Translations update (#6295)

* Update French.properties (#6283)

* Update Indonesian.properties (#6280)

* Update Simplified_Chinese.properties (#6278)

* Update Italian.properties (#6276)

* Adding more polish translations (#6250)

* adding more polish translations

* Update Polish.properties

* Update Polish.properties

Fixed typo in line 189

Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: kensvin <63847755+Kensvin28@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: heipizhu4 <100454479+heipizhu4@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: simur407 <szymon.bartczak@op.pl>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern
2022-03-07 13:03:08 +02:00
committed by GitHub
parent 906d770443
commit 5bae8d37b3
5 changed files with 201 additions and 387 deletions

View File

@ -549,7 +549,7 @@ Continuous rendering = Rendu en continu
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Lorsque désactivé, permet d'économiser la batterie mais certaines animations seront suspendues
Order trade offers by amount = Classer les offres d'échange par valeur
# Requires translation!
Check extension mods based on: =
Check extension mods based on: = Vérifier les mods d'extension basés sur :
-none- = -rien-
Reload mods = Recharger les mods
Checking mods for errors... = Vérification des erreurs des mods...

View File

@ -549,9 +549,9 @@ Continuous rendering = Rendering berkelanjutan
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Jika tidak dijalankan, menghemat daya baterai, tetapi animasi tertentu akan dihentikan
Order trade offers by amount = Susun penawaran perdagangan berdasarkan jumlah
# Requires translation!
Check extension mods based on: =
Check extension mods based on: = Cek mod ekstensi berdasarkan:
# Requires translation!
-none- =
-none- = -tidak ada-
Reload mods = Muat ulang mod
Checking mods for errors... = Memeriksa kesalahan pada mod...
No problems found. = Tidak ada masalah yang ditemukan.

View File

@ -550,10 +550,8 @@ Show unit movement arrows = Mostra frecce unità movimento
Continuous rendering = Rendering continuo
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Se disattivo, riduce il consumo della batteria, ma sospende alcune animazioni
Order trade offers by amount = Ordina offerte per quantità
# Requires translation!
Check extension mods based on: =
# Requires translation!
-none- =
Check extension mods based on: = Controlla mod estensive in base a:
-none- = -nulla-
Reload mods = Ricarica mod
Checking mods for errors... = Controllo mod per errori
No problems found. = Nessun problema trovato

View File

@ -2,14 +2,12 @@
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
# Requires translation!
" " =
" " = " "
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
# Requires translation!
StartWithCapitalLetter =
StartWithCapitalLetter = true
# Starting from here normal translations start, as written on
@ -17,9 +15,9 @@ StartWithCapitalLetter =
# Tutorial tasks
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Przemieść jednostkę! \n>Wybierz jednostkę \n>Wskaż miejsce docelowe \n>Wykonaj polecenie wciskając strzałkę
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Załóż miasto! \n>Wybierz Osadnika (ikona flagi) \n>Wybierz akcję 'Załóż miasto' (lewy dolny róg)
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Przejdź do ekranu miasta! \n>Kliknij dwukrotnie na przycisk miasta
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Przemieść jednostkę!\n>Wybierz jednostkę >Wskaż miejsce docelowe >Wykonaj polecenie wciskając strzałkę
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Załóż miasto!\n>Wybierz Osadnika (ikona flagi) >Wybierz akcję 'Załóż miasto' (lewy dolny róg)
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Przejdź do ekranu miasta!\n>Kliknij dwukrotnie na przycisk miasta
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Wybierz technologię do odkrycia!\n>Wciśnij przycisk Wybierz Technologię (zielonkawy, na górze po lewej) \n>Wybierz technologię a następnie wciśnij 'Zbadaj'
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Wybierz budowę \nWejdź do ekranu miasta > Kliknij na jednostkę lub budowlę (na dole po lewej) > \nKliknij 'Dodaj do kolejki'
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Zakończ turę! \n>Przejdź przez jednostki klikając 'Następna jednostka' \n>Wciśnij 'Następna tura'
@ -36,20 +34,15 @@ See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick
# Requires translation!
An unrecoverable error has occurred in Unciv: =
# Requires translation!
If this keeps happening, you can try disabling mods. =
If this keeps happening, you can try disabling mods. = Jeśli takie zachowanie będzie się powtarzało, możesz spróbować wyłączyć mody.
# Requires translation!
You can also report this on the issue tracker. =
# Requires translation!
Copy =
# Requires translation!
Error report copied. =
Copy = Kopiuj
Error report copied. = Skopiowano raport blędu.
# Requires translation!
Open Issue Tracker =
# Requires translation!
Please copy the error report first. =
# Requires translation!
Close Unciv =
Please copy the error report first. = Proszę najpierw skopiować raport błędu.
Close Unciv = Zamknij Unciv
# Buildings
@ -73,8 +66,7 @@ Requires at least one of the following resources worked near the city: = Wymaga
Wonder is being built elsewhere = Ten Cud budowany jest już w innym mieście
National Wonder is being built elsewhere = Ten Cud Narodowy jest już budowany w innym miejscu
Requires a [buildingName] in all cities = Wszystkie twoje miasta muszą posiadać: [buildingName]
# Requires translation!
[buildingName] required: =
[buildingName] required: = [buildingName] wymagany:
Requires a [buildingName] in this city = Miasto musi posiadać: [buildingName]
Cannot be built with [buildingName] = Nie może być wybudowane z [buildingName]
Consumes 1 [resource] = Pochłania 1 [resource]
@ -125,7 +117,7 @@ We have encountered the City-State of [name]! = Spotkaliśmy Państwo-Miasto [na
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Deklaracja przyjaźni ([numberOfTurns] tur)
May our nations forever remain united! = Oby nasze narody na zawsze pozostały zjednoczone!
Indeed! = W rzeczy samej!
Denounce [civName]? = Potępij cywilizację: [civName]?
Denounce [civName]? = Potęp cywilizację: [civName]?
Denounce ([numberOfTurns] turns) = Potępienie ([numberOfTurns] tur)
We will remember this. = Zapamiętamy to.
@ -134,21 +126,16 @@ We will remember this. = Zapamiętamy to.
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] oraz [targetCivName] podpisały Deklarację Przyjaźni!
[civName] has denounced [targetCivName]! = Cywilizacja [civName] potępiła cywilizację [targetCivName]!
Do you want to break your promise to [leaderName]? = Czy chcesz zerwać twoją przysięgę dla [leaderName]
We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Przysięgliśmy się nie osadzać blisko nich ([count] turns remaining)
They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Przysięgli się nie osadzać blisko nas ([count] turns remaining)
We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Przysięgliśmy się nie osadzać blisko nich ([count] tur do końca)
They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Przysięgli się nie osadzać blisko nas ([count] tur do końca)
# Requires translation!
[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! =
# Requires translation!
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! =
# Requires translation!
[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! =
# Requires translation!
[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! =
[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = Cywilizaja [civName] jest zaniepokojna tym, że zarządałeś daninę od [cityState], którym zadeklarowali, że będą ich chronić!
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = Cywilizaja [civName] jest zaniepokojna tym, że zaatakowałeś [cityState], którym zadeklarowali, że będą ich chronić!
[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = Cywilizaja [civName] jest wściekła, że zniszczyłeś [cityState], którym zadeklarowali, że będą ich chronić!
[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = Cywilizaja [civName] zniszczyła [cityState], którym zadeklarowałeś, że będziesz ich chronić!
Unforgivable = Niewybaczalny
# Requires translation!
Afraid =
Afraid = Przestraszony
Enemy = Wrogi
Competitor = Konkurent
Neutral = Neutralny
@ -158,10 +145,8 @@ Ally = Sojusznik
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] wpływu)
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] tur pozostało
# Requires translation!
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. =
# Requires translation!
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. =
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. = Aktualnym liderem jest [civInfo] z wygenerowanym [amount] [stat].
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. = Aktualnym liderem jest [civInfo] z liczbą [amount] odkrytych technologii
## Diplomatic modifiers
@ -187,38 +172,26 @@ Your arrogant demands are in bad taste = Wasze aroganckie żądania są godne po
Your use of nuclear weapons is disgusting! = Sposób w jaki używacie broni nuklearnej jest haniebny
You have stolen our lands! = Zagarnęliście nasze ziemie!
You gave us units! = Podarowaliście nam jednostki!
# Requires translation!
You destroyed City-States that were under our protection! =
# Requires translation!
You attacked City-States that were under our protection! =
# Requires translation!
You demanded tribute from City-States that were under our protection! =
# Requires translation!
You sided with a City-State over us =
# Requires translation!
You returned captured units to us =
You destroyed City-States that were under our protection! = Zniszczyłeś Państwo-Miasto, które było przez nas chronione!
You attacked City-States that were under our protection! = Zaatakowałeś Państwo-Miasto, które było przez nas chronione!
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Zażądałeś daniny od Państwa-Miasta, które było przez nas chronione!
You sided with a City-State over us = Trzymasz stronę Państwa-Miasta, zamiast naszej
You returned captured units to us = Zwróciłeś pojmane jednostki do nas
Demands = Żądania
Please don't settle new cities near us. = Nie osiedlajcie się w pobliżu naszych ziem.
Very well, we shall look for new lands to settle. = W porządku, będziemy osiedlać się w innym miejscu.
We shall do as we please. = Będziemy robić co uważamy za stosowne.
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Zauważyliśmy twoje nowe miasto w pobliżu naszej granicy, mimo twojej obietnicy. Cóż...poniesiesz konsekwencje.
# Requires translation!
I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. =
# Requires translation!
We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. =
# Requires translation!
It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. =
# Requires translation!
I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. =
I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Zostałem poinformowany, że moja armia wzięła daninę od [civName], Państwa-Miasta pod twoją ochroną.\nZapewniam cię, że to nie było celowe i mam nadzieję, że nas to nie poróżni.
We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Zażądaliśmy daniny od [civName], a oni ją dostarczyli.\nPrzysięgałeś chronić ich od takich rzeczy, ale obaj wiemy, że nie masz czym tego poprzeć.
It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Doszły mnie informacje, że mogłem zaatakować [civName], Państwo-Miasto pod twoją ochroną.\nNie było to moim celem, by poróżnić się z twoim królestwem, jednak uznano to za konieczny sposób dzialania.
I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Pomyślałem, że chciałbyś wiedzieć, że rozpocząłem inwazję na jednego z Twoich małych sługusów.\nZiemie cywilizacji [civName] będą świetnym dodatkiem do moich.
# Requires translation!
Return [unitName] to [civName]? =
# Requires translation!
The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. =
Return [unitName] to [civName]? = Zwrócić [unitName] do cywilizacji [civName]?
The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = Jednostka [unitName], którą uwolniliśmy, należała wcześniej do cywlizacji [civName]. Będą oni wdzięczni, jeśli im ją zwrócimy.
# Requires translation!
Enter the amount of gold =
Enter the amount of gold = Wprowadź ilość złota
# City-States
@ -235,103 +208,63 @@ Pledge to protect = Zadeklaruj swoją ochronę
Declare Protection of [cityStateName]? = Zadeklarować ochronę dla [cityStateName]?
Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Zbuduj [improvementName] na [resourceName] (200 Złota)
Gift Improvement = Podaruj Ulepszenie
# Requires translation!
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. =
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. = Cywlizacja [civName] jest w stanie dostarczyć [unitName] gdy zostanie odkryta technologia [techName].
# Requires translation!
Diplomatic Marriage ([amount] Gold) =
# Requires translation!
We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. =
# Requires translation!
[civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. =
# Requires translation!
You have broken your Pledge to Protect [civName]! =
# Requires translation!
City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. =
Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Małżeństwo polityczne ([amount] Złota)
We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Wżeniliśmy się w rodzinę królewską cywilizacji [civName], tym samym przejmując nad nimi kontrolę.
[civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = Cywilizacja [civName] wżeniła się w rodzinę królewską cywilizacji [civName2], tym samym przejmując nad nimi kontrolę.
You have broken your Pledge to Protect [civName]! = Złamałeś Deklarację Ochrony cywilizacji [civName]!
City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = Państwa-Miasta stają się ostrożniejsze przez twoją agresję. Punkt spoczynku Wpływu zmalał o [amount] dla [civName].
# Requires translation!
[cityState] is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. =
# Requires translation!
[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. =
# Requires translation!
[cityState] is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! =
# Requires translation!
[cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. =
# Requires translation!
[cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! =
# Requires translation!
[cityState] no longer needs your assistance against [civName]. =
# Requires translation!
War against [civName] =
# Requires translation!
We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. =
# Requires translation!
Currently you have killed [amount] of their military units. =
# Requires translation!
You need to find them first! =
[cityState] is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. = Państwo-Miasto [cityState] jest atakowane przez [civName] i prosi wszystkie cywilizacje o pomoc, poprzez podarowanie im jednostek.
[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = Państwo-Miasto [cityState] zostało najechane przez Barbażynców! Zniszcz Barbażynców wokól ich terytorium by zyskać Wpływy.
[cityState] is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! = Państwo-Miasto [cityState] jest wdzięczne, ze zabiłeś Barbażyńców, którzy im zagrażali!
[cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = [cityState] zostało zaatakowane przez cywilizację [civName]! Będą bardzo wdzięczni jeśli zniszczysz [amount] militarnych jednostek najeźdźcy.
[cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = Państwo-Miasto [cityState] jest gozgonnie wdzięczne za twoje wsparcie w wojnie z cywilizacją [civName]!
[cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = Państwo-Miasto [cityState] już nie potrzebuje wsparcia przeciwko cywlizacji [civName].
War against [civName] = Wojna z cywilizacją [civName]
We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = Potrzebujemy twojej pomocy by obronić się przed cywilizacją [civName]. Zabicie [amount] jednostek opóźniłoby ich ofensywę.
Currently you have killed [amount] of their military units. = Aktualnie zabiłeś [amount] ich jednostek militarnych.
You need to find them first! = Najpierw musisz ich znaleźć!
Cultured = Kulturowe
Maritime = Nadmorskie
Mercantile = Kupieckie
# Requires translation!
Religious =
Religious = Religijne
Militaristic = Militarne
Type = Typ
Friendly = Przyjazny
Hostile = Wrogi
Irrational = Irracjonaly
Personality = Personality
Irrational = Irracjonalny
Personality = Osobowość
Influence = Wpływy
# Requires translation!
Ally: [civilization] with [amount] Influence =
Ally: [civilization] with [amount] Influence = Sojusznik: [civilization] z Wpływem [amount]
Reach 30 for friendship. = Osiągnij 30 dla przyjaźni.
Reach highest influence above 60 for alliance. = Osiągnij najwyższy wpływ ponad 60 dla sojuszu.
# Requires translation!
When Friends: =
# Requires translation!
When Allies: =
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
# Requires translation!
Demand Tribute =
# Requires translation!
Tribute Willingness =
# Requires translation!
At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker =
# Requires translation!
Take [amount] gold (-15 Influence) =
# Requires translation!
Take worker (-50 Influence) =
# Requires translation!
[civName] is afraid of your military power! =
When Friends: = Gdy Przyjaciele:
When Allies: = Gdy Sojusznicy:
The unique luxury is one of: = Unikalny towar luksusowy to jeden z:
Demand Tribute = Zarządaj Daniny
Tribute Willingness = Chęć złożenia Daniny
At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker = Przynajmniej 0 by zarządać złota, przynajmniej 30 i wielkość miasta 4, by zarządać pracownika
Take [amount] gold (-15 Influence) = Weź [amount] złota (-15 Wpływu)
Take worker (-50 Influence) = Weź pracownika (-50 Wpływu)
[civName] is afraid of your military power! = Cywilizacja [civName] jest zaniepokojona twoją potęgą militarną!
# Requires translation!
Major Civ =
# Requires translation!
No Cities =
# Requires translation!
Base value =
# Requires translation!
Has Ally =
# Requires translation!
Has Protector =
# Requires translation!
Demanding a Worker =
# Requires translation!
Demanding a Worker from small City-State =
# Requires translation!
Very recently paid tribute =
# Requires translation!
Recently paid tribute =
# Requires translation!
Influence below -30 =
# Requires translation!
Military Rank =
# Requires translation!
Military near City-State =
# Requires translation!
Sum: =
Major Civ = Główna Cywilizacja
No Cities = Brak miast
Base value = Podstawowa wartość
Has Ally = Ma Sojusznika
Has Protector = Ma Ochronę
Demanding a Worker = Rządanie Pracownika
Demanding a Worker from small City-State = Rządanie Pracownika z małego Państwa-Miasta
Very recently paid tribute = Bardzo niedawno zapłacono daninę
Recently paid tribute = Niedawno zapłacono daninę
Influence below -30 = Wpływ poniżej -30
Military Rank = Ranking Militarny
Military near City-State = Wojsko wokół Państwa-Miasta
Sum: = Suma:
# Trades
@ -344,10 +277,8 @@ Our items = Nasze przedmioty
Our trade offer = Nasza oferta
[otherCiv]'s trade offer = Oferta cywilizacji [otherCiv]
[otherCiv]'s items = Przedmioty cywilizacji [otherCiv]
# Requires translation!
+[amount] untradable copy =
# Requires translation!
+[amount] untradable copies =
+[amount] untradable copy = +[amount] niezbywalne
+[amount] untradable copies = +[amount] niezbywalych
Pleasure doing business with you! = Interesy z tobą to przyjemność!
I think not. = Nie sądzę.
That is acceptable. = Niech będzie.
@ -381,23 +312,18 @@ Uniques = Unikalne cechy
Promotions = Awanse
Load copied data = Wczytaj skopiowane dane
Could not load game from clipboard! = Nie udało się wczytać gry ze schowka!
# Requires translation!
Reset to defaults =
# Requires translation!
Are you sure you want to reset all game options to defaults? =
Reset to defaults = Przywróć domyślne
Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Czy na pewno przywrócić wszystkie opcje do domyślnych?
Start game! = Rozpocznij grę!
Map Options = Ustawienia mapy
Game Options = Ustawienia gry
Civilizations = Cywilizacje
Map Type = Rodzaj mapy
Map file = Plik Mapy
# Requires translation!
Max Turns =
Max Turns = Maks tur
Could not load map! = Nie udało się załadować mapy!
# Requires translation!
Invalid map: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). =
# Requires translation!
The dimensions have now been fixed for you. =
Invalid map: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). = Błędna mapa: Obszar ([area]) nie pasuje do zapisanych wymiarów ([dimensions]).
The dimensions have now been fixed for you. = Wymiary zostały dla ciebie naprawione.
Generated = Losowa
Existing = Istniejąca
Custom = Niestandardowa
@ -408,8 +334,7 @@ Perlin = Fraktal
Continents = Kontynenty
Four Corners = Cztery Krańce
Archipelago = Archipelag
# Requires translation!
Inner Sea =
Inner Sea = Wewnętrzne Morze
Number of City-States = Liczba Państw-Miast
One City Challenge = Wyzwanie Jednego Miasta
No Barbarians = Bez Barbarzyńców
@ -420,15 +345,12 @@ Victory Conditions = Warunki Zwycięstwa
Scientific = Naukowe
Domination = Dominacja
Cultural = Kulturowe
# Requires translation!
Diplomatic =
# Requires translation!
Time =
Diplomatic = Dyplomatyczne
Time = Czas
# Used for random nation indicator in empire selector and unknown nation icons in various overview screens.
# Should be a single character, or at least visually square.
# Requires translation!
? =
? = ?
Map Shape = Kształt mapy
Hexagonal = Sześciokątna
@ -438,20 +360,14 @@ Width = Szerokość
Radius = Promień
Enable Religion = Włącz Religię
# Requires translation!
Resource Setting =
# Requires translation!
Sparse =
# Requires translation!
Abundant =
# Requires translation!
Strategic Balance =
# Requires translation!
Legendary Start =
Resource Setting = Ustawienia Zasobów
Sparse = Rzadkie
Abundant = Obfite
Strategic Balance = Balans Strategiczny
Legendary Start = Legendarny Początek
Advanced Settings = Zaawansowane Ustawienia
# Requires translation!
RNG Seed =
RNG Seed = Ziarno Losowości
Map Elevation = Wysokość Mapy
Temperature extremeness = Skrajność temperatury
Resource richness = Bogactwo surowców
@ -495,18 +411,13 @@ Starting Era = Epoka początkowa
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Wygląda na to, że nie można utworzyć mapy z wybranymi parametrami!
Maybe you put too many players into too small a map? = Może umieszczono zbyt wielu graczy na zbyt małej mapie?
No human players selected! = Nie wybrano ludzkiego gracza!
Mods: = Modyfikacje:
Extension mods: = Modyfkacje rozszerz
# Requires translation!
Base ruleset: =
# Requires translation!
The mod you selected is incorrectly defined! =
# Requires translation!
The mod combination you selected is incorrectly defined! =
# Requires translation!
The mod combination you selected has problems. =
# Requires translation!
You can play it, but don't expect everything to work! =
Mods: = Mody:
Extension mods: = Mody rozszerzające:
Base ruleset: = Podstawowe zasady:
The mod you selected is incorrectly defined! = Mod, który wybrałeś, jest niepoprawnie zdefiniowany!
The mod combination you selected is incorrectly defined! = Kombinacja modów, którą wybrałeś, jest niepoprawnie zdefiniowana!
The mod combination you selected has problems. = Kombinacja modów, którą wybrałeś, ma problemy.
You can play it, but don't expect everything to work! = Możesz spróbować zagrać, ale nie oczekuj, że wszystko będzie działać!
# Requires translation!
This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. =
Base Ruleset = Podstawowy zestaw reguł
@ -519,8 +430,7 @@ Base Ruleset = Podstawowy zestaw reguł
[amount] Religions = [amount] Religii
[amount] Beliefs = [amount] Wierzeń
# Requires translation!
World Wrap =
World Wrap = Zawijanie Świata
# Requires translation!
World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! =
Anything above 80 by 50 may work very slowly on Android! = Wartości powyżej 80 na 50 mogą działać bardzo wolno na systemie Android!
@ -528,8 +438,7 @@ Anything above 40 may work very slowly on Android! = Wartości poniżej 40 mogą
# Multiplayer
# Requires translation!
Help =
Help = Pomoc
Username = Nazwa Użytkownika
Multiplayer = Gra Wieloosobowa
Could not download game! = Nie można pobrać gry!
@ -558,10 +467,8 @@ Could not refresh! = Nie można odświeżyć!
Last refresh: [time] minutes ago = Ostatnie odświeżenie: [time] minut temu
Current Turn: = Obecna tura:
Add Currently Running Game = Dodaj Obecnie Rozpoczętą Grę
# Requires translation!
Paste gameID from clipboard =
# Requires translation!
GameID =
Paste gameID from clipboard = Wklej gameID ze schowka
GameID = GameID
Game name = Nazwa Gry
Loading latest game state... = Wczytywanie ostatniego stanu gry...
Couldn't download the latest game state! = Nie można pobrać ostatniego stanu gry!
@ -569,10 +476,8 @@ Resign = Zrezygnuj
Are you sure you want to resign? = Jeseś pewien, że chcesz zrezygnować?
You can only resign if it's your turn = Możesz zrezygnować tylko podczas swojej tury!
[civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] zrezygnował i jest kontrolowany przez AI
# Requires translation!
Last refresh: [time] [timeUnit] ago =
# Requires translation!
Current Turn: [civName] since [time] [timeUnit] ago =
Last refresh: [time] [timeUnit] ago = Ostatnie odświeżenie: [time] [timeUnit] temu
Current Turn: [civName] since [time] [timeUnit] ago = Aktualna tura: [civName] od [time] [timeUnit]
Minutes = Minut
Hours = Godzin
Days = Dni
@ -600,7 +505,7 @@ It looks like your saved game can't be loaded! = Wygląda na to, że twoja zapis
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Jeśli mógłbyś skopiować twoje dane gry ("Skopiuj zapisaną grę do schowka"
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = prześlij ją emailem do yairm210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Może uda mi się pomóc wyjaśnić ci co poszło nie tak, ponieważ nie powinno się to zdarzyć!
Missing mods: [mods] = Brakujące modyfikacje: [mods]
Missing mods: [mods] = Brakujące mody: [mods]
Load from custom location = Załaduj z niestandardowej lokacji
Could not load game from custom location! = Nie udało się sie załadować z niestandardowej lokacji!
Save to custom location = Zapisz do niestandardowej lokacji
@ -609,28 +514,23 @@ Could not save game to custom location! = Nie udalo się zapisać do niestandard
# Options
Options = Opcje
# Requires translation!
About =
About = O grze
Display = Ekran
Gameplay = Rozgrywka
Sound = Dźwięk
Advanced = Zaawansowane
Locate mod errors = Zlokalizuj błędy modyfikacji
# Requires translation!
Debug =
Locate mod errors = Zlokalizuj błędy modów
Debug = Debuguj
Version = Wersja
# Requires translation!
See online Readme =
# Requires translation!
Visit repository =
Visit repository = Odwiedź repozytorium
Turns between autosaves = Ilość tur między autozapisami
Sound effects volume = Głośność efektów
Music volume = Głośność muzyki
# Requires translation!
Pause between tracks =
# Requires translation!
Currently playing: [title] =
Pause between tracks = Pauza pomiędzy utworami
Currently playing: [title] = Aktualnie gra: [title]
Download music = Pobierz muzykę
Downloading... = Pobieranie...
Could not download music! = Nie można pobrać muzyki!
@ -650,21 +550,16 @@ Show pixel units = Pokaż grafiki jednostek
Show pixel improvements = Pokaż grafiki ulepszeń
Enable nuclear weapons = Pozwól na broń nuklearną
Show tile yields = Pokaż plony pola
# Requires translation!
Show unit movement arrows =
Show unit movement arrows = Pokaż strzałki ruchu jednostek
Continuous rendering = Ciągłe renderowanie
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Kiedy wyłączone, oszczędza baterie, ale część animacji będzie zawieszona
Order trade offers by amount = Uporządkuj oferty w handlu według ilości
# Requires translation!
Check extension mods based on: =
Check extension mods based on vanilla = Sprawdź rozszerzające mody oparte o podstawową wersję
# Requires translation!
-none- =
# Requires translation!
Reload mods =
# Requires translation!
Checking mods for errors... =
# Requires translation!
No problems found. =
Reload mods = Załaduj mody ponownie
Checking mods for errors... = Sprawdzanie modów pod kątem błędów...
No problems found. = Nie znaleziono błędów.
# Requires translation!
Autoupdate mod uniques =
# Requires translation!
@ -694,8 +589,7 @@ A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [greatPerson] narodził się w [c
We have encountered [civName]! = Spotkałeś cywilizację: [civName]!
[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName] podarowało nam [stats] jako wyraz życzliwosći za nasze spotkanie
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] podarowało nam [stats] z racji bycia pierwszą cywilizacją jaka ich spotkała
# Requires translation!
[cityStateName] has also given us [stats] =
[cityStateName] has also given us [stats] = Państwo-Miasto [cityStateName] również dało nam [stats]
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Nie można opłacić [unitName] - rozwiązano jednostkę!
[cityName] has grown! = Miasto [cityName] powiększyło się
[cityName] is starving! = [cityName] głoduje!
@ -716,8 +610,7 @@ An enemy [unit] has attacked [cityName] = Wroga jednostka [unit] zaatakowała mi
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Wroga jednostka [unit] zatakowała naszą jednostkę [ourUnit]
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Wrogie miasto [cityName] zaatakowało naszą jednostkę [ourUnit]
An enemy [unit] has captured [cityName] = Wroga jednostka [unit] zdobyła [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] has raided [cityName] =
An enemy [unit] has raided [cityName] = [unit] przeciwnika napadł [cityName]
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Nasz [ourUnit] został pojmany przez wrogą jednostkę [unit]
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Wroga jednostka [unit] zniszczyła naszą jednostkę [ourUnit]
Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = Twoja jednostka: [ourUnit] zniszczyła wrogą jednostkę: [unit]
@ -761,8 +654,7 @@ You and [name] are no longer allies! = Ty i [name] nie jesteście już sojusznik
[cityName] has been connected to your capital! = Miasto [cityName] zostało połączone ze stolicą!
[cityName] has been disconnected from your capital! = Połączenie między miastem [cityName] a stolicą zostało zerwane!
[civName] has accepted your trade request = Cywilizacja [civName] przyjęła naszą ofertę
# Requires translation!
[civName] has made a counteroffer to your trade request =
[civName] has made a counteroffer to your trade request = Cywilizacja [civName] przygotowała kontrofertę do twojej oferty
[civName] has denied your trade request = Cywilizacja [civName] odrzuciła naszą ofertę
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = Koniec: [tradeOffer] od [otherCivName]
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = Koniec: [tradeOffer] dla [otherCivName]
@ -777,8 +669,7 @@ We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Otrzymaliś
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Twoja relacje z [cityStateName] wkrótce ulegną pogorszeniu.
Your relationship with [cityStateName] degraded = Twoje relacje z [cityStateName] uległy pogorszeniu.
A new barbarian encampment has spawned! = Pojawiło się nowe obozowisko barbarzyńców!
# Requires translation!
Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! =
Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = Barbażyńcy zrabowali [cityName] i ukradli [amount] Złota z twojego skarbu!
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Otrzymano [goldAmount] złota za zdobycie miasta [cityName]
Our proposed trade is no longer relevant! = Nasza oferta handlowa nie jest już ważna!
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] nie mógł wycofać się przed [attacker] - zablokowano.
@ -789,17 +680,13 @@ By expending your [unit] you gained [Stats]! =
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Wyczyszczenie [forest] wytworzyło [amount] Produkcji dla [cityName]
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = Cywilizacja [civName] przydzieliła Ci nowe zadanie: [questName].
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = Cywilizacja [civName] nagrodziła Cie [influence] wpływu za wykonanie zadania: [questName].
# Requires translation!
[civName] no longer needs your help with the [questName] quest. =
[civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = [civName] nie potrzebuje już pomocy z zadaniem [questName].
# Requires translation!
The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. =
The resistance in [cityName] has ended! = Opór w [cityName] dobiegł końca!
# Requires translation!
[cityName] demands [resource]! =
# Requires translation!
Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! =
# Requires translation!
We Love The King Day in [cityName] has ended. =
[cityName] demands [resource]! = [cityName] domaga się [resource]!
Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Ponieważ mają [resource], mieszkańcy miasta [cityName] celebrują Dzień Uwielbienia Króla!
We Love The King Day in [cityName] has ended. = Skończył się Dzień Uwielbienia Króla w mieście [cityName].
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Nasz [name] otrzymał [tileDamage] obrażeń pola i został zniszczony
Our [name] took [tileDamage] tile damage = Nasz [name] otrzymał [tileDamage] obrażeń pola
[civName] has adopted the [policyName] policy = Cywilizacja: [civName] przyjęła polisę: [policyName]
@ -809,24 +696,19 @@ You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Uzyskano [Stats]
You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Uzyskano [Stats] z racji rozprzestrzenienia się twojej religi do nieznanego miasta
Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Twoje miasto [cityName] zostało przechrzczone na [religionName]!
Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = Twoja jednostka: [unitName] przeszła na stronę wroga po zbyt długim pobycie na jego terytorium
# Requires translation!
You have unlocked [ability] =
# Requires translation!
A new b'ak'tun has just begun! =
# Requires translation!
A Great Person joins you! =
You have unlocked [ability] = Odblokowałeś umiejętność [ability]
A new b'ak'tun has just begun! = Nowy Baktun właśnie się rozpoczął!
A Great Person joins you! = Wielki Człowiek dołącza do ciebie!
# World Screen UI
Working... = Pracuje...
Waiting for other players... = Czekam na innych graczy...
# Requires translation!
Waiting for [civName]... =
Waiting for [civName]... = Oczekuje na [civName]...
in = w
Next turn = Następna tura
# Requires translation!
Move automated units =
Move automated units = Rusz zautomatyzowane jednostki
[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] gotowy?
1 turn = 1 tura
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] tur
@ -856,10 +738,8 @@ Sleep until healed = Uśpij do wyleczenia
Moving = W ruchu
Set up = Przygotuj do ostrzału
Paradrop = Zrzut spadochronem
# Requires translation!
Add in capital =
# Requires translation!
Add to [comment] =
Add in capital = Dodaj w stolicy
Add to [comment] = Dodaj do [comment]
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Ulepsz do [unitType] ([goldCost] złota])
Found city = Załóż miasto
Promote = Awansuj
@ -891,22 +771,18 @@ Science = Nauka
Faith = Wiara
Crop Yield = Zbiory
# Requires translation!
Growth =
Growth = Wzrost
Territory = Terytorium
Force = Siła
GOLDEN AGE = ZŁOTA ERA
Golden Age = Złota Era
# Requires translation!
We Love The King Day =
# Requires translation!
Global Effect =
We Love The King Day = Dzień Uwielbienia Króla
Global Effect = Efekt Globalny
[year] BC = [year] p.n.e
[year] AD = [year] n.e
Civilopedia = Civilopedia
# Display name of unknown nations.
# Requires translation!
??? =
??? = ???
Start new game = Rozpocznij nową grę
Save game = Zapisz grę
@ -915,10 +791,8 @@ Main menu = Menu główne
Resume = Wznów
Cannot resume game! = Nie można wznowić gry!
Not enough memory on phone to load game! = Zbyt mało pamięci, aby wczytać grę!
# Requires translation!
Quickstart =
# Requires translation!
Cannot start game with the default new game parameters! =
Quickstart = Szybki start
Cannot start game with the default new game parameters! = Nie można rozpocząć gry z domyślnymi parametrami nowej gry!
Victory status = Status zwycięstwa
Social policies = Ustroje społeczne
Community = Społeczność
@ -929,14 +803,10 @@ Avoid [terrain] = Unikaj [terrain]
# Maya calendar popup
# Requires translation!
The Mayan Long Count =
# Requires translation!
The Mayan Long Count = Majańska Długa Rachuba
Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. =
# Requires translation!
While the rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar that is: =
# Requires translation!
[amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun =
While the rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar that is: = Gdy reszta świata nazywa aktualny rok [year], w Kalendarzu Majów jest to:
[amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun = [amount] baktun, [amount2] katun, [amount3] tun
# City screen
@ -955,8 +825,7 @@ Provides [resource] = Zapewnia [resource]
Provides [amount] [resource] = Zapewnia [amount] [resource]
Replaces [improvement] = Zamieni [improvement]
Pick now! = Wybierz teraz!
# Requires translation!
Remove [feature] first =
Remove [feature] first = Najpierw usuń [feature]
Build [building] = Wybuduj [building]
Train [unit] = Wyszkol [unit]
Produce [thingToProduce] = Wyprodukuj [thingToProduce]
@ -975,14 +844,11 @@ Food converts to production = Żywność zamieniona w produkcję
[turnsToStarvation] turns to lose population = Za [turnsToStarvation] tur umrze obywatel
Stopped population growth = Zatrzymany wzrost populacji
In resistance for another [numberOfTurns] turns = W oporze przez następnych [numberOfTurns] tur
# Requires translation!
We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns =
# Requires translation!
Demanding [resource] =
We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = Dzień Uwielbienia Króla jeszcze przez [numberOfTurns] tur
Demanding [resource] = Żąda [resource]
Sell for [sellAmount] gold = Sprzedaj za [sellAmount] złota
Are you sure you want to sell this [building]? = Czy na pewno chcesz sprzedać ten budynek: [building]?
# Requires translation!
Free =
Free = Wolne
[greatPerson] points = Punkty [greatPerson]
Great person points = Punkty wielkich ludzi
Current points = Obecne punkty
@ -994,15 +860,12 @@ Worked by [cityName] = Obrabiane przez [cityName]
Lock = Zablokuj
Unlock = Odblokuj
Move to city = Przenieś do miasta
# Requires translation!
Please enter a new name for your city =
Please enter a new name for your city = Podaj nowe imię dla twojego miasta
# Ask for text or numbers popup UI
# Requires translation!
Invalid input! Please enter a different string. =
# Requires translation!
Please enter some text =
Invalid input! Please enter a different string. = Niepoprawne dane! Wprowadź inny tekst.
Please enter some text = Proszę wprowadzić jakiś tekst
# Technology UI
@ -1028,8 +891,7 @@ Attack = Atak
Bombard = Bombarduj
NUKE = ATAK ATOMOWY
Captured! = Pojmany!
# Requires translation!
Cannot gain more XP from Barbarians =
Cannot gain more XP from Barbarians = Nie można zyskać więcej PD z Barbażyńców
# Battle modifier categories
@ -1038,17 +900,14 @@ defence vs ranged = obrona przeciw atakom dystansowym
Attacker Bonus = Premia dla atakującego
Defender Bonus = Bonus Obrońcy
Landing = Desant
# Requires translation!
Boarding =
Boarding = Wejście na pokład
Flanking = Flankowanie
vs [unitType] = przeciw [unitType]
Terrain = Teren
Tile = Pole
Missing resource = Brakujący surowiec
# Requires translation!
Adjacent units =
# Requires translation!
Adjacent enemy units =
Adjacent units = Sąsiednie jednostki
Adjacent enemy units = Sąsiednie wrogie jednostki
# Requires translation!
Combat Strength =
# Requires translation!
@ -1080,20 +939,13 @@ Hurry Research = Przyśpiesz Badania
Conduct Trade Mission = Przeprowadź Misję Handlową
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Twoja misja handlowa do [civName] zapewniła ci [goldAmount] złota i [influenceAmount] wpływu!
Hurry Wonder = Przyśpiesz Budowę Cudu
# Requires translation!
Hurry Construction =
# Requires translation!
Hurry Construction (+[productionAmount]) =
# Requires translation!
Spread Religion =
# Requires translation!
Spread [religionName] =
# Requires translation!
Remove Heresy =
# Requires translation!
Found a Religion =
# Requires translation!
Enhance a Religion =
Hurry Construction = Przyspiesz Konstrukcję
Hurry Construction (+[productionAmount]) = Przyspiesz Konstrukcję (+[productionAmount])
Spread Religion = Rozpowszechnij Religię
Spread [religionName] = Rozpowszechnij [religionName]
Remove Heresy = Zlikwiduj Herezję
Found a Religion = Stwórz Religię
Enhance a Religion = Ulepsz Religię
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Twoi obywatele byli zadowoleni z twoich rządów tak długo, że imperium wkroczyło w Złotą Erę!
You have entered the [newEra]! = Wkraczasz do nowej ery: [newEra]!
[civName] has entered the [eraName]! = Cywilizacja [civName] wkracza do nowej ery: [eraName]!
@ -1122,19 +974,13 @@ Transportation upkeep = Utrzymanie transportu
Unit upkeep = Utrzymanie jednostek
Trades = Handel
Units = Jednostki
# Requires translation!
Unit Supply =
# Requires translation!
Base Supply =
# Requires translation!
Total Supply =
Unit Supply = Zasoby Jednostek
Base Supply = Podstawowe Zasoby
Total Supply = Wszystkie Zasoby
In Use = W użyciu
# Requires translation!
Supply Deficit =
# Requires translation!
Production Penalty =
# Requires translation!
Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty =
Supply Deficit = Deficyt Zasobów
Production Penalty = Kara w Produkcji
Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty = Zwiększ swoje zasoby lub zmniejsz ilość jednostek by zniwelować karę na produkcję
Name = Nazwa
Closest city = Najbliższe miasto
Action = Akcja
@ -1146,44 +992,31 @@ Known and defeated ([numberOfCivs]) = Znane i pokonane ([numberOfCivs])
Tiles = Pola
Natural Wonders = Cuda Natury
Treasury deficit = Deficyt złota
# Requires translation!
Unknown =
# Requires translation!
Not built =
# Requires translation!
Not found =
# Requires translation!
Known =
# Requires translation!
Owned =
# Requires translation!
Near [city] =
# Requires translation!
Somewhere around [city] =
# Requires translation!
Far away =
# Requires translation!
Status =
# Requires translation!
Location =
Unknown = Nieznany
Not built = Nie zbudowany
Not found = Nie znaleziony
Known = Znany
Owned = Posiadany
Near [city] = Obok [city]
Somewhere around [city] = Gdzieś wokół [city]
Far away = Daleko
Status = Status
Location = Lokalizacja
# Victory
Science victory = Zwycięstwo naukowe
Cultural victory = Zwycięstwo kulturowe
Conquest victory = Zwycięstwo militarne
# Requires translation!
Diplomatic victory =
Diplomatic victory = Zwycięstwo dyplomatyczne
Complete all the spaceship parts\n to win! = Ukończ wszytskie części statku koszmicznego,\n aby wygrać!
Complete 5 policy branches\n to win! = Ukończ 5 gałęzi ustrojów politycznych,\n aby wygrać!
# Requires translation!
Complete 5 policy branches and build\n the Utopia Project to win! =
Complete 5 policy branches and build\n the Utopia Project to win! = Ukończ 5 gałęzi ustrojów politycznych\ni zbuduj Projekt Utopia aby wygrać!
Destroy all enemies\n to win! = Zniszcz wszystkich wrogów,\n aby wygrać!
You have won a Scientific Victory! = Osiągnięto zwycięstwo naukowe!
You have won a Cultural Victory! = Osiągnięto zwycięstwo kulturowe!
You have won a Domination Victory! = Osiągnięto zwycięstwo militarne!
# Requires translation!
You have won a Diplomatic Victory! =
You have won a Diplomatic Victory! = Osiągnięto zwycięstwo dyplomatyczne!
You have won! = Wygrałeś!
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Udało ci się zwyciężyć dzięki niesamowitej sile twojej kultury. Wielkość twojej cywilizacji - rozmach jej monumentów i twórczość artystów - wprawiły świat w zdumienie! Poeci będę cię sławić, dopóki piękno będzie dawać ukojenie skołatanym sercom.
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Świat został wypalony wojną. Wiele potężnych i wspaniałych cywilizacji legło w gruzach, ale tobie się udało przetrwać i odnieść zwycięstwo. Świat na długo zapamięta ten chwalebny triumf!
@ -1261,17 +1094,13 @@ Unique to [civName] = Unikalne dla [civName]
Tutorials = Samouczki
Cost = Koszt
May contain [listOfResources] = Może zawierać [listOfResources]
# Requires translation!
May contain: =
# Requires translation!
Can upgrade from [unit] =
# Requires translation!
Can upgrade from: =
May contain: = Może zawierać:
Can upgrade from [unit] = Można ulepszyć z [unit]
Can upgrade from: = Można ulepszyć z:
Upgrades to [upgradedUnit] = Ulepsza się do [upgradedUnit]
Obsolete with [obsoleteTech] = Przestarzałe po wynalezieniu: [obsoleteTech]
Occurs on [listOfTerrains] = Występuje na [listOfTerrains]
# Requires translation!
Occurs on: =
Occurs on: = Występuje w:
Placed on [terrainType] = Umieszczone na [terrainType]
Can be found on = Może zostać znaleziony na
Improved by [improvement] = Ulepszane przez [improvement]
@ -1281,10 +1110,8 @@ Buildings that consume this resource = Budynki pochłaniające ten surowiec
Buildings that require this resource worked near the city =
Units that consume this resource = Jednostki wymagające tego surowca
Can be built on = Może być zbudowany na
# Requires translation!
or [terrainType] =
# Requires translation!
Can be constructed by =
or [terrainType] = lub [terrainType]
Can be constructed by = Może być skonstruowane przez
Defence bonus = Premia do obrony
Movement cost = Koszt ruchu
Open terrain = Otwarty Teren
@ -1304,8 +1131,7 @@ Clear current map = Wyczyść mapę
Save map = Zapisz mapę
Download map = Pobierz mapę
Loading... = Wczytywanie...
# Requires translation!
Error loading map! =
Error loading map! = Błąd wczytywania mapy!
Filter: = Filtr:
OK = OK
Exit map editor = Wyjdź z edytora map
@ -1359,25 +1185,20 @@ AI wonder cost modifier = Modyfikator kosztu cudów SI
AI building maintenance modifier = Modyfikator kosztów utrzymania budynków SI
AI unit maintenance modifier = Modyfikator kosztów utrzymania jednostek SI
AI unhappiness modifier = Modyfikator niezadowolenia SI
# Requires translation!
AI free techs =
# Requires translation!
Major AI civilization bonus starting units =
# Requires translation!
City state bonus starting units =
AI free techs = Darmowe technologie SI
Major AI civilization bonus starting units = Bonusowe startowe jednostki dla Wielkich Cywilizacji SI
City state bonus starting units = Bonusowe startowe jednostki dla Państw-Miast
Turns until barbarians enter player tiles = Tury które muszą upłynąć zanim barbarzyńcy mogą wkroczyć na terytorium gracza
Gold reward for clearing barbarian camps = Nagroda za zniszczenie obozowisk barbarzyńców
# Other civilopedia things
Nations = Narody
Available for [unitTypes] = Dostępne dla [unitTypes]
# Requires translation!
Available for: =
Available for: = Dostępne dla:
Free promotion: = Darmowy awans:
Free promotions: = Darmowe awanse:
Free for [units] = Darmowe dla [units]
# Requires translation!
Free for: =
Free for: = Darmowe dla:
# Requires translation!
Granted by [param] =
# Requires translation!
@ -1392,14 +1213,12 @@ Adopt free policy = Przyjmij darmowy ustrój
Unlocked at = Odblokowane przy
Gain 2 free technologies = Zyskaj 2 darmowe technologie
All policies adopted = Wszyskite ustroje zaadaptowane
# Requires translation!
Policy branch: [branchName] =
Policy branch: [branchName] = Rozgałęzienie ustroju: [branchName]
# Religions
Choose an Icon and name for your Religion = Wybierz ikonę i nazwę dla twojej Religii
# Requires translation!
Choose a name for your religion =
Choose a name for your religion = Wybierz nazwę dla swojej religii
Choose a [beliefType] belief! = Wybierz [beliefType] wiary!
# Requires translation!
Choose any belief! =
@ -1415,19 +1234,16 @@ Follow [belief] = Zaadopotuj [belief]
Religions and Beliefs = Religię i Wierzenia
Majority Religion: [name] = Główna Religia: [name]
+ [amount] pressure = + [amount] presji
# Requires translation!
Holy city of: [religionName] =
Holy city of: [religionName] = Święte miasto dla: [religionName]
Pressure = Presja
# Religion overview screen
Religion Name: = Nazwa Religii:
Founding Civ: = Założona przez:
# Requires translation!
Holy City: =
Holy City: = Święte Miasto:
Cities following this religion: = Miasta wyznające tę religię:
Click an icon to see the stats of this religion = Kliknij ikonkę aby zobaczyć statystki tej religii
# Requires translation!
Religion: Off =
Religion: Off = Religia: Wył.
# Requires translation!
Minimal Faith required for\nthe next [Great Prophet]: =
# Requires translation!

View File

@ -132,7 +132,7 @@ They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = 他们答应了
[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = [civName]消灭了受您保护的[cityState]
Unforgivable = 仇深似海
Afraid = 针锋相对
Afraid = 担惊受怕
Enemy = 宿命之敌
Competitor = 瑜亮之争
Neutral = 持中致和