diff --git a/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties b/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties index a385a4f05f..c8d428dd6d 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Filipino.properties @@ -684,8 +684,7 @@ Visit repository = Bumisita sa repositoryo Turns between autosaves = Turno sa pagitan ng mga agarang tinabi Sound effects volume = Lakas ng sound effects Music volume = Lakas ng musika - # Requires translation! -City ambient sound volume = +City ambient sound volume = Lakas ng tunog sa paligid ng lungsod Pause between tracks = Hinto sa pagitan ng soundtrack Currently playing: [title] = Kasalukuyang pinakikinggan: [title] Download music = I-download ang musika @@ -719,8 +718,7 @@ Continuous rendering = Tuloy-tuloy na pag-render When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Pag na-disable, humahaba ang buhay ng baterya pero ipagpapaliban ang ibang mga animasyon Order trade offers by amount = Magbigay ng alok ayon sa dami Ask for confirmation when pressing next turn = Humingi ng kumpirmasyon kapag pipindot ng susunod na turno - # Requires translation! -Notifications log max turns = +Notifications log max turns = Sukdulan ng mga turno sa mga abiso Check extension mods based on: = Siguraduhin ang mga mods pang-extension base sa: -none- = -wala- Reload mods = I-load ulit ang mods @@ -738,8 +736,7 @@ Translation files are generated successfully. = Ang mga files ng pagsasalin ay m Fastlane files are generated successfully. = Ang mga fastlane na files ay matagumpay na nabuo. Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Pakitandaan na ang mga pagsasalin ay isang gawaing nakabatay sa komunidad na isinasagawa at HINDI KUMPLETO! Ang porsyentong ipinakita ay kung gaano karami ng wika ang isinalin sa laro. Kung gusto mong tumulong sa pagsasalin ng laro sa iyong wika, mag-click dito. Font family = Pamilya ng font - # Requires translation! -Font size multiplier = +Font size multiplier = Paglaki ng font size Default Font = Panimulang Font You need to restart the game for this change to take effect. = Kailangan mo i-restart ang laro para ito gumana @@ -881,8 +878,7 @@ An unknown civilization has liberated [civ] = Pinalaya ng isang di-kilalang sibi Working... = Tinatrabaho... Waiting for other players... = Hinihintay ang iba pang mga manlalaro... Waiting for [civName]... = Naghihintay para kay [civName]... - # Requires translation! -in = +in = loob ng Next turn = Sunod na turno Confirm next turn = Kumpirmahin ang susunod na turno Move automated units = Igalaw ang mga na-automeyt na yunit @@ -3475,507 +3471,292 @@ Manila = Maynila Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = Binabati kita, mananalakay. Ang tribo ay maninilibihan na sa iyo. Mogadishu = Mogadishu - # Requires translation! -I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = - # Requires translation! -You can see how fruitless this will be for you... right? = - # Requires translation! -May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = - # Requires translation! -Rio de Janeiro = +I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Kailangan ko itong gawin para sa kaunlaran kung wala namang iba. Dapat tuligsain ka! +You can see how fruitless this will be for you... right? = Hindi mo ba nakikita na wala itong katuturan para sa iyo...diba? +May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = Nawa'y bigyan ako ng Maykapal sa aking mga huling hiling - kapayapaan at kasaganahan para sa Brazil. +Rio de Janeiro = Rio de Janeiro - # Requires translation! -After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = - # Requires translation! -We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! = - # Requires translation! -The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = - # Requires translation! -Sydney = +After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = Pagkatapos ng masusing deliberasyon, nasa sangang-daan na ang Australia. Humanda ka sapagkat ang digmaan ay nasa sa atin na. +We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! = Ipapadala namin lahat ng aming makakaya upang matigil itong karahasan sa aming nasyon! +The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = Ang pinaglaban namin na prinsipyo ay mas mananatili kaysa sa anumang nasyon na kaya mong itayo. +Sydney = Sydney - # Requires translation! -I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = - # Requires translation! -Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = - # Requires translation! -What treachery has struck us? No, what evil? = - # Requires translation! -Ur = +I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Ikagagalak ko lamang ang iyong huling hininga kapag masaksihan mo ang pagkawasak ng iyong nasasakupan. +Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Bakit ba kami lumalaban? Dahil hinihingi ni Inanna ito. Ngayon, tignan mo ang lakas ng mga Sumeryano! +What treachery has struck us? No, what evil? = Anong kataksilan ang dumapo sa amin? Hindi...anong kasamaan? +Ur = Ur - # Requires translation! -In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = - # Requires translation! -As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = - # Requires translation! -I regret not defending my country to the last, although it was not of use. = - # Requires translation! -Vancouver = +In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = Sa pagtugon sa walang tigil na kapahamakan na noon pa man ay tinukoy ng iyong relasyon sa Canada, wala tayong magagawa kundi ang digmaan! +As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = Sa pagabot ng isang mapayapang resolusyon, haharapin ng Canada, bagamat may alinlangan, ang digmaan. +I regret not defending my country to the last, although it was not of use. = Nahihinayang ako sa pagkabigo ko sa pagtanggol ng aking bansa sa huli, kahit wala naman itong silbi. +Vancouver = Vancouver - # Requires translation! -You have revealed your purposes a bit too early, my friend... = - # Requires translation! -A wrong calculation, on my part. = - # Requires translation! -Venice = +You have revealed your purposes a bit too early, my friend... = Pinakita mo ang iyong mga hangarin nang masyadong maaga, aking kaibigan... +A wrong calculation, on my part. = Isang maling kalkulasyon, sa aking bahagi. +Venice = Venice - # Requires translation! -They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = - # Requires translation! -Antwerp = +They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = Magsusulat sila ng kanta dito.... magdasal ka na sila'y papanig sa inyo. +Antwerp = Antwerp - # Requires translation! -How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = - # Requires translation! -Genoa = +How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = Napakasalbahe. Sinumang nabubuhay sa espada ay dapat mamamatay sa espada. +Genoa = Genoa - # Requires translation! -We... defeated? No... we had so much work to do! = - # Requires translation! -Kathmandu = +We... defeated? No... we had so much work to do! = Kami...natalo? Hindi... madami pa kaming kailangang gawin! +Kathmandu = Kathmandu - # Requires translation! -Perhaps, in another world, we could have been friends... = - # Requires translation! -Singapore = +Perhaps, in another world, we could have been friends... = Baka... sa ibang daigdig, naging magkaibigan tayo... +Singapore = Singapore - # Requires translation! -We never fully trusted you from the start. = - # Requires translation! -Tyre = +We never fully trusted you from the start. = Hindi kami buo na nagtiwala sa inyo sa simula. +Tyre = Tyre - # Requires translation! -May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = - # Requires translation! -Zanzibar = +May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = Nawa'y patawarin ka ng Langit sa pagpapahiya mo sa aming mga kababayan. +Zanzibar = Zanzibar - # Requires translation! -How could we fall to the likes of you?! = - # Requires translation! -Almaty = +How could we fall to the likes of you?! = Paano ako natalo sa mga tulad mo? +Almaty = Almaty - # Requires translation! -Let's have a nice little War, shall we? = - # Requires translation! -If you need your nose bloodied, we'll happily serve. = - # Requires translation! -The serbian guerilla will never stop haunting you! = - # Requires translation! -Belgrade = +Let's have a nice little War, shall we? = Tara na, magkaroon tayo ng konting digmaan, di ba? +If you need your nose bloodied, we'll happily serve. = Kung gusto mo dumugo ang ilong mo, matutuwa kami na maglingkod sa iyo. +The serbian guerilla will never stop haunting you! = Ang mga serb na rebelde ay hindi titigil sa pananakot sa iyo! +Belgrade = Belgrade - # Requires translation! -War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = - # Requires translation! -You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = - # Requires translation! -A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = - # Requires translation! -Dublin = - # Requires translation! -Will not be chosen for new games = +War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = Nananatili ang digmaan sa ating mga puso. Bakit mo ba ito dinadala kasama ang peke na kapayapaan? +You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Bobo! Kakain ka sa sarili mong ngipin bago ka makaapak dito sa Ireland! +A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Isang nag-iisang hangin ang umiihip sa mga bukid. Isang pandalamhati para sa Ireland. Naririnig mo ba ito? +Dublin = Dublin +Will not be chosen for new games = Hindi mapipili sa mga bagong laro - # Requires translation! -You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = - # Requires translation! -Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = - # Requires translation! -Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! = - # Requires translation! -Edinburgh = +You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = Hindi mo na madudumihan ang lupang ito! Kunin ang sandata, aking mga kabaro - tayo'y sasakay patungo sa digmaan! +Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = Taksil! Ang mga Celtic na mga tao ay hindi papanig sa mga ganid at mapanira na tulad mo - kukunin ko na ang ulo mo! +Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! = Kasuklam-suklam na pinuno, alalahanin mo na ikaw ay 'nanalo' sa pangalan lamang! +Edinburgh = Edinburgh - # Requires translation! -Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = - # Requires translation! -We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = - # Requires translation! -You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = - # Requires translation! -M'Banza-Kongo = +Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = Sa tignin mo ba kaya mo kaming tapak-tapakan? Hindi ko itong papahintulutan. Hindi sa Kongo - at hindi sa aking mga kababayan! +We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = Hindi tayo bago sa digmaan. Nalihis ka man sa tuwid na daan, pero ngayon ay itutuwid na namin ito. +You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = Ikaw ay walang iba kundi isang niluwalhati na salbahe. Malupit, at walang awa. +M'Banza-Kongo = M'Banza-Kongo - # Requires translation! -What a fine battle! Sidon is willing to serve you! = - # Requires translation! -Sidon = +What a fine battle! Sidon is willing to serve you! = Isang magandang laban! Ikakagalak ng Sidon na pagsilbihan ka! +Sidon = Sidon - # Requires translation! -We don't like your face. To arms! = - # Requires translation! -You will see you have just bitten off more than you can chew. = - # Requires translation! -This ship may sink, but our spirits will linger. = - # Requires translation! -Valletta = +We don't like your face. To arms! = Hindi namin gusto ang iyong mukha. Sa digmaan! +You will see you have just bitten off more than you can chew. = Makikita mo na kumagat nang sobra sa makakaya mo. +This ship may sink, but our spirits will linger. = Lulubog man ang barko na tio, pero mananatili pa rin ang aming mga kaluluwa. +Valletta = Valletta - # Requires translation! -Can only heal by pillaging = +Can only heal by pillaging = Nagpapagaling lamang sa pagnanakaw #################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! -Aristocracy = - # Requires translation! -Legalism = - # Requires translation! -Provides the cheapest [stat] building in your first [amount] cities for free = - # Requires translation! -Oligarchy = - # Requires translation! -Units in cities cost no Maintenance = - # Requires translation! -with a garrison = - # Requires translation! -[relativeAmount]% Strength for cities = - # Requires translation! -Landed Elite = - # Requires translation! -[relativeAmount]% growth [cityFilter] = - # Requires translation! -Monarchy = - # Requires translation! -Tradition Complete = - # Requires translation! -Tradition = +Aristocracy = Aristokrasya +Legalism = Legalismo +Provides the cheapest [stat] building in your first [amount] cities for free = Nagbibigay ng pinakamurang [stat] na gusali sa unang [amount] na lungsod nang libre. +Oligarchy = Oligarkiya +Units in cities cost no Maintenance = Mga yunit sa loob ng lungsod ay walang binabayaran sa pagpapanatili. +with a garrison = kasama ang garison +[relativeAmount]% Strength for cities = [relativeAmount]% Lakas para sa mga lungsod +Landed Elite = Haciendero +[relativeAmount]% growth [cityFilter] = [relativeAmount]% paglaki [cityFilter] +Monarchy = Monarkiya +Tradition Complete = Kumpletong Tradisyon +Tradition = Tradisyon - # Requires translation! -Collective Rule = - # Requires translation! -Citizenship = - # Requires translation! -Republic = - # Requires translation! -Representation = - # Requires translation! -Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = - # Requires translation! -Meritocracy = - # Requires translation! -Liberty Complete = - # Requires translation! -Free Great Person = - # Requires translation! -Liberty = +Collective Rule = Kolektibong Pamamahala +Citizenship = Pagkamamamayan +Republic = Republika +Representation = Representasyon +Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Mababawasan ng [relativeAmount]% sa normal na gastos sa kultura sa bawat tinatag na lungsod +Meritocracy = Meritokrasya +Liberty Complete = Kumpletong Libertad +Free Great Person = Libreng Dakilang Tao +Liberty = Libertad - # Requires translation! -Warrior Code = - # Requires translation! -Discipline = - # Requires translation! -when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = - # Requires translation! -Military Tradition = - # Requires translation! -[relativeAmount]% XP gained from combat = - # Requires translation! -Military Caste = - # Requires translation! -Professional Army = - # Requires translation! -Honor Complete = - # Requires translation! -Honor = - # Requires translation! -vs [mapUnitFilter] units = - # Requires translation! -Notified of new Barbarian encampments = +Warrior Code = Tuntunin ng mga Mandirigma +Discipline = Disiplina +when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = kapag magkalapit sa isang [mapUnitFilter] na yunit +Military Tradition = Tradisyong Militar +[relativeAmount]% XP gained from combat = [relativeAmount]% XP mula sa labanan +Military Caste = Kasta Militar +Professional Army = Propesyunal na Hukbo +Honor Complete = Kumpletong Karangalan +Honor = Karangalan +vs [mapUnitFilter] units = laban sa mga [mapUnitFilter] na yunit +Notified of new Barbarian encampments = Makakatanggap ng abiso sa mga bagong kuta ng mga Salbahe - # Requires translation! -Organized Religion = - # Requires translation! -Mandate Of Heaven = - # Requires translation! -[relativeAmount]% of excess happiness converted to [stat] = - # Requires translation! -Theocracy = - # Requires translation! -[relativeAmount]% [stat] from every [tileFilter/buildingFilter] = - # Requires translation! -Reformation = - # Requires translation! -Free Religion = - # Requires translation! -Piety Complete = - # Requires translation! -Piety = - # Requires translation! -before adopting [policy] = +Organized Religion = Organizadong Relihiyon +Mandate Of Heaven = Mandato ng Langit +[relativeAmount]% of excess happiness converted to [stat] = [relativeAmount]% ng sobrang happiness ay magiging [stat] +Theocracy = Teokrasya +[relativeAmount]% [stat] from every [tileFilter/buildingFilter] = [relativeAmount]% [stat] mula sa bawat [tileFilter/buildingFilter] +Reformation = Repormasyon +Free Religion = Malayang Relihiyon +Piety Complete = Kumpletong Kabanalan +Piety = Kabanalan +before adopting [policy] = bago magtakda ng [policy] - # Requires translation! -Philantropy = - # Requires translation! -Gifts of Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence = - # Requires translation! -Aesthetics = - # Requires translation! -Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = - # Requires translation! -Scholasticism = - # Requires translation! -Allied City-States provide [stat] equal to [relativeAmount]% of what they produce for themselves = - # Requires translation! -Cultural Diplomacy = - # Requires translation! -[relativeAmount]% resources gifted by City-States = - # Requires translation! -[relativeAmount]% Happiness from luxury resources gifted by City-States = - # Requires translation! -Educated Elite = - # Requires translation! -Allied City-States will occasionally gift Great People = - # Requires translation! -Patronage Complete = - # Requires translation! -Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = - # Requires translation! -Triggers the following global alert: [comment] = - # Requires translation! -Patronage = +Philantropy = Pagkakawanggawa +Gifts of Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence = Regalong ginto sa mga Lungsod-Estado ay magbibigay ng [relativeAmount]% mas maraming Impluwensya +Aesthetics = Estetika +Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = Batayang punto ng Impluwensya sa mga Lungsod-Estado ay itataas ng [amount] na puntos +Scholasticism = Eskolastisismo +Allied City-States provide [stat] equal to [relativeAmount]% of what they produce for themselves = Kaalyadong Lungsod-Estado ay magbibigay ng [stat] katumbas ng [relativeAmount]% na ginagawa nila para sa kanilang sarili +Cultural Diplomacy = Kultural na Diplomasya +[relativeAmount]% resources gifted by City-States = [relativeAmount]% na pagkukunan ay ireregalo ng mga Lungsod-Estado +[relativeAmount]% Happiness from luxury resources gifted by City-States = [relativeAmount]% Kasiyahan mula sa karangyaan ay ireregalo ng mga Lungsod-Estado +Educated Elite = Mga Piling Edukado +Allied City-States will occasionally gift Great People = Mga kaalyado na Lungsod-Estado ay paminsan-minsan na magreregalo ng Dakilang Tao +Patronage Complete = Kumpletong Pagtangkilik +Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = Impluwensya ng ibang sibilisasyon sa lahat ng Lungsod-Estado ay tutumbasan ng [relativeAmount]% na higit na pagbababa +Triggers the following global alert: [comment] = Nagdudulot ng abiso na ito : [comment] +Patronage = Pagtangkilik - # Requires translation! -Naval Tradition = - # Requires translation! -Trade Unions = - # Requires translation! -Merchant Navy = - # Requires translation! -Mercantilism = - # Requires translation! -Protectionism = - # Requires translation! -[amount] Happiness from each type of luxury resource = - # Requires translation! -Commerce Complete = - # Requires translation! -Commerce = +Naval Tradition = Tradisyong Manlalayag +Trade Unions = Unyon ng mga Negosyante +Merchant Navy = Pang-negosyo na Hukbong-Dagat +Mercantilism = Merkantilismo +Protectionism = Proteksyonismo +[amount] Happiness from each type of luxury resource = [amount] Kaligayahan mula sa bawat uri ng karangyaan +Commerce Complete = Kumpletong Komersyo +Commerce = Komersyo - # Requires translation! -Secularism = - # Requires translation! -Humanism = - # Requires translation! -Free Thought = - # Requires translation! -Sovereignty = - # Requires translation! -while the empire is happy = - # Requires translation! -[relativeAmount]% [stat] = - # Requires translation! -Scientific Revolution = - # Requires translation! -[amount] Free Technologies = - # Requires translation! -Rationalism Complete = - # Requires translation! -[stats] from all [buildingFilter] buildings = - # Requires translation! -Rationalism = +Secularism = Sekularismo +Humanism = Humanismo +Free Thought = Kalayaan ng Ideya +Sovereignty = Soberanya +while the empire is happy = tuwing maligaya ang imperyo +[relativeAmount]% [stat] = [relativeAmount]% [stat] +Scientific Revolution = Rebolusyong Siyentipiko +[amount] Free Technologies = [amount] Libreng Teknolohiya +Rationalism Complete = Kumpletong Rasyonalismo +[stats] from all [buildingFilter] buildings = [stats] mula sa lahat ng [buildingFilter] na gusali +Rationalism = Rasyonalismo - # Requires translation! -Constitution = - # Requires translation! -Universal Suffrage = - # Requires translation! -when defending = - # Requires translation! -Civil Society = - # Requires translation! -[relativeAmount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = - # Requires translation! -Free Speech = - # Requires translation! -[amount] units cost no maintenance = - # Requires translation! -Democracy = - # Requires translation! -Freedom Complete = - # Requires translation! -Freedom = +Constitution = Konstitusyon +Universal Suffrage = Unibersal na Pagboto +when defending = tuwing dumedepensa +Civil Society = Sambayanang Sibil +[relativeAmount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = [relativeAmount]% Pagkain ng mga espesyalista [cityFilter] +Free Speech = Kalayaan sa Pagsasalita +[amount] units cost no maintenance = [amount] na yunit ay walang gastos sa pagpapanatili +Democracy = Demokrasya +Freedom Complete = Kumpletong Kalayaan +Freedom = Kalayaan - # Requires translation! -Populism = - # Requires translation! -Militarism = - # Requires translation! -[stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% = - # Requires translation! -Fascism = - # Requires translation! -Quantity of strategic resources produced by the empire +[relativeAmount]% = - # Requires translation! -Police State = - # Requires translation! -Total War = - # Requires translation! -Autocracy Complete = - # Requires translation! -for [amount] turns = - # Requires translation! -Autocracy = +Populism = Populismo +Militarism = Militarismo +[stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% = [stat] gastos ng pagbili ng [baseUnitFilter] na yunit [relativeAmount]% +Fascism = Pasismo +Quantity of strategic resources produced by the empire +[relativeAmount]% = Dami ng mga estratehikong pagkukunan ng imeryo +[relativeAmount]% +Police State = Estado ng Pulisya +Total War = Kabuuang Digmaan +Autocracy Complete = Kumpletong Awtokrasya +for [amount] turns = abot sa [amount] turno +Autocracy = Awtokrasya - # Requires translation! -United Front = - # Requires translation! -Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = - # Requires translation! -Planned Economy = - # Requires translation! -Nationalism = - # Requires translation! -Socialism = - # Requires translation! -[relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = - # Requires translation! -Communism = - # Requires translation! -Order Complete = - # Requires translation! -Order = +United Front = Nagkakaisang Prente +Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = Militaristikong Lungsod-Estado ay magbibigay ng yunit na [amount] bases na mas mabilis kapag kayo'y may parehong kaaway na nasyon +Planned Economy = Ekonomiyang Planado +Nationalism = Nasyonalismo +Socialism = Sosyalismo +[relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% gastos sa pagpapanatili ng mga gusali [cityFilter] +Communism = Komunismo +Order Complete = Kumpletong Pagkakaayos +Order = Pagkakaayos #################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! -Route = - # Requires translation! -Build a road to connect your capital to our city. = +Route = Ruta +Build a road to connect your capital to our city. = Magtayo ng daan na magdudugtong ng iyong kabisera sa aming lungsod. - # Requires translation! -Clear Barbarian Camp = - # Requires translation! -We feel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. = +Clear Barbarian Camp = Alisin ang Kampo ng mga Salbahe +We feel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. = Kami'y natatakot sa malapit na Kampo ng Salbahe sa aming lungsod. Kung maaari ay alisin mo ito. - # Requires translation! -Connect Resource = - # Requires translation! -In order to make our civilizations stronger, connect [tileResource] to your trade network. = +Connect Resource = Idugtong ang Pagkukunan +In order to make our civilizations stronger, connect [tileResource] to your trade network. = Upang mas lumakas ang ating mga sibilisasyon, idugtong ang [tileResource] sa iyong sangay ng kalakalan. - # Requires translation! -Construct Wonder = - # Requires translation! -We recommend you to start building [wonder] to show the whole world your civilization strength. = +Construct Wonder = Magtayo ng Kamanghaan +We recommend you to start building [wonder] to show the whole world your civilization strength. = Inirerekomenda namin na itayo mo ang [wonder] para ipakita sa buong mundo ang lakas ng iyong sibilisasyon. - # Requires translation! -Acquire Great Person = - # Requires translation! -Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [greatPerson]. = +Acquire Great Person = Kumuha ng Dakilang Tao +Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [greatPerson]. = Ang mga dakilang tao ay kayang baguhin ang landas ng isang Sibilisasyon! Ika'y bibigyan ng gantimpala sa pagkuha ng isang bagong [greatPerson]. - # Requires translation! -Conquer City State = - # Requires translation! -It's time to erase the City-State of [cityState] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! = +Conquer City State = Lusubin ang Lungsod-Estado +It's time to erase the City-State of [cityState] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! = Oras na para burahin ang Lungsod-Estado ng [cityState] sa mapa. Ika'y bibigyan ng malaking gantimpala sa pagangkin sa kanilang lungsod! - # Requires translation! -Find Player = - # Requires translation! -You have yet to discover where [civName] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = +Find Player = Hanapin ang Manlalaro +You have yet to discover where [civName] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Hindi mo pa nakikita ang mga lungsod ng [civName]. Ika'y bibiyayaan sa paghahanap ng kanilang mga teritoryo. - # Requires translation! -Find Natural Wonder = - # Requires translation! -Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [naturalWonder] yet. = +Find Natural Wonder = Hanapin ang Likas na Kamanghaan +Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [naturalWonder] yet. = Ipadala ang iyong pinakamagaling na manggagalugad sa isang ekspedisyon upang hanapin ang mga likas na kamanghaan. Wala pang nakakahap sa lokayon ng [naturalWonder] sa ngayon. - # Requires translation! -Give Gold = - # Requires translation! -We are suffering great poverty after being robbed by [civName], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = +Give Gold = Magbigay ng Ginto +We are suffering great poverty after being robbed by [civName], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = Kami ay dumaranas ng matinding kahirapan pagkatapos na ninakawan ng [civName], at maliban na lang kung makatanggap kami ng isang kabuuan ng Ginto, ilang oras na lang bago kami'y bumagsak. - # Requires translation! -Pledge to Protect = - # Requires translation! -We need your protection to stop the aggressions of [civName]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = +Pledge to Protect = Pangakong Proteksyon +We need your protection to stop the aggressions of [civName]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = Kailangan namin ang iyong proteksyon para matigil ang mga pagsalakay ng [civName]. Sa pamamagitan ng paglagda sa isang Pangako ng Proteksyon, kukumpirmahin mo ang bono na nagbubuklod sa amin. - # Requires translation! -Contest Culture = - # Requires translation! -The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. = +Contest Culture = Tagisan ng Kultura +The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. = Ang sibilisasyon na may pinakamalaki na paglaki ng kultura ay makakatanggap ng gantimpala. - # Requires translation! -Contest Faith = - # Requires translation! -The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. = +Contest Faith = Tagisan ng Pananalig +The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. = Ang sibilisasyon na may pinakamalaki na paglaki ng pananalig ay makakatanggap ng gantimpala. - # Requires translation! -Contest Technologies = - # Requires translation! -The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. = +Contest Technologies = Tagisan ng Teknolohiya +The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. = Ang sibilisasyon na may pinakamaraming nadiskubre na teknolohiya ay makakatanggap ng gantimpala. - # Requires translation! -Invest = - # Requires translation! -Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [50]% extra Influence. = +Invest = Mamuhunan +Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [50]% extra Influence. = Ang aming mga tao ay nagagalak dahil sa pagsulong ng turismo. Para sa isang tiyak na tagal ng panahon, anumang Ginto na donasyon ay magbubunga ng [50]% dagdag na Impluwensiya. - # Requires translation! -Bully City State = - # Requires translation! -We are tired of the pretensions of [cityState]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = +Bully City State = Mang-api ng isang Lungsod-Estado +We are tired of the pretensions of [cityState]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = Pagod na kami sa mga pagpapanggap ng [cityState]. Kung may maglalagay sa kanila sa kanilang lugar sa pamamagitan ng Pagdemanda ng Tributo mula sa kanila, sila ay gagantimpalaan. - # Requires translation! -Denounce Civilization = - # Requires translation! -We have been forced to pay tribute to [civName]! We need you to tell the world of their ill deeds. = +Denounce Civilization = Tuligsahin ang Sibilisasyon +We have been forced to pay tribute to [civName]! We need you to tell the world of their ill deeds. = Napilitan kaming magbigay ng tributo kay [civName]! Kailangan naming sabihin mo sa mundo ang kanilang masasamang gawa. - # Requires translation! -We have heard the tenets of [religionName] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? = +We have heard the tenets of [religionName] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? = Narinig namin ang mga paniniwala ng [religionName] at kami'y gustong malaman ito. Magpapadala ka ba ng mga misyonero upang turuan kami tungkol sa iyong relihiyon? #################### Lines from Ruins from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! -We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 culture) = - # Requires translation! -discover cultural artifacts = +We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 culture) = Tayo'y nakadiskubre ng kultural na artepakto mula sa mga guho! (+20 Kultura) +discover cultural artifacts = Diskubrehin ang mga kultural na artepakto - # Requires translation! -squatters willing to work for you = +squatters willing to work for you = iskwater na handang manilbihan sa atin - # Requires translation! -squatters wishing to settle under your rule = +squatters wishing to settle under your rule = iskwater na handang manirahan sa iyong pamumuno - # Requires translation! -An ancient tribe trained us in their ways of combat! = - # Requires translation! -your exploring unit receives training = +An ancient tribe trained us in their ways of combat! = Isang sinaunang tribo ang nagturo sa atin ng kanilang estilo ng pakikipaglaban! +your exploring unit receives training = iyong nangagalugag na yunit ay makakatanggap ng pagsasanay - # Requires translation! -We have found survivors in the ruins! Population added to [cityName]. = - # Requires translation! -survivors (adds population to a city) = +We have found survivors in the ruins! Population added to [cityName]. = Nakahanap tayo ng mga natirang tao sa mga guho! Nadagdagan ang populasyon sa [cityName]. +survivors (adds population to a city) = natirang tao (nagdadagdag ng populasyon sa isang lungsod) - # Requires translation! -We have found a stash of [goldAmount] Gold in the ruins! = - # Requires translation! -a stash of gold = +We have found a stash of [goldAmount] Gold in the ruins! = Nakahanap tayo ng isang taguan na may [goldAmount] na Ginto sa mga guho! +a stash of gold = isang taguan ng ginto - # Requires translation! -discover a lost technology = +discover a lost technology = tumuklas ng nawawalang teknolohiya - # Requires translation! -Our unit finds advanced weaponry hidden in the ruins! = - # Requires translation! -advanced weaponry for your explorer = +Our unit finds advanced weaponry hidden in the ruins! = Nakahanap ang ating yunit ng isang mas malakas na armas sa mga guho! +advanced weaponry for your explorer = mas malakas na armas para sa iyong manggagalugad - # Requires translation! -You find evidence of Barbarian activity. Nearby Barbarian camps are revealed! = - # Requires translation! -reveal nearby Barbarian camps = +You find evidence of Barbarian activity. Nearby Barbarian camps are revealed! = Nakahanap ka ng ebidensya ng mga Salbahe. Mga malapit na kampo ng Salbahe ay pinakita! +reveal nearby Barbarian camps = ipakita ang mga malapit na mga kampo ng Salbahe. - # Requires translation! -find a crudely-drawn map = +find a crudely-drawn map = tumuklas ng isang di-gaanong kadetalyado na mapa #################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! -Scientist = +Scientist = Siyentista - # Requires translation! -Merchant = +Merchant = Negosyante - # Requires translation! -Artist = +Artist = Artista - # Requires translation! -Engineer = +Engineer = Inhinyero #################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla #################### @@ -3983,381 +3764,214 @@ Engineer = #################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! -'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = - # Requires translation! -Agriculture = - # Requires translation! -Starting tech = +'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Kung saan nagsisimula ang pagbubungkal ng lupa, ang iba pang mga sining ay sumusunod. Samakatuwid, ang mga magsasaka ang nagtatag ng sibilisasyon ng tao.' - Daniel Webster +Agriculture = Agrikultura +Starting tech = Panimulang teknolohiya - # Requires translation! -'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = - # Requires translation! -Pottery = - # Requires translation! -'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = - # Requires translation! -Animal Husbandry = - # Requires translation! -'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = - # Requires translation! -Archery = - # Requires translation! -'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = - # Requires translation! -Mining = +'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Ang putik bang ginagawang palayok ay maaaring magsabi sa magpapalayok kung ano ang dapat niyang gawin?' - Bibliya Isaias 45:9 +Pottery = Palayukan +'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Huwag ninyong bubusalan ang bibig ng baka habang ito'y gumigiik ng mais' - Bibliya Deuteronomio 25:4 +Animal Husbandry = Pag-aalaga ng Hayop +'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Ang talukap ng palaso ay may balahibo ng isa sa sariling mga balahibo ng agila, madalas nating ibigay sa ating mga kaaway ang paraan ng ating sariling pagkawasak' - Aesop +Archery = Panahan +'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Ang maamo ay magmamana ng Earth, ngunit hindi ang mga karapatan nito sa mineral.' - J. Paul Getty +Mining = Pagmimina - # Requires translation! -'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = - # Requires translation! -Sailing = - # Requires translation! -'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = - # Requires translation! -Calendar = - # Requires translation! -'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = - # Requires translation! -Writing = - # Requires translation! -Enables Open Borders agreements = - # Requires translation! -'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = - # Requires translation! -Trapping = - # Requires translation! -'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = - # Requires translation! -The Wheel = - # Requires translation! -'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = - # Requires translation! -Masonry = - # Requires translation! -'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = - # Requires translation! -Bronze Working = +'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Siya na nag-uutos sa dagat ay may utos sa lahat.' - Themistocles +Sailing = Paglalayag +'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Kaya ituro mo sa amin ang pagbilang ng aming mga kaarawan, upang kami ay mangagtamo sa amin ng pusong may karunungan.' - Bibliya Awit 90:12 +Calendar = Kalendaryo +'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Siya na sumisira ng isang magandang libro ay pumapatay ng katwiran mismo.' - John Milton +Writing = Pagsusulat +Enables Open Borders agreements = Pinapagana ang kasunduan sa Bukas na mga Hangganan +'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Maging ang mga mabangis na hayop at gumagala na mga ibon ay hindi nahuhulog sa parehong mga bitag o lambat nang dalawang beses.' - San Jerome +Trapping = Pagbibitag +'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Ang karunungan at kabutihan ay parang dalawang gulong ng kariton.' - salawikain ng Hapon +The Wheel = Ang Gulong +'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Gaano kasaya ang mga pader na tumaas na!' - Virgil +Masonry = Pagmamason +'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Dito pumasok si Hector, na may sibat na labing-isang siko ang haba sa kanyang kamay; ang tansong punto ay kumikinang sa harap niya, at ikinabit sa baras ng sibat ng isang singsing na ginto. - Homer +Bronze Working = Pagawaan ng Bronse - # Requires translation! -'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = - # Requires translation! -Optics = - # Requires translation! -'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = - # Requires translation! -Philosophy = - # Requires translation! -Enables Research agreements = - # Requires translation! -'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = - # Requires translation! -Horseback Riding = - # Requires translation! -'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = - # Requires translation! -Mathematics = - # Requires translation! -'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = - # Requires translation! -Construction = - # Requires translation! -'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = - # Requires translation! -Iron Working = +'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Gumawa siya ng instrumento para malaman kung ang buwan ay sumisikat sa kabilugan o hindi.' - Samuel Butler +Optics = Mga optika +'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Mayroong isa lamang mabuti, kaalaman, at isang kasamaan, kamangmangan.' - Socrates +Philosophy = Pilosopiya +Enables Research agreements = Pinapagana ang Kasunduan sa Pananaliksik +'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Isang kabayo! Isang kabayo! Aking kaharian para sa isang kabayo!' - Shakespeare (Richard III) +Horseback Riding = Pangangabayo +'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Ang matematika ay ang gate at susi sa mga siyensya.' - Roger Bacon +Mathematics = Matematika +'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Tatlong bagay ang dapat tingnan sa isang gusali: na ito ay nakatayo sa tamang lugar; na ito ay ligtas na itinatag; na ito ay matagumpay na maisakatuparan.' - Johann Wolfgang von Goethe +Construction = Konstruksyon +'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Huwag maghintay na hampasin hanggang sa ang bakal ay mainit, ngunit painitin ito sa pamamagitan ng paghampas.' - William Butler Yeats +Iron Working = Pagawaan ng Bakal - # Requires translation! -'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = - # Requires translation! -Theology = - # Requires translation! -'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = - # Requires translation! -Civil Service = - # Requires translation! -'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = - # Requires translation! -Currency = - # Requires translation! -Enables conversion of city production to [civWideStat] = - # Requires translation! -'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = - # Requires translation! -Engineering = - # Requires translation! -Roads connect tiles across rivers = - # Requires translation! -'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = - # Requires translation! -Metal Casting = +'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Tatlong bagay ang kailangan para sa kaligtasan ng tao: upang malaman kung ano ang dapat niyang paniwalaan; malaman kung ano ang dapat niyang hangarin; at malaman kung ano ang dapat niyang gawin' - St. Thomas Aquinas +Theology = Teolohiya +'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Ang tanging bagay na nagliligtas sa atin mula sa burukrasya ay ang kawalan ng kasanayan nito' - Eugene McCarthy +Civil Service = Serbisyong sibil +'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Mas mabuti ang tinapay na may masayang puso kaysa sa kayamanan na may kabagabagan.' - Amenemope +Currency = Salapi +Enables conversion of city production to [civWideStat] = Pinapagana ang paglilipat ng produksyon ng lungsod sa [civWideStat] +'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Ang instrumental o mekanikal na agham ay ang pinakamarangal at, higit sa lahat, ang pinakakapaki-pakinabang.' - Leonardo da Vinci +Engineering = Pang-inhinyero +Roads connect tiles across rivers = Ang mga daan ay nakadugtong sa pagitan ng mga ilog +'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Kapag ang mga piraso ng tanso o ginto o bakal ay nabali, ang panday ng metal ay muling pinagsasama-sama sa apoy ang mga ito, at ang pagkakatali ay naitatatag.' - Sri Guru Granth Sahib +Metal Casting = Paghulma ng Metal - # Requires translation! -'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = - # Requires translation! -Compass = - # Requires translation! -'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = - # Requires translation! -Education = - # Requires translation! -'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = - # Requires translation! -Chivalry = - # Requires translation! -'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = - # Requires translation! -Machinery = - # Requires translation! -Improves movement speed on roads = - # Requires translation! -'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = - # Requires translation! -Physics = +'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Natuklasan ko na ang dakilang bagay sa mundong ito ay hindi kung saan tayo nakatayo, kundi sa kung saan tayo gumagalaw.' - Oliver Wendell Holmes +Compass = Kumpas +'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Ang edukasyon ay ang pinakamahusay na probisyon para sa katandaan.' - Aristotle +Education = Edukasyon +'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Sinuman ang bumunot ng espada sa bato at palihan na ito, ay matuwid na hari na ipinanganak ng buong Inglatera.' - Malory +Chivalry = Kalagalantihan +'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Ang palimbagan ay ang pinakamahusay na instrumento para sa pagpapaliwanag sa isip ng tao, at pagpapabuti sa kanya bilang isang makatuwiran, moral at panlipunang nilalang.' - Thomas Jefferson +Machinery = Makinarya +Improves movement speed on roads = Pinagbubuti ang bilis ng paggalaw sa daan +'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Sukatin kung ano ang masusukat, at gawing masusukat kung ano ang hindi.' - Galileo Galilei +Physics = Liknayan # Requires translation! 'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = - # Requires translation! -Steel = +Steel = Asero - # Requires translation! -'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = - # Requires translation! -Astronomy = - # Requires translation! -'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = - # Requires translation! -Acoustics = - # Requires translation! -'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = - # Requires translation! -Banking = - # Requires translation! -'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = - # Requires translation! -Printing Press = - # Requires translation! -'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = - # Requires translation! -Gunpowder = +'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Masayang-masaya sa simoy, binuksan ng haring Odeyssus ang kanyang layag, at sa kanyang timon magtagumpay niyang itong pinangunahan.' - Homer +Astronomy = Astronomiya +'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Ang kanilang pagtaas nang sabay-sabay ay gaya ng tunog ng kulog na narinig sa malayo' - Milton +Acoustics = Agdinigan +'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Kaligayahan: isang mahusay na bank account, isang mahusay na kusinero at isang mahusay na panunaw' - Jean Jacques Rousseau +Banking = Pagbabangko +'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Tungkulin ng isang pahayagan na ilimbag ang balita at itaas ang impiyerno.' - Ang Chicago Times +Printing Press = Palimbagan +'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'Ang araw kung kailan maaaring lipulin ng dalawang pangkat ng hukbo ang isa't isa sa isang segundo, lahat ng sibilisadong bansa, inaasahan, ay uurong sa digmaan at paalisin ang kanilang mga hukbo.' - Alfred Nobel +Gunpowder = Pulbura - # Requires translation! -'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = - # Requires translation! -Navigation = - # Requires translation! -'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = - # Requires translation! -Economics = - # Requires translation! -'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = - # Requires translation! -Chemistry = - # Requires translation! -'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = - # Requires translation! -Metallurgy = +'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Ang hangin at ang mga alon ay laging nasa gilid ng pinakamagaling na manlalayag.' - Edward Gibbon +Navigation = Nabigasyon +'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Ang nagpapatong-patong na interes ay ang pinakamakapangyarihang puwersa sa uniberso.' - Albert Einstein +Economics = Ekonomika +'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Saanman tayo tumanaw, ang gawain ng isang kimiko ay nagpapataas ng antas ng ating sibilisasyon at nagpapataas ng produktibong kapasidad ng bansa.' - Calvin Coolidge +Chemistry = Kapnayan +'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Walang magandang kutsilyo na gawa sa masamang asero.' - Benjamin Franklin +Metallurgy = Metalurhiya - # Requires translation! -'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = - # Requires translation! -Archaeology = - # Requires translation! -'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = - # Requires translation! -Scientific Theory = - # Requires translation! -'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = - # Requires translation! -Military Science = - # Requires translation! -'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = - # Requires translation! -Fertilizer = - # Requires translation! -'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = - # Requires translation! -Rifling = +'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Yong hindi maalala ang nakaraan ay hinahatulan na ulitin ito.' - George Santayana +Archaeology = Arkeolohiya +'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Ang bawat mahusay na pagsulong sa agham ay nagmula sa isang bagong katapangan ng imahinasyon.' - John Dewey +Scientific Theory = Siyentipikong Teorya +'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Ang mga digmaan ay maaaring labanan sa pamamagitan ng mga sandata, ngunit sila ay napanalunan ng mga tao. Ang espiritu ng mga taong sumusunod at ng taong namumuno ang nagtatamo ng tagumpay.' - George S. Patton +Military Science = Agham Militar +'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Ang bansang sumisira sa lupa nito ay sumisira sa sarili.' - Franklin Delano Roosevelt +Fertilizer = Pataba +'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Mabuti na ang digmaan ay napakasama, o dapat nating maging labis na mahilig dito.' - Robert E. Lee +Rifling = Rifling - # Requires translation! -'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = - # Requires translation! -Biology = - # Requires translation! -'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = - # Requires translation! -Steam Power = - # Requires translation! -'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = - # Requires translation! -Dynamite = +'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Kung ang utak ay napakasimple na naiintindihan natin ito, tayo'y magiging napakasimple na hindi natin itong magagawa.' - Lyall Watson +Biology = Haynayan +'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Ang mga bansa sa Kanluran ay umaasa na sa pamamagitan ng komunikasyong singaw ang buong mundo ay magiging bilang isang pamilya.' - Townsend Harris +Steam Power = Lakas sa Singaw +'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Sa sandaling magpasya ang mga tao na ang lahat ng paraan ay pinahihintulutan upang labanan ang isang kasamaan, kung gayon ang kanilang kabutihan ay nagiging hindi na makilala sa kasamaan na kanilang itinakda upang sirain.' - Christopher Dawson +Dynamite = Dinamita - # Requires translation! -'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = - # Requires translation! -Electricity = - # Requires translation! -'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = - # Requires translation! -Replaceable Parts = - # Requires translation! -'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = - # Requires translation! -Railroads = +'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Ito ba ay isang katotohanan - o pinangarap ko ba ito - na, sa pamamagitan ng kuryente, ang mundo ng bagay ay naging isang mahusay na ugat, dumadaloy ng libu-libong milya sa isang punto ng oras?' - Nathaniel Hawthorne +Electricity = Kuryente +'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Walang partikular na mahirap kung hahatiin mo ito sa maliliit na trabaho.' - Henry Ford +Replaceable Parts = Mga Mapapalitang Bahagi +'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Ang pagpapakilala ng napakalakas na ahente bilang singaw sa isang karwahe sa mga gulong ay gagawa ng malaking pagbabago sa sitwasyon ng tao.' - Thomas Jefferson +Railroads = Mga Daambakal - # Requires translation! -'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = - # Requires translation! -Refrigeration = - # Requires translation! -'I once sent a dozen of my friends a telegram saying 'flee at once-all is discovered!' They all left town immediately.' - Mark Twain = - # Requires translation! -Telegraph = - # Requires translation! -'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = - # Requires translation! -Radio = - # Requires translation! -'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = - # Requires translation! -Flight = - # Requires translation! -'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = - # Requires translation! -Combustion = +'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'At walang tirahan malapit sa isang libong tahanan ay tumayo ako, at malapit sa isang libong mesa ako'y naghintay at gustong kumain.' - William Wordsworth +Refrigeration = Pagpapalamig +'I once sent a dozen of my friends a telegram saying 'flee at once-all is discovered!' They all left town immediately.' - Mark Twain = 'Minsan akong nagpadala sa isang dosenang mga kaibigan ko ng isang telegrama na nagsasabing 'tumakas nang sabay-sabay-natuklasan ang lahat!' Agad silang umalis ng bayan.' - Mark Twain +Telegraph = Telegrama +'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Ang buong bansa ay pinagsama-sama ng radyo. Naranasan nating lahat ang parehong mga bayani at komedyante at mang-aawit. Sila ay mga higante.' - Woody Allen +Radio = Radyo +'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'Ang aeronautics ay hindi isang industriya o isang agham. Isa itong himala.' - Igor Sikorsky +Flight = Paglipad +'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Sinumang lalaking makapagmaneho nang ligtas habang hinahalikan ang isang magandang babae ay sadyang hindi nagbibigay ng atensyong nararapat sa halik.' - Albert Einstein +Combustion = Pagkasunog - # Requires translation! -'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = - # Requires translation! -Pharmaceuticals = - # Requires translation! -'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = - # Requires translation! -Plastics = - # Requires translation! -'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = - # Requires translation! -Electronics = - # Requires translation! -'The speed of communications is wondrous to behold, it is also true that speed does multiply the distribution of information that we know to be untrue.' – Edward R. Murrow = - # Requires translation! -Mass Media = - # Requires translation! -'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = - # Requires translation! -Radar = - # Requires translation! -'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = - # Requires translation! -Atomic Theory = +'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Walang mas halos lumalapit ang mga tao sa mga diyos kaysa sa pagbibigay ng kalusugan sa mga tao.' - Cicero +Pharmaceuticals = Pharmaceuticals +'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Ben, gusto kong magwika ng isang salita, isang salita lamang: plastik.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate +Plastics = Mga Plastik +'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'May isang pangunahing prinsipyo tungkol sa elektronika para sa mamimili: ito ay nagiging mas malakas sa lahat ng oras at ito ay nagiging mas mura sa lahat ng oras.' - Trip Hawkins +Electronics = Elektronika +'The speed of communications is wondrous to behold, it is also true that speed does multiply the distribution of information that we know to be untrue.' – Edward R. Murrow = 'Ang bilis ng mga komunikasyon ay kahanga-hangang pagmasdan, totoo rin na ang bilis ay nagpaparami ng pamamahagi ng impormasyon na alam nating huwad.' – Edward R. Murrow +Mass Media = Masmedya +'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Ang paningin ay ang sining ng pagtingin sa mga bagay na hindi nakikita.' - Jonathan Swift +Radar = Radar +'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Ang pinakawalan na kapangyarihan ng atom ay nagbago ng lahat maliban sa ating mga paraan ng pag-iisip, at sa gayon tayo ay naaanod patungo sa walang kapantay na mga sakuna.' - Albert Einstein +Atomic Theory = Atomikong Teorya - # Requires translation! -'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = - # Requires translation! -Ecology = - # Requires translation! -'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = - # Requires translation! -Computers = - # Requires translation! -'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = - # Requires translation! -Rocketry = - # Requires translation! -'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = - # Requires translation! -Lasers = - # Requires translation! -'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = - # Requires translation! -Nuclear Fission = +'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Sa loob lamang ng sandali ng panahon na kinakatawan ng kasalukuyang siglo ay may isang uri, ang tao, na nakakuha ng makabuluhang kapangyarihan upang baguhin ang kalikasan ng kanyang mundo.' - Rachel Carson +Ecology = Ekolohiya +'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Ang mga kompyuter ay parang mga diyos ng Lumang Tipan: maraming tuntunin at walang awa.' - Joseph Campbell +Computers = Mga Kompyuter +'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Ang isang magandang panuntunan na sundin para sa eksperimento sa rocket ay ito: palaging ipagpalagay na ito ay sasabog.' - Astronautics Magazine, 1937 +Rocketry = Kohete +'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Malalim na ang gabi, at ang araw ay malapit na. Kaya't iwaksi na natin ang mga gawa ng kadiliman, at ating isakbat ang mga sandata ng liwanag.' - Ang Banal na Bibliya: Roma, 13:12 +Lasers = Mga Laser +'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Ako ay naging Kamatayan, ang maninira ng mga mundo.' - J. Robert Oppenheimer +Nuclear Fission = Nuclear Fission - # Requires translation! -'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = - # Requires translation! -Globalization = - # Requires translation! -'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = - # Requires translation! -Robotics = - # Requires translation! -'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = - # Requires translation! -Satellites = - # Requires translation! -Reveals the entire map = - # Requires translation! -'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = - # Requires translation! -Stealth = - # Requires translation! -'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. = - # Requires translation! -Advanced Ballistics = +'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = 'Ang bagong elektronikong pagtutulungan ay muling nililikha ang mundo sa imahe ng isang pandaigdigang nayon.' - Marshall McLuhan +Globalization = Globalisasyon +'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Ang isang robot ay maaaring hindi makapinsala sa isang tao o, sa pamamagitan ng hindi pagkilos, pinapayagan ang isang tao na makapinsala. 2. Dapat sundin ng isang robot ang anumang utos na ibinigay dito ng mga tao, maliban kung ang mga naturang utos ay salungat sa Unang Batas. 3. Dapat protektahan ng robot ang sarili nitong pag-iral hangga't hindi sumasalungat sa Una o Pangalawang Batas ang naturang proteksyon.' - Isaac Asimov +Robotics = Robotics +'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Ngayon, kahit papaano, sa ilang bagong paraan, ang langit ay tila halos dayuhan.' - Lyndon B. Johnson +Satellites = Mga Satellite +Reveals the entire map = Pinapakita ang buong mapa +'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = 'Maging lubhang banayad, kahit na sa punto ng kawalan ng anyo, maging lubhang misteryoso, kahit na sa punto ng kawalan ng tunog. Sa gayon maaari kang maging direktor ng kapalaran ng kalaban.' - Sun Tzu +Stealth = Stealth +'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. = 'Ang ating pang-agham na kapangyarihan ay nalampasan ang ating espirituwal na kapangyarihan, tayo ay may gabay na mga misil at naliligaw na mga tao.' – Martin Luther King Jr. +Advanced Ballistics = Advanced na Ballistics - # Requires translation! -'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = - # Requires translation! -Particle Physics = - # Requires translation! -'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = - # Requires translation! -Nuclear Fusion = +'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Ang bawat kapurit ng bagay ay naaakit sa bawat iba pang kapurit ng bagay na may puwersa na balikad ang proporsyon sa mga parisukat ng kanilang mga distansya.' - Isaac Newton +Particle Physics = Kapurit na Liknayan +'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 'Ang paglabas ng atomik na enerhiya ay hindi lumikha ng isang bagong problema. Kaagad nitong ginawang mas apurahan ang pangangailangang lutasin ang isang umiiral na.' - Albert Einstein +Nuclear Fusion = Nuclear Fusion - # Requires translation! -'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = - # Requires translation! -Nanotechnology = +'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Ang epekto ng nanotechnology ay inaasahang lalampas sa epekto ng elektronikang rebolusyon sa ating buhay.' - Richard Schwartz +Nanotechnology = Nanotechnology - # Requires translation! -'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = - # Requires translation! -Future Tech = - # Requires translation! -Who knows what the future holds? = - # Requires translation! -Can be continually researched = +'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Sa tingin ko tayo'y nagkasundo, tapos na ang nakaraan.' - George W. Bush +Future Tech = Panghinaharap na Teknolohiya +Who knows what the future holds? = Sino ang nakakaalam kung ano ang hinaharap? +Can be continually researched = Maaaring patuloy na pagsasaliksik #################### Lines from Terrains from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! -Ocean = +Ocean = Karagatan + +Coast = Baybayin + +Grassland = Damuhan + +Plains = Kapatagan + +Tundra = Tundra # Requires translation! -Coast = +Desert = Disyerto - # Requires translation! -Grassland = +Lakes = Lawa +Fresh water = Tubig-tabang - # Requires translation! -Plains = - - # Requires translation! -Tundra = - - # Requires translation! -Desert = - - # Requires translation! -Lakes = - # Requires translation! -Fresh water = - - # Requires translation! -Mountain = +Mountain = Bundok # Requires translation! Has an elevation of [amount] for visibility calculations = # Requires translation! Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = - # Requires translation! -Snow = +Snow = Niyebe - # Requires translation! -Hill = +Hill = Burol # Requires translation! [amount] Strength for cities built on this terrain = - # Requires translation! -Forest = +Forest = Kakahuyan # Requires translation! Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = # Requires translation! @@ -4367,124 +3981,87 @@ Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = # Requires translation! A Camp can be built here without cutting it down = - # Requires translation! -Jungle = +Jungle = Kagubatan - # Requires translation! -Marsh = - # Requires translation! -Rare feature = - # Requires translation! -Only Polders can be built here = +Marsh = Lati +Rare feature = Pambihirang tampok +Only Polders can be built here = Polder lamang ang pwedeng itayo dito - # Requires translation! -Fallout = +Fallout = Fallout # Requires translation! Nullifies all other stats this tile provides = - # Requires translation! -Oasis = +Oasis = Oasis # Requires translation! Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile = - # Requires translation! -Flood plains = +Flood plains = Binabahang Kapatagan - # Requires translation! -Ice = +Ice = Yelo - # Requires translation! -Atoll = +Atoll = Atoll - # Requires translation! -Great Barrier Reef = +Great Barrier Reef = Great Barrier Reef - # Requires translation! -Old Faithful = +Old Faithful = Old Faithful - # Requires translation! -El Dorado = +El Dorado = El Dorado # Requires translation! Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = - # Requires translation! -Fountain of Youth = +Fountain of Youth = Bukal ng Kabataan # Requires translation! Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = # Requires translation! Tile provides yield without assigned population = - # Requires translation! -Grand Mesa = +Grand Mesa = Grand Mesa - # Requires translation! -Mount Fuji = +Mount Fuji = Mount Fuji - # Requires translation! -Krakatoa = +Krakatoa = Krakatoa - # Requires translation! -Rock of Gibraltar = +Rock of Gibraltar = Bato ng Gibraltar - # Requires translation! -Cerro de Potosi = +Cerro de Potosi = Cerro de Potosi - # Requires translation! -Barringer Crater = +Barringer Crater = Barringer Crater #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! -Farm = - # Requires translation! -Can also be built on tiles adjacent to fresh water = - # Requires translation! -[stats] from [tileFilter] tiles = +Farm = Sakahan +Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Pwedeng itayo sa tiles malapit sa tubig-tabang +[stats] from [tileFilter] tiles = [stats] mula sa [tileFilter] na mga tiles - # Requires translation! -Lumber mill = - # Requires translation! -[stats] = +Lumber mill = Gilingan ng kahoy +[stats] = [stats] - # Requires translation! -Mine = +Mine = Minahan - # Requires translation! -Trading post = +Trading post = Estasyon ng kalakalan - # Requires translation! -Camp = - # Requires translation! -Can only be built to improve a resource = +Camp = Kampo +Can only be built to improve a resource = Maaari lamang itayo upang magpabuti ng isang pagkukunan - # Requires translation! -Oil well = +Oil well = Balon ng langis - # Requires translation! -Offshore Platform = +Offshore Platform = Platform na malayo sa pampang - # Requires translation! -Pasture = +Pasture = Pastulan - # Requires translation! -Plantation = +Plantation = Plantasyon - # Requires translation! -Quarry = +Quarry = Silyaran - # Requires translation! -Fishing Boats = +Fishing Boats = Bangkang Pangingisda - # Requires translation! -Fort = - # Requires translation! -Can be built outside your borders = +Fort = Muog +Can be built outside your borders = Maaaring itayo sa labas ng iyong hangganan # Requires translation! Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = - # Requires translation! -Road = +Road = Daanan # Requires translation! Costs [amount] gold per turn when in your territory = # Requires translation! @@ -4494,53 +4071,38 @@ Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = # Requires translation! Requires Engineering to bridge rivers = - # Requires translation! -Railroad = +Railroad = Daambakal # Requires translation! Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = - # Requires translation! -Remove Forest = +Remove Forest = Tanggalin ang Kakahuyan # Requires translation! Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = - # Requires translation! -Remove Jungle = +Remove Jungle = Tanggalin ang Kagubatan - # Requires translation! -Remove Fallout = +Remove Fallout = Tanggalin ang Fallout - # Requires translation! -Remove Marsh = +Remove Marsh = Tanggalin ang Lati - # Requires translation! -Remove Road = +Remove Road = Tanggalin ang Daanan - # Requires translation! -Remove Railroad = +Remove Railroad = Tanggalin ang Daambakal - # Requires translation! -Cancel improvement order = +Cancel improvement order = Kanselahin ang ayos ng pagbubuti - # Requires translation! -Academy = - # Requires translation! -Removes removable features when built = +Academy = Akademya +Removes removable features when built = Tinatanggal ang mga naaalis na tampok kapag binuo - # Requires translation! -Landmark = +Landmark = Muson - # Requires translation! -Manufactory = +Manufactory = Pagawaan - # Requires translation! -Customs house = +Customs house = Bahay ng customs - # Requires translation! -Holy site = +Holy site = Sagradong lugar - # Requires translation! -Citadel = +Citadel = Ilihan # Requires translation! Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = # Requires translation! @@ -4548,152 +4110,110 @@ Can be built just outside your borders = # Requires translation! Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your closest city = - # Requires translation! -Moai = +Moai = Moai # Requires translation! Terrace farm = - # Requires translation! -Ancient ruins = - # Requires translation! -Unpillagable = +Ancient ruins = Sinaunang Guho +Unpillagable = Di kayang nakawin # Requires translation! Provides a random bonus when entered = - # Requires translation! -Unbuildable = +Unbuildable = Di kayang itayo - # Requires translation! -City ruins = +City ruins = Mga guho ng lungsod # Requires translation! A bleak reminder of the destruction wreaked by War = # Requires translation! City center = - # Requires translation! -Irremovable = +Irremovable = Di kayang tanggalin # Requires translation! Marks the center of a city = # Requires translation! Appearance changes with the technological era of the owning civilization = - # Requires translation! -Barbarian encampment = +Barbarian encampment = Kampo ng Salbahe # Requires translation! Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = #################### Lines from TileResources from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! -Cattle = +Cattle = Baka - # Requires translation! -Sheep = +Sheep = Tupa - # Requires translation! -Deer = +Deer = Usa - # Requires translation! -Bananas = +Bananas = Saging - # Requires translation! -Wheat = +Wheat = Trigo - # Requires translation! -Stone = +Stone = Bato - # Requires translation! -Fish = +Fish = Isda - # Requires translation! -Horses = +Horses = Kabayo # Requires translation! Guaranteed with Strategic Balance resource option = - # Requires translation! -Iron = +Iron = Bakal - # Requires translation! -Coal = +Coal = Uling - # Requires translation! -Oil = +Oil = Langis # Requires translation! Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = - # Requires translation! -Aluminum = +Aluminum = Aluminyo - # Requires translation! -Uranium = +Uranium = Uranium - # Requires translation! -Furs = +Furs = Balahibo - # Requires translation! -Cotton = +Cotton = Bulak - # Requires translation! -Dyes = +Dyes = Tina - # Requires translation! -Gems = +Gems = Hiyas - # Requires translation! -Gold Ore = +Gold Ore = Balatok - # Requires translation! -Silver = +Silver = Pilak - # Requires translation! -Incense = +Incense = Insenso - # Requires translation! -Ivory = +Ivory = Garing - # Requires translation! -Silk = +Silk = Sutla - # Requires translation! -Spices = +Spices = Pampalasa - # Requires translation! -Wine = +Wine = Alak - # Requires translation! -Sugar = +Sugar = Asukal - # Requires translation! -Marble = +Marble = Marmol - # Requires translation! -Whales = +Whales = Balyena - # Requires translation! -Pearls = +Pearls = Perlas - # Requires translation! -Jewelry = +Jewelry = Alahas # Requires translation! Can only be created by Mercantile City-States = - # Requires translation! -Porcelain = +Porcelain = Porcelana #################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla #################### - # Requires translation! -Sword = - # Requires translation! -Mounted = - # Requires translation! -Siege = - # Requires translation! -Ranged Gunpowder = - # Requires translation! -Armored = +Sword = Espada +Mounted = Nakasakay +Siege = Pangkubkob +Ranged Gunpowder = Pangmalayo na Pulbura +Armored = Nakabaluti # Requires translation! Melee Water = # Requires translation! diff --git a/android/assets/jsons/translations/Russian.properties b/android/assets/jsons/translations/Russian.properties index 7c3e609d1c..72d6046d05 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Russian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Russian.properties @@ -16,12 +16,12 @@ StartWithCapitalLetter = true # Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Summary # English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/short_description.txt # Requires translation! -Fastlane_short_description = +Fastlane_short_description = 4X-стратегия, посвящённая строительству цивилизации # Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Description # English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt # Requires translation! -Fastlane_full_description = +Fastlane_full_description = Аналог самой знаменитой игры про создание цивилизации. Работает быстро, весит мало, без рекламы, абсолютно бесплатная!\n\nПостройте свою цивилизацию, исследуйте технологии, расширяйте города и побеждайте врагов!\n\nПожелания? Баги? Список задач для разработки здесь: https://github.com/yairm210/UnCiv/issues. Приветствуем любую, даже небольшую помощь!\n\nВопросы? Комментарии? Просто скучно? Присоединяйтесь к нам: https://discord.gg/bjrB4Xw.\n\nХотите помочь с переводом игры на ваш язык? Принимаю письма по этому адресу: yairm210@hotmail.com.\n\nЯвляетесь знатоком Java или Kotlin? Присоединяйтесь к нам: https://github.com/yairm210/UnCiv.\n\nМир ждёт вас! Сможете ли вы создать цивилизацию, что превратится в империю и выдержит натиск времени?\n\nРазрешения на доступ к Интернету необходим для загрузок, иницируемые пользователем, и для возможности многопользовательской игры. Все остальные разрешения, включаемые автоматически API, используются для уведомления о ходе в многопользовательской игре. Сетевые разрешения используются для получения списка модов, скачивания модов и музыки, отправки и получения многопользовательских игр. Никакие другие обмены по сети не иницируются в Unciv. # Starting from here normal translations start, as described in @@ -357,7 +357,7 @@ Number of City-States = Число городов-государств One City Challenge = Испытание одного города No Barbarians = Без варваров # Requires translation! -Disable starting bias = +Disable starting bias = Без начальных привязок Raging Barbarians = Агрессивные варвары No Ancient Ruins = Без древних руин No Natural Wonders = Без чудес природы @@ -617,7 +617,7 @@ Days = дн. [amount] Hours = [amount] ч. [amount] Days = [amount] дн. Server limit reached! Please wait for [time] seconds = Достигнут лимит сервера! Пожалуйста, подождите [time] сек. -File could not be found on the multiplayer server = Невозможно найти файл на сервере для сетевой игры +File could not be found on the multiplayer server = Невозможно найти файл на сервере сетевой игры Unhandled problem, [errorMessage] = Необработанная ошибка, [errorMessage] # Save game menu @@ -630,11 +630,11 @@ Saved game name = Имя сохраненной игры Copy to clipboard = Скопировать в буфер обмена Copy saved game to clipboard = Скопировать сохраненную игру в буфер обмена # Requires translation! -Could not load game! = +Could not load game! = Не удалось загрузить игру! Could not load game from clipboard! = Не удалось загрузить игру из буфера обмена! Could not load game from custom location! = Не удалось загрузить игру из своей папки! # Requires translation! -The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = +The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = Сохранение было создано в несовместимой версии Unciv: [version]. Пожалуйста, обновите игру до этой или более новой версии и повторите попытку. Load [saveFileName] = Загрузить [saveFileName] Are you sure you want to delete this save? = Вы уверены, что хотите удалить данное сохранение? Delete save = Удалить сохранение @@ -699,7 +699,7 @@ Show pixel improvements = Показывать текстуру улучшени Enable Nuclear Weapons = Разрешить использование ядерного оружия Experimental Demographics scoreboard = Экспериментальная доска демографии # Requires translation! -Unit icon opacity = +Unit icon opacity = Непрозрачность значка юнитов Show zoom buttons in world screen = Показывать кнопки масштабирования на экране мира Enable display cutout (requires restart) = Включить поддержку выреза на экране (требуется перезапуск) Show tile yields = Показывать доход с клетки @@ -709,7 +709,7 @@ When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = К Order trade offers by amount = Сортировать торговые предложения по количеству Ask for confirmation when pressing next turn = Спрашивать подтверждение при нажатии следующего хода # Requires translation! -Notifications log max turns = +Notifications log max turns = Макс. ходов в журнале оповещений Check extension mods based on: = Проверить моды-расширения на основе: -none- = -ничего- Reload mods = Перезагрузить моды @@ -728,7 +728,7 @@ Fastlane files are generated successfully. = Файлы Fastlane успешно Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Обратите внимание, что переводы - это работа сообщества, которая НЕ ЗАВЕРШЕНА! Показанный процент отображает, какая часть текста переведена в игре. Если вы хотите помочь с переводом игры на ваш язык, нажмите здесь. Font family = Семейство шрифтов # Requires translation! -Font size multiplier = +Font size multiplier = Множитель размера шрифта Default Font = Стандартный шрифт You need to restart the game for this change to take effect. = Вам нужно перезапустить игру, чтобы это изменение вступило в силу. @@ -795,7 +795,7 @@ Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Наш [ourUnit] захвати Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Наш [ourUnit] украл [amount] [Stat] у юнита [theirUnit] We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Мы разгромили лагерь варваров и нашли в нем золото: [goldAmount]! # Requires translation! -An enemy [unitType] has joined us! = +An enemy [unitType] has joined us! = Вражеский юнит [unitType] прсоединяется к нам! # This might be needed for a rewrite of Germany's unique - see #7376 A barbarian [unitType] has joined us! = [unitType] варваров присоединяется к нам! @@ -861,11 +861,11 @@ You have unlocked [ability] = Вы разблокировали способно A new b'ak'tun has just begun! = Новый бактун только что начался! A Great Person joins you! = К вам присоединяется Великий человек! # Requires translation! -[civ1] has liberated [civ2] = +[civ1] has liberated [civ2] = Держава [civ1] освобождает: [civ2] # Requires translation! -[civ] has liberated an unknown civilization = +[civ] has liberated an unknown civilization = Держава [civ] освобождает неизвестную цивилизацию # Requires translation! -An unknown civilization has liberated [civ] = +An unknown civilization has liberated [civ] = Неизвестная цивилизация освобождает: [civ] # World Screen UI @@ -887,8 +887,8 @@ Next unit = Следующий юнит Fog of War = Туман войны Pick a policy = Выбрать институт Movement = Передвижение -Strength = Сила -Ranged strength = Сила дальнего боя +Strength = Мощь +Ranged strength = Дальнобойная мощь Bombard strength = Сила обстрела Range = Радиус Move unit = Переместить юнит @@ -1035,9 +1035,9 @@ Points per turn = Очков за ход Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Обмен производства на золото 4 к 1 Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Обмен производства на науку [rate] к 1 # Requires translation! -Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = +Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = Обмен производства на [stat] в соотношении [rate] к 1 # Requires translation! -Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = +Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = Обмен производства на [stat] в городах изменилась на [relativeAmount]% The city will not produce anything. = Город ничего не будет производить. Worked by [cityName] = Обрабатывается в городе [cityName] Lock = Блокировать @@ -1073,7 +1073,7 @@ Reveals [resource] on the map = Открывает на карте ресурс: XP for new units = ОО для новых юнитов provide = обеспечивают provides = обеспечивает -City strength = Сила города +City strength = Мощь города City health = Здоровье города Occupied! = Оккупирован! Attack = Атаковать @@ -1143,7 +1143,7 @@ Occupied City = Оккупированный город Buildings = Здания Wonders = Чудеса # Requires translation! -Notifications = +Notifications = Оповещения Base values = Базовые значения Bonuses = Бонусы Final = Итоговые @@ -1187,9 +1187,9 @@ Somewhere around [city] = Где-то неподалёку от [city] Far away = Очень далеко Status = Статус # Requires translation! -Current turn = +Current turn = Текущий ход # Requires translation! -Turn [turnNumber] = +Turn [turnNumber] = Ход [turnNumber] Location = Расположение Unimproved = Без улучшения Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = Число клеток с этим ресурсом\nна территории империи без\nсоответствующего улучшения @@ -1200,7 +1200,7 @@ WLTK demand = Требуется для ДЛкО WLTK- = ДЛкО- Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Число городов,\nтребующих этот ресурс для\n'Дня любви к отчизне' # Requires translation! -Trade request = +Trade request = Торговое предложение # Victory @@ -1246,7 +1246,7 @@ Annexed cities become part of your regular empire. = Аннексированы Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = До постройки здания суда их жители будут генерировать в 2 раза больше несчастья. Puppet = Создать сателлита # Requires translation! -Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = +Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = Города-сателлиты не увеличивают стоимость технологий или общественных институтов. You have no control over the the production of puppeted cities. = Вы не имеете контроля над их производством. Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Также города-сателлиты производят на 25% меньше золота и науки. A puppeted city can be annexed at any time. = Город-сателлит можно аннексировать в любое время. @@ -1358,12 +1358,12 @@ Granted by: = Предоставляется: Difficulty levels = Уровни сложности The possible rewards are: = Возможная награда: Eras = Эпохи -Embarked strength: [amount]† = Сила на борту: [amount]† +Embarked strength: [amount]† = Боевая мощь на борту: [amount]† Base unit buy cost: [amount]¤ = Базовая стоимость покупки юнита: [amount]¤ Research agreement cost: [amount]¤ = Стоимость договора об исследовании: [amount]¤ # Requires translation! -Speeds = -General speed modifier: [amount]%⏳ = Модификатор темпа игры: [amount]%⏳ +Speeds = Скорости игры +General speed modifier: [amount]%⏳ = Модификатор к общему темпу игры: [amount]%⏳ Production cost modifier: [amount]%⚙ = Модификатор к плате производством: [amount]%⚙ Gold cost modifier: [amount]%¤ = Модификатор к плате золотом: [amount]%¤ Science cost modifier: [amount]%⍾ = Модификатор к плате наукой: [amount]%⍾ @@ -1450,7 +1450,7 @@ Dogfighting III = Воздушный бой III Choose name for [unitName] = Выберите имя для [unitName] [unitFilter] units gain the [promotion] promotion = [unitFilter] юниты получают повышение [promotion] # Requires translation! -Requires = +Requires = Требуется # Multiplayer Turn Checker Service @@ -1758,7 +1758,7 @@ Statue of Zeus = Статуя Зевса 'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Молвил Кронион и иссиня-черными двинул бровями; волны нетленных волос с головы Громовержца бессмертной на плечи пали его. И Олимп всколебался великий.' - Илиада vs cities = против городов when attacking = когда атакует -[relativeAmount]% Strength = [relativeAmount]% к силе +[relativeAmount]% Strength = [relativeAmount]% к боевой мощи Lighthouse = Маяк @@ -1900,7 +1900,7 @@ Windmill = Ветряная мельница Kremlin = Кремль 'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = 'Закон - это крепость на холме, которую не подточат воды, не возьмут осаждающие.' - пророк Мухаммед -[relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = [relativeAmount]% к силе города от защитных сооружений +[relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = [relativeAmount]% к мощи города от защитных сооружений Museum = Музей @@ -2638,7 +2638,7 @@ Yamaguchi = Ямагути Ota = Ота Tottori = Тоттори Japan = Япония -Damage is ignored when determining unit Strength = Урон не учитывается при определении силы юнита +Damage is ignored when determining unit Strength = Урон не учитывается при определении мощи юнита Gandhi = Ганди I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Мне только что доложили, что моя огромная армия пересекла ваши границы. @@ -3204,7 +3204,7 @@ Har-Ayrag = Хар-Айраг Nalayh = Налайх Tes = Тэс Mongolia = Монголия -+30% Strength when fighting City-State units and cities = +30% к силе при атаке города-государства или сражении с его юнитами ++30% Strength when fighting City-State units and cities = +30% к мощи при атаке города-государства или сражении с его юнитами Montezuma I = Монтесума I Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Умри, умри, умри!) @@ -3490,7 +3490,7 @@ Provides the cheapest [stat] building in your first [amount] cities for free = Oligarchy = Олигархия Units in cities cost no Maintenance = Гарнизоны в городах содержатся бесплатно with a garrison = с гарнизоном -[relativeAmount]% Strength for cities = [relativeAmount]% к силе городов +[relativeAmount]% Strength for cities = [relativeAmount]% к мощи городов Landed Elite = Землевладельческая Элита [relativeAmount]% growth [cityFilter] = [relativeAmount]% к росту [cityFilter] Monarchy = Монархия @@ -3748,7 +3748,7 @@ Civil Service = Госслужба 'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Лучше хлеб, который съедается с радостным сердцем, чем богатство с заботами.' - Аменемоп Currency = Деньги # Requires translation! -Enables conversion of city production to [civWideStat] = +Enables conversion of city production to [civWideStat] = Позволяет преобразовывать производство города в: [civWideStat] 'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Механика — самая благородная и, главное, самая полезная из наук.' - Леонардо да Винчи Engineering = Инженерное дело Roads connect tiles across rivers = Мосты позволяют прокладывать дороги через реку @@ -3899,7 +3899,7 @@ Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Юниты, за Snow = Снег Hill = Холм -[amount] Strength for cities built on this terrain = [amount] к силе для городов, построенных на этой местности +[amount] Strength for cities built on this terrain = [amount] к мощи городов, построенных на этой местности Forest = Лес Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = При вырубке даёт одноразовый бонус производства в ближайшем городе @@ -3985,7 +3985,7 @@ Road = Дорога Costs [amount] gold per turn when in your territory = Стоит [amount] золота за ход когда находится на вашей территории Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = Снижает стоимость передвижения в 2 раза, если на другой клетке также есть Дорога или Железная дорога Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = Снижает стоимость передвижения в 3 раза после открытия Машиностроения -Requires Engineering to bridge rivers = Требуется Инженерное Дело для постройки моста через реку +Requires Engineering to bridge rivers = Требуется Инженерное дело для постройки моста через реку Railroad = Железная дорога Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Снижает стоимость передвижения в 10 раз, если на другой клетке также есть Железная дорога @@ -4306,7 +4306,7 @@ Great Generals II = Великие генералы II Quick Study = Быстрое обучение Haka War Dance = Боевой танец хака -[relativeAmount]% Strength for enemy [combatantFilter] units in adjacent [tileFilter] tiles = [relativeAmount]% к силе вражеских юнитов: [combatantFilter] на соседних клетках [tileFilter] +[relativeAmount]% Strength for enemy [combatantFilter] units in adjacent [tileFilter] tiles = [relativeAmount]% к боевой мощи вражеских юнитов: [combatantFilter] на соседних клетках [tileFilter] Rejuvenation = Восстановление All healing effects doubled = Все эффекты лечения удвоены @@ -4319,7 +4319,7 @@ Ignores terrain cost = Игнорирует штрафы ОП за местно Pictish Courage = Мужество пиктов Home Sweet Home = Дом, милый дом -[relativeAmount]% Strength decreasing with distance from the capital = Сила уменьшается на [relativeAmount]% с отдалением от столицы +[relativeAmount]% Strength decreasing with distance from the capital = Боевая мощь уменьшается на [relativeAmount]% с отдалением от столицы [unit] ability = Способность юнита [unit] @@ -4587,12 +4587,12 @@ Religious Unit = Религиозный юнит Takes your religion over the one in their birth city = Принимает вашу религию вместо той, что исповедуется в городе возникновения Great General = Великий полководец -[relativeAmount]% Strength bonus for [mapUnitFilter] units within [amount] tiles = [relativeAmount]% бонус к силе для юнитов: [mapUnitFilter] вблизи [amount] клеток +[relativeAmount]% Strength bonus for [mapUnitFilter] units within [amount] tiles = [relativeAmount]% бонус к боевой мощи юнитов: [mapUnitFilter] вблизи [amount] клеток Khan = Хан Missionary = Миссионер -May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = Может входить на чужие клетки без открытых границ, но теряет [amount] религиозной силы каждый ход +May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = Может входить на чужие клетки без открытых границ, но теряет [amount] религиозной мощи каждый ход Can be purchased with [stat] [cityFilter] = Можно купить за [stat] [cityFilter] Inquisitor = Инквизитор @@ -4756,7 +4756,7 @@ Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = Религия рас Just War = Справедливая война Messiah = Мессия -[relativeAmount]% Spread Religion Strength = [relativeAmount]% к религиозной силе +[relativeAmount]% Spread Religion Strength = [relativeAmount]% к религиозной мощи [relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = [relativeAmount]% к затратам веры на появление Великого пророка Missionary Zeal = Миссионерское усердие @@ -5398,7 +5398,7 @@ Hussar = Гуссар Hakkapeliitta = Хаккапелит Transfer Movement to [unit] = Передаёт ОП юниту [unit] -[relativeAmount]% Strength when stacked with [mapUnitFilter] = [relativeAmount]% к силе когда находится на одной клетке с [mapUnitFilter] +[relativeAmount]% Strength when stacked with [mapUnitFilter] = [relativeAmount]% к боевой мощи когда находится на одной клетке с [mapUnitFilter] #################### Lines from UnitTypes from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -5523,7 +5523,7 @@ The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must After Conquering = После захвата города When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Завоевав город, вы можете его освободить, аннексировать, сделать своим сателлитом или разрушить город. # Requires translation! -\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = +\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \nОсвобождение города возвращает его исходному владельцу и значительно улучшает отношения с ним!\n\nАннексия города дает полный контроль над его производством, но увеличивает количество несчастья от жителей в 2 раза!\nВернуть счастье жителей к обычному уровню поможет постройка суда.\n\nВ городе-сателлите нельзя напрямую контролировать производство.\nОн не увеличит стоимость технологий и общественных институтов.\nГород-сателлит может быть аннексирован в любое время, но аннексированный город не может снова стать сателлитом!\n\nРазрушение города уменьшает его население на 1 жителя каждый ход до тех пор, пока от города ничего не останется.\nВы не можете разрушить города, которые являются начальной столицей цивилизации или священным городом религии. You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Вы встретили варварский юнит!\nВарвары атакуют всех подряд, поэтому не давайте мирным\nюнитам проходить рядом с ними и берегите разведчика! @@ -5560,8 +5560,8 @@ Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions fo Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = В сражении с варварами юнит может получить не более 30 ОО - два повышения. После этого бой с ними перестает приносить опыт. Combat = Бой -Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Юниты и города получают увечья от боя, на который влияет ряд различных факторов.\nКаждый юнит имеет свой 'базовый' боевой показатель, который увеличивается с помощью повышений, местоположения и другие условий. -Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = При атаки и защиты в ближнем бою юниты используют значение 'Сила' в качестве базового боевого показателя.\nПри дальнобойных атаках вместо 'Силы' используется 'Сила в дальнем бою'. +Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Юниты и города получают увечья от боя, на который влияет ряд различных факторов.\nКаждый юнит имеет свой 'базовый' боевой показатель, который меняется от некоторых условий, наличия повышений, местоположения. +Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = При атаке в ближнем бою и при защите юниты используют значение 'Мощь' в качестве базового боевого показателя.\nПри атаке издалека используется 'Дальнобойная мощь'. Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Дальнобойные атаки выполняются с расстояния, которое зависит от значения 'Радиус'.\nВ отличие от ближнего боя, во время дальнобойных атак защищающийся юнит не наносит ответный урон. Research Agreements = Договор об исследованиях @@ -5601,10 +5601,10 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control ⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Имя (и значок юнита) выбранного юнита или города, с текущим здоровьем, если повреждён. Нажатие на имя или значок юнита откроет его описание в цивилопедии. ⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Стрелки позволяют переходить к следующему/предыдущему юниту. ⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Здесь показаны повышения выбранного юнита, нажатие откроет экран повышений этого юнита. -⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Оставшиеся/максимальные очки передвижения, сила и опыт/опыт нужный для повышения. В случае города это его сила. +⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Доступно/максимум очков передвижения, боевая мощь и опыт/опыт нужный для повышения. В случае города отображается его мощь. ⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Эта кнопка закрывает инфо-панель выбранного юнита/города. -⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Эта панель появляется когда вы приказываете юниту атаковать врага. Сверху показаны атакующий и защищающийся, со своими значениями силы. -⑭: Below that are strength bonuses or penalties and health bars projecting before / after the attack. = ⑭: Ниже отображены бонусы и штрафы к силе, а так же шкала здоровья с предполагаемым уроном. +⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Эта панель появляется когда вы приказываете юниту атаковать врага. Сверху показаны атакующий и защищающийся, со своими значениями мощи. +⑭: Below that are strength bonuses or penalties and health bars projecting before / after the attack. = ⑭: Ниже отображены бонусы и штрафы к мощи, а так же шкала здоровья с предполагаемым уроном. ⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Кнопка Атаки - да прольется кровь! ⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: Миникарта показывает общее представление о мире, с известными городами, ландшафтом и туманом войны. Нажатие переместит камеру в точку нажатия. ⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Сбоку от миникарты есть переключатели отображения - доход с клетки, индикаторы обрабатываемых клеток, ресурсы. Они скрыты если миникарта отключена, а также их можно переключать в настройках. @@ -5658,9 +5658,9 @@ So do take care where you are buying them! If another civilization has converted Great prophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. = Появляясь, Великие пророки всегда относятся к вашей религии, даже если они были куплены в городах, исповедующих иную религию, однако захваченные Великие пророки сохраняют свою изначальную религию. Both great prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. = И Великий пророк, и Миссионер способны распространять свою религию на города, когда они находятся в пределах их границ или даже в городах других цивилизаций. These two units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! = Эти два юнита даже могут заходить на те клетки цивилизаций, с которыми у вас нет договора об открытых границах! -But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. = Но будьте осторожны, миссионеры теряют 250 религиозной силы в конце каждого хода, находясь на чужой земле. -This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. = Это снижает их эффективность при распротранении религии, и если их религиозная сила достигает 0, они теряют свою веру и исчезают. -When you do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. = Когда вы распространяете религию, религиозная сила юнита складывается в давление для этой религии. +But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. = Но будьте осторожны, миссионеры теряют 250 религиозной мощи в конце каждого хода, находясь на чужой земле. +This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. = Это снижает их эффективность при распротранении религии, и если их религиозная мощь достигает 0, они теряют свою веру и исчезают. +When you do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. = Когда вы распространяете религию, религиозная мощь юнита складывается в давление для этой религии. Cities also passively add pressure of their majority religion to nearby cities. = Города также пассивно усиливают давление их доминирующей религии на ближайшие города. Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. = Каждый город дает +6 давления за ход всем городам в радиусе 10 клеток, хотя точный показатель давления зависит от скорости игры. This pressure can also be seen in the city screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. = Это давление можно увидеть на экране города, и оно дает вам представление о том, как религии в вашем городе будут развиваться, если вы ничего не делаете. @@ -5771,7 +5771,7 @@ Improvement = Улучшение Resource = Ресурс Ruins = Руины # Requires translation! -Tutorial = +Tutorial = Обучение CityState = Город-государство ModOptions = Настройки мода Conditional = Условие diff --git a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties index 453944d5a3..6af510938d 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties @@ -788,8 +788,7 @@ The City-State of [name] has been destroyed! = [name]城邦已经灭亡! Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = 我们的[ourUnit]俘虏了敌方的[theirUnit]! Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = 我们的[ourUnit]从敌方的[theirUnit]掠夺了 [amount] [Stat]! We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = 我们摧毁蛮族营地并获得了 [goldAmount] 金钱! - # Requires translation! -An enemy [unitType] has joined us! = +An enemy [unitType] has joined us! = 一个敌方[unitType]加入了我们! # This might be needed for a rewrite of Germany's unique - see #7376 A barbarian [unitType] has joined us! = 蛮族的[unitType]加入了我们! @@ -1038,7 +1037,7 @@ Avoid Growth = 控制人口增长 Default Focus = 默认的公民分配重点 [stat] Focus = 注重于:[stat] Please enter a new name for your city = 请输入城市的新名称 -Please select a tile for this building's [improvement] = 请为建筑“[improvement]”分配地块 +Please select a tile for this building's [improvement] = 请为建筑[improvement]分配地块 # Ask for text or numbers popup UI @@ -1074,13 +1073,13 @@ Cannot gain more XP from Barbarians = 无法从与蛮族的战斗中获得更多 # Battle modifier categories defence vs ranged = 对远程攻击防御 -[percentage] to unit defence = [percentage] 单位防御力 +[percentage] to unit defence = [percentage]单位防御力 Attacker Bonus = 主动攻击加成 Defender Bonus = 防御方加成 Landing = 登陆作战 Boarding = 登陆作战 Flanking = 侧翼夹击 -vs [unitType] = vs [unitType] +vs [unitType] = 对战[unitType] Terrain = 地形修正 Tile = 地块 Missing resource = 战略资源缺乏 @@ -1185,8 +1184,7 @@ Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to t WLTK demand = “我们爱戴领袖日”资源需求 WLTK- = 需求数量 Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = 需要该资源庆祝“我们爱戴领袖日”的城市数量 - # Requires translation! -Trade request = +Trade request = 贸易请求 # Victory @@ -1435,8 +1433,7 @@ Dogfighting II = 缠斗 II 级 Dogfighting III = 缠斗 III 级 Choose name for [unitName] = 为英雄的[unitName]赐名 [unitFilter] units gain the [promotion] promotion = [unitFilter]单位获得[promotion]晋升 - # Requires translation! -Requires = +Requires = 需要 # Multiplayer Turn Checker Service diff --git a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt index 0af315e8d5..4ca6a99682 100644 --- a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt +++ b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt @@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build object BuildConfig { const val kotlinVersion = "1.7.0" const val appName = "Unciv" - const val appCodeNumber = 739 - const val appVersion = "4.1.20" + const val appCodeNumber = 740 + const val appVersion = "4.1.21" const val gdxVersion = "1.11.0" const val roboVMVersion = "2.3.1" diff --git a/changelog.md b/changelog.md index 0764282ca1..1dca2b3042 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,3 +1,17 @@ +## 4.1.21 + +Simplified and optimized image attempter use + +40% performance save on tileInfo.getImprovementStats() by caching citywide uniques + +Save all tile terrains and terrain uniques in transients, for better performance + +HexaRealm as default tileset + +Mod categories - By alexban011 + +Replace "moveTo" in unit overview with "Moving" - By itanasi + ## 4.1.20 Can no longer receive negative gold offers from AI diff --git a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt index be1e07846e..361b2f838b 100644 --- a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt +++ b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt @@ -451,7 +451,7 @@ class UncivGame(parameters: UncivGameParameters) : Game() { companion object { //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT - val VERSION = Version("4.1.20", 739) + val VERSION = Version("4.1.21", 740) //endregion lateinit var Current: UncivGame diff --git a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/740.txt b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/740.txt new file mode 100644 index 0000000000..dcb5f6d840 --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/740.txt @@ -0,0 +1,13 @@ + + +Simplified and optimized image attempter use + +40% performance save on tileInfo.getImprovementStats() by caching citywide uniques + +Save all tile terrains and terrain uniques in transients, for better performance + +HexaRealm as default tileset + +Mod categories - By alexban011 + +Replace "moveTo" in unit overview with "Moving" - By itanasi \ No newline at end of file