining stats or stockpiles
|
||||
- Use unit state for trigger conditionals for gaining new units
|
||||
- Make pantheon cost respect game speed modifer
|
||||
|
||||
By itanasi:
|
||||
- Simulation: Save Stat support
|
||||
- Quick edit so Simulation report is in consistent order
|
||||
- Changes to provide Random Order of Civs in sims
|
||||
|
||||
Prevent incorrect settler retreat - By EmperorPinguin
|
||||
|
||||
Create CODE_OF_CONDUCT.md - By JTech-Labs
|
||||
|
||||
## 4.14.15
|
||||
|
||||
UI improvements:
|
||||
|
@ -486,7 +486,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
|
||||
|
||||
companion object {
|
||||
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
|
||||
val VERSION = Version("4.14.15", 1083)
|
||||
val VERSION = Version("4.14.16", 1084)
|
||||
//endregion
|
||||
|
||||
/** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */
|
||||
|
39
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1084.txt
Normal file
39
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1084.txt
Normal file
@ -0,0 +1,39 @@
|
||||
|
||||
|
||||
Resolved - Paused music no longer resumes on game resume
|
||||
|
||||
perf(minor): TileLayerCityButton faster "no-op" check
|
||||
|
||||
perf: save more metadata per "list of terrains" for fast lookups, this time for edge tiles
|
||||
|
||||
perf: save tile ref on each tile layer
|
||||
|
||||
Revert "perf(tile-update): cache base data for tile rendering to only recompute when base data changes"
|
||||
|
||||
perf(hit,act): local variables to save data (is null equality that hard to compute?! what's going on?!)
|
||||
|
||||
perf(tile-update): cache base data for tile rendering to only recompute when base data changes
|
||||
|
||||
perf: faster vector -> direction conversion
|
||||
|
||||
Resolved - "Tile provides yield without assigned population", "Adjacent enemy units ending their turn take [49] damage" accept tile/civ conditionals
|
||||
|
||||
Resolved - buy button active for puppets when civ can purchase items in puppets
|
||||
|
||||
Better "close unit table" button - see
|
||||
|
||||
UI: standardised alignment and creation of options checkboxes, Unciv-themed slider buttons, multiplayer settings server text field layout and spacing - By Toxile
|
||||
|
||||
By SeventhM:
|
||||
- Add unified unique for gaining stats or stockpiles
|
||||
- Use unit state for trigger conditionals for gaining new units
|
||||
- Make pantheon cost respect game speed modifer
|
||||
|
||||
By itanasi:
|
||||
- Simulation: Save Stat support
|
||||
- Quick edit so Simulation report is in consistent order
|
||||
- Changes to provide Random Order of Civs in sims
|
||||
|
||||
Prevent incorrect settler retreat - By EmperorPinguin
|
||||
|
||||
Create CODE_OF_CONDUCT.md - By JTech-Labs
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user