This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2021-07-12 22:03:14 +03:00
parent 85123b39a8
commit 573eacb8c9
30 changed files with 80 additions and 113 deletions

View File

@ -4763,6 +4763,8 @@ Double movement in coast = Movimento em dobro nos litorais
Artillery = Artilharia
Can enter ice tiles = Pode entrar em painéis de gelo
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
Invisible to others = Invisível para outros
Can attack submarines = Pode atacar submarinos

View File

@ -6158,6 +6158,8 @@ Artillery =
# Requires translation!
Can enter ice tiles =
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
# Requires translation!
Invisible to others =
# Requires translation!
Can attack submarines =

View File

@ -3871,6 +3871,8 @@ Double movement in coast = Dvojnásobný pohyb na pobřeží
Artillery = Dělostřelectvo
Can enter ice tiles = Může vstoupit na ledové pole.
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
Invisible to others = Neviditelná pro ostatní
Can attack submarines = Může útočit na ponorky
@ -4100,70 +4102,37 @@ Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+',
F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Otevřít Civilopedii\nF2 - Přehled Obchodu\nF3 - Přehled Jednotek\nF4 - Přehled Diplomacie\nF5 - Socialní politika\nF6 - Technologie\nF7 - Přehled Měst\nF8 - Cesta k vítezství\nF9 - Přehled Statistik\nF10 - Přehled Zdrojů\nF11 - Rychlé uložení\nF12 - Rychlé Načtení
Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game = Ctrl-R - Přepnout zobrazení zdrojů\nCtrl-Y - Přepnout zobrazení výnosů\nCtrl-O - Herní nastavení\nCtrl-S - Uložit hru\nCtrl-L - Načíst hru
# Requires translation!
World Screen = Obrazovka světa
# Requires translation!
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Tady strávíte většinu času hraní Uncivu. Vidíte svět, můžete ovládat jednotky a dostanete se odsud na jiné obrazovky.
# Requires translation!
: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Tlačítko menu - civilopedie, uložit hru, načíst hru, možnosti...
# Requires translation!
: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: Hráč/národ, který je na tahu - klikněte pro přehled diplomacie.
# Requires translation!
: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: Tlačítko Technologie - zobrazí strom technologií, kde lze zobrazit a zkoumat technologie.
# Requires translation!
: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Tlačítko sociální politiky - zobrazí přijaté a dostupné sociální politiky, a pokud máte dostatek kulturních bodů, můžete přijmout nové.
# Requires translation!
: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Tlačítko Diplomacie - zobrazí správce diplomacie, kde můžete mluvit s ostatními civilizacemi.
# Requires translation!
: Unit Action Buttons - while a unit is selected its possible actions appear here. = ⑥: Tlačítka akcí jednotky - když je vybrána jednotka, její možné akce se zobrazí zde.
# Requires translation!
: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Informační panel jednotky/města - zobrazuje informace o vybrané jednotce nebo městu.
# Requires translation!
: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Jméno (a ikona jednotky) vybrané jednotky nebo města se zdravím, pokud je zraněna. Kliknutí na jméno nebo ikonu jednotky otevře její stranu v Civilopedii.
# Requires translation!
: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Tlačítka šipek umožňují skok na další/předchozí jednotku.
# Requires translation!
: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Zde se zobrazují povýšení vybrané jednotky, kliknutí vede na obrazovku povýšení pro tuto jednotku.
# Requires translation!
: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Zbývající/za tah body pohybu, síla a body zkušenosti/XP potřebné pro povýšení. U měst se zde zobrazuje jejich síla.
# Requires translation!
: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Toto tlačítko zavírá informační panel vybrané jednotky/města.
# Requires translation!
: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Tento panel se zobrazí, když přikážete jednotce zaútočit na nepřítele. Nahoře je útočník a obránce s jejich základními silami.
# Requires translation!
: Below that are strength boni or mali and health bars projecting before / after the attack. = ⑭: Dole jsou bonusy a malusy k síle a indikátory zobrazující zdraví před/po útoku.
# Requires translation!
: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Tlačítko Útok - nechť teče krev!
# Requires translation!
: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: Minimapa zobrazuje přehled světa se známými městy, terénem a válečnou mlhou. Kliknutí posune hlavní mapu.
# Requires translation!
: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Vedle minimapy jsou tlačítka přepínající zobrazení funkcí - výnosy políček, indikátor obdělávání, zobrazit/skrýt zdroje. Zobrazují nastavení na obrazovce Možnosti a jsou skryta, když deaktivujete minimapu.
# Requires translation!
: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Informace o vybraném políčku - současný nebo potencionální výnos, terén, efekty, přítomné jednotky, města aj. Kde vhodné, kliknutí na řádek otevře příslušnou stranu v Civilopedii.
# Requires translation!
: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Oznámení - co se stalo během minulé fáze 'další tah'. Některá po kliknutí zobrazí příslušné místo na mapě, některá i různá po opakovaném kliknutí.
# Requires translation!
: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Tlačítko Další tah - pokud není co dělat, v tom případě se text změní na 'Další jednotka', 'Vyberte politiku' atd.
# Requires translation!
: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Tlačítko Přehled vede na obrazovku přehledu říše s různými kartami (poslední prohlížená je zapamatována) zobrazující důležité informace o stavu vaší civilizace ve světě.
# Requires translation!
: The culture icon shows accumulated culture and culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: Ikona kultury zobrazuje nashromážděnou kulturu a kulturu potřebnou pro další sociální politiku - v tomto případě vykřičník značí, že další sociální politika může být přijata. Kliknutí je další cesta do správce sociálních politik.
# Requires translation!
: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Vaše známé strategické suroviny jsou zobrazeny zde s číslem ukazujícím dostupné množství (spotřebované odečteny) - klikněte pro zobrazení přehledu surovin.
# Requires translation!
: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Vedle smajlíka je zobrazena aktuální spokojenost/nespokojenost a buďto zlatý věk se zbývajícími tahy nebo nashromážděná spokojenost s množstvím potřebným ke zlatému věku. Kliknutí také vede na přehled zdrojů, protože luxusní suroviny jsou cesta ke zlepšení spokojenosti.
# Requires translation!
: The science icon shows the number of science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: Ikona výzkumu zobrazuje množství bodů výzkumu produkovaných za tah. Kliknutí vede na strom technologií.
# Requires translation!
: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Počet odehraných tahů s překladem do kalendářních roků. Kliknutí zobrazí cestu k vítězství.
# Requires translation!
: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = ⓖ: Množství zlatých mincí ve vaší pokladnici a příjem. Kliknutí vede na přehled statistik.
# Requires translation!
: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = ⓧ: Uprostřed toho všeho - mapa světa! Tady "X" označuje bod mimo mapu. Ano, pokud není zapnutá funkce World Wrap, světy v Uncivu jsou placaté. Nebojte se, vaše lodě nepřepadnou přes okraj.
# Requires translation!
: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = ⓨ: Mimochodem - takto vypadají hranice říše - jsou to národní barvy civilizace ovládající toto území.
# Requires translation!
: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = ⓩ: A toto je červený zaměřovací kroužek, který otevřel panel útoku v bodě ⑬.
# Requires translation!
What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = Co není vidět: tlačítko Zpět na vašem telefonu/tabletu otevře otázku, jestli chcete opustit Unciv a vrátit se do Skutečného Života. Na počítačových verzích můžete použít klávesu ESC.

View File

@ -5519,6 +5519,8 @@ Artillery = Artillerie
# Requires translation!
Can enter ice tiles =
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
# Requires translation!
Invisible to others =
# Requires translation!
Can attack submarines =

View File

@ -6944,6 +6944,8 @@ Artillery =
# Requires translation!
Can enter ice tiles =
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
# Requires translation!
Invisible to others =
# Requires translation!
Can attack submarines =

View File

@ -5172,6 +5172,8 @@ Artillery =
# Requires translation!
Can enter ice tiles =
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
# Requires translation!
Invisible to others =
# Requires translation!
Can attack submarines =

View File

@ -4106,6 +4106,8 @@ Double movement in coast = Double mouvement le long des côtes
Artillery = Artillerie
Can enter ice tiles = Peut se déplacer sur la glace
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
Invisible to others = Invisible aux autres
Can attack submarines = Peut attaquer les sous-marins

View File

@ -3785,6 +3785,8 @@ Double movement in coast = Doppelte Bewegungsgeschwindigkeit an der Küste
Artillery = Artillerie
Can enter ice tiles = Kann Eis befahren
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
Invisible to others = Unsichtbar für andere
Can attack submarines = Kann U-Boote angreifen

View File

@ -4792,6 +4792,8 @@ Double movement in coast = Partvidékeken dupla mennyiségű mozgás
Artillery = Tüzérség
Can enter ice tiles = Jeges területeken is mozoghat
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
Invisible to others = Láthatatlan mások számára
Can attack submarines = Tengeralattjárókat is támadhat

View File

@ -137,7 +137,6 @@ Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Menyediakan [amountOfCultur
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Menyediakan 3 makanan di ibu kota dan 1 makanan di kota lain di 30 Pengaruh
Provides 3 happiness at 30 Influence = Menyediakan 3 kebahagiaan di 30 Pengaruh
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Menyediakan unit darat setiap 20 giliran di 30 Pengaruh
# Requires translation!
Give a Gift = Berikan Hadiah
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Hadiahkan [giftAmount] emas (+[influenceAmount] pengaruh)
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Hubungan berubah dalam [turnsToRelationshipChange] giliran lagi
@ -408,9 +407,7 @@ You have entered a Golden Age! = Kamu telah memasuki masa kejayaan!
[n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] sumber daya [resourceName] ditemukan, salah satunya di dekat [cityName]
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = Seorang [greatPerson] sudah lahir di [cityName]!
We have encountered [civName]! = Kita telah menemukan bangsa [civName]!
# Requires translation!
[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName] telah memberikan [stats] sebagai tanda persahabatan di antara kita dan mereka
# Requires translation!
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] telah memberikan [stats] karena kita adalah peradaban besar pertama yang bertemu dengan mereka
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Tidak bisa menyediakan persediaan untuk [unitName] - unit telah dibubarkan
[cityName] has grown! = [cityName] telah tumbuh
@ -448,7 +445,6 @@ An enemy [unit] was spotted in our territory = [unit] musuh terlihat di daerah k
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] unit musuh terlihat di dekat daerah kita
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] unit musuh terlihat di daerah kita
A(n) [nukeType] exploded in our territory! = Sebuah [nukeType] telah meledak di daerah kita!
# Requires translation!
After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Setelah diserang dengan [nukeType], [civName] telah menyatakan perang terhadap negara kita!
The civilization of [civName] has been destroyed! = Peradaban [civName] telah hancur!
The City-State of [name] has been destroyed! = Negara-Kota [name] telah hancur!
@ -680,9 +676,7 @@ Hurry Research = Percepat Riset
Conduct Trade Mission = Lakukan Misi Perdagangan
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Misi perdagangan Anda ke [civName] telah menghasilkan emas sebanyak [goldAmount] dan pengaruh sebanyak [influenceAmount]!
Hurry Wonder = Percepat Keajaiban Dunia
# Requires translation!
Spread Religion = Sebarkan Agama
# Requires translation!
Spread [religionName] = Sebarkan [religionName]
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Penduduk Anda sudah sangat bahagia dengan pemerintahan Anda sampai peradaban Anda memasuki Masa Keemasan!
You have entered the [newEra]! = Anda telah memasuki [newEra]!
@ -1095,7 +1089,6 @@ Walls = Tembok
Walls of Babylon = Tembok Babel
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'O, jangan biarkan rasa sakit dari kematianmu datang merasuki tubuhku. Aku adalah sang dewa Tem, dan aku adalah bagian terpenting dari langit, dan kekuatan yang melindungiku sama dengan kekuatan yang bersama semua dewa selamanya' - Kitab Kematian, diterjemahkan oleh Tuan Ernest Alfred Wallis Budge
# Requires translation!
[amount]% tile improvement construction time = [amount]% waktu pembangunan peningkatan daerah
[amount] free [unit] units appear = [amount] unit [unit] gratis muncul
The Pyramids = Piramida
@ -1266,7 +1259,6 @@ Taj Mahal = Taj Mahal
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Semuanya selalu terlihat lebih indah ketika kita merenungkannya, dan di luar menara masa lalu yang tidak memiliki pintu disanalah kerinduan bersandar dan memberikan isyarat.' - James Russell Lowell
Free [unit] appears = [unit] gratis muncul
# Requires translation!
Science gained from research agreements [amount]% = Ilmu pengetahuan dari persetujuan riset [amount]%
Porcelain Tower = Menara Porselen
@ -2971,7 +2963,6 @@ Rationalism Complete = Rasionalisme Lengkap
[amount] Free Technologies = [amount] Teknologi Gratis
Renaissance era = Era Pembaruan
Rationalism = Rasionalisme
# Requires translation!
[amount]% [stat] while the empire is happy = [amount]% [stat] saat peradaban sedang bahagia
Constitution = Konstitusi
@ -3370,7 +3361,6 @@ Manufactory = Pabrik Manufaktur
Customs house = Rumah cukai
# Requires translation!
Holy site = Situs agama
Deal 30 damage to adjacent enemy units = Memberi 30 kerusakan pada unit musuh yang bersebelahan
@ -3390,7 +3380,6 @@ Ancient ruins = Reruntuhan kuno
City ruins = Reruntuhan kota
# Requires translation!
Indestructible = Tidak dapat dihancurkan
City center = Pusat kota
@ -3796,6 +3785,8 @@ Double movement in coast = Pergerakan 2x lebih cepat di pesisir
Artillery = Artileri
Can enter ice tiles = Bisa memasuki daerah es
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
Invisible to others = Tidak terlihat bangsa lain
Can attack submarines = Bisa menyerang kapal selam
@ -3890,11 +3881,8 @@ Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [a
Great Engineer = Insinyur Hebat
Can speed up construction of a wonder = Dapat mempercepat kontruksi sebuah keajaiban dunia
# Requires translation!
Great Prophet = Nabi Besar
# Requires translation!
Can spread religion [amount] times = Dapat menyebarkan agama [amount] kali
# Requires translation!
Can construct [tileImprovement] if it hasn't spread religion yet = Dapat membangun [tileImprovement] jika beliau belum pernah menyebarkan agama
Great General = Jenderal Hebat

View File

@ -3789,6 +3789,8 @@ Double movement in coast = Doppio movimento sulla costa
Artillery = Artiglieria
Can enter ice tiles = Può entrare nelle caselle Ghiaccio
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
Invisible to others = Invisibile per le altre unità
Can attack submarines = Può attaccare i sottomarini

View File

@ -4108,6 +4108,8 @@ Double movement in coast = 近海タイルでの移動2倍
Artillery = 大砲
Can enter ice tiles = 氷河タイルに進出可能
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
Invisible to others = 他文明には表示されない
Can attack submarines = 潜水ユニットを攻撃できる

View File

@ -3785,6 +3785,8 @@ Double movement in coast = 연안에서 행동력 소모 절반
Artillery = 야포
Can enter ice tiles = 얼음 타일 이동 가능
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
Invisible to others = 다른 유닛에게 보이지 않음
Can attack submarines = 잠수함 공격 가능

View File

@ -6256,6 +6256,8 @@ Artillery =
# Requires translation!
Can enter ice tiles =
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
# Requires translation!
Invisible to others =
# Requires translation!
Can attack submarines =

View File

@ -6324,6 +6324,8 @@ Artillery = Artileri
# Requires translation!
Can enter ice tiles =
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
# Requires translation!
Invisible to others =
Can attack submarines = Boleh serang kapal selam

View File

@ -6189,6 +6189,8 @@ Artillery =
# Requires translation!
Can enter ice tiles =
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
# Requires translation!
Invisible to others =
# Requires translation!
Can attack submarines =

View File

@ -6186,6 +6186,8 @@ Artillery =
# Requires translation!
Can enter ice tiles =
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
# Requires translation!
Invisible to others =
# Requires translation!
Can attack submarines =

View File

@ -4149,6 +4149,8 @@ Double movement in coast = Podwojony ruch na wybrzeżu
Artillery = Artyleria
Can enter ice tiles = Może przemieszczać się po polach z lodem
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
Invisible to others = Niewidoczny dla innych
Can attack submarines = Może atakować okręty podwodne

View File

@ -762,7 +762,6 @@ Water resource = Recursos hídricos
Bonus resource = Recurso bónus
# Requires translation!
Luxury resource =
# Requires translation!
Strategic resource = Recurso estratégico
Fresh water = Água fresca
non-fresh water = Água não fresca
@ -1077,7 +1076,6 @@ Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = [bonusAmount]% de bônus enquan
Dogfighting I = Combate Áereo I
Dogfighting II = Combate Áereo II
Dogfighting III = Combate Áereo III
# Requires translation!
Choose name for [unitName] = Ecolhe um nome para o [unitName]
# Multiplayer Turn Checker Service
@ -1110,11 +1108,9 @@ Download mod from URL = Transferir o mod através de URL
Please enter the mod repository -or- archive zip url: =
Download = Transferir
Done! = Feito!
# Requires translation!
Delete [modName] = Eliminar [modName]
# Requires translation!
Are you SURE you want to delete this mod? =
# Requires translation!
[mod] was deleted. = O [mod] foi eiminado
Updated = Atualizado
Current mods = Mods atuais
@ -1172,9 +1168,9 @@ in all non-occupied cities = em todas as cidades não ocupadas
# Requires translation!
in all cities with a world wonder =
in all cities connected to capital = em todas as cidades conectadas á capital
# Requires translation!
in all cities with a garrison = em todas as cidade com tropas
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
Indicates the capital city = Indica a Capital!
@ -1218,7 +1214,6 @@ Circus = Circo
Water Mill = Moínho de Água
# Requires translation!
Floating Gardens = Jardins Flutuantes
Walls = Muralhas
@ -1578,16 +1573,13 @@ It is over. Perhaps now I shall have peace, at last. = Acabou. Talvez agora eu t
Are you real or a phantom? = Tu és real ou um fantasma?
It appears that you do have a reason for existing to make this deal with me. = Parece que tens uma razão para existir - para fazer este acordo comigo.
Greetings. = Saudações.
# Requires translation!
What do YOU want?! = O que TU queres?!
Ingenuity = Ingenuidade
# Requires translation!
Receive free [unit] when you discover [tech] =
# Requires translation!
[unit] is earned [amount]% faster =
# Requires translation!
May the blessings of heaven be upon you, O great Nebuchadnezzar, father of mighty and ancient Babylon! Young was the world when Sargon built Babylon some five thousand years ago, long did it grow and prosper, gaining its first empire the eighteenth century BC, under godlike Hammurabi, the giver of law. Although conquered by the Kassites and then by the Assyrians, Babylon endured, emerging phoenix-like from its ashes of destruction and regaining its independence despite its many enemies. Truly was Babylon the center of arts and learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, your empire endured but a short time after your death, falling to the mighty Persians, and then to the Greeks, until the great city was destroyed by 141 BC. = Que as bênçãos do céu estejam sobre ti, ó grande Nabucodonosor, pai da poderosa e antiga Babilônia! Jovem era o mundo quando Sargão construiu a Babilônia há cerca de cinco mil anos, ela cresceu e prosperou por muito tempo, ganhando o seu primeiro império no século XVIII aC, sob o divino Hammurabi, o legislador. Embora conquistada pelos Kassitas e depois pelos Assírios, a Babilônia resistiu, emergindo como uma fênix das suas cinzas de destruição e recuperando a sua independência, apesar dos seus muitos inimigos. Na verdade, a Babilônia era o centro das artes e do aprendizado no mundo antigo. Ó Nabucodonosor, o teu império durou pouco tempo após a tua morte, caindo para os poderosos persas, e depois para os gregos, até que a grande cidade foi destruída em 141 aC.
# Requires translation!
But is Babylon indeed gone forever, great Nebuchadnezzar? Your people look to you to bring the empire back to life once more. Will you accept the challenge? Will you build a civilization that will stand the test of time? = Mas será que a Babilônia realmente foi-se para sempre, grande Nabucodonosor? O teu povo espera que tu tragas o império de volta à vida mais uma vez. Vais aceitar o desafio? Construirás uma civilização que resistirá ao teste do tempo?
Akkad = Acádia
Dur-Kurigalzu = Dur-Curigalzu
@ -1637,7 +1629,6 @@ You have somehow become my undoing! What kind of beast are you? = De alguma form
Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! = Olá estranho! Eu sou Alexandros, filho de reis e neto dos deuses!
My friend, does this seem reasonable to you? = Meu amigo, isto parece-te razoável?
Greetings! = Saudações!
# Requires translation!
What? = O que?
Hellenic League = Liga Helênica
# Requires translation!
@ -1646,7 +1637,6 @@ City-State Influence recovers at twice the normal rate =
City-State Influence degrades [amount]% slower =
# Requires translation!
May the blessings of the gods be upon you, oh great King Alexander! You are the ruler of the mighty Greek nation. Your people lived for so many years in isolated city-states - legendary cities such as Athens, Sparta, Thebes - where they gave the world many great things, such as democracy, philosophy, tragedy, art and architecture, the very foundation of Western Civilization. Although few in number and often hostile to each other, in the 5th century BC they were able to defeat their much larger neighbor, Persia, on land and sea. =
# Requires translation!
Alexander, your people stand ready to march to war, to spread the great Greek culture to millions and to bring you everlasting glory. Are you ready to accept your destiny, King Alexander? Will you lead your people to triumph and greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Alexandre, o teu povo está pronto para marchar para a guerra, para divulgar a grande cultura grega a milhões e trazer a glória eterna. Estás pronto para aceitar o teu destino, Rei Alexandre? Vais levar o teu povo ao triunfo e à grandeza? Podes construir uma civilização que resistirá ao teste do tempo?
Athens = Atenas
Sparta = Esparta
@ -1859,33 +1849,24 @@ Semna = Semna
Soleb = Solebe
England = Inglaterra
# Requires translation!
Elizabeth = Isabel
# Requires translation!
By the grace of God, your days are numbered. = Pela graça de Deus, os teus dias estão contados.
# Requires translation!
We shall never surrender. = Jamais nos renderemos.
# Requires translation!
You have triumphed over us. The day is yours. = Triunfaste sobre nós. O dia é teu.
# Requires translation!
We are pleased to meet you. = É um prazer conhecer-te.
# Requires translation!
Would you be interested in a trade agreement with England? = Estarias interessado num acordo comercial com a Inglaterra?
# Requires translation!
Hello, again. = Olá, denovo.
# Requires translation!
Oh, it's you! = Oh, és tu!
Sun Never Sets = O Sol Nunca Se Põe
# Requires translation!
Praises upon her serene highness, Queen Elizabeth Gloriana. You lead and protect the celebrated maritime nation of England. England is an ancient land, settled as early as 35,000 years ago. The island has seen countless waves of invaders, each in turn becoming a part of the fabric of the people. Although England is a small island, for many years your people dominated the world stage. Their matchless navy, brilliant artists and shrewd merchants, giving them power and influence far in excess of their mere numbers. = Louvores a sua alteza serena, a Rainha Isabel Gloriana. Lideras e proteges a célebre nação marítima de Inglaterra. A Inglaterra é uma terra antiga, colonizada há 35.000 anos. A ilha viu inúmeras ondas de invasores, cada uma por sua vez se tornando parte da estrutura do povo. Embora a Inglaterra seja uma pequena ilha, por muitos anos o seu povo dominou o cenário mundial. A sua marinha incomparável, artistas brilhantes e mercadores astutos, dando-lhes poder e influência muito além de seu mero número.
# Requires translation!
Queen Elizabeth, will you bring about a new golden age for the English people? They look to you once more to return peace and prosperity to the nation. Will you take up the mantle of greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Rainha Isabel, vais trazer uma nova era de ouro para o povo inglês? Eles olham para ti mais uma vez para devolver a paz e a prosperidade à nação. Vais assumir o manto de grandeza? Podes construir uma civilização que resistirá ao teste do tempo?
London = Londres
York = Iorque
Nottingham = Nottingham
Hastings = Hastings
Canterbury = Canterbury
Conventry = Convêntria
# Requires translation!
Coventry =
Warwick = Warwick
Newcastle = Newcastle
Oxford = Oxford
@ -5267,6 +5248,8 @@ Double movement in coast = Movimento em dobro nos litorais
Artillery = Artilharia
Can enter ice tiles = Pode entrar em ladrilhos de gelo
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
Invisible to others = Invisível para outros
Can attack submarines = Pode atacar submarinos

View File

@ -5811,6 +5811,8 @@ Double movement in coast = Deplasare dublă pe țărm
Artillery = Artilerie
Can enter ice tiles = Poate intra în celulele de gheață
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
Invisible to others = Invizibil pentru alții
Can attack submarines = Poate ataca submarine

View File

@ -137,7 +137,6 @@ Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Даёт [amountOfCulture]
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Даёт 3 Еды в столице и 1 Еду в остальных городах при 30 Влияния
Provides 3 happiness at 30 Influence = Даёт 3 Счастья при 30 Влияния
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Даёт сухопутных юнитов каждые 20 ходов при 30 Влияния
# Requires translation!
Give a Gift = Сделать Подарок
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Подарить [giftAmount] золота (+[influenceAmount] влияния)
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Ходов до изменения отношений: [turnsToRelationshipChange]
@ -408,9 +407,7 @@ You have entered a Golden Age! = Вы вошли в золотой век!
[n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] ресурсов [resourceName] обнаружено, в частности возле [cityName]
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = В г. [cityName] появляется [greatPerson]!
We have encountered [civName]! = Мы встретились с державой [civName]!
# Requires translation!
[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName] дарит нам [stats] в знак доброй воли за встречу с нами
# Requires translation!
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] дарит нам [stats] поскольку мы первая великая цивилизация которая им повстречалась
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Невоможно содержать юнит [unitName], отряд распущен!
[cityName] has grown! = Город [cityName] вырос!
@ -448,7 +445,6 @@ An enemy [unit] was spotted in our territory = Вражеский юнит [unit
[amount] enemy units were spotted near our territory = Вражеские юниты замечены рядом с нашей территорией: [amount]
[amount] enemy units were spotted in our territory = Вражеские юниты замечены на нашей территории: [amount]
A(n) [nukeType] exploded in our territory! = [nukeType] взорвалась на нашей территории!
# Requires translation!
After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = После взрыва нашей [nukeType], [civName] объявила нам войну!
The civilization of [civName] has been destroyed! = Цивилизация [civName] была уничтожена!
The City-State of [name] has been destroyed! = Город-государство [name] был уничтожен!
@ -680,9 +676,7 @@ Hurry Research = Ускорить Исследование
Conduct Trade Mission = Провести Торговую Сделку
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Торговая сделка с городом-государством [civName] принесла вам [goldAmount] золота и [influenceAmount] влияния!
Hurry Wonder = Ускорить Постройку Чуда
# Requires translation!
Spread Religion = Распостранить Религию
# Requires translation!
Spread [religionName] = Распостранить [religionName]
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Граждане настолько счастливы, что ваша империя вступает в золотой век!
You have entered the [newEra]! = Вы вошли в эпоху [newEra]!
@ -1058,7 +1052,6 @@ Palace = Дворец
Monument = Монумент
# Requires translation!
[stats] from [resource] tiles [cityFilter] = [stats] от [resource] клеток [cityFilter]
Granary = Амбар
@ -1096,7 +1089,6 @@ Walls = Стены
Walls of Babylon = Врата Иштар
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'А вы даруйте мне, когда я есмь там, погребальные тризны, и воскурение ладана, и мази для умащения, и все чистые и прекрасные вещи, в которых обитает бог...' - из египетской 'Книги мертвых'
# Requires translation!
[amount]% tile improvement construction time = [amount]% к скорости создания улучшений
[amount] free [unit] units appear = Появляется [amount] бесплатных юнитов: [unit]
The Pyramids = Пирамиды
@ -1151,7 +1143,6 @@ Burial Tomb = Гробница
Mud Pyramid Mosque = Глиняная Мечеть
# Requires translation!
[amount]% great person generation [cityFilter] = [amount]% к скорости появления великих людей [cityFilter]
National Epic = Национальный Эпос
@ -1173,7 +1164,6 @@ Aqueduct = Акведук
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Вражеские наземные юниты будут тратить дополнительное очко передвижения на вашей территории (устаревает при открытии Динамита)
Great Wall = Великая Стена
# Requires translation!
All newly-trained [unitType] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = Все новые юниты производимые [cityFilter], [unitType], получают повышение [promotion]
Heroic Epic = Героический Эпос
@ -1269,7 +1259,6 @@ Taj Mahal = Тадж-Махал
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Многое начинает казаться лучше, когда остается в прошлом - и из этой неприступной башни Прошлого нас зовет и манит рукою Тоска.' - Джеймс Расселл Лоуэлл
Free [unit] appears = Появляется бесплатный [unit]
# Requires translation!
Science gained from research agreements [amount]% = [amount]% науки от договора о исследовании
Porcelain Tower = Фарфоровая Башня
@ -2974,7 +2963,6 @@ Rationalism Complete = Рационализм завершён
[amount] Free Technologies = [amount] Бесплатных Технологий
Renaissance era = Новое время
Rationalism = Рационализм
# Requires translation!
[amount]% [stat] while the empire is happy = [amount]% [stat] когда империя счастлива
Constitution = Конституция
@ -3373,7 +3361,6 @@ Manufactory = Мануфактура
Customs house = Таможня
# Requires translation!
Holy site = Святыня
Deal 30 damage to adjacent enemy units = Наносит 30 урона ближайшим вражеским юнитам
@ -3393,7 +3380,6 @@ Ancient ruins = Древние руины
City ruins = Руины города
# Requires translation!
Indestructible = Неразрушимо
City center = Центр города
@ -3799,6 +3785,8 @@ Double movement in coast = Двойное передвижение на побе
Artillery = Артиллерия
Can enter ice tiles = Может проходить через лед
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
Invisible to others = Невидим для остальных
Can attack submarines = Может атаковать подлодки
@ -3893,11 +3881,8 @@ Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [a
Great Engineer = Великий Инженер
Can speed up construction of a wonder = Может ускорить строительство чуда света
# Requires translation!
Great Prophet = Великий Пророк
# Requires translation!
Can spread religion [amount] times = Может распостранить религию [amount] раз(а)
# Requires translation!
Can construct [tileImprovement] if it hasn't spread religion yet = Может создать [tileImprovement] если ещё не распостранял религию
Great General = Великий Полководец
@ -4024,7 +4009,6 @@ Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barri
Keyboard = Клавиатура
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Если у вас есть клавиатура, станут доступны некоторые сочетания клавиш. Например, клавиши выбора команд или улучшений, которые отображаются на соответствующих кнопках.
On the world screen the hotkeys are as follows: = На экране игры горячие клавиши выглядят следующим образом:
# Requires translation!
Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = Пробел или 'N' - Следующий юнит или ход\n'E' - Обзор империи (последняя открытая страница)\n'+', '-' - приблизить / отдалить\nHome - переместить фокус на столицу или открыть её экран города если уже сфокусировано
F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Открыть Цивилопедию\nF2 - Просмотр торговли Империи\nF3 - Просмотр юнитов Империи\nF4 - Просмотр дипломатии Империи\nF5 - Социальная политика\nF6 - Технологии\nF7 - Просмотр городов Империи\nF8 - Прогресс Победы\nF9 - Обзор статистики Империи\nF10 - Просмотр ресурсов Империи\nF11 - Быстрое сохранение\nF12 - Быстрая загрузка
Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game = Ctrl-R - Переключить отображение ресурса территорий\nCtrl-Y - Переключить отображение урожая плитки\nCtrl-O - Настройки игры\nCtrl-S - Сохранить игру\nCtrl-L - Загрузить игру
@ -4048,17 +4032,11 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Кнопка Атаки - пусть кровь течет!
: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: Миникарта показывает общее представление о мире, с известными городами, ландшафтом и туманом войны. Нажатие переместит камеру в точку нажатия.
: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Сбоку от миникарты есть переключатели отображения - доход с клетки, индикаторы обрабатываемых клеток, ресурсы. Они скрыты если миникарта отключена, а также их можно переключать в настройках.
# Requires translation!
: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Информация о выбранной клетке - текущий или потенциальный доход, ландшафт, эффекты, присутствующие юниты, город расположенный тут и т.п. В некоторых случаях нажатие на строку открывает соответствующую запись в цивилопедии.
# Requires translation!
: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Оповещения о том что произошло в течении 'следующего хода'. На некоторые можно нажимать, чтобы показать соответствующее место на карте, некоторые даже показывают несколько, если нажать несколько раз.
# Requires translation!
: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Кнопка Следующего Хода - кроме тех случаев когда у вас остались незавершённые дела, в таком случае надпись меняется на 'следующий юнит', 'выберите институт' и т.п.
# Requires translation!
: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Кнопка обзора открывает экран обзора империи с различными вкладками (открывается последняя просмотренная), хранит важную информацию о состоянии вашей цивилизации.
# Requires translation!
: The culture icon shows accumulated culture and culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: Рядом с значком культуры показано количество накопленной культуры и культуры необходимой для следующего института - в данном случае, восклицательный знак означает что следующий институт может быть принят. Нажатие - альтернативный способ открыть экран социальных институтов.
# Requires translation!
: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Число доступных стратегических ресурсов (используемые вычитаются), известных вам, показано тут - нажатие откроет экран обзора ресурсов.
# Requires translation!
: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. =

View File

@ -3785,6 +3785,8 @@ Double movement in coast = 海滨移动时双倍移动力
Artillery = 火炮
Can enter ice tiles = 可进入冰区
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
Invisible to others = 对其他单位隐形
Can attack submarines = 能够发现和攻击潜艇单位

View File

@ -3799,6 +3799,8 @@ Double movement in coast = Doble movimiento en costas
Artillery = Artillería
Can enter ice tiles = Puede entrar en casillas de hielo
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
Invisible to others = Invisible para los demás
Can attack submarines = Puede atacar a submarinos

View File

@ -137,7 +137,6 @@ Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Ger [amountOfCulture] kultu
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Ger 3 mat i huvudstaden och 1 mat i övriga städer vid 30 Inflytande
Provides 3 happiness at 30 Influence = Ger 3 glädje vid 30 inflytande
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Ger landenheter vart 20:e dragvid 30 Inflytande
# Requires translation!
Give a Gift = Ge en Gåva
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Skänk [giftAmount] guld (+[influenceAmount] inflytande)
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Förhållandet ändras om ytterligare [turnsToRelationshipChange] drag
@ -408,9 +407,7 @@ You have entered a Golden Age! = Du har gått in i en Guldålder!
[n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] källor till [resourceName] upptäckta, t ex nära [cityName]
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = En [greatPerson] har fötts i [cityName]!
We have encountered [civName]! = Vi har stött på [civName]!
# Requires translation!
[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName] har gett oss [stats] i välkomstgåva för att visa sin välvilja
# Requires translation!
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] har gett oss [stats] då vi är den första stora civilisation som mött dem
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Kan inte betala driftkostnad för [unitName] - enheten har hemförlovats!
[cityName] has grown! = [cityName] har vuxit!
@ -448,7 +445,6 @@ An enemy [unit] was spotted in our territory = En fientlig [unit] siktades i vå
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] fientliga enheter siktades nära vårt territorium
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] fientliga enheter siktades i vårt territorium
A(n) [nukeType] exploded in our territory! = En [nukeType] exploderade i vårt territorium!
# Requires translation!
After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Efter att ha träffats av vår [nukeType], har [civName] förklarat krig mot oss!
The civilization of [civName] has been destroyed! = Civilisationen [civName] har utplånats!
The City-State of [name] has been destroyed! = Stadsstaten [name] har utplånats!
@ -680,9 +676,7 @@ Hurry Research = Skynda på forskning
Conduct Trade Mission = Utför Handelsuppdrag
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Ditt handelsuppdrag till [civName] har tjänat ihop [goldAmount] guld och [influenceAmount] inflytande!
Hurry Wonder = Skynda på Underverk
# Requires translation!
Spread Religion = Sprid Religion
# Requires translation!
Spread [religionName] = Sprid [religionName]
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Dina medborgare har varit lyckliga under ditt styre så länge att riket går in i en Guldålder!
You have entered the [newEra]! = Du har gått in i [newEra]!
@ -1095,7 +1089,6 @@ Walls = Murar
Walls of Babylon = Babylons Murar
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Låt inte de dödens plågor som kommer till dig komma in i min kropp. Jag är guden Tem, och jag är den främsta delen av himlen, och den kraft som skyddar mig är den som är med alla gudar för all tid.' - De Dödas Bok
# Requires translation!
[amount]% tile improvement construction time = [amount]% konstruktionstid av rutförbättringar
[amount] free [unit] units appear = [amount] gratis [unit]-enheter dyker upp
The Pyramids = Pyramiderna
@ -1266,7 +1259,6 @@ Taj Mahal = Taj Mahal
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Saker verkar alltid vackrare när vi ser tillbaka på dem, och det är från detta oåtkomliga det förflutnas torn som Saknaden lutar sig och manar oss närmre.' - James Russell Lowell
Free [unit] appears = Gratis [unit] dyker upp
# Requires translation!
Science gained from research agreements [amount]% = Vetenskap som fås från forskningsavtal [amount]%
Porcelain Tower = Porslinspagoden
@ -2971,7 +2963,6 @@ Rationalism Complete = Rationalism Fullbordat
[amount] Free Technologies = [amount] Gratisteknologier
Renaissance era = Renässansen
Rationalism = Rationalism
# Requires translation!
[amount]% [stat] while the empire is happy = [amount]% [stat] medan riket är lyckligt
Constitution = Konstitution
@ -3370,7 +3361,6 @@ Manufactory = Manufaktori
Customs house = Tullhus
# Requires translation!
Holy site = Helig Plats
Deal 30 damage to adjacent enemy units = Gör 30 skada mot angränsande fientliga enheter
@ -3390,7 +3380,6 @@ Ancient ruins = Antika ruiner
City ruins = Stadsruiner
# Requires translation!
Indestructible = Oförstörbar
City center = Stadscenter
@ -3796,6 +3785,8 @@ Double movement in coast = Dubbel förflyttning vid kusten
Artillery = Artilleri
Can enter ice tiles = Kan gå in i isrutor
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
Invisible to others = Osynlig för andra
Can attack submarines = Kan anfalla ubåtar
@ -3890,11 +3881,8 @@ Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [a
Great Engineer = Stor Ingenjör
Can speed up construction of a wonder = Kan snabba på bygget av ett Underverk
# Requires translation!
Great Prophet = Stor Profet
# Requires translation!
Can spread religion [amount] times = Kan sprida religion [amount] gånger
# Requires translation!
Can construct [tileImprovement] if it hasn't spread religion yet = Kan bygga [tileImprovement] om den inte spridit religion än
Great General = Stor General

View File

@ -4110,6 +4110,8 @@ Double movement in coast = 海濱移動時雙倍移動力
Artillery = 火炮
Can enter ice tiles = 可進入冰區
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
Invisible to others = 對其他單位隱形
Can attack submarines = 能夠發現和攻擊潛艇單位

View File

@ -4043,6 +4043,8 @@ Double movement in coast = Sahilde çift hareket
Artillery = Top
Can enter ice tiles = Buz çinilerine girebilir
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
Invisible to others = Başkalarına görünmez
Can attack submarines = Denizaltılarına saldırabilir

View File

@ -3871,6 +3871,8 @@ Double movement in coast = Подвійний рух на узбережжі
Artillery = Артилерія
Can enter ice tiles = Може проходити крізь лід
# Requires translation!
Can only attack [param] tiles =
Invisible to others = Інші не бачать
Can attack submarines = Може атакувати субмарини

View File

@ -1,12 +1,12 @@
Persian_(Pinglish-UN) = 23
Italian = 97
Italian = 99
Russian = 99
German = 99
Swedish = 99
Turkish = 90
Ukrainian = 97
Ukrainian = 96
French = 88
Portuguese = 46
Portuguese = 52
Indonesian = 99
Finnish = 53
Malay = 19
@ -22,6 +22,6 @@ Korean = 99
Persian_(Pinglish-DIN) = 23
Japanese = 88
English = 1
Czech = 96
Czech = 97
Hungarian = 67
Dutch = 43

View File

@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.4.30"
const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 591
const val appVersion = "3.15.10"
const val appCodeNumber = 592
const val appVersion = "3.15.11"
const val gdxVersion = "1.10.0"
const val roboVMVersion = "2.3.1"

View File

@ -1,3 +1,20 @@
## 3.15.11
Civs with no cities can no longer pick policies
Spectator no longer appears on Diplomacy overview
By xlenstra:
- Fixed crashes on loading save games with religion
- Fixed bug where submarines could not attack embarked units
- Fixed bug where tile construction time was increased instead of decreased
By lishaoxia1985:
- Fix worldSizeModifier in TechManager
- Make map symmetrical if it's not wrapped
Fix Hun city names - By freddyhayward
## 3.15.10
Automated atomic bombs no longer cause crashes