Updated polish translation (#1465)

I deleted  # Requires translation! comment wherever I added my own translation.
This commit is contained in:
Erwin 2019-12-16 11:36:40 +00:00 committed by Yair Morgenstern
parent a0dd770a3a
commit 5e9c4d8f68

View File

@ -271,8 +271,7 @@ Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Relacje zmie
You declared war on us! = Wypowiedziałeś z nami wojnę!
Your warmongering ways are unacceptable to us. = Wasze podżeganie jest dla nas nie do przyjęcia.
You have captured our cities! = Przejąłeś nasze miasta!
# Requires translation!
We applaud your liberation of our conquered cities! =
We applaud your liberation of our conquered cities! = Dziękujemy ci za wyzwolenie naszych utraconych miast!
Years of peace have strengthened our relations. = Lata pokoju wzmocniły nasze relacje.
Our mutual military struggle brings us closer together. = Nasza wspólna walka zbliża nas do siebie.
We have signed a public declaration of friendship = Podpisaliśmy deklarację o przyjaźni
@ -292,8 +291,7 @@ You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Wywiązałeś się
You refused to stop settling cities near us = Odmówiłeś prośby aby nie osiedlać się blisko naszych miast
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Mimo obietnicy zauważyliśmy twoje nowe miasto w pobliżu naszych granic. Poniesiesz za to konsekwencje
Your arrogant demands are in bad taste = Twoje aroganckie żądania są w złym guście
# Requires translation!
Your use of nuclear weapons is disgusting! =
Your use of nuclear weapons is disgusting! = Sposób w który używasz swój arsenał nuklearny jest odrażający!
Cultured = Wykształcony
Maritime = Nadmorski
Mercantile = Handlowy
@ -326,8 +324,7 @@ Technologies = Technologie
Declarations of war = Deklaracja wojny
Introduction to [nation] = Przedstawienie narodu [nation]
Declare war on [nation] = Wypowiedz wojnę z [nation]
# Requires translation!
Luxury resources =
Luxury resources = Zasoby luksusowe
Strategic resources = Zasoby strategiczne
replaces = zastępuje
[resourceName] not required = [resourceName] nie jest wymagane/ny
@ -406,15 +403,11 @@ Barbarians = Barbażyńcy
Load copied data = Wczytaj skopiowane dane
Could not load game from clipboard! = Nie można wczytać danych ze schowka!
Start game! = Zacznij grę:
# Requires translation!
Map options =
# Requires translation!
Game options =
Map options = Ustawienia mapy
Game options = Ustawienia gry
Map type = Rodzaj mapy
# Requires translation!
Generated =
# Requires translation!
Existing =
Generated = Wygenerowane
Existing = Istniejące
# Requires translation!
Map generation type =
Number of city-states = Liczba miast-państw
@ -481,8 +474,7 @@ Could not load game = Nie udało się wczytać gry
Load [saveFileName] = Wczytaj [saveFileName]
Delete save = Usuń zapis
Saved at = Zapisz jako
# Requires translation!
Load map =
Load map = Wczytaj mapę
Are you sure you want to delete this map? = Czy na pewno chcesz usunąc tą mapę?
Upload map = Prześlij mapę
Could not upload map! = Nie udało się przesłać mapy
@ -510,8 +502,7 @@ Auto-build roads = Automatycznie buduj drogi
Show minimap = Pokaż minimapę
Show pixel units = Pokaż jednostki jako pixele
Show pixel improvements = Pokaż ulepszenia jako pixele
# Requires translation!
Enable nuclear weapons =
Enable nuclear weapons = Włącz bronie nuklearne
Fontset = Zestaw czcionek
# Notifications
@ -530,8 +521,7 @@ Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Nie możn
Work has started on [construction] = Rozpoczęto prace nad budową [construction]
[cityName] cannot continue work on [construction] = Miasto [cityName] nie może dalej pracować nad [construction]
[cityname] has expanded its borders! = Granice miasta [cityname] poszerzyły się!
# Requires translation!
Your Golden Age has ended. =
Your Golden Age has ended. = Twoja złota era dobiegła końca
[cityName] has been razed to the ground! = Miasto [cityName] zostało zrównane z ziemią!
We have conquered the city of [cityname]! = Napotkaliśmy miasto [cityname]!
An enemy [unit] has attacked [cityname] = Wrogie jednostki [unit] ruszyły na [cityname]
@ -589,46 +579,38 @@ Working... =
# Requires translation!
Waiting for other players... =
# Requires translation!
in =
in = w
# Requires translation!
Next turn =
Next turn = Następna tura
# Requires translation!
Turn =
Turn = Tura
# Requires translation!
turns =
turns = tury
# Requires translation!
turn =
turn = tura
# Requires translation!
Next unit =
Next unit = Następna jednostka
# Requires translation!
Pick a policy =
# Requires translation!
Movement =
Movement = Ruch
# Requires translation!
Strength =
Strength = Siła
# Requires translation!
Ranged strength =
# Requires translation!
Bombard strength =
# Requires translation!
Range =
# Requires translation!
Move unit =
# Requires translation!
Stop movement =
# Requires translation!
Construct improvement =
# Requires translation!
Automate =
# Requires translation!
Stop automation =
Range = Zasięg
Move unit = Przemieść jednostkę
Stop movement = Wstrzymaj ruch
Construct improvement = Zbuduj ulepszenie
Automate = Zautomatyzuj
Stop automation = Wstrzymaj automatyzacje
Construct road = Zbuduj drogę
# Requires translation!
Fortify =
Fortify = Umocnij
# Requires translation!
Fortification =
# Requires translation!
Sleep =
Sleep = Uśpij
# Requires translation!
Moving =
# Requires translation!
@ -637,68 +619,45 @@ Set up =
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) =
# Requires translation!
Found city =
# Requires translation!
Promote =
# Requires translation!
Health =
Promote = Awansuj
Health = Zdrowie
# Requires translation!
Disband unit =
# Requires translation!
Explore =
# Requires translation!
Stop exploration =
# Requires translation!
Pillage =
Explore = Eksploruj
Stop exploration = Wstrzymaj eksplorację
Pillage = Splądruj
# Requires translation!
Do you really want to disband this unit? =
# Requires translation!
Disband this unit for [goldAmount] gold? =
# Requires translation!
Create [improvement] =
# Requires translation!
Start Golden Age =
# Requires translation!
Yes =
# Requires translation!
No =
Start Golden Age = Rozpocznij złotą erę
Yes = Tak
No = Nie
# Requires translation!
Acquire =
# Requires translation!
Gold =
# Requires translation!
Science =
# Requires translation!
Happiness =
# Requires translation!
Production =
# Requires translation!
Culture =
# Requires translation!
Food =
# Requires translation!
GOLDEN AGE =
# Requires translation!
Golden Age =
# Requires translation!
[year] BC =
# Requires translation!
[year] AD =
# Requires translation!
Civilopedia =
# Requires translation!
Start new game =
# Requires translation!
Save game =
# Requires translation!
Load game =
Gold = Złoto
Science = Nauka
Happiness = Zadowolenie
Production = Produkcja
Culture = Kultura
Food = Pożywienie
GOLDEN AGE = ZŁOTA ERA
Golden Age = Złota era
[year] BC = [year] p.n.e
[year] AD = [year] n.e
# I can't think of any specific translation here / Requires translation
Civilopedia = Civilopedia
Start new game = Rozpocznij nową grę
Save game = Zapisz grę
Load game = Wczytaj grę
# Requires translation!
Victory status =
# Requires translation!
Social policies =
# Requires translation!
Community =
# Requires translation!
Close =
Community = Społeczność
Close = Zamknij
# City screen
@ -710,38 +669,28 @@ Raze city =
Stop razing city =
# Requires translation!
Buy for [amount] gold =
# Requires translation!
Buy =
Buy = Kup
# Requires translation!
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? =
# Requires translation!
Maintenance cost =
# Requires translation!
Pick construction =
# Requires translation!
Pick improvement =
# Requires translation!
Provides [resource] =
Maintenance cost = Koszt utrzymania
Pick construction = Wybierz konstrukcję
Pick improvement = Wybierz ulepszenie
Provides [resource] = Dostarcza [resource]
# Requires translation!
Replaces [improvement] =
# Requires translation!
Pick now! =
# Requires translation!
Build [building] =
Pick now! = Wybierz teraz!
Build [building] = Zbuduj [building]
# Requires translation!
Train [unit] =
# Requires translation!
Produce [thingToProduce] =
# Requires translation!
Nothing =
# Requires translation!
Annex city =
Nothing = Nic
Annex city = Zaanektuj miasto
# Requires translation!
Specialist Buildings =
# Requires translation!
Specialist Allocation =
# Requires translation!
Specialists =
Specialists = Specjaliści
# Requires translation!
Food eaten =
# Requires translation!
@ -749,7 +698,7 @@ Growth bonus =
# Requires translation!
Unassigned population =
# Requires translation!
[turnsToExpansion] turns to expansion =
[turnsToExpansion] turns to expansion =
# Requires translation!
Stopped expansion =
# Requires translation!
@ -762,14 +711,12 @@ Food converts to production =
Stopped population growth =
# Requires translation!
In resistance for another [numberOfTurns] turns =
# Requires translation!
Sell for [sellAmount] gold =
Sell for [sellAmount] gold = Sprzedaj za [sellAmount] złota
# Requires translation!
Are you sure you want to sell this [building]? =
# Requires translation!
[greatPerson] points =
# Requires translation!
Great person points =
Great person points = Punkty wielkiego człowieka
# Requires translation!
Current points =
# Requires translation!
@ -783,32 +730,24 @@ The city will not produce anything. =
# Technology UI
# Requires translation!
Pick a tech =
Pick a tech = Wybierz technologię
# Requires translation!
Pick a free tech =
# Requires translation!
Research [technology] =
Research [technology] = Opracuj [technology]
# Requires translation!
Pick [technology] as free tech =
# Requires translation!
Units enabled =
# Requires translation!
Buildings enabled =
# Requires translation!
Wonder =
# Requires translation!
National Wonder =
# Requires translation!
National Wonders =
# Requires translation!
Wonders enabled =
Buildings enabled = Budynki aktywne
Wonder = Cud
National Wonder = Narodowy cud
National Wonders = Narodowe cuda
Wonders enabled = Cuda włączone
# Requires translation!
Tile improvements enabled =
# Requires translation!
Reveals [resource] on the map =
# Requires translation!
XP for new units =
XP for new units = XP za nowe jednostki
# Requires translation!
provide =
# Requires translation!
@ -867,38 +806,28 @@ Policies =
Base happiness =
# Requires translation!
Occupied City =
# Requires translation!
Buildings =
# Requires translation!
Wonders =
Buildings = Budynki
Wonders = Cuda
# Requires translation!
Base values =
# Requires translation!
Bonuses =
Bonuses = Bonusy
# Requires translation!
Final =
# Requires translation!
Other =
# Requires translation!
Population =
# Requires translation!
City States =
Other = Inne
Population = Populacja
City States = Państwa miasta
# Requires translation!
Tile yields =
# Requires translation!
Trade routes =
# Requires translation!
Maintenance =
Trade routes = Szlaki handlowe
Maintenance = Utrzymanie
# Requires translation!
Transportation upkeep =
# Requires translation!
Unit upkeep =
# Requires translation!
Trades =
# Requires translation!
Units =
# Requires translation!
Name =
Units = Jednostki
Name = Nazwa
# Requires translation!
Closest city =
# Requires translation!
@ -910,12 +839,9 @@ Tiles =
#Victory
# Requires translation!
Science victory =
# Requires translation!
Cultural victory =
# Requires translation!
Conquest victory =
Science victory = Zwycięstwo naukowe
Cultural victory = Zwycięstwo kulturowe
Conquest victory = Zwycięstwo militarne
# Requires translation!
Complete all the spaceship parts\n to win! =
# Requires translation!
@ -936,16 +862,13 @@ The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! =
# Requires translation!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! =
# Requires translation!
One more turn...! =
One more turn...! = Jeszcze jedna tura...!
# Requires translation!
Built Apollo Program =
# Requires translation!
Destroy [civName] =
# Requires translation!
Our status =
# Requires translation!
Global status =
Our status = Nasz status
Global status = Globalny status
# Requires translation!
Spaceship parts remaining =
# Requires translation!
@ -954,8 +877,7 @@ Branches completed =
Undefeated civs =
# Requires translation!
What would you like to do with the city? =
# Requires translation!
Annex =
Annex = Anektuj
# Requires translation!
Annexed cities become part of your regular empire. =
# Requires translation!
@ -970,8 +892,7 @@ You have no control over the the production of puppeted cities. =
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. =
# Requires translation!
A puppeted city can be annexed at any time. =
# Requires translation!
Liberate =
Liberate = Wyzwól
# Requires translation!
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! =
# Requires translation!
@ -980,30 +901,22 @@ Raze =
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. =
# Requires translation!
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. =
# Requires translation!
Destroy =
Destroy = Zniszcz
# Requires translation!
Destroying the city instantly razes the city to the ground. =
# Requires translation!
Remove your troops in our border immediately! =
# Requires translation!
Sorry. =
# Requires translation!
Never! =
# Requires translation!
Basics =
# Requires translation!
Resources =
# Requires translation!
Terrains =
Sorry. = Przepraszam.
Never! = Nigdy!
Basics = Podstawy
Resources = Zasoby
Terrains = Tereny
# Requires translation!
Tile Improvements =
# Requires translation!
Unique to [civName], replaces [unitName] =
# Requires translation!
Tutorials =
# Requires translation!
Cost =
Tutorials = Samouczki
Cost = Koszt
# Requires translation!
May contain [listOfResources] =
# Requires translation!
@ -1091,16 +1004,14 @@ Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength =
Landed Elite =
# Requires translation!
+10% food growth and +2 food in capital =
# Requires translation!
Monarchy =
Monarchy = Monarchia
# Requires translation!
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital =
# Requires translation!
Tradition Complete =
# Requires translation!
+15% growth and +2 food in all cities =
# Requires translation!
Liberty =
Liberty = Wolność
# Requires translation!
+1 culture in every city =
# Requires translation!
@ -1111,8 +1022,7 @@ Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the c
Citizenship =
# Requires translation!
Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital =
# Requires translation!
Republic =
Republic = Republika
# Requires translation!
+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings =
# Requires translation!
@ -1127,16 +1037,14 @@ Meritocracy =
Liberty Complete =
# Requires translation!
Free Great Person of choice near capital =
# Requires translation!
Honor =
Honor = Honor
# Requires translation!
+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit =
# Requires translation!
Warrior Code =
# Requires translation!
+20% production when training melee units =
# Requires translation!
Discipline =
Discipline = Dyscyplina
# Requires translation!
+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile =
# Requires translation!
@ -1165,8 +1073,7 @@ Organized Religion =
Mandate Of Heaven =
# Requires translation!
50% of excess happiness added to culture towards policies =
# Requires translation!
Theocracy =
Theocracy = Teokracja
# Requires translation!
Temples give +10% gold =
# Requires translation!
@ -1237,8 +1144,7 @@ Gain 2 free technologies =
Rationalism Complete =
# Requires translation!
+1 gold from all science buildings =
# Requires translation!
Freedom =
Freedom = Wolność
# Requires translation!
+25% great people rate =
# Requires translation!
@ -1253,8 +1159,7 @@ Universal Suffrage =
Civil Society =
# Requires translation!
-50% food consumption by specialists =
# Requires translation!
Free Speech =
Free Speech = Wolność Słowa
# Requires translation!
+1 culture for every 2 citizens =
# Requires translation!
@ -1265,28 +1170,24 @@ Specialists produce half normal unhappiness =
Freedom Complete =
# Requires translation!
Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% =
# Requires translation!
Autocracy =
Autocracy = Autokracja
# Requires translation!
-33% unit upkeep costs =
# Requires translation!
Populism =
# Requires translation!
Wounded military units deal +25% damage =
# Requires translation!
Militarism =
Militarism = Militaryzm
# Requires translation!
Gold cost of purchasing units -33% =
# Requires translation!
Fascism =
Fascism = Faszyzm
# Requires translation!
Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% =
# Requires translation!
Police State =
# Requires translation!
Captured cities retain their previous borders =
# Requires translation!
Total War =
Total War = Wojna absolutna
# Requires translation!
+15% production when building military units and new military units start with 15 Experience =
# Requires translation!
@ -1300,8 +1201,7 @@ Autocracy Complete =
Agriculture =
# Requires translation!
'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster =
# Requires translation!
Pottery =
Pottery = Garncarstwo
# Requires translation!
'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 =
# Requires translation!
@ -1320,20 +1220,17 @@ Mining =
Sailing =
# Requires translation!
'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles =
# Requires translation!
Calendar =
Calendar = Kalendarz
# Requires translation!
'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 =
# Requires translation!
Writing =
Writing = Pismo
# Requires translation!
'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton =
# Requires translation!
Trapping =
# Requires translation!
'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome =
# Requires translation!
The Wheel =
The Wheel = Koło
# Requires translation!
'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb =
# Requires translation!
@ -1348,36 +1245,30 @@ Bronze Working =
Optics =
# Requires translation!
'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler =
# Requires translation!
Horseback Riding =
Horseback Riding = Jeździectwo
# Requires translation!
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) =
# Requires translation!
Mathematics =
Mathematics = Matematyka
# Requires translation!
'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon =
# Requires translation!
Construction =
# Requires translation!
'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe =
# Requires translation!
Philosophy =
Philosophy = Filozofia
# Requires translation!
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates =
# Requires translation!
Currency =
Currency = Waluta
# Requires translation!
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope =
# Requires translation!
Engineering =
Engineering = Inżynieria
# Requires translation!
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci =
# Requires translation!
Iron Working =
# Requires translation!
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats =
# Requires translation!
Theology =
Theology = Teologia
# Requires translation!
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas =
# Requires translation!
@ -1390,8 +1281,7 @@ Enables Open Borders agreements =
Guilds =
# Requires translation!
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib =
# Requires translation!
Physics =
Physics = Fizyka
# Requires translation!
'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei =
# Requires translation!
@ -1406,8 +1296,7 @@ Steel =
Compass =
# Requires translation!
'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes =
# Requires translation!
Education =
Education = Edukacja
# Requires translation!
'Education is the best provision for old age.' - Aristotle =
# Requires translation!
@ -1426,36 +1315,31 @@ Astronomy =
Acoustics =
# Requires translation!
'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton =
# Requires translation!
Banking =
Banking = Bankowość
# Requires translation!
'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau =
# Requires translation!
Printing Press =
# Requires translation!
'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times =
# Requires translation!
Gunpowder =
Gunpowder = Proch strzelniczy
# Requires translation!
'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel =
# Requires translation!
Navigation =
Navigation = Nawigacja
# Requires translation!
'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon =
# Requires translation!
Architecture =
# Requires translation!
'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius =
# Requires translation!
Economics =
Economics = Ekonomia
# Requires translation!
'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein =
# Requires translation!
Metallurgy =
# Requires translation!
'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin =
# Requires translation!
Chemistry =
Chemistry = Chemia
# Requires translation!
'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge =
# Requires translation!
@ -1482,8 +1366,7 @@ Military Science =
Fertilizer =
# Requires translation!
'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt =
# Requires translation!
Biology =
Biology = Biologia
# Requires translation!
'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson =
# Requires translation!
@ -1495,19 +1378,16 @@ Steam Power =
# Requires translation!
'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris =
# Requires translation!
Dynamite =
Dynamite = Dynamit
# Requires translation!
'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson =
# Requires translation!
Refrigeration =
Refrigeration = Chłodzenie
# Requires translation!
'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth =
# Requires translation!
Replaceable Parts =
Replaceable Parts = Części zamienne
# Requires translation!
'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford =
# Requires translation!
Radio =
Radio = Radio
# Requires translation!
'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen =
# Requires translation!
@ -1517,19 +1397,16 @@ Combustion =
# Requires translation!
Plastics =
# Requires translation!
'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate =
# Requires translation!
Electronics =
'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate =
Electronics = Elektronika
# Requires translation!
'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins =
# Requires translation!
Ballistics =
Ballistics = Balistyka
# Requires translation!
'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul =
# Requires translation!
Mass Media =
# Requires translation!
Flight =
Flight = Lot
# Requires translation!
'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky =
# Requires translation!
@ -1538,8 +1415,7 @@ Flight =
Pharmaceuticals =
# Requires translation!
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero =
# Requires translation!
Radar =
Radar = Radar
# Requires translation!
'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift =
# Requires translation!
@ -1547,7 +1423,7 @@ Atomic Theory =
# Requires translation!
'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein =
# Requires translation!
Computers =
Computers = Komputery
# Requires translation!
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell =
# Requires translation!
@ -1563,27 +1439,23 @@ Nuclear Fission =
# Requires translation!
'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer =
# Requires translation!
Ecology =
Ecology = Ekologia
# Requires translation!
'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson =
# Requires translation!
Rocketry =
# Requires translation!
'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 =
# Requires translation!
Robotics =
Robotics = Robotyka
# Requires translation!
'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov =
# Requires translation!
Lasers =
Lasers = Lasery
# Requires translation!
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 =
# Requires translation!
Nanotechnology =
Nanotechnology = Nanotechnologia
# Requires translation!
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz =
# Requires translation!
Satellites =
Satellites = Satelity
# Requires translation!
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson =
# Requires translation!
@ -1640,9 +1512,9 @@ Grassland =
# Requires translation!
Plains =
# Requires translation!
Tundra =
Tundra = Tundra
# Requires translation!
Desert =
Desert = Pustynia
# Requires translation!
Lakes =
# Requires translation!
@ -1650,9 +1522,9 @@ Hill =
# Requires translation!
Mountain =
# Requires translation!
Forest =
Forest = Las
# Requires translation!
Jungle =
Jungle = Dżungla
# Requires translation!
Marsh =
# Requires translation!
@ -1664,7 +1536,7 @@ Snow =
# Requires translation!
Coast =
# Requires translation!
Ocean =
Ocean = Ocean
# Requires translation!
Flood plains =
# Requires translation!
@ -1684,22 +1556,16 @@ Bananas =
Wheat =
# Requires translation!
Stone =
# Requires translation!
Fish =
Fish = Ryba
# Requires translation!
Bison =
# Requires translation!
Horses =
# Requires translation!
Iron =
# Requires translation!
Coal =
# Requires translation!
Oil =
# Requires translation!
Aluminum =
# Requires translation!
Uranium =
Iron = Żelazo
Coal = Węgiel
Oil = Olej
Aluminum = Aluminium
Uranium = Uran
# Requires translation!
Furs =
# Requires translation!