diff --git a/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties b/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties index 93b0517598..5fdcb7253b 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties @@ -224,11 +224,10 @@ We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their milit Currently you have killed [amount] of their military units. = Momenteel heb je [amount] van hun militaire eenheden gedood. You need to find them first! = Je zal ze eerst moeten vinden! -Cultured = Ontwikkeld +Cultured = Gecultureerd Maritime = Maritiem -Mercantile = Zakelijk - # Requires translation! -Religious = +Mercantile = Handel +Religious = Religieus Militaristic = Militaristisch Type = Type Friendly = Vriendelijk @@ -237,8 +236,7 @@ Irrational = Irrationeel Personality = Persoonlijkheid Influence = Invloed - # Requires translation! -Ally: [civilization] with [amount] Influence = +Ally: [civilization] with [amount] Influence = Bondgenoot: [civilization] met [amount] Invloed Reach 30 for friendship. = Bereik 30 voor vriendschap Reach highest influence above 60 for alliance. = Bereik hoogste invloed boven 60 voor een alliantie When Friends: = Als bevriend: @@ -521,8 +519,8 @@ Debug = Debug Version = Versie See online Readme = Zie de online readme - # Requires translation! -Visit repository = + +Visit repository = Bezoek repository Turns between autosaves = Beurten tussen automatisch opslaan Sound effects volume = Geluidseffectenvolume Music volume = Muziekvolume @@ -555,8 +553,7 @@ Order trade offers by amount = Sorteer handelsaanbiedingen naar hoeveelheid Check extension mods based on: = # Requires translation! -none- = - # Requires translation! -Reload mods = +Reload mods = Mods herladen Checking mods for errors... = Checkt de mods op fouten.... No problems found. = Geen problemen gevonden. # Requires translation! @@ -570,12 +567,9 @@ Enable portrait orientation = Zet portrait orientatie aan Generate translation files = Genereer vertaalbestanden Translation files are generated successfully. = Vertaalbestanden werden succesvol gegenereerd. Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Merk op dat de vertalingen gemaakt worden door de community en dat ze incompleet zijn! Het percentage laat zien hoeveel vertaald is voor elke taal. Als je bij wilt dragen aan de vertaling in je taal, klik hier. - # Requires translation! -Font family = - # Requires translation! -Default Font = - # Requires translation! -You need to restart the game for this change to take effect. = +Font family = Lettertypefamilie +Default Font = Standaard lettertype +You need to restart the game for this change to take effect. = Je moet het spel opnieuw opstarten voordat deze verandering in effect gaan. # Notifications @@ -639,8 +633,7 @@ Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Je [ourUnit] heeft zojuist een [ Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Je [ourUnit] heeft [amount] [Stat] van [theirUnit] geplunderd We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = We hebben een barabarenkamp veroverd en bekwamen [goldAmount] goud! A barbarian [unitType] has joined us! = Een barbaar [unitType] heeft zich bij ons aangesloten! - # Requires translation! -We have captured an enemy [unitType]! = +We have captured an enemy [unitType]! = We hebben een vijandige [unitType] gevangen genomen! We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = We hebben overlevenden gevonden in de ruïnes - populatie toegevoegd aan [cityName] We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = We hebben een cultureel artefact in de ruines ontdekt (+20 Cultuur) We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = We hebben de verloren technologie van [techName] in de ruïnes ontdekt! @@ -827,8 +820,7 @@ Provides [resource] = Voorziet [resource] Provides [amount] [resource] = Levert [amount] [resource] Replaces [improvement] = Vervangt [improvement] Pick now! = Kies nu! - # Requires translation! -Remove [feature] first = +Remove [feature] first = Verwijder [feature] eerst Build [building] = [building] bouwen Train [unit] = [unit] rekruteren Produce [thingToProduce] = [thingToProduce] produceren @@ -894,8 +886,7 @@ Attack = Aanvallen Bombard = Bombardeer NUKE = GOOI ATOOMBOM Captured! = Gevangen! - # Requires translation! -Cannot gain more XP from Barbarians = +Cannot gain more XP from Barbarians = Kan geen XP meer krijgen van Barbaren # Battle modifier categories @@ -904,8 +895,7 @@ defence vs ranged = Verdediging tegen afstandsaanval Attacker Bonus = Aanvalsbonus Defender Bonus = Verdedigingsbonus Landing = Landing - # Requires translation! -Boarding = +Boarding = Instappen Flanking = Flankeering vs [unitType] = tegen [unitType] Terrain = Terrein @@ -966,10 +956,9 @@ Tile yields = Tegelopbrengsten Trade routes = Handelsroutes Maintenance = Onderhoud Transportation upkeep = Transport onderhoud -Unit upkeep = Eenheden onderhoud +Unit upkeep = Eenheid onderhoud Trades = Handelsverdragen - # Requires translation! -Score = +Score = Score Units = Eenheden Unit Supply = Eenheid bevoorrading Base Supply = Basis bevoorrading @@ -1202,8 +1191,7 @@ Policy branch: [branchName] = Beleidsterrein: [branchName] # Religions - # Requires translation! -Religions = +Religions = Religies Choose an Icon and name for your Religion = Kies een icoon en naam voor je religie: Choose a name for your religion = Kies een naam voor je religie Choose a [beliefType] belief! = Kies een [beliefType] geloof! @@ -1211,8 +1199,7 @@ Choose any belief! = Kies een geloof! Found [religionName] = Sticht [religionName] Enhance [religionName] = Hervorm [religionName] Choose a pantheon = Kies een pantheon - # Requires translation! -Choose a Religion = +Choose a Religion = Kies een religie Found Religion = Sticht religie Found Pantheon = Sticht pantheon Follow [belief] = Volg [belief] @@ -1224,8 +1211,7 @@ Pressure = druk # Religion overview screen Religion Name: = Religie naam: - # Requires translation! -Pantheon Name: = +Pantheon Name: = Pantheon naam: Founding Civ: = Gesticht door: Holy City: = Heilige stad: Cities following this religion: = Steden met deze religie: @@ -1389,9 +1375,8 @@ ConditionalsPlacement = after Wounded = Gewond Barbarians = Barbaren - # Requires translation! -City-State = -Embarked = ingescheept +City-State = Stadstaat +Embarked = Ingescheept # Requires translation! Non-City = @@ -1407,8 +1392,7 @@ Air = Lucht land units = Landeenheden water units = Watereenheden air units = Luchteenheden - # Requires translation! -military units = +military units = militaire eenheid submarine units = onderzee eenheid Barbarian = Barbaren @@ -1433,8 +1417,7 @@ in cities following this religion = in steden die deze religie volgen ######### Population Filters ########### - # Requires translation! -Unemployed = +Unemployed = Werkloos # Requires translation! Followers of the Majority Religion = # Requires translation! @@ -1466,10 +1449,9 @@ Bonus resource = Bonus grondstof ######### Tile Filters ########### - # Requires translation! -unimproved = +unimproved = onontwikkeld All Road = Alle weg -Great Improvement = Grote verbetering +Great Improvement = Grote verbetering ######### Region Types ########### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties b/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties index c5b4053ed8..4582211b81 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties @@ -66,15 +66,13 @@ National Wonder is being built elsewhere = Isang nasyonal na nakamamanghang impr Requires a [buildingName] in all cities = Kailangan ng [buildingName] sa lahat ng siyudad [buildingName] required: = [buildingName] ay kailangan. Requires a [buildingName] in this city = Kailangan ng [buildingName] sa siyudad na ito. - # Requires translation! -Cannot be built with [buildingName] = +Cannot be built with [buildingName] = Hindi kayang itayo na kasama ang [buildingName] Consumes 1 [resource] = Gumagamit ng 1 [resource] Consumes [amount] [resource] = Gumagamit ng [amount] [resource] Required tech: [requiredTech] = Kailangang teknolohiya: [requiredTech] Requires [PolicyOrNationalWonder] = Kailangan ng [PolicyOrNationalWonder] -Cannot be purchased = Hindi nabibii - # Requires translation! -Can only be purchased = +Cannot be purchased = Hindi nabibili +Can only be purchased = Mabibili lamang See also = Tingnan rin Requires at least one of the following: = Kailangan ng kahit isa ng sumusunod @@ -146,8 +144,7 @@ Ally = Kakampi [questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] influwensiya) [remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] ang natitira Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. = Ang kasalukuyang pinuno ay [civInfo] na may nabubuong [amount] [stat]. - # Requires translation! -Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. = +Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. = Ang kasalukuyang pinuno ay ang [civInfo] na may [amount] na mga teknolohiyang natuklasan. ## Diplomatic modifiers @@ -175,30 +172,22 @@ You have stolen our lands! = Ninakaw mo ang aming mga kalupaan! You gave us units! = Binigyan mo kami ng mga tauhan! You destroyed City-States that were under our protection! = Sinira mo ang mga Lungsod-Estado na nasa ilalim ng aming proteksyon! You attacked City-States that were under our protection! = Inatake mo ang mga Lungsod-Estado na nasa ilalim ng aming proteksyon! - # Requires translation! -You demanded tribute from City-States that were under our protection! = - # Requires translation! -You sided with a City-State over us = - # Requires translation! -You returned captured units to us = +You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Humingi ka ng tributo mula sa mga Lungsod-Estado na nasa ilalim ng aming proteksyon! +You sided with a City-State over us = Kinampihan mo ang isang Lungsod-Estado kaysa sa amin +You returned captured units to us = Ibinalik mo sa amin ang mga binihag na yunit Demands = Mga Kagustuhan Please don't settle new cities near us. = Mangyaring huwag manirahan sa mga lungsod na malapit sa amin. Very well, we shall look for new lands to settle. = Magaling, maghahanap na lamang kami ng mga bagong lupaing titirhan. We shall do as we please. = Gagawin namin ang aming kagustuhan. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Nakita namin ang iyong bagong lungsod malapit sa aming hangganan, sa kabila ng iyong pangako. Magkakaroon ito ng....implikasyon. - # Requires translation! -I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = - # Requires translation! -We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = - # Requires translation! -It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = - # Requires translation! -I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = +I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Napag-alaman sa akin na ang aking mga hukbo ay kumuha ng tributo mula sa [civName], isang lungsod-estado sa ilalim ng iyong proteksyon.\nTinitiyak ko sa iyo, ito ay medyo hindi sinasadya, at umaasa ako na hindi ito magsilbi upang ihiwalay tayo. +We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Humingi kami ng tributo kay [civName] kamakailan at nagbayad sila.\nNangako kang protektahan sila mula sa mga ganoong bagay, ngunit alam nating pareho na hindi mo iyon kayang gawin. +It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Napag-alaman ko na maaaring inatake ko ang [civName], isang lungsod-estado sa ilalim ng iyong proteksyon.\nBagama't hindi ko layunin ang makipag-away sa iyong imperyo, ito ay itinuring na isang kinakailangang hakbang ng pagkilos. +I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Naisip ko na baka gusto mong malaman na naglunsad ako ng pagsalakay sa isa sa iyong inaalagaan na maliit na estado.\nAng mga lupain ng [civName] ay gagawa ng magandang karagdagan sa aking sarili. Return [unitName] to [civName]? = Ibalik ang [unitName] kay [civName]? - # Requires translation! -The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = +The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = Ang [unitName] na ating pinalaya ay orihinal na pagmamay-ari ng [civName]. Magpapasalamat sila kung ibabalik natin ito sa kanila. Enter the amount of gold = Ilagay ang halaga ng ginto @@ -215,191 +204,116 @@ Protected by = Pinoprotektahan ng Revoke Protection = Bawiin ang proteksyon Pledge to protect = Mangako ng proteksyon Declare Protection of [cityStateName]? = Magdeklara ng proteksyon ng [cityStateName] - # Requires translation! -Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = -Gift Improvement = Regalo ang Improvement - # Requires translation! -[civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. = +Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Gumawa ng [improvementName] sa [resourceName] (200 Ginto) +Gift Improvement = Iregalo ang Pagpapabuti +[civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. = Ang [civName] ay maaaring magbigay ng [unitName] kung ang [techName] ay nasaliksik. - # Requires translation! -Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = - # Requires translation! -We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = - # Requires translation! -[civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = - # Requires translation! -You have broken your Pledge to Protect [civName]! = - # Requires translation! -City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = +Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Diplomatikong Pagsasama ([amount] Ginto) +We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Nagpakasal kami sa naghaharing pamilya ng [civName], na dinadala sila sa ilalim ng aming kontrol. +[civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = Pinakasalan ni [civName] ang namumunong pamilya ng [civName2], at inilagay sila sa ilalim ng kanilang kontrol. +You have broken your Pledge to Protect [civName]! = Sinira mo ang iyong Pangako na Protektahan si [civName]! +City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = Ang mga Lungsod-Estado ay nagiging maingat sa iyong pagsalakay. Ang pinakamababang puntos para sa Impluwensya ay bumaba ng [amount] para sa [civName]. - # Requires translation! -[cityState] is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. = - # Requires translation! -[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = - # Requires translation! -[cityState] is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! = - # Requires translation! -[cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = - # Requires translation! -[cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = - # Requires translation! -[cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = +[cityState] is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. = Ang [cityState] ay inaatake ng [civName] at hinihiling sa lahat ng pangunahing sibilisasyon na tulungan sila sa pamamagitan ng pagbibigay sa kanila ng mga yunit-militar. +[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = [cityState] ay sinasalakay ng mga Salbahe! Wasakin ang mga Salbahe malapit sa kanilang teritoryo upang makakuha ng Impluwensya. +[cityState] is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! = Nagpapasalamat ang [cityState] na napatay mo ang isang Salbahe na nananakot sa kanila! +[cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = Ang [cityState] ay inaatake ng [civName]! Pumatay ng [amount] umaaatake na yunit-militar at sila ay lubos na magpapasalamat. +[cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = Ang [cityState] ay lubos na nagpapasalamat sa iyong tulong sa digmaan laban sa [civName]! +[cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = Hindi na kailangan ng [cityState] ang iyong tulong laban sa [civName]. War against [civName] = Digmaan laban sa [civName] - # Requires translation! -We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = - # Requires translation! -Currently you have killed [amount] of their military units. = - # Requires translation! -You need to find them first! = +We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = Kailangan namin ng iyong tulong upang ipagtanggol kami laban sa [civName]. Ang pagpatay ng [amount] ng kanilang yunit-militar ay magpapabagal sa kanilang opensiba. +Currently you have killed [amount] of their military units. = Sa kasalukuyan [amount] ng kanilang mga yunit- militar ang napatay mo. +You need to find them first! = Kailangan mo muna na hanapin sila! Cultured = Kultura -Maritime = Maritime -Mercantile = Mercantile +Maritime = Tagatabing-dagat +Mercantile = Pangkalakal Religious = Relihiyoso -Militaristic = Militaristic +Militaristic = Militaristiko Type = Uri - # Requires translation! -Friendly = - # Requires translation! -Hostile = - # Requires translation! -Irrational = - # Requires translation! -Personality = +Friendly = Palakaibigan +Hostile = Masungit +Irrational = Hibang +Personality = Personalidad Influence = Impluwensya - # Requires translation! -Ally: [civilization] with [amount] Influence = - # Requires translation! -Reach 30 for friendship. = - # Requires translation! -Reach highest influence above 60 for alliance. = +Ally: [civilization] with [amount] Influence = Kakampi: [civilization] na may [amount] ng Impluwensya +Reach 30 for friendship. = Abutin ang 30 para sa pagkakaibigan. +Reach highest influence above 60 for alliance. = Abutin ang pinakamataas na impluwensya na higit pa sa 60 para sa alyansa. When Friends: = Kapag Kaibigan When Allies: = Kapag Kakampi - # Requires translation! -The unique luxury is one of: = - # Requires translation! -Demand Tribute = - # Requires translation! -Tribute Willingness = - # Requires translation! -At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker = - # Requires translation! -Take [amount] gold (-15 Influence) = - # Requires translation! -Take worker (-50 Influence) = - # Requires translation! -[civName] is afraid of your military power! = +The unique luxury is one of: = Ang natatanging rangya ay isa sa mga: +Demand Tribute = Humingi ng Tributo +Tribute Willingness = Pagsang-ayon sa Tributo +At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker = Hindi bababa sa 0 upang kumuha ng ginto, hindi bababa sa 30 at 4 ang laki ng lungsod para sa manggagawa +Take [amount] gold (-15 Influence) = Kumuha ng [amount] na ginto (-15 Impluwensya) +Take worker (-50 Influence) = Kumuha ng manggagawa (-50 Impluwensya) +[civName] is afraid of your military power! = [civName] ay natatakot sa lakas ng iyong militar! - # Requires translation! -Major Civ = - # Requires translation! -No Cities = - # Requires translation! -Base value = - # Requires translation! -Has Ally = - # Requires translation! -Has Protector = - # Requires translation! -Demanding a Worker = - # Requires translation! -Demanding a Worker from small City-State = - # Requires translation! -Very recently paid tribute = - # Requires translation! -Recently paid tribute = - # Requires translation! -Influence below -30 = - # Requires translation! -Military Rank = - # Requires translation! -Military near City-State = - # Requires translation! -Sum: = +Major Civ = Pangunahing Sibilsasyon +No Cities = Walang Lungsod +Base value = Panimulang Halaga +Has Ally = May Kakampi +Has Protector = May Tagapagtanggol +Demanding a Worker = Humihingi ng isang Manggagawa +Demanding a Worker from small City-State = Humihingi ng isang Manggagawa sa isang maliit na Lungsod-Estado +Very recently paid tribute = Napakamakailang nagbayad ng tributo +Recently paid tribute = kamakailang nagbayad ng tributo +Influence below -30 = Impluwensya mababa sa -30 +Military Rank = Ranggo ng lakas ng Militar +Military near City-State = Mga yunit-militar ay malapit sa Lungsod-Estado +Sum: = Kabuuan: # Trades - # Requires translation! -Trade = - # Requires translation! -Offer trade = - # Requires translation! -Retract offer = - # Requires translation! -What do you have in mind? = - # Requires translation! -Our items = - # Requires translation! -Our trade offer = - # Requires translation! -[otherCiv]'s trade offer = - # Requires translation! -[otherCiv]'s items = - # Requires translation! -+[amount] untradable copy = - # Requires translation! -+[amount] untradable copies = - # Requires translation! -Pleasure doing business with you! = - # Requires translation! -I think not. = - # Requires translation! -That is acceptable. = - # Requires translation! -Accept = - # Requires translation! -Keep going = - # Requires translation! -There's nothing on the table = - # Requires translation! -Peace Treaty = - # Requires translation! -Agreements = - # Requires translation! -Open Borders = - # Requires translation! -Gold per turn = - # Requires translation! -Cities = - # Requires translation! -Technologies = - # Requires translation! -Declarations of war = - # Requires translation! -Introduction to [nation] = - # Requires translation! -Declare war on [nation] = - # Requires translation! -Luxury resources = - # Requires translation! -Strategic resources = - # Requires translation! -Owned: [amountOwned] = +Trade = Kalakalan +Offer trade = Mag-alok ng kalakalan +Retract offer = Bawiin ang alok +What do you have in mind? = Ano ang balak mo? +Our items = Ang ating mga aytem +Our trade offer = Ang ating mga alok +[otherCiv]'s trade offer = Ang mga alok ni [otherCiv] +[otherCiv]'s items = Ang mga aytem ni [otherCiv] ++[amount] untradable copy = +[amount] kopya na di mabibigay ++[amount] untradable copies = +[amount] kopyang di mabibigay +Pleasure doing business with you! = Ikinagagalak ko makipagnegosyo sa iyo! +I think not. = Sa tingin ko hindi. +That is acceptable. = Katanggap-tanggap yan. +Accept = Tanggapin +Keep going = Sige lang +There's nothing on the table = Wala akong mabibigay +Peace Treaty = Kasunduang Pangkapayapaan +Agreements = Mga Kasunduan +Open Borders = Malayang Pagdaan +Gold per turn = Ginto kada turno +Cities = Mga Lungsod +Technologies = Mga teknolohiya +Declarations of war = Mga deklarasyon ng digmaan +Introduction to [nation] = Introduksyon sa [nation] +Declare war on [nation] = Magdeklara ng digmaan sa [nation] +Luxury resources = Mga karangyaan +Strategic resources = Importanteng mapagkukunan +Owned: [amountOwned] = Pag-aari: [amountOwned] # Nation picker - # Requires translation! -[resourceName] not required = - # Requires translation! -Lost ability = - # Requires translation! -National ability = - # Requires translation! -[firstValue] vs [secondValue] = +[resourceName] not required = [resourceName] di kinakailangan +Lost ability = Nawalang kakayahan +National ability = Pambansang Kakayahan +[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] laban sa [secondValue] # New game screen # Requires translation! -Uniques = +Uniques = Mga katangi # Requires translation! -Promotions = +Promotions = Mga promosyon # Requires translation! -Load copied data = +Load copied data = I-load ang nakopyang datos # Requires translation! -Could not load game from clipboard! = +Could not load game from clipboard! = Di kayang i-load ang laro sa clipboard! Reset to defaults = I-reset sa Default Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Sigurado ka bang gusto mong i-reset sa default ang lahat ng opsyon mo sa laro? Start game! = Simulan ang Laro! @@ -408,13 +322,9 @@ Game Options = Mga Opsyon sa Laro Civilizations = Mga Sibilisasyon Map Type = Uri ng Mapa Map file = File ng Mapa - # Requires translation! -Max Turns = - # Requires translation! -Could not load map! = - # Requires translation! +Max Turns = Bilang ng mga Turno +Could not load map! = Di ma-load ang mapa! Invalid map: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). = - # Requires translation! The dimensions have now been fixed for you. = Generated = Nabuo # Requires translation! @@ -455,52 +365,38 @@ Time = Oras # Requires translation! ? = - # Requires translation! -Map Shape = - # Requires translation! -Hexagonal = - # Requires translation! -Rectangular = - # Requires translation! -Height = - # Requires translation! -Width = +Map Shape = Hugis ng Mapa +Hexagonal = Heksagonal +Rectangular = Parihaba +Height = Taas +Width = Lapad # Requires translation! Radius = # Requires translation! Enable Religion = # Requires translation! -Resource Setting = +Resource Setting = Paglagay ng pagkukunan # Requires translation! -Sparse = +Sparse = Kalat-kalat # Requires translation! -Abundant = +Abundant = Sagana # Requires translation! -Strategic Balance = +Strategic Balance = Balanse sa importanteng pagkukunan # Requires translation! -Legendary Start = +Legendary Start = Maalamat na Simula - # Requires translation! -Advanced Settings = +Advanced Settings = Mga komplikadong pagpilipian # Requires translation! RNG Seed = - # Requires translation! -Map Elevation = - # Requires translation! -Temperature extremeness = - # Requires translation! -Resource richness = - # Requires translation! -Vegetation richness = - # Requires translation! -Rare features richness = - # Requires translation! -Max Coast extension = - # Requires translation! -Biome areas extension = - # Requires translation! -Water level = +Map Elevation = Taas ng mapa +Temperature extremeness = Agwat ng temperatura +Resource richness = Dami ng pagkukunan +Vegetation richness = Dami ng halaman +Rare features richness = Dami ng mga bihirang tampok +Max Coast extension = Lawak ng baybayin +Biome areas extension = Lawak ng mga biome +Water level = antas ng tubig Online Multiplayer = Online Multiplayer @@ -534,7 +430,7 @@ Click to copy = I-Click para kopyahin Game Speed = Bilis ng Laro Quick = Mabilis Standard = Standard -Epic = Epoc +Epic = Epic Marathon = Marathon Starting Era = Simula ng Panahon @@ -638,76 +534,46 @@ Current Turn: = Add Currently Running Game = # Requires translation! Paste gameID from clipboard = - # Requires translation! -GameID = - # Requires translation! -Game name = +GameID = ID ng Laro +Game name = Pangalan ng Laro # Requires translation! Loading latest game state... = # Requires translation! Couldn't download the latest game state! = - # Requires translation! -Resign = - # Requires translation! -Are you sure you want to resign? = - # Requires translation! -You can only resign if it's your turn = - # Requires translation! -[civName] resigned and is now controlled by AI = - # Requires translation! -Last refresh: [time] [timeUnit] ago = - # Requires translation! -Current Turn: [civName] since [time] [timeUnit] ago = +Resign = Sumuko +Are you sure you want to resign? = Sigurado ka na ba sa iyong pagsuko? +You can only resign if it's your turn = Pwede ka lang sumuko kapag pagkakataon mo na maglaro +[civName] resigned and is now controlled by AI = Si [civName] ay sumuko at ngayong pinalitan ng AI +Last refresh: [time] [timeUnit] ago = Huling pagrefresh: [time] [timeUnit] ang nakalipas +Current Turn: [civName] since [time] [timeUnit] ago = [civName] noong [time] [timeUnit] ang nakalipas Minutes = Minuto Hours = Oras Days = Araw # Save game menu - # Requires translation! -Current saves = - # Requires translation! -Show autosaves = - # Requires translation! -Saved game name = - # Requires translation! -Copy to clipboard = - # Requires translation! -Copy saved game to clipboard = - # Requires translation! -Could not load game = - # Requires translation! -Load [saveFileName] = - # Requires translation! -Delete save = - # Requires translation! -Saved at = - # Requires translation! -Load map = - # Requires translation! -Delete map = - # Requires translation! -Are you sure you want to delete this map? = - # Requires translation! -Upload map = - # Requires translation! -Could not upload map! = - # Requires translation! -Map uploaded successfully! = - # Requires translation! -Saving... = - # Requires translation! -Overwrite existing file? = - # Requires translation! -It looks like your saved game can't be loaded! = - # Requires translation! -If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = - # Requires translation! - paste into an email to yairm210@hotmail.com) = - # Requires translation! -I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = - # Requires translation! -Missing mods: [mods] = +Current saves = Kasalukuyang tinabi +Show autosaves = Ipakita ang mga agarang tinabi +Saved game name = Tinabi na laro +Copy to clipboard = Kopyahin sa clipboard +Copy saved game to clipboard = Kopyahin ang tinabi na laro sa clipboard +Could not load game = Di ma-load ang laro +Load [saveFileName] = I-load ang [saveFileName] +Delete save = Tanggalin ang tinabi +Saved at = Tinatabi sa +Load map = I-load ang mapa +Delete map = Tanggalin ang mapa +Are you sure you want to delete this map? = Sigurado ka ba na tanggalin ang mapa na ito? +Upload map = I-upload ang mapa +Could not upload map! = Hindi kayang i-upload ang mapa! +Map uploaded successfully! = Matagumpay na na-load ang mapa! +Saving... = Tinatabi... +Overwrite existing file? = Palitan ang kasalukyang file? +It looks like your saved game can't be loaded! = Sa tingin ko hindi kayang ma-load ang tinabing laro +If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Kung maaari lang, kopyahin mo ang iyong datos sa laro ("Kopyahin ang tinabi na laro sa clipboard" - + paste into an email to yairm210@hotmail.com) = at i-paste sa email na ito yairm210@hotmail.com) +I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Pwede ko ikaw tulungan kung ano ang pagkakamali, dahil hindi dapat ito nangyari! +Missing mods: [mods] = Mga nawawalang mods: [mods] # Requires translation! Load from custom location = # Requires translation! @@ -729,56 +595,34 @@ Locate mod errors = Hanapin ang mga error ng mod Debug = Debug Version = Bersyon - # Requires translation! -See online Readme = - # Requires translation! -Visit repository = - # Requires translation! -Turns between autosaves = - # Requires translation! -Sound effects volume = - # Requires translation! -Music volume = - # Requires translation! -Pause between tracks = - # Requires translation! -Currently playing: [title] = - # Requires translation! -Download music = +See online Readme = Tignan ang online na Readme +Visit repository = Bumisita sa repositoryo +Turns between autosaves = Turno sa pagitan ng mga agarang tinabi +Sound effects volume = Lakas ng sound effects +Music volume = Lakas ng musika +Pause between tracks = Hinto sa pagitan ng soundtrack +Currently playing: [title] = Kasalukuyang pinakikinggan: [title] +Download music = I-download ang musika # Requires translation! Downloading... = - # Requires translation! -Could not download music! = +Could not download music! = Di ma-download ang musika! Show = Ipakita Hide = Itago - # Requires translation! -Show worked tiles = - # Requires translation! -Show resources and improvements = - # Requires translation! -Check for idle units = - # Requires translation! -Move units with a single tap = - # Requires translation! -Show tutorials = - # Requires translation! -Auto-assign city production = - # Requires translation! -Auto-build roads = - # Requires translation! -Automated workers replace improvements = - # Requires translation! -Show minimap = +Show worked tiles = Ipakita ang mga natrabahong tiles +Show resources and improvements = Ipakita ang mga pinagkukunan at ang mga pagbubuti +Check for idle units = Suriin ang mga walang ginagawa +Move units with a single tap = Pumunta gamit ng isang pindot +Show tutorials = Ipakita ang mga tutoryal +Auto-assign city production = Kusang italaga ang produksyon sa lungsod +Auto-build roads = Kusang gawin ang mga daan +Automated workers replace improvements = Kusang gagawin ng mga manggagawa ang mga pagbubuti +Show minimap = Ipakita ang maliit na mapa # Requires translation! off = - # Requires translation! -Show pixel units = - # Requires translation! -Show pixel improvements = - # Requires translation! -Enable nuclear weapons = - # Requires translation! -Show tile yields = +Show pixel units = Ipakita ang mga disenyo ng mga yunit +Show pixel improvements = Ipakita ang mga disenyo ng mga pagbubuti +Enable nuclear weapons = Pahintulutan ang mga sandatang nuklear +Show tile yields = Ipakita ang binibigay ng tile # Requires translation! Show unit movement arrows = # Requires translation! @@ -811,30 +655,25 @@ Enable portrait orientation = # Requires translation! Generate translation files = # Requires translation! -Translation files are generated successfully. = +Translation files are generated successfully. = Ang mga files ng pagsasalin ay matagumpay na ginawa. # Requires translation! Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = # Requires translation! Font family = # Requires translation! Default Font = - # Requires translation! -You need to restart the game for this change to take effect. = +You need to restart the game for this change to take effect. = Kailangan mo i-restart ang laro para ito gumana # Notifications - # Requires translation! -Research of [technologyName] has completed! = +Research of [technologyName] has completed! = Nakumpleto na ang pagsaliksik sa [technologyName]! # Requires translation! [construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = # Requires translation! [construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = - # Requires translation! -[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = - # Requires translation! -[amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = - # Requires translation! -Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = +[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = Binago ng [cityName] ang produksyon mula sa [oldUnit] patungong [newUnit] +[amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = Binago ng [amount] lungsod ang produksyon mula sa [oldUnit] patungong [newUnit] +Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Ang sobrang produksyon para sa [wonder] ay pinalitan ng [goldAmount] na ginto # Requires translation! You have entered a Golden Age! = # Requires translation! diff --git a/android/assets/jsons/translations/French.properties b/android/assets/jsons/translations/French.properties index 0701715e21..d4fbee856a 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/French.properties @@ -1252,7 +1252,7 @@ Invalid ID! = ID invalide ! # Multiplayer options menu # Requires translation! -Server address = +Server address = Adresse du serveur Reset to Dropbox = Réinitialiser pour Dropbox Check connection to server = Vérifier la connexion au serveur Awaiting response... = En attente de réponse... @@ -2412,7 +2412,7 @@ Ota = Ota Tottori = Tottori Japan = Japon # Requires translation! -Damage is ignored when determining unit Strength = Les dégâts subis n'influent pas sur la Puissance des unités +Damage is ignored when determining unit Strength = Les dégâts subis ne réduisent pas la Puissance de l'unité Gandhi = Gandhi I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = On vient de me rapporter que mes troupes ont franchi vos frontières en grand nombre. diff --git a/android/assets/jsons/translations/German.properties b/android/assets/jsons/translations/German.properties index 25f5f124f9..71d4032bb8 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/German.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/German.properties @@ -1249,12 +1249,12 @@ Invalid ID! = Ungültige Spieler-ID! # Multiplayer options menu # Requires translation! -Server address = +Server address = Server-Adresse Reset to Dropbox = Auf Dropbox zurücksetzen -Check connection to server = Verbindung prüfen +Check connection to server = Server-Verbindung prüfen Awaiting response... = Warte auf Antwort... -Success! = Erfolg! -Failed! = Fehlschlag! +Success! = Erfolgreich! +Failed! = Fehlgeschlagen! # Mods diff --git a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties index 05d02e3551..8f3003bbda 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties @@ -1252,7 +1252,7 @@ Invalid ID! = ID tidak valid! # Multiplayer options menu # Requires translation! -Server address = +Server address = Alamat server Reset to Dropbox = Atur ulang menjadi Dropbox Check connection to server = Cek koneksi ke server Awaiting response... = Menunggu respons... diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index d6c962031d..4c91cf5135 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -566,10 +566,8 @@ Translation files are generated successfully. = File di traduzione creati con su Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Nota sempre che le traduzioni sono un lavoro in corso basato sulla comunità e sono incomplete. La percentuale mostrata mostra quanto il gioco sia tradotto in quella lunga. Clicca qui se vuoi contribuire alla traduzione nella tua lingua. # Requires translation! Font family = - # Requires translation! -Default Font = - # Requires translation! -You need to restart the game for this change to take effect. = +Default Font = Font default +You need to restart the game for this change to take effect. = Riavvia il gioco per applicare i cambiamenti. # Notifications @@ -633,8 +631,7 @@ Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = [ourUnit] ha catturato l'unità Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = [ourUnit] ha sacheggiato [amount] [Stat] da [theirUnit] We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Abbiamo distrutto un accampamento barbaro e recuperato [goldAmount] Oro! A barbarian [unitType] has joined us! = L'unità barbarica [unitType] si è unita a noi! - # Requires translation! -We have captured an enemy [unitType]! = +We have captured an enemy [unitType]! = Abbiamo catturato l'unità nemica [unitType]! We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Abbiamo trovato dei superstiti nelle rovine, che si sono aggiunti alla città di [cityName]! We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = Abbiamo trovati dei reperti di un impero dimenticato! (+20 Cultura) We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = Abbiamo scoperto i segreti della tecnologia perduta [techName]! @@ -959,8 +956,7 @@ Maintenance = Manutenzione Transportation upkeep = Mantenimento dei trasporti Unit upkeep = Mantenimento unità Trades = Commercio - # Requires translation! -Score = +Score = Punteggio Units = Unità Unit Supply = Rifornimento unità Base Supply = Rifornimento base @@ -990,21 +986,14 @@ Somewhere around [city] = Intorno a [city] Far away = Lontano Status = Stato Location = Posizione - # Requires translation! -Unimproved = - # Requires translation! -Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = +Unimproved = Non migliorata +Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = Numero di caselle con questa risorsa\nnel tuo territorio, senza un\nmiglioramento appropriato per usarla We Love The King Day = Viva il Re! - # Requires translation! -WLTK+ = - # Requires translation! -Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = - # Requires translation! -WLTK demand = - # Requires translation! -WLTK- = - # Requires translation! -Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = +WLTK+ = VIR +Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = Numero di città che celebrano\nla giornata 'Viva il Re' grazie\nall'accesso a questa risorsa +WLTK demand = Richiesta VIR +WLTK- = VIR- +Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Numero di città che esigono\nquesta risorsa per la giornata\n'Viva il Re' # Victory @@ -1192,8 +1181,7 @@ Policy branch: [branchName] = Politica sociale: [branchName] # Religions - # Requires translation! -Religions = +Religions = Religioni Choose an Icon and name for your Religion = Scegli un'icona e un nome per la tua Religione Choose a name for your religion = Scegli un nome per la tua religione Choose a [beliefType] belief! = Scegli una fede [beliefType] @@ -1259,18 +1247,12 @@ Invalid ID! = ID non valido! # Multiplayer options menu - # Requires translation! -Server address = - # Requires translation! -Reset to Dropbox = - # Requires translation! -Check connection to server = - # Requires translation! -Awaiting response... = - # Requires translation! -Success! = - # Requires translation! -Failed! = +Server address = Indirizzo server +Reset to Dropbox = Resetta a Dropbox +Check connection to server = Controlla connessione al server +Awaiting response... = Risposta in attesa +Success! = Riuscito! +Failed! = Niente... # Mods @@ -1378,11 +1360,9 @@ ConditionalsPlacement = Wounded = ferite Barbarians = Barbari - # Requires translation! -City-State = +City-State = Città-Stato Embarked = sbarcate - # Requires translation! -Non-City = +Non-City = Non Città ######### Unit Type Filters ########### @@ -1396,8 +1376,7 @@ Air = aerea land units = unità terrestri water units = unità anfibie air units = unità aeree - # Requires translation! -military units = +military units = unità militari submarine units = unità sottomarine Barbarian = barbaro @@ -1422,12 +1401,9 @@ in cities following this religion = nelle città che seguono questa religione ######### Population Filters ########### - # Requires translation! -Unemployed = - # Requires translation! -Followers of the Majority Religion = - # Requires translation! -Followers of this Religion = +Unemployed = Disoccupato +Followers of the Majority Religion = Seguaci della Religione di Maggioranza +Followers of this Religion = Seguaci di questa Religione ######### Terrain Filters ########### @@ -1440,8 +1416,7 @@ Water resource = risorsa anfibia Foreign Land = Terra Straniera Foreign = straniero Friendly Land = territorio amico - # Requires translation! -Enemy Land = +Enemy Land = territorio nemico Featureless = Nessuna caratteristica Fresh Water = acqua fresca non-fresh water = acqua non potabile @@ -1455,8 +1430,7 @@ Bonus resource = Risorsa bonus ######### Tile Filters ########### - # Requires translation! -unimproved = +unimproved = non migliorata All Road = Tutte le strade Great Improvement = Grande Miglioramento @@ -1480,10 +1454,8 @@ enhancing = potenzi ######### Unique Specials ########### - # Requires translation! -all healing effects doubled = - # Requires translation! -The Spaceship = +all healing effects doubled = effetti curativi raddoppiati +The Spaceship = L'Astronave Maya Long Count calendar cycle = ciclo del Conto Lungo del calendario maya #################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla #################### @@ -1625,8 +1597,7 @@ National Treasury = Tesoreria Nazionale Machu Picchu = Machu Picchu 'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Pochi racconti fantastici possono sorpassare quello della cittadella di granito sospesa in cima ai precipizi, Machi Picchu, la corona della terra degli Inca.' - Hiram Bingham - # Requires translation! -[amount]% [stat] from Trade Routes = +[amount]% [stat] from Trade Routes = [amount]% [stat] dalle Rotte Commerciali Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = Deve rasentare [tileFilter] entro [amount] caselle Workshop = Bottega @@ -1674,8 +1645,7 @@ Satrap's Court = Corte del Satrapo Forbidden Palace = Città Proibita 'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'La maggior parte di noi può, a sua volontà, fare di questo mondo un palazzo o una prigione.' - John Lubbock - # Requires translation! -[amount]% Unhappiness from [populationFilter] [cityFilter] = +[amount]% Unhappiness from [populationFilter] [cityFilter] = [amount]% Infelicità da [populationFilter] [cityFilter] Theatre = Teatro @@ -2215,8 +2185,7 @@ Russia = Russia Double quantity of [resource] produced = Doppia quantità da [resource] Augustus Caesar = Cesare Augusto - # Requires translation! -My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. = +My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. = Le mie casse si svuotano e i miei soldati hanno fame di battaglia e sete di gloria... e mi dispiace dirti che sei tu il bersaglio. So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = La tua arroganza sarà la tua rovina! Nessun potere, per quanto prode o forte, può sconfiggere Roma! The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Gli dei hanno privato Roma del loro favore. Siamo stati sconfitti. Per noi è la fine. I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Ave. Sono Augusto, Princeps, Imperator e Pontifex Maximus di Roma. Se sei amico di Roma, sei il benvenuto, ma sappi che Roma è mortale contro i suoi nemici. @@ -2427,8 +2396,7 @@ Yamaguchi = Yamaguchi Ota = Ota Tottori = Tottori Japan = Giappone - # Requires translation! -Damage is ignored when determining unit Strength = +Damage is ignored when determining unit Strength = Le unità combattono al pieno delle loro forze anche se danneggiate Gandhi = Gandhi I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Posso dichiarare guerra senza sacrificare morali! Non chiedermi come: non capiresti. @@ -2539,10 +2507,8 @@ Koblenz = Koblenz Hildesheim = Hildesheim Erlangen = Erlangen Germany = Germania - # Requires translation! -with [amount]% chance = - # Requires translation! -When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = +with [amount]% chance = (probabilità [amount]%) +When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = Quando conquisti un'accampamento barbaro, ottieni [amount] Oro e puoi reclutare un'unità barbara [amount]% maintenance costs = [amount]% costi di mantenimento Suleiman I = Solimano I @@ -2590,8 +2556,7 @@ Afyonkarahisar = Afyonkarahisar Bitlis = Bitlis Yalova = Yalova The Ottomans = Turchia - # Requires translation! -When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = +When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = Quando sconfiggi un'unità [mapUnitFilter], ottieni [amount] Oro e recluti quell'unità Sejong = Sejong Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Jip-hyun-jun (la Sala dei Giusti) non tollera più la tua insolenza. Libereremo i tuoi cittadini oppressi anche con la forza, e li illumineremo! @@ -2811,8 +2776,7 @@ starting from the [era] = a partire dall'[era] Enables embarkation for land units = Permette alle unità terrestri di imbarcarsi e attraversare le caselle acquatiche. Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = Permette alle unità [mapUnitFilter] di attraversare l'oceano Normal vision when embarked = Visione normale quando imbarcata - # Requires translation! -within [amount] tiles of a [tileFilter] = +within [amount] tiles of a [tileFilter] = entro [amount] caselle da un [tileFilter] Ramkhamhaeng = Ramkhamhaeng You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = Visto che le tue azioni rivelano il tuo desiderio di guerra, io te lo esaudirò. @@ -3290,8 +3254,7 @@ Landed Elite = Nobiltà terriera Monarchy = Monarchia Tradition Complete = Tradizionalismo Completo Provides a [buildingName] in your first [amount] cities for free = Le tue prime [amount] città ricevono [buildingName] gratuito - # Requires translation! -Tradition = +Tradition = Tradizionalismo Republic = Repubblica Citizenship = Cittadinanza @@ -3301,8 +3264,7 @@ Each city founded increases culture cost of policies [amount]% less than normal Meritocracy = Meritocrazia Liberty Complete = Libertà Completa Free Great Person = Ottieni un Grande Personaggio gratuito - # Requires translation! -Liberty = +Liberty = Libertà Warrior Code = Codice guerriero Discipline = Disciplina @@ -3312,8 +3274,7 @@ Military Tradition = Tradizione militare Military Caste = Casta Militare Professional Army = Esercito professionale Honor Complete = Onore Completo - # Requires translation! -Honor = +Honor = Onore vs [mapUnitFilter] units = contro le unità [mapUnitFilter] Notified of new Barbarian encampments = Riceverai notifiche su nuovi accampamenti barbari @@ -3325,8 +3286,7 @@ Theocracy = Teocrazia Reformation = Riforma Free Religion = Tolleranza Religiosa Piety Complete = Devozione Completa - # Requires translation! -Piety = +Piety = Devozione before adopting [policy] = prima di adottare [policy] Philantropy = Filantropia @@ -3343,8 +3303,7 @@ Allied City-States will occasionally gift Great People = Le Città-Stato alleate Patronage Complete = Mecenatismo completo Influence of all other civilizations with all city-states degrades [amount]% faster = L'Influenza di tutte le altre civiltà con le Città-Stato cala il [amount]% più in fretta Triggers the following global alert: [param] = Attiva l'allarme globale [param] - # Requires translation! -Patronage = +Patronage = Mecenatismo Naval Tradition = Tradizione navale Trade Unions = File di carri @@ -3355,8 +3314,7 @@ Protectionism = Protezionismo Commerce Complete = Commercio Completo [amount]% Gold from Great Merchant trade missions = [amount]% Oro dalle missioni commerciali dei Grandi Mercanti May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Può acquistare unità [baseUnitFilter] per [amount] [stat] [cityFilter] a un prezzo crecente ([amount2]) - # Requires translation! -Commerce = +Commerce = Commercio Secularism = Secolarismo Humanism = Umanesimo @@ -3366,8 +3324,7 @@ Sovereignty = Sovranità Scientific Revolution = Rivoluzione Scientifica Rationalism Complete = Razionalismo Completo [amount] Free Technologies = [amount] Tecnologie gratuite - # Requires translation! -Rationalism = +Rationalism = Razionalismo while the empire is happy = mentre l'impero è felice [amount]% [stat] = [amount]% [stat] @@ -3381,8 +3338,7 @@ Free Speech = Libertà di parola Democracy = Democrazia Freedom Complete = Uguaglianza Completa [amount]% Yield from every [tileFilter] = [amount]% resa per ogni [tileFilter] - # Requires translation! -Freedom = +Freedom = Uguaglianza Populism = Populismo Militarism = Militarismo @@ -3393,8 +3349,7 @@ Police State = Stato di polizia Total War = Guerra Totale Autocracy Complete = Autocrazia Completa for [amount] turns = per [amount] turni - # Requires translation! -Autocracy = +Autocracy = Autocrazia Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [plunderableStat] immediately = Quando conquisti una città, ne ricevi immediatamente [amount] volte la produzione in [stat] pari a [plunderableStat] United Front = Fronte unito @@ -3405,8 +3360,7 @@ Socialism = Socialismo [amount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [amount]% costi di mantenimento per gli edifici [cityFilter] Communism = Comunismo Order Complete = Ordine completo - # Requires translation! -Order = +Order = Ordine #################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla #################### @@ -3710,8 +3664,7 @@ Hill = Collina Forest = Foresta Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Quando abbattuta, dona una tantum di Produzione alla Città più vicina Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = Blocca il raggio visivo alle caselle della stessa elevatura - # Requires translation! -[amount]% Chance to be destroyed by nukes = +[amount]% Chance to be destroyed by nukes = [amount]% possibilità di venire distrutta da armi nucleari A Camp can be built here without cutting it down = Puoi costruirvi un Campo senza tagliarla Jungle = Giungla @@ -4140,8 +4093,7 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = Può scoprire le unità [mapUnitFilter Aircraft = Aerea - # Requires translation! -Can see over obstacles = +Can see over obstacles = Può vedere oltre gli ostacoli Atomic Bomber = Bombardiere atomico @@ -4431,8 +4383,7 @@ Faith Healers = Guaritori della fede Fertility Rites = Riti di fertilità God of Craftsman = Dio dell'Artigianato - # Requires translation! -in cities with at least [amount] [populationFilter] = +in cities with at least [amount] [populationFilter] = nelle città con almeno [amount] [populationFilter] God of the Open Sky = Dio del Cielo Aperto @@ -5488,8 +5439,7 @@ Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = Acquistabile per [amount] [s Requires a [buildingName] in at least [amount] cities = Richiede [buildingName] in almeno [amount] città Must not be next to [terrainFilter] = Non deve trovarsi presso [terrainFilter] No defensive terrain penalty = Nessuna penalità difensiva di terreno - # Requires translation! -No Sight = +No Sight = Nessuna visione [amount] XP gained from combat = [amount] XP dal combattimento Irremovable = Irremovibile by consuming this unit = consumando questa unità diff --git a/android/assets/jsons/translations/Russian.properties b/android/assets/jsons/translations/Russian.properties index cac690ecf2..7ea302780f 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Russian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Russian.properties @@ -24,7 +24,7 @@ Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Зав Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Переназначьте обрабатываемые клетки!\nОткройте экран города > Нажмите на назначенную (зеленую) клетку, чтобы освободить ее > \n Нажмите на свободную клетку, чтобы житель собирал с нее ресурсы Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Повстречайте другую цивилизацию!\nИсследуйте мир, пока не встретите другую нацию! Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Откройте окно настроек!\nНажмите на кнопку меню (сверху слева) > Нажмите 'Настройки' -Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Постройте улучшение!\nПостройте рабочего > Отправьте его на клетку равнины или пересеченной местности > \n Выберите 'Создать улучшение' > Выберите ферму > \n Оставьте рабочего на клетке, пока он не закончит работу +Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Постройте улучшение!\nПостройте рабочего > Отправьте его на клетку с равнинами или лугами > \n Выберите 'Создать улучшение' > Выберите ферму > \n Оставьте рабочего на клетке, пока он не закончит работу Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Создайте торговый маршрут!\nПостройте дорогу между столицей и другим городом\nили автоматизируйте рабочего и ждите, когда он сделает это сам Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Захватите город!\nОпустите шкалу здоровья вражеского города до низкого уровня > \nВойдите в город юнитом ближнего боя Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Переместите воздушый юнит!\nВыберите воздушный юнит > Выберите другой город в доступном радиусе > \nПереместите юнит в другой город @@ -285,7 +285,7 @@ There's nothing on the table = Вы ничего не предложили Peace Treaty = Мирный договор Agreements = Соглашения Open Borders = Открытые границы -Gold per turn = Золота за ход +Gold per turn = Золото за ход Cities = Города Technologies = Технологии Declarations of war = Объявления войны @@ -417,14 +417,14 @@ The mod combination you selected has problems. = Выбранная вами к You can play it, but don't expect everything to work! = Вы можете играть, но не ожидайте, что всё будет работать! This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = Данный базовый набор правил несовместим\nс ранее выбранными модами-расширениями. Они были отключены. Base Ruleset = Базовый набор правил -[amount] Techs = [amount] Технологий -[amount] Nations = [amount] Наций -[amount] Units = [amount] Юнитов -[amount] Buildings = [amount] Зданий -[amount] Resources = [amount] Ресурсов -[amount] Improvements = [amount] Улучшений -[amount] Religions = [amount] Религий -[amount] Beliefs = [amount] Верований +[amount] Techs = [amount] технологий +[amount] Nations = [amount] наций +[amount] Units = [amount] юнитов +[amount] Buildings = [amount] зданий +[amount] Resources = [amount] ресурсов +[amount] Improvements = [amount] улучшений +[amount] Religions = [amount] религий +[amount] Beliefs = [amount] верований World Wrap = Круглый мир World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = "Круглый мир" очень требователен к памяти - создание большой карты на Android может привести к вылетам! @@ -544,7 +544,7 @@ Show pixel units = Показывать текстуру юнитов Show pixel improvements = Показывать текстуру улучшений Enable nuclear weapons = Разрешить использование ядерного оружия Show tile yields = Показывать доход с клетки -Show unit movement arrows = Показывать стрелки движения юнитов +Show unit movement arrows = Показывать стрелками движение юнитов Continuous rendering = Непрерывная отрисовка When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Когда выключено, расходует меньше заряда, но некоторые анимации будут отключены Order trade offers by amount = Сортировать торговые предложения по количеству @@ -574,7 +574,7 @@ Research of [technologyName] has completed! = Исследование заве [cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName] сменил производство с [oldUnit] на [newUnit] [amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount] городов сменили производство с [oldUnit] на [newUnit] Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Лишнее производство для [wonder] преобразовано в [goldAmount] золота -You have entered a Golden Age! = Вы вошли в Золотой век! +You have entered a Golden Age! = Вы вошли в золотой век! [resourceName] revealed near [cityName] = Источник [resourceName] обнаружен вблизи [cityName] [n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = Обнаружено [n] источников [resourceName], в частности возле [cityName] A [greatPerson] has been born in [cityName]! = В городе [cityName] появляется [greatPerson]! @@ -595,7 +595,7 @@ An unknown civilization has started constructing [construction]! = Неизве Work has started on [construction] = Началось строительство: [construction] [cityName] cannot continue work on [construction] = Город [cityName] не может продолжать работу над проектом [construction] [cityName] has expanded its borders! = Город [cityName] расширяет свои границы! -Your Golden Age has ended. = Ваш Золотой век завершился. +Your Golden Age has ended. = Ваш золотой век завершился. [cityName] has been razed to the ground! = Город [cityName] был разрушен до основания! We have conquered the city of [cityName]! = Мы завоевали город [cityName]! An enemy [unit] has attacked [cityName] = [unit] врага атакует город [cityName] @@ -629,7 +629,7 @@ Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Наш [ourUnit] у We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Мы разгромили лагерь варваров и нашли в нем золото: [goldAmount]! A barbarian [unitType] has joined us! = [unitType] варваров присоединяется к нам! # Requires translation! -We have captured an enemy [unitType]! = +We have captured an enemy [unitType]! = Мы захватили вражеский юнит [unitType]! We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Мы нашли в руинах выживших — в город [cityName] добавлено население We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = Мы обнаружили культурные артефакты в руинах! (+20 культуры) We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = Мы обнаружили в руинах забытую технологию [techName]! @@ -745,7 +745,7 @@ Stop exploration = Остановить исследование Pillage = Разграбить Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Вы уверены, что хотите разграбить [improvement]? Create [improvement] = Создать [improvement] -Start Golden Age = Начать Золотой век +Start Golden Age = Начать золотой век Trigger unique = Привести в действие Show more = Показать больше Yes = Да @@ -926,7 +926,7 @@ Spread [religionName] = Распостранить [religionName] Remove Heresy = Устранить ересь Found a Religion = Основать религию Enhance a Religion = Укрепить религию -Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Граждане настолько счастливы, что ваша империя вступает в Золотой век! +Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Граждане настолько счастливы, что ваша империя вступает в золотой век! You have entered the [newEra]! = Вы вошли в эпоху [newEra]! [civName] has entered the [eraName]! = Держава [civName] входит в эпоху [eraName]! [policyBranch] policy branch unlocked! = Ветвь общественных институтов [policyBranch] разблокирована! @@ -965,7 +965,7 @@ Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production pena Name = Имя Closest city = Ближайший город Action = Действие -Defeated = Побежден +Defeated = Повержен [numberOfCivs] Civilizations in the game = Цивилизаций в игре: [numberOfCivs] Our Civilization: = Наша цивилизация: Known and alive ([numberOfCivs]) = Известных и живых: [numberOfCivs] @@ -984,20 +984,20 @@ Far away = Очень далеко Status = Статус Location = Расположение # Requires translation! -Unimproved = +Unimproved = Без улучшения # Requires translation! -Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = +Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = Число клеток с этим ресурсом\nна территории империи без\nсоответствующего улучшения We Love The King Day = День любви к отчизне # Requires translation! -WLTK+ = +WLTK+ = ДЛкО+ # Requires translation! -Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = +Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = Число городов, празднующих\n'День любви к отчизне' благодаря\nпоявлению этого ресурса # Requires translation! -WLTK demand = +WLTK demand = Требуется для ДЛкО # Requires translation! -WLTK- = +WLTK- = ДЛкО- # Requires translation! -Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = +Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Число городов,\nтребующих этот ресурс для\n'Дня любви к отчизне' # Victory @@ -1252,8 +1252,8 @@ Invalid ID! = Неверный ID! # Multiplayer options menu # Requires translation! -Server address = -Reset to Dropbox = Сбросить к Dropbox +Server address = Адрес сервера +Reset to Dropbox = Сменить на Dropbox Check connection to server = Проверить подключение к серверу Awaiting response... = Ожидание ответа... Success! = Успех! @@ -1294,8 +1294,8 @@ Sort and Filter = Сортировка и Фильтр Enter search text = Введите текст для поиска Sort Current: = Сортировка установленных: Sort Downloadable: = Сортировка скачиваемых: -Name ↑ = Название ↑ -Name ↓ = Название ↓ +Name ↑ = Имя ↑ +Name ↓ = Имя ↓ Date ↑ = Дата ↑ Date ↓ = Дата ↓ Stars ↓ = Кол-во звёзд ↓ @@ -1365,17 +1365,17 @@ ConditionalsPlacement = after Wounded = Раненые Barbarians = Варвары # Requires translation! -City-State = +City-State = Город-государство Embarked = Погруженные # Requires translation! -Non-City = +Non-City = Не город ######### Unit Type Filters ########### Military = Военные -Civilian = Гражданский юнит +Civilian = Мирные non-air = Не воздушные -relevant = если доступно +relevant = имеющие возможность Nuclear Weapon = Ядерное оружие City = Город Air = Воздушные @@ -1383,7 +1383,7 @@ land units = сухопутные юниты water units = морские юниты air units = воздушные юниты # Requires translation! -military units = +military units = военные юниты submarine units = подводные юниты Barbarian = Варварские @@ -1409,11 +1409,11 @@ in cities following this religion = в городах, следующих это ######### Population Filters ########### # Requires translation! -Unemployed = +Unemployed = Незанятые # Requires translation! -Followers of the Majority Religion = +Followers of the Majority Religion = Последователи доминирующей религии # Requires translation! -Followers of this Religion = +Followers of this Religion = Последователи этой религии ######### Terrain Filters ########### @@ -1427,7 +1427,7 @@ Foreign Land = Чужая территория Foreign = Чужие Friendly Land = Дружественная территория # Requires translation! -Enemy Land = +Enemy Land = Вражеская территория Featureless = Без особенностей Fresh Water = Пресная вода non-fresh water = Солёная вода @@ -1442,7 +1442,7 @@ Bonus resource = Бонусный ресурс ######### Tile Filters ########### # Requires translation! -unimproved = +unimproved = неулучшенные All Road = Дороги Great Improvement = Великое улучшение @@ -1453,9 +1453,9 @@ Hybrid = Гибридные ######### Terrain Quality ########### # Requires translation! -Undesirable = +Undesirable = Нежелательный # Requires translation! -Desirable = +Desirable = Желательный ######### Improvement Filters ########### @@ -1824,7 +1824,7 @@ It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. Greetings. = Приветствую. What do YOU want?! = Что ТЕБЕ нужно?! Ingenuity = Изобретательность -May the blessings of heaven be upon you, O great Nebuchadnezzar, father of mighty and ancient Babylon! Young was the world when Sargon built Babylon some five thousand years ago, long did it grow and prosper, gaining its first empire the eighteenth century BC, under godlike Hammurabi, the giver of law. Although conquered by the Kassites and then by the Assyrians, Babylon endured, emerging phoenix-like from its ashes of destruction and regaining its independence despite its many enemies. Truly was Babylon the center of arts and learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, your empire endured but a short time after your death, falling to the mighty Persians, and then to the Greeks, until the great city was destroyed by 141 BC. = Да сохранят вас небеса, божественный Навуходоносор, отец прекрасного и древнего Вавилона! Саргон заложил Вавилон пять тысяч лет назад, когда мир был еще юн. Долгое время город рос и процветал. В XVIII веке до н.э. он стал столицей империи богоподобного Хаммурапи, великого законодателя. Вавилон завоевывали касситы и ассирийцы, но всякий раз он восставал из пепла разрухи как феникс. Наперекор врагам он вновь обрел независимость и стал подлинным центром искусства и науки древнего мира. О Навуходоносор, ваша империя ненамного пережила вас. Сперва ее покорили персы, затем - греки. Великий город был наконец разрушен в 141 году до н.э. +May the blessings of heaven be upon you, O great Nebuchadnezzar, father of mighty and ancient Babylon! Young was the world when Sargon built Babylon some five thousand years ago, long did it grow and prosper, gaining its first empire the eighteenth century BC, under godlike Hammurabi, the giver of law. Although conquered by the Kassites and then by the Assyrians, Babylon endured, emerging phoenix-like from its ashes of destruction and regaining its independence despite its many enemies. Truly was Babylon the center of arts and learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, your empire endured but a short time after your death, falling to the mighty Persians, and then to the Greeks, until the great city was destroyed by 141 BC. = Да сохранят вас небеса, божественный Навуходоносор, отец прекрасного и древнего Вавилона! Саргон заложил Вавилон пять тысяч лет назад, когда мир был еще юн. Долгое время город рос и процветал. В XVIII веке до нашей эры он стал столицей империи богоподобного Хаммурапи, великого законодателя. Вавилон завоевывали касситы и ассирийцы, но всякий раз он восставал из пепла разрухи как феникс. Наперекор врагам он вновь обрел независимость и стал подлинным центром искусства и науки древнего мира. О Навуходоносор, ваша империя ненамного пережила вас. Сперва ее покорили персы, затем - греки. Великий город был наконец разрушен в 141 году до нашей эры. But is Babylon indeed gone forever, great Nebuchadnezzar? Your people look to you to bring the empire back to life once more. Will you accept the challenge? Will you build a civilization that will stand the test of time? = Но неужто Вавилон не возродится еще раз? Великий Навуходоносор, ваш народ ждет, что вы воскресите былую империю! По силам ли вам такая задача? Сможете ли вы создать цивилизацию, что устоит под натиском времени? Babylon = Вавилон Akkad = Аккад @@ -1878,7 +1878,7 @@ My friend, does this seem reasonable to you? = Это приемлемо, мой Greetings! = Приветствую! What? = Что? Hellenic League = Эллинский союз -May the blessings of the gods be upon you, oh great King Alexander! You are the ruler of the mighty Greek nation. Your people lived for so many years in isolated city-states - legendary cities such as Athens, Sparta, Thebes - where they gave the world many great things, such as democracy, philosophy, tragedy, art and architecture, the very foundation of Western Civilization. Although few in number and often hostile to each other, in the 5th century BC they were able to defeat their much larger neighbor, Persia, on land and sea. = Да пребудет над тобою благословение Зевса, о великий царь Александр! Ты повелеваешь народом греков. Долгое время жили они в обособленных полисах: в легендарных Афинах, Фивах и Спарте. Полисы нередко враждовали друг с другом, но в V веке до н.э. смогли объединиться и разбить гораздо более могущественного соседа - Персию. Мир обязан Греции изобретением демократии, философии и театра. Вся западная культура построена на фундаменте греческой. +May the blessings of the gods be upon you, oh great King Alexander! You are the ruler of the mighty Greek nation. Your people lived for so many years in isolated city-states - legendary cities such as Athens, Sparta, Thebes - where they gave the world many great things, such as democracy, philosophy, tragedy, art and architecture, the very foundation of Western Civilization. Although few in number and often hostile to each other, in the 5th century BC they were able to defeat their much larger neighbor, Persia, on land and sea. = Да пребудет над тобою благословение Зевса, о великий царь Александр! Ты повелеваешь народом греков. Долгое время жили они в обособленных полисах: в легендарных Афинах, Фивах и Спарте. Полисы нередко враждовали друг с другом, но в пятом веке до нашей эры смогли объединиться и разбить гораздо более могущественного соседа - Персию. Мир обязан Греции изобретением демократии, философии и театра. Вся западная культура построена на фундаменте греческой. Alexander, your people stand ready to march to war, to spread the great Greek culture to millions and to bring you everlasting glory. Are you ready to accept your destiny, King Alexander? Will you lead your people to triumph and greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Александр, твой народ готов выступить в поход, стяжать тебе немеркнущую славу и принести варварам свет греческой культуры. Готов ли ты ко встрече с судьбой? Приведешь ли ты свой народ к победе и процветанию? Создашь ли цивилизацию, которая устоит под натиском веков? Athens = Афины Sparta = Спарта @@ -1991,7 +1991,7 @@ Good day. = Хорошего дня. Oh, it's you. = А, это вы. Monument Builders = Строители монументов We greet thee, oh great Ramesses, Pharaoh of Egypt, who causes the sun to rise and the Nile to flow, and who blesses his fortunate people with all the good things of life! Oh great lord, from time immemorial your people lived on the banks of the Nile river, where they brought writing to the world, and advanced mathematics, sculpture, and architecture. Thousands of years ago they created the great monuments which still stand tall and proud. = Мир тебе, солнцеликий Рамсес, фараон Египта! О великий властитель, по твоему велению восходит солнце и разливается Нил. Твой народ живет на берегах великой реки с незапамятных времен. Египет подарил миру письменность и счисление, скульптуру и зодчество. Тысячи лет назад он возвел монументы, которые и по сей день противятся наступлению песков. -Oh, Ramesses, for uncounted years your people endured, as other petty nations around them have risen and then fallen into dust. They look to you to lead them once more into greatness. Can you honor the gods and bring Egypt back to her rightful place at the very center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = О Рамсес, бесчисленные годы твой народ сносил невзгоды, в то время как другие империи рождались и умирали. Пришло время вернуть былое величие! Сумеешь ли ты угодить древним богам и поставить Египет в самый центр мира? Сможешь ли ты создать цивилизацию, что переживет века? +Oh, Ramesses, for uncounted years your people endured, as other petty nations around them have risen and then fallen into dust. They look to you to lead them once more into greatness. Can you honor the gods and bring Egypt back to her rightful place at the very center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = О Рамсес, бесчисленные годы твой народ сносил невзгоды, в то время как другие империи рождались и умирали. Пришло время вернуть былое величие! Сумеешь ли ты угодить древним богам и поставить Египет в центр мировой политики? Сможешь ли ты создать цивилизацию, что переживет века? Thebes = Фивы Memphis = Мемфис Heliopolis = Гелиополь @@ -2052,7 +2052,7 @@ Would you be interested in a trade agreement with England? = Вы заинтер Hello, again. = Снова здравствуйте. Oh, it's you! = А, это вы. Sun Never Sets = Над империей не заходит солнце -Praises upon her serene highness, Queen Elizabeth Gloriana. You lead and protect the celebrated maritime nation of England. England is an ancient land, settled as early as 35,000 years ago. The island has seen countless waves of invaders, each in turn becoming a part of the fabric of the people. Although England is a small island, for many years your people dominated the world stage. Their matchless navy, brilliant artists and shrewd merchants, giving them power and influence far in excess of their mere numbers. = Многая лета вам, ваше величество королева Елизавета! Вы - глава и хранитель английской морской державы. Англия - часть Великобритании, чья земля встретила первых поселенцев более 35 тысяч лет назад. Британские острова постоянно подвергались набегам, и новые завоеватели быстро становились частью английского народа. Хоть Англия и невелика по размерам, это не помешало британцам долгое время господствовать на мировой арене. Непревзойденный флот, гениальные художники и вездесущие купцы закрепили этот успех. +Praises upon her serene highness, Queen Elizabeth Gloriana. You lead and protect the celebrated maritime nation of England. England is an ancient land, settled as early as 35,000 years ago. The island has seen countless waves of invaders, each in turn becoming a part of the fabric of the people. Although England is a small island, for many years your people dominated the world stage. Their matchless navy, brilliant artists and shrewd merchants, giving them power and influence far in excess of their mere numbers. = Многая лета вам, ваше величество королева Елизавета! Вы - глава и хранитель английской морской державы. Англия - часть Великобритании, чья земля встретила первых поселенцев более 35 тысяч лет назад. Британские острова постоянно подвергались набегам, и новые завоеватели быстро становились частью английского народа. Англия невелика по размерам, что не помешало британцам долгое время господствовать на мировой арене. Непревзойденный флот, гениальные художники и вездесущие купцы закрепили этот успех. Queen Elizabeth, will you bring about a new golden age for the English people? They look to you once more to return peace and prosperity to the nation. Will you take up the mantle of greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Королева Елизавета, принесет ли ваше царствие второй золотой век? Англичане с надеждой взирают на вас, уповая на благоденствие и процветание. Не слишком ли тяжела мантия величия? Сможете ли вы создать цивилизацию, что выстоит под натиском времени? London = Лондон York = Йорк @@ -2200,7 +2200,7 @@ Double quantity of [resource] produced = Удваивается количест Augustus Caesar = Август Цезарь # Requires translation! -My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. = +My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. = Моя казна почти пуста, а мои солдаты теряют терпение... (вздох) ...поэтому вы должны умереть. So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Такая отвага, да при такой-то тупости! Если б только твой ум был соразмерен храбрости. The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Боги отвернулись от Рима. Мы повержены. I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Я приветствую вас. Я Август, император и великий понтифик Рима. Если вы друг Рима, то добро пожаловать. @@ -2259,7 +2259,7 @@ Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me a Come forth, let's do business. = Заходи, есть предложение. Peace be upon you. = Мир тебе. Trade Caravans = Торговые караваны -Blessings of God be upon you oh great caliph Harun al-Rashid, leader of the pious Arabian people! The Muslim empire, the Caliphate was born in the turbulent years after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, as his followers sought to extend the rule of God to all of the people of the earth. The caliphate grew mighty indeed at the height of its power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia. An empire as great as or even greater than that of Rome. The arts and sciences flourished in Arabia during the Middle Ages, even as the countries of Europe descended into ignorance and chaos. The Caliphate survived for six hundred years, until finally succumbing to attack from the Mongols, those destroyers of Empires. = Да хранит вас Аллах, о великий халиф Гарун аль-Рашид, властитель благочестивых арабов! Исламская империя - Халифат - зародилась в буйное время, после смерти пророка Мухаммеда в 632 году н.э., когда его последователи стремилсь привести под длань Господа все народы мира. Халифат подчинил Испанию, Северную Африку, Средний Восток, Анатолию, Балканский полуостров и Персию. В дни своей славы империя превосходила могуществом даже Рим. Когда в Европе царили Темные Века невежества и смуты, в Аравии по-прежнему процветали науки и искусства. Халифат просуществовал около шести веков и пал от нашествия монголов - разрушителей империй. +Blessings of God be upon you oh great caliph Harun al-Rashid, leader of the pious Arabian people! The Muslim empire, the Caliphate was born in the turbulent years after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, as his followers sought to extend the rule of God to all of the people of the earth. The caliphate grew mighty indeed at the height of its power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia. An empire as great as or even greater than that of Rome. The arts and sciences flourished in Arabia during the Middle Ages, even as the countries of Europe descended into ignorance and chaos. The Caliphate survived for six hundred years, until finally succumbing to attack from the Mongols, those destroyers of Empires. = Да хранит вас Аллах, о великий халиф Гарун аль-Рашид, властитель благочестивых арабов! Когда Халифат - исламская империя - вышел из хаоса, начавшегося после смерти Магомета, последователи пророка постарались привести под длань Господа все народы мира. Халифат подчинил Испанию, Северную Африку, Средний Восток, Анатолию, Балканский полуостров и Персию. В дни своей славы империя превосходила могуществом даже Рим. Когда в Европе царили Темные Века невежества и смуты, в Аравии по-прежнему процветали науки и искусства. Халифат просуществовал около шести веков и пал от нашествия монголов - разрушителей империй. Great Caliph Harun al Rashid, your people look to you to return them to greatness! To make Arabia once again an enlightened land of arts and knowledge, a powerful nation who needs fear no enemy! Oh Caliph, will you take up the challenge? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Великий халиф Гарун аль-Рашид, ваш народ молится, чтобы вы вернули Аравии былое величие. Пусть она вновь станет просвещенным краем мудрости, которому не страшны никакие враги. О халиф, по плечу ли вам эта задача? Сможете ли вы создать цивилизацию, что устоит под натиском времени? Mecca = Мекка Medina = Медина @@ -2305,7 +2305,7 @@ The people of the United States of America welcome you. = Соединенные Is the following trade of interest to you? = Это предложение в ваших интересах? Well? = Итак? Manifest Destiny = Явное предначертание -Welcome President Washington! You lead the industrious American civilization! Formed in the conflagration of revolution in the 18th century, within a hundred years, the young nation became embroiled in a terrible civil war that nearly tore the country apart, but it was just a few short years later in the 20th century that the United States reached the height of its power, emerging triumphant and mighty from the two terrible wars that destroyed so many other great nations. The United States is a nation of immigrants, filled with optimism and determination. They lack only a leader to help them fulfill their promise. = Приветствую вас, президент Вашингтон! Вы - глава трудолюбивого американского народа. Ваша молодая нация родилась и закалилась в пламени революции XVIII века. Через сто лет разразилась гражданская война, расколовшая страну надвое. Но совсем скоро, в XX веке, Соединенные Штаты оказались на пике могущества. Две жестокие войны, сокрушившие другие государства, принесли Штатам победу и невероятное влияние. Американцы - это нация переселенцев, целеустремленных и энергичных. Не хватает лишь лидера, который приведет их к мечте. +Welcome President Washington! You lead the industrious American civilization! Formed in the conflagration of revolution in the 18th century, within a hundred years, the young nation became embroiled in a terrible civil war that nearly tore the country apart, but it was just a few short years later in the 20th century that the United States reached the height of its power, emerging triumphant and mighty from the two terrible wars that destroyed so many other great nations. The United States is a nation of immigrants, filled with optimism and determination. They lack only a leader to help them fulfill their promise. = Приветствую вас, президент Вашингтон! Вы - глава трудолюбивого американского народа. Ваша молодая нация родилась и закалилась в пламени революции восемнадцатого века. Через сто лет разразилась гражданская война, расколовшая страну надвое. Но совсем скоро, в двадцатом веке, Соединенные Штаты оказались на пике могущества. Две жестокие войны, сокрушившие другие государства, принесли Штатам победу и невероятное влияние. Американцы - это нация переселенцев, целеустремленных и энергичных. Не хватает лишь лидера, который приведет их к мечте. President Washington, can you lead the American people to greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Президент Вашингтон, сможете ли вы сделать Америку великой? Создадите ли вы цивилизацию, которая выстоит под натиском времени? Washington = Вашингтон New York = Нью-Йорк @@ -2412,7 +2412,7 @@ Ota = Ота Tottori = Тоттори Japan = Япония # Requires translation! -Damage is ignored when determining unit Strength = +Damage is ignored when determining unit Strength = Урон не учитывается при определении силы юнита Gandhi = Ганди I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Мне только что доложили, что моя огромная армия пересекла ваши границы. @@ -2465,7 +2465,7 @@ It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = В в What now? = Что теперь? So, out with it! = Итак, говорите! Furor Teutonicus = Тевтонская ярость -Hail mighty Bismarck, first chancellor of Germany and her empire! Germany is an upstart nation, fashioned from the ruins of the Holy Roman Empire and finally unified in 1871, a little more than a century ago. The German people have proven themselves to be creative, industrious and ferocious warriors. Despite enduring great catastrophes in the first half of the 20th century, Germany remains a worldwide economic, artistic and technological leader. = Хайль, великий Бисмарк, Первый канцлер Германской империи! Сколоченные из обломков Священной Римской империи германские государства объединились только в 1871 году, около полутора веков назад. Немцы не раз демонстрировали трудолюбие, творческое мышление и доблесть на поле боя. Несмотря на тяжелейшее положение в первой половине XX века, Германия остается лидером в области экономики, искусства и высоких технологий. +Hail mighty Bismarck, first chancellor of Germany and her empire! Germany is an upstart nation, fashioned from the ruins of the Holy Roman Empire and finally unified in 1871, a little more than a century ago. The German people have proven themselves to be creative, industrious and ferocious warriors. Despite enduring great catastrophes in the first half of the 20th century, Germany remains a worldwide economic, artistic and technological leader. = Хайль, великий Бисмарк, Первый канцлер Германской империи! Сколоченные из обломков Священной Римской империи германские государства объединились только в 1871 году, около полутора веков назад. Немцы не раз демонстрировали трудолюбие, творческое мышление и доблесть на поле боя. Несмотря на тяжелейшее положение в первой половине двадцатого века, Германия остается лидером в области экономики, искусства и высоких технологий. Great Prince Bismarck, the German people look up to you to lead them to greater days of glory. Their determination is strong, and now they turn to you, their beloved iron chancellor, to guide them once more. Will you rule and conquer through blood and iron, or foster the Germanic arts and industry? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Князь Бисмарк, на вас возложены все надежды германского народа! Немцы вверяют вам свою судьбу. Станете ли вы железом и кровью добиваться военного и политического господства, или бросите силы на развитие искусства и промышленности? Сможете ли вы создать цивилизацию, которая выдержит натиск времени? Berlin = Берлин Hamburg = Гамбург @@ -2524,9 +2524,9 @@ Hildesheim = Хильдесхайм Erlangen = Эрланген Germany = Германия # Requires translation! -with [amount]% chance = +with [amount]% chance = с [amount]% шансом # Requires translation! -When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = +When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = При захвате лагеря получает [amount] золота и переманивает варварского юнита к себе [amount]% maintenance costs = [amount]% к стоимости обслуживания Suleiman I = Сулейман I @@ -2536,7 +2536,7 @@ Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melanch From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = От имени великого Топкапи оттоманская нация приветствует тебя, странник. Я Султан Сулейман, дарую тебе свое гостеприимство! Let us do business! Would you be interested? = Тебе интересна сделка? Barbary Corsairs = Берберские пираты -Blessings of God be upon you, oh Great Emperor Suleiman! Your power, wealth and generosity awe the world! Truly, are you called 'Magnificent!' Your empire began in Bithynia, a small country in Eastern Anatolia in 12th century. Taking advantage in the decline of the great Seljuk Sultanate of Rum, King Osman I of Bithynia expanded west into Anatolia. Over the next century, your subjects brought down the empire of Byzantium, taking its holdings in Turkey and then the Balkans. In the mid 15th century, the Ottomans captured ancient Constantinople, gaining control of the strategic link between Europe and the Middle East. Your people's empire would continue to expand for centuries governing much of North Africa, the Middle East and Eastern Europe at its height. = Да благословит вас Бог, великий султан Сулейман! Ваше могущество, богатство и щедрость приводят в трепет весь мир! Не случайно вас называют Великолепным! Истоки вашей империи лежат в Вифинии, малом княжестве в восточной Анатолии. В XII веке Конийский султанат начал сдавать позиции, и, пользуясь этим, султан Осман Первый Вифинский расширил западные границы своего княжества. За последующие сто лет ваши подданные разрушили Византийскую империю и захватили ее владения в Турции и на Балканах. В середине XV века оттоманы захватили Константинополь - связующее звено между Европой и Ближним Востоком. На пике могущества Османской империи принадлежала большая часть Северной Африки, Ближнего Востока и Восточной Европы. +Blessings of God be upon you, oh Great Emperor Suleiman! Your power, wealth and generosity awe the world! Truly, are you called 'Magnificent!' Your empire began in Bithynia, a small country in Eastern Anatolia in 12th century. Taking advantage in the decline of the great Seljuk Sultanate of Rum, King Osman I of Bithynia expanded west into Anatolia. Over the next century, your subjects brought down the empire of Byzantium, taking its holdings in Turkey and then the Balkans. In the mid 15th century, the Ottomans captured ancient Constantinople, gaining control of the strategic link between Europe and the Middle East. Your people's empire would continue to expand for centuries governing much of North Africa, the Middle East and Eastern Europe at its height. = Да продлит небо ваши дни, великий султан Сулейман! Ваше могущество, богатство и щедрость стали притчей во языцех! Не случайно вас называют Великолепным! Истоки вашей империи лежат в Вифинии, малом княжестве в восточной Анатолии. В XII веке Конийский султанат начал сдавать позиции, и, пользуясь этим, султан Осман Первый Вифинский расширил западные границы своего княжества. За последующие сто лет ваши подданные разрушили Византийскую империю и захватили ее владения в Турции и на Балканах. В середине XV века оттоманы захватили Константинополь - связующее звено между Европой и Ближним Востоком. На пике могущества Османской империи принадлежала большая часть северной Африки, Ближнего Востока и восточной Европы. Mighty Sultan, heed the call of your people! Bring your empire back to the height of its power and glory and once again the world will look upon your greatness with awe and admiration! Will you accept the challenge, great emperor? Will you build an empire that will stand the test of time? = Султан Сулейман, услышьте глас народа! Верните Оттоманской империи былое могущество и славу! Пусть мир снова склонится перед вашим великолепием! Под силу ли вам эта задача? Сможете ли вы создать цивилизацию, что простоит ещё тысячи лет? Istanbul = Стамбул Edirne = Эдирне @@ -2575,7 +2575,7 @@ Bitlis = Битлис Yalova = Ялова The Ottomans = Турция # Requires translation! -When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = +When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = При разгроме юнита: [mapUnitFilter] получает [amount] золота и переманивает его к себе Sejong = Седжон Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Зал Достойных больше не потерпит вашего поведения. Мы освободим народ от вашей тирании и просветим их! @@ -2584,7 +2584,7 @@ Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Кто ж Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Добро пожаловать в Чосон, странник. Я ученый король Седжон, правитель великого народа. We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Нам есть, что обсудить и чем помочь друг другу. Oh, it's you = А, это вы. -Scholars of the Jade Hall = Ученые Нефритового зала +Scholars of the Jade Hall = Учёные Нефритового зала Greetings to you, exalted King Sejong the Great, servant to the people and protector of the Choson Dynasty! Your glorious vision of prosperity and overwhelming benevolence towards the common man made you the most beloved of all Korean kings. From the earliest days of your reign, the effort you took to provide a fair and just society for all was surpassed only by the technological advances spurred onwards by your unquenched thirst for knowledge. Guided by your wisdom, the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, bringing the light of literature and science to the masses after centuries of literary darkness. = Приветствуем вас, благородный ван Седжон Великий, слуга народа, защитник династии Чосон. Вы всегда помнили о процветании народа и были неизбывно добры к простым людям. Вы стали самым любимым правителем Кореи. С первых дней царствования вы стремились создать честное и справедливое общество для всех своих подданных. Ваша неутомимая жажда знаний привела Корею к невероятному техническому взлету. Под вашим покровительством ученые из Зала Достойных создали первую корейскую письменность, хангыль. Так ваши подданные смогли припасть к истокам знаний после столетий безграмотности. Honorable Sejong, once more the people look to your for guidance. Will you rise to the occasion, bringing harmony and understanding to the people? Can you once again advance your kingdom's standing to such wondrous heights? Can you build a civilization that stands the test of time? = Благородный Седжон, вашему народу снова требуется ваша мудрость! Сможете ли вы вернуть в Корею гармонию и согласие? Достигнет ли ваше королевство невиданных высот? Построите ли вы цивилизацию, что устоит под натиском времени? Seoul = Сеул @@ -2626,8 +2626,8 @@ You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall retur Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Здравствуй, странник. Я Гайавата, и я представляю Ирокезы. Мы ищем мира, но от войны не откажемся. Does this trade work for you, my friend? = Эта сделка выгодна для вас, мой друг? The Great Warpath = Тропа войны -Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Long have your people lived near the great and holy lake Ontario in the land that has come to be known as the New York state in North America. In the mists of antiquity, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida united into one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. With no written language, the wise men of your nation created the great law of peace, the model for many constitutions including that of the United States. For many years, your people battled great enemies, such as the Huron, and the French and English invaders. Tough outnumbered and facing weapons far more advanced than the ones your warriors wielded, the Iroquois survived and prospered, until they were finally overwhelmed by the mighty armies of the new United States. = Здравствуй, славный Гайавата, вождь могучих ирокезов! С незапамятных времен твой народ селился вокруг великого священного озера Онтарио, в современном штате Нью-Йорк. В седой древности пять племен - сенека, онондага, могавки, кайюга и онейда - заключили союз и стали одним народом: ходеносауни, или ирокезами. Не имея письменности, мудрецы твоего племени разработали "Великий закон мира", который лег в основу законов других народов и Конституции США. Злейшим врагом твоего народа было племя гуронов. Доблестно сражались вы с чужаками из-за океана. На их стороне было численное превосходство и совершенное оружие, но твой народ выстоял и жил вольготно, пока войска молодых Соединенных Штатов не сломили его сопротивление. -Oh noble Hiawatha, listen to the cries of your people! They call out to you to lead them in peace and war, to rebuild the great longhouse and unite the tribes once again. Will you accept this challenge, great leader? Will you build a civilization that will stand the test of time? = Благородный Гайавата! Крики племени услышь ты! Ирокезы призывают тебя направлять их во времена войны и мира. Объедини племена и заново отстрой великий длинный дом! Примешь ли вызов, великий вождь? Сможешь ли ты создать цивилизацию, которая выдержит проверку временем? +Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Long have your people lived near the great and holy lake Ontario in the land that has come to be known as the New York state in North America. In the mists of antiquity, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida united into one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. With no written language, the wise men of your nation created the great law of peace, the model for many constitutions including that of the United States. For many years, your people battled great enemies, such as the Huron, and the French and English invaders. Tough outnumbered and facing weapons far more advanced than the ones your warriors wielded, the Iroquois survived and prospered, until they were finally overwhelmed by the mighty armies of the new United States. = Здравствуй, славный Гайавата, вождь могучих ирокезов! С незапамятных времен твой народ селился вокруг великого священного озера Онтарио в современном штате Нью-Йорк. В седой древности пять племен - сенека, онондага, могавки, кайюга и онейда - заключили союз и стали одним народом: хауденосауни, ирокезами. Не имея письменности, мудрецы твоего племени разработали "Великий закон мира", который лег в основу законов других народов и Конституции США. Злейшим врагом твоего народа было племя гуронов. Доблестно сражались вы с чужаками из-за океана. На их стороне было численное превосходство и совершенное оружие, но твой народ выстоял и жил вольготно, пока войска молодых Соединенных Штатов не сломили его сопротивление. +Oh noble Hiawatha, listen to the cries of your people! They call out to you to lead them in peace and war, to rebuild the great longhouse and unite the tribes once again. Will you accept this challenge, great leader? Will you build a civilization that will stand the test of time? = Благородный Гайавата! Крики племени услышь ты! Ирокезы призывают тебя направлять их во времена войны и мира. Объедини племена и заново отстрой великий длинный дом! Примешь ли вызов, великий вождь? Сможешь ли ты создать цивилизацию, что переживет удары времени? Onondaga = Онондага Osininka = Осининка Grand River = Гранд Ривер @@ -2671,7 +2671,7 @@ In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = Good day to you! = Доброго вам дня! Ahh... you... = А... вы... Achaemenid Legacy = Наследие Ахеменидов -The blessings of heaven be upon you, beloved king Darius of Persia! You lead a strong and wise people. In the morning of the world, the great Persian leader Cyrus revolted against the mighty Median empire and by 550 BC, the Medes were no more. Through cunning diplomacy and military prowess, great Cyrus conquered wealthy Lydia and powerful Babylon, his son conquering proud Egypt some years later. Over time, Persian might expanded into far away Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Long would Persia prosper until the upstart villain Alexander of Macedon, destroyed the great empire in one shocking campaign. = Да благословят вас небеса, о Дарий Великий, властитель Персии! Вы правите сильным и мудрым народом. На заре мира персидский царь Кир Великий пошел походом на мидийцев и к 550 году до н.э. присоединил их. Острый ум и исключительная доблесть позволили Киру завоевать богатую Лидию и великий Вавилон. А вскоре ему подчинился и гордый Египет. Империя росла, и длань персидского царя дотянулась до самой Македонии - государства на пороге разрозненной Греции. Еще долго цвела бы Персия, если бы выскочка Александр не развалил ее в ходе одной молниеносной кампании. +The blessings of heaven be upon you, beloved king Darius of Persia! You lead a strong and wise people. In the morning of the world, the great Persian leader Cyrus revolted against the mighty Median empire and by 550 BC, the Medes were no more. Through cunning diplomacy and military prowess, great Cyrus conquered wealthy Lydia and powerful Babylon, his son conquering proud Egypt some years later. Over time, Persian might expanded into far away Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Long would Persia prosper until the upstart villain Alexander of Macedon, destroyed the great empire in one shocking campaign. = Да благословят вас небеса, о Дарий Великий, властитель Персии! Вы правите сильным и мудрым народом. На заре мира персидский царь Кир Великий пошел походом на мидийцев и к 550 году до нашей эры присоединил их. Острый ум и исключительная доблесть позволили Киру завоевать богатую Лидию и великий Вавилон. А вскоре ему подчинился и гордый Египет. Империя росла, и длань персидского царя дотянулась до самой Македонии - государства на пороге разрозненной Греции. Еще долго цвела бы Персия, если бы выскочка Александр не развалил ее в ходе одной молниеносной кампании. Darius, your people look to you to once again bring back the days of power and glory for Persia! The empire of your ancestors must emerge again, to triumph over its foes and to bring peace and order to the world! O king, will you answer the call? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Дарий, ваш народ мечтает вернуть золотые дни персидского могущества! Ваши предки смотрят на то, как вы разобьете врагов и установите мир среди подданных. Великий царь, придете ли вы на зов народа? По силам ли вам создать цивилизацию, которая презрит течение времени? Persepolis = Персеполис Parsagadae = Пасаргады @@ -2738,7 +2738,7 @@ Paishiyauvada = Пайшьяувада Patigrbana = Патигрбана Phrada = Фрада Persia = Персия -during a Golden Age = во время Золотого века +during a Golden Age = во время золотого века Kamehameha I = Камеамеа I The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = Вспышка пламени в небесах предсказала нам наступление этого дня, но я безрассудно надеялся на другой исход. @@ -2794,9 +2794,9 @@ Polynesia = Полинезия starting from the [era] = начиная с эпохи: [era] Enables embarkation for land units = Позволяет сухопутным юнитам передвигаться по воде Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = Позволяет юнитам: [mapUnitFilter] выходить в океан -Normal vision when embarked = Обычный радиус видимости на борту +Normal vision when embarked = Стандартная дальность видимости на борту # Requires translation! -within [amount] tiles of a [tileFilter] = +within [amount] tiles of a [tileFilter] = в радиусе [amount] клеток от: [tileFilter] Ramkhamhaeng = Рамакхамхаенг You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = Ты ничтожный высокомерный дурак! Я заставлю тебя сожалеть о своей наглости! @@ -2849,8 +2849,8 @@ If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Р God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Бог благославляет достойных. Я Изабелла Испанская. I hope this deal will receive your blessing. = Надеюсь на ваше благословление этой сделки! Seven Cities of Gold = Семь золотых городов -Blessed Isabella, servant of God, holy queen of Castille and León! Your people greet and welcome you. You are the ruler of Spain, a beautiful and ancient country at the crossroads of the world between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish are a multicultural people with roots in the Muslim and Christian worlds. A seafaring race, Spanish explorers found and conquered much of the New World, and, for many centuries, its gold and silver brought Spain unrivalled wealth and power, making the Spanish court the envy of the world. = Раба божия Изабелла, хранимая Господом королева Кастильи и Леона, ваш народ приветствует вас! Вы правите Испанией, живописной древней страной, берега которой омывает Средиземное море и Атлантический океан. Испания расположена на перекрестке путей меж Европой и Африкой, а в ее культуре христианская традиция объединена с мусульманской. Испанцы - великие мореходы, именно они разведали и завоевали большую часть Нового Света. Веками заокеанское золото и серебро текли в испанскую казну на зависть соседям и к вящей славе короны. -O fair and virtuous Isabella! Will you rebuild the Spanish empire and show the world again the greatness of your people? Will you take up the mantle of the holy monarchy, and vanquish your foes under heaven's watchful eyes? Your adoring subjects await your command! Will you build a civilization that stands the test of time? = О праведная Изабелла, сумеете ли вы отстроить Испанскую империю и вновь показать миру величие вашего народа? Примете ли вы скипетр священной монархии, чтобы разбить супостатов? Ваши подданные смиренно ждут ваших приказов. Сможете ли вы создать цивилизацию, что устоит под натиском времени? +Blessed Isabella, servant of God, holy queen of Castille and León! Your people greet and welcome you. You are the ruler of Spain, a beautiful and ancient country at the crossroads of the world between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish are a multicultural people with roots in the Muslim and Christian worlds. A seafaring race, Spanish explorers found and conquered much of the New World, and, for many centuries, its gold and silver brought Spain unrivalled wealth and power, making the Spanish court the envy of the world. = Раба божия Изабелла, хранимая Господом королева Кастилии и Леона, ваш народ приветствует вас! Вы правите Испанией, живописной древней страной, берега которой омывает Средиземное море и Атлантический океан. Испания расположена на перекрестке путей меж Европой и Африкой, а в её культуре христианская традиция объединена с мусульманской. Испанцы - великие мореходы; именно они разведали и завоевали большую часть Нового Света. Веками заокеанское золото и серебро текли в испанскую казну на зависть соседям и к вящей славе короны. +O fair and virtuous Isabella! Will you rebuild the Spanish empire and show the world again the greatness of your people? Will you take up the mantle of the holy monarchy, and vanquish your foes under heaven's watchful eyes? Your adoring subjects await your command! Will you build a civilization that stands the test of time? = О праведная Изабелла, сумеете ли вы отстроить испанскую империю и вновь показать миру, кто в нем хозяин? Примете ли вы скипетр священной монархии, чтобы разбить супостатов? Ваши подданные смиренно ждут ваших приказов. Сможете ли вы создать цивилизацию, что устоит под натиском времени? Madrid = Мадрид Barcelona = Барселона Seville = Севилья @@ -2903,8 +2903,8 @@ We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in thi I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Я Аския, правитель Сонгая. Мы народ справедливый, но предатели находят у нас лишь гибель. Постарайтесь избежать их ошибок. Can I interest you in this deal? = Я могу заинтересовать вас этой сделкой? River Warlord = Река Варлорд -May the blessings of God, who is greatest of all, be upon you Askia, leader of the Songhai people! For many years your kingdom was a vassal of the mighty West African state of Mali, until the middle of the 14th century, when King Sunni Ali Ber wrested independence from the Mali, conquering much territory and fighting off numerous foes who sought to destroy him. Ultimately, his conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne gave the growing Songhai empire the economic power to survive for some 100 years, until the empire was destroyed by foes with advanced technology - muskets against spearmen. = О Аския, властитель народа Сонгай, да пребудет с вами милость бога, величайшего из великих! Долгие годы Сонгай был вассалом Мали, более могущественной западноафриканской страны. В XIV веке император Сонни (ши) Али Бер положил конец малийскому гнету, вернул независимость земле Сонгай и присоединил новые территории. Богатейшая добыча из разоренных городов Тимбукту и Дженне позволила экономике растущей империи Сонгай продержаться еще сто лет. Но появился враг с более мощным оружием. Копья оказались бессильны против мушкетов, и империя Сонгай пала. -King Askia, your people look to you to lead them to glory. To make them powerful and wealthy, to keep them supplied with the weapons they need to defeat any foe. Can you save them from destruction, oh King? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Король Аския, ваш народ мечтает стяжать славу под вашим знаменем. Жаждет богатства и власти. Сможете ли вы спасти свой народ от уничтожения? Создадите ли вы цивилизацию, которая устоит под натиском песков времени? +May the blessings of God, who is greatest of all, be upon you Askia, leader of the Songhai people! For many years your kingdom was a vassal of the mighty West African state of Mali, until the middle of the 14th century, when King Sunni Ali Ber wrested independence from the Mali, conquering much territory and fighting off numerous foes who sought to destroy him. Ultimately, his conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne gave the growing Songhai empire the economic power to survive for some 100 years, until the empire was destroyed by foes with advanced technology - muskets against spearmen. = О Аския, властитель народа Сонгай, да пребудет с вами милость бога, величайшего из великих! Долгие годы Сонгай был вассалом Мали, более могущественной западноафриканской страны. В четырнадцатом веке император ши Али Бер положил конец малийскому гнету, вернул независимость земле Сонгай и присоединил новые территории. Богатейшая добыча из разоренных городов Тимбукту и Дженне позволила экономике растущей империи Сонгай продержаться еще сто лет. Но появился враг с более мощным оружием. Копья оказались бессильны против мушкетов, и империя Сонгай пала. +King Askia, your people look to you to lead them to glory. To make them powerful and wealthy, to keep them supplied with the weapons they need to defeat any foe. Can you save them from destruction, oh King? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Король Аския, ваш народ мечтает стяжать славу под вашим знаменем; жаждет богатства и власти. Сможете ли вы спасти свой народ от уничтожения? Создадите ли вы цивилизацию, которая устоит под натиском песков времени? Gao = Гао Tombouctu = Томбукту Jenne = Дженне @@ -3290,7 +3290,7 @@ Warrior Code = Военная Присяга Discipline = Дисциплина when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = когда рядом находится юнит: [mapUnitFilter] Military Tradition = Военные Традиции -[amount]% XP gained from combat = На [amount]% больше опыта в бою +[amount]% XP gained from combat = Бой приносит [amount]% опыта Military Caste = Военная Каста Professional Army = Профессиональная Армия Honor Complete = Честь Завершена @@ -4410,7 +4410,7 @@ God of the Open Sky = Бог открытого неба God of the Sea = Бог моря God of War = Бог войны -Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [plunderableStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Получает [amount]% [costOrStrength] [mapUnitFilter] юнита в виде [plunderableStat] при его уничтожении в радиусе 4-х клеток от города, следующего этой религии +Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [plunderableStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Получает [amount]% [costOrStrength] [mapUnitFilter] юнита в виде [plunderableStat] при его уничтожении в радиусе 4 клеток от города, следующего этой религии Goddess of Festivals = Богиня празднеств @@ -4621,7 +4621,7 @@ Christianity = Христианство Shinto = Синтоизм -Greetings, President Mahatma Gandhi, great souled leader of India! You are the ruler of one of the oldest countries in the world with history stretching back almost 10,000 years. A spiritual country, India is the birthplace of three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism. This is a passionate land of music and color, a land of great wealth and grinding poverty. For centuries, India was divided into kingdoms who fought constantly with each other and against outside invaders. That was, however, after empires such as Maratha, Maurya and Gupta. In the 12th century AD, India was conquered by Muslim Turks who fled from the Mongols. In the early 17th century, the English arrived, and through a combination of shrewd diplomacy and technological superiority, they conquered your fragmented nation. England remained in power for some two centuries until driven out by a rising wave of Indian nationalism, a peaceful rebellion unlike any before seen in history, one led by you! = Приветствую вас, Махатма Ганди, великодушный лидер Индии! Вы властвуете над одним из древнейших народов, чья история насчитывает почти десять тысячелетий. Именно в Индии с ее богатейшими духовными традициями зародились три мировые религии: индуизм, буддизм и джайнизм. Это страстная земля, но буйство звуков и красок не скрывает бездонной пропасти между сказочным богатством и тяжкой нуждой. Индия долго была раздроблена на мелкие государства, которые вели постоянные войны друг с другом и с иноземцами. В XII веке Индию завоевали тюрки. В XVII веке сюда добрались англичане и, опираясь на хитрую дипломатию и технологическое преимущество, покорили вашу раздробленную страну. Спустя две сотни лет их выдворили индийские националисты, чьё мирное восстание, возглавляемое вами, более не имеет прецедентов в истории. +Greetings, President Mahatma Gandhi, great souled leader of India! You are the ruler of one of the oldest countries in the world with history stretching back almost 10,000 years. A spiritual country, India is the birthplace of three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism. This is a passionate land of music and color, a land of great wealth and grinding poverty. For centuries, India was divided into kingdoms who fought constantly with each other and against outside invaders. That was, however, after empires such as Maratha, Maurya and Gupta. In the 12th century AD, India was conquered by Muslim Turks who fled from the Mongols. In the early 17th century, the English arrived, and through a combination of shrewd diplomacy and technological superiority, they conquered your fragmented nation. England remained in power for some two centuries until driven out by a rising wave of Indian nationalism, a peaceful rebellion unlike any before seen in history, one led by you! = Приветствую вас, Махатма Ганди, великодушный лидер Индии! Вы властвуете над одним из древнейших народов, чья история насчитывает почти десять тысячелетий. Именно в Индии с ее богатейшими духовными традициями зародились три мировые религии: индуизм, буддизм и джайнизм. Это страстная земля, но буйство звуков и красок не скрывает бездонной пропасти между сказочным богатством и тяжкой нуждой. Индия долго была раздроблена на мелкие государства, которые вели постоянные войны друг с другом и с иноземцами. В XII веке Индию завоевали тюрки. В XVII веке сюда добрались англичане и, опираясь на хитрую дипломатию и технологическое преимущество, покорили вашу раздробленную страну. Спустя две сотни лет их выдворили индийские националисты, чьё мирное восстание более не имеет прецедентов в истории. Gandhi, your people look to you to lead them to even greater heights of glory! Can you help your people realize their great potential, to once again become the world's center of arts, culture and religion? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Махатма Ганди, ваш народ почитает вас и мечтает о будущей славе Индии! Сумеете ли вы направить безмерный потенциал в нужное русло и сделать Индию мировым центром культуры и религии? Сможете ли вы создать цивилизацию, которая будет существовать тысячелетия? Hinduism = Индуизм @@ -4647,9 +4647,9 @@ This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. Good day to you. = Добрый день. Scourge of God = Бич Божий # Requires translation! -Your men stand proudly to greet you, Great Attila, grand warrior and ruler of the Hunnic empire. Together with your brother Bleda you expanded the boundaries of your empire, becoming the most powerful and frightening force of the 5th century. You bowed the Eastern Roman Emperors to your will and took kingdom after kingdom along the Danube and Nisava Rivers. As the sovereign ruler of the Huns, you marched your army across Europe into Gaul, planning to extend your already impressive lands all the way to the Atlantic Ocean. Your untimely death led to the quick disintegration and downfall of your empire, but your name and deeds have created an everlasting legacy for your people. = +Your men stand proudly to greet you, Great Attila, grand warrior and ruler of the Hunnic empire. Together with your brother Bleda you expanded the boundaries of your empire, becoming the most powerful and frightening force of the 5th century. You bowed the Eastern Roman Emperors to your will and took kingdom after kingdom along the Danube and Nisava Rivers. As the sovereign ruler of the Huns, you marched your army across Europe into Gaul, planning to extend your already impressive lands all the way to the Atlantic Ocean. Your untimely death led to the quick disintegration and downfall of your empire, but your name and deeds have created an everlasting legacy for your people. = Твои люди с гордостью приветствуют тебя, о великий Аттила, могучий воин и правитель империи гуннов. Ты и твой брат Бледа расширили границы вашей державы, и ты стал самым могущественным правителем пятого века. Перед тобой склонились императоры Восточной Римской империи, ты захватил одно за другим все королевства вдоль Дуная и Нишавы. Верховный правитель гуннов, ты лично вел свои войска через всю Европу в Галлию, надеясь расширить свои огромные владения до берегов Атлантического океана. Твоя безвременная кончина привела твою империю к быстрому распаду и полному крушению, однако имя твое до сих пор не забыто. # Requires translation! -Fearsome General, your people call for the recreation of a new Hunnic Empire, one which will make the exploits and histories of the former seem like the faded dreaming of a dying sun. Will you answer their call to regain your rightful prominence and glory? Will you mount your steadfast steed and lead your armies to victory? Will you build a civilization that stands the test of time? = +Fearsome General, your people call for the recreation of a new Hunnic Empire, one which will make the exploits and histories of the former seem like the faded dreaming of a dying sun. Will you answer their call to regain your rightful prominence and glory? Will you mount your steadfast steed and lead your armies to victory? Will you build a civilization that stands the test of time? = Грозный полководец, твой народ взывает к тебе. Восстанови империю гуннов! Пусть подвиги и сказания прежних времен померкнут пред твоими свершениями! Ответишь ли ты на призыв, вернешь ли то, что принадлежит тебе по праву? Сядешь ли ты вновь на верного коня, чтобы вести свои войска к победе? Сможешь ли ты создать державу, которая выдержит натиск времени? Atilla's Court = Ставка Атиллы The Huns = Гунны Cities are razed [amount] times as fast = Города разрушаются в [amount] раз(а) быстрее @@ -4665,7 +4665,7 @@ I believe I have something that may be of some importance to you. = Я дума Once again, greetings. = Ещё раз, здравствуйте. Dutch East India Company = Голландская Ост-Индская компания Hail stalwart Prince William of Orange, liberator of the Netherlands and hero to the Dutch people. It was your courageous effort in the 1568 rebellion against Spanish dominion that led the Dutch to freedom, and ultimately resulted in the Eighty Years' War. Your undertaking allowed for the creation of one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. You gave your life to the rebellion, falling at the hands of an assassin in 1584, but your death would only serve to embolden the people's charge, and your legacy as "Father of the Fatherland" will stand as a symbol of Dutch independence for all time. = Мир вам, доблестный принц Вильгельм Оранский, освободитель и национальный герой Нидерландов! Вы проявили редкое мужество, выступив против испанского престола в 1568 году. Народное восстание, которое вы возглавили, переросло в Нидерландскую революцию и завершилось освобождением Нидерландов от испанского владычества. Вы отдали жизнь за свободу: в 1584 году вы погибли от рук наемного убийцы. Ваша смерть лишь разожгла стремление к борьбе в душах ваших соратников: вы стали символом борьбы за независимость Нидерландов. -Brave prince, the people again yearn for the wise stewardship your wisdom afforded them. Can you once again secure the sovereignty of your kingdom and lead your people to greatness? Can you build a civilization that stands the test of time? = Храбрый принц! Народ снова нуждается в опытном кормчем, который проведёт корабль государства через бури столетия. Сможете ли вы защитить свою державу и сделать её великой? Построите ли вы цивилизацию, что устоит под натиском времени? +Brave prince, the people again yearn for the wise stewardship your wisdom afforded them. Can you once again secure the sovereignty of your kingdom and lead your people to greatness? Can you build a civilization that stands the test of time? = Храбрый принц! Народ снова нуждается в опытном кормчем, который проведёт корабль государства через бури столетия. Сможете ли вы защитить свою державу и сделать её великой? Дадите ли достойный отпор времени и невзгодам? Amsterdam = Амстердам Rotterdam = Роттердам Utrecht = Утрехт @@ -4712,7 +4712,7 @@ Oh, welcome! = А, добро пожаловать! Oh, it is you. = А, это вы. Nobel Prize = Нобелевская премия All hail the transcendent King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire and her most distinguished military tactician. It was during your reign that Sweden emerged as one of the greatest powers in Europe, due in no small part to your wisdom, both on and off the battlefield. As king, you initiated a number of domestic reforms that ensured the economic stability and prosperity of your people. As the general who came to be known as the "Lion of the North," your visionary designs in warfare gained the admiration of military commanders the world over. Thanks to your triumphs in the Thirty Years' War, you were assured a legacy as one of history's greatest generals. = Мир вам, о несравненный Густав Адольф, король Швеции, гений тактической мысли. Взойдя на шведский престол, вы провели внутренние реформы, которые принесли стабильность и достаток в ваши земли. Ваша мудрость и дальновидность - как на поле боя, так и вне его - заставила всю Европу считаться со Швецией. В ходе Тридцатилетней войны вы одержали ряд блистательных побед и снискали славу одного из величайших полководцев в истории. -Oh noble King, the people long for your prudent leadership, hopeful that once again they will see your kingdom rise to glory. Will you devise daring new strategies, leading your armies to victory on the theater of war? Will you build a civilization that stands the test of time? = Ваше величество, народ мечтает вернуться к былому величию под вашим мудрым правлением. Найдёте ли вы новые неожиданные стратегические решения? Приведёте ли войска к великой победе? Сможете ли вы построить цивилизацию, которая выдержит испытание временем? +Oh noble King, the people long for your prudent leadership, hopeful that once again they will see your kingdom rise to glory. Will you devise daring new strategies, leading your armies to victory on the theater of war? Will you build a civilization that stands the test of time? = Ваше величество, народ мечтает вернуться к былому величию под вашим мудрым правлением. Найдёте ли вы новые неожиданные стратегические решения? Приведёте ли войска к великой победе? Сможете ли основать государство, которое будет процветать сотни лет? Stockholm = Стокгольм Uppsala = Уппсала Gothenburg = Гётеборг @@ -4770,9 +4770,9 @@ I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let Oh, it's ye! = О, это ты! Diplomatic Marriage = Дипломатический брак # Requires translation! -Noble and virtuous Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people bow to your gracious will. Following the death of your father King Charles VI, you ascended the thone of Austria during a time of great instability, but the empty coffers and diminished military did litle to dissuade your ambitions. Faced with war almost immediately upon your succession to the thron, you managed to fend off your foes, and in naming your husband Francis Stephen co-ruler, assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reigh, you guided Austria on a new path of reform - strengthening the military, replenishing the treasury, and improving the educational system of the kingdom. = +Noble and virtuous Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people bow to your gracious will. Following the death of your father King Charles VI, you ascended the thone of Austria during a time of great instability, but the empty coffers and diminished military did litle to dissuade your ambitions. Faced with war almost immediately upon your succession to the thron, you managed to fend off your foes, and in naming your husband Francis Stephen co-ruler, assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reigh, you guided Austria on a new path of reform - strengthening the military, replenishing the treasury, and improving the educational system of the kingdom. = Милостивая и добродетельная эрцгерцогиня Австрии Мария Терезия, императрица Священной Римской империи, народ склоняется пред вашей благой волей. После смерти отца, короля Карла VI, взошли вы на австрийский престол. Это было трудное для страны время, однако ни опустевшая казна, ни слабая армия не помешали вам осуществить самые честолюбивые мечты. Вскоре после коронации вы отстояли свои монаршие права в войне за австрийское наследство, а затем добились титула императрицы Священной Римской империи. Вы укрепили австрийскую армию, улучшили систему образования и обеспечили приток денег в казну. # Requires translation! -Oh great queen, bold and dignified, the time has come for you to rise and guide the kingdom once again. Can you return your people to the height of prosperity and splendor? Will you build a civilization that stands the test of time? = +Oh great queen, bold and dignified, the time has come for you to rise and guide the kingdom once again. Can you return your people to the height of prosperity and splendor? Will you build a civilization that stands the test of time? = О великая императрица, смелая и достойная, пробил час решительных действий. Сможете ли вы защитить свое королевство и вернуть австрийский народ к процветанию и благоденствию? Построите ли державу, что будет цвести не годы, но века? Vienna = Вена Salzburg = Зальцбург Graz = Грац @@ -4815,9 +4815,9 @@ I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Ко мн What is it now? = Что на этот раз? Phoenician Heritage = Финикийское наследие # Requires translation! -Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. = +Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. = Да будут долгими дни твои на земле, о царица Дидона, основательница великого Карфагена. Твою историю воспевает римский поэт Вергилий в "Энеиде". Твой брат, тирский царь Пигмалион, убил твоего мужа Сихея ради несметных богатств. Спасаясь от алчного Пигмалиона, решилась ты бежать из твердокаменного Тира. С несколькими спутниками ты отплыла к северным берегам Африки, где с помощью одной лишь воловьей шкуры сумела получить обширные земли для строительства нового города - Карфагена. # Requires translation! -Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? = О царица Дидона, сейчас как никогда миру требуются твой ум и проницательность. Нам нужен хитрый и дальновидный правитель, способный защитить державу от всех невзгод. Сумеешь ли ты привести свой народ к вершинам славы, к которым некогда привела Карфаген? Сможешь ли основать державу, которую не пошатнут никакие невзгоды? Carthage = Карфаген Utique = Утика Hippo Regius = Гиппон Царский @@ -4861,9 +4861,9 @@ I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = Я Hello again. = Приветствую вас снова. Patriarchate of Constantinople = Константинопольский патриархат # Requires translation! -All hail the most magnificent and magnanimous Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome! From the lowly ranks of actress and courtesan you became the most powerful woman in the Roman Empire, consort to Justinian I. Starting in the late 520's AD, you joined your husband in a series of important spiritual and legal reforms, creating many laws which elevated the status of and promoted equal treatment of women in the empire. You also aided in the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches across Constantinople, culminating in the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid architectural wonders of the world. = +All hail the most magnificent and magnanimous Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome! From the lowly ranks of actress and courtesan you became the most powerful woman in the Roman Empire, consort to Justinian I. Starting in the late 520's AD, you joined your husband in a series of important spiritual and legal reforms, creating many laws which elevated the status of and promoted equal treatment of women in the empire. You also aided in the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches across Constantinople, culminating in the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid architectural wonders of the world. = Слава вам, о прекрасная и благородная императрица Феодора, возлюбленная Византии и Рима! Из циркачки и гетеры вы стали самой могущественной женщиной в Римской империи, супругой императора Юстиниана I. Начиная с 527 года, вы помогли своему мужу провести ряд важных церковных и правовых реформ, ввести множество законов, поднявших в империи статус женщины на один уровень с мужчинами. Вы участвовали в восстановлении и постройке множества акведуков, мостов и церквей в Константинополе, среди которых и собор Святой Софии - один из величайших архитектурных памятников мира. # Requires translation! -Beautiful Empress, Byzantium is in need of your wisdom and strength - her people are lost without your light to lead them. The Byzantine Empire may have fallen once, but its spirit is still intact waiting to be reborn anew. Can you return Byzantium to the heights of glory it once enjoyed? Can you create a civilization to stand the test of time? = +Beautiful Empress, Byzantium is in need of your wisdom and strength - her people are lost without your light to lead them. The Byzantine Empire may have fallen once, but its spirit is still intact waiting to be reborn anew. Can you return Byzantium to the heights of glory it once enjoyed? Can you create a civilization to stand the test of time? = Прекрасная императрица, Византия вновь нуждается в вашей мудрости. Без вас ее народ ждут прозябание и смерть. Византийская империя однажды исчезла с карты мира, но дух ее жив и ждет своего часа. Сможете ли вы возродить Византию и вернуть ей былое величие? Создадите ли державу, которая простоит тысячелетия? Constantinople = Константинополь Adrianople = Адрианополь Nicaea = Никея @@ -4909,9 +4909,9 @@ Let us join our forces together and reap the rewards. = Давайте объе God has given good to you. = Бог дал тебе добро. Druidic Lore = Друидские предания # Requires translation! -Eternal glory and praise for you, fierce and vengeful Warrior Queen! In a time dominated by men, you not only secured your throne and sovereign rule, but also successfully defied the power of the Roman Empire. After suffering terrible punishment and humiliation at the hand of the Roman invaders, you rallied your people in a bloody and terrifying revolt. Legions fell under your chariot wheels and the city of London burned. While in the end the Romans retained ownership of the isles, you alone made Nero consider withdrawing all troops and leaving Britain forever. = +Eternal glory and praise for you, fierce and vengeful Warrior Queen! In a time dominated by men, you not only secured your throne and sovereign rule, but also successfully defied the power of the Roman Empire. After suffering terrible punishment and humiliation at the hand of the Roman invaders, you rallied your people in a bloody and terrifying revolt. Legions fell under your chariot wheels and the city of London burned. While in the end the Romans retained ownership of the isles, you alone made Nero consider withdrawing all troops and leaving Britain forever. = Да пребудет с тобой вечная слава, о свирепая и мстительная королева воинов! В эпоху, когда в мире доминировали мужчины, ты не только смогла удержать за собой трон, но и успешно противостояла мощи Римской империи. Ты сплотила свой народ после страшного унижения, нанесенного римлянами, и подняла кровавое восстание. Легионы падали в пыль под колесами твоих боевых колесниц, Лондон был предан огню. И хотя однажды римляне вновь вернулись на острова, только благодаря тебе император Нерон отозвал войска и оставил Британию в покое. # Requires translation! -Oh sleeping lioness, your people desire that you rise and lead them again in the calling that is your namesake. Will you meet their challenge on the open field and lead the Celts to everlasting victory? Will you restore your lands and build an empire to stand the test of time? = +Oh sleeping lioness, your people desire that you rise and lead them again in the calling that is your namesake. Will you meet their challenge on the open field and lead the Celts to everlasting victory? Will you restore your lands and build an empire to stand the test of time? = О спящая львица, твой народ желает, чтобы ты вновь взяла власть в свои руки и привела его к победе. Примешь ли ты этот вызов? Вернешь ли ты исконные земли кельтов, создашь ли империю, что устоит под напором времени? Cardiff = Кардифф Truro = Труро Douglas = Дуглас @@ -4953,9 +4953,9 @@ A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen a I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = Прошу рассмотреть вас это предложение между двумя нашими народами. Я верю, что это пойдет нам обоим на пользу. Spirit of Adwa = Дух Адуа # Requires translation! -Blessings be upon you, honorable and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. Your legacy as one of Ethiopia's greatest rulers, and as the spiritual leader to the Rastafarian movement, is outshone only by the influence you had on diplomacy and political cooperation throughout the world. In introducing Ethiopia's first written constitution, you planted the seeds of democracy that would take root over the coming years, and your infinitely wise grasp of global affairs secured Ethiopia's place as a charter member of the United Nations. Spearheading efforts to reform and modernize the nation during your reign, you changed the course of Ethiopian history forever = +Blessings be upon you, honorable and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. Your legacy as one of Ethiopia's greatest rulers, and as the spiritual leader to the Rastafarian movement, is outshone only by the influence you had on diplomacy and political cooperation throughout the world. In introducing Ethiopia's first written constitution, you planted the seeds of democracy that would take root over the coming years, and your infinitely wise grasp of global affairs secured Ethiopia's place as a charter member of the United Nations. Spearheading efforts to reform and modernize the nation during your reign, you changed the course of Ethiopian history forever = Будьте благословенны, о почтенный и праведный Хайле Селласие, император Эфиопии. Вы славитесь как один из величайших правителей Эфиопии и духовный лидер растафарианства. Со славой этой сравнится лишь ваша репутация искусного дипломата. Вы задали новый курс развития Эфиопии на многие годы вперед, пытаясь привести страну к процветанию и демократии. Благодаря вам Эфиопия получила первую письменную конституцию и вступила в Организацию Объединенных Наций. # Requires translation! -Revered king, your composed demeanor once protected the people from the many conflicts that plague the nations of men, and the kingdom looks to you to assure peace once again. Will you lead the people with courage and authority, moving forward into a new age? Will you build a civilization that stands the test of time? = +Revered king, your composed demeanor once protected the people from the many conflicts that plague the nations of men, and the kingdom looks to you to assure peace once again. Will you lead the people with courage and authority, moving forward into a new age? Will you build a civilization that stands the test of time? = Почтенный император, ваш сдержанный нрав многие годы защищал народ Эфиопии от конфликтов, разрывающих многие другие нации. Ваше царство снова нуждается в мудром правителе, который смог бы сохранять мир и порядок. Станет ли ваше правление началом новой, лучшей эпохи? Сможете ли вы основать цивилизацию, которая устоит под напором безжалостного времени? Addis Ababa = Аддис-Абеба Harar = Харэр Adwa = Адва @@ -5001,9 +5001,9 @@ Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept m A fine day, it helps you. = Хороший день, он помогает тебе. The Long Count = Длинный счет # Requires translation! -Your people kneel before you, exalted King Pacal the Great, favored son of the gods and shield to the citizens of the Palenque domain. After years of strife at the hands of your neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, sacrificing their leaders in retribution for the insults dealt to your predecessors. The glory of Palenque was restored only by the guidance afforded by your wisdom, as you orchestrated vast reconstruction efforts within the city, creating some of the greatest monuments and architecture your people - and the world - have ever known. = +Your people kneel before you, exalted King Pacal the Great, favored son of the gods and shield to the citizens of the Palenque domain. After years of strife at the hands of your neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, sacrificing their leaders in retribution for the insults dealt to your predecessors. The glory of Palenque was restored only by the guidance afforded by your wisdom, as you orchestrated vast reconstruction efforts within the city, creating some of the greatest monuments and architecture your people - and the world - have ever known. = Народ склоняется пред тобой, о Пакаль Великий, любимый сын богов, достойный правитель и защитник народа Паленке! Ты вышел победителем из многолетней борьбы с соседними племенами и отомстил врагам Паленке, принеся в жертву их вождей в наказание за прошлые унижения и оскорбления. Благодаря твоему мудрому правлению к Паленке вернулась былая слава. Именно ты велел перестроить город. Возведенные в твое правление монументы превосходят все, что когда-либо видел твой народ... и целый мир. # Requires translation! -Illustrious King, your people once again look to you for leadership and counsel in the coming days. Will you channel the will of the gods and restore your once proud kingdom to its greatest heights? Will you build new monuments to forever enshrine the memories of your people? Can you build a civilization that will stand the test of time? = +Illustrious King, your people once again look to you for leadership and counsel in the coming days. Will you channel the will of the gods and restore your once proud kingdom to its greatest heights? Will you build new monuments to forever enshrine the memories of your people? Can you build a civilization that will stand the test of time? = О блистательный вождь, народу снова нужен разумный правитель. Сможешь ли ты снискать расположение богов и вернуть царству былую славу, сумеешь ли увековечить величие народа в новых монументах? Выстоит ли твоя цивилизация под ударами времени? Palenque = Паленке Tikal = Тикаль Uxmal = Ушмаль @@ -5260,14 +5260,14 @@ It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = У недовольства две главные причины: население и города.\nКаждый город увеличивает недовольство на 3, а каждый житель на 1. There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Есть два способа борьбы с несчастьем:\nстроить здания, которые приносят вашему населению счастье\nили создавать улучшения на редких ресурсах внутри ваших границ. -You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Вы вошли в Золотой век!\nОчки Золотого века накапливаются каждый ход за счет общего количества счастья\nвашей цивилизации.\nВо время Золотого века выработка культуры и производства увеличивается на 20%,\nа каждая клетка, производящая хотя бы одно золото, даёт дополнительное золото. +You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Вы вошли в золотой век!\nОчки золотого века накапливаются каждый ход за счет общего количества счастья\nвашей цивилизации.\nВо время Золотого века выработка культуры и производства увеличивается на 20%,\nа каждая клетка, производящая хотя бы одно золото, даёт дополнительное золото. Roads and Railroads = Дороги и железные дороги Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Связывание ваших городов со столицей с помощью дорог\nприносит золото за торговые пути.\nИмейте в виду, что содержание каждой дороги стоит 1 золото за ход, а железной дороги - 2 золота за ход,\nтак что возможно будет экономней подождать роста ваших городов! Victory Types = Варианты побед Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Разместив два или три города, вы, наверное, сделали в игре уже 100-150 ходов.\nНастало время подумать о том, как вы хотите победить, если еще не определились. -There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = Есть четыре способа победить в Unciv. А именно:\n - Культурная победа: завершите 5 веток общественных институтов и постройте проект "Утопия"\n - Победа завоеванием: станьте последней выжившей цивилизацией\n - Научная победа: первым постройте космический корабль до Альфы Центавры\n - Дипломатическая победа: создайте ООН и выиграйте голосование +There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = Есть четыре способа победить в Unciv. Это:\n - Культурная победа: завершить 5 веток общественных институтов и построить проект "Утопия"\n - Военная победа: стать последней выжившей цивилизацией\n - Научная победа: первым построить космический корабль до Альфы Центавры\n - Дипломатическая победа: создать ООН и выиграть голосование So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Итак, подводя итоги, основы Unciv следующие: – заложить первый процветающий город, медленно расшириться, чтобы добиться счастья и подготовить себя к условиям той победы, которой вы хотите достичь.\nОчевидно, что для победы нужно гораздо больше усилий, но важно не прыгать в глубокий конец, пока не научишься плавать. Enemy City = Вражеский город @@ -5303,7 +5303,7 @@ Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before Embarking = Погрузка на борт Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = После исследования соответствующей технологии ваши сухопутные юниты могут погружаться на борт и перемещаться по воде.\nПогрузка и высадка занимают целый ход. -Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Юниты теряют обороноспособность когда погружены (не могут использовать модификаторы), и имеют фиксированную силу защиты в зависимости от вашей технологической эпохи, так что будьте осторожны!\nДальнобойные юниты не могут атаковать, юниты ближнего боя имеют боевой штраф, и все обладают ограниченной видимостью. +Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Юниты теряют обороноспособность когда погружены (не могут использовать модификаторы), и имеют фиксированную силу защиты в зависимости от вашей технологической эпохи, так что будьте осторожны!\nДальнобойные юниты не могут атаковать, юниты ближнего боя получают боевой штраф, и вместе имеют ограниченную дальность видимости. Idle Units = Незанятые юниты If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Если вы не хотите перемещать юнит в данный ход, его можно пропустить, нажав на кнопку 'Следующий юнит'.\nЕсли вы не хотите перемещать его в течение некоторого времени, то можно перевести юнит в режим Укрепления или Сна –\nв этом случае он не считается незанятым.\nЕсли вы хотите убрать функцию 'Следующий юнит', то можете выключить её в Меню -> Переключать на незанятые юниты. @@ -5473,7 +5473,7 @@ Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = Можно купить за Requires a [buildingName] in at least [amount] cities = Требуется [buildingName] как минимум в [amount] городах Must not be next to [terrainFilter] = Не должен быть рядом с клеткой [terrainFilter] No defensive terrain penalty = Нет штрафа защиты от местности -No Sight = Отсутствует обзор +No Sight = Нет радиуса обзора [amount] XP gained from combat = [amount] ОО от боя Irremovable = Неудаляемо by consuming this unit = при растрате этого юнита diff --git a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties index 53ad39e31e..0d47961eef 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties @@ -629,8 +629,7 @@ Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = 我们的[ourUnit]俘虏了敌 Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = 我们的[ourUnit]从敌方的[theirUnit]掠夺了 [amount] [Stat]! We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = 我们摧毁蛮族营地并获得了 [goldAmount] 金钱! A barbarian [unitType] has joined us! = 蛮族的[unitType]加入了我们! - # Requires translation! -We have captured an enemy [unitType]! = +We have captured an enemy [unitType]! = 我们俘获了一支敌方[unitType]! We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = 我们在废墟中找到了幸存者 - [cityName]的人口增加了 We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = 我们在废墟中发现了文物!(+20 文化) We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = 我们在废墟中发现了失传已久的技术:[techName]! @@ -749,8 +748,7 @@ Pillage = 劫掠 Are you sure you want to pillage this [improvement]? = 你确定要劫掠这个[improvement]吗? Create [improvement] = 建造[improvement] Start Golden Age = 开启黄金时代 - # Requires translation! -Trigger unique = +Trigger unique = 触发词条 Show more = 显示更多 Yes = 是 No = 否 @@ -958,8 +956,7 @@ Maintenance = 建筑维护费 Transportation upkeep = 道(铁)路维护费 Unit upkeep = 单位维护费 Trades = 贸易 - # Requires translation! -Score = +Score = 文明积分 Units = 单位 Unit Supply = 单位补给 Base Supply = 基础补给 @@ -989,17 +986,14 @@ Somewhere around [city] = 在[city]周围 Far away = 远离 Status = 状态 Location = 位置 - # Requires translation! -Unimproved = +Unimproved = 未开发 # Requires translation! Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = We Love The King Day = “我们爱戴领袖日” # Requires translation! WLTK+ = - # Requires translation! -Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = - # Requires translation! -WLTK demand = +Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = 由于对此类资源的接入,\n你的城市正在庆祝“我们爱领袖日” +WLTK demand = “我们爱戴领袖日”资源需求 # Requires translation! WLTK- = # Requires translation! @@ -1257,8 +1251,7 @@ Invalid ID! = 无效的 ID! # Multiplayer options menu - # Requires translation! -Server address = +Server address = 服务器地址 Reset to Dropbox = 重置为Dropbox Check connection to server = 检查服务器连接 Awaiting response... = 等待服务器回应... @@ -1370,8 +1363,7 @@ ConditionalsPlacement = before Wounded = 受伤 Barbarians = 蛮族 - # Requires translation! -City-State = +City-State = 城邦的 Embarked = 船运 # Requires translation! Non-City = @@ -1432,8 +1424,7 @@ Water resource = 水上资源 Foreign Land = 异国领土 Foreign = 异国 Friendly Land = 友好领土 - # Requires translation! -Enemy Land = +Enemy Land = 异国领土 Featureless = 无特色的 Fresh Water = 淡水 non-fresh water = 非淡水 @@ -1447,8 +1438,7 @@ Bonus resource = 奖金资源 ######### Tile Filters ########### - # Requires translation! -unimproved = +unimproved = 未开发 All Road = 道(铁)路 Great Improvement = 伟人设施 @@ -1616,8 +1606,7 @@ National Treasury = 国家金库 Machu Picchu = 马丘比丘 'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = “几乎没有什么浪漫故事能超过印加王国的王冠马丘比丘悬崖顶上的花岗岩城堡。” —— 海勒姆 · 宾厄姆 - # Requires translation! -[amount]% [stat] from Trade Routes = +[amount]% [stat] from Trade Routes = 从交易路线中可获得额外的[amount]% [stat] Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = 城市 [amount] 格内的己方地块必须有[tileFilter] Workshop = 工坊 @@ -2532,10 +2521,8 @@ Koblenz = 科布伦茨 Hildesheim = 希尔德斯海姆 Erlangen = 埃尔朗根 Germany = 德意志 - # Requires translation! -with [amount]% chance = - # Requires translation! -When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = +with [amount]% chance = 有[amount]%概率 +When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = 从被占领的蛮族营地中俘获一个蛮族并获得[amount]金钱 [amount]% maintenance costs = [amount]% 维护费用 Suleiman I = 苏莱曼一世 @@ -4123,8 +4110,7 @@ Can see invisible [mapUnitFilter] units = 能发现隐形的[mapUnitFilter]单 Aircraft = 航空器 - # Requires translation! -Can see over obstacles = +Can see over obstacles = 障碍物对视野无影响 Atomic Bomber = 原子弹 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties index b7f6b14a5e..d000aa7307 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties @@ -19,7 +19,7 @@ Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = ¡Funda una ciudad!\nSelecciona el colono (unidad con la bandera) > Haz clic en 'Fundar ciudad' (abajo a la izquierda) Enter the city screen!\nClick the city button twice = ¡Entra en la vista de la ciudad!\nHaz clic en la ciudad dos veces Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = ¡Elige una tecnología para investigar!\nHaz clic en el botón de la tecnología (verde, arriba a la izquierda) > \n Selecciona la tecnología > Haz clic en 'Investigar' (abajo a la derecha) -Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = ¡Elige una construcción!\nEntra en la vista de la ciudad > Haz clic en un edificio o unidad (abajo a la izquierda) >\nHaz clic en "Añadir a la cola" +Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = ¡Elige una construcción!\nEntra en la vista de la ciudad > Haz clic en un edificio o unidad (abajo a la izquierda) >\nHaz clic en "Añadir a la lista" Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = ¡Pasa un turno!\nRecorre tus unidades con 'Siguiente unidad' > Haz clic en 'Siguiente turno' Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = ¡Reasigna las casillas que se trabajan!\nEntra en la vista de la ciudad > Haz clic en la casilla asignada (en verde) para desasignarla > \n Haz clic en una casilla desasignada para asignarle población Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = ¡Conoce otra civilización!\n¡Explora el mapa hasta que te encuentres con otra civilización! @@ -27,12 +27,12 @@ Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = ¡ Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = ¡Construye una mejora!\nConstruye un trabajador > Muévelo a una casilla de llanura o de pradera > \n Elige 'Crear mejora' > Selecciona la granja > \n Deja el trabajador ahí hasta que termine Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = ¡Crea una ruta de comercio!\nConstruye caminos entre tu capital y otra ciudad\nO pon tus trabajadores en automático y se pondrán a ello cuando sea Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = ¡Conquista una ciudad!\nDeja una ciudad enemiga con poca salud > \nEntra en la ciudad con una unidad cuerpo a cuerpo -Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = ¡Mueve una unidad aérea!\nSelecciona una unidad aérea > selecciona otra ciudad que esté al alcance > \nMueve la unidad a la otra ciudad +Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = ¡Mueve una unidad aérea!\nSelecciona una unidad aérea > Selecciona otra ciudad que esté al alcance > \nMueve la unidad a la otra ciudad See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = ¡Mira tus estadísticas!\nEntra en la ventana de Visión general (arriba a la derecha) >\nHaz clic en 'Estadísticas' # Crash screen -An unrecoverable error has occurred in Unciv: = Ha sucedido un error irrecuperable en Unciv. +An unrecoverable error has occurred in Unciv: = Ha sucedido un error irrecuperable en Unciv: If this keeps happening, you can try disabling mods. = Si sigue pasando, prueba a desactivar mods. You can also report this on the issue tracker. = También puedes informar de este problema en el rastreador de problemas. Copy = Copiar. @@ -56,11 +56,11 @@ Hydro Plant = Central Hidroeléctrica # Diplomacy,Trade,Nations Requires [buildingName] to be built in the city = Requiere que se construya un [buildingName] en la ciudad -Requires [buildingName] to be built in all cities = Requiere que se construyan [buildingName] en todas las ciudades +Requires [buildingName] to be built in all cities = Requiere que se construya un [buildingName] en todas las ciudades Provides a free [buildingName] in the city = Proporciona un [buildingName] gratuito en la ciudad Requires worked [resource] near city = Requiere [resource] trabajándose cerca de la ciudad -Requires at least one of the following resources worked near the city: = ¡Requiere por lo menos uno de los siguientes recursos trabajándose cerca de la ciudad! -Wonder is being built elsewhere = Esta Maravilla se está construyendo en otro lugar +Requires at least one of the following resources worked near the city: = Requiere por lo menos uno de los siguientes recursos trabajándose cerca de la ciudad: +Wonder is being built elsewhere = Esta maravilla se está construyendo en otro lugar National Wonder is being built elsewhere = Esta Maravilla Nacional se está construyendo en otro lugar Requires a [buildingName] in all cities = Requiere un [buildingName] en todas las ciudades [buildingName] required: = [buildingName] requerido: @@ -80,13 +80,13 @@ Leads to [techName] = Lleva a [techName] Leads to: = Lleva a: Current construction = Construcción actual -Construction queue = Cola de construcción +Construction queue = Lista de construcción Pick a construction = Escoge una construcción -Queue empty = Cola vacía -Add to queue = Añadir a la cola -Remove from queue = Eliminar de la cola +Queue empty = Lista vacía +Add to queue = Añadir a la lista +Remove from queue = Eliminar de la lista Show stats drilldown = Mostrar desglose de atributos -Show construction queue = Mostrar cola de construcción +Show construction queue = Mostrar lista de construcción Save = Guardar Cancel = Cancelar @@ -96,19 +96,19 @@ Peace = Paz Research Agreement = Acuerdo de investigación Declare war = Declarar la guerra Declare war on [civName]? = ¿Declarar la guerra a [civName]? -Let's begin! = ¡Empecemos! +Let's begin! = ¡Vamos allá! [civName] has declared war on us! = ¡[civName] nos ha declarado la guerra! [leaderName] of [nation] = [leaderName] de [nation] You'll pay for this! = ¡Pagarás por esto! Negotiate Peace = Negociar la paz -Peace with [civName]? = ¿Hacer la paz con [civName]? +Peace with [civName]? = ¿Declarar la paz con [civName]? Very well. = De acuerdo. Farewell. = Adiós. Sounds good! = ¡Me parece bien! Not this time. = Esta vez no. Excellent! = ¡Excelente! How about something else... = ¿Qué tal algo diferente...? -A pleasure to meet you. = Es un placer conocerte. +A pleasure to meet you. = Un placer conocerte. Our relationship = Nuestra relación We have encountered the City-State of [name]! = ¡Hemos encontrado la ciudad-estado de [name]! Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Declarar Amistad ([numberOfTurns] turnos) @@ -123,8 +123,8 @@ We will remember this. = ¡Recordaremos esto! [civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = ¡[civName] y [targetCivName] han firmado una declaración de amistad! [civName] has denounced [targetCivName]! = ¡[civName] ha denunciado a [targetCivName]! Do you want to break your promise to [leaderName]? = ¿Quieres romper tu promesa con [leaderName]? -We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Prometimos no expandirnos cerca de ellos ([count] turnos faltantes) -They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Prometieron no expandirse cerca de nosotros ([count] turnos faltantes) +We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Prometimos no expandirnos cerca de ellos ([count] turnos restantes) +They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Prometieron no expandirse cerca de nosotros ([count] turnos restantes) [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = ¡[civName] está molesta porque has exigido un tributo a [cityState], la cual habían jurado proteger! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = ¡[civName] está molesta por tu ataque a [cityState], la cual habían jurado proteger! @@ -148,7 +148,7 @@ Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. = El líder a ## Diplomatic modifiers You declared war on us! = ¡Nos has declarado la guerra! -Your warmongering ways are unacceptable to us. = ¡Tus tendencias bélicas son inadmisibles! +Your warmongering ways are unacceptable to us. = Tus tendencias bélicas son inadmisibles. You have captured our cities! = ¡Has capturado nuestras ciudades! We applaud your liberation of our conquered cities! = ¡Aplaudimos la liberación nuestras ciudades conquistadas! We applaud your liberation of conquered cities! = ¡Aplaudimos tu liberación de ciudades conquistadas! @@ -158,7 +158,7 @@ We have signed a public declaration of friendship = Hemos firmado una declaraci You have declared friendship with our enemies! = ¡Has declarado la amistad con nuestros enemigos! You have declared friendship with our allies = Has declarado la amistad con nuestros aliados Our open borders have brought us closer together. = Nuestras fronteras abiertas nos han unido. -Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Tu supuesta 'Amistad' no vale nada. +Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Tu supuesta 'amistad' no vale nada. You have publicly denounced us! = ¡Nos has denunciado públicamente! You have denounced our allies = Has denunciado a nuestros aliados You have denounced our enemies = Has denunciado a nuestros enemigos @@ -166,34 +166,34 @@ You betrayed your promise to not settle cities near us = Has incumplido tu prome You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = ¡Has cumplido tu promesa de no fundar ciudades cerca de nuestras fronteras! You refused to stop settling cities near us = Te has negado a dejar de fundar ciudades cerca de nosotros Your arrogant demands are in bad taste = Tus arrogantes demandas son de mal gusto -Your use of nuclear weapons is disgusting! = ¡Tu uso de armas nucleares es repugnante! +Your use of nuclear weapons is disgusting! = ¡Tu uso de armas nucleares es intolerable! You have stolen our lands! = ¡Nos has robado nuestras tierras! You gave us units! = ¡Nos regalaste unidades! You destroyed City-States that were under our protection! = ¡Destruiste Ciudades-Estado que estaban bajo nuestra protección! You attacked City-States that were under our protection! = ¡Atacaste Ciudades-Estado que estaban bajo nuestra protección! -You demanded tribute from City-States that were under our protection! = ¡Demandaste tributo de Ciudades-Estado que están bajo nuestra protección! -You sided with a City-State over us = ¡Preferiste a una Ciudad-Estado antes que a nosotros! +You demanded tribute from City-States that were under our protection! = ¡Exigiste tributo a Ciudades-Estado que están bajo nuestra protección! +You sided with a City-State over us = Preferiste a una Ciudad-Estado antes que a nosotros You returned captured units to us = Nos devolviste una unidad capturada -Demands = Demandas +Demands = Exigencias Please don't settle new cities near us. = Por favor, no fundes ciudades cerca de nuestras fronteras. Very well, we shall look for new lands to settle. = Bien, buscaremos otras tierras para colonizar. We shall do as we please. = Haremos lo que nos dé la gana. -We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Nos hemos dado cuenta de que has fundado ciudades cerca de nuestras fronteras, a pesar de tu promesa. Esto tendrá... consecuencias. +We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Nos hemos percatado de tu nueva ciudad cerca de nuestras fronteras, a pesar de tu promesa. Esto tendrá... implicaciones. I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Me han informado de que mis ejércitos han tomado tributo de [civName], ciudad-estado bajo tu protección.\nTe juro que esto no fue intencional y espero que esto no nos separe. We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Le pedimos un tributo a [civName] recientemente y aceptaron.\nPrometiste protegerlos de estas cosas, pero ambos sabemos que no puedes cumplirlo. -It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Soy consiente de que he atacado a [civName], ciudad-estado bajo tu protección.\nMi objetivo no és enfrentar a tu imperio, pero esto fué algo necesario. -I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Pensé que te gustaría saber que he lanzado una invasión a una de tus pequeños estaods mascota. \nLas tierras de [civName] harán una fina adicción a mi imperio. +It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Soy consiente de que he atacado a [civName], ciudad-estado bajo tu protección.\nA pesar de que mi objetivo no es enfrentarme a tu imperio, esta acción era completamente necesaria. +I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Pensé que te gustaría saber que he iniciado la invasión de uno de tus pequeños estados mascota.\nLas tierras de [civName] serán una muy buena incorporación a las mías propias. -Return [unitName] to [civName]? = ¿Devlover [unitName] a [civName]? -The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = La [unitName] que liberamos originalmente pertenecía a [civName]. Estarán muy agradecidos si se la devolvemos. +Return [unitName] to [civName]? = ¿Devolver [unitName] a [civName]? +The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = El [unitName] que liberamos pertenecía originalmente a [civName]. Estarán muy agradecidos si se lo devolvemos. -Enter the amount of gold = Inserte la cantidad de oro +Enter the amount of gold = Introduce la cantidad de oro # City-States Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Proporciona [amountOfCulture] de cultura al alcanzar 30 de influencia -Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Proporciona 3 de comida en la capital y 1 de alimento en las demás ciudades al alcanzar 30 de Influencia +Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Proporciona 3 de comida en la capital y 1 de comida en las demás ciudades al alcanzar 30 de Influencia Provides 3 happiness at 30 Influence = Proporciona 3 de felicidad al alcanzar 30 de influencia Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Proporciona unidades terrestres cada 20 turnos al alcanzar 30 de influencia Give a Gift = Da un Regalo @@ -205,27 +205,27 @@ Pledge to protect = Prometer Protección Declare Protection of [cityStateName]? = ¿Declarar Protección de [cityStateName]? Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Construir [improvementName] en [resourceName] (200 Oro) Gift Improvement = Regalo de Mejora -[civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. = [civName] puede proveer [unitName] una vez [techName] es investigada. +[civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. = [civName] puede proveer [unitName] una vez que [techName] sea investigada. -Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Matrimonio Diplomatico ([amount] Oro) -We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Nos casamos con la familia real de [civName], poniendolos bajo nuestro control. -[civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = [civName] se ha casado con la familia real de [civName2], poniendolos bajo su control. -You have broken your Pledge to Protect [civName]! = ¡Has roto tu promesa de protección [civName]! -City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = Las Ciudades-Estado están preocupadas de tu agresión. El punto de descanso de Influencia a descendido por [amount] para [civName]. +Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Matrimonio Diplomático ([amount] Oro) +We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Nos casamos con la familia real de [civName], dejándolos bajo nuestro control. +[civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = [civName] se ha casado con la familia real de [civName2], dejándolos bajo su control. +You have broken your Pledge to Protect [civName]! = ¡Has roto tu promesa de protección a [civName]! +City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = Las Ciudades-Estado están preocupadas por tu agresividad. El punto de reposo de Influencia ha descendido en [amount] para [civName]. -[cityState] is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. = [cityState] está siendo atacada por [civName] y pide ayuda a todas las civilizaciones mayores que le regalen unidades militares en su ayuda. -[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = ¡[cityState] está siendo invadida por Barbaros! Destruye los bárbaros cerca de su territorio para ganar Influencia. -[cityState] is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! = ¡[cityState] está agradecida que mataste a los Bárbaros que los amenazaban! -[cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = ¡[cityState] está siendo atacada por [civName]! Mata [amount] unidades militares del enemigo y estarán inmensamente agradecidos. -[cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = ¡[cityState] está enormemente agradecida por tu ayuda en la guerra contra [civName]! -[cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = [cityState] yá no necesita tu ayuda contra [civName]. +[cityState] is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. = [cityState] está siendo atacada por [civName] y pide ayuda a todas las civilizaciones mayores para que le regalen unidades militares. +[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = ¡[cityState] está siendo invadida por los bárbaros! Destruye los bárbaros que hay cerca de su territorio para ganar Influencia. +[cityState] is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! = ¡[cityState] está agradecida por haber matado a los Bárbaros que los estaban amenazando! +[cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = ¡[cityState] está siendo atacada por [civName]! Mata [amount] unidades militares del atacante y estarán inmensamente agradecidos. +[cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = ¡[cityState] está profundamente agradecida por tu ayuda en la guerra contra [civName]! +[cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = [cityState] ya no necesita tu ayuda contra [civName]. War against [civName] = Guerra contra [civName] We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = Necesitamos que nos ayudes a defendernos contra [civName]. Matar [amount] de sus unidades militares realentizaría su ofensiva. -Currently you have killed [amount] of their military units. = Has matado [amount] de sus unidades militares por el momento. +Currently you have killed [amount] of their military units. = Actualmente has matado a [amount] de sus unidades militares. You need to find them first! = ¡Necesitas encontrarlos primero! Cultured = Cultural -Maritime = Marítimo +Maritime = Marítima Mercantile = Mercantil Religious = Religiosa Militaristic = Militarista @@ -237,30 +237,30 @@ Personality = Personalidad Influence = Influencia Ally: [civilization] with [amount] Influence = Aliado: [civilization] con [amount] Influencia -Reach 30 for friendship. = Debes alcanzar 30 para lograr la amistad -Reach highest influence above 60 for alliance. = Alcanza una influencia mayor a 60 para lograr alianza. +Reach 30 for friendship. = Alcanza 30 para declarar amistad. +Reach highest influence above 60 for alliance. = Alcanza una influencia mayor a 60 para declarar alianza. When Friends: = Cuando Amigos: When Allies: = Cuando Aliados: -The unique luxury is one of: = El recurso de lujo único és: -Demand Tribute = Demandar Tributo +The unique luxury is one of: = El recurso de lujo único es: +Demand Tribute = Exigir Tributo Tribute Willingness = Disposición a Tributar At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker = Por lo menos 0 para tomar oro, al menos 30 y ciudad tamaño 4 para trabajador Take [amount] gold (-15 Influence) = Tomar [amount] oro (-15 Influencia) Take worker (-50 Influence) = Tomar Trabajador (-50 Influencia) [civName] is afraid of your military power! = ¡[civName] está asustada de nuestro poder militar! -Major Civ = Civ Grande +Major Civ = Civilización Grande No Cities = Sin Ciudades Base value = Valor Base Has Ally = Tiene Aliado Has Protector = Tiene Protector -Demanding a Worker = Demandar un Trabajador -Demanding a Worker from small City-State = Demandar un Trabajador de una Ciudad-Estado pequeña -Very recently paid tribute = Pagó muy recientemente tributo -Recently paid tribute = Pagó recientemente tributo -Influence below -30 = Influencia abajo de -30 +Demanding a Worker = Exigiendo un Trabajador +Demanding a Worker from small City-State = Exigiendo un Trabajador de una Ciudad-Estado pequeña +Very recently paid tribute = Pagó tributo muy recientemente +Recently paid tribute = Pagó tributo recientemente +Influence below -30 = Influencia por debajo de -30 Military Rank = Posición Militar -Military near City-State = Ejercito cerca de la Ciudad-Estado +Military near City-State = Ejército cerca de la Ciudad-Estado Sum: = Suma: @@ -274,11 +274,11 @@ Our items = Nuestros productos Our trade offer = Nuestra oferta de comercio [otherCiv]'s trade offer = Oferta de [otherCiv] [otherCiv]'s items = Productos de [otherCiv] -+[amount] untradable copy = +[amount] copia incomercial -+[amount] untradable copies = +[amount] copias no-comerciables ++[amount] untradable copy = +[amount] copia no comerciable ++[amount] untradable copies = +[amount] copias no comerciables Pleasure doing business with you! = ¡Un placer hacer negocios contigo! I think not. = Creo que no. -That is acceptable. = Es aceptable +That is acceptable. = Eso es aceptable. Accept = Aceptar Keep going = Seguir There's nothing on the table = No hay nada sobre la mesa @@ -287,7 +287,7 @@ Agreements = Acuerdos Open Borders = Fronteras abiertas Gold per turn = Oro por turno Cities = Ciudades -Technologies = ⍾Tecnologías +Technologies = Tecnologías Declarations of war = Declaraciones de guerra Introduction to [nation] = Presentarse a [nation] Declare war on [nation] = Declarar la guerra a [nation] @@ -299,8 +299,8 @@ Owned: [amountOwned] = Propiedad: [amountOwned] [resourceName] not required = no se requiere [resourceName] Lost ability = Habilidad perdida -National ability = Bonus de nación -[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] vs [secondValue] +National ability = Bonus de civilización +[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] vs. [secondValue] # New game screen @@ -309,8 +309,8 @@ Uniques = Exclusivos Promotions = Ascensos Load copied data = Cargar datos copiados Could not load game from clipboard! = ¡No se pudo cargar el juego desde el portapapeles! -Reset to defaults = Reponer valores por defecto -Are you sure you want to reset all game options to defaults? = ¿Estás seguro de reiniciar todos los parametros a los de por defecto? +Reset to defaults = Restaurar valores predeterminados +Are you sure you want to reset all game options to defaults? = ¿Estás seguro de restaurar el valor predeterminado de todos los parámetros? Start game! = ¡Empezar partida! Map Options = Opciones del Mapa Game Options = Opciones del juego @@ -319,7 +319,7 @@ Map Type = Tipo de Mapa Map file = Archivo de Mapa Max Turns = Turnos Máximos Could not load map! = ¡No se pudo cargar el mapa! -Invalid map: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). = Mapa Invalido: Area ([area]) no concuerda con las dimensiones guardadas ([dimensions]). +Invalid map: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). = Mapa Inválido: Área ([area]) no concuerda con las dimensiones guardadas ([dimensions]). The dimensions have now been fixed for you. = Las dimensiones se han arreglado. Generated = Generado Existing = Existente @@ -352,12 +352,12 @@ Time = Tiempo Map Shape = Forma del Mapa Hexagonal = Hexagonal Rectangular = Rectangular -Height = Altura +Height = Alto Width = Ancho Radius = Radio Enable Religion = Activar Religión -Resource Setting = Ajustes de Recursos +Resource Setting = Ajuste de Recursos Sparse = Escasos Abundant = Abundantes Strategic Balance = Balance Estratégico @@ -382,10 +382,10 @@ Small = Pequeño Medium = Mediano Large = Grande Huge = Enorme -World wrap requires a minimum width of 32 tiles = La redondéz del Mapa requiere un ancho minimo de 32 casillas +World wrap requires a minimum width of 32 tiles = La redondez del mapa requiere un ancho mínimo de 32 casillas The provided map dimensions were too small = Las dimensiones del mapa son muy pequeñas The provided map dimensions were too big = Las dimensiones del mapa son muy grandes -The provided map dimensions had an unacceptable aspect ratio = Las dimensiones deseadas del mapa tienen un radio inaceptable +The provided map dimensions had an unacceptable aspect ratio = Las dimensiones del mapa tienen una relación de aspecto inaceptable Difficulty = Dificultad @@ -395,7 +395,7 @@ Random = Aleatorio Human = Humano Hotseat = Hotseat User ID = ID del usuario -Click to copy = Haz clic para copiar +Click to copy = Clic para copiar Game Speed = Velocidad de juego @@ -406,16 +406,16 @@ Marathon = Maratón Starting Era = Era Inicial It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = ¡Parece que no se puede crear un mapa con los parámetros especificados! -Maybe you put too many players into too small a map? = ¿Quizás sean demasiados jugadores para un mapa tán pequeño? +Maybe you put too many players into too small a map? = ¿Quizá sean demasiados jugadores para un mapa tan pequeño? No human players selected! = ¡No se han seleccionado jugadores humanos! -Mods: = Modificaciones: -Extension mods: = Modificaciones de extensión: +Mods: = Mods: +Extension mods: = Mods de extensión: Base ruleset: = Reglas Base: The mod you selected is incorrectly defined! = ¡El mod seleccionado está definido incorrectamente! The mod combination you selected is incorrectly defined! = ¡La combinación de mods seleccionada está mal definida! The mod combination you selected has problems. = La combinación de mods seleccionada tiene problemas. -You can play it, but don't expect everything to work! = Puedes jugarlo, ¡pero no esperes no tener problemas! -This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = Estás Reglas Base no són compatibles con los mods activados\nextensión. Estos han sido desactivados +You can play it, but don't expect everything to work! = Puedes jugarlo, ¡pero no esperes que vaya a funcionar todo! +This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = Estas reglas base no son compatibles con los mods activados\nextensión. Se han desactivado los mods. Base Ruleset = Reglas Base [amount] Techs = [amount] Tecnologías [amount] Nations = [amount] Naciones @@ -427,9 +427,9 @@ Base Ruleset = Reglas Base [amount] Beliefs = [amount] Creencias World Wrap = Redondez de Mapa -World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = Los Mapas con Redondez ocupan mucha memoria - ¡crear un mapa grande en Android puede causar congelamientos! -Anything above 80 by 50 may work very slowly on Android! = Cualquier tamaño superior a 80 por 50 puede que vaya muy lento en Android! -Anything above 40 may work very slowly on Android! = Cualquier tamaño superior a 40 puede que vaya muy lento en Android! +World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = Los mapas con redondez ocupan mucha memoria - ¡crear un mapa grande en Android puede provocar inestabilidad de la app! +Anything above 80 by 50 may work very slowly on Android! = ¡Cualquier tamaño superior a 80 por 50 puede que vaya muy lento en Android! +Anything above 40 may work very slowly on Android! = ¡Cualquier tamaño superior a 40 puede que vaya muy lento en Android! # Multiplayer @@ -443,14 +443,14 @@ Invalid game ID! = ¡ID de partida no válido! Copy user ID = Copiar ID de usuario Copy game ID = Copiar ID de la partida UserID copied to clipboard = ID de usuario copiado al portapapeles -Game ID copied to clipboard! = ID del juego copiada al portapapeles +Game ID copied to clipboard! = ¡ID del juego copiada al portapapeles! Set current user = Asignar usuario actual Player ID from clipboard = ID de jugador desde el portapapeles -To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Para crear un juego multijugador, marque el botón 'multijugador' en la pantalla Nueva Partida, y para cada jugador humano inserte la ID de usuario de ese jugador. -You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Puede asignar su propia ID de usuario allí fácilmente, y otros jugadores pueden copiar sus ID de usuario aquí y enviárselas para que las incluya en el juego. -Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Una vez que haya creado su partida, la ID de partida se copia automáticamente en su portapapeles para que pueda enviarla a los otros jugadores. -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Los jugadores pueden ingresar a su juego copiando la ID del juego en el portapapeles y haciendo clic en el botón 'Agregar Juego Multijugador'. -The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = El símbolo de tu nación aparecerá al lado del juego cuando sea tu turno +To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Para crear un juego multijugador, marca 'multijugador' en la pantalla Nueva Partida, y para cada jugador humano introduce la ID de usuario de ese jugador. +You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Allí puedes asignar fácilmente tu propia ID de usuario, y aquí otros jugadores pueden copiar sus ID de usuario y enviártelas para que les incluyas en la partida. +Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Una vez que hayas creado tu partida, la ID de partida se copia automáticamente en tu portapapeles para que puedas enviarla a los demás jugadores. +Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Los jugadores pueden entrar en tu partida copiando la ID del juego al portapapeles y haciendo clic en el botón 'Agregar Juego Multijugador'. +The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = El símbolo de tu civilización aparecerá al lado del juego cuando sea tu turno Back = Volver Rename = Renombrar Game settings = Ajustes del juego @@ -465,14 +465,14 @@ Add Currently Running Game = Agregar Partida Actualmente Activa Paste gameID from clipboard = Pegar ID del juego desde el portapapeles GameID = ID del juego Game name = Nombre del juego -Loading latest game state... = Cargando último estado del juego... -Couldn't download the latest game state! = No se logró descargar el último estado del juego... +Loading latest game state... = Cargando la última partida guardada... +Couldn't download the latest game state! = ¡No se pudo descargar la última partida guardada! Resign = Retirarse -Are you sure you want to resign? = ¿Estás seguro de retirarte? -You can only resign if it's your turn = Puedes retirarte solo si es tu turno -[civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] se retiró, desde ahora está bajo el control de la IA. +Are you sure you want to resign? = ¿Estás seguro de que quieres retirarte? +You can only resign if it's your turn = Solo puedes retirarte si es tu turno +[civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] se ha rendido y ahora la controla la IA Last refresh: [time] [timeUnit] ago = Última recarga: hace [time] [timeUnit] -Current Turn: [civName] since [time] [timeUnit] ago = Turno actuál: [civName] desde hace [time] [timeUnit] +Current Turn: [civName] since [time] [timeUnit] ago = Turno actual: [civName] desde hace [time] [timeUnit] Minutes = Minutos Hours = Horas Days = Días @@ -490,27 +490,27 @@ Delete save = Borrar partida Saved at = Guardado en Load map = Cargar mapa Delete map = Borrar mapa -Are you sure you want to delete this map? = ¿Estas seguro de que quieres borrar este mapa? +Are you sure you want to delete this map? = ¿Estás seguro de que quieres borrar este mapa? Upload map = Subir mapa Could not upload map! = ¡No se pudo subir el mapa! Map uploaded successfully! = ¡Se ha subido el mapa correctamente! Saving... = Guardando... Overwrite existing file? = ¿Sobreescribir archivo guardado? -It looks like your saved game can't be loaded! = ¡Parece que tu juego guardado no se puede cargar! -If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Si pudieras copiar los datos de tu juego ("Copiar juego guardado en el portapapeles" - +It looks like your saved game can't be loaded! = ¡Parece que tu partida guardada no se puede cargar! +If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Si pudieras copiar los datos de tu juego ("Copiar juego guardado en el portapapeles" - paste into an email to yairm210@hotmail.com) = pegar en un correo electrónico a yairm210@hotmail.com) -I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Tal vez podría ayudarte a descubrir qué salió mal, ¡ya que no se supone que esto suceda! +I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Tal vez podría ayudarte a descubrir qué salió mal, ¡ya que se supone que esto no debería haber sucedido! Missing mods: [mods] = Mods Perdidos: [mods] -Load from custom location = Cargar desde ubicación elegida -Could not load game from custom location! = ¡No se pudo cargar el juego desde ubicación seleccionada! -Save to custom location = Guardar en una ubicación elegida -Could not save game to custom location! = ¡No se pudo guardar en la ubicación elegida! +Load from custom location = Cargar desde ubicación personalizada +Could not load game from custom location! = ¡No se pudo cargar la partida desde la ubicación personalizada! +Save to custom location = Guardar en una ubicación personalizada +Could not save game to custom location! = ¡No se pudo guardar la partida en la ubicación personalizada! # Options Options = Opciones About = Acerca -Display = Video +Display = Vídeo Gameplay = Jugabilidad Sound = Sonido Advanced = Avanzado @@ -518,19 +518,19 @@ Locate mod errors = Encontrar errores en mods Debug = Depurar Version = Versión -See online Readme = Ver 'Leeme' online +See online Readme = Ver 'Léeme' online Visit repository = Visitar repositorio Turns between autosaves = Turnos entre autoguardados Sound effects volume = Volumen de efectos Music volume = Volumen de música Pause between tracks = Pausa entre pistas -Currently playing: [title] = Jugando Actualmente: [title] +Currently playing: [title] = Reproduciendo actualmente: [title] Download music = Descargar música Downloading... = Descargando... Could not download music! = ¡No se pudo descargar la música! Show = Mostrar Hide = Ocultar -Show worked tiles = Mostrar casillas trabajadas +Show worked tiles = Mostrar casillas trabajándose Show resources and improvements = Mostrar recursos y mejoras Check for idle units = Comprobar unidades sin utilizar Move units with a single tap = Mover unidades con solo pulsar una vez @@ -544,74 +544,74 @@ Show pixel units = Mostrar sprites de las unidades Show pixel improvements = Mostrar sprites de las mejoras Enable nuclear weapons = Permitir armas nucleares Show tile yields = Mostrar recursos en casillas -Show unit movement arrows = Mostrar flechas de movimiento de únidad +Show unit movement arrows = Mostrar flechas de movimiento de unidad Continuous rendering = Renderizado Continuo -When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Cuando está deshabilitado, ahorra batería pero ciertas animaciones serán suspendidas -Order trade offers by amount = Organizar ofertas por cantidad -Check extension mods based on: = Chequear Mods de Extensión basados en: +When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Cuando está deshabilitado ahorra batería, pero se desactivan ciertas animaciones +Order trade offers by amount = Ordenar ofertas comerciales por cantidad +Check extension mods based on: = Comprobar mods de extensión basados en: -none- = -nada- -Reload mods = recargar mods +Reload mods = Recargar mods Checking mods for errors... = Buscando errores en mods... No problems found. = No se encontraron problemas. Autoupdate mod uniques = Actualizar automáticamente los uniques de mods -Uniques updated! = ¡Únicos actualizados! +Uniques updated! = ¡Uniques actualizados! -Show experimental world wrap for maps = Mostrar Redondeo de Mapa experimental para mapas +Show experimental world wrap for maps = Mostrar redondeo de mapa experimental HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = MUY EXPERIMENTAL - ¡QUEDAS AVISADO! -Enable portrait orientation = Permitir orientación de retrato +Enable portrait orientation = Permitir orientación vertical Generate translation files = Generar archivos de traducción -Translation files are generated successfully. = Los archivos de traducción se generaron con éxito. -Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Por favor ten en cuenta que las traducciones son hechas por la comunidad, ¡están en progreso e INCOMPLETAS! El porcentaje mostrado és cuanto del juego está traducido. Si quieres ayudar a traducir el juego, toca aquí. -Font family = Familias de Tipos de Letra -Default Font = Fuente Predeterminada -You need to restart the game for this change to take effect. = Necesitas reiniciar el juego para que se apliquen los cambios. +Translation files are generated successfully. = Los archivos de traducción generados con éxito. +Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Por favor ten en cuenta que las traducciones están hechas por la comunidad, ¡están en progreso e INCOMPLETAS! El porcentaje mostrado indica cuánto del juego está traducido. Si quieres ayudar a traducir el juego, clic aquí. +Font family = Familia de fuentes +Default Font = Fuente predeterminada +You need to restart the game for this change to take effect. = Necesitas reiniciar el juego para que este cambio tenga efecto. # Notifications Research of [technologyName] has completed! = ¡Investigación de [technologyName] completada! -[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = ¡[construction] ha quedado obsoleta y se eliminará de la cola de obras en [cityName] -[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = ¡[construction] es obsoleta y fue eliminada de la cola de construcción en [amount] ciudades! -[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName] cambió la producción de [oldUnit], a [newUnit] -[amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount] ciudades cambiaron la producción de [oldUnit], a [newUnit] -Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Producción invertida en [wonder] convertida en [goldAmount] oro +[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = ¡[construction] ha quedado obsoleto y se eliminó de la lista de construcción en [cityName]! +[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = ¡[construction] ha quedado obsoleto y fue eliminado de la lista de construcción en [amount] ciudades! +[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName] cambió la producción de [oldUnit] a [newUnit] +[amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount] ciudades cambiaron la producción de [oldUnit] a [newUnit] +Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Excedentes de producción para [wonder] convertidos en [goldAmount] de oro You have entered a Golden Age! = ¡Has entrado en una edad dorada! [resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] descubierto cerca de [cityName] -[n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] fuentes de [resourceName] reveladas, e.j. cerca de [cityName] -A [greatPerson] has been born in [cityName]! = Un [greatPerson] ha nacido en [cityName]! +[n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] fuentes de [resourceName] reveladas, p. ej. cerca de [cityName] +A [greatPerson] has been born in [cityName]! = ¡Un [greatPerson] ha nacido en [cityName]! We have encountered [civName]! = ¡Hemos encontrado a [civName]! -[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName] nos ha dado [stats] como simbolo de benevolencia por conocernos -[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] nos ha dado [stats] por ser la primera civ importante en conocerlos -[cityStateName] has also given us [stats] = [cityStateName] también nos dió [stats] -Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = ¡No se puede mantener [unitName] - unidad disuelta! +[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName] nos ha dado [stats] como gesto de buena voluntad por conocernos +[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] nos ha dado [stats] por ser los primeros en conocerles +[cityStateName] has also given us [stats] = [cityStateName] también nos dio [stats] +Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = No se puede mantener [unitName] - ¡unidad disuelta! [cityName] has grown! = ¡[cityName] ha crecido! -[cityName] is starving! = ¡[cityName] está muriéndose de hambre! +[cityName] is starving! = ¡Hambruna en [cityName]! [construction] has been built in [cityName] = [construction] se ha construido en [cityName] -[wonder] has been built in a faraway land = [wonder] ha terminado su construcción en tierras lejanas +[wonder] has been built in a faraway land = [wonder] se ha construido en una tierra lejana [civName] has completed [construction]! = ¡[civName] ha completado [construction]! An unknown civilization has completed [construction]! = ¡Una civilización desconocida ha completado [construction]! -The city of [cityname] has started constructing [construction]! = ¡La ciudad de [cityname] ha comenzado a construir [construction]! +The city of [cityname] has started constructing [construction]! = ¡La ciudad de [cityname] ha empezado a construir [construction]! [civilization] has started constructing [construction]! = ¡[civilization] ha empezado a construir [construction]! An unknown civilization has started constructing [construction]! = ¡Una civilización desconocida a empezado a construir [construction]! Work has started on [construction] = Se ha empezado a trabajar en [construction] [cityName] cannot continue work on [construction] = La ciudad de [cityName] no puede continuar construyendo [construction] [cityName] has expanded its borders! = ¡[cityName] ha expandido sus fronteras! -Your Golden Age has ended. = La edad dorada ha acabado. +Your Golden Age has ended. = Tu edad dorada ha terminado. [cityName] has been razed to the ground! = ¡[cityName] ha sido arrasada hasta los cimientos! We have conquered the city of [cityName]! = ¡Hemos conquistado la ciudad de [cityName]! An enemy [unit] has attacked [cityName] = [unit] enemigo ha atacado [cityName] An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = [unit] enemigo ha atacado nuestro [ourUnit] -Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = La ciudad enemiga [cityName] ha atacado a nuestro [ourUnit] +Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = La ciudad enemiga de [cityName] ha atacado nuestro [ourUnit] An enemy [unit] has captured [cityName] = Un [unit] enemigo ha capturado [cityName] An enemy [unit] has raided [cityName] = Un [unit] enemigo ha saqueado [cityName] An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Un [unit] enemigo ha capturado nuestro [ourUnit] An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Un [unit] enemigo ha destruido nuestro [ourUnit] Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = Tu [ourUnit] ha destruido un [unit] enemigo -An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Un enemigo [RangedUnit] ha destruido la defensa de [cityName] -Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = La ciudad enemiga [cityName] ha destruido nuestra [ourUnit] +An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Un [RangedUnit] enemigo ha destruido las defensas de [cityName] +Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = La ciudad enemiga de [cityName] ha destruido nuestro [ourUnit] An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Un [unit] enemigo ha sido destruido mientras atacaba [cityName] An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Un [unit] enemigo ha sido destruido mientras atacaba nuestro [ourUnit] Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Nuestro [attackerName] fue interceptado y destruido por [interceptorName] -Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Nuestro [interceptorName] interceptó y destruyó a un [attackerName] enemigo +Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Nuestro [interceptorName] interceptó y destruyó un [attackerName] enemigo Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = Nuestro [attackerName] fue interceptado y atacado por [interceptorName] Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = Nuestro [interceptorName] interceptó y atacó a un [attackerName] enemigo An enemy [unit] was spotted near our territory = Se ha avistado un [unit] enemigo cerca de nuestro territorio @@ -620,8 +620,8 @@ Your city [cityName] can bombard the enemy! = ¡Tu ciudad de [cityName] puede bo [amount] of your cities can bombard the enemy! = ¡[amount] de tus ciudades pueden bombardear al enemigo! [amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] unidades enemigas fueron vistas cerca de nuestro territorio [amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] unidades enemigas fueron vistas en nuestro territorio -A(n) [nukeType] exploded in our territory! = ¡¡Un(as) [nukeType] detonaron en nuestro territorio!!! -After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Al ser impactados por nuestra [nukeType], ¡[civName] nos ha declarado la guerra! +A(n) [nukeType] exploded in our territory! = ¡¡Un(as) [nukeType] ha estallado en nuestro territorio!! +After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Tras ser impactados por nuestra [nukeType], ¡[civName] nos ha declarado la guerra! The civilization of [civName] has been destroyed! = ¡La civilización de [civName] ha sido destruida! The City-State of [name] has been destroyed! = ¡La ciudad-estado [name] ha sido destruida! Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = ¡Tu [ourUnit] capturó un [theirUnit] enemigo! @@ -630,32 +630,32 @@ We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = ¡Hem A barbarian [unitType] has joined us! = ¡Un [unitType] bárbaro se ha unido a nosotros! # Requires translation! We have captured an enemy [unitType]! = ¡Hemos capturado un [unitType] enemigo! -We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Hemos encontrado sobrevivientes en las ruinas. Población añadida a [cityName] +We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Hemos encontrado supervivientes en las ruinas. población añadida a [cityName] We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = ¡Hemos descubierto artefactos culturales en las ruinas! (+20 Cultura) We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = ¡Hemos descubierto la tecnología perdida de [techName] en las ruinas! A [unitName] has joined us! = ¡Un [unitName] se ha unido a nosotros! An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = ¡Una antigua tribu entrena a nuestro [unitName] en sus formas de combate! -We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = ¡Hemos encontrado un alijo de [amount] de oro en las ruinas! +We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = ¡Hemos encontrado un botín de [amount] de oro en las ruinas! We have found a crudely-drawn map in the ruins! = ¡Hemos encontrado un mapa rudimentario en las ruinas! [unit] finished exploring. = [unit] terminó de explorar. [unit] has no work to do. = [unit] no tiene trabajo. You're losing control of [name]. = Estás perdiendo el control de [name]. -You and [name] are no longer friends! = ¡Tú y [name] ya no son amigos! +You and [name] are no longer friends! = ¡[name] y tú ya no sois amigos! Your alliance with [name] is faltering. = Tu alianza con [name] se está debilitando. -You and [name] are no longer allies! = ¡Tú y [name] ya no sois aliados! +You and [name] are no longer allies! = ¡[name] y tú ya no sois aliados! [civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = ¡[civName] nos ha dado un [unitName] como regalo cerca de [cityName]! [civName] has denounced us! = ¡[civName] nos ha denunciado! -[cityName] has been connected to your capital! = ¡[cityName] ha sido conectada a tu capital! -[cityName] has been disconnected from your capital! = ¡[cityName] ya no está conectada a tu capital! -[civName] has accepted your trade request = [civName] ha aceptado tu solicitud de comercio -[civName] has made a counteroffer to your trade request = [civName] ha hecho una contra oferta a tu propuesta de comercio -[civName] has denied your trade request = [civName] ha rechazado tu solicitud de comercio -[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] de [otherCivName] ha finalizado -[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] a [otherCivName] ha finalizado -One of our trades with [nation] has ended = Uno de nuestros intercambios con [nation] ha finalizado +[cityName] has been connected to your capital! = ¡[cityName] se ha conectado con tu capital! +[cityName] has been disconnected from your capital! = ¡[cityName] ya no está conectada con tu capital! +[civName] has accepted your trade request = [civName] ha aceptado tu propuesta comercial +[civName] has made a counteroffer to your trade request = [civName] ha hecho una contraoferta a tu propuesta comercial +[civName] has denied your trade request = [civName] ha rechazado tu propuesta comercial +[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] de [otherCivName] ha expirado +[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] a [otherCivName] ha expirado +One of our trades with [nation] has ended = Uno de nuestros intercambios con [nation] ha expirado One of our trades with [nation] has been cut short = Uno de nuestros intercambios con [nation] se ha interrumpido -[nation] agreed to stop settling cities near us! = ¡[nation] aceptó dejar de establecer ciudades cerca de nosotros! -[nation] refused to stop settling cities near us! = ¡[nation] se negó dejar de establecer ciudades cerca de nosotros! +[nation] agreed to stop settling cities near us! = ¡[nation] aceptó dejar de fundar ciudades cerca de nosotros! +[nation] refused to stop settling cities near us! = ¡[nation] rechazó dejar de fundar ciudades cerca de nosotros! We have allied with [nation]. = Nos hemos aliado con [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Ya no estamos aliados con [nation]. We have discovered [naturalWonder]! = ¡Hemos descubierto [naturalWonder]! @@ -663,34 +663,34 @@ We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Hemos recib Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Tus relaciones con [cityStateName] están a punto de empeorar Your relationship with [cityStateName] degraded = Tus relaciones con [cityStateName] han empeorado A new barbarian encampment has spawned! = ¡Ha aparecido un nuevo campamento bárbaro! -Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = ¡Bárbaros saquearon [cityName] y robaron [amount] Oro de tu arca! +Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = ¡Los bárbaros saquearon [cityName] y robaron [amount] de oro de tus arcas! Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Se ha recibido [goldAmount] de oro por capturar [cityName] -Our proposed trade is no longer relevant! = ¡Nuestra solicitud comercial propuesta ya no es relevante! +Our proposed trade is no longer relevant! = ¡Nuestra propuesta comercial ya no es relevante! [defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] no pudo retirarse de un [attacker] - bloqueado. [defender] withdrew from a [attacker] = [defender] se retiró de un [attacker] By expending your [unit] you gained [Stats]! = ¡Gastando tu [unit], ganaste [Stats]! [civName] has stolen your territory! = ¡[civName] ha robado tu territorio! -Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = La tala de un [forest] generó [amount] Producción para [cityName] +Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = La tala de un [forest] ha generado [amount] de producción para [cityName] [civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] te asignó una nueva misión: [questName]. [civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] te recompensó con [influence] influencia por completar la misión [questName]. [civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = [civName] ya no necesita tu ayuda con la misión [questName]. -The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = La misión [questName] para [civName] ha terminado. Fué ganada por [civNames] +The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = La misión [questName] para [civName] ha expirado. Fue conseguida por [civNames] The resistance in [cityName] has ended! = ¡La resistencia en [cityName] ha terminado! -[cityName] demands [resource]! = ¡[cityName] demanda [resource]! -Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Porque ellos tienen [resource], ¡los ciudadanos de [cityName] están celebrando ahora el Día de Amor al Rey! -We Love The King Day in [cityName] has ended. = Día de Amor al Rey en [cityName] ha terminado! -Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Nuestro [name] sufrió [tileDamage] daño de celda y fué destruido +[cityName] demands [resource]! = ¡[cityName] pide [resource]! +Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Como tienen [resource], ¡los ciudadanos de [cityName] están celebrando el Día de Adoración al Rey! +We Love The King Day in [cityName] has ended. = El Día de Adoración al Rey en [cityName] ha terminado. +Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Nuestro [name] sufrió [tileDamage] de daño de casilla y fue destruido Our [name] took [tileDamage] tile damage = Nuestro [name] sufrió [tileDamage] daño de casilla -[civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] ha adoptado la politica de [policyName] +[civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] ha adoptado la política de [policyName] An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Una civilización desconocida ha adoptada la política de [policyName] -Our influence with City-States has started dropping faster! = ¡Nuestra influencia con las Ciudades-estado ha empezado a caer más rapido! -You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Ganaste [Stats] debido a que tu religión se difundió a [cityName] -You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Ganaste [Stats] debido a que tu religión se dinfundió a una ciudad desconocida -Your city [cityName] was converted to [religionName]! = ¡Tu ciudad [cityName] fué convertida a [religionName]! -Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = ¡Tu [unitName] perdió su fe por pasar mucho tiempo dentro de territorio enemigo! +Our influence with City-States has started dropping faster! = ¡Nuestra influencia con las ciudades-estado ha empezado a caer más rapido! +You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Has ganado [Stats] porque tu religión se ha difundido en [cityName] +You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Has ganado [Stats] porque tu religión se ha difundido en una ciudad desconocida +Your city [cityName] was converted to [religionName]! = ¡Tu ciudad [cityName] se ha convertido al [religionName]! +Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = ¡Tu [unitName] perdió su fe por pasar demasiado tiempo en territorio enemigo! You have unlocked [ability] = Has desbloqueado [ability] A new b'ak'tun has just begun! = ¡Un nuevo b'ak'tun acaba de empezar! -A Great Person joins you! = ¡Un Gran Personaje se ha unido a tí! +A Great Person joins you! = ¡Un Gran Personaje se ha unido a ti! # World Screen UI @@ -708,8 +708,8 @@ Turn = Turno turns = turnos turn = turno Next unit = Siguiente unidad -Fog of War = Niebla de la guerra -Pick a policy = Selecciona una política +Fog of War = Niebla de guerra +Pick a policy = Selecciona política Movement = Movimiento Strength = Fuerza Ranged strength = Fuerza a distancia @@ -717,7 +717,7 @@ Bombard strength = Fuerza de bombardeo Range = Alcance Move unit = Mover unidad Stop movement = Parar movimiento -Swap units = Enrocar Unidades +Swap units = Enrocar unidades Construct improvement = Construir mejora Automate = Automatizar Stop automation = Parar automatización @@ -730,7 +730,7 @@ Sleep until healed = Dormir hasta sanar Moving = Moviéndose Set up = Montar Paradrop = Lanzar -Add in capital = Añadir a la Capitál +Add in capital = Añadir a la capital Add to [comment] = Añadir a [comment] Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Mejorar a [unitType] ([goldCost] oro) Found city = Fundar ciudad @@ -741,12 +741,12 @@ Do you really want to disband this unit? = ¿Realmente quieres disolver esta uni Disband this unit for [goldAmount] gold? = ¿Disolver esta unidad por [goldAmount] de oro? Gift unit = Regalar unidad Explore = Explorar -Stop exploration = Parar de explorar +Stop exploration = Detener exploración Pillage = Saquear -Are you sure you want to pillage this [improvement]? = ¿Estás seguro de que quieres Saquear este [improvement]? +Are you sure you want to pillage this [improvement]? = ¿Estás seguro de que quieres saquear este [improvement]? Create [improvement] = Crear [improvement] Start Golden Age = Empezar edad dorada -Trigger unique = Activar unique +Trigger unique = Activar exclusivo Show more = Mostrar más Yes = Sí No = No @@ -761,10 +761,10 @@ Culture = Cultura Science = Ciencia Faith = Fe -Crop Yield = ⁂Producción de cultivos +Crop Yield = Producción de cultivos Growth = Crecimiento Territory = Territorio -Force = †Fuerza +Force = Fuerza GOLDEN AGE = EDAD DORADA Golden Age = Edad dorada Global Effect = Efecto global @@ -779,23 +779,23 @@ Save game = Guardar partida Load game = Cargar partida Main menu = Menú principal Resume = Continuar -Cannot resume game! = ¡No se pudo contiunar el juego! +Cannot resume game! = ¡No se pudo continuar el juego! Not enough memory on phone to load game! = ¡No hay suficiente memoria en el dispositivo para cargar el juego! Quickstart = Inicio rápido -Cannot start game with the default new game parameters! = ¡No se puede iniciar partida con los parametros por defecto! -Victory status = Estado de victoria +Cannot start game with the default new game parameters! = ¡No se puede iniciar partida con los parámetros predeterminados! +Victory status = Progreso de victoria Social policies = Políticas sociales Community = Comunidad Close = Cerrar Do you want to exit the game? = ¿Quieres salir del juego? -Start bias: = Tendencia de Inicio +Start bias: = Tendencia de inicio Avoid [terrain] = Evitar [terrain] # Maya calendar popup The Mayan Long Count = La Cuenta Larga Maya -Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. = Tus científicos y teólogos han ingeniado un método sistemático para contar el tiempo - la Cuenta Larga. Durante las festividades cuando el actual b'ak'tun termine, un Gran Personaje se unirá a ti. -While the rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar that is: = Mientras el resto del mundo llama al año actual [year], en el Calendario Maya és: +Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. = Tus científicos y teólogos han ingeniado un método sistemático para contar el tiempo - la Cuenta Larga. Durante las festividades, cuando el actual b'ak'tun termine, un Gran Personaje se unirá a ti. +While the rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar that is: = Mientras el resto del mundo llama al año actual [year], en el Calendario Maya es: [amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun = [amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun # City screen @@ -811,36 +811,36 @@ No space available to place [unit] near [city] = No hay espacio disponible para Maintenance cost = Coste de mantenimiento Pick construction = Elige construcción Pick improvement = Elige mejora -Provides [resource] = Genera [resource] -Provides [amount] [resource] = Provee [amount] [resource] +Provides [resource] = Proporciona [resource] +Provides [amount] [resource] = Proporciona [amount] [resource] Replaces [improvement] = Sustituye [improvement] -Pick now! = ¡Elegir ya! +Pick now! = ¡Elige! Remove [feature] first = Quita primero [feature] Build [building] = Construir [building] Train [unit] = Entrenar [unit] Produce [thingToProduce] = Producir [thingToProduce] Nothing = Nada -Annex city = Anexar ciudad +Annex city = Anexionar ciudad Specialist Buildings = Edificios de especialistas Specialist Allocation = Asignación de especialistas Specialists = Especialistas [specialist] slots = Ranuras [specialist] Food eaten = Comida consumida Unassigned population = Población libre -[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] turnos hasta la expansión +[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] turnos para expandirse Stopped expansion = Expansión detenida [turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] turnos hasta nueva población Food converts to production = La comida se transforma en producción [turnsToStarvation] turns to lose population = Pérdida de población en [turnsToStarvation] turnos -Stopped population growth = Aumento de la población detenida +Stopped population growth = Aumento de población detenido In resistance for another [numberOfTurns] turns = Resistiendo durante los siguientes [numberOfTurns] turnos -We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = Día de Amor al Rey extendido por [numberOfTurns] turnos más -Demanding [resource] = Demandando [resource] -Sell for [sellAmount] gold = Vender por [sellAmount] oro +We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = Día de Adoración al Rey extendido [numberOfTurns] turnos más +Demanding [resource] = Pidiendo [resource] +Sell for [sellAmount] gold = Vender por [sellAmount] de oro Are you sure you want to sell this [building]? = ¿Realmente quieres vender [building]? Free = Gratis [greatPerson] points = Puntos de [greatPerson] -Great person points = Puntos de Gran Personaje +Great person points = Puntos de Gran Personaje Current points = Puntos actuales Points per turn = Puntos por turno Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Convertir la producción en oro a una tasa de 4 a 1 @@ -850,17 +850,17 @@ Worked by [cityName] = Trabajado por [cityName] Lock = Bloquear Unlock = Desbloquear Move to city = Mover hacia ciudad -Please enter a new name for your city = Por favor, dé un nuevo nombre para su ciudad +Please enter a new name for your city = Por favor introduce un nuevo nombre para tu ciudad # Ask for text or numbers popup UI -Invalid input! Please enter a different string. = ¡Entrada inválida! Por favor pon una línea diferente -Please enter some text = Por favor ponga algún texto +Invalid input! Please enter a different string. = ¡Entrada inválida! Por favor pon algo diferente. +Please enter some text = Por favor introduce algún texto # Technology UI -Pick a tech = Elige una tecnología -Pick a free tech = Elige una tecnología gratis +Pick a tech = Elige tecnología +Pick a free tech = Elige tecnología gratis Research [technology] = Investigar [technology] Pick [technology] as free tech = Elegir [technology] como tecnología gratuita Units enabled = Unidades habilitadas @@ -872,16 +872,16 @@ Wonders enabled = Maravillas habilitadas Tile improvements enabled = Mejoras de casilla habilitadas Reveals [resource] on the map = Revela [resource] en el mapa XP for new units = XP para unidades nuevas -provide = provee +provide = proporcionan provides = proporciona City strength = Fuerza de la ciudad City health = Salud de la ciudad Occupied! = ¡Ocupada! Attack = Atacar Bombard = Bombardear -NUKE = LANZAR BOMBA ATÓMICA -Captured! = Capturada! -Cannot gain more XP from Barbarians = Ya no se puede ganar más XP de Bárbaros +NUKE = ATAQUE NUCLEAR +Captured! = ¡Capturada! +Cannot gain more XP from Barbarians = Ya no se pueden ganar más XP de los bárbaros # Battle modifier categories @@ -892,31 +892,31 @@ Defender Bonus = Bonus del defensor Landing = Desembarcando Boarding = Embarcando Flanking = Flanqueando -vs [unitType] = vs [unitType] +vs [unitType] = vs. [unitType] Terrain = Terreno Tile = Casilla Missing resource = Recurso faltante Adjacent units = Unidades adyacentes Adjacent enemy units = Unidades enemigas adyacentes -Combat Strength = Fuerza de Combate -Across river = por Cruzar Río -Temporary Bonus = Bonus Temporal -Garrisoned unit = Unidad aguarnecida -Attacking Bonus = Bonus al Atacar -defence vs [unitType] = defensa vs [unitType] +Combat Strength = Fuerza de combate +Across river = A través de un río +Temporary Bonus = Bonus temporal +Garrisoned unit = Unidad guarnecida +Attacking Bonus = Bonus al atacar +defence vs [unitType] = defensa vs. [unitType] [tileFilter] defence = defensa por [tileFilter] -Defensive Bonus = Bonus Defensivo +Defensive Bonus = Bonus defensivo Stacked with [unitType] = Apilado con [unitType] -Unit ability = Habilidad de Unidad +Unit ability = Habilidad de unidad The following improvements [stats]: = Las siguientes mejoras [stats]: The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Las siguientes mejoras en casillas de [tileType] [stats]: # Unit actions -Hurry Research = Acelerar investigación -Conduct Trade Mission = Tomar Misión De Comercio +Hurry Research = Acelerar Investigación +Conduct Trade Mission = Iniciar Misión Comercial Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = ¡Tu misión comercial en [civName] te ha otorgado [goldAmount] de oro y [influenceAmount] de influencia! Hurry Wonder = Acelerar Maravilla Hurry Construction = Acelerar Construcción @@ -953,18 +953,18 @@ Maintenance = Mantenimiento Transportation upkeep = Mantenimiento de transporte Unit upkeep = Mantenimiento de unidades Trades = Comercio -Score = Puntaje +Score = Puntuación Units = Unidades Unit Supply = Suministros de Unidades Base Supply = Suministros Base Total Supply = Suministros Totales In Use = En uso -Supply Deficit = Deficit de Suministros -Production Penalty = Penalidad de Producción -Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty = Aumenta tus suministros o reduce la cantidad de unidades para eliminar la penalidad productiva +Supply Deficit = Déficit de Suministros +Production Penalty = Penalización de Producción +Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty = Aumenta tus suministros o reduce la cantidad de unidades para eliminar la penalización de Producción Name = Nombre Closest city = Ciudad más cercana -Action = Acción +Action = Acción Defeated = Derrotado [numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] Civilizaciones en el juego Our Civilization: = Nuestra civilización @@ -981,41 +981,41 @@ Owned = En posesión Near [city] = Cerca de [city] Somewhere around [city] = En algún lugar cerca de [city] Far away = Lejos -Status = Estatus +Status = Estado Location = Ubicación # Requires translation! Unimproved = No mejorado # Requires translation! -Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = Cantidad de casillas con este recurso\nen tu territorio, sin la\nmejora requerida para sacar el producto -We Love The King Day = Día de Amor al Rey +Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = Cantidad de casillas con este recurso\nen tu territorio, sin la\nmejora requerida para usarlo +We Love The King Day = Día de Adoración al Rey # Requires translation! WLTK+ = DAaR+ # Requires translation! -Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = Número de ciudades celebrando\n"Día de Amor al Rey" gracias\na disponer de este recurso +Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = Número de ciudades celebrando\nel "Día de Adoración al Rey" gracias\na disponer de este recurso # Requires translation! WLTK demand = Demanda para DAaR # Requires translation! WLTK- = DAaR- # Requires translation! -Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Número de ciudades\ndemandando este recurso para\n"Día de amor al Rey" +Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Número de ciudades\ndemandando este recurso para\n"Día de Adoración al Rey" # Victory -Science victory = Victoria Científica -Cultural victory = Victoria Cultural -Conquest victory = Victoria de Dominación -Diplomatic victory = Victoria Diplomática +Science victory = Victoria científica +Cultural victory = Victoria cultural +Conquest victory = Victoria por dominación +Diplomatic victory = Victoria diplomática Complete all the spaceship parts\n to win! = ¡Completa todas las partes de la nave espacial\n para ganar! -Complete 5 policy branches\n to win! = ¡Completa 5 ramas políticas sociales\n para ganar! +Complete 5 policy branches\n to win! = ¡Completa 5 ramas de políticas sociales\n para ganar! Complete 5 policy branches and build\n the Utopia Project to win! = ¡Completa 5 ramas políticas y construye\n el Proyecto Utopía para ganar! Destroy all enemies\n to win! = ¡Destruye a todos los enemigos para ganar! You have won a [victoryType] Victory! = ¡Has ganado una Victoria [victoryType]! -You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Has logrado la victoria a través del asombroso poder de tu cultura. ¡La grandeza de su civilización, la magnificencia de sus monumentos y el poder de sus artistas, han asombrado al mundo! Los poetas te honrarán mientras la belleza traiga alegría a un corazón cansado. -The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = El mundo ha sido convulsionado por la guerra. Muchas civilizaciones grandes y poderosas han caído, pero tú has sobrevivido y has salido victorioso. ¡El mundo recordará por mucho tiempo tu glorioso triunfo! +You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Has logrado la victoria a través del asombroso poder de tu cultura. ¡La grandeza de tu civilización, la magnificencia de sus monumentos y el poder de sus artistas han asombrado al mundo! Los poetas te honrarán mientras la belleza traiga alegría a un corazón cansado. +The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = El mundo se ha convulsionado por la guerra. Muchas civilizaciones grandes y poderosas han caído, pero tú has sobrevivido y has salido victorioso. ¡El mundo recordará por mucho tiempo tu glorioso triunfo! You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = ¡Has logrado la victoria a través del dominio de la ciencia! ¡Has conquistado los misterios de la naturaleza y has guiado a tu gente en un viaje a un mundo nuevo y valiente! ¡Tu triunfo será recordado mientras las estrellas ardan en el cielo nocturno! -Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = ¡Tu civilización domina a las demás! !Las hazañas de tu gente serán recordadas hasta el fin de la misma civilización! -You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Has sido derrotado. Tu civilización ha sido abrumada por sus muchos enemigos. Pero su gente no se desespera, porque saben que algún día regresarán, ¡y los guiarán hacia la victoria! -You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = ¡Has triunfado sobre tus adversarios con el arte de la diplomacia! Tu astucia y sabiduria te han ganado muchos amigos - ¡y división y confusión entre tus enemigos! ¡Serás siempre recordado como el líder que trajo paz a este lugrube mundo! +Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = ¡Tu civilización se alza sobre todas las demás! ¡Las hazañas de tu gente serán recordadas hasta el fin de la misma humanidad! +You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Has sido derrotado. Tu civilización ha sido sometida por sus muchos enemigos. Sin embargo su gente no desespera, ya que saben que algún día regresarán, ¡y los guiarán hacia la victoria! +You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = ¡Has triunfado sobre tus adversarios con el arte de la diplomacia! Tu astucia y sabiduría te han ganado muchos amigos, ¡y división y confusión entre tus enemigos! ¡Serás por siempre recordado como el líder que trajo paz a este mundo lúgrube! One more turn...! = ¡Solo un turno más! Built Apollo Program = Programa Apolo construido Destroy [civName] = Destruye [civName] @@ -1024,57 +1024,57 @@ Global status = Estado global Rankings = Rankings Spaceship parts remaining = Partes restantes de la nave espacial Branches completed = Ramas completadas -Undefeated civs = Naciones no derrotadas +Undefeated civs = Civilizaciones no derrotadas # The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide. # Feel free to replace it with a space and put it between other words in your translation Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = Turnos hasta las siguientes\n elecciones de victoria diplomática: [amount] -Choose a civ to vote for = Escoje una civ por la cual votar -Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = ¡Escoje a quien deberia convertirse en líder mundial y ganar una victoria diplomática! +Choose a civ to vote for = Escoje una civilización a quien votar +Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = ¡Escoje quién deberia convertirse en líder mundial y ganar una victoria diplomática! Voted for = Votó por: Vote for [civilizationName] = Voto para [civilizationName] Continue = Continuar Abstained = Abstenerse -Vote for World Leader = Vota por Lider Mundial +Vote for World Leader = Vota por Líder Mundial # Capturing a city What would you like to do with the city? = ¿Qué quieres hacer con la ciudad? -Annex = Anexar -Annexed cities become part of your regular empire. = Las ciudades anexadas pasan a formar parte de tu imperio -Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Sus ciudadanos generan el doble de descontento a no ser que construyas una delegación. +Annex = Anexionarla +Annexed cities become part of your regular empire. = Las ciudades anexionadas pasan a formar parte de tu imperio +Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Sus ciudadanos generan el doble de descontento a no ser que construyas un juzgado. Puppet = Convertir en títere Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Las ciudades títeres no aumentan el coste de tecnologías o políticas, pero sus ciudadanos estarán 1,5 veces mas descontentos. You have no control over the the production of puppeted cities. = No puedes controlar la producción en las ciudades títeres. -Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Las ciudades títeres generan 25% menos de oro y ciencia. -A puppeted city can be annexed at any time. = Una ciudad títere puede ser anexada en cualquier momento. -Liberate (city returns to [originalOwner]) = Liberar (la ciudad regresará a [originalOwner]) +Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Las ciudades títeres generan 25% menos de Oro y Ciencia. +A puppeted city can be annexed at any time. = Una ciudad títere puede ser anexionada en cualquier momento. +Liberate (city returns to [originalOwner]) = Liberar (la ciudad retornará a [originalOwner]) Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = ¡Liberar una ciudad se la devolverá a su dueño original, dándote una mejora enorme en la relación con ellos! Raze = Arrasar -Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = Arrasar una ciudad la anexara instantáneamente, y empezará a arrasarla hasta los cimientos. -The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = La población decaerá hasta que la ciudad quede destruida. +Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = Arrasar una ciudad la anexionará instantáneamente y empezará a arrasarla hasta los cimientos. +The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = La población decaerá gradualmente hasta que la ciudad quede destruida. Original capitals and holy cities cannot be razed. = Las capitales originales y las ciudades santas no pueden ser arrasadas. Destroy = Destruir -Destroying the city instantly razes the city to the ground. = La destrucción de la ciudad la arrasará instantáneamente hasta los cimientos +Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Destruir la ciudad la arrasará instantáneamente hasta los cimientos Remove your troops in our border immediately! = ¡Saca tus tropas de nuestras fronteras inmediatamente! Sorry. = Lo siento. Never! = ¡Jamás! Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Ofrecer Declaración de Amistad ([30] turnos) -My friend, shall we declare our friendship to the world? = ¡Amigo! ¿Deberíamos anunciar nuestra amistad al mundo? +My friend, shall we declare our friendship to the world? = Amigo mío, ¿deberíamos anunciar nuestra amistad al mundo? Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Firmar Declaración de amistad ([30] turnos) We are not interested. = No estamos interesados. -We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = ¡Hemos firmado una Declaración de amistad con [otherCiv]! -[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = ¡[otherCiv] ha rechazado nuestra Declaración de amistad! +We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = ¡Hemos firmado una Declaración de Amistad con [otherCiv]! +[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = ¡[otherCiv] ha rechazado nuestra Declaración de Amistad! Basics = Básicos Resources = Recursos Terrains = Terrenos Tile Improvements = Mejoras de casilla -Unique to [civName], replaces [unitName] = Exclusivo de la civilización [civName], reemplaza [unitName] -Unique to [civName] = Exclusivo para [civName] +Unique to [civName], replaces [unitName] = Exclusivo de [civName], reemplaza a [unitName] +Unique to [civName] = Exclusivo de [civName] Tutorials = Tutoriales Cost = Coste -May contain [listOfResources] = Puede contener [listOfResources] +May contain [listOfResources] = Puede albergar [listOfResources] May contain: = Puede albergar: Can upgrade from [unit] = Puede ser mejorado de [unit] Can upgrade from: = Puede mejorarse de: @@ -1087,7 +1087,7 @@ Can be found on = Se puede encontrar en Improved by [improvement] = Mejorado por [improvement] Bonus stats for improvement = Atributos bonus de la mejora Buildings that consume this resource = Edificios que consumen este recurso -Buildings that require this resource worked near the city = Edificios que requieren este recurso trabajado cerca de la ciudad +Buildings that require this resource worked near the city = Edificios que requieren este recurso trabajándose cerca de la ciudad Units that consume this resource = Unidades que consumen este recurso Can be built on = Se puede construir en or [terrainType] = o [terrainType] @@ -1097,7 +1097,7 @@ Movement cost = Coste de movimiento for = para Missing translations: = Traducciones restantes: Resolution = Resolución -Tileset = Set de Casillas +Tileset = Conjunto de casillas Map editor = Editor de mapa Create = Crear New map = Nuevo Mapa @@ -1111,7 +1111,7 @@ Download map = Descargar mapa Loading... = Cargando... Error loading map! = ¡Error al cargar mapa! Filter: = Filtrar -OK = Bueno +OK = Aceptar Exit map editor = Salir del editor de mapas [nation] starting location = Posición inicial de [nation] Clear terrain features = Limpiar características de terreno @@ -1122,30 +1122,30 @@ Player [index] = Jugador [index] Player [playerIndex] starting location = Posición inicial del jugador [playerIndex] Bottom left river = Río abajo a la izquierda Bottom right river = Río abajo a la derecha -Bottom river = Río de fondo +Bottom river = Río abajo Requires = Requiere Menu = Menú Brush Size = Tamaño del pincel Map saved = Mapa guardado -Change ruleset = Cambiar Reglas Base -Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = ¡Terreno Base [terrain] no existe en las reglas! -Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = ¡Caracteristica de terreno [feature] no existe en las reglas! -Resource [resource] does not exist in ruleset! = ¡Recurso [resource] no existe en las reglas actuales! -Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = ¡Mejora [improvement] no existe en las reglas! -Change map to fit selected ruleset? = ¿Cambiar mapa para que se acomode al conjunto de reglas? +Change ruleset = Cambiar reglas base +Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = ¡Terreno base [terrain] no existe en las reglas base actuales! +Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = ¡Característica de terreno [feature] no existe en las reglas base actuales! +Resource [resource] does not exist in ruleset! = ¡Recurso [resource] no existe en las reglas base actuales! +Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = ¡Mejora [improvement] no existe en las reglas base actuales! +Change map to fit selected ruleset? = ¿Cambiar mapa para que se ajuste a las reglas base seleccionadas? # Civilopedia difficulty levels Player settings = Ajustes del jugador Base Happiness = Felicidad base Extra happiness per luxury = Extra felicidad por lujo Research cost modifier = Modificador de coste de investigación -Unit cost modifier = Modificador de coste de Unidad +Unit cost modifier = Modificador de coste de unidad Building cost modifier = Modificador de coste de edificio Policy cost modifier = Modificador de coste de política Unhappiness modifier = Modificador de infelicidad -Bonus vs. Barbarians = Bonus vs Bárbaros -Barbarian spawning delay = Intervalo de aparición de Bárbaros -Bonus starting units = Bonus vs unidades iniciales +Bonus vs. Barbarians = Bonus vs. bárbaros +Barbarian spawning delay = Intervalo de aparición de bárbaros +Bonus starting units = Bonus vs. unidades iniciales AI settings = Ajuste de la IA AI city growth modifier = Modificador de crecimiento de la IA @@ -1155,9 +1155,9 @@ AI wonder cost modifier = Modificador de coste de maravilla de la IA AI building maintenance modifier = Modificador de mantenimiento de edificios de la IA AI unit maintenance modifier = Modificador de mantenimiento de unidades de la IA AI unhappiness modifier = Modificador de infelicidad de la IA -AI free techs = Tecnologías gratis para IA -Major AI civilization bonus starting units = Unidades iniciales extra para IA con civs principales -City state bonus starting units = Unidades iniciales extra para Ciudad estado +AI free techs = Tecnologías gratis para la IA +Major AI civilization bonus starting units = Unidades iniciales extra para las civilizaciones de la IA +City state bonus starting units = Unidades iniciales extra para ciudad-estado Turns until barbarians enter player tiles = Turnos hasta que los bárbaros entren en las casillas del jugador Gold reward for clearing barbarian camps = Recompensa de oro por despejar los campamentos bárbaros @@ -1186,7 +1186,7 @@ Policy branch: [branchName] = Rama Politica: [branchName] # Religions Religions = Religiones -Choose an Icon and name for your Religion = Escoje Simbolo y nombre para tu Religión +Choose an Icon and name for your Religion = Escoje icono y nombre para tu Religión Choose a name for your religion = Escoje un nombre para tu religión Choose a [beliefType] belief! = ¡Escoje una creencia de [beliefType]! Choose any belief! = ¡Escoje cualquier creencia! @@ -1200,27 +1200,27 @@ Follow [belief] = Seguir [belief] Religions and Beliefs = Religiones y Creencias Majority Religion: [name] = Religión Predominante: [name] + [amount] pressure = + [amount] presión -Holy city of: [religionName] = Ciudad Santa de: [religionName] +Holy city of: [religionName] = Ciudad santa de: [religionName] Pressure = Presión # Religion overview screen Religion Name: = Nombre de Religión: Pantheon Name: = Nombre del Panteón -Founding Civ: = Civ Fundadora -Holy City: = Ciudad Santa: +Founding Civ: = Civilización fundadora +Holy City: = Ciudad santa: Cities following this religion: = Ciudades siguiendo esta religión -Click an icon to see the stats of this religion = Toca un ícono para ver las estadísticas de esta religión +Click an icon to see the stats of this religion = Toca un icono para ver las estadísticas de esta religión Religion: Off = Religión: Apagada -Minimal Faith required for\nthe next [Great Prophet]: = Minima Fe requerida para\nel siguiente [Great Prophet]: +Minimal Faith required for\nthe next [Great Prophet]: = Mínima Fe requerida para\nel siguiente [Great Prophet]: Religions to be founded: = Religiones por fundar: -Religious status: = Estatus Religioso +Religious status: = Estado religioso None = Ninguno Pantheon = Panteón -Founding religion = Fundando Religión +Founding religion = Fundando religión Religion = Religión -Enhancing religion = Mejorando Religión -Enhanced religion = Religión Mejorada +Enhancing religion = Mejorando religión +Enhanced religion = Religión mejorada # Promotions @@ -1230,14 +1230,14 @@ Pick promotion = Elige ascenso units in open terrain = unidades en terreno abierto units in rough terrain = unidades en terreno abrupto wounded units = unidades heridas -Targeting II (air) = Fijación de objetivos aérea II -Targeting III (air) = Fijación de objetivos aérea III +Targeting II (air) = Fijación aérea de objetivos II +Targeting III (air) = Fijación aérea de objetivos III Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = [bonusAmount]% de bonus al realizar un barrido aéreo Dogfighting I = Lucha aérea I Dogfighting II = Lucha aérea II Dogfighting III = Lucha aérea III Choose name for [unitName] = Dar nombre a [unitName] -[unitFilter] units gain the [promotion] promotion = unidades [unitFilter] ganan la promoción [promotion] +[unitFilter] units gain the [promotion] promotion = unidades [unitFilter] ganan el ascenso [promotion] # Multiplayer Turn Checker Service @@ -1252,11 +1252,11 @@ Invalid ID! = ID inválido # Multiplayer options menu # Requires translation! -Server address = +Server address = Dirección del servidor Reset to Dropbox = Devolver a Dropbox -Check connection to server = Verificar conección al servidor +Check connection to server = Verificar conexión al servidor Awaiting response... = Esperando respuesta... -Success! = ¡Exito! +Success! = ¡Éxito! Failed! = ¡Error! @@ -1267,31 +1267,31 @@ Download [modName] = Descargar [modName] Update [modName] = Actualizar [modName] Could not download mod list = No se pudo descargar la lista de mods Download mod from URL = Descargar mod desde URL -Please enter the mod repository -or- archive zip url: = Por favor coloca el repositorio del mod, o, la url del archivo zip +Please enter the mod repository -or- archive zip url: = Por favor coloca el repositorio del mod, o, la url del archivo .zip Download = Descargar Done! = ¡Hecho! Delete [modName] = Eliminar [modName] Are you SURE you want to delete this mod? = ¿Estás SEGURO de que deseas eliminar este mod? -[mod] was deleted. = [mod] fué eliminado. +[mod] was deleted. = [mod] fue eliminado. Updated = Actualizado Current mods = Mods Actuales Downloadable mods = Mods Descargables Mod info and options = Info de mods y ajustes -Next page = Siguiente Pagina +Next page = Siguiente Página Open Github page = Abrir Pagina de Github Permanent audiovisual mod = Mod visual permanente Installed = Instalado Downloaded! = ¡Descargado! [modName] Downloaded! = ¡[modName] Descargado! Could not download [modName] = No se pudo descargar el mod [modName] -Online query result is incomplete = La busqueda online está incompleta +Online query result is incomplete = La búsqueda online está incompleta No description provided = Sin descripción [stargazers]✯ = [stargazers]✯ Author: [author] = Autor: [author] Size: [size] kB = Tamaño: [size] kB The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! = ¡El mod selecionado es incompatible con las reglas base actuales! Sort and Filter = Ordenar y Filtrar -Enter search text = Inserte texto de busqueda +Enter search text = Introduce texto de busqueda Sort Current: = Ordenar por Actuales: Sort Downloadable: = Ordenar por Descargables Name ↑ = Nombre ↑ @@ -1365,10 +1365,10 @@ ConditionalsPlacement = after Wounded = Heridas Barbarians = Bárbaros # Requires translation! -City-State = Ciudad-Estado +City-State = Ciudad-estado Embarked = Embarcadas # Requires translation! -Non-City = que no sean Ciudad +Non-City = que no sean ciudad ######### Unit Type Filters ########### @@ -1376,7 +1376,7 @@ Military = Militares Civilian = Civiles non-air = no aéreas relevant = relevantes -Nuclear Weapon = Arma Nuclear +Nuclear Weapon = Arma nuclear City = Ciudad Air = Aérea land units = unidades terrestres @@ -1385,7 +1385,7 @@ air units = unidades aéreas # Requires translation! military units = unidades militares submarine units = unidades submarinas -Barbarian = Bárbaras +Barbarian = bárbaras ######### City filters ########### @@ -1393,15 +1393,15 @@ in this city = en esta ciudad in all cities = en cada ciudad in all coastal cities = en cada ciudad costera in capital = en la capital -in all non-occupied cities = en todas las ciudades no-ocupadas +in all non-occupied cities = en todas las ciudades no ocupadas in all cities with a world wonder = en cada ciudad con una maravilla mundial -in all cities connected to capital = en cada ciudad conectada a la capital +in all cities connected to capital = en cada ciudad conectada con la capital in all cities with a garrison = en cada ciudad con una guarnición in all cities in which the majority religion is a major religion = en cada ciudad donde la mayor religión sea la religión dominante in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = en cada ciudad donde la religión dominante sea una religión realzada in non-enemy foreign cities = en ciudades extranjeras no enemigas in foreign cities = en ciudades extranjeras -in annexed cities = en ciudades anexadas +in annexed cities = en ciudades anexionadas in holy cities = en ciudades santas in City-State cities = en ciudades de Ciudades-Estado in cities following this religion = en ciudades siguiendo esta religión @@ -1429,7 +1429,7 @@ Friendly Land = Tierra Amiga # Requires translation! Enemy Land = Tierra Enemiga Featureless = Monótono -Fresh Water = Agua Fresca +Fresh Water = Agua Dulce non-fresh water = agua no dulce Natural Wonder = Maravilla Natural Impassable = Infranqueable @@ -1543,7 +1543,7 @@ Lighthouse = Faro Stable = Establo -Courthouse = Corte de Justicia +Courthouse = Juzgado Remove extra unhappiness from annexed cities = Elimina la infelicidad creada por anexionar ciudades Can only be built [cityFilter] = Solo puede ser construido [cityFilter] @@ -1583,7 +1583,7 @@ Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Proporci Mint = Casa de la moneda Aqueduct = Acueducto -[amount]% Food is carried over after population increases [cityFilter] = [amount]% Los alimentos se transfieren después de que aumenta la población [cityFilter] +[amount]% Food is carried over after population increases [cityFilter] = [amount]% La comida se transfiere después de que aumenta la población [cityFilter] Heroic Epic = Épica heroica All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = Todas las unidades [baseUnitFilter] recién entrenadas [cityFilter] reciben la promoción [promotion] @@ -1653,7 +1653,7 @@ Sistine Chapel = Capilla Sixtina Bank = Banco -Satrap's Court = Corte del sátrapa +Satrap's Court = Corte del Sátrapa Forbidden Palace = Palacio Prohibido 'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Con nuestras elecciones, todos podemos hacer de este mundo un palacio o una prisión.' - John Lubbock @@ -1666,7 +1666,7 @@ Seaport = Astillero Hermitage = Ermita Taj Mahal = Taj Mahal -'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'The Taj Mahal se alza sobre los bancos del río como una lagrima solitaria suspendida en la mejilla del tiempo.' - Rabindranath Tagore +'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'The Taj Mahal se alza sobre los bancos del río como una lágrima solitaria suspendida en la mejilla del tiempo.' - Rabindranath Tagore Empire enters golden age = El imperio comienza una Edad Dorada Porcelain Tower = Torre de Porcelana @@ -1712,14 +1712,14 @@ Eiffel Tower = Torre Eiffel Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Proporciona 1 felicidad por cada 2 políticas sociales adicionales adoptadas Statue of Liberty = Estatua de la Libertad -'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Dame tus cansados, tus pobres, tus amontonadas masas gimiendo por respirar libres, los desgraciados rechazan tus costas repletas. Envialos, los desamparados, lanzalos a mí, ¡yo levanto la lampara junto a la puerta de oro!' - Ema Larazo +'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Dame tu pobre, tu agotado, tus innumerables masas que aspiran a vivir libres, el rechazo de tus orillas superpobladas. Envíalos a mí, los desheredados, que la tormenta los traiga de vuelta, ¡estoy poniendo mi luz sobre la puerta de oro!' - Emma Larazo [stats] from every specialist [cityFilter] = [stats] de cada especialista [cityFilter] Military Base = Base Militar Cristo Redentor = Cristo Redentor 'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados, y yo os haré descansar.' - Nuevo Testamento, Mateo 11:28 -[amount]% Culture cost of adopting new Policies = [amount]% coste de Cultura para adoptar nuevas Politicas +[amount]% Culture cost of adopting new Policies = [amount]% coste de cultura para adoptar nuevas políticas Research Lab = Laboratorio de Investigación @@ -1728,36 +1728,36 @@ Medical Lab = Laboratorio Médico Stadium = Estadio -Sydney Opera House = Casa de la Opera de Sidney -'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Aquellos que sueñan están perdidos.' - Dicho indigena Australiano +Sydney Opera House = Ópera de Sídney +'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Aquellos que dejan de soñar están perdidos.' - Refrán indígena australiano Manhattan Project = El Proyecto Manhattan -Enables nuclear weapon = Habilita armas nucleares -Triggers a global alert upon completion = Da una alerta mundial al construirse +Enables nuclear weapon = Habilita las armas nucleares +Triggers a global alert upon completion = Activa una alerta mundial al completarse Pentagon = Pentágono -'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Al prepararme para la batalla siempre me he dado cuenta que los planes son inutiles, pero planear es indispensable.' - Dwight D. Eisenhower -[amount]% Gold cost of upgrading = [amount]% Costo de oro de la actualización +'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Al prepararme para la batalla siempre me he dado cuenta que los planes son inútiles, pero la planificación es indispensable.' - Dwight D. Eisenhower +[amount]% Gold cost of upgrading = [amount]% coste de oro de la actualización -Solar Plant = Planta Solar +Solar Plant = Planta solar in cities without a [buildingFilter] = en ciudades sin un/a [buildingFilter] Only available = Solo disponible Nuclear Plant = Central Nuclear Apollo Program = Programa Apolo -Enables construction of Spaceship parts = Habilita la construcción de partes de Nave Espacial +Enables construction of Spaceship parts = Habilita la construcción de partes de la nave espacial -Spaceship Factory = Fábrica de Nave Espacial +Spaceship Factory = Fábrica de Naves Espaciales United Nations = Naciones Unidas -'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = 'Más que nunca en la historia humana, compartimos un mismo destino. Lo podemos dominar solo si lo enfrentamos unidos. Y por eso es que tenemos a las naciones unidas.' - Kofi Annan -Triggers voting for the Diplomatic Victory = Activa votaciones para la Victoria Diplomatica +'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = 'Más que nunca en la historia humana compartimos un mismo destino. Podemos dominarlo solo si lo enfrentamos juntos. Y es por eso que tenemos a las Naciones Unidas.' - Kofi Annan +Triggers voting for the Diplomatic Victory = Activa las votaciones para la victoria diplomática Utopia Project = Proyecto Utopía -Hidden until [amount] social policy branches have been completed = Oculto hasta que [amount] ramas politicas hayan sido completadas -Triggers a global alert upon build start = Activa una alerta mundial al iniciar construcción -Triggers a Cultural Victory upon completion = Activa una Victoria Cultural al completarse +Hidden until [amount] social policy branches have been completed = Oculto hasta que se hayan completado [amount] ramas políticas +Triggers a global alert upon build start = Activa una alerta mundial al iniciar su construcción +Triggers a Cultural Victory upon completion = Activa una victoria cultural al completarse #################### Lines from Difficulties from Civ V - Vanilla #################### @@ -1790,7 +1790,7 @@ Ancient era = Edad Antigua Spearman = Lancero Classical era = Edad Clásica -Medieval era = Edad Medieval +Medieval era = Edad Media Pikeman = Piquero Renaissance era = Renacimiento @@ -1804,9 +1804,9 @@ Modern era = Edad Moderna Infantry = Infantería Atomic era = Edad Atómica -Information era = Edad informática +Information era = Edad Informática -Future era = Edad Futurista +Future era = Edad Futura #################### Lines from Nations from Civ V - Vanilla #################### @@ -2198,23 +2198,23 @@ Double quantity of [resource] produced = Cantidad doble de [resource] producida Augustus Caesar = César Augusto # Requires translation! -My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. = Mis arcas están casi vacias y mis soldados están impacientes... (suspira) ...a si que debes morir. -So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = ¡Tan valiente, pero tan estúpido! Si tan sólo tuvieras un cerebro similar a tu coraje. +My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. = Mis arcas están casi vacías y mis soldados están impacientes... (suspira) ...por tanto debes morir. +So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = ¡Tan valiente, pero tan estúpido! Si tan solo tuvieras un cerebro similar a tu coraje. The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Los dioses han privado a Roma de su favor. Hemos sido derrotados. -I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Te saludo. Soy Augusto, Imperator y Pontífice Máximo de Roma. Si eres amigo de Roma, eres bienvenido. -I offer this, for your consideration. = Le ofrezco esto, para su consideración. +I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Te saludo. Soy Augusto, Emperador y Pontifex Maximus de Roma. Si eres amigo de Roma, eres bienvenido. +I offer this, for your consideration. = Ofrezco esto, para su consideración. Hail. = Salve. What do you want? = ¿Qué es lo que quieres? The Glory of Rome = Gloria de Roma -The blessings of the gods be upon you, Caesar Augustus, emperor of Rome and all her holdings. Your empire was the greatest and longest lived of all in Western civilization. And your people single-handedly shaped its culture, law, art, and warfare like none other, before or since. Through years of glorious conquest, Rome came to dominate all the lands of the Mediterranean from Spain in the west to Syria in the east. And her dominion would eventually expand to cover much of England and northern Germany. Roman art and architecture still awe and inspire the world. And she remains the envy of all lesser civilizations who have followed. = Que las bendiciones de los dioses estén sobre tí, Cesar Augustus, emperador de Roma y todas sus posesiones. Tu imperio fue el más grande y longevo de toda la civilización occidental. Y tu gente formó su cultura, leyes, arte y guerra por sí misma como ninguna otra, antes o después. A través de años de gloriosa conquista, Roma dominó todas las tierras del Mediterráneo, desde España en el oeste, a Siria en el este. Y su dominio se expandiría tanto, hasta llegar a Inglaterra y el norte de Germania. El arte y arquitectura Romana aún asombra e inspira al mundo. Y ella es la envidia de todas las civilizaciones menores que le siguieron. -O mighty emperor, your people turn to you to once more reclaim the glory of Rome! Will you see to it that your empire rises again, bringing peace and order to all? Will you make Rome once again center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Oh poderoso emperador, ¡tu gente clama de vuelta la gloria Romana! ¿Verás como tu imperio surge otra vez, trae paz y orden a todos? ¿Harás a Roma una vez más el centro del mundo? ¿Puedes crear una civilización que resista el paso del tiempo? +The blessings of the gods be upon you, Caesar Augustus, emperor of Rome and all her holdings. Your empire was the greatest and longest lived of all in Western civilization. And your people single-handedly shaped its culture, law, art, and warfare like none other, before or since. Through years of glorious conquest, Rome came to dominate all the lands of the Mediterranean from Spain in the west to Syria in the east. And her dominion would eventually expand to cover much of England and northern Germany. Roman art and architecture still awe and inspire the world. And she remains the envy of all lesser civilizations who have followed. = Que las bendiciones de los dioses estén sobre ti, César Augusto, emperador de Roma y todas sus posesiones. Tu imperio fue el más grande y longevo de toda la civilización occidental. Y tu gente formó su cultura, leyes, arte y guerra por sí misma como ninguna otra, antes o después. A través de años de gloriosa conquista, Roma dominó todas las tierras del Mediterráneo, desde España en el oeste, a Siria en el este. Y su dominio se expandiría tanto que llegó hasta Inglaterra y el norte de Germania. El arte y arquitectura romana aún asombra e inspira al mundo. Y sigue siendo la envidia de todas las civilizaciones menores que le siguieron. +O mighty emperor, your people turn to you to once more reclaim the glory of Rome! Will you see to it that your empire rises again, bringing peace and order to all? Will you make Rome once again center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Oh poderoso emperador, ¡tu gente clama de vuelta la gloria de Roma! ¿Verás como tu imperio surge otra vez, trayendo paz y orden para todos? ¿Harás de Roma una vez más el centro del mundo? ¿Podrás crear una civilización que resista el paso del tiempo? Rome = Roma -Antium = Anzio +Antium = Antium Cumae = Cumas Neapolis = Neápolis Ravenna = Rávena -Arretium = Arezzo -Mediolanum = Milán +Arretium = Arretium +Mediolanum = Mediolanum Arpinum = Arpino Circei = Circeo Setia = Sezze @@ -2225,7 +2225,7 @@ Velitrae = Velletri Viroconium = Viroconium Tarentum = Tareto Brundisium = Bríndisi -Caesaraugusta = Zaragoza +Caesaraugusta = Caesaraugusta Caesarea = Cesarea Palmyra = Palmira Signia = Signia @@ -2234,9 +2234,9 @@ Clusium = Chiusi Sutrium = Sutri Cremona = Cremona Placentia = Plasencia -Hispalis = Sevilla +Hispalis = Hispalis Artaxata = Artashat -Aurelianorum = Cénabo +Aurelianorum = Aurelianorum Nicopolis = Nicópolis Agrippina = Agripina Verona = Verona @@ -2247,7 +2247,7 @@ Augustadorum = Augustadorum Curia = Curia Interrama = Interrama Adria = Adria -[amount]% Production towards any buildings that already exist in the Capital = [amount]% Producción hacia cualquier edificio que ya exista en la Capital +[amount]% Production towards any buildings that already exist in the Capital = [amount]% Producción de cualquier edificio que ya exista en la Capital Harun al-Rashid = Harún al-Rashid The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = El mundo será un lugar mejor sin ti. Prepárate para la guerra. @@ -2847,8 +2847,8 @@ If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Si God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Dios bendice a quienes lo merecen. Soy Isabel de España. I hope this deal will receive your blessing. = Espero que este trato reciba tu bendición. Seven Cities of Gold = Siete Ciudades de Oro -Blessed Isabella, servant of God, holy queen of Castille and León! Your people greet and welcome you. You are the ruler of Spain, a beautiful and ancient country at the crossroads of the world between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish are a multicultural people with roots in the Muslim and Christian worlds. A seafaring race, Spanish explorers found and conquered much of the New World, and, for many centuries, its gold and silver brought Spain unrivalled wealth and power, making the Spanish court the envy of the world. = Bendecida Isabela, sierva de Dios, ¡sacra reina de Castilla y León! Tu gente te saluda y da la bienvenida. Tú eres la líder de España, bello y antiguo país en el paso entre Europa y África, una costa en el Mediterráneo y otra en el gran Océano Atlántico. Los Españoles son gente multicultural con raíces del mundo Musulmán y Cristiano. Una carrera marítima, exploradores españoles descubrieron y conquistaron mucho del Nuevo Mundo, y, por muchos siglos, el oro y la plata le trajo a España poder y riqueza sin igual, haciendo a la corte Española la envidia del mundo. -O fair and virtuous Isabella! Will you rebuild the Spanish empire and show the world again the greatness of your people? Will you take up the mantle of the holy monarchy, and vanquish your foes under heaven's watchful eyes? Your adoring subjects await your command! Will you build a civilization that stands the test of time? = ¡Oh justa y virtuosa reina Isabela! ¿Reconstruirás el imperio Español y mostrarle al mundo una vez más la grandeza de tu gente? ¿Tomarás el manto de la santa monarquía, y vencer a tus enemigos bajo los ojos del cielo? ¡Tus adoradores seguidores esperan tu comando! ¿Puedes crear una civilización que resista el paso del tiempo? +Blessed Isabella, servant of God, holy queen of Castille and León! Your people greet and welcome you. You are the ruler of Spain, a beautiful and ancient country at the crossroads of the world between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish are a multicultural people with roots in the Muslim and Christian worlds. A seafaring race, Spanish explorers found and conquered much of the New World, and, for many centuries, its gold and silver brought Spain unrivalled wealth and power, making the Spanish court the envy of the world. = Bendita Isabel, sierva de Dios, ¡sagrada reina de Castilla y León! Tu gente te saluda y te da la bienvenida. Eres la líder de España, un precioso y antiguo país en el paso entre Europa y África, con una costa en el Mediterráneo y otra en el poderoso océano Atlántico. Los españoles son gente multicultural con raíces del mundo musulmán y cristiano. Como raza marinera, los exploradores españoles descubrieron y conquistaron mucho del Nuevo Mundo, y por muchos siglos el oro y la plata le trajo a España poder y riqueza sin igual, haciendo de la corte española la envidia del mundo. +O fair and virtuous Isabella! Will you rebuild the Spanish empire and show the world again the greatness of your people? Will you take up the mantle of the holy monarchy, and vanquish your foes under heaven's watchful eyes? Your adoring subjects await your command! Will you build a civilization that stands the test of time? = ¡Oh justa y virtuosa reina Isabel! ¿Reconstruirás el imperio español y mostrarás al mundo una vez más la grandeza de tu pueblo? ¿Tomarás el manto de la santa monarquía, y vencerás a tus enemigos bajo la inquisitiva mirada celestial? ¡Tus fervientes adoradores esperan tus órdenes! ¿Podrás crear una civilización que resista el paso del tiempo? Madrid = Madrid Barcelona = Barcelona Seville = Sevilla @@ -2862,20 +2862,20 @@ Pamplona = Pamplona Vitoria = Vitoria Santander = Santander Oviedo = Oviedo -Jaen = Jaen +Jaen = Jaén Logroño = Logroño Valladolid = Valladolid Palma = Palma Teruel = Teruel -Almeria = Almeria -Leon = Leon +Almeria = Almería +Leon = León Zamora = Zamora -Mida = Mida +Mida = Mijas Lugo = Lugo Alicante = Alicante Càdiz = Cádiz -Eiche = Eiche -Alcorcon = Alcorcon +Eiche = Elche +Alcorcon = Alcorcón Burgos = Burgos Vigo = Vigo Badajoz = Badajoz @@ -2890,9 +2890,9 @@ Ibiza = Ibiza Las Palmas = Las Palmas Tenerife = Tenerife Spain = España -100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) = 100 de oro por descubrir una maravilla natural (bonificación mejorada a 500 de oro si es el primero en descubrirla) -Double Happiness from Natural Wonders = Felicidad doble de maravillas naturales -Tile yields from Natural Wonders doubled = Se duplicó la producción de casillas de Maravillas Naturales +100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) = 100 de oro por descubrir una maravilla natural (bonificación mejorada a 500 de oro si es la primeta en descubrirla) +Double Happiness from Natural Wonders = Doble felicidad de maravillas naturales +Tile yields from Natural Wonders doubled = Doble producción de casillas de maravillas naturales Askia = Askia You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = ¡Eres una abominación para el cielo y la tierra, el líder de salvajes ignorantes! ¡Has de ser destruido! @@ -3350,7 +3350,7 @@ Constitution = Constitución Universal Suffrage = Sufragio Universal when defending = al defender Civil Society = Sociedad Civil -[amount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = [amount]% Consumo de alimentos por especialistas [cityFilter] +[amount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = [amount]% Consumo de Comida por especialistas [cityFilter] Free Speech = Libertad de Expresión [amount] units cost no maintenance = [amount] unidades no cuestan mantenimiento Democracy = Democracia @@ -3457,8 +3457,8 @@ discover a lost technology = descubrimiento de una tecnología perdida Our unit finds advanced weaponry hidden in the ruins! = ¡Nuestra unidad encontró armamento avanzado oculto en las ruinas! advanced weaponry for your explorer = armamento avanzado para tu explorador -You find evidence of Barbarian activity. Nearby Barbarian camps are revealed! = Encontraste evidencia de actividad Barbara. ¡Campamentos Barbaros cercanos revelados! -reveal nearby Barbarian camps = revela campamentos Barbaros cercanos +You find evidence of Barbarian activity. Nearby Barbarian camps are revealed! = Encontraste evidencia de actividad Barbara. ¡Campamentos bárbaros cercanos revelados! +reveal nearby Barbarian camps = revela campamentos bárbaros cercanos find a crudely-drawn map = encontrarse un mapa rudimentario @@ -3812,7 +3812,7 @@ Marks the center of a city = Marca el centro de la ciudad Appearance changes with the technological era of the owning civilization = La apariencia cambia con la era tecnologíca de dicha civilización Barbarian encampment = Campamento Bárbaro -Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = Hogar de barbaros incivilizados, unidades hostiles aparecerán de vez en cuando +Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = Hogar de bárbaros incivilizados, unidades hostiles aparecerán de vez en cuando #################### Lines from TileResources from Civ V - Vanilla #################### @@ -4146,7 +4146,7 @@ AtomicBomber = Bombardero Atómico Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = Puede cnstruír mejoras de casilla de [improvementFilter/terrainFilter] Founds a new city = Funda una nueva ciudad -Excess Food converted to Production when under construction = El exceso de Alimento es convertido en Producción mientras se construye +Excess Food converted to Production when under construction = El exceso de Comida es convertido en Producción mientras se construye Requires at least [amount] population = Requiere al menos [amount] de población May upgrade to [baseUnitFilter] through ruins-like effects = Puede mejorarse a [baseUnitFilter] a través de efectos de ruinas @@ -4798,7 +4798,7 @@ Saalbach = Saalbach Lienz = Lienz Steyr = Steyr Austria = Austria -Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = Puede gastar Oro para anexar o titeretar una Ciudad-Estado que ha sido tu aliado por [amount] turnos. +Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = Puede gastar Oro para anexionar o hacer títere a una Ciudad-Estado que ha sido tu aliada por [amount] turnos. Dido = Dido Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = Dime, ¿sabes de mis numerosos ejercitos, elefantes y gadones? Hoy, ¡tú lo sabrás! @@ -4808,7 +4808,7 @@ The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Se me acaba de ocurrir una idea maravillosa y creo que usted también la apreciará. What is it now? = ¿Y ahora que? Phoenician Heritage = Herencia Fenicia -Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. = Saludos y bendiciones a ústed, reverenda Reina Dido, fundadora del legendario reino Cartago. Referenciado por las palabras del gran poeta Virgilio, tu esposo Acerbas fué asesinado en las manos de tu propio hermano, el Rey Pigmalión de Tiro, quién subsecuentemente reclamó los tesoros de Acerbas que eran tuyos por derecho. Temiendo por las distancias que tu hermano recorrería para obtenerlas, tu y tus compatriotas buscaron nuevas tierras. Llegando a las costas del norte de Africa, engañaste al rey local con la simple manipulación de una piel de buey, consiguiendo un extenso territorio para tu nuevo hogar, el futuro reino de Cartago. +Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. = Saludos y bendiciones a ústed, reverenda Reina Dido, fundadora del legendario reino Cartago. Referenciado por las palabras del gran poeta Virgilio, tu esposo Acerbas fue asesinado en las manos de tu propio hermano, el Rey Pigmalión de Tiro, quién subsecuentemente reclamó los tesoros de Acerbas que eran tuyos por derecho. Temiendo por las distancias que tu hermano recorrería para obtenerlas, tu y tus compatriotas buscaron nuevas tierras. Llegando a las costas del norte de Africa, engañaste al rey local con la simple manipulación de una piel de buey, consiguiendo un extenso territorio para tu nuevo hogar, el futuro reino de Cartago. Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Astuta e inquisitiva Dido, el mundo espera a un líder que pueda dar refugio de la tormenta por venir, guiada por una brillante intuición. ¿Puedes llevar a tu gente a la creación de un nuevo reino que supere al anterior? ¿Puedes construír una civilización que resista el paso del tiempo? Carthage = Cartago Utique = Utique @@ -5268,7 +5268,7 @@ The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must After Conquering = Después de conquistar When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Cuando conquistas una ciudad puedes elegir entre arrasarla, convertirla en títere o anexionarla.\nArrasarla bajará su población a 1 cada turno hasta que sea destruida. (Translation update needed!) -\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = Convertirla en títere significa que no tendrás en control sobre la producción.\nLa ciudad no incrementará tu coste en tecnología o política, pero sus ciudadanos generarán un 1.5 más de infelicidad.\nAnexar la ciudad te dará control sobre su producción, pero la infelicidad generada se multiplicará por 2.\nEste efecto puede ser mitigado construyendo un Palacio de la justicia, lo que devuelve la infelicidad a su producción normal.\n Una ciudad títere puede ser anexionada en cualquier momento, pero no podrá volver a convertirse en ciudad títere. (Translation update needed!) +\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = Convertirla en títere significa que no tendrás en control sobre la producción.\nLa ciudad no incrementará tu coste en tecnología o política, pero sus ciudadanos generarán un 1.5 más de infelicidad.\nAnexionar la ciudad te dará control sobre su producción, pero la infelicidad generada se multiplicará por 2.\nEste efecto puede ser mitigado construyendo un Palacio de la justicia, lo que devuelve la infelicidad a su producción normal.\n Una ciudad títere puede ser anexionada en cualquier momento, pero no podrá volver a convertirse en ciudad títere. (Translation update needed!) You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = ¡Has encontrado una unidad bárbara!\nLos bárbaros atacan indiscriminadamente a cualquiera, por ello no dejes\n a tus unidades civiles ir cerca de ellos, y ten cuidad con tus exploradores. diff --git a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt index 3a4c69cae8..49bcbd9e96 100644 --- a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt +++ b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt @@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build object BuildConfig { const val kotlinVersion = "1.5.30" const val appName = "Unciv" - const val appCodeNumber = 694 - const val appVersion = "4.0.3" + const val appCodeNumber = 695 + const val appVersion = "4.0.4" const val gdxVersion = "1.10.0" const val roboVMVersion = "2.3.1" diff --git a/changelog.md b/changelog.md index fa0409bc4d..6b9c2a7a4f 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,3 +1,18 @@ +## 4.0.4 + +Resolved - custom User-Agent for requests + +Caught bad URL parsing exceptions + +Resolved ANRs when opening Options menu + +Resolved - solved check server connection errors on Android + +By SomeTroglodyte: +- Fix Goddess of Protection - maybe +- Move SimpleHttp object +- Tabbed pager architecture update + ## 4.0.3 Changed server connection to URL-based to allow connection to uncivserver.xyz