From 45dc3d358743a17211c56f0df0f1cfca1c263169 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Freshy <60152907+GreenFreshy@users.noreply.github.com> Date: Tue, 21 Jan 2020 20:57:56 +0100 Subject: [PATCH] Completed and corrected translation (#1743) Some of the Polish words were wrong, so I corrected them and named some stuff the way it's called in Civilization V. --- .../translationsByLanguage/Polish.properties | 220 +++++++----------- 1 file changed, 87 insertions(+), 133 deletions(-) diff --git a/android/assets/jsons/translationsByLanguage/Polish.properties b/android/assets/jsons/translationsByLanguage/Polish.properties index b1ed134e1d..57c7b8da7b 100644 --- a/android/assets/jsons/translationsByLanguage/Polish.properties +++ b/android/assets/jsons/translationsByLanguage/Polish.properties @@ -5,8 +5,7 @@ Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Załóż miasto! \n>Wybierz Osadnika (ikona flagi) \n>Wybierz akcję 'Załóż miasto' (lewy dolny róg) Enter the city screen!\nClick the city button twice = Przejdź do panelu miasta! \n>Kliknij dwukrotnie na Miasto Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Wybierz technologię do odkrycia!\n>Wciśnij przycisk Wybierz Technologię (zielonawy, na górze po lewej) \n>Wybierz technologię a następnie wciśnij 'Opracuj' - # Requires translation! -Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = +Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Wybierz budowę \nWejdź do ekranu miasta > Kliknij na jednostkę lub budowlę (na dole po lewej) > \nKliknij 'Dodaj do kolejki' Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Zakończ turę! \n>Przejdź przez jednostki klikając 'Następna jednostka' \n>Wciśnij 'Następna tura' Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Zmień pracujące pola!\n>Przejdź do panelu Miasta \n>Wskaż przypisane (zielone) pole by odznaczyć \n>Wskaż pole by przydzielić obywateli Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Spotkaj inną cywilizację! \n>Eksploruj świat do momentu napotkania nowej cywilizacji! @@ -29,7 +28,7 @@ Indicates the capital city = Wskazuje stolicę Monument = Pomnik Granary = Spichlerz -Stone Works = Kamieniarz +Stone Works = Kamieniołom Must not be on plains = Nie może być na równinach Stonehenge = Stonehenge @@ -62,10 +61,8 @@ Colossus = Kolos Rodyjski Temple = Świątynia Burial Tomb = Grobowiec - # Requires translation! -Doubles Gold given to enemy if city is captured = - # Requires translation! -Mud Pyramid Mosque = +Doubles Gold given to enemy if city is captured = Podwaja przeciwnikowi złoto, jeśli miasto jest zdobyte +Mud Pyramid Mosque = Meczet z piramidą The Oracle = Wyrocznia 'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Starożytna Wyrocznia powiedziała, że jestem najmądrzejszym z Greków. Bo tylko ja ze wszystkich Greków wiem, że nic nie wiem.' - Sokrates @@ -93,14 +90,14 @@ Can only be built in annexed cities = Budowa możliwa tylko w okupowanych miasta Stable = Stajnia +15% Production when building Mounted Units in this city = +15% do produkcji jednostek kawalerii w tym mieście -Circus Maximus = Cyrk maksymalny +Circus Maximus = Circus Maximus Hanging Gardens = Wiszące Ogrody 'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Gdyby śmiertelnik usłyszał głos Pana Boga, znalazłby w sadzie wraz z wiatren dniowym.' - F. Frankfort Moore Colosseum = Koloseum -Terracotta Army = Armia z terakoty +Terracotta Army = Terakotowa Armia 'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Traktuj swoich żołnierzy jak ukochane dzieci, a z chęcią zginą wraz z Tobą.' - Sun Tzu Market = Targowisko @@ -295,22 +292,14 @@ Requires a [buildingName] in this city = Wymaga budynku [buildingName] w tym mie Requires [resource] = Wymaga surowca [resource] Required tech: [requiredTech] = Wymaga odkrycia technologii [requiredTech] - # Requires translation! -Current construction = - # Requires translation! -Construction queue = - # Requires translation! -Pick a construction = - # Requires translation! -Queue empty = - # Requires translation! -Add to queue = - # Requires translation! -Remove from queue = - # Requires translation! -Show stats drilldown = - # Requires translation! -Show construction queue = +Current construction = Bieżąca budowa +Construction queue = Kolejka budowy +Pick a construction = Wybierz budowę +Queue empty = Pusta kolejka +Add to queue = Dodaj do kolejki +Remove from queue = Usuń z kolejki +Show stats drilldown = Pokaż statystyki miasta +Show construction queue = Pokaż kolejkę budowy Diplomacy = Dyplomacja War = Wojna @@ -321,8 +310,7 @@ Declare war on [civName]? = Wypowiedz wojnę cywilizacji [civName] [leaderName] of [nation] = [leaderName], [nation] You'll pay for this! = Zapłacisz za swą zuchwałość! Negotiate Peace = Negocjuj pokój - # Requires translation! -Peace with [civName]? = +Peace with [civName]? = Pokój z [civName] Very well. = Niech tak będzie. Farewell. = Żegnaj. Sounds good! = Bardzo dobrze! @@ -381,54 +369,30 @@ We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have. # City states - # Requires translation! -Manila = - # Requires translation! -Kuala Lumpur = - # Requires translation! -Helsinki = - # Requires translation! -Quebec City = - # Requires translation! -Hanoi = - # Requires translation! -Kathmandu = - # Requires translation! -Cape Town = - # Requires translation! -Sydney = - # Requires translation! -Zanzibar = - # Requires translation! -Singapore = - # Requires translation! -Edinburgh = - # Requires translation! -Almaty = - # Requires translation! -Sidon = - # Requires translation! -Kabul = - # Requires translation! -Brussels = - # Requires translation! -Venice = - # Requires translation! -Genoa = - # Requires translation! -Ur = - # Requires translation! -Tyre = - # Requires translation! -Dublin = - # Requires translation! -Antwerp = - # Requires translation! -Rio de Janeiro = - # Requires translation! -Florence = - # Requires translation! -Milan = +Manila = Manila +Kuala Lumpur = Kuala Lumpur +Helsinki = Helsinki +Quebec City = Quebec +Hanoi = Hanoi +Kathmandu = Katmandu +Cape Town = Kapsztad +Sydney = Sydney +Zanzibar = Zanzibar +Singapore = Singapur +Edinburgh = Edynburg +Almaty = Ałmaty +Sidon = Kada Sydon +Kabul = Kabul +Brussels = Bruksela +Venice = Wenecja +Genoa = Genoa +Ur = Ur +Tyre = Tyr +Dublin = Dublin +Antwerp = Antwerpia +Rio de Janeiro = Rio de Janeiro +Florence = Florencja +Milan = Milan Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Dodaje [amountOfCulture] kultury przy Wpływie równym 30 Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Dodaje 3 jednostki żywności w stolicy i 1 jednostkę w innych miastach przy poziomie Wpływów równym 30 @@ -441,8 +405,8 @@ Cultured = Wykształcony Maritime = Nadmorski Mercantile = Handlowy Militaristic = Militarny -Type: = Rodzaj -Influence: = Wpływ +Type: = Rodzaj: +Influence: = Wpływ: Reach 30 for friendship. = Zdobądź 30 dla przyjaźni. Reach highest influence above 60 for alliance. = Osiągnij wpływ powyżej 60 dla sojuszu. Ally: = Sojusznik: @@ -569,7 +533,7 @@ Isabella = Izabella Uniques = Unikalne jednostki Promotions = Awanse -Barbarians = Barbażyńcy +Barbarians = Barbarzyńcy Load copied data = Wczytaj skopiowane dane Could not load game from clipboard! = Nie można wczytać danych ze schowka! Start game! = Zacznij grę! @@ -579,14 +543,10 @@ Map type = Rodzaj mapy Generated = Wygenerowane Existing = Istniejące Map generation type = Typ generowania mapy - # Requires translation! -Default = - # Requires translation! -Pangaea = - # Requires translation! -Perlin = - # Requires translation! -Continents = +Default = Domyślny +Pangaea = Pangea +Perlin = Perlin +Continents = Kontynenty Number of city-states = Liczba miast-państw One City Challenge = Wyzwanie z limitem 1 miasta No barbarians = Brak Barbarzyńców @@ -621,7 +581,7 @@ AI = Komputer Remove = Usuń Random = Losowo Human = Gracz -Hotseat = Gorące krzesło +Hotseat = Hotseat User ID = ID użytkownika Click to copy = Naciśnij aby skopiować @@ -771,10 +731,8 @@ We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Otrzymaliś Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Twoja relacje z [cityStateName] jest bliska degradacji Your relationship with [cityStateName] degraded = Twoja relacja z [cityStateName] została zdegradowana A new barbarian encampment has spawned! = Nowy obóz barbarzyńców został utworzony! - # Requires translation! -Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = - # Requires translation! -Our proposed trade request is no longer relevant! = +Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Zdobyto [goldAmount] za zdobycie [cityName] +Our proposed trade request is no longer relevant! = Nasza propozycja handlu nie jest już ważna! # World Screen UI @@ -798,8 +756,8 @@ Construct improvement = Zbuduj ulepszenie Automate = Zautomatyzuj Stop automation = Wstrzymaj automatyzacje Construct road = Zbuduj drogę -Fortify = Umocnij -Fortification = Umocnienia +Fortify = Ufortyfikuj +Fortification = Fortyfikacje Sleep = Uśpij Moving = W ruchu Set up = Przygotowane @@ -836,8 +794,7 @@ Victory status = Status zwycięstwa Social policies = Ustroje społeczne Community = Społeczność Close = Zamknij - # Requires translation! -Do you want to exit the game? = +Do you want to exit the game? = Czy na pewno chcesz wyjść z gry? # City screen @@ -848,7 +805,7 @@ Buy for [amount] gold = Kup za [amount] złota Buy = Kup Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = Czy chciałbyś kupić [constructionName] za [buildingGoldCost] złota? Maintenance cost = Koszt utrzymania -Pick construction = Wybierz konstrukcję +Pick construction = Wybierz budowę Pick improvement = Wybierz ulepszenie Provides [resource] = Dostarcza [resource] Replaces [improvement] = Zastępuje [improvement] @@ -903,7 +860,7 @@ City health = Zrowie miasta Occupied! = Okupowane! Attack = Atak Bombard = Bombardowanie -NUKE = BOMBARDOWANIE ATOMOWE +NUKE = ATAK ATOMOWY Captured! = Zdobyte! defence vs ranged = obrona a obrona na odległość [percentage] to unit defence = [percentage] do obrony jednostki @@ -978,17 +935,17 @@ Undefeated civs = Niepokonani obywatele # Capturing a city What would you like to do with the city? = Co chciałbyś zrobić z miastem? -Annex = Przejmij -Annexed cities become part of your regular empire. = Przejęte miasto staje się częścią twojego imperium. +Annex = Zaantektuj +Annexed cities become part of your regular empire. = Zaanektowane miasto staje się częścią twojego imperium. Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Obywatele miasta generują podwójn 2 razy więcej niezadowolenia, chyba że zbudujesz sąd. -Puppet = Przygarnij -Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Przygarnięte miasta nie zwiększają kosztów technologi i ustrojów społecznych, ale ich mieszkańcy generują 1,5 raza więcej niezadowolenia niż zwykle. -You have no control over the the production of puppeted cities. = Nie masz kontroli nad produkcją przygarniętych miast. -Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Przygarnięte miasta również generują 25% mniej Złota i Nauki. -A puppeted city can be annexed at any time. = Przygarnięte miasta mogą być przejęte w dowolnym momencie. +Puppet = Zmarionetkuj +Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Zmarionetkowane miasta nie zwiększają kosztów technologi i ustrojów społecznych, ale ich mieszkańcy generują 1,5 raza więcej niezadowolenia niż zwykle. +You have no control over the the production of puppeted cities. = Nie masz kontroli nad produkcją zmarionetkowanych miast. +Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Zmarionetkowane miasta również generują 25% mniej Złota i Nauki. +A puppeted city can be annexed at any time. = Zmarionetkowane miasta mogą być przejęte w dowolnym momencie. Liberate = Wyzwól Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Wyzwolone miasto powraca do jego orginalnego właściciela, dając tobie ogromną premię do relacji z nim. -Raze = Zrównaj z ziemią +Raze = Zburz Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Zrównuje miasto z ziemią, i przejmuje je. The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Populacja będzie się stopniowo zmniejszać, aż do zniszczenia miasta. Destroy = Zniszcz @@ -1016,7 +973,7 @@ Defence bonus = Premia obronna Movement cost = Koszt przemieszczania się Rough Terrain = Nierówny Teren for = dla -Missing translations: = Brakujące tłumaczenia +Missing translations: = Brakujące tłumaczenia: Version = Wersja Resolution = Rozdzielczość Tileset = Pola @@ -1034,8 +991,7 @@ Clear improvements = Wyczyść ulepszenia Clear resource = Wyczyść zasoby Requires = Wymagane Menu = Menu - # Requires translation! -Brush Size = +Brush Size = Rozmiar pędzla # Civilopedia Tutorials names @@ -1064,8 +1020,8 @@ Available for [unitTypes] = Dostępne dla jednostki [unitTypes] # Policies -Adopt policy = Adoptuj ustrój społeczny -Adopt free policy = Adoptuj darmowy ustrój społeczny +Adopt policy = Wprowadź ustrój społeczny +Adopt free policy = Wprowadź darmowy ustrój społeczny Unlocked at = Odblokowana w Tradition = Tradycja @@ -1373,7 +1329,7 @@ Mountain = Góra Forest = Las Jungle = Dżungla Marsh = Bagno -Fallout = Pustkowia +Fallout = Opad radioaktywny Oasis = Oaza Snow = Zaśnieżone Coast = Wybrzeże @@ -1384,7 +1340,7 @@ Impassible = Nieosiągalna # Natural Wonders Barringer Crater = Krater Meteorytowy -Grand Mesa = Wielkie Stoliwo Górskie +Grand Mesa = Grand Mesa Great Barrier Reef = Wielka Rafa Koralowa Krakatoa = Krakatau Mount Fuji = Góra Fuji @@ -1392,7 +1348,7 @@ Old Faithful = Old Faithful Rock of Gibraltar = Skała Gibraltarska Cerro de Potosi = Cerro de Potosi El Dorado = El Dorado -Fountain of Youth = Źródło młodości +Fountain of Youth = Fontanna młodości # Natural Wonders Uniques @@ -1470,7 +1426,7 @@ land units = jednostki naziemne water units = jednostki wodne air units = jednostki powietrzne WaterCivilian = Cywilna Jednostka Morska -Melee = Walka wręcz +Melee = Walka w zwarciu WaterMelee = Wodna walka w zwarciu Ranged = Walka dystansowa WaterRanged = Wodna walka dystansowa @@ -1487,17 +1443,17 @@ Founds a new city = Zakłada nowe miasto Worker = Robotnik Can build improvements on tiles = Może budować ulepszenia na polach Ignores terrain cost = Ignoruje trudności terenu -Brute = Brutal +Brute = Dzikus Warrior = Wojownik Maori Warrior = Wojownik Maori Archer = Łucznik -Bowman = Łucznikarz +Bowman = Łucznik babiloński Work Boats = Łodzie robotnicze Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Nie może wejść na pole oceanu do momentu odblokowania Astronomi May create improvements on water resources = Może budować ulepszenia na wodnych zasobach -Trireme = Tryrema +Trireme = Trirema Cannot enter ocean tiles = Nie może wejsć na pola oceanu -Chariot Archer = Łuczik na rydwanie +Chariot Archer = Łuczik rydwanowy No defensive terrain bonus = Brak bonusów do obrony wynikających z terenu Rough terrain penalty = Utrudnienia wynikające z terenu War Chariot = Rydwan wojenny @@ -1509,7 +1465,7 @@ Composite Bowman = Łucznik kompozytowy Catapult = Katapulta Must set up to ranged attack = Musi być przygotowany/a na atak dystansowy Ballista = Balista -Swordsman = Fechtmistrz +Swordsman = Zbrojny Mohawk Warrior = Wojownik Mohawk +33% combat bonus in Forest/Jungle = +33% bonusu do walki w Lesie/Dżungli Legion = Legion @@ -1520,21 +1476,20 @@ Companion Cavalry = Kawaleria Towarzysząca War Elephant = Słoń bojowy Galleass = Galeas Crossbowman = Kusznik -Longbowman = Łucznik z długim łukiem +Longbowman = Łucznik angielski Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu Logistics = Logistyka 1 additional attack per turn = 1 dodatkowy atak na turę -Trebuchet = Trebuszet -Hwach'a = Hwach'a +Trebuchet = Trebusz +Hwach'a = Hwacha Limited Visibility = Ograniczona widoczność -Longswordsman = Fechtmistrz z długim mieczem -Pikeman = Wojownik z piką +Longswordsman = Ciężkozbrojny +Pikeman = Pikinier Landsknecht = Landsknecht Knight = Rycerz Camel Archer = Łucznik na wielbłądzie -Conquistador = Zdobywca - # Requires translation! -Mandekalu Cavalry = +Conquistador = Konkwistador +Mandekalu Cavalry = Kawaleria Mandekalu Defense bonus when embarked = Premia obronna przy wejściu w tryb statku Naresuan's Elephant = Słoń Naresuan Samurai = Samuraj @@ -1544,7 +1499,7 @@ Turtle Ship = Geobukseon +1 Visibility Range = +1 do pola widzenia +2 Visibility Range = +2 do pola widzenia Cannon = Armata -Musketman = Strzelec z muszkietem +Musketman = Arkebuzer Musketeer = Muszkieter Janissary = Janczar Tercio = Tercio @@ -1555,7 +1510,7 @@ Ship of the Line = Okręt liniowy Lancer = Lansjer Sipahi = Spahisi No movement cost to pillage = Plądrowanie nie zabiera ruchu -Gatling Gun = Kartaczownica Gatlinga +Gatling Gun = Karabin Gatlinga Rifleman = Strzelec Cavalry = Kawaleria Cossack = Kozak @@ -1587,13 +1542,13 @@ Great War Bomber = Bombowiec Wielkiej Wojny Rocket Artillery = Artyleria rakietowa Anti-Tank Gun = Działo przeciwpancerne Marine = Marynarka -Mobile SAM = Mobilny SAM +Mobile SAM = Wyrzutnia SAM Paratrooper = Spadochroniarz Tank = Czołg Panzer = Panzer Bomber = Bombowiec Mechanized Infantry = Piechota zmechanizowana -Modern Armor = Nowoczesny pancerz +Modern Armor = Nowoczesny czołg B17 = B-17 Fighter = Myśliwiec Zero = Zero @@ -1703,8 +1658,7 @@ Reduces damage taken from interception by 50% = Redukuje obrażenia otrzymane po Bonus when intercepting [amount]% = Bonus podczas przechwytywania o [amount]% Ambush I = Zasadzka I (lotnictwo) Ambush II = Zasadzka II (lotnictwo) - # Requires translation! -Can carry 2 aircraft = +Can carry 2 aircraft = Może przenieść dwa samoloty Haka War Dance = Haka - taniec wojenny -10% combat strength for adjacent enemy units = -10% walecznej siły dla jednostek przeciwnika leżących na przyległych polach Rejuvenation = Odnowienie