This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2023-07-24 11:28:47 +03:00
parent b2d87c4a3e
commit 3c76e2bc64
6 changed files with 12 additions and 145 deletions

View File

@ -1103,7 +1103,6 @@ We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] =
An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] = Een vijandige [unitName] plunderde onze [improvement]
Create [improvement] = Maak [improvement]
Start Golden Age = Start Gouden Tijdperk
# Requires translation!
Trigger unique = Trigger unique
Show more = Toon meer
Yes = Ja
@ -2167,7 +2166,6 @@ during the [era] = Tijdens het [era]
before the [era] = Voor het [era]
starting from the [era] = beginnend in het [era]
if starting in the [era] = Indien men start in het [era]
# Requires translation!
if no other Civilization has researched this = als geen andere Beschavingen dit reeds ontdekt hebben
after discovering [tech] = na ontdekking van [tech]
before discovering [tech] = Voor het ontdekken van [tech]
@ -2373,53 +2371,29 @@ Our influence with City-States has started dropping faster! = Onze invloed over
all healing effects doubled = alle geneeseffecten zijn verdubbeld
The Spaceship = Het ruimteschip
Maya Long Count calendar cycle = Maya Lange Telling kalendercyclus
# Requires translation!
Triggerable = Triggerable
# Requires translation!
UnitTriggerable = UnitTriggerable
# Requires translation!
Global = Global
# Requires translation!
Nation = Nation
# Requires translation!
Era = Era
# Requires translation!
Tech = Tech
# Requires translation!
Policy = Policy
# Requires translation!
FounderBelief = FounderBelief
# Requires translation!
FollowerBelief = FollowerBelief
# Requires translation!
Building = Building
# Requires translation!
Unit = Unit
# Requires translation!
UnitType = UnitType
# Requires translation!
Promotion = Promotion
# Requires translation!
Improvement = Improvement
# Requires translation!
Resource = Resource
# Requires translation!
Ruins = Ruins
# Requires translation!
Speed = Speed
# Requires translation!
Tutorial = Tutorial
# Requires translation!
CityState = CityState
# Requires translation!
ModOptions = ModOptions
# Requires translation!
Conditional = Conditional
# Requires translation!
TriggerCondition = TriggerCondition
# Requires translation!
UnitTriggerCondition = UnitTriggerCondition
# Requires translation!
UnitActionModifier = UnitActionModifier
@ -2467,83 +2441,50 @@ You returned captured units to us = Je hebt ons gevangen eenheden teruggegeven.
Main Menu = Hoofdmenu
World Screen = Wereldscherm
# Requires translation!
Map Panning = Kaart Pannen
# Requires translation!
Unit Actions = Eenheidacties
# Requires translation!
Popups = Popups
Menu = Menu
Next Turn = Volgende Beurt
# Requires translation!
Next Turn Alternate = Alternatieve Volgende Beurt
# Requires translation!
Empire Overview = Rijksoverzicht
Music Player = Muziekspeler
# Requires translation!
Empire Overview Trades = Rijksoverzicht Handel
# Requires translation!
Empire Overview Units = Rijksoverzicht Eenheden
# Requires translation!
Empire Overview Politics = Rijksoverzicht Politiek
# Requires translation!
Social Policies = Rijksoverzicht Bestuursmaatregelen
# Requires translation!
Technology Tree = Technologieboom
# Requires translation!
Empire Overview Notifications = Rijksoverzicht Meldingen
# Requires translation!
Empire Overview Stats = Rijksoverzicht Statistieken
# Requires translation!
Empire Overview Resources = Rijksoverzicht Grondstoffen
# Requires translation!
Quick Save = Snel Opslaan
# Requires translation!
Quick Load = Snel Laden
View Capital City = Bekijk Hoofdstad
Save Game = Sla Spel Op
Load Game = Laad Spel
# Requires translation!
Toggle Resource Display = Grondstofweergave Aan/Uit
# Requires translation!
Toggle Yield Display = Opbrengstweergave Aan/Uit
Quit Game = Spel Verlaten
New Game = Nieuw Spel
Espionage = Spionage
Undo = Ongedaan maken
# Requires translation!
Toggle UI = UI Aan/Uit
# Requires translation!
Toggle Worked Tiles Display = Weergave Bewerkte Tegels Aan/Uit
# Requires translation!
Toggle Movement Display = Weergave Beweging Aan/Uit
# Requires translation!
Zoom In = Inzoomen
# Requires translation!
Zoom Out = Uitzoomen
# Requires translation!
Pan Up = Pan Omhoog
# Requires translation!
Pan Left = Pan Links
# Requires translation!
Pan Down = Pan Omlaag
# Requires translation!
Pan Right = Pan Rechts
# Requires translation!
Pan Up Alternate = Alternatieve Pan Omhoog
# Requires translation!
Pan Left Alternate = Alternatieve Pan Links
# Requires translation!
Pan Down Alternate = Alternatieve Pan Omlaag
# Requires translation!
Pan Right Alternate = Alternatieve Pan Rechts
# Requires translation!
Transform = Transformeer
# Requires translation!
Repair = Herstel
Confirm Dialog = Bevestig Dialoogscherm
Cancel Dialog = Annuleer Dialoogscherm
# Requires translation!
Upgrade All = Alles Opwaarderen
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
@ -2555,11 +2496,9 @@ Monument = Monument
Granary = Graanschuur
Temple of Artemis = Tempel van Artemis
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Het is niet zozeer vanwege zijn schoonheid dat het bos een aanspraak maakt op de harten van de mens, als wel om dat subtiele iets, die luchtkwaliteit, die uitstraling van oude bomen, die zo wonderbaarlijk een vermoeide geest verandert en vernieuwt.' - Robert Louis Stevenson
The Great Lighthouse = De Grote Vuurtoren
# Requires translation!
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Die met schepen ter zee afvaren, handel doende op grote wateren; Die zien de werken des Heeren, en zijn wonderwerken in de diepte.' - De Bijbel, Psalmen 107:23-24
Stone Works = Steenhouwerij
@ -2585,11 +2524,9 @@ Walls = Muren
Walls of Babylon = Muren van Babylon
The Pyramids = De Piramides
# Requires translation!
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'O, laat de pijnen van de dood die u overkomen niet in mijn lichaam komen. Ik ben de god Tem, en ik ben het meest vooraanstaande deel van de lucht, en de kracht die mij beschermt is die welke voor altijd bij alle goden is.' - Het Dodenboek, vertaald door Sir Ernest Alfred Wallis Budge
Mausoleum of Halicarnassus = Mausoleum van Halicarnassus
# Requires translation!
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'De hele aarde is het graf van heldhaftige mannen en hun verhaal wordt niet alleen op steen over hun klei gegeven, maar blijft overal aanwezig zonder zichtbaar symbool verweven in het leven van andere mensen.' - Perikles
Barracks = Kazerne
@ -2597,7 +2534,6 @@ Barracks = Kazerne
Krepost = Krepost
Statue of Zeus = Standbeeld van Zeus
# Requires translation!
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Hij sprak, de zoon van Kronos, en knikte met zijn hoofd met de donkere wenkbrauwen, en het onsterfelijk gezalfde haar van de grote god vloog van zijn goddelijke hoofd, en heel Olympos werd geschokt.' - De Ilias
Lighthouse = Vuurtoren
@ -2607,7 +2543,6 @@ Stable = Stal
Courthouse = Gerechtsgebouw
Hanging Gardens = Hangende tuinen
# Requires translation!
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Ik denk dat als ooit een sterveling het woord van God zou horen, het in een tuin zou zijn tijdens de koelte van de dag.' - F. Frankfort Moore
Colosseum = Colloseum
@ -2615,7 +2550,6 @@ Colosseum = Colloseum
Circus Maximus = Circus Maximus
Great Wall = Grote Muur
# Requires translation!
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'De kunst van het oorlogvoeren leert ons niet te vertrouwen op de waarschijnlijkheid dat de vijand niet zal aanvallen, maar eerder op het feit dat we onze positie onaantastbaar hebben gemaakt.' - Sun Tzu
Temple = Tempel
@ -2627,7 +2561,6 @@ Mud Pyramid Mosque = Modder piramide moskee
National College = Nationaal college
The Oracle = Het Orakel
# Requires translation!
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Het oude Orakel zei dat ik de wijste van alle Grieken was. Het is omdat ik alleen, van alle Grieken, weet dat ik niets weet.' - Socrates
National Epic = Nationaal Epos
@ -2643,7 +2576,6 @@ Aqueduct = Aquaduct
Heroic Epic = Heldenepos
Colossus = Kolossus
# Requires translation!
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Wel man, hij schrijdt de nauwe wereld rond als een kolos, en wij kleine mannen lopen onder zijn enorme benen door en gluren om ons heen om oneervolle graven te vinden.' - William Shakespeare, Julius Caesar
Garden = Tuin
@ -2651,21 +2583,17 @@ Garden = Tuin
Monastery = Klooster
Hagia Sophia = Hagia Sophia
# Requires translation!
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Want het stijgt tot een hoogte die overeenkomt met de lucht, en alsof het uit de andere gebouwen opstijgt, staat het in de hoogte en kijkt neer op de rest van de stad, deze sierend, omdat het er deel van uitmaakt, maar ook schitterend in zijn eigen schoonheid.' - Procopius, De Aedificiis
Angkor Wat = Angkor Wat
# Requires translation!
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'De tempel is als geen ander gebouw ter wereld. Het heeft torens en versieringen en alle verfijningen die het menselijk genie kan bedenken.' - Antonio da Magdalena
Chichen Itza = Chichen Itza
# Requires translation!
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'De katun is gevestigd in Chichen Itza. De vestiging van de Itza zal daar plaatsvinden. De quetzal zal komen, de groene vogel zal komen. Ah Kantenal zal komen. Het is het woord van God. De Itza zal komen.' - De Boeken van Chilam Balam
National Treasury = Nationale Schatkist
Machu Picchu = Machu Picchu
# Requires translation!
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Er zijn maar weinig romances die ooit die van de granieten citadel op de top van de grillige afgronden van Machu Picchu, de kroon van Incaland, kunnen overtreffen.' - Hiram Bingham
Workshop = Werkplaats
@ -2683,7 +2611,6 @@ Wat = Wat
Oxford University = Universiteit van Oxford
Notre Dame = Notre Dame
# Requires translation!
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Architectuur heeft de grote ideeën van de mensheid vastgelegd. Niet alleen elk religieus symbool, maar elke menselijke gedachte heeft zijn pagina in dat enorme boek.' - Victor Hugo
Castle = Kasteel
@ -2691,7 +2618,6 @@ Castle = Kasteel
Mughal Fort = Mogol fort
Himeji Castle = Kasteel Himeji
# Requires translation!
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido wordt gerealiseerd in aanwezigheid van de dood. Dit betekent kiezen voor de dood wanneer er een keuze is tussen leven en dood. Er is geen andere redenering.' - Yamamoto Tsunetomo
Ironworks = IJzergieterij
@ -2727,7 +2653,6 @@ Porcelain Tower = Porceleinen Toren
Windmill = Windmolen
Kremlin = Kremlin
# Requires translation!
'The Kremlin is constantly changing the rules of the game to suit its purposes. We are not playing chess, we're playing roulette.' - Garry Kasparov = 'Het Kremlin verandert voortdurend de regels van het spel om aan zijn doeleinden te voldoen. We zijn niet aan het schaken, we spelen roulette.' - Garry Kasparov
Museum = Museum
@ -2759,7 +2684,6 @@ Eiffel Tower = Eiffeltoren
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'We leven alleen om schoonheid te ontdekken, al het andere is een vorm van wachten.' - Kahlil Gibran
Statue of Liberty = Vrijheidsbeeld
# Requires translation!
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Geef me je vermoeide, je arme, je opeengepakte massa's die verlangen om vrij te ademen, het ellendige afval van je krioelende kust. Stuur deze, de daklozen, door de storm gegooid naar mij, ik verhef mijn lamp naast de gouden deur!' - Emma Lazarus
Military Base = Militaire Basis
@ -2780,7 +2704,6 @@ Sydney Opera House = Sydney Operahuis
Manhattan Project = Manhattan Project
Pentagon = Pentagon
# Requires translation!
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Bij de voorbereiding op de strijd heb ik altijd gemerkt dat plannen nutteloos zijn, maar dat planning onontbeerlijk is.' - Dwight D. Eisenhower
Solar Plant = Zonne-energiecentrale
@ -2792,7 +2715,6 @@ Apollo Program = Apollo programma
Spaceship Factory = Ruimtescheepswerf
United Nations = Verenigde Naties
# Requires translation!
'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = 'Meer dan ooit tevoren in de menselijke geschiedenis delen we een gemeenschappelijk lot. We kunnen het alleen te meester zijn als we het samen onder ogen zien. En dat is waarom we de Verenigde Naties hebben.' - Kofi Annan
Utopia Project = Utopia Project
@ -4454,7 +4376,6 @@ Astronomy = Sterrenkunde
'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Hun gelijktijdig opstaan was als het geluid van de donder dat in de verte werd gehoord.' - Milton
Acoustics = Akoestiek
'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Geluk: een goede bankrekening, een goede kok en een goede spijsvertering.' - Jean Jacques Rousseau
# Requires translation!
Banking = Bankieren
'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Het is de plicht van een krant om het nieuws te drukken en herrie te schoppen.' - De Chicago Times
Printing Press = Drukpers
@ -5327,7 +5248,6 @@ Pyramid = Piramide
Terracotta Army = Terracotta leger
# Requires translation!
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Beschouw je soldaten als he kinderen, en zij zullen he volgen tot in de diepste dalen; beschouw ze als je eigen geliefde zonen, en ze zullen je bijstaan tot in de dood.' - Sun Tzu
@ -5335,19 +5255,16 @@ Amphitheater = Amfitheater
Petra = Petra
# Requires translation!
'...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones = '...wie het water drinkt dat Ik hem zal geven, zegt de Heer, zal een bron in zich hebben die opwelt voor het eeuwige leven. Laat ze me naar je heilige berg brengen in de plaats waar je woont. Door de woestijn en door de berg naar de Canyon van de Halve Maan...' - Indiana Jones
Great Mosque of Djenne = Grote Moskee van Djenne
# Requires translation!
'With the magnificence of eternity before us, let time, with all its fluctuations, dwindle into its own littleness.' - Thomas Chalmers = 'Met de grootsheid van de eeuwigheid voor ons, laat de tijd, met al zijn fluctuaties, verschrompelen tot zijn eigen kleinheid.' - Thomas Chalmers
Grand Temple = Grote Tempel
Alhambra = Alhambra
# Requires translation!
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Gerechtigheid is een onaantastbaar fort, gebouwd op de top van een berg die niet kan worden omvergeworpen door het geweld van stromen, noch vernietigd door de kracht van legers.' - Joseph Addison
@ -5355,7 +5272,6 @@ Ceilidh Hall = Ceilidh Hal
Leaning Tower of Pisa = Scheve Toren van Pisa
# Requires translation!
'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Klap niet te hard - het is een heel oud gebouw.' - John Osbourne
@ -5363,7 +5279,6 @@ Coffee House = Koffiehuis
Neuschwanstein = Neuschwanstein
# Requires translation!
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '...de locatie is een van de mooiste die er te vinden is, heilig en ongenaakbaar, een waardige tempel voor de goddelijke vriend die redding en ware zegen aan de wereld heeft gebracht.' - Koning Ludwig II van Beieren
@ -5371,13 +5286,11 @@ Recycling Center = Recyclagecentrum
CN Tower = CN Tower
# Requires translation!
'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = 'Niets reist sneller dan het licht, met als mogelijke uitzondering slecht nieuws, dat zijn eigen speciale regels volgt.' - Douglas Adams
Bomb Shelter = Schuilkelder
Hubble Space Telescope = Hubble Ruimtetelescoop
# Requires translation!
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Het wonderlijke is niet dat het sterrenveld zo uitgestrekt is, maar dat de mens het heeft gemeten.' - Anatole France
@ -6168,11 +6081,9 @@ Taoism = Taoïsme
#################### Lines from Ruins from Civ V - Gods & Kings ####################
# Requires translation!
We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = We hebben heilige symbolen gevonden in de ruïnes die ons een dieper begrip van religie bijbrengen! (+[faithAmount] Geloof)
discover holy symbols = ontdek heilige symbolen
# Requires translation!
We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[faithAmount] Faith) = We hebben een oeroude voorspelling gevonden in de ruïnes die ons onze spirituele verbinding verbetert! (+[faithAmount] Faith)
an ancient prophecy = een oeroude voorspelling
@ -6186,37 +6097,29 @@ an ancient prophecy = een oeroude voorspelling
#################### Lines from Techs from Civ V - Gods & Kings ####################
# Requires translation!
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = 'Wat is drama anders dan leven met de saaie stukjes eruit geknipt.' - Alfred Hitchcock
Drama and Poetry = Drama en Poëzie
# Requires translation!
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'De kooplieden en de handelaren zijn gekomen; hun winsten zijn voorbestemd...' - Sri Guru Granth Sahib
Guilds = Gildes
# Requires translation!
'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Architectuur begint waar techniek eindigt.' - Walter Gropius
Architecture = Architectuur
# Requires translation!
'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'Industrialisatie op basis van machines, dat nu reeds een kenmerk van onze tijd genoemd wordt, is slechts één aspect van de revolutie die door technologie wordt teweeggebracht.' - Emily Greene Balch
Industrialization = Industrialisatie
# Requires translation!
'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Mannen gaan, net als kogels, het verst als ze het gladst zijn.' - Jean Paul
Ballistics = Ballistiek
# Requires translation!
'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'De bron van het kwaad is niet de constructie van nieuwe, vreselijkere wapens. Het is de geest van verovering.' - Ludwig von Mises
Combined Arms = Gecombineerde Oorlogvoering
# Requires translation!
'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = 'Hoe meer we onze communicatiemiddelen uitwerken, hoe minder we communiceren.' - J.B. Priestly
Telecommunications = Telecommunicatie
# Requires translation!
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Alle mensen kunnen deze tactiek zien waarmee ik overwin, maar wat niemand kan zien, is de strategie waaruit de overwinning voortvloeit.' - Sun Tzu
Mobile Tactics = Mobiele Tactieken
@ -6410,7 +6313,6 @@ What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazi
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Elke score en beoordeling die ik krijg tovert een glimlach op mijn gezicht =)\n Dus contacteer me! Stuur me een email, beoordeling, Github issue\n of postduif, en laten we samen uitvogelen hoe we het spel \n nog beter kunnen maken!\n(Contact informatie kan je vinden in de Play Store)
Pillaging = Plunderen
# Requires translation!
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. = Militaire eenheden kunnen verbeteringen plunderen; dit geneest hen voor 25 gewondheid en verwoest de verbetering.\nDe tegel kan nog altijd bewerkt worden, maar voordelen van de verbetering - bonussen en grondstoffen - zijn verloren.\nWerkers kunnen deze verbeteringen terug repareren, wat minder tijd in beslag neemt dan de verbetering terug van nul af aan bouwen.\nBepaalde verbeteringen leveren je goud op als je eenheden deze plunderen.
Experience = Ervaring
@ -6582,7 +6484,6 @@ What information can I find = Welke informatie kan ik vinden
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = De getoonde gegevens zijn niet afhankelijk van de toestand van je huidig spel, m.a.w. bonussen van je huidige beschaving of ten gevolge van de moeilijkheidsgraad zullen de getallen niet bebeïnvloeden.
However, it will reflect the mods you are playing! The combination of base ruleset and extension mods you select define the rules of a game, what objects exist and how they interact, and the Civilopedia mirrors these rules. = Mods die je gebruikt zullen wel vertegenwoordigt zijn! De combinatie van de standaard regelset en uitbreidingsmods die je selecteerd bepaald de regels van het spel, welke objecten bestaan en hoe ze interageren, en de Civilopedia zal dit volgen.
If you opened the Civilopedia from the main menu, the "Ruleset" will be that of the last game you started. = Als je de Civilopedia geopend hebt vanop het hoofdmenu zal de 'Regelset' die zijn van het laatste spel dat je begonnen bent.
# Requires translation!
Letters can select categories, and when there are multiple categories matching the same letter, you can press that repeatedly to cycle between these. = Letters kunnen categorieën selecteren, en als er meerdere categorieën zijn die overeenkomen met dezelfde letter, kan je daar herhaaldelijk op drukken om tussen deze categorieën te wisselen.
The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = Je kan ook navigeren met de pijltjes, links/rechts voor Categorieën, omhoog/omlaag voor trefwoorden.

View File

@ -2,7 +2,6 @@
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
" " = " "
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
@ -459,7 +458,6 @@ Other Settings = Tanzimaat e digar
Sparse =
# Requires translation!
Abundant =
# Requires translation!
Strategic Balance = Tavaazon e raahbordi
Legendary Start = Shoroo e Afsaanei
# Requires translation!
@ -840,9 +838,7 @@ Authentication failed = Ehraaz e hoviat naa movaffagh bood
Current saves = Zakhire-saazi haaye feeli
Show autosaves = Neshaan daadan e Zakhire-saazi haaye khodkaar
Saved game name = Naam e baazi e zakhire shode
# This is the save game name the dialog will suggest
[player] - [turns] turns = [player] - [turns] nobat ha
Copy to clipboard = Kopi
Copy saved game to clipboard = Kopi kardan e baazi e zakhire shode
@ -895,7 +891,6 @@ Could not find a mod named "[modName]". =
Options = Tanzimaat
## About tab
About = Darbaare
Version = Noskhe
# Requires translation!
@ -904,7 +899,6 @@ See online Readme =
Visit repository =
## Display tab
Display = Namaayesh
### Screen subgroup
@ -916,6 +910,7 @@ Windowed =
Fullscreen = Tamaam safhe
# Requires translation!
Borderless =
Screen Size = Andaazeye safhe
### Enable panning the map when you move the mouse to the edge of the window
@ -947,7 +942,6 @@ Permanent =
# Requires translation!
Minimap size =
# This is the leftmost Minimap size slider position
off = Khaamoosh
Show tutorials = Neshaan daadan e raahnamaai
@ -1010,7 +1004,6 @@ Please note that translations are a community-based work in progress and are INC
## Sound tab
Sound = Sedaa
Sound effects volume = Hajm e sedaa ye efekt haaye soti
Music volume = Hajm e sedaa ye mosighi
@ -1033,7 +1026,6 @@ Could not download music! = Mosighi daanlod nashod!
—History— = —Taarikhche—
## Advanced tab
Advanced = Pishrafte
Turns between autosaves = Tedaad e nobat haa beyn e har zakhire-saazi khodkaar
@ -1071,7 +1063,6 @@ Enable Easter Eggs =
Enlarge selected notifications =
## Keys tab
Keys = Kelid haa
Please see the Tutorial. = Lotfan aamoozesh raa bebinid
Hit the desired key now = Kelid e mored e nazar raa feshaar dahid
@ -1469,7 +1460,6 @@ Global Effect =
[year] AD = [year] Baade Milaad
Civilopedia = Daaeratolmaaaref
# Display name of unknown nations.
??? = ???
Start new game = Shoro kardan e baazi e jadid
@ -2157,7 +2147,6 @@ Religions and Beliefs = Din haa va Baavar haa
Majority Religion: [name] =
# Requires translation!
+ [amount] pressure =
# Requires translation!
Holy City of: [religionName] = Shahr e Moghaddas e: [religionName]
# Requires translation!
Former Holy City of: [religionName] =

View File

@ -302,7 +302,6 @@ National ability = 民族特性
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue]对[secondValue]
Gained = 获得
Lost = 失去
vs = 对战
# New game screen

View File

@ -1,4 +1,4 @@
Persian_(Pinglish-UN) = 14
Persian_(Pinglish-UN) = 26
Italian = 99
Russian = 98
Belarusian = 2
@ -15,7 +15,7 @@ Catalan = 100
Finnish = 36
Spanish = 100
Malay = 22
Brazilian_Portuguese = 99
Brazilian_Portuguese = 100
Traditional_Chinese = 99
Polish = 100
Lithuanian = 93
@ -29,5 +29,5 @@ English = 0
Vietnamese = 93
Czech = 83
Hungarian = 79
Dutch = 98
Dutch = 100
Greek = 15

View File

@ -1,25 +1,15 @@
## 4.7.10
Resolved - targetSdk set to 33
More BaseUnit unique-finding including type uniques
BaseUnit unique-finding always takes Type uniques into account
4.7.9-patch1
Automated AI workers now replace forts - By tuvus
Correct declaringWar key / English translation - By LenaBullens
Fixed automated workers not replacing forts for AI civ. - By tuvus
Fixed word typo in README.md - By tali-vitali
By SeventhM:
- Modernize Connection Tests
- Fix issues when adding/removing buildings
Fix issues when adding/removing buildings - By SeventhM
NotificationAction compatibility patch - By SomeTroglodyte
Text correction for Ottomans war declaration - By LenaBullens
## 4.7.9
Minor memory improvement

View File

@ -1,21 +1,9 @@
Resolved - targetSdk set to 33
More BaseUnit unique-finding including type uniques
BaseUnit unique-finding always takes Type uniques into account
4.7.9-patch1
Automated AI workers now replace forts - By tuvus
Correct declaringWar key / English translation - By LenaBullens
Fix issues when adding/removing buildings - By SeventhM
Fixed automated workers not replacing forts for AI civ. - By tuvus
NotificationAction compatibility patch - By SomeTroglodyte
Fixed word typo in README.md - By tali-vitali
By SeventhM:
- Modernize Connection Tests
- Fix issues when adding/removing buildings
NotificationAction compatibility patch - By SomeTroglodyte
Text correction for Ottomans war declaration - By LenaBullens