Version rollout (#11979)

* Bump version and create initial changelog entry

* Update Simplified_Chinese.properties (#11978)

* Updated Spanish translation (#11975)

* Update Japanese.properties (#11973)

* Update German translation (#11970)

* Update Catalan.properties (#11968)

* Add translations to Ukrainian (#11967)

Co-authored-by: Kostiantyn Ko <mormat.iam@gmail.com>

* Update French.properties (#11964)

* Update Italian.properties (#11962)

* Update Indonesian.properties (#11961)

Translated the new code and corrected a grammatical error.

---------

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: 焕晨HChen <123531821+HChenX@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Ivan Nieto <54584215+HalconVengador2004@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: NERD009 <51264557+NERD009@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: mape6 <mape6@posteo.de>
Co-authored-by: Joan Josep <juanjo.ng.83@gmail.com>
Co-authored-by: Kostiantyn Ko <test9@mormat.name>
Co-authored-by: Kostiantyn Ko <mormat.iam@gmail.com>
Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: X2003 <158255876+Xenia2003@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2024-07-18 17:57:22 +03:00 committed by GitHub
parent 42d6218956
commit 5bbc4fbaef
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
13 changed files with 278 additions and 306 deletions

View File

@ -2351,8 +2351,7 @@ before enhancing a religion = abans de millorar una religió
after enhancing a religion = després de millorar una religió
after generating a Great Prophet = després de generar un gran profeta
if [buildingFilter] is constructed = si sha construït «[buildingFilter]»
# Requires translation!
if [buildingFilter] is not constructed =
if [buildingFilter] is not constructed = si no sha construït «[buildingFilter]»
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = si sha construït [buildingFilter] a totes les ciutats [cityFilter]
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = si sha construït [buildingFilter] en almenys [positiveAmount] ciutats [cityFilter]
if [buildingFilter] is constructed by anybody = si algú ha construït «[buildingFilter]»
@ -2481,8 +2480,7 @@ Can convert gold to science with sliders = Pot convertir lor en ciència amb
Allow City States to spawn with additional units = Permet que les ciutats-estat apareguin amb unitats addicionals
Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold = Pot comerciar amb les presentacions de civilitzacions desconegudes a canvi de [positiveAmount] dor
Disable religion = Desactiva la religió
# Requires translation!
Can only start games from the starting era =
Can only start games from the starting era = Només pot començar partides de de lera inicial
Allow raze capital = Permet que sarrasi la capital
Allow raze holy city = Permet arrasar la ciutat sagrada
Mod is incompatible with [modFilter] = El mod no és compatible amb [modFilter]
@ -2494,8 +2492,7 @@ Mod preselects map [comment] = El mod preselecciona el mapa [comment]
######### countable ###########
# Requires translation!
year =
year = any
######### 'all' ###########
@ -2537,15 +2534,12 @@ Air = Aèries
######### civFilter ###########
# Requires translation!
AI player =
# Requires translation!
Human player =
AI player = Jugador IA
Human player = Jugador humà
######### nationFilter ###########
# Requires translation!
Major =
Major = Principal
######### City filters ###########
@ -2584,12 +2578,9 @@ in cities following this religion = a les ciutats que segueixen aquesta religió
######### buildingFilter ###########
Building = Edifici
# Requires translation!
National =
# Requires translation!
World Wonder =
# Requires translation!
World =
National = Nacional
World Wonder = Meravella mundial
World = Món
######### Population Filters ###########
@ -2624,8 +2615,7 @@ All Road = Totes les carreteres
######### simpleTerrain ###########
# Requires translation!
Elevated =
Elevated = Elevat
######### Region Types ###########
@ -2650,8 +2640,7 @@ any = qualsevol
Founder = Fundador
Follower = Seguidor
Enhancer = Magnificador
# Requires translation!
Any =
Any = Any
######### Prophet Action Filters ###########
@ -2674,6 +2663,7 @@ all healing effects doubled = es dupliquen tots els efectes de curació
The Spaceship = La nau espacial
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Les unitats que acabin el seu torn en caselles de [Mountain] reben [50] de dany.
Maya Long Count calendar cycle = Compte llarg maia
Meet another civilization = Coneix una altra civilització
Triggerable = Desencadenable
UnitTriggerable = Unitat amb efecte desencadenable
Global = Global

View File

@ -2641,7 +2641,7 @@ Founder = Fondateur
Follower = Fidèle
Enhancer = Prosélyte
# Requires translation!
Any =
Any = Tout Type
######### Prophet Action Filters ###########

View File

@ -2640,8 +2640,7 @@ any = jede
Founder = Gründer
Follower = Anhänger
Enhancer = Verbesserung
# Requires translation!
Any =
Any = Jede
######### Prophet Action Filters ###########

View File

@ -2253,7 +2253,7 @@ Can pass through impassable tiles = Dapat bergerak melalui daerah yang tidak dap
Ignores terrain cost = Mengabaikan biaya medan
Ignores Zone of Control = Mengabaikan Zona Kontrol
Rough terrain penalty = Penalti medan kasar
Can enter ice tiles = Bisa memasuki daerah es
Can enter ice tiles = Dapat memasuki daerah es
Cannot enter ocean tiles = Tidak dapat memasuki daerah samudra
May enter foreign tiles without open borders = Dapat memasuki daerah asing tanpa memerlukan izin pembukaan perbatasan
May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = Dapat memasuki daerah asing tanpa memerlukan izin pembukaan perbatasan, tetapi kekuatan agamanya berkurang sebanyak [amount] tiap giliran jika mengakhiri giliran di daerah asing tersebut
@ -2641,7 +2641,7 @@ Founder = Pendiri
Follower = Pengikut
Enhancer = Penguat
# Requires translation!
Any =
Any = Beberapa
######### Prophet Action Filters ###########
@ -6803,7 +6803,7 @@ Be cautious when signing defensive pacts because they can bring you into wars th
The AI is very careful and will not accept defensive pacts with less than 80 influence. = AI sangat berhati-hati dan tidak akan menerima pakta pertahanan dengan pengaruh di bawah 80.
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations that can't win, can't be traded with, and instead confer certain bonuses to friendly civilizations. = Tidak semua bangsa bersaing denganmu untuk mencapai kemenangan.\nNegara-Kota adalah bangsa-bangsa yang tidak bisa menang dan tidak bisa berdagang denganmu. Sebagai gantinya, mereka bisa memberikan bonus-bonus tertentu kepada peradaban-peradaban yang bersahabat.
Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = Akan tetapi, hubungan diplomatik dengan Negara-Kota ditentukan dengan Pengaruh - sebuah meteran yang menunjukkan 'sejauh apa Negara-Kota itu menyukaimu'.\nPengaruh dapat ditingkatkan dengan menyerang musuh mereka, membebaskan kota mereka, dan memberikan mereka sejumlah emas.
Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = Akan tetapi, hubungan diplomatik dengan Negara-Kota ditentukan oleh Pengaruh - sebuah meteran yang menunjukkan 'sejauh apa Negara-Kota itu menyukaimu'.\nPengaruh dapat ditingkatkan dengan menyerang musuh mereka, membebaskan kota mereka, dan memberikan mereka sejumlah emas.
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Bonus tertentu diberikan ketika kamu memiliki pengaruh di atas 30.\nKetika kamu memiliki 60 Pengaruh dan kamu punya pengaruh terbesar dengan mereka di atas peradaban lain, kamu dianggap sebagai 'Sekutu' dan mendapat bonus lebih lanjut serta akses ke Barang-barang Mewah dan sumber daya Strategis yang berada di tanah mereka.
Great People = Orang Hebat

View File

@ -2646,8 +2646,7 @@ any = qualsiasi
Founder = Fondatore
Follower = Seguace
Enhancer = Potenziatrice
# Requires translation!
Any =
Any = Qualsiasi
######### Prophet Action Filters ###########

View File

@ -1406,8 +1406,7 @@ Unlock = アンロック
Move to city = 都市へ移動
Reset Citizens = 配置をリセット
Citizen Management = 市民の管理
# Requires translation!
Citizen Focus =
Citizen Focus = 市民の焦点
Avoid Growth = 成長を回避
# Requires translation!
Manual =
@ -4505,10 +4504,8 @@ Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of
Come, let our people feast together! = さあ、こちらへ。ともに国民をもてなしましょう!
Welcome, friend! = ようこそ、友よ!
Wayfinding = ウェイファインディング
# Requires translation!
Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Kanawai Mamalahoe, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. =
# Requires translation!
Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? =
Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Kanawai Mamalahoe, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = 天が民衆の統一を許されたカメハメハ大王にアロハ! 偉大なる王よ、あなたの統治下で、ハワイ島は1791年に1つとなり、1810年には他の多くの島々もあなたの統一構想に加わりました。ハワイの初代王として、法律と税制を安定させ、さらに戦時中に民間人を保護するための法律であるカーナーヴァイ・マーマラホエを推進しました。1819年にあなたが先祖のおられる楽園に入られた後も、あなたの公正な法律と偉業のおかげで、すべての島の統一と主権は継続しました。
Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = 賢明で慈悲深い王よ、太平洋のライオンの輝かしいマントを身に着けて、国民を再び団結させてくださるでしょうか? あなたの新しい帝国は歴史の時代を通して輝き続けるでしょうか?
Honolulu = ホノルル
Samoa = サモア
Tonga = トンガ
@ -4559,10 +4556,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = どうも。これは双方にとって公平な提案だと思うが、どう思うか?
Welcome. = ようこそ。
Father Governs Children = 父権政治
# Requires translation!
O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. =
# Requires translation!
Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? =
O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = 偉大なるラームカムヘーン王よ、シャムの人々は敬意と畏怖をもってあなたに服従します。美しく神秘的なシャムの地は東南アジアの中心にある古代の国で、多くの敵に包囲され、血なまぐさい戦争と極度の貧困に悩まされましたが、最終的には賢明で忠誠心のあるシャムの人々が耐え抜き、勝利しました。シャムは13世紀までクメール帝国の一部でしたが、勇敢な人々が武器を取って革命を起こし、小さなスコータイ王国を形成しました。多くの戦いと外交手腕の後、この小さな王国は強大な帝国となり、1世紀以上にわたって東南アジアを支配することになりました。
Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = 賢明で力強いラームカムヘーン王よ、あなたの民は栄光の日々を復活させたいと願っています。シャムに新たな夜明けをもたらすことができるでしょうか?あなたの新しい帝国は歴史の時代を通して輝き続けるでしょうか?
Sukhothai = スコータイ
Si Satchanalai = シー・サチャナライ
Muang Saluang = ムアン・サルアン
@ -6246,57 +6241,40 @@ Marine = 海兵隊
# Requires translation!
when number of [countable] is greater than [countable2] =
# Requires translation!
Move a unit! =
# Requires translation!
Click on a unit → Click on a destination → Click the arrow popup. =
Move a unit! = ユニットを動かそう!
Click on a unit → Click on a destination → Click the arrow popup. = ユニットをクリック→目的地をクリック→矢印のポップアップをクリック
# Requires translation!
Found a city! =
# Requires translation!
Select the Settler → Click on 'Found city'. =
# Requires translation!
Enter the city screen! =
# Requires translation!
Click the city button twice. =
Enter the city screen! = 都市の詳細画面を確認しよう!
Click the city button twice. = 都市のボタンを2回クリック
# Requires translation!
Pick a technology to research! =
# Requires translation!
Click on the tech button → Select technology → Click 'Research' (bottom right). =
Pick a technology to research! = 研究する技術を選択しよう!
Click on the tech button → Select technology → Click 'Research' (bottom right). = 「テクノロジーを選択!」をクリック(先に都市を建設してください) → テクノロジーを選択 → 右下にある研究ボタンをクリック
# Requires translation!
Pick a construction! =
# Requires translation!
Enter city screen → Click on a unit or building → Click 'add to queue'. =
Pick a construction! = 作成するユニット・建物を選択しよう!
Enter city screen → Click on a unit or building → Click 'add to queue'. = 都市の詳細画面へ → ユニットまたは建物をクリック → 「生産キューに追加」をクリック
# Requires translation!
Pass a turn! =
# Requires translation!
Cycle through units with 'Next unit' → Click 'Next turn'. =
Pass a turn! = ターンを経過させよう!
Cycle through units with 'Next unit' → Click 'Next turn'. = 「次のユニット」でユニットを切り替えます → 「次のターン」をクリックします。
# Requires translation!
Reassign worked tiles! =
# Requires translation!
Enter city screen → Click the assigned tile to unassign → Click an unassigned tile to assign population. =
Reassign worked tiles! = 作業済みのタイルを再割り当てしよう!
Enter city screen → Click the assigned tile to unassign → Click an unassigned tile to assign population. = 都市の詳細画面へ → 割り当てを解除するには割り当て済みのタイルをクリック → 割り当てられていないタイルをクリックして人口を割り当てます。
# Requires translation!
Got it =
# Requires translation!
Meet another civilization! =
# Requires translation!
Explore the map until you encounter another civilization! =
Got it = わかった
Meet another civilization! = 別の文明に出会おう!
Explore the map until you encounter another civilization! = 別の文明に出会うまでマップを探索しましょう!
# Requires translation!
Open the options dialog! =
# Requires translation!
Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
# Requires translation!
Construct an improvement! =
# Requires translation!
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
Construct an improvement! = タイルの整備をしよう!
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = 労働者ユニットを作成 → 平原または草原のタイルに移動 → 「タイルの整備」をクリック → 農場を選択 → 完了するまで労働者をその場に放置させます。
# Requires translation!
Create a trade route! =
@ -6313,10 +6291,8 @@ Move an air unit! =
# Requires translation!
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
# Requires translation!
See your stats breakdown! =
# Requires translation!
Enter the Overview screen (top right corner) → Click on 'Stats'. =
See your stats breakdown! = 統計の内訳を確認しよう!
Enter the Overview screen (top right corner) → Click on 'Stats'. = 「概要」(右上隅)をクリック → 「統計」をクリック
#################### Lines from Nations from Civ V - Gods & Kings ####################
@ -6360,8 +6336,7 @@ Taoism = 道教
Refaat = リファアト
Heba = ヘバ
# Requires translation!
Salah =
Salah = サラー
Ahmed = アハメド
Zakaria = ザカリア
Bastet = バステト
@ -6403,26 +6378,16 @@ Mikhail = ミハイル
Natacha = ナターシャ
Zmeya = ズメイ
# Requires translation!
Flavius =
# Requires translation!
Regula =
# Requires translation!
Servius =
# Requires translation!
Lucia =
# Requires translation!
Cornelius =
# Requires translation!
Licina =
# Requires translation!
Canus =
# Requires translation!
Serpens =
# Requires translation!
Agrippa =
# Requires translation!
Brutus =
Flavius = フラウィウス
Regula = レギュラ
Servius = セルウィウス
Lucia = ルシア
Cornelius = コーネリアス
Licina = リチナ
Canus = キャナス
Serpens = サーペンス
Agrippa = アグリッパ
Brutus = ブルータス
# Requires translation!
Solhofaat =
@ -6445,24 +6410,15 @@ Sameera =
# Requires translation!
Gamal =
# Requires translation!
Cousin =
# Requires translation!
Felix =
# Requires translation!
Dennis =
# Requires translation!
Edward =
# Requires translation!
Prof. Rex =
# Requires translation!
Eliza =
# Requires translation!
Mary =
# Requires translation!
Virginia =
# Requires translation!
Barbara =
Cousin = クザン
Felix = フェリクス
Dennis = デニス
Edward = エドワード
Prof. Rex = レックス教授
Eliza = エリザ
Mary = メアリー
Virginia = バージニア
Barbara = バーバラ
Akaishi = 明石
Oki =
@ -6494,8 +6450,7 @@ Parvati =
Mukta =
# Requires translation!
Karishma =
# Requires translation!
Jyotsna =
Jyotsna = ジョツナ
Hinduism = ヒンドゥー教
# Requires translation!
@ -6519,8 +6474,7 @@ Albrecht =
# Requires translation!
Anton =
# Requires translation!
Ibrahim =
Ibrahim = イブラヒム
# Requires translation!
Bayezid =
# Requires translation!
@ -6553,14 +6507,12 @@ Confucianism = 儒教
# Requires translation!
Onatah =
# Requires translation!
Oneida =
Oneida = オナイダ
# Requires translation!
Oshadagea =
# Requires translation!
Otetiani =
# Requires translation!
Genesee =
Genesee = ジェネシー
# Requires translation!
Dadgayadoh =
# Requires translation!
@ -6594,12 +6546,9 @@ Sartaj =
Yasmin =
Zoroastrianism = ゾロアスター教
# Requires translation!
Tiki =
# Requires translation!
Hotu Matua =
# Requires translation!
Rongo-ma-tane =
Tiki = ティキ
Hotu Matua = ホトゥ・マトゥア
Rongo-ma-tane = ロンゴ・マー・ターネ
# Requires translation!
Kupe =
# Requires translation!
@ -6615,8 +6564,7 @@ Nangananga =
# Requires translation!
Turua =
# Requires translation!
Aran =
Aran = アラン
# Requires translation!
Chanarong =
# Requires translation!
@ -6649,19 +6597,13 @@ Ramona =
Señor X =
# Requires translation!
Topolino =
# Requires translation!
Serpiente =
# Requires translation!
Garcia =
# Requires translation!
El Lobo =
Serpiente = セルピエンテ
Garcia = ガルシア
El Lobo = エル・ロボ
# Requires translation!
Ahmadou =
# Requires translation!
Ayub =
# Requires translation!
Badru =
Ahmadou = アマドゥ
Ayub = アユブ
Badru = バドル
# Requires translation!
Bokhari =
# Requires translation!
@ -6739,8 +6681,7 @@ Purutu =
# Requires translation!
Ozcollo =
# Requires translation!
Jørgen =
Jørgen = ヨハン
# Requires translation!
Mette =
# Requires translation!
@ -6761,8 +6702,7 @@ Freja =
Morten =
Attila the Hun = アッティラ
# Requires translation!
I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. =
I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = この王座には飽きてきた。代わりにお前の王座が欲しい。
# Requires translation!
Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. =
# Requires translation!
@ -6771,8 +6711,7 @@ My people will mourn me not with tears, but with human blood. =
You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. =
# Requires translation!
This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. =
# Requires translation!
Good day to you. =
Good day to you. = 良い一日を。
Scourge of God = 神の災い
# Requires translation!
Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. =
@ -7677,17 +7616,17 @@ After Conquering = 占領後
When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = 都市を陥落した後、都市を開放するか、併合するか、傀儡にするか、焼却するかを決めることができます。
\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \n都市を解放すると元の所有者に返還され、その所有者との外交が大幅に有利になります\n都市を併合すると、その都市を完全に支配できるようになりますが、市民の不幸度が2倍になります\nこれは都市内に裁判所を建設することで軽減でき、市民の不幸は通常通りに戻ります。\n\n都市を傀儡化すると、あなたは都市の生産をコントロールできなくなります。その都市があなたの技術や政策コストを増加させることはありません。\n傀儡化された都市はいつでも併合できます。しかし、併合された都市を傀儡化された状態に戻すことはできません\n\n都市を焼き払うと、都市が壊滅するまで、その都市の人口は毎ターン1ずつ減少します\nある文明の首都や宗教の聖地である都市を破壊することはできません。
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = 蛮族の舞台に遭遇しました!\n蛮族は無差別に全ユニットを攻撃してくるので、市民ユニットを近づかせないよう気を付けましょう。
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = 蛮族ユニットに遭遇しました!\n蛮族は無差別に全ユニットを攻撃してくるので、市民ユニットを近づかせないよう気を付けましょう。
You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = 別の文明に遭遇しました!\n平和的な手段を取り、取引をすることができますが、\n後に宣戦布告してくるかもしれません...
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a Scientific Victory! = アポロ計画が完了すると、都市で宇宙船の部品を生産し、科学勝利を収めることができます。
Injured Units = 負傷ユニット
Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. = 負傷したユニットは与えるダメージが少なくなるが、非アクティブのターンを経て回復する。\uユニットは、敵の領地及び中立の土地では1ターン10の体力を回復し\nあなたの領土では20、都市では25回復します。
Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. = 負傷したユニットは与えるダメージが少なくなるが、非アクティブのターンを経て回復する。\nユニットは、敵の領地及び中立の土地では1ターン10の体力を回復し\nあなたの領土では20、都市では25回復します。
Workers = 労働者
Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = 都市の成長には労働者が不可欠です。労働者はタイルに「タイル整備」をすることができます。\nタイル整備によって、ユニットの移動範囲が広がり、資源の産出量が上がります。これにより都市の生産スピードを速め、都市の成長を速くすることができます。
Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = 都市の成長には労働者が不可欠です。労働者はタイルに「タイル整備」をすることができます。\nタイル整備によって、ユニットの移動範囲が広がり、資源の産出量が上がります。これにより都市の生産スピードを速め、都市の成長を速くすることができます。
Siege Units = 攻城兵器
Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = 攻城ユニットは都市に対して非常に強力ですが、攻撃するためには準備をする必要があります。\n準備した攻城ユニットは、今いるタイルから攻撃することができますが、他のタイルに移動した後は、再度準備をする必要があります。

View File

@ -12,12 +12,13 @@ StartWithCapitalLetter = false
# Diacritics Support:
# See https://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating/#diacritics-support for details!
# Most languages will not need these, feel free to ignore, or use "" to avoid the "requires translation" mark. Do NOT translate the "key" to the left of the equals sign!
diacritics_support = 支持变音符号
unicode_block_start_character = Unicode块起始字符
unicode_block_end_character = Unicode块结束字符
left_joining_diacritics = 左连接变音符号
right_joining_diacritics = 右连接变音符号
left_and_right_joiners = 左右连接符
# 中文不需要使用音调符号
diacritics_support = false
unicode_block_start_character = ""
unicode_block_end_character = ""
left_joining_diacritics = ""
right_joining_diacritics = ""
left_and_right_joiners = ""
# Fastlane
# These will be automatically copied to the fastlane descriptions used by F-Droid. Their keys are not as usual the english original, please read those directly as linked.
@ -2352,7 +2353,7 @@ after enhancing a religion = 在加强宗教信仰之后
after generating a Great Prophet = 在出现大先知后
if [buildingFilter] is constructed = 如果该城市已建造[buildingFilter]
# Requires translation!
if [buildingFilter] is not constructed =
if [buildingFilter] is not constructed = 如果该城市未建造[buildingFilter]
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = 如果在所有[cityFilter]城市已建造[buildingFilter]
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = 如果在至少[positiveAmount]个[cityFilter]城市已建造[buildingFilter]
if [buildingFilter] is constructed by anybody = 如果任何人在该城市建造了[buildingFilter]
@ -2482,7 +2483,7 @@ Allow City States to spawn with additional units = 允许开局时城邦带有
Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold = 可以用[positiveAmount]金币认识第三方文明
Disable religion = 禁用宗教
# Requires translation!
Can only start games from the starting era =
Can only start games from the starting era = 只能从起始时代开始游戏
Allow raze capital = 允许摧毁首都
Allow raze holy city = 允许摧毁圣城
Mod is incompatible with [modFilter] = Mod与[modFilter]不兼容
@ -2495,7 +2496,7 @@ Mod preselects map [comment] = 模组预选地图:[comment]
######### countable ###########
# Requires translation!
year =
year =
######### 'all' ###########
@ -2538,14 +2539,14 @@ Air = 空军
######### civFilter ###########
# Requires translation!
AI player =
AI player = AI 玩家
# Requires translation!
Human player =
Human player = 人类玩家
######### nationFilter ###########
# Requires translation!
Major =
Major = 主要
######### City filters ###########
@ -2585,11 +2586,11 @@ in cities following this religion = 在追随此宗教的城市
Building = 建筑
# Requires translation!
National =
National = 国家
# Requires translation!
World Wonder =
World Wonder = 世界奇观
# Requires translation!
World =
World = 世界
######### Population Filters ###########
@ -2625,7 +2626,7 @@ All Road = 所有道/铁路
######### simpleTerrain ###########
# Requires translation!
Elevated =
Elevated = 高原
######### Region Types ###########
@ -2651,7 +2652,7 @@ Founder = 创始人
Follower = 追随者
Enhancer = 强化者
# Requires translation!
Any =
Any = 任意
######### Prophet Action Filters ###########

View File

@ -2351,9 +2351,8 @@ before enhancing a religion = antes de Realzar una Religión
after enhancing a religion = después de Realzar una Religión
after generating a Great Prophet = después de generar un Gran Profeta
if [buildingFilter] is constructed = si [buildingFilter] está construido
# Requires translation!
if [buildingFilter] is not constructed =
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = si [buildingFilter] es construído en todas las ciudades [cityFilter]
if [buildingFilter] is not constructed = si [buildingFilter] no es construido
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = si [buildingFilter] es construido en todas las ciudades [cityFilter]
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = si [buildingFilter] es construído en al menos [positiveAmount] ciudades [cityFilter]
if [buildingFilter] is constructed by anybody = si alguien ha construido un/a [buildingFilter]
with [resource] = con [resource]
@ -2481,8 +2480,7 @@ Can convert gold to science with sliders = Se puede convertir Oro a Ciencia con
Allow City States to spawn with additional units = Las Ciudades Estado pueden iniciar con unidades adicionales
Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold = Se puede comerciar introducciones a otras civilizaciones por [positiveAmount] Oro
Disable religion = Religión desactivada
# Requires translation!
Can only start games from the starting era =
Can only start games from the starting era = Solo se pueden iniciar partidas desde la era inicial
Allow raze capital = Se puede arrasar capitales
Allow raze holy city = Se puede arrasar ciudades santas
Mod is incompatible with [modFilter] = Este mod es incompatible con [modFilter]
@ -2494,8 +2492,7 @@ Mod preselects map [comment] = El mod preselecciona el mapa: [comment]
######### countable ###########
# Requires translation!
year =
year = año
######### 'all' ###########
@ -2537,15 +2534,12 @@ Air = aéreas
######### civFilter ###########
# Requires translation!
AI player =
# Requires translation!
Human player =
AI player = Jugador IA
Human player = Jugador humano
######### nationFilter ###########
# Requires translation!
Major =
Major = Importante
######### City filters ###########
@ -2584,12 +2578,9 @@ in cities following this religion = en ciudades siguiendo esta religión
######### buildingFilter ###########
Building = Edificio
# Requires translation!
National =
# Requires translation!
World Wonder =
# Requires translation!
World =
National = Nacional
World Wonder = Maravilla del mundo
World = Mundo
######### Population Filters ###########
@ -2624,8 +2615,7 @@ All Road = Todas las Vías
######### simpleTerrain ###########
# Requires translation!
Elevated =
Elevated = Elevado
######### Region Types ###########
@ -2650,8 +2640,7 @@ any = cualquiera
Founder = Fundador
Follower = Seguidor
Enhancer = Realzadora
# Requires translation!
Any =
Any = Cualquiera
######### Prophet Action Filters ###########
@ -3714,10 +3703,8 @@ Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend.
My friend, are you interested in this arrangement? = Amigo mío, ¿te interesa este acuerdo?
I wish you peace. = Te deseo la paz.
Population Growth = Crecimiento de Población
# Requires translation!
Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! =
# Requires translation!
Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? =
Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! = Sabio Mahatma Gandhi, gran líder de la India, ¡te honramos! La India es uno de los países más antiguos del mundo, con 10.000 años de historia, construida sobre el espíritu y la religión, ya que tres de las grandes religiones del mundo -el hinduismo, el budismo y el jainismo- aparecieron en esta tierra sagrada. Todos los aspectos de la sociedad india veneran el arte, la música y el color, mostrando una gran riqueza pero también una pobreza absoluta. Durante siglos, la India estuvo dividida entre reinos locales que luchaban entre sí, pero también repelían a los invasores. En el siglo XII d.C., los turcos musulmanes intentaron conquistar la India, y luego los mongoles ocuparon su lugar. A principios del siglo XVII, la India, aún fragmentada, fue colonizada por los ingleses y su diplomacia y superioridad tecnológica. Tras dos siglos de dominio británico, el nacionalismo indio despertó, y tú, Gran Mahatma, ¡has liderado una rebelión pacífica y victoriosa nunca vista en ningún lugar de la historia!
Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? = Gandhi, tu pueblo pide de nuevo ser guiado por el camino de la libertad. Bajo la protección de Ganesha y Surya, ¿podrá la India alcanzar su gran potencial? ¿Resplandecerá tu nuevo imperio a través de los siglos de la historia?
Delhi = Delhi
Mumbai = Bombay
Vijayanagara = Vijaranagara
@ -3760,10 +3747,8 @@ It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Sería
What now? = ¿Ahora qué?
So, out with it! = Entonces, ¡Cuéntame!
Furor Teutonicus = Furia Teutónica
# Requires translation!
All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. =
# Requires translation!
Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? =
All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. = Viva Otto von Bismarck, primer canciller de Alemania y de su imperio. Durante la Antigüedad, Alemania era una tierra fragmentada en varias tribus, pero que ya prometía mucho mientras el propio Imperio Romano luchaba por doblegar a los germanos a su voluntad. Alemania, como una sola nación, se construyó lentamente sobre las ruinas del Sacro Imperio Romano Germánico, y esperó a 1871 para unificarse definitivamente tras la gloriosa victoria sobre Francia y Napoleón III. El pueblo alemán es creativo, inteligente, trabajador y ha demostrado ser un guerrero de talento a lo largo de la historia. A pesar de las grandes catástrofes y fracasos de la primera mitad del siglo XX, Alemania siempre puede confiar en la voluntad y la fuerza de su pueblo para figurar entre las naciones más grandes y poderosas del mundo.
Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? = Gran Príncipe Bismarck, la gloria y el poder están en el corazón de la nación alemana. Tu pueblo es brillante, y te presta su férrea voluntad para liderar Alemania una vez más. ¿Tu nuevo imperio brillará a través de los siglos de la historia?
Berlin = Berlín
Hamburg = Hamburgo
Munich = Múnich
@ -3828,10 +3813,8 @@ Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melanch
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = ¡Desde la magnificiencia de Topkapi, el imperio Otomano te saluda extranjero! Soy Solimán, César de Roma, te doy la bienvenida.
Let us do business! Would you be interested? = ¡Hagámos negocios! ¿Te interesa?
Barbary Corsairs = Corsarios Berberiscos
# Requires translation!
O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. =
# Requires translation!
Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? =
O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. = ¡Oh Gran Sultán Suleimán, que Dios te bendiga! Venerado por tu poder, riqueza y generosidad, ¡realmente mereces ser llamado el 'Magnífico'! El Imperio Otomano nació en Bitinia, comenzando como un pequeño país en Anatolia Oriental en el siglo XII, y luego se expandió hacia el oeste a Anatolia. Durante el siglo siguiente, su pueblo derrotó al imperio de Bizancio, anexionándose Turquía y los Balcanes, y asimilando inteligentemente todas las maravillas y conocimientos de la civilización bizantina. A mediados del siglo XV, los otomanos añadieron Constantinopla a su imperio, estableciendo un vínculo estratégico entre Europa y Oriente Próximo. El Imperio seguiría expandiéndose durante siglos, alcanzando el norte de África, Oriente Próximo y Europa Oriental en su apogeo, pero desapareció brutalmente en el caos de la primera guerra mundial, a principios del siglo XX.
Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? = Poderoso Califa, tu pueblo te pide que construyas de nuevo el Imperio, al nivel de poder y gloria que alcanzó antaño, ¡y más allá! ¿Revivirás la edad de oro otomana? ¿Resplandecerá tu nuevo imperio a través de las edades de la historia?
Istanbul = Estambul
Edirne = Edirne
Ankara = Ankara
@ -3877,10 +3860,8 @@ Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who loo
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Tenemos muchas cosas que discutir y mucho que ofrecer el uno al otro.
Oh, it's you = Oh, eres tú
Scholars of the Jade Hall = Eruditos del Salón de Jade
# Requires translation!
Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. =
# Requires translation!
Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? =
Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. = ¡Saludos, rey Sejong el Grande, heredero de la dinastía Choson! La prosperidad y la benevolencia hacia el hombre común son los principios de tu reinado, y han hecho de ti el rey coreano más querido. Siempre te propusiste proporcionar una sociedad justa e igualitaria para todo tu pueblo, y también favorecer el conocimiento y los descubrimientos tecnológicos. Tu sabiduría e inteligencia impregnaron a toda la sociedad coreana, y los eruditos de la Sala de Jade desarrollaron la primera lengua escrita de Corea, el hangul, compartiendo más literatura y ciencia al pueblo tras siglos de oscuridad.
Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? = Sabio Sejong, ¿regalarás a tu pueblo el resplandor de la armonía y el conocimiento para disipar la oscuridad una vez más? ¿Brillará tu nuevo imperio a través de los siglos de la historia?
Seoul = Seúl
Busan = Busan
Jeonju = Jeonju
@ -3919,10 +3900,8 @@ You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall retur
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Bienvenido extranjero. Soy Hiawatha, voz de los Iroqueses. Buscamos la paz, pero no nos asustamos ante la guerra.
Does this trade work for you, my friend? = ¿Te sirve este intercambio, amigo mío?
The Great Warpath = El Gran Sendero Bélico
# Requires translation!
Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. =
# Requires translation!
Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? =
Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. = ¡Saludos, noble Hiawatha, líder de las poderosas naciones iroquesas! Tu pueblo vivía cerca del gran y sagrado lago Ontario desde la antigüedad, en una tierra que más tarde se conocería como la ciudad de Nueva York. Hace mucho tiempo, los cinco pueblos de Séneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas y Oneida se convirtieron en una sola nación, los Haudenosaunee, los iroqueses. Aunque no tenían lengua escrita, los sabios iroqueses crearon la Gran Ley de la Paz, que puede considerarse la primera constitución establecida. Durante décadas, su pueblo luchó contra poderosos enemigos, como los hurones, y después contra los colonos franceses e ingleses. Con menos guerreros y armamento inferior, los iroqueses aún sobrevivieron y caminaron por la senda de la paz y la armonía, hasta que su forma de vida se desvaneció bajo el aplastamiento de la recién nacida nación de Estados Unidos.
Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? = Gran Sachem Hiawatha, ¿oyes las quejas de tu pueblo? ¿Puedes iluminar el camino que conduce a la antigua unión iroquesa? ¿Brillará tu nuevo imperio a través de las edades de la historia?
Onondaga = Onondaga
Osininka = Osininka
Grand River = Grand River
@ -3965,10 +3944,8 @@ In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = E
Good day to you! = Que tengas un buen día.
Ahh... you... = Ahh... Tú...
Achaemenid Legacy = Legado Aqueménida
# Requires translation!
Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. =
# Requires translation!
King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? =
Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. = Gran rey Darío de Persia, ¡el cielo arroja su luz sobre ti! El pueblo persa es fuerte y sabio, como su líder. En la antigüedad, el gran rey persa Ciro luchó contra el poderoso imperio medo y finalmente destruyó a los medos en 550 a.C. Su astuta diplomacia y sus logros militares le ayudaron entonces a conquistar la rica Lidia y la poderosa Babilonia, y el hijo de Ciro conquistó el eterno Egipto unos años más tarde. En el apogeo de su poder, el Imperio persa llegó hasta las costas de Macedonia, a las mismas puertas de las nacientes ciudades-estado griegas. Persia habría prosperado durante siglos si Alejandro de Macedonia no hubiera destruido brutalmente el gran imperio de un violento golpe.
King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? = Rey Darío, ¡el pueblo de Persia espera, añorando su gloria y poder pasados! ¡La Persia de los Inmortales debe renacer, para castigar a sus enemigos y reconstruir la resplandeciente Persépolis! ¿Resplandecerá tu nuevo imperio a través de las edades de la historia?
Persepolis = Persépolis
Parsagadae = Pasargada
Susa = Susa
@ -4043,10 +4020,8 @@ Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of
Come, let our people feast together! = Ven, dejemos que nuestra gente festejen juntos.
Welcome, friend! = ¡Bienvenido amigo!
Wayfinding = Orientación Oceaníca
# Requires translation!
Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Kanawai Mamalahoe, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. =
# Requires translation!
Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? =
Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Kanawai Mamalahoe, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = Aloha a Kamehameha el Grande, a quien los cielos permitieron unir a tu pueblo. Oh gran Rey, bajo tu reinado, la Gran Isla de Hawai se unió en 1791 d.C., y muchas otras islas se unieron a tu visión de unión en 1810. Como primer Rey de Hawai, se estabilizaron la ley y los sistemas fiscales, y promoviste el Kanawai Mamalahoe, un edicto para proteger a la población civil en tiempos de guerra. La unificación y la soberanía de todas las islas continuaron gracias a tus leyes y actos justos, incluso después de que te unieras a tus antepasados en el paraíso en 1819.
Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = Rey sabio y benévolo, ¿unirás de nuevo a tu pueblo llevando el brillante manto del León del Pacífico? ¿Resplandecerá tu nuevo imperio a través de los siglos de la historia?
Honolulu = Honolulu
Samoa = Samoa
Tonga = Tonfa
@ -4097,10 +4072,8 @@ I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have w
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Creo que este es un acuerdo justo para ambas partes. ¿Qué opinas?
Welcome. = Bienvenido.
Father Governs Children = El Señor que gobierna
# Requires translation!
O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. =
# Requires translation!
Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? =
O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = Oh Gran Rey Ramkhamhaeng, ¡el pueblo siamés te obedece con respeto y temor! La bella y misteriosa tierra de Siam es un antiguo país en el corazón del Sudeste Asiático, que fue asediado por muchos enemigos, asolado por sangrientas guerras y una gran pobreza, pero finalmente el inteligente y leal pueblo siamés ha resistido y triunfado. Siam formó parte del Imperio Jemer hasta el siglo XIII d.C., antes de que sus valientes gentes tomaran las armas y lideraran una revolución para formar el pequeño reino de Sukhothai. Tras muchas batallas y proezas diplomáticas, este diminuto reino se convirtió en un poderoso imperio, que dominaría el Sudeste Asiático durante más de un siglo.
Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = Sabio y poderoso rey Ramkhamhaeng, ¡tu pueblo quiere revivir esos días de gloria! ¿Puedes hacer que amanezca un nuevo día en Siam? ¿Tu nuevo imperio brillará a través de los siglos de la historia?
Sukhothai = Sukhothai
Si Satchanalai = Si Satchanalai
Muang Saluang = Muang Saluang
@ -4140,10 +4113,8 @@ If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Si
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Dios bendice a quienes lo merecen. Soy Isabel de España.
I hope this deal will receive your blessing. = Espero que este trato reciba tu bendición.
Seven Cities of Gold = Las Siete Ciudades de Oro
# Requires translation!
Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. =
# Requires translation!
O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? =
Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. = Santa Isabel, enviada de Dios, Gran Reina de Castilla y León, ¡tu pueblo te celebra! España es un país hermoso y antiguo, nexo de unión entre Europa y África, con una orilla en el Mediterráneo y la otra en el poderoso océano Atlántico. La cultura española había tomado lo mejor de los mundos cristiano y musulmán, y estaba dispuesta a dominar el mundo durante siglos. Poderosas flotas militares españolas y valientes exploradores encontraron y conquistaron gran parte del Nuevo Mundo. Explotando todo un nuevo continente y sus riquezas, España alcanzó un estado de poder con el que pocos podrían competir durante cientos de años.
O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? = ¡Oh espléndida y virtuosa Isabel! Por voluntad de los cielos, ¿renacerá España para alcanzar su santo destino y convertirse en un nuevo El Dorado? ¿Resplandecerá tu nuevo imperio a través de las edades de la historia?
Madrid = Madrid
Barcelona = Barcelona
Seville = Sevilla
@ -4235,10 +4206,8 @@ I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = No siempre soy así de generoso, pero espero que cojas esta oportunidad que te ofrecemos.
So what now? = ¿Ahora qué?
Mongol Terror = El Terror Mongol
# Requires translation!
O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. =
# Requires translation!
Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? =
O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. = ¡Oh gran Temuujin, líder inmortal del poderoso Imperio Mongol! ¡Tu solo nombre era suficiente para hacer que las ciudades se desmoronaran, y el sonido de la poderosa caballería mongola para hacer huir a tus enemigos! ¡Oh, Gran Khan! Una vez que el norte de Asia se unió en un poderoso pueblo, produciendo uno de los mayores ejércitos que el mundo haya conocido, tus hábiles arqueros montados conquistaron en sólo unos pocos años, la mayor parte de China, Asia Oriental, e incluso llegaron a las puertas de Europa en el Oeste. Con astuta diplomacia y brillante guerra, barristeis a vuestros enemigos uno tras otro, creando el mayor imperio jamás visto, reduciendo las conquistas romanas o griegas a logros menores.
Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? = Temuujin divino, batallas y conquistas corren por las venas de los mongoles. ¿Estás preparado para destrozar la voluntad de tus enemigos? ¿Cabalgará tu caballería por las estepas una vez más y golpeará como el rayo y el trueno? ¿Resplandecerá tu nuevo imperio a través de los siglos de la historia?
Karakorum = Karakórum
Beshbalik = Beshbalik
Turfan = Trufan
@ -4280,11 +4249,8 @@ Monster! Who are you to destroy my greatness? = ¡Monstruo! ¿Quién eres tú pa
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = ¿Qué veo ante mí? Otro corazón palpitante para mi fuego de sacrificio.
Accept this agreement or suffer the consequences. = Acepta este acuerdo o sufre las consecuencias.
Welcome, friend. = Bienvenido, amigo.
Sacrificial Captives = Cautivos para Sacrificios
# Requires translation!
O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. =
# Requires translation!
O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? =
O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. = Oh divino Moctezuma, ¡tu pueblo te da la bienvenida! ¡Que tu magnificencia inspire a todos los seres vivos! Los poderosos aztecas fueron nómadas hasta el siglo XII, cuando decidieron asentarse en la mesa central, que más tarde se llamaría México. Eran frecuentes las guerras con otras tribus para controlar las ricas tierras que rodeaban los lagos sagrados de Texcoco, Xaltocan y Zampango. En unos 200 años, las alianzas a dos bandas y la destreza marcial convirtieron a los aztecas en la potencia dominante de la cuenca centroamericana, formando un poderoso imperio que se extendía de mar a mar. Desgraciadamente, el imperio cayó bajo el asalto de los demonios extranjeros: ¡los españoles y las muchas maldiciones que trajeron consigo! Las guerras entre tribus y el armamento funesto utilizado por los invasores hicieron que la gran civilización azteca se desmoronara en sólo unas décadas.
O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh, poderoso rey Moctezuma, ¿oyes la llamada de tu pueblo en busca de venganza? ¿Los llevarás a la victoria bajo la luz de los Cinco Soles? ¿Tu nuevo imperio brillará a través de los siglos de la historia?
Tenochtitlan = Tenochtitlan
Teotihuacan = Teotihuacan
Tlatelolco = Tlatelolco
@ -4378,10 +4344,8 @@ Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = ¡Es un acuerdo justo! ¡Incluso un pordiosero borracho estaría de acuerdo!
Hail to you. = Te saludo.
Viking Fury = Furia Vikinga
# Requires translation!
Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. =
# Requires translation!
As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? =
Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. = Skal, Harald Bluetooth Gormsson, ¡hijo del rey Gorm el Viejo y de Thyra Dannebod! Tras aplastar a los ejércitos de Noruega, llevaste a cabo grandes proyectos de construcción por toda la tierra de la poderosa Dinamarca. Bajo tu reinado se construyeron numerosas Fortalezas del Anillo para proteger al pueblo de las invasiones extranjeras, pero también de las rencillas locales. En 983 d.C., rechazaste con éxito varias oleadas de colonos alemanes que intentaban colonizar tus tierras, y después mantuviste siempre tu reino libre de cualquier presión extranjera.
As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? = Como auténtico vikingo que no conoce el miedo, ¡ha llegado el momento de desatar poderosos ejércitos de hombres del norte para llevar la desesperación a tus enemigos! Por voluntad de los dioses, ¡será un glorioso triunfo o un suntuoso festín en el Valhalla! ¿Tu nuevo imperio brillará a través de los siglos de la historia?
Copenhagen = Copenhague
Aarhus = Aarhus
Kaupang = Kaupang
@ -5782,15 +5746,11 @@ Construct roads between your capital and another city. Or, automate your worker
Conquer a city! = ¡Consquista una ciudad!
Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. = Baja la vida de una ciudad al mínimo → Ataca la ciudad con una unidad cuerpo a cuerpo.
# Requires translation!
Move an air unit! =
# Requires translation!
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
Move an air unit! = ¡Mueve una unidad de aire!
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. = Selecciona una unidad aérea → Selecciona otra ciudad dentro del radio de acción → Mueve la unidad a la otra ciudad.
# Requires translation!
See your stats breakdown! =
# Requires translation!
Enter the Overview screen (top right corner) → Click on 'Stats'. =
See your stats breakdown! = Ver el desglose de tus estadísticas
Enter the Overview screen (top right corner) → Click on 'Stats'. = Accede a la pantalla de resumen (esquina superior derecha) → Haz clic en 'Estadísticas'
#################### Lines from Nations from Civ V - Gods & Kings ####################
@ -6084,10 +6044,8 @@ You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your do
This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = Esto es más de lo que te mereces, pero que no se diga que soy un hombre injusto.
Good day to you. = Buen día para usted.
Scourge of God = El Azote de Dios
# Requires translation!
Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. =
# Requires translation!
Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? =
Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = Gran Atila, poderoso guerrero y líder del imperio huno, tus hombres se inclinan ante ti. Durante el siglo V, tú y tu hermano Bleda habéis conquistado muchas tierras, forjado un poderoso imperio y comandado la fuerza más poderosa y temible de la antigüedad. Inspirasteis temor a los propios emperadores romanos, que os llamaron 'Flagellum Dei', el 'Azote de Dios', mientras tomabais reino tras reino en los Balcanes, invadíais el Imperio Romano de Oriente, la Galia y el norte de Italia, y planeabais conquistar la propia Roma. Tu imperio no sobrevivió mucho después de tu muerte, pero tu nombre y tu leyenda sí, durante milenios.
Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = Temible General, tus poderosas hordas están a tus órdenes, ¡esperando para aplastar a tus enemigos una vez más y conquistar todas las riquezas que el mundo tiene que ofrecer! ¿Conseguirás que tu nuevo imperio brille a través de los siglos de la historia?
Balamber = Balamber
Uldin = Uldin
Donatus = Donatus
@ -6109,10 +6067,8 @@ I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I
I believe I have something that may be of some importance to you. = Creo que tengo algo que puede ser de importancia para ti.
Once again, greetings. = Una vez más, saludos.
Dutch East India Company = Compañía Neerlandesa de las Indias Orientales
# Requires translation!
Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. =
# Requires translation!
Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? =
Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. = Saludos al sabio y valiente príncipe Guillermo de Orange, que liberó a los Países Bajos y dio fuerza al pueblo holandés. En 1568, lideraste una rebelión contra el dominio español para conseguir la libertad de tu pueblo y, por tanto, dar comienzo a la Guerra de los Ochenta Años. Todas tus acciones estaban encaminadas a crear una de las primeras repúblicas modernas de Europa, las Siete Provincias Unidas. La rebelión fue el sentido de tu vida y de tu muerte, ya que también fue la causa de tu asesinato en 1584. Pero tu muerte ha dado aún más orgullo y valor a tu pueblo, para luchar por la libertad contra cualquier opresor. Esculpido en la historia como el 'Padre de la Patria', tu nombre es un símbolo de la independencia holandesa para la eternidad.
Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? = Valiente príncipe, tu pueblo te pide sabiduría para recuperar su libertad e iluminar el mundo con ideas progresistas y modernas. ¿Brillará tu nuevo imperio a través de los siglos de la historia?
Joost = Joost
Hendrika = Hendrika
Marten = Marten
@ -6167,10 +6123,8 @@ My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. =
Oh, welcome! = Oh, bienvenido
Oh, it is you. = Oh, es ústed.
Nobel Prize = Los Premios Nobel
# Requires translation!
All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. =
# Requires translation!
O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? =
All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = Viva el Gran Rey Gustavo Adolfo, fundador del Imperio Sueco y uno de los más famosos tácticos militares. A principios del siglo XVII, Suecia emergió como una gran potencia en Europa bajo tu reinado, gracias a tu sabiduría, tanto en la diplomacia como en la guerra. Como rey, decidiste reformar las leyes suecas para traer estabilidad económica y prosperidad a tu pueblo. Tus aliados, y también tus enemigos, te llamaron el 'León del Norte', testigos de tu moderna visión de la guerra y de la destreza de tus ejércitos en el campo de batalla. Al triunfar en la Guerra de los Treinta Años, tu nombre será recordado para siempre como uno de los más grandes generales de la historia.
O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh noble Rey, ¿prestarás tu liderazgo y tus brillantes ideas a Suecia una vez más, para concebir estrategias nunca vistas? ¿Brillará tu nuevo imperio a través de los siglos de la historia?
Leif = Leif
Ingegard = Ingegard
Sören = Sören
@ -6235,10 +6189,8 @@ The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over w
I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = Veo que admiras mi nuevo damasco. Que nadie diga que soy una mujer injusta. ¡Lleguemos a un acuerdo!
Oh, it's ye! = Oh, ¡es ústed!
Diplomatic Marriage = Matrimonio Diplomatico
# Requires translation!
Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. =
# Requires translation!
O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? =
Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = Noble y piadosa reina María Teresa, emperatriz del Sacro Imperio Romano Germánico y soberana de Austria, el pueblo venera vuestra gracia. Tras la muerte de tu padre, el rey Carlos VI, heredaste el trono de Austria en una época difícil desde el punto de vista económico y militar. Pero usaste tu sabiduría e inquebrantable determinación para rechazar a tus enemigos y resolver cualquier obstáculo a la estabilidad y la prosperidad. Con tu esposo Francisco Esteban a tu lado como co-gobernante, aseguraste tu lugar como Emperatriz del Sacro Imperio Romano Germánico. Durante tu reinado, reformaste Austria en varios ámbitos, dotándola de un poderoso ejército, un modelo económico estable y un sistema educativo mejorado.
O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh Gran Reina, orgullosa y digna, por la voluntad de Dios y el derecho divino, ¿podrás alcanzar la altura de prosperidad y esplendor que merece el reino de Austria? ¿Tu nuevo imperio brillará a través de las edades de la historia?
Ferdinand = Ferdinand
Johanna = Johanna
Franz-Josef = Franz-Josef
@ -6289,10 +6241,8 @@ The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen
I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Se me acaba de ocurrir una idea maravillosa y creo que usted también la apreciará.
What is it now? = ¿Y ahora que?
Phoenician Heritage = Herencia Fenicia
# Requires translation!
Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? =
Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. = Saludos a ti, venerada reina Dido, soberana del legendario reino de Cartago. El gran poeta Virgilio relató tu gran historia, cómo tu marido Acerbas fue asesinado por tu propio hermano, el rey Pigmalión de Tiro, para robarte los tesoros de tu familia que te pertenecían por derecho. Pero soportaste su presión hasta que tú y tus compatriotas decidisteis huir y navegar hacia nuevas tierras. Los dioses te condujeron a las costas del norte de África y, con astuta diplomacia, expandiste el territorio de tu nuevo hogar y sentaste las bases del futuro reino de Cartago.
Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? = Inteligente y orgullosa Dido, la tormenta se acerca y tu pueblo busca un refugio bajo tu sabia y poderosa protección. ¿Podrás crear una nueva y radiante Cartago capaz de escindir las tinieblas? ¿Resplandecerá tu nuevo imperio a través de los siglos de la historia?
Hamilcar = Hamilcar
Mago = Mago
Baalhaan = Baalhaan
@ -6822,8 +6772,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Las Unidades son indefensas al embarcar (no se benefician de modificadores), y tienen una Fuerza de Defensa fija dependiendo de la Era, ¡así que ten cuidado!\nUnidades de largo alcance no pueden atacar, Unidades Cuerpo a Cuerpo tienen penalidad al atacar, y todas tienen visión limitada.
Idle Units = Unidades sin Utilizar
# Requires translation!
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Si no quieres mover una unidad este turno, puedes saltártela haciendo clic en 'Siguiente unidad' de nuevo.\nSi no vas a moverla durante un tiempo, puedes hacer que la unidad entre en modo Fortificar o Dormir - \nlas unidades en Fortificar o Dormir no se consideran unidades inactivas.\nSi aún no has decidido qué debe hacer una unidad en el turno actual, elige el comando 'Esperar'. Una unidad 'en espera' será seleccionada de nuevo al final del ciclo 'Siguiente unidad', una vez que todas las demás unidades hayan recibido sus órdenes.\nSi quieres desactivar completamente la función 'Siguiente unidad', puedes activarla en Menú -> Buscar unidades inactivas.
Contact Me = Contacta conmigo
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = ¡Hey! Si has jugado hasta aquí es probable que hayas visto que el juego está sin acabar.\n Unciv está pensado para ser open-source y gratis, siempre.\n Esto significa que no habrá anuncios ni ninguna chorrada.
@ -6876,8 +6825,7 @@ All of these can be reassigned. = Todas estas pueden ser cambiadas.
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Aquí es donde pasas la mayoría de tu tiempo jugando Unciv. Mira el mundo, controla tus unidades, accede a otras pantallas desde aquí.
: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: El botón del menú - civilopedia, guardar, cargar, ajustes...
# Requires translation!
: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: El jugador/nación a quien le toca el turno - pincha para ver el resumen de la diplomacia.
: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: El botón de Tecnologías - muestra el árbol de tecnologías él cual te permite ver e investigar tecnologías
: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: El botón de Politicas Sociales - muestra las políticas escojidas y elegibles, y con suficientes puntos culturales puedes adoptar nuevas.
: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: El botón de Diplomacia - muestra el administrador de diplomacia donde puedes interactuar con otras civilizaciones.
@ -6885,25 +6833,19 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control
: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: El panel de info de unidad/ciudad - muestra información acerca de la unidad o ciudad selecionada.
: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: El nombre (y el icono) de la unidad o ciudad, con la vida actual si están heridos. Tocal el nombre te lleva a la página adequada de la Civilopedia.
: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Los botones de flechas te permiten saltar a la siguiente/previa unidad.
# Requires translation!
: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Para una unidad seleccionada, sus promociones aparecen aquí, y hacer clic lleva a la pantalla de promociones para esa unidad.
: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Puntos de movimiento restantes por turno, fuerza y experiencia / EXP necesaria para promoción. Para ciudades, te muestra su fuerza.
: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Este botón cierra el panel de info de la unidad/ciudad seleccionada.
: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Este panel aparece cuando le ordenas a una unidad a atacar un enemigo. Arriba están el atacante y defensor con su fuerza total respectivas.
: Below that are strength bonuses or penalties and health bars projecting before / after the attack. = ⑭: Debajo de eso, están los bonuses o penalidades y las barras de vida proyectandas antes y después del ataque.
: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: El botón de Atacar - ¡derrama la sangre!
: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: El mini-mapa muestra una visión del mundo, las ciudades conocidas, terreno y niebla de guerra.
: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Al lado del minimapa están los botones de mostrar elementos - productos de casilla, indicador de trabajo, mostrar/esconder recursos. Estos son los mismos que los que están en ajustes y se esconden si desactivas el minimapa.
# Requires translation!
: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
# Requires translation!
: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: El botón de ⏳Siguiente Turno - a menos de que hayan cosas que hacer, que en tal caso aparecerá "Siguiente Unidad", "Selecciona Política" y demás.
: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: El Botón Multijugador - Aquí puedes revisar tus partidas multijugador facilmente.
: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: El botón de vision general lleva a la pantalla de vista general de tu imperio con varias ventanas (se mantiene en la última vista) teniendo información vital sobre el estado de tu civilización en el mundo.
: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: El icono de ♪cultura muestra la ♪cultura acumulada y la necesaria para adoptar una nueva politica - en este caso el signo de exclamación nos dice que una nueva política puede ser adoptada. Tocandolo es otra manera de ver la pantalla de Políticas Sociales.
# Requires translation!
: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Sus recursos estratégicos conocidos se muestran aquí con el número disponible (uso ya deducido) - haga clic para ir a la pantalla de resumen de recursos.
: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: El balance de felicidad/infelicidad y también la Edad de Oro con los turnos faltantes o felicidad acumulada para ella es mostrada junto a la carita feliz. Tocandola lleva también a la vista de recursos ya que recursos lujosos son otra manera de tener felicidad (no en la vida real).
: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: El icono de ⍾Ciencia muestra los puntos de ⍾ciencia producidos por turno. Tocandolo lleva al árbol de tecnologías.
: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: El número de ⏳turnos pasados junto a una traducción en años de calendario. Toca para ver la vista general de victoria.
@ -7008,8 +6950,7 @@ A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The lik
Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. = Los espías puestos en tus ciudades harán operaciones de contra-inteligencia, reduciendo las chances de éxito de otros espías en esa ciudad que quieran robar tu tecnología.
Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. = Entre más nivel tenga un espía, más chance de éxito tendrá en las misiones, siendo el nivel máximo 3. Cuando un espía muere, uno nuevo aparecerá luego de unos cuantos turnos, a nivel 1.
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. = Edificios como el Cuartelillo y la Comisaría reducirán la rapidéz del robo de tecnología de los espías en esa ciudad.
# Requires translation!
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. = El espionaje está disponible en el reglamento de Dioses y Reyes. Para activarlo en una nueva partida, haz clic en configuración avanzada y, a continuación, en la opción Activar espionaje.
Keyboard Bindings = Atajos de Teclado
Limitations = Limitaciones
@ -7028,8 +6969,7 @@ Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game
How to find information = Cómo encontrar información
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Seleccione las categorías con los botones de la parte superior. También allá está el botón para salirse y regresar a donde estaba.
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Cada categoría tiene una lista de entradas en el lado izquierdo, organizadas alfabéticamente (con algunas excepciones). Al tocar una entrada se mostrará la información en el panel derecho, el cuál es donde está leyendo esto.
# Requires translation!
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = Las líneas pueden enlazar con otras entradas de la Civilopedia, están marcadas con un símbolo de eslabón de cadena como éste. Puede hacer clic en cualquier lugar de la línea para seguir el enlace.
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = La categoría actuál es especial - aquí están todos los artículos de los conceptos generales. Se llama "Tutoriales" porque aquí se pueden volver a ver también.
What information can I find = Cuál información puedo encontrar
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Los datos mostrados aquí no son dependientes de tu partida actual, e.j. los bonuses de la nación que estás usando o los modificadores de dificultad no afectarán los números.
@ -7049,16 +6989,14 @@ Entering a city screen quickly = Entrar rápidamente a la vista de la ciudad
You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the city screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Puedes dar Click derecho o mantener presionado el botón de la ciudad en el mapa. Esto da el mismo resultado que tocarlo dos veces - uno para seleccionarlo, y otro para entrar (si la ciudad es tuya), o mostrar información de la ciudad extranjera.
Upgrade multiple units of the same type = Mejorar multiples unidades del mismo tipo
On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = En la pantalla del Mundo, selecciona una unidad que pueda ser mejorada, luego mantén presionado o has Click-derecho el botón de "Mejorar" para abrir un menú que permite mejorar todas las unidades del mismo tipo a la vez.
# Requires translation!
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = En la vista general de unidades, el mismo menú de mejora está disponible haciendo clic en el icono de la unidad en la columna 'Mejora'. Cuando una unidad es mejorable, el icono se ilumina si se cumplen las condiciones (suficiente oro y/o recursos), de lo contrario está atenuada.
City screen = Ventana de Ciudad
Additional controls for the construction queue = Ajustes adicionales para la lista de construcciones
Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = Al mantener presionado o dar Click-derecho en una construcción se abrirá un menú con controles adicionales, permitiendo controlar la producción de esa construcción en todas las ciudades desde la misma pantalla de la Ciudad.
The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = La opción de "Bloquear" mueve la construcción a una categoría separada de "Desactivadas", previniendo que sea iniciada por la opción de "Construcción automática en ciudades". Para desbloquear una artículo, repite la misma acción.
Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Las construcciones bloqueadas se desactivan de manera global y continua - o sea que no se desbloquean en una nueva partida, o reiniciando el juego.
Show Great Person Points breakdown = Desglose de Puntos de Grandes Personas
# Requires translation!
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. =
In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = En el panel lateral derecho, haz clic en una fila de Grandes Personas para mostrar los detalles de los Puntos de Gran Persona (PGP) acumulados cada turno por la ciudad actual, para este tipo de Grandes Personas.
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Toca en cualquiera de los iconos de Grandes Personas para mostrar todos los PGP acumulados por turno en la ciudad actual, para este tipo de GP.
Tech screen = Ventana de Tecnologías
Queue multiple technologies in different branches = Enfilar multiples tecnologías de diferentes ramas
@ -7066,15 +7004,11 @@ On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queu
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Mantén presionado o da Click-derecho en multiples tecnologías para establecer el orden de investigación, sin importar donde esté.
Overview screens = Vistas Generales
Reveal known resources on world screen = Revelar recursos conocidos en el mapa
# Requires translation!
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. =
# Requires translation!
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. =
# Requires translation!
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. =
In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = En la vista general de recursos, haz clic en el icono de un recurso para centrar la pantalla del mundo en las fichas ya descubiertas y que proporcionen este recurso.
Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = Alternativamente, haz clic en el número "No mejorado" para centrar la pantalla del mundo sólo en las casillas de tu propiedad (o de tus Ciudades-Estado aliadas) en las que el recurso no esté mejorado.
If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Si hay más de una casilla disponible, pulse repetidamente sobre la notificación para recorrerlas todas.
Show diagram line colors = Mostrar Colores del Diagrama
# Requires translation!
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = En Visión general de política > Mostrar diagrama, puede hacer clic en cualquier lugar dentro del diagrama para mostrar una tabla que enumera todos los colores de las líneas de relación y su significado.
Miscellaneous = Temas Varios
External links = Enlaces externos
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Se puede dar Click derecho o mantener presionado para copiar el link, en vez de abrirlo el navegador.

View File

@ -2493,7 +2493,7 @@ Mod preselects map [comment] = Мод надає перевагу мапі [comm
######### countable ###########
# Requires translation!
year =
year = рік
######### 'all' ###########
@ -2642,7 +2642,7 @@ Founder = Засновник
Follower = Послідовник
Enhancer = Посилювач
# Requires translation!
Any =
Any = Будь-який
######### Prophet Action Filters ###########
@ -7018,4 +7018,3 @@ Miscellaneous = Різне
External links = Зовнішні посилання
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Зовнішні посилання підтримують правий клік або довге натиснення для копіювання посилання в буфер обміну замість відкриття браузера.
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Приклад: кнопка 'Відкрити сторінку Github' на екрані керування Модами.

View File

@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.9.24"
const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 1024
const val appVersion = "4.12.11-patch1"
const val appCodeNumber = 1025
const val appVersion = "4.12.12"
const val gdxVersion = "1.12.1"
const val ktorVersion = "2.3.12"

View File

@ -1,3 +1,59 @@
## 4.12.12
Terrain civilopedia displays improvements that can be placed there
"choose tech" tutorial hidden until player has founded a city
chore: identifier moved to BuildConfig
Okay, that was a good try. Bye graal native-image
Resolved - Fixed paradrop to areas outside of movement range
Resolved - Limited unit action can accept different actions with the same template but different parameters, and counts them differently
native-image specify jar
Graal native image test
Graal native image test
Fix number translation removing 0 digits from strings like "1,023"
Split tilemapholder overlay buttons to separate file
Added terrains.json schema
Ruleset validation: Catch, and try and fix, unknown json filenames
Unified uniques/ruleset objects from ruleset
AI can no longer buy wonders
4.12.11-patch1
Multiplayer notifications need to be untranslated because it accesses 'current game'
Added autoreplace for deprecated modifiers
Added error handling
Damn detekt
Added documentation for autoupdates
Mod CI - Really autoupdate uniques
Mod CI - Load vanilla ruleset into cache before validation
Mod CI - Place before "screen"-oriented logic to run on CI machines
Mod CI step 1 - allow running Unciv as a cli tool for linting etc
Gift gold fix - By tuvus
Fix parameter mapping for UnitSupplyPerPop - By SomeTroglodyte
## 4.12.11
Modding: Added unique builder screen, accessible from mod checker :D

View File

@ -481,7 +481,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
companion object {
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
val VERSION = Version("4.12.11-patch1", 1024)
val VERSION = Version("4.12.12", 1025)
//endregion
/** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */

View File

@ -0,0 +1,55 @@
Terrain civilopedia displays improvements that can be placed there
"choose tech" tutorial hidden until player has founded a city
chore: identifier moved to BuildConfig
Okay, that was a good try. Bye graal native-image
Resolved - Fixed paradrop to areas outside of movement range
Resolved - Limited unit action can accept different actions with the same template but different parameters, and counts them differently
native-image specify jar
Graal native image test
Graal native image test
Fix number translation removing 0 digits from strings like "1,023"
Split tilemapholder overlay buttons to separate file
Added terrains.json schema
Ruleset validation: Catch, and try and fix, unknown json filenames
Unified uniques/ruleset objects from ruleset
AI can no longer buy wonders
4.12.11-patch1
Multiplayer notifications need to be untranslated because it accesses 'current game'
Added autoreplace for deprecated modifiers
Added error handling
Damn detekt
Added documentation for autoupdates
Mod CI - Really autoupdate uniques
Mod CI - Load vanilla ruleset into cache before validation
Mod CI - Place before "screen"-oriented logic to run on CI machines
Mod CI step 1 - allow running Unciv as a cli tool for linting etc
Gift gold fix - By tuvus
Fix parameter mapping for UnitSupplyPerPop - By SomeTroglodyte