From 3768932b93c7c362e73286c698d003a11edeb95b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yair Morgenstern Date: Sun, 19 Mar 2023 18:55:54 +0200 Subject: [PATCH] Version rollout (#8963) * Bump version and create initial changelog entry * Update Bulgarian.properties (#8955) * Update Japanese translation (#8950) * tutorial * small addition * Update Filipino.properties (#8949) * Update Filipino.properties * Update Filipino.properties * Update Hungarian.properties (#8943) * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update French.properties (#8942) * Update Polish.properties (#8941) * Update Polish.properties * Update Polish.properties * Update Polish.properties * Update Polish.properties * Update Italian.properties (#8939) * Update German translation (#8937) * Update Ukrainian.properties (#8936) * Update Ukrainian.properties * Update Ukrainian.properties * Updated Brazilian_Portuguese.properties (#8934) --------- Co-authored-by: yairm210 Co-authored-by: Bogomil Stefanov <101423783+vynaaa@users.noreply.github.com> Co-authored-by: yuracla <89312848+yuracla@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Shann Aurelle Ripalda Co-authored-by: balazsszalab Co-authored-by: Ouaz Co-authored-by: Lesiakower <125187776+Lesiakower@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: mape6 Co-authored-by: Gualdimar Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com> --- .../Brazilian_Portuguese.properties | 24 +- .../jsons/translations/Bulgarian.properties | 314 ++++++------- .../jsons/translations/Filipino.properties | 6 +- .../jsons/translations/French.properties | 18 +- .../jsons/translations/German.properties | 24 +- .../jsons/translations/Hungarian.properties | 439 ++++++------------ .../jsons/translations/Italian.properties | 24 +- .../jsons/translations/Japanese.properties | 42 +- .../jsons/translations/Polish.properties | 18 +- .../jsons/translations/Ukrainian.properties | 6 +- buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt | 4 +- changelog.md | 14 + core/src/com/unciv/UncivGame.kt | 2 +- .../metadata/android/en-US/changelogs/834.txt | 13 + 14 files changed, 402 insertions(+), 546 deletions(-) create mode 100644 fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/834.txt diff --git a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties index 1c8a3362cb..69686a7a7f 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties @@ -894,10 +894,8 @@ You and [name] are no longer allies! = Você e [name] não são mais aliados! [civName] has denied your trade request = [civName] recusou o seu pedido de troca [tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] de [otherCivName] terminou [tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] para [otherCivName] terminou - # Requires translation! -[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = - # Requires translation! -[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = +[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = [tradeOffer] de [otherCivName] terminará em [amount] turnos +[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = [tradeOffer] de [otherCivName] terminará no próximo turno One of our trades with [nation] has ended = Uma das nossas trocas com [nation] terminou One of our trades with [nation] has been cut short = Uma das nossas trocas com [nation] foi encurtada [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] concordou em parar de estabelecer cidades próximas a nós! @@ -969,14 +967,10 @@ due to entering the [eraName] = devido a entrar no(a) [eraName] due to constructing [buildingName] = devido à construção de(a) [buildingName] due to founding a city = devido à fundação de uma cidade due to discovering a Natural Wonder = devido à descoberta de uma Maravilha Natural - # Requires translation! -due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = - # Requires translation! -due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = - # Requires translation! -due to our [unitName] losing [amount] HP = - # Requires translation! -due to our [unitName] being promoted = +due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = devido ao nosso [unitName] derrotar um [otherUnitName] +due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = devido ao nosso [unitName] ser derrotado por um [otherUnitName] +due to our [unitName] losing [amount] HP = devido ao nosso [unitName] perder [amount] HP +due to our [unitName] being promoted = devido ao nosso [unitName] ser promovido from the ruins = das ruínas # World Screen UI @@ -1648,10 +1642,8 @@ Download [modName] = Download [modName] Update [modName] = Atualizar [modName] Could not download mod list = Não foi possível baixar a lista de mod Download mod from URL = Download mod da URL - # Requires translation! -Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch url: = - # Requires translation! -Invalid link! = +Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch url: = Por favor, insira o repositório do mod -ou- arquivo zip -ou- url da branch: +Invalid link! = Link inválido! Paste from clipboard = Colar da área de transferência Download = Download Done! = Concluído! diff --git a/android/assets/jsons/translations/Bulgarian.properties b/android/assets/jsons/translations/Bulgarian.properties index 3d78519583..b718c90acf 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Bulgarian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Bulgarian.properties @@ -781,22 +781,22 @@ Visit repository = Display = Дисплей # Requires translation! -Screen Mode = +Screen Mode = Режим на екрана # Requires translation! Windowed = # Requires translation! -Fullscreen = +Fullscreen = Цял екран # Requires translation! Borderless = # Requires translation! -Screen orientation = +Screen orientation = Ориентация на екрана # Requires translation! -Landscape (fixed) = +Landscape (fixed) = Пейзаж (фиксиран) # Requires translation! -Portrait (fixed) = +Portrait (fixed) = Портрет (фиксиран) # Requires translation! -Auto (sensor adjusted) = +Auto (sensor adjusted) = Автоматично (регулирано от сензора) # Requires translation! Map mouse auto-scroll = @@ -6114,16 +6114,16 @@ find a crudely-drawn map = #################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla #################### # Requires translation! -Scientist = +Scientist = Учен # Requires translation! -Merchant = +Merchant = Търговец # Requires translation! -Artist = +Artist = Артист # Requires translation! -Engineer = +Engineer = Инженер #################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla #################### @@ -6134,533 +6134,533 @@ Engineer = # Requires translation! 'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = # Requires translation! -Agriculture = +Agriculture = Селско стопанство # Requires translation! 'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = # Requires translation! -Pottery = +Pottery = Грънчарство # Requires translation! 'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = # Requires translation! -Animal Husbandry = +Animal Husbandry = Животновъдство # Requires translation! 'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = # Requires translation! -Archery = +Archery = Стрелба с лък # Requires translation! 'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = # Requires translation! -Mining = +Mining = Минно дело # Requires translation! 'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = # Requires translation! -Sailing = +Sailing = Плаване # Requires translation! 'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = # Requires translation! -Calendar = +Calendar = Календар # Requires translation! 'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = # Requires translation! -Writing = +Writing = Писане # Requires translation! 'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = # Requires translation! -Trapping = +Trapping = Улавяне # Requires translation! 'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = # Requires translation! -The Wheel = +The Wheel = Колелото # Requires translation! 'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = # Requires translation! -Masonry = +Masonry = Зидария # Requires translation! 'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = # Requires translation! -Bronze Working = +Bronze Working = Обработка на бронз # Requires translation! 'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = # Requires translation! -Optics = +Optics = Оптики # Requires translation! 'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = # Requires translation! -Philosophy = +Philosophy = Философия # Requires translation! 'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = # Requires translation! -Horseback Riding = +Horseback Riding = Конна езда # Requires translation! 'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = # Requires translation! -Mathematics = +Mathematics = Математика # Requires translation! 'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = # Requires translation! -Construction = +Construction = Конструкция # Requires translation! 'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = # Requires translation! -Iron Working = +Iron Working = Обработка на Желязо # Requires translation! 'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = # Requires translation! -Theology = +Theology = Теология # Requires translation! 'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = # Requires translation! -Civil Service = +Civil Service = Държавна служба # Requires translation! 'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = # Requires translation! -Currency = +Currency = Валута # Requires translation! 'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = # Requires translation! -Engineering = +Engineering = Инженерство # Requires translation! 'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = # Requires translation! -Metal Casting = +Metal Casting = Леене на метал # Requires translation! 'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = # Requires translation! -Compass = +Compass = Компас # Requires translation! 'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = # Requires translation! -Education = +Education = Образование # Requires translation! 'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = # Requires translation! -Chivalry = +Chivalry = Рицарство # Requires translation! 'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = # Requires translation! -Machinery = +Machinery = Машинария # Requires translation! 'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = # Requires translation! -Physics = +Physics = Физика # Requires translation! 'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = # Requires translation! -Steel = +Steel = Стомана # Requires translation! 'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = # Requires translation! -Astronomy = +Astronomy = Астрономия # Requires translation! 'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = # Requires translation! -Acoustics = +Acoustics = Акустика # Requires translation! 'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = # Requires translation! -Banking = +Banking = Банкиране # Requires translation! 'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = # Requires translation! -Printing Press = +Printing Press = Печатна преса # Requires translation! 'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = # Requires translation! -Gunpowder = +Gunpowder = Барут # Requires translation! 'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = # Requires translation! -Navigation = +Navigation = Навигация # Requires translation! 'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = # Requires translation! -Economics = +Economics = Икономика # Requires translation! 'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = # Requires translation! -Chemistry = +Chemistry = Химия # Requires translation! 'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = # Requires translation! -Metallurgy = +Metallurgy = Металургия # Requires translation! 'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = # Requires translation! -Archaeology = +Archaeology = Археология # Requires translation! 'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = # Requires translation! -Scientific Theory = +Scientific Theory = Научна теория # Requires translation! 'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = # Requires translation! -Military Science = +Military Science = Военна наука # Requires translation! 'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = # Requires translation! -Fertilizer = +Fertilizer = Тор # Requires translation! 'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = # Requires translation! -Rifling = +Rifling = Нарезни оръжия # Requires translation! 'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = # Requires translation! -Biology = +Biology = Биология # Requires translation! 'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = # Requires translation! -Steam Power = +Steam Power = Парна мощ # Requires translation! 'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = # Requires translation! -Dynamite = +Dynamite = Динамит # Requires translation! 'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = # Requires translation! -Electricity = +Electricity = Електричество # Requires translation! 'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = # Requires translation! -Replaceable Parts = +Replaceable Parts = Сменяеми части # Requires translation! 'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = # Requires translation! -Railroads = +Railroads = Железопътни линии # Requires translation! 'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = # Requires translation! -Refrigeration = +Refrigeration = Охлаждане # Requires translation! 'I once sent a dozen of my friends a telegram saying 'flee at once-all is discovered!' They all left town immediately.' - Mark Twain = # Requires translation! -Telegraph = +Telegraph = Телеграф # Requires translation! 'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = # Requires translation! -Radio = +Radio = Радио # Requires translation! 'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = # Requires translation! -Flight = +Flight = Полет # Requires translation! 'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = # Requires translation! -Combustion = +Combustion = Горене # Requires translation! 'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = # Requires translation! -Pharmaceuticals = +Pharmaceuticals = Фармацевтични продукти # Requires translation! 'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = # Requires translation! -Plastics = +Plastics = Пластмаси # Requires translation! 'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = # Requires translation! -Electronics = +Electronics = Електроники # Requires translation! 'The speed of communications is wondrous to behold, it is also true that speed does multiply the distribution of information that we know to be untrue.' – Edward R. Murrow = # Requires translation! -Mass Media = +Mass Media = Средства за масова информация # Requires translation! 'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = # Requires translation! -Radar = +Radar = Радар # Requires translation! 'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = # Requires translation! -Atomic Theory = +Atomic Theory = Атомна теория # Requires translation! 'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = # Requires translation! -Ecology = +Ecology = Екология # Requires translation! 'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = # Requires translation! -Computers = +Computers = Компютри # Requires translation! 'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = # Requires translation! -Rocketry = +Rocketry = Ракетостроене # Requires translation! 'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = # Requires translation! -Lasers = +Lasers = Лазери # Requires translation! 'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = # Requires translation! -Nuclear Fission = +Nuclear Fission = Ядрено делене # Requires translation! 'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = # Requires translation! -Globalization = +Globalization = Глобализация # Requires translation! '1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = # Requires translation! -Robotics = +Robotics = Роботика # Requires translation! 'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = # Requires translation! -Satellites = +Satellites = Сателити # Requires translation! 'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = # Requires translation! -Stealth = +Stealth = Стелт # Requires translation! 'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. = # Requires translation! -Advanced Ballistics = +Advanced Ballistics = Разширена балистика # Requires translation! 'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = # Requires translation! -Particle Physics = +Particle Physics = Физика на елементарните частици # Requires translation! 'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = # Requires translation! -Nuclear Fusion = +Nuclear Fusion = Ядрен синтез # Requires translation! 'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = # Requires translation! -Nanotechnology = +Nanotechnology = Нанотехнологии # Requires translation! 'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = # Requires translation! -Future Tech = +Future Tech = Бъдещи технологии # Requires translation! -Who knows what the future holds? = +Who knows what the future holds? = Кой знае какво крие бъдещето? #################### Lines from Terrains from Civ V - Vanilla #################### # Requires translation! -Ocean = +Ocean = Океан # Requires translation! -Coast = +Coast = Крайбрежие # Requires translation! -Grassland = +Grassland = Пасища # Requires translation! -Plains = +Plains = Равнини # Requires translation! -Tundra = +Tundra = Тундра # Requires translation! -Desert = +Desert = Пустиня # Requires translation! -Lakes = +Lakes = Езера # Requires translation! -Mountain = +Mountain = Планина # Requires translation! -Snow = +Snow = Сняг # Requires translation! -Hill = +Hill = Хълм # Requires translation! -Forest = +Forest = Гора # Requires translation! -A Camp can be built here without cutting it down = +A Camp can be built here without cutting it down = Тук може да се построи лагер, без да се сече # Requires translation! -Jungle = +Jungle = Джунгла # Requires translation! -Marsh = +Marsh = Блато # Requires translation! -Only Polders can be built here = +Only Polders can be built here = Тук могат да се строят само полдери # Requires translation! Fallout = # Requires translation! -Oasis = +Oasis = Оазис # Requires translation! -Flood plains = +Flood plains = Заливни равнини # Requires translation! -Ice = +Ice = Лед # Requires translation! -Atoll = +Atoll = Атол # Requires translation! -Great Barrier Reef = +Great Barrier Reef = Голям бариерен риф # Requires translation! -Old Faithful = +Old Faithful = Олд Фейтфул # Requires translation! -El Dorado = +El Dorado = Ел Дорадо # Requires translation! -Fountain of Youth = +Fountain of Youth = Фонтанът на младостта # Requires translation! -Grand Mesa = +Grand Mesa = Гранд Меса # Requires translation! -Mount Fuji = +Mount Fuji = Фуджи # Requires translation! -Krakatoa = +Krakatoa = Кракатау # Requires translation! -Rock of Gibraltar = +Rock of Gibraltar = Гибралтарска скала # Requires translation! -Cerro de Potosi = +Cerro de Potosi = Серо Потоси # Requires translation! -Barringer Crater = +Barringer Crater = Кратер на Барингер #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla #################### # Requires translation! -Farm = +Farm = Ферма # Requires translation! -Lumber mill = +Lumber mill = Дъскорезница # Requires translation! -Mine = +Mine = Мина # Requires translation! -Trading post = +Trading post = Търговски пост # Requires translation! -Camp = +Camp = Лагер # Requires translation! -Oil well = +Oil well = Нефтен кладенец # Requires translation! -Offshore Platform = +Offshore Platform = Нефтена платформа # Requires translation! -Pasture = +Pasture = Пасище # Requires translation! -Plantation = +Plantation = Плантация # Requires translation! -Quarry = +Quarry = Кариера # Requires translation! -Fishing Boats = +Fishing Boats = Рибарски лодки # Requires translation! -Fort = +Fort = Крепост # Requires translation! -Road = +Road = Път # Requires translation! -Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = +Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = Намалява разходите за движение до ½, ако другата плочка също има път или железопътна линия # Requires translation! -Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = +Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = Намалява разходите за движение до ⅓ с Машинария # Requires translation! -Requires Engineering to bridge rivers = +Requires Engineering to bridge rivers = Изисква Инженерство за построяване на мост над реките # Requires translation! -Railroad = +Railroad = ЖП линия # Requires translation! -Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = +Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Намалява разходите за движение до ⅒, ако другата плочка също има железопътна линия # Requires translation! -Remove Forest = +Remove Forest = Премахни гора # Requires translation! -Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = +Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = Осигурява еднократен производствен бонус в зависимост от разстоянието до най-близкия град, след като бъде завършен # Requires translation! -Remove Jungle = +Remove Jungle = Премахни джунгла # Requires translation! -Remove Fallout = +Remove Fallout = Премахни Fallout # Requires translation! -Remove Marsh = +Remove Marsh = Премахни блато # Requires translation! -Remove Road = +Remove Road = Премахни път # Requires translation! -Remove Railroad = +Remove Railroad = премахни ЖП линия # Requires translation! -Cancel improvement order = +Cancel improvement order = Отмяна на заповед за подобрение # Requires translation! -Repair = +Repair = Поправи # Requires translation! -Repairs a pillaged Improvement or Route = +Repairs a pillaged Improvement or Route = Поправя ограбено подобрение или маршрут # Requires translation! -Academy = +Academy = Академия # Requires translation! -Landmark = +Landmark = Забележителност # Requires translation! -Manufactory = +Manufactory = Фабрика # Requires translation! -Customs house = +Customs house = Митница # Requires translation! -Holy site = +Holy site = Свещено място # Requires translation! -Citadel = +Citadel = Цитадела # Requires translation! -Moai = +Moai = Моаи Terrace farm = Терасна ферма # Requires translation! -Ancient ruins = +Ancient ruins = Древни руини # Requires translation! -City ruins = +City ruins = Руините на града # Requires translation! -A bleak reminder of the destruction wreaked by War = +A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Мрачно напомняне за разрушенията, причинени от войната # Requires translation! -City center = +City center = Център на града # Requires translation! -Marks the center of a city = +Marks the center of a city = Бележи центъра на един град # Requires translation! -Appearance changes with the technological era of the owning civilization = +Appearance changes with the technological era of the owning civilization = Външният вид се променя с технологичната ера на притежаващата цивилизация # Requires translation! -Barbarian encampment = +Barbarian encampment = Варварски лагер # Requires translation! -Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = +Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = Дом на нецивилизовани варвари, ще създава враждебна единица от време на време #################### Lines from TileResources from Civ V - Vanilla #################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties b/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties index a406a20a39..6267755c88 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties @@ -6259,10 +6259,8 @@ Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Research Agreements = Mga Kasunduan sa Pagsasaliksik - # Requires translation! -In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = - # Requires translation! -The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = +In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Sa kasunduan ng pagsasaliksik, ikaw at ang isang sibilisasyon ay sabay na magsasaliksik ng isang teknolohiya.\nPagkatapos ng kasunduan, makakatanggap kayo ng isang limpak na halaga ng Siyensya na mapupunta sa isa ng iyong mga di-sinaliksik na teknolohiya. +The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = Ang halaga ng ⍾Siyensiya na malilikom sa katapusan ay nakasalalay sa dami ng ⍾Siyensiya na binibigay ng iyong mga lungsod at sa mga lungsod ng ibang sibilisasyon sa loob ng kasunduan - mas marami, mas maganda! # Requires translation! Not all nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations that can't win, can't be traded with, and instead confer certain bonuses to friendly civilizations. = diff --git a/android/assets/jsons/translations/French.properties b/android/assets/jsons/translations/French.properties index 898a742210..d88062beb3 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/French.properties @@ -895,11 +895,11 @@ You and [name] are no longer allies! = Vous et [name] n'êtes plus alliés ! [tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] de [otherCivName] a pris fin [tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] vers [otherCivName] a pris fin # Requires translation! -[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = +[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = [tradeOffer] de [otherCivName] prendra fin dans [amount] tours # Requires translation! -[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = +[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = [tradeOffer] de [otherCivName] prendra fin au prochain tour One of our trades with [nation] has ended = Un de nos échanges avec [nation] a pris fin -One of our trades with [nation] has been cut short = L'un de nos échanges avec [nation] a été écourté +One of our trades with [nation] has been cut short = Un de nos échanges avec [nation] a été écourté [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] accepte d'arrêter de fonder des villes près de nous ! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] refuse d'arrêter de fonder des villes près de nous ! We have allied with [nation]. = Nous nous sommes alliés avec [nation]. @@ -970,13 +970,13 @@ due to constructing [buildingName] = grâce à la construction de [buildingName] due to founding a city = pour avoir fondé une ville due to discovering a Natural Wonder = grâce à la découverte d'une Merveille Naturelle # Requires translation! -due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = +due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = car notre [unitName] a vaincu un(e) [otherUnitName] # Requires translation! -due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = +due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = car notre [unitName] a été vaincu(e) par un(e) [otherUnitName] # Requires translation! -due to our [unitName] losing [amount] HP = +due to our [unitName] losing [amount] HP = car notre [unitName] a perdu [amount] PV # Requires translation! -due to our [unitName] being promoted = +due to our [unitName] being promoted = car notre [unitName] a été promu(e) from the ruins = en explorant des ruines # World Screen UI @@ -1649,9 +1649,9 @@ Update [modName] = Mettre à jour [modName] Could not download mod list = Impossible de charger la liste des mods Download mod from URL = Télécharger un mod depuis l'URL # Requires translation! -Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch url: = +Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch url: = URL de dépôt, ou du fichier zip, ou de la branche du mod : # Requires translation! -Invalid link! = +Invalid link! = Lien invalide ! Paste from clipboard = Coller depuis le presse-papier Download = Télécharger Done! = Terminé ! diff --git a/android/assets/jsons/translations/German.properties b/android/assets/jsons/translations/German.properties index 0c7f6cc245..1e2fd557ca 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/German.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/German.properties @@ -894,10 +894,8 @@ You and [name] are no longer allies! = [name] ist nicht mehr mit Euch verbündet [civName] has denied your trade request = [civName] hat deine Handelsanfrage abgelehnt [tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] von [otherCivName] ist beendet [tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] für [otherCivName] ist beendet - # Requires translation! -[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = - # Requires translation! -[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = +[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = [tradeOffer] von [otherCivName] wird in [amount] Runden enden +[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = [tradeOffer] von [otherCivName] wird nächste Runde enden One of our trades with [nation] has ended = Einer unserer Handel mit [nation] ist beendet One of our trades with [nation] has been cut short = Einer unserer Handel mit [nation] wurde verkürzt [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] ist damit einverstanden, keine Städte mehr in unserer Nähe zu gründen! @@ -969,14 +967,10 @@ due to entering the [eraName] = Durch den Eintritt in [eraName], due to constructing [buildingName] = Durch den Bau von [buildingName], due to founding a city = Durch die Gründung einer Stadt, due to discovering a Natural Wonder = Durch die Entdeckung eines Naturwunders, - # Requires translation! -due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = - # Requires translation! -due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = - # Requires translation! -due to our [unitName] losing [amount] HP = - # Requires translation! -due to our [unitName] being promoted = +due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = Weil unsere [unitName] Einheit eine [otherUnitName] Einheit besiegt hat, +due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = Weil unsere [unitName] Einheit von [otherUnitName] Einheit besiegt wurde, +due to our [unitName] losing [amount] HP = Weil unsere [unitName] Einheit [amount] LP verloren hat, +due to our [unitName] being promoted = Weil unsere [unitName] Einheit befördert wurde, from the ruins = Von den Ruinen, # World Screen UI @@ -1648,10 +1642,8 @@ Download [modName] = [modName] herunterladen Update [modName] = [modName] aktualisieren Could not download mod list = Modliste konnte nicht heruntergeladen werden Download mod from URL = Modifikation von einer URL herunterladen - # Requires translation! -Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch url: = - # Requires translation! -Invalid link! = +Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch url: = Bitte gib die URL des Mod-Repositories oder des Archivs oder des Branches ein: +Invalid link! = Ungültiger Link! Paste from clipboard = Aus Zwischenablage einfügen Download = Herunterladen Done! = Abgeschlossen! diff --git a/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties b/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties index 039fe234b3..c24dc01fe5 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties @@ -99,10 +99,8 @@ Requires at least one of the following: = Az alábbiak közül legalább egy sz Requires all of the following: = Az alábbiak közül mindenre szükség van: Leads to [techName] = Ezen keresztül érhető el: [techName] Leads to: = Ezen keresztül érhető el: - # Requires translation! -Enables: = - # Requires translation! -Disables: = +Enables: = Elérhetővé teszi: +Disables: = Elérhetetlenné teszi: Current construction = Most készül Construction queue = Termelési sor @@ -615,28 +613,16 @@ Days = nap Server limit reached! Please wait for [time] seconds = Megtelt a szerver! Kérlek, várj [time] másodpercet File could not be found on the multiplayer server = A fájl nem található a többjátékos szerveren Unhandled problem, [errorMessage] = Kezeletlen probléma, [errorMessage] - # Requires translation! -Please enter your server password = - # Requires translation! -Set password = - # Requires translation! -Password must be at least 6 characters long = - # Requires translation! -Failed to set password! = - # Requires translation! -Password set successfully for server [serverURL] = - # Requires translation! -Password = - # Requires translation! -Your userId is password secured = - # Requires translation! -Set a password to secure your userId = - # Requires translation! -Authenticate = - # Requires translation! -This server does not support authentication = - # Requires translation! -Authentication failed = +Please enter your server password = Kérlek, add meg a szerver jelszavát +Set password = Jelszó beállítása +Password must be at least 6 characters long = A jelszónak legalább 6 karakterből kell állni +Failed to set password! = Nem sikerült a jelszó beállítása! +Password set successfully for server [serverURL] = Sikerült a szerver jelszavának beállítása: [serverURL] +Your userId is password secured = A felhasználói azonosítódat jelszó védi +Set a password to secure your userId = Jelszó beállítása a felhasználói azonosítód védelméhez +Authenticate = Hitelesít +This server does not support authentication = Ez a szerver nem támogatja a hitelesítést +Authentication failed = Nem sikerült a hitelesítés # Save game menu @@ -694,14 +680,10 @@ Windowed = Ablakban Fullscreen = Teljes képernyőn Borderless = Ablakszegély nélkül - # Requires translation! -Screen orientation = - # Requires translation! -Landscape (fixed) = - # Requires translation! -Portrait (fixed) = - # Requires translation! -Auto (sensor adjusted) = +Screen orientation = Képernyő iránya +Landscape (fixed) = Fekvő (rögzített) +Portrait (fixed) = Álló (rögzített) +Auto (sensor adjusted) = Automatikus (érzékelő választja) Map mouse auto-scroll = A pálya széle kövesse az egérkurzort Order trade offers by amount = Kereskedelmi ajánlatok mennyiség szerinti rendezése @@ -771,9 +753,7 @@ Default Font = Alapértelmezett betűtípus Enable Easter Eggs = Eldugott meglepetések engedélyezése -## Keys tab - # Requires translation! -Keys = +Keys = Billentyűk ## Locate mod errors tab Locate mod errors = Modhibák mutatása @@ -912,10 +892,8 @@ You and [name] are no longer allies! = [name] és közted megszűnt a szövetsé [civName] has denied your trade request = [civName] elutasította a kereskedelmi ajánlatodat [tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [otherCivName] ajánlata lejárt ([tradeOffer]) [tradeOffer] to [otherCivName] has ended = Ajánlatod [otherCivName] számára lejárt ([tradeOffer]) - # Requires translation! -[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = - # Requires translation! -[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = +[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = [otherCivName] kereskedelmi ajánlata ([tradeOffer]) [amount] kör múlva lejár +[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = [otherCivName] kereskedelmi ajánlata ([tradeOffer]) a következő körben lejár One of our trades with [nation] has ended = Egyik, [nation] nemzetével kötött kereskedelmi megállapodásunk lejárt One of our trades with [nation] has been cut short = Egyik, [nation] nemzetével kötött kereskedelmi megállapodásunk idő előtt megszakadt [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] beleegyezett, hogy nem alapít városokat a közelünkben! @@ -943,7 +921,7 @@ The resistance in [cityName] has ended! = Az ellenállás [cityName] területén [cityName] demands [resource]! = [resource] szükséges [cityName] számára! Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Mivel [resource] birtokába jutottak, [cityName] polgárai Szeretett Uralkodónk Napját ünneplik! We Love The King Day in [cityName] has ended. = [cityName] városában véget ért Szeretett Uralkodónk Napja. -Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = [tileDamage] egységnyi kár keletkezett egy hozzánk tartozó [name] területen, amitől megsemmisült +Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = [name] egységünknek [tileDamage] egységnyi sebesülést okozott a mező, amin állt, és emiatt megsemmisült Our [name] took [tileDamage] tile damage = [tileDamage] egységnyi kár keletkezett egy hozzánk tartozó [name] területen [civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] beiktatta a(z) [policyName] politikai eszmét An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Egy ismeretlen civilizáció beiktatta a(z) [policyName] politikai eszmét @@ -975,8 +953,7 @@ Gained [amount] [unitName] unit(s) = [amount] [unitName] egységet kaptál Gained [stats] = [stats] jutalmat kaptál You may choose a free Policy = Választhatsz egy politikai eszmét ajándékba You may choose [amount] free Policies = Választhatsz [amount] politikai eszmét ajándékba - # Requires translation! -You gain the [policy] Policy = +You gain the [policy] Policy = Megkapod a(z) [policy] eszméjét You enter a Golden Age = Beköszöntött birodalmadra az aranykor ## Trigger causes @@ -987,16 +964,11 @@ due to discovering [naturalWonder] = a(z) [naturalWonder] felfedezése miatt due to entering the [eraName] = a(z) [eraName] elérése miatt due to constructing [buildingName] = a(z) [buildingName] megépítése miatt due to founding a city = egy város alapításáért - # Requires translation! -due to discovering a Natural Wonder = - # Requires translation! -due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = - # Requires translation! -due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = - # Requires translation! -due to our [unitName] losing [amount] HP = - # Requires translation! -due to our [unitName] being promoted = +due to discovering a Natural Wonder = egy természeti csoda felfedezése miatt +due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = mivel [unitName] egységünk legyőzött egy [otherUnitName] egységet +due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = mivel [unitName] egységünket legyőzte egy [otherUnitName] egység +due to our [unitName] losing [amount] HP = mivel [unitName] egységünk [amount] ÉP-t veszített +due to our [unitName] being promoted = [unitName] egységünk előléptetése miatt from the ruins = a romok közötti felfedezés eredményeként # World Screen UI @@ -1022,7 +994,7 @@ Strength = Harci erő Ranged strength = Távolsági támadóerő Bombard strength = Bombázási támadóerő Range = Hatótávolság -XP = XP +XP = TP Move unit = Egység mozgatása Stop movement = Mozgás befejezése Swap units = Helycsere @@ -1294,10 +1266,8 @@ Maintenance = Fenntartási költség Transportation upkeep = Szállítási költség Unit upkeep = Egységek fenntartása Trades = Kereskedelem - # Requires translation! -Current trades = - # Requires translation! -Pending trades = +Current trades = Le nem járt ajánlatok +Pending trades = Függőben lévő ajánlatok Score = Eredmény Units = Egységek Unit Supply = Egységek ellátása @@ -1338,10 +1308,8 @@ WLTK+ = SzUN+ Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = Az adott erőforrással való\nellátottság miatt Szeretett Uralkodónk Napját\nünneplő városaid száma WLTK demand = SzUN igény WLTK- = SzuN- - # Requires translation! -Trade offer = - # Requires translation! -Resources we're offering in trades = +Trade offer = Kereskedelmi ajánlat +Resources we're offering in trades = Kereskedelemben lekötött erőforrásaink Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = A Szeretett Uralkodónk Napjához\naz adott erőforrást igénylő\nvárosaid száma Politics = Politika Show global politics = Globális politika mutatása @@ -1391,8 +1359,7 @@ Vote for [civilizationName] = Szavazás [civilizationName] civilizációjára Continue = Folytatás Abstained = Tartózkodás Vote for World Leader = Szavazz a világ vezetőjére - # Requires translation! -Replay = +Replay = Visszajátszás # Capturing a city @@ -1439,8 +1406,7 @@ Can upgrade from [unit] = [unit] egység korszerűsíthető ilyenre Can upgrade from: = Ezek az egységek korszerűsíthetők ilyenné: Upgrades to [upgradedUnit] = [upgradedUnit] egységgé fejleszthető Obsolete with [obsoleteTech] = [obsoleteTech] után elavulttá válik - # Requires translation! -Can Transform to [upgradedUnit] = +Can Transform to [upgradedUnit] = [upgradedUnit] egységgé alakítható Occurs on [listOfTerrains] = [listOfTerrains] felszínformákon fordulhat elő Occurs on: = Itt fordulhat elő: Placed on [terrainType] = [terrainType] felszínformán helyezkedik el @@ -1469,17 +1435,13 @@ Improvements = Területfejlesztések Loading... = Betöltés... Filter: = Szűrő: OK = OK - # Requires translation! -Map is incompatible with the chosen ruleset! = +Map is incompatible with the chosen ruleset! = A térkép nem használható a választott szabályváltozattal együtt! Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = Nem található [terrain] felszínforma a szabályváltozatban! Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = Nem található [feature] felszíni képződmény a szabályváltozatban! Resource [resource] does not exist in ruleset! = A szabályhalmaz nem tartalmaz [resource] erőforrást! - # Requires translation! -Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = - # Requires translation! -Nation [nation] does not exist in ruleset! = - # Requires translation! -Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! = +Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = [improvement] területfejlesztés nem található a szabályváltozatban! +Nation [nation] does not exist in ruleset! = [nation] nemzet nem található a szabályváltozatban! +Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! = [naturalWonder] természeti csoda nem található a szabályváltozatban! # Civilopedia difficulty levels Player settings = Játékosok beállításai @@ -1545,12 +1507,10 @@ Pillaging this improvement yields [stats] = Az ilyen területfejlesztések kifos Pillaging this improvement yields approximately [stats] = Az ilyen területfejlesztések kifosztásából körülbelül [stats] zsákmányolható Needs removal of terrain features to be built = A megépítéshez a felszíni képződmények eltávolítására van szükség Unit type = Egység típusa - # Requires translation! -Units: = +Units: = Egységek: Unit types = Egységtípusok Domain: [param] = Hadszíntér: [param] - # Requires translation! -Toggle UI (World Screen only) = +Toggle UI (World Screen only) = Kezelőelemek ki-bekapcsolása (csak a pályaképernyőn) Overrides yields from underlying terrain = Felülírja az alatta lévő felszínforma hozamait No yields = Nem hasznosítható @@ -1604,18 +1564,12 @@ Followers of this religion: = Ennek a vallásnak a követői: Click an icon to see the stats of this religion = Kattints az ikonra, hogy lásd a vallás adatait Religion: Off = Vallás: Ki Minimal Faith required for\nthe next [Great Prophet]: = A következő [Great Prophet] eljöveteléig\nszükséges minimális hit: - # Requires translation! -Religions to be founded: [amount] = - # Requires translation! -Available religion symbols = - # Requires translation! -Number of civilizations * [amount] + [amount2] = - # Requires translation! -Religions already founded = - # Requires translation! -Available founder beliefs = - # Requires translation! -Available follower beliefs = +Religions to be founded: [amount] = Még alapítható vallások száma: [amount] +Available religion symbols = Szabad vallási szimbólumok +Number of civilizations * [amount] + [amount2] = A civilizációk száma * [amount] + [amount2] +Religions already founded = Már megalapított vallások +Available founder beliefs = Szabad alapítói tanok +Available follower beliefs = Szabad követői tanok Religious status: = A vallás fejlettségi foka: None = Nincs @@ -1630,10 +1584,8 @@ Enhanced religion = Kibővített vallás # feel free to not translate these strings for now Spy = Kém - # Requires translation! -Spy Hideout = - # Requires translation! -Spy present = +Spy Hideout = Kémrejtekhely +Spy present = Kémkedés folyik Move = Mozgatás # Promotions @@ -1656,8 +1608,7 @@ Requires = Feltétele: # Multiplayer Turn Checker Service Enable out-of-game turn notifications = Engedélyezze a játékon kívüli kör végi értesítéseket - # Requires translation! -Out-of-game, update status of all games every: = +Out-of-game, update status of all games every: = Játékon kívül az összes játék állapotának frissítési gyakorisága: Show persistent notification for turn notifier service = Állandó értesítés megjelenítése a kör végi értesítő szolgáltatásról Take user ID from clipboard = Felhasználói azonosító másolása vágólapról Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Visszaállítod a jelenlegi felhasználói azonosítót a vágólap tartalmára - biztos vagy benne? @@ -1689,10 +1640,8 @@ Download [modName] = [modName] letöltése Update [modName] = [modName] frissítése Could not download mod list = Nem sikerült letölteni a modlistát Download mod from URL = Mod letöltése URL-ről - # Requires translation! -Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch url: = - # Requires translation! -Invalid link! = +Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch url: = Kérlek, írd be a mod tárolójának VAGY tömörített zip fájljának VAGY ágának URL-jét: +Invalid link! = Érvénytelen link! Paste from clipboard = Beillesztés vágólapról Download = Letöltés Done! = Kész! @@ -1725,8 +1674,7 @@ No description provided = Nincs leírás [stargazers]✯ = Author: [author] = Szerző: [author] Size: [size] kB = Méret: [size] kB - # Requires translation! -Size: [size] MB = +Size: [size] MB = Méret: [size] MB The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! = Az általad választott mod nem kompatibilis a megadott alapszabály-változattal! Sort and Filter = Rendezés és szűrés Enter search text = Keresendő szöveg beírása @@ -1771,12 +1719,9 @@ Cocoa = Kakaó # Exceptions that _may_ be shown to the user - # Requires translation! -Building '[buildingName]' is buildable and therefore must either have an explicit cost or reference an existing tech. = - # Requires translation! -Nation [nationName] is not found! = - # Requires translation! -Unit [unitName] doesn't seem to exist! = +Building '[buildingName]' is buildable and therefore must either have an explicit cost or reference an existing tech. = A(z) '[buildingName]' épület építhető, éppen ezért vagy meghatározott költséget kell hozzárendelni vagy hivatkozást egy meglévő technológiára. +Nation [nationName] is not found! = Nincs ilyen nemzet: [nationName]! +Unit [unitName] doesn't seem to exist! = Úgy tűnik, nincs ilyen egység: [unitName]! # In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that @@ -1824,8 +1769,7 @@ ConditionalsPlacement = [stats] from each Trade Route = [stats] minden kereskedelmi útvonalból [stats] for each global city following this religion = [stats] a világ összes városából, amely ezt a vallást követi [stats] from every [amount] global followers [cityFilter] = [stats] minden [amount]. követő után [cityFilter] világszerte - # Requires translation! -Ensures a minimum tile yield of [stats] = +Ensures a minimum tile yield of [stats] = Garantálja, hogy a mezők legalább [stats] hozamot biztosítanak # Requires translation! [relativeAmount]% [stat] = # Requires translation! @@ -1835,10 +1779,8 @@ Ensures a minimum tile yield of [stats] = [relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% = [relativeAmount]% [stat] minden követő után, de legfeljebb [relativeAmount2]% [relativeAmount]% [stat] from City-States = [relativeAmount]% [stat] városállamoktól [relativeAmount]% [stat] from Trade Routes = [relativeAmount]% [stat] kereskedelmi útvonalakból - # Requires translation! -Nullifies [stat] [cityFilter] = - # Requires translation! -Nullifies Growth [cityFilter] = +Nullifies [stat] [cityFilter] = [stat] nullára csökkentése [cityFilter] +Nullifies Growth [cityFilter] = Megakadályozza a növekedést [cityFilter] [relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% termelés [buildingFilter] építésekor [cityFilter] [relativeAmount]% Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] = [relativeAmount]% termelés [baseUnitFilter] egységek készítésekor [cityFilter] [relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] wonders [cityFilter] = [relativeAmount]% termelés [buildingFilter] csodák építésekor [cityFilter] @@ -1851,8 +1793,7 @@ Gifts of Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence = A váro Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = Aranyért be tudod csatolni vagy bábállammá tudod tenni a városállamokat, amleyek legalább [amount] kör óta a szövetségeseid. City-State territory always counts as friendly territory = A városállamok területe mindig barátságos területnek számít Allied City-States will occasionally gift Great People = A szövetséges városállamok időnként híres embereket adományoznak - # Requires translation! -Will not be chosen for new games = +Will not be chosen for new games = Új játékokban már nem választható [relativeAmount]% City-State Influence degradation = A városállamokbeli befolyás csökkenési sebessége [relativeAmount]%-kal változik Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = A városállamokban való befolyásod húzószintje [amount] egységgel nő Allied City-States provide [stat] equal to [relativeAmount]% of what they produce for themselves = A szövetséges városállamok a náluk keletkezett [stat] [relativeAmount]%-át megosztják veled @@ -1860,8 +1801,7 @@ Allied City-States provide [stat] equal to [relativeAmount]% of what they produc [relativeAmount]% Happiness from luxury resources gifted by City-States = [relativeAmount]%-nyi boldogság származik a luxuscikkekből, amelyeket a városállamok adományoznak City-State Influence recovers at twice the normal rate = A városállamokbeli befolyás a normálisnál kétszer gyorsabban helyreáll [amount] units cost no maintenance = [amount] egység fenntartása ingyenes - # Requires translation! -Cannot build [baseUnitFilter] units = +Cannot build [baseUnitFilter] units = Nem építhetők [baseUnitFilter] egységek [relativeAmount]% growth [cityFilter] = [relativeAmount]% növekedés [cityFilter] [relativeAmount]% Food is carried over after population increases [cityFilter] = Az étel [relativeAmount]%-a megőrzésre kerül a populáció növekedése után [cityFilter] [relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [relativeAmount]%-kal gyorsabban képződnek híres emberek [cityFilter] @@ -1875,21 +1815,16 @@ May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] [relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] = [relativeAmount]%-kal változik a természetes területterjeszkedés kulturális költsége [cityFilter] [relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = [relativeAmount]%-kal változik a mezők aranyban mért vásárlási ára [cityFilter] May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = [baseUnitFilter] egységek vásárolhatók [amount] [stat] ellenében, de egyre drágábban ([amount2]) [cityFilter] - # Requires translation! -May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = - # Requires translation! -May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] = +May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = [buildingFilter] épületeket építhetsz [amount] [stat] ellenében [cityFilter] egyre növekvő áron ([amount2]) +May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] = [baseUnitFilter] egységeket vásárolhatsz [amount] [stat] ellenében [cityFilter] May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] = [buildingFilter] épületek vásárolhatók [amount] [stat] áron [cityFilter] - # Requires translation! -May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = +May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = [baseUnitFilter] egységeket vásárolhatsz [stat] ellenében [cityFilter] May buy [buildingFilter] buildings with [stat] [cityFilter] = [stat] ellenében [buildingFilter] építhető [cityFilter] May buy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost = [baseUnitFilter] egységeket vásárolhatsz [stat] ellenében a normál képzési költségük × [amount] értékében - # Requires translation! -May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = +May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = [buildingFilter] épületeket vásárolhatsz [stat] ellenében (normál termelési költség × [amount]) Enables conversion of city production to [civWideStat] = Lehetővé teszi a város termelésének átváltását [civWideStat]ra [stat] cost of purchasing items in cities [relativeAmount]% = [relativeAmount]%-kal változik a városban [stat] ellenében vásárolható tételek ára - # Requires translation! -[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = +[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = [buildingFilter] épületek [stat] vásárlási költsége [relativeAmount]% [stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% = [relativeAmount]%-kal változik a(z) [baseUnitFilter] egységek [stat] költsége Improves movement speed on roads = Megnő a mozgási sebesség az utakon Roads connect tiles across rivers = Az utak folyókon keresztül is összeköthetik a mezőket @@ -1930,8 +1865,7 @@ Receive free [unit] when you discover [tech] = [unit] egységet kapsz ajándékb Enables Open Borders agreements = Lehetővé teszi a határmegnyitási egyezmények kötését Enables Research agreements = Lehetővé teszi a kutatási megállapodások kötését Science gained from research agreements [relativeAmount]% = [relativeAmount]%-kal több tudomány származik a kutatási megállapodásokból - # Requires translation! -Triggers victory = +Triggers victory = Győzelmet idéz elő Triggers a Cultural Victory upon completion = Kulturális győzelmet idéz elő, ha megvalósul [relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = [relativeAmount]%-kal nő a város védekező épületekből származó harci ereje [relativeAmount]% tile improvement construction time = [relativeAmount]%-kal változik a területfejlesztés időigénye @@ -1951,19 +1885,14 @@ Starting tech = Kezdőtechnológia Starts with [tech] = [tech] feltalálva kezdéskor Starts with [policy] adopted = A(z) [policy] eszme beiktatásával kezdődik Can be continually researched = Folyamatosan kutatható - # Requires translation! -[amount] Unit Supply = - # Requires translation! -[amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] = - # Requires translation! -[amount] Unit Supply per city = +[amount] Unit Supply = [amount] egység-ellátóképesség +[amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] = [amount] egység-ellátóképesség [amount2] lakosonként [cityFilter] +[amount] Unit Supply per city = [amount] egység-ellátóképesség városonként Units in cities cost no Maintenance = A városokban lévő egységeknek nincs fenntartási költsége - # Requires translation! -Rebel units may spawn = +Rebel units may spawn = Lázadó egységek jelenhetnek meg Unbuildable = Nem építhető Can be purchased with [stat] [cityFilter] = [stat] ellenében megvásárolható [cityFilter] - # Requires translation! -Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = +Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = [amount] [stat] ellenében vásárolható [cityFilter] Limited to [amount] per Civilization = Civilizációnként [amount] lehet csak belőle Hidden until [amount] social policy branches have been completed = Elrejtve, amíg [amount] politikai ágat nem teljesítesz Only available = Csak @@ -1972,27 +1901,23 @@ Requires at least [amount] population = Legalább [amount] lakosra van szükség Triggers a global alert upon build start = A világ összes nemzete értesül róla, ha valaki elkezdi Triggers a global alert upon completion = A világ összes nemzete értesül a megvalósításáról Cost increases by [amount] per owned city = Minden saját város [amount] egységgel drágítja - # Requires translation! -Requires a [buildingFilter] in at least [amount] cities = +Requires a [buildingFilter] in at least [amount] cities = [buildingFilter] szükséges legalább [amount] városban Can only be built [cityFilter] = Csak [cityFilter] építhető Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = [amount] mezőn belül legyen egy [tileFilter] meződ Enables nuclear weapon = Lehetővé teszi az atomfegyvereket Must not be on [tileFilter] = Nem lehet [tileFilter] felszínformán - # Requires translation! -Must not be next to [tileFilter] = +Must not be next to [tileFilter] = Nem lehet [tileFilter] mellett Indicates the capital city = A fővárost mutatja Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = 1 extra luxuscikket biztosít minden fejlesztett erőforrásmező ennek a városnak a közelében Destroyed when the city is captured = A város elfoglalásakor odavész Doubles Gold given to enemy if city is captured = Az ellenség kétszer annyi aranyat kap, ha elfoglalja a várost Remove extra unhappiness from annexed cities = Megszünteti a megnövekedett boldogtalanságot a csatolt városokból Connects trade routes over water = Kereskedelmi útvonalakat létesít vízen - # Requires translation! -Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = +Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = [improvementName] területfejlesztést létesít egy meghatározott mezőn Founds a new city = Új várost alapít - # Requires translation! -Can instantly construct a [improvementFilter] improvement = +Can instantly construct a [improvementFilter] improvement = Képes azonnal létrehozni [improvementFilter] területfejlesztést Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = Képes [improvementFilter/terrainFilter] területfejlesztést építeni a mezőkön -May create improvements on water resources = Vízi erőforrásmezők fejelsztésére használható +May create improvements on water resources = Vízi erőforrásmezők fejlesztésére használható May found a religion = Képes a vallás megalapítására May enhance a religion = Képes a vallás kibővítésére Can be added to [comment] in the Capital = A fővárosban hozzáadható [comment] részeként @@ -2002,12 +1927,10 @@ May Paradrop up to [amount] tiles from inside friendly territory = Ledobható [a Can perform Air Sweep = Végre tud hajtani légtértisztogatást Can [action] [amount] times = Képes [action] [amount] alkalommal Can speed up construction of a building = Fel tudja gyorsítani egy épület építését - # Requires translation! -Can speed up the construction of a wonder = +Can speed up the construction of a wonder = Felgyorsítható egy csoda építése Can hurry technology research = Meggyorsítja a technológiák kutatását Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Kereskedelmi képviseletet nyithat egy városállamban, ami nagy mennyiségű aranyat és [amount] befolyást eredményez - # Requires translation! -Can transform to [unit] = +Can transform to [unit] = [unit] egységgé alakítható [relativeAmount]% Strength = [relativeAmount]% harci erő [relativeAmount]% Strength decreasing with distance from the capital = [relativeAmount]% harci erő, mely a fővárostól való távolsággal arányosan csökken [relativeAmount]% to Flank Attack bonuses = [relativeAmount]%-kal nagyobb az oldalba támadási bónusz @@ -2034,8 +1957,7 @@ Blast radius [amount] = Robbanás sugara: [amount] Ranged attacks may be performed over obstacles = Távolsági támadások akadályokon keresztül is végrehajthatók Nuclear weapon of Strength [amount] = [amount] harci erejű atomfegyver No defensive terrain bonus = A terepviszonyok nem biztosítanak védelmi bónuszt - # Requires translation! -No defensive terrain penalty = +No defensive terrain penalty = A terepviszonyok nem csökkentik a védelmi erőt Damage is ignored when determining unit Strength = Nem számít a sérülés mértéke a harci erő meghatározása során Uncapturable = Elfoglalhatatlan May withdraw before melee ([amount]%) = Közelharc elől kitérhet ([amount]%) @@ -2052,8 +1974,7 @@ Unit will heal every turn, even if it performs an action = Az egység minden kö All adjacent units heal [amount] HP when healing = Gyógyuláskor minden szomszédos egység [amount] ÉP-vel gyógyul Normal vision when embarked = Normál látótávolság vízre szállva Defense bonus when embarked = Vízre szálláskor védelmi bónusz - # Requires translation! -No Sight = +No Sight = Nincs látása Can see over obstacles = Keresztüllát az akadályokon Can carry [amount] [mapUnitFilter] units = [amount] [mapUnitFilter] egység szállítására képes Can carry [amount] extra [mapUnitFilter] units = [amount] további [mapUnitFilter] egység szállítására képes @@ -2063,8 +1984,7 @@ Damage taken from interception reduced by [relativeAmount]% = A légelhárítás [relativeAmount]% Damage when intercepting = [relativeAmount]% sebzés légelhárításkor [amount] extra interceptions may be made per turn = Körönként további [amount] légelhárítás végezhető Cannot be intercepted = Nem lehet elhárítani - # Requires translation! -Cannot intercept [mapUnitFilter] units = +Cannot intercept [mapUnitFilter] units = Nem képes [mapUnitFilter] egységeket elhárítani [relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = [relativeAmount]% harci erő légtértisztogatás végrehajtására [relativeAmount]% maintenance costs = [relativeAmount]% fenntartási költség [relativeAmount]% Gold cost of upgrading = [relativeAmount]%-kal változik a korszerűsítés aranyköltsége @@ -2073,17 +1993,14 @@ Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideS Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = Megkapod a megölt [mapUnitFilter] egységek [costOrStrength] értékének [amount]%-át mint [civWideStat] Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Megkapod az e vallást követő várostól 4 mezőnél nem messzebb megölt [mapUnitFilter] egységek [costOrStrength] értékének [amount]%-át mint [civWideStat] May capture killed [mapUnitFilter] units = Elfoghatja a megölt [mapUnitFilter] egységeket - # Requires translation! -[amount] XP gained from combat = +[amount] XP gained from combat = [amount] TP-t szerez harc közben [relativeAmount]% XP gained from combat = A harc [relativeAmount]% TP-t hoz [greatPerson] is earned [relativeAmount]% faster = [relativeAmount]%-kal gyorsabban kapsz [greatPerson] egységeket Invisible to non-adjacent units = Nem látják a nem szomszédos egységek Can see invisible [mapUnitFilter] units = Észreveszi a láthatatlan [mapUnitFilter] egységeket May upgrade to [baseUnitFilter] through ruins-like effects = [baseUnitFilter] egységgé korszerűsíthető a tudással, amely például az ősi romok között található - # Requires translation! -Destroys tile improvements when attacking = - # Requires translation! -Cannot move = +Destroys tile improvements when attacking = Elpusztítja a területfejlesztéseket támadáskor +Cannot move = Nem tud mozogni Double movement in [terrainFilter] = Kétszer annyi lépés [terrainFilter] felszínen All tiles cost 1 movement = Minden mező 1 lépésbe kerül Can pass through impassable tiles = Át tud haladni az áthatolhatatlan mezőkön @@ -2095,24 +2012,17 @@ Cannot enter ocean tiles = Nem mehet óceánmezőre May enter foreign tiles without open borders = Képes idegen mezőkre lépni a határok megnyitása nélkül May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = A határok megnyitása nélkül is be tud lépni idegen földre, de hittérítő ereje minden ott végződő körben [amount] egységgel csökken [amount] Movement point cost to disembark = [amount] lépésbe kerül a partraszállás - # Requires translation! -[amount] Movement point cost to embark = +[amount] Movement point cost to embark = [amount] lépésbe kerül a vízreszállás Religious Unit = Vallási egység Spaceship part = Űrhajóalkatrész Takes your religion over the one in their birth city = Felveszi annak a városnak a vallását, amelyben született Great Person - [comment] = Híres ember - [comment] - # Requires translation! -by consuming this unit = - # Requires translation! -for [amount] movement = - # Requires translation! -once = - # Requires translation! -[amount] times = - # Requires translation! -[amount] additional time(s) = - # Requires translation! -after which this unit is consumed = +by consuming this unit = ennek az egységnek az elhasználásával +for [amount] movement = [amount] lépéspontért +once = egyszer +[amount] times = [amount] alkalommal +[amount] additional time(s) = még [amount] alkalommal +after which this unit is consumed = ami elhasználja az egységet Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = 500 arany a jutalma az első civilizációnak, amelyik felfedezi Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Ha egy egység ilyen felszínnel rendelkező mezőn fejezi be a körét, akkor [amount] sebzést szenved el Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = A játék hátralévő idejére a szomszédos [mapUnitFilter] egységek [promotion] előléptetést kapnak ([comment]) @@ -2128,8 +2038,7 @@ Rare feature = Ritka képződmény Fresh water = Édesvíz Rough terrain = Nehéz terep Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = A [tileFilter] mezőkön lévő készletekből mindig [amount] erőforráshoz lehet jutni - # Requires translation! -Can only be created by Mercantile City-States = +Can only be created by Mercantile City-States = Csak kereskedő városállamok tudják létrehozni Guaranteed with Strategic Balance resource option = A stratégiai egyensúly opció által garantált Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Édesvíz melletti mezőkre is építhető [stats] from [tileFilter] tiles = [stats] [tileFilter] mezőkből @@ -2149,64 +2058,42 @@ Irremovable = Elmozdíthatatlan Will be replaced by automated workers = Önállósított munkások jelennek meg a helyén for [amount] turns = [amount] körig with [amount]% chance = [amount]% eséllyel - # Requires translation! -before [amount] turns = - # Requires translation! -after [amount] turns = - # Requires translation! -when at war = +before [amount] turns = [amount] körrel korábban +after [amount] turns = [amount] körrel később +when at war = háborúban when not at war = , ha nem állsz hadban senkivel during a Golden Age = az Aranykor időtartama alatt - # Requires translation! -during We Love The King Day = +during We Love The King Day = a Szeretett Uralkodónk Napja idején while the empire is happy = amíg a birodalom boldog - # Requires translation! -when between [amount] and [amount2] Happiness = - # Requires translation! -when below [amount] Happiness = - # Requires translation! -during the [era] = +when between [amount] and [amount2] Happiness = [amount] és [amount2] boldogság között +when below [amount] Happiness = [amount] boldogság alatt +during the [era] = [era] idején before the [era] = [era] előtt starting from the [era] = [era]tól kezdődően - # Requires translation! -if starting in the [era] = - # Requires translation! -if no other Civilization has researched this = +if starting in the [era] = ha a [era]ban kezdődik a játék +if no other Civilization has researched this = ha még nem találta fel ezt más civilizáció after discovering [tech] = [tech] feltalálása után before discovering [tech] = a(z) [tech] feltalálása előtt after adopting [policy] = a(z) [policy] beiktatása után before adopting [policy] = a(z) [policy] beiktatása előtt - # Requires translation! -before founding a Pantheon = - # Requires translation! -after founding a Pantheon = - # Requires translation! -before founding a religion = - # Requires translation! -after founding a religion = - # Requires translation! -before enhancing a religion = - # Requires translation! -after enhancing a religion = +before founding a Pantheon = a panteon megalapítása előtt +after founding a Pantheon = a panteon megalapítása után +before founding a religion = a vallás megalapítása előtt +after founding a religion = a vallás megalapítása után +before enhancing a religion = a vallás kibővítése előtt +after enhancing a religion = a vallás kibővítése után if [buildingFilter] is constructed = ha [buildingFilter] kész - # Requires translation! -with [resource] = - # Requires translation! -without [resource] = - # Requires translation! -when above [amount] [resource] = - # Requires translation! -when below [amount] [resource] = - # Requires translation! -in cities with a [buildingFilter] = +with [resource] = [resource] segítségével +without [resource] = [resource] nélkül +when above [amount] [resource] = [amount] egységnél több [resource] esetén +when below [amount] [resource] = [amount] egységnél kevesebb [resource] esetén +in cities with a [buildingFilter] = [buildingFilter] épülettel rendelkező városokban in cities without a [buildingFilter] = [buildingFilter] nélküli városokban in cities with at least [amount] [populationFilter] = olyan városokban, ahol [populationFilter] létszáma legalább [amount] with a garrison = beszállásolt egység esetén for [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter] egységeknek - # Requires translation! -for units with [promotion] = - # Requires translation! -for units without [promotion] = +for units with [promotion] = [promotion] előléptetéssel rendelkező egységeknek +for units without [promotion] = [promotion] nélküli egységeknek vs cities = városok ellen vs [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter] egységek ellen when fighting units from a Civilization with more Cities than you = a náladnál több várossal rendelkező civilizációkkal való harcban @@ -2215,61 +2102,41 @@ when defending = védekezéskor when fighting in [tileFilter] tiles = [tileFilter] mezőkön való harcban on foreign continents = idegen kontinenseken when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = más [mapUnitFilter] egységgel szomszédos mezőn - # Requires translation! -when above [amount] HP = - # Requires translation! -when below [amount] HP = +when above [amount] HP = [amount] ÉP fölött +when below [amount] HP = [amount] ÉP alatt if it hasn't used other actions yet = ha még nem használtad más célra - # Requires translation! -with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = +with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = [amount] és [amount2] közötti szomszédos [tileFilter] mező esetén with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = , amelynek a környezetében [amount]-[amount2] [tileFilter] [tileFilter2] mező található in [tileFilter] tiles = [tileFilter] mezőkön - # Requires translation! -in [tileFilter] [tileFilter2] tiles = - # Requires translation! -in tiles without [tileFilter] = +in [tileFilter] [tileFilter2] tiles = [tileFilter] [tileFilter2] mezőkön +in tiles without [tileFilter] = [tileFilter] nélküi mezőkön within [amount] tiles of a [tileFilter] = [tileFilter] [amount] mezőnyi környezetében - # Requires translation! -on water maps = - # Requires translation! -in [regionType] Regions = - # Requires translation! -in all except [regionType] Regions = +on water maps = vizes pályákon +in [regionType] Regions = [regionType] területeken +in all except [regionType] Regions = [regionType] területeket kivéve mindenhol Free [baseUnitFilter] appears = Ajándék [baseUnitFilter] jelenik meg [amount] free [baseUnitFilter] units appear = [amount] ajándék [baseUnitFilter] egységet kapsz - # Requires translation! -Free [baseUnitFilter] found in the ruins = +Free [baseUnitFilter] found in the ruins = Ajándék [baseUnitFilter] volt a romok között Free Social Policy = Ajándék politikai eszme [amount] Free Social Policies = [amount] ajándék politikai eszme Empire enters golden age = A birodalom aranykorba lép Empire enters a [amount]-turn Golden Age = A birodalom [amount] körös aranykorba lép Free Great Person = Ajándék Híres ember [amount] population [cityFilter] = [amount] lakos [cityFilter] - # Requires translation! -[amount] population in a random city = - # Requires translation! -Discover [tech] = - # Requires translation! -Adopt [policy] = +[amount] population in a random city = [amount] lakos valamelyik városba +Discover [tech] = [tech] felfedezése +Adopt [policy] = [policy] törvénybe iktatása Free Technology = Ajándék technológia - # Requires translation! -[amount] Free Technologies = - # Requires translation! -[amount] free random researchable Tech(s) from the [era] = +[amount] Free Technologies = [amount] technológia ajándékba +[amount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [amount] kutatható technológia ajándékba a(z) [era]ból Reveals the entire map = Felfedi az egész térképet - # Requires translation! -Gain a free [beliefType] belief = +Gain a free [beliefType] belief = [beliefType] tant megkapod ajándékba Triggers voting for the Diplomatic Victory = Elindítja a diplomáciai győzelemhez szükséges szavazást - # Requires translation! -Gain [amount] [stat] = - # Requires translation! -Gain [amount]-[amount2] [stat] = - # Requires translation! -Gain enough Faith for a Pantheon = - # Requires translation! -Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = - # Requires translation! -Reveal up to [amount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius = +Gain [amount] [stat] = [amount] [stat] lesz a tiéd +Gain [amount]-[amount2] [stat] = [amount]-[amount2] [stat] lesz a tiéd +Gain enough Faith for a Pantheon = A panteon alapításához elegendő hithez jutsz +Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = A Híres prófétához szükséges hit [amount]%-ához jutsz +Reveal up to [amount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius = Fedezz fel legfeljebb [amount/'all'] [tileFilter] mezőt [amount] sugaró körön belül # Requires translation! From a randomly chosen tile [amount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [amount2] tiles away with [amount3]% chance = Triggers the following global alert: [comment] = A világ összes nemzete értesül a következőkről: [comment] @@ -5718,7 +5585,7 @@ Goddess of the Hunt = A vadászat istennője Messenger of the Gods = Az istenek hírvivője -Monument to the Gods = Emékmű az isteneknek +Monument to the Gods = Emlékmű az isteneknek One with Nature = Eggyé válás a természettel @@ -7596,7 +7463,7 @@ If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or imp On the world screen the hotkeys are as follows: = A pályaképernyő gyorsbillentyűi a következők: Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = Szóköz vagy 'N' - Következő egység vagy kör\n'E' - Áttekintés (utoljára megtekintett lap)\n'+', '-' - Közeítés / távolítás\nHome - fővárost nézni vagy, ha látható, megnyitni a városképernyőt F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Civilopedia megnyitása\nF2 - Áttekintés: Kereskedelem\nF3 - Áttekintés: Egységek\nF4 - Áttekintés: Diplomácia\nF5 - Politikai eszmék\nF6 - Technológiák\nF7 - Áttekintés: Városok\nF8 - Győzelmi státusz\nF9 - Áttekintés: Pontok\nF10 - Áttekintés: Erőforrások\nF11 - Gyorsmentés\nF12 - Gyorsbetöltés -Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) = Ctrl-R - Mezők erőforrásainak kijelzése ki/be\nCtrl-Y - Mezők hozamának kijelzése ki/be\nCtrl-O - Játékbeállítások\nCtrl-S - Játék mentése\nCtrl-L - Játék betöltése\nCtrl-U - Kezelőelemek láthatósága ki/be (csak a pálya) +Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) = Ctrl-R - Mezők erőforrásainak kijelzése ki/be\nCtrl-Y - Mezők hozamának kijelzése ki/be\nCtrl-O - Játékbeállítások\nCtrl-S - Játék mentése\nCtrl-L - Játék betöltése\nCtrl-U - Kezelőelemek láthatósága ki/be (csak a pályaképernyőn) World Screen = Pályaképernyő This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Ezen a képernyőn töltöd a legtöbb időt, amíg az Uncivvel játszol. Tekintsd át a világot, irányítsd az egységeidet, nyiss meg más képernyőket ezen keresztül. @@ -7710,28 +7577,16 @@ Enemy military land units block tiles they are standing on. Enemy military naval City Blockade = Kikötői blokád One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = Az egyik városod kikötői blokád alatt áll! Ha egy tengerparti város körüli összes vízi mezőt elzár az ellenség, a város elveszíti tengeri összeköttetését a többi várossal, így a fővárossal is. Megtörheted a város blokádját, ha barátságos katonai egységekkel visszavered a behatolókat. - # Requires translation! -Keyboard Bindings = - # Requires translation! -Limitations = - # Requires translation! -This is a work in progress. = - # Requires translation! -For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used. = - # Requires translation! -The Escape key is intentionally excluded from being reassigned. = - # Requires translation! -Currently, there are no checks to prevent conflicting assignments. = - # Requires translation! -Using the Keys page = - # Requires translation! -Each binding has a label, a dropdown select, and a key button looking like this: = - # Requires translation! -While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = - # Requires translation! -Alternatively, you can select the key in the dropdown. = - # Requires translation! -Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = - # Requires translation! -For discussion about missing entries, see the linked github issue. = +Keyboard Bindings = Billentyű-hozzárendelések +Limitations = Korlátok +This is a work in progress. = Ez a funkció jelenleg fejlesztés alatt áll. +For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used. = Technikai okokból csak a billentyűk önmagukban és a Ctrl-betű kombinációk használhatók. +The Escape key is intentionally excluded from being reassigned. = Az Escape billentyűt szándékosan kizártuk az átállítható billentyűk közül. +Currently, there are no checks to prevent conflicting assignments. = Egyelőre nem ellenőrzi a játék, hogy ugyanazt a billentyűt több parancshoz is hozzárendelték-e. +Using the Keys page = A Billentyűk fül használata +Each binding has a label, a dropdown select, and a key button looking like this: = A billentyű-hozzárendeléseknek van címkéjük, legördülő választómezőjük és egy gombjuk, amely így néz ki: +While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = Vidd az egeret e billentyűgomb fölé, majd nyomd meg egyből a hozzárendelni kívánt billentyűt! +Alternatively, you can select the key in the dropdown. = Más módon, a választólistában is kijelölheted a billentyűt. +Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = Az alapértelmezett billentyűkhöz rendelt parancsok szürkén, az általad átállítottak fehéren jelennek meg. +For discussion about missing entries, see the linked github issue. = A hiányzó parancsokkal kapcsolatos beszélgetés eléréséhez nézd meg a linkelt igényjelzést a githubon. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index 9a786df16f..43591e9314 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -899,10 +899,8 @@ You and [name] are no longer allies! = Non sei più alleato con [name]! [civName] has denied your trade request = [civName] ha rifiutato la nostra offerta commerciale. [tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] da [otherCivName] terminato. [tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] verso [otherCivName] terminato. - # Requires translation! -[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = - # Requires translation! -[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = +[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = [tradeOffer] da [otherCivName] finirà tra [amount] turni +[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = [tradeOffer] da [otherCivName] finirà il prossimo turno One of our trades with [nation] has ended = Un nostro accordo con [nation] è terminato. One of our trades with [nation] has been cut short = Un nostro accordo con [nation] è stato interrotto. [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] ha promesso di smettere di fondare città vicino a noi! @@ -975,14 +973,10 @@ due to entering the [eraName] = per essere entrato nell'[eraName] due to constructing [buildingName] = per aver costruito [buildingName] due to founding a city = per aver fondato una città due to discovering a Natural Wonder = per aver scoperto una Meraviglia naturale - # Requires translation! -due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = - # Requires translation! -due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = - # Requires translation! -due to our [unitName] losing [amount] HP = - # Requires translation! -due to our [unitName] being promoted = +due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = poiché [unitName] ha sconfitto l'unità nemica [otherUnitName] +due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = poiché [unitName] è stata sconfitta da [otherUnitName] +due to our [unitName] losing [amount] HP = poiché [unitName] ha perso [amount] salute +due to our [unitName] being promoted = per via della promozione di [unitName] from the ruins = dalle rovine # World Screen UI @@ -1654,10 +1648,8 @@ Download [modName] = Scarica [modName] Update [modName] = Aggiorna [modName] Could not download mod list = Impossibile scaricare lista mod Download mod from URL = Scarica mod da URL - # Requires translation! -Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch url: = - # Requires translation! -Invalid link! = +Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch url: = Inserisci il repositario mod, l'archivio zip o l'url ramo (branch url): +Invalid link! = Link non valido! Paste from clipboard = Incolla dagli appunti Download = Scarica Done! = Fatto! diff --git a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties index 0e967313f3..ec67589982 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties @@ -38,11 +38,11 @@ Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = 都市を建設しましょう\n開拓者(旗マークのユニット)を選択→\n左下の「都市を建設」をクリック Enter the city screen!\nClick the city button twice = 都市画面を開きましょう\n都市名を2回クリック Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = 研究するテクノロジーを選択しましょう\nテクノロジーボタン(左上)をクリック→\nテクノロジーを選択→\n「研究」(右下)をクリック -Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = 生産するものを選択!\n都市画面に入る→\n左下にある生産キューから生産したいユニットや建造物をクリック→\n「予約キューに追加」をクリック -Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 次のターンへ!\n「次のユニット」をクリックしてそれぞれのユニットの指示を出す→\n指示出しを終えたら「次のターン」をクリック -Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = 市民を再割り当て!\n都市画面に入る→\n市民が入り割り当てられた(緑色の)タイルをクリックして無職市民にする→\n未割り当てのタイルをクリックして市民を割り当てる -Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = 別の文明に会う!\n別の文明に出会うまでマップを探索する -Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = 設定を開く!\nメニューボタン(左上)をクリック→\n「設定」をクリック +Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = 都市の生産を選択しましょう\n都市画面に入る→\n左下から生産するユニットや建造物をクリック→\n「生産キューに追加」をクリック +Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 次のターンへ進みましょう\n「次のユニット」をクリックしてそれぞれのユニットに指示を出す→\n指示出しを終えたら「次のターン」をクリック +Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = 市民を再配置しましょう\n都市画面に入る→\n緑色の市民が配置されたタイルをクリックして解除→\n別のタイルをクリックして市民を再配置 +Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = 別の文明に会いましょう\n別の文明に出会うまでマップを探索 +Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = 設定を開きましょう\nメニューボタン(左上)をクリック→\n「設定」をクリック Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = タイルを改良!\n労働者を生産→\n平野または草原に移動→\n「タイルの整備」をクリック→\n農場を選択→\n作業が終了するまでとどめておく Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = 道を建設!\n首都と別の都市との間に道路を建設させる\nまたは、労働者を自動化する Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = 都市を占領!\n敵都市を低HPにする→\n白兵ユニットで都市に入る @@ -105,11 +105,11 @@ Enables: = Disables: = Current construction = 生産中 -Construction queue = 生産予約キュー +Construction queue = 生産キュー Pick a construction = 生産するものを選択 -Queue empty = 予約キューが空 -Add to queue = 予約キューに追加 -Remove from queue = 予約キューから消去 +Queue empty = 生産キューが空 +Add to queue = 生産キューに追加 +Remove from queue = 生産キューから消去 Show stats drilldown = 都市の統計を表示 Show construction queue = 生産キューを表示 No space to place this unit = このユニットを配置する場所がない @@ -849,8 +849,8 @@ You need to restart the game for this change to take effect. = この変更を # Notifications Research of [technologyName] has completed! = [technologyName]の研究が完了しました -[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = [construction]が廃止され、[cityName]の建設キューから削除されました -[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction]が廃止され、[amount]都市の建設キューから削除されました +[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = [construction]が廃止され、[cityName]の生産キューから削除されました +[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction]が廃止され、[amount]都市の生産キューから削除されました [cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName]の[oldUnit]の生産は[newUnit]に変更されました [amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount]都市の[oldUnit]の生産は[newUnit]に変更されました Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = [wonder]に費やした余剰生産は[goldAmount]ゴールドに変換されました @@ -1557,8 +1557,8 @@ Puppet = 傀儡化 Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = You have no control over the the production of puppeted cities. = 生産を管理することができない。 Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = 科学力、文化力-25% -A puppeted city can be annexed at any time. = 傀儡国家はいつでも併合できる。 -Liberate (city returns to [originalOwner]) = 解放(都市を[originalOwner]に戻す) +A puppeted city can be annexed at any time. = 傀儡都市はいつでも併合できる。 +Liberate (city returns to [originalOwner]) = 解放(都市を[originalOwner]に返還) Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = 都市を解放すると、元の所有者に戻され、関係が改善する。 Raze = 焼却 Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = 都市を併合して焼却する。 @@ -1733,13 +1733,13 @@ Pillaging this improvement yields approximately [stats] = # Requires translation! Needs removal of terrain features to be built = # Requires translation! -Unit type = +Unit type = ユニットタイプ # Requires translation! Units: = # Requires translation! -Unit types = +Unit types = ユニットタイプ # Requires translation! -Domain: [param] = +Domain: [param] = 領域:[param] # Requires translation! Toggle UI (World Screen only) = # Requires translation! @@ -1753,9 +1753,9 @@ Adopt = 採用 # Requires translation! Completed = # Requires translation! -On adoption = +On adoption = 採用したとき # Requires translation! -On completion = +On completion = コンプリートしたとき # Requires translation! Cannot be adopted together with = # Requires translation! @@ -7510,8 +7510,8 @@ The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = 最初の数ターンは選択肢がほとんどありませんが、文明が成長するにつれて、気を付けないといけないことが増えていきます。 -Culture and Policies = 文化と社会制度 -Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = 毎ターン、すべての都市の文化力の合計値が、文明の文化力に加算されます。\n文化力が溜まると、ボーナスがある社会制度を選択できます。 +Culture and Policies = 文化力と社会制度 +Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = 毎ターン、すべての都市の文化力の合計値が、文明の文化力に加算されます。\n文化力が溜まると、社会制度を選択してその効果を得ることができます。 The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = 社会制度は系統ごとに分かれていて、その系統のすべての社会制度を採用すると、追加のボーナスを得られます。 With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = 社会制度の採用、または都市の建設をするたびに、次の社会制度に必要な文化力が増加していきます。\nよく考えて選んでください! @@ -7623,7 +7623,7 @@ Removing Terrain Features = 地物を消去 # Requires translation! Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = -Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = 富士山、ジブラルタル岩、グレートバリアリーフなどの自然遺産は、通常の地形とは異なる特別な性質を持っています。\n都市の市民がこれらに割り当てられることで、大量の生産力、文化力、科学力、またはゴールドなどの資源の恩恵を受けることができるため、なるべく早くこれらを保有したいと思うかもしれません。 +Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = 富士山、ジブラルタルの岩山、グレートバリアリーフなどの自然遺産は、通常の地形とは異なる特別な性質を持っています。\n市民を配置することで、生産力、文化力、科学力、ゴールドなどを大量に得られるため、なるべく早く国家の領域に入れると良いでしょう。 Keyboard = キーボード If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = キーボードがあれば、ショートカットキーをいくつか利用できます。たとえば、ユニットの行動やタイル整備を選択するキーはその対応するボタンに表示されます。 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Polish.properties b/android/assets/jsons/translations/Polish.properties index 708c35a99d..45db24cdf8 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Polish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Polish.properties @@ -896,9 +896,9 @@ You and [name] are no longer allies! = Ty i [name] nie jesteście już sojusznik [tradeOffer] from [otherCivName] has ended = Koniec umowy: [tradeOffer] z [otherCivName] [tradeOffer] to [otherCivName] has ended = Koniec umowy: [tradeOffer] do [otherCivName] # Requires translation! -[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = +[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = [tradeOffer] cywilizacji [otherCivName] zakończy się za [amount] tury # Requires translation! -[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = +[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = [tradeOffer] cywilizacji [otherCivName] zakończy się w następnej turze One of our trades with [nation] has ended = Jedna z naszych umów handlowych z cywilizacją [nation] zakończyła się One of our trades with [nation] has been cut short = Jedna z naszych umów handlowych z cywilizacją [nation] została zerwana [nation] agreed to stop settling cities near us! = Cywilizacja [nation] zgodziła się nie zakładać miast w pobliżu naszych ziem @@ -972,13 +972,13 @@ due to constructing [buildingName] = wskutek wybudowania [buildingName] due to founding a city = wskutek założenia miasta due to discovering a Natural Wonder = wskutek odkrycia Cudu Natury # Requires translation! -due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = +due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = wskutek pokonania przez naszą jednostkę [unitName] jednostki [otherUnitName] # Requires translation! -due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = +due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = wskutek pokonenia naszej jednostki [unitName] przez jednostkę [otherUnitName] # Requires translation! -due to our [unitName] losing [amount] HP = +due to our [unitName] losing [amount] HP = wskutek uracenia przez naszą jednostkę [unitName] [amount] PŻ # Requires translation! -due to our [unitName] being promoted = +due to our [unitName] being promoted = wskutek awansu naszej jednostki [unitName] from the ruins = z ruin # World Screen UI @@ -1521,7 +1521,7 @@ Units: = Jednostki: Unit types = Typy jednostek Domain: [param] = Typ: [param] # Requires translation! -Toggle UI (World Screen only) = +Toggle UI (World Screen only) = Przełącz UI (tylko na Ekranie Świata) # Requires translation! Overrides yields from underlying terrain = No yields = Bez dochodów @@ -1653,9 +1653,9 @@ Update [modName] = Zaktualizuj [modName] Could not download mod list = Nie można pobrać listy modów Download mod from URL = Pobierz mod z URL # Requires translation! -Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch url: = +Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch url: = # Requires translation! -Invalid link! = +Invalid link! = Nieprawidłowy link! Paste from clipboard = Wklej ze schowka Download = Pobierz Done! = Zrobione! diff --git a/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties b/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties index 12f9780d3f..9f1b3a488b 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Ukrainian.properties @@ -895,7 +895,7 @@ You and [name] are no longer allies! = Розірвано ваш союз з м [tradeOffer] from [otherCivName] has ended = Угода [tradeOffer] від нації [otherCivName] закінчилася [tradeOffer] to [otherCivName] has ended = Угода [tradeOffer] для нації [otherCivName] закінчилася [tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = Угода [tradeOffer] від нації [otherCivName] закінчиться через [amount] ходи -[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = Угода [tradeOffer] від нації [otherCivName] закінчиться на наступному ході +[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = Угода [tradeOffer] від нації [otherCivName] закінчиться наступного ходу One of our trades with [nation] has ended = Одна з наших угод із нацією [nation] закінчилася One of our trades with [nation] has been cut short = Достроково закінчилася одна з наших угод із нацією [nation] [nation] agreed to stop settling cities near us! = Нація [nation] погодилась не будувати міста поруч з нами! @@ -1643,9 +1643,9 @@ Update [modName] = Оновити [modName] Could not download mod list = Не вдалося завантажити список модифікацій Download mod from URL = Завантажити модифікацію за URL-адресою # Requires translation! -Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch url: = +Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch url: = Будь ласка, вкажіть URL-адресу репозиторію/zip архіву/гілки: # Requires translation! -Invalid link! = +Invalid link! = Невірне посилання! Paste from clipboard = Вставити з буфера обміну Download = Завантажити Done! = Готово! diff --git a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt index 6a2dcd5bdd..aa8f6c5cbf 100644 --- a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt +++ b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt @@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build object BuildConfig { const val kotlinVersion = "1.8.0" const val appName = "Unciv" - const val appCodeNumber = 833 - const val appVersion = "4.5.9" + const val appCodeNumber = 834 + const val appVersion = "4.5.10" const val gdxVersion = "1.11.0" const val roboVMVersion = "2.3.1" diff --git a/changelog.md b/changelog.md index 22ec2489a1..f4a175cb7d 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,3 +1,17 @@ +## 4.5.10 + +Tilesets: Separated unexplored tiles from not visible tiles + +Add city size (population) to TradeOffer.kt - By WhoIsJohannes + +By SomeTroglodyte: +- City detailed stats popup - fixed header +- WASD listener out of WorldScreen and add to map editor +- EmpireOverviewCategories rework +- Fix Garrison bonus logic + +Save settings when closing the options popup - By Gualdimar + ## 4.5.9 UI: Mod checker tab aligns mods diff --git a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt index b2b9a8e7cd..d7cbba22ac 100644 --- a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt +++ b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt @@ -529,7 +529,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci companion object { //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT - val VERSION = Version("4.5.9", 833) + val VERSION = Version("4.5.10", 834) //endregion lateinit var Current: UncivGame diff --git a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/834.txt b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/834.txt new file mode 100644 index 0000000000..6235eba564 --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/834.txt @@ -0,0 +1,13 @@ + + +Tilesets: Separated unexplored tiles from not visible tiles + +Add city size (population) to TradeOffer.kt - By WhoIsJohannes + +By SomeTroglodyte: +- City detailed stats popup - fixed header +- WASD listener out of WorldScreen and add to map editor +- EmpireOverviewCategories rework +- Fix Garrison bonus logic + +Save settings when closing the options popup - By Gualdimar \ No newline at end of file