Translations update (#3072)

* Update Czech.properties (#3058)

* Update Czech.properties

tweaked consistency of "resource" term translation
nation uniques (re)translated
missing policy strings (re)translated

* Update Czech.properties

fixed typo and few minor tweaks based on actual string usage

* Add hungarian translation, First batch (#3060)

* add hungarian translation, first batch

* Fixing placeholder

* Update Indonesian.properties (#3064)

Co-authored-by: stoupa007 <60326342+stoupa007@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Krisztian Papp <30371056+pehsa@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: lahdjirayhan <52926983+lahdjirayhan@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
uncivbot[bot]
2020-09-01 19:34:12 +03:00
committed by GitHub
parent 0570f0a974
commit 6c2d597c39
3 changed files with 987 additions and 100 deletions

View File

@ -32,14 +32,14 @@ Hydro Plant = Vodní elektrárna
Requires [buildingName] to be built in the city = Vyžaduje ve městě budovu [buildingName]
Requires [buildingName] to be built in all cities = Vyžaduje ve všech městech budovu [buildingName]
Provides a free [buildingName] in the city = Poskytuje ve městě zdarma budovu [buildingName]
Requires worked [resource] near city = Vyžaduje zdroj suroviny [resource] na území města
Requires worked [resource] near city = Vyžaduje zpracování suroviny [resource] na území města
Wonder is being built elsewhere = Div světa již stavíte v jiném městě
Requires a [buildingName] in all cities = Vyžaduje budovu [buildingName] ve všech městech
Requires a [buildingName] in this city = Vyžaduje budovu [buildingName] v tomto městě
Consumes 1 [resource] = Vyžaduje surovinu [resource]
Consumes 1 [resource] = Spotřebuje surovinu [resource]
Required tech: [requiredTech] = Vyžaduje technologii: [requiredTech]
# Requires translation!
Cannot be purchased =
Cannot be purchased = Nelze koupit
Current construction = Současná produkce
Construction queue = Fronta produkce
@ -189,7 +189,7 @@ Game Options = Nastavení hry
Civilizations = Civilizace
Map Type = Typ mapy
# Requires translation!
Map file =
Map file = Soubor mapy
Generated = Generováno
Existing = Existující
Custom = Vlastní
@ -343,7 +343,7 @@ Could not download music! = Nepodařilo se stáhnout hudbu!
Show = Zobrazit
Hide = Schovat
Show worked tiles = Zobrazit využívaná políčka
Show resources and improvements = Zobrazit zdroje a vylepšení
Show resources and improvements = Zobrazit suroviny a vylepšení
Check for idle units = Kontrolovat nečinné jednotky
Move units with a single tap = Pohyb jednotek na jeden klik
Show tutorials = Zobrazit tutoriál
@ -365,7 +365,7 @@ Translation files are generated successfully. = Soubory pro překlad úspešně
Research of [technologyName] has completed! = Výzkum technologie [technologyName] byl dokončen!
[construction] has been obsolete and will be removed from construction queue in [cityName]! = Položka [construction] je zastaralá a bude odstraněna z fronty ve městě [cityName]!
You have entered a Golden Age! = Započal Zlatý věk civilizace!
[resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] objeven(a) poblíž [cityName]
[resourceName] revealed near [cityName] = Surovina [resourceName] objevena poblíž [cityName]
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [cityName] - Narodil se [greatPerson]!
We have encountered [civName]! = Setkali jsme se s [civName]!
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Žold pro jednotku [unitName] nebyl zaplacen - jednotka byla rozpuštěna!
@ -422,7 +422,7 @@ You and [name] are no longer allies! = Naše říše a městský stát [name] u
[civName] has accepted your trade request = Civilizace [civName] přijala naši obchodní nabídku
[civName] has denied your trade request = Civilizace [civName] zamítla naši obchodní nabídku
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] od civilizace [otherCivName] je u konce.
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] s civilizací [otherCivName] je u konce.
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] pro civilizací [otherCivName] je u konce.
One of our trades with [nation] has ended = Jedna z našich obchodních spoluprací s národem [nation] je u konce
One of our trades with [nation] has been cut short = Jedna z našich obchodních spoluprací s národem [nation] se blíží ke konci
[nation] agreed to stop settling cities near us! = Národ [nation] souhlasí, že nebude budovat své města poblíž našich hranic!
@ -520,7 +520,7 @@ Close = Zavřít
Do you want to exit the game? = Chcete ukončit hru?
Start bias: = Startovní biom
# Requires translation!
Avoid [terrain] =
Avoid [terrain] = mimo [terrain]
# City screen
@ -534,8 +534,8 @@ Currently you have [amount] gold. = Aktuálně máte [amount] zlata
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = Přejete si zakoupit [constructionName] za [buildingGoldCost] zlata?
No space available to place [unit] near [city] = Není možné umístit [unit] poblíž [city]
Maintenance cost = Náklady na údržbu
Pick construction = Zvolte konstrukci
Pick improvement = Vyberte vylepšení
Pick construction = Vybrat produkci
Pick improvement = Vybrat vylepšení
Provides [resource] = Poskytuje [resource]
Replaces [improvement] = Nahrazuje [improvement]
Pick now! = Zvolte teď!
@ -630,11 +630,11 @@ Buildings = Budovy
military units = vojenské jednotky
melee units = jednotky na boj zblízka
# Requires translation!
mounted units =
mounted units = jízdní jednotky
# Requires translation!
naval units =
naval units = námořní jednotky
# Requires translation!
ranged units =
ranged units = střelecké jednotky
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
# Requires translation!
relevant =
@ -726,7 +726,7 @@ We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = Podepsali jsme Vyh
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = Civlizace [otherCiv] odmítla Vyhlášení přátelství!
Basics = Základy
Resources = Zdroje
Resources = Suroviny
Terrains = Druhy terénu
Tile Improvements = Vylepšení políček
Unique to [civName], replaces [unitName] = Unikátní pro [civName], nahrazuje [unitName]
@ -739,8 +739,8 @@ Obsolete with [obsoleteTech] = Zastará s technologií [obsoleteTech]
Occurs on [listOfTerrains] = Nalézá se na [listOfTerrains]
Placed on [terrainType] = Umístěn na [terrainType]
Can be found on = Může se objevit na
Improved by [improvement] = Vylešen(a/o) díky [improvement]
Bonus stats for improvement: = Bonusové statistiky pro vylepšení:
Improved by [improvement] = Vylepšeno díky [improvement]
Bonus stats for improvement: = Bonusové statistiky pro vylepšení:
Buildings that consume this resource: = Budovy spotřebovávající tuto surovinu:
Units that consume this resource: = Jednotky spotřebovávající tuto surovinu:
Can be built on = Může být vybudováno na
@ -771,18 +771,18 @@ Create scenario map =
# Requires translation!
Edit scenario parameters =
# Requires translation!
OK =
OK = OK
Exit map editor = Ukončit editování mapy
[nation] starting location = [nation] startovací pozice
Clear terrain features = Smazat vlastnosti terénu
Clear improvements = Smazat vylepšení
Clear resource = Smazat zdroje
# Requires translation!
Remove units =
Remove units = Odstranit jednotky
# Requires translation!
Player [index] =
Player [index] = Hráč [index]
# Requires translation!
Player [playerIndex] starting location =
Player [playerIndex] starting location = Startovní pozice hráče [playerIndex]
# Requires translation!
Bottom left river =
# Requires translation!
@ -852,11 +852,11 @@ Crab = Krabi
Citrus = Citrusy
Truffles = Lanýže
# Requires translation!
Strategic =
Strategic = Strategický
# Requires translation!
Bonus =
Bonus = Bonus
# Requires translation!
Luxury =
Luxury = Luxusní
# Unit types
@ -918,7 +918,7 @@ Invalid ID! = Neplatné ID!
[stats] from every [param] = [stats] za každý [param]
[stats] from [param] tiles in this city = [stats] z políček [param] ve městě
# Requires translation!
+[amount]% vs [unitType] =
+[amount]% vs [unitType] = +[amount]% proti [unitType]
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
@ -997,7 +997,7 @@ All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Všechny vojenské n
The Great Lighthouse = Maják na ostrově Faru
# Requires translation!
+[amount]% production when building [param] in this city =
+[amount]% production when building [param] in this city = +[amount]% produkce při stavbě [param] ve městě
Stable = Stáje
Circus Maximus = Circus Maximus
@ -1033,7 +1033,7 @@ Bazaar = Bazar
Mint = Mincovna
# Requires translation!
[amount]% of food is carried over after population increases =
[amount]% of food is carried over after population increases = [amount]% jídla je zachováno poté, co se populace rozroste
Aqueduct = Akvadukt
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Umění války nás učí nespoléhat na pravděpodobnost, že nepřítel nezaútočí, ale spíše na skutečnost, že je naše pozice nepřekonatelná.' - Sun Tzu
@ -1092,7 +1092,7 @@ Angkor Wat = Angkor Vat
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Spravedlnost je nedobytná pevnost postavená na vrcholu hory, kterou nesvrhne dravá voda ani nemůže být zničena silou armád.' - Joseph Addison
# Requires translation!
All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion =
All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion = Nově vytrénované [param] jednotky ve městě získají povýšení [promotion]
Alhambra = Alhambra
Ironworks = Železárny
@ -1179,7 +1179,7 @@ Eiffel Tower = Eiffelova věž
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Dej mi své unavené, své ubohé, tvé schoulené masy toužící po svobodném nadechnutí, uboze odmítnuté tvým oplývajícím břehem. Pošli mi ty, bez domova, zmítané bouří. Pozvednu svou lampu u zlatých dveří!' - Emma Lazarus
# Requires translation!
[stats] from every specialist =
[stats] from every specialist = [stats] za každého specialistu
Statue of Liberty = Socha Svobody
Research Lab = Výzkumná laboratoř
@ -1266,9 +1266,9 @@ Greetings. = Zdravím.
What do YOU want?! = Co VY chcete?!
Ingenuity = Vynalézavost
# Requires translation!
Receive free [unit] when you discover [tech] =
Receive free [unit] when you discover [tech] = Zdarma [unit] při objevení technologie [tech]
# Requires translation!
[unit] is earned [amount]% faster =
[unit] is earned [amount]% faster = [unit] se získává o [amount]% rychleji
# Requires translation!
Akkad =
# Requires translation!
@ -1587,7 +1587,7 @@ Oh, it's you! =
Sun Never Sets = Slunce nikdy nezapadá
+2 movement for all naval units = +2 pohyb pro všechny námořní jednotky
# Requires translation!
London =
London = Londýn
# Requires translation!
York =
# Requires translation!
@ -1682,7 +1682,7 @@ It's you. =
Ancien Régime = Starý režim
+2 Culture per turn from cities before discovering Steam Power = +2 body kultury ze všech měst před objevením technologie 'Parní stroj'
# Requires translation!
Paris =
Paris = Paříž
# Requires translation!
Orleans =
# Requires translation!
@ -1776,11 +1776,11 @@ Hello! =
What do you need?! =
Siberian Riches = Sibiřské bohatství
# Requires translation!
Double quantity of [resource] produced =
Double quantity of [resource] produced = Dvojnásobné množství suroviny [resource]
# Requires translation!
Moscow =
Moscow = Moskva
# Requires translation!
St. Petersburg =
St. Petersburg = Petrohrad
# Requires translation!
Novgorod =
# Requires translation!
@ -1965,15 +1965,15 @@ Come forth, let's do business. =
Peace be upon you. =
Trade Caravans = Obchodní karavany
# Requires translation!
[stats] from each Trade Route =
[stats] from each Trade Route = [stats] z každé Obochodní Cesty
# Requires translation!
Mecca =
Mecca = Mekka
# Requires translation!
Medina =
Medina = Medina
# Requires translation!
Damascus =
Damascus = Damašek
# Requires translation!
Baghdad =
Baghdad = Bagdád
# Requires translation!
Najran =
# Requires translation!
@ -2050,9 +2050,9 @@ Is the following trade of interest to you? =
Well? =
Manifest Destiny = Předurčený osud
# Requires translation!
+1 Sight for all land military units =
+1 Sight for all land military units = +1 dohled pro pozemní vojenské jednotky
# Requires translation!
-50% cost when purchasing tiles =
-50% cost when purchasing tiles = -50% cena nákupu nového území města
# Requires translation!
Washington =
# Requires translation!
@ -2269,11 +2269,11 @@ My friend, are you interested in this arrangement? =
I wish you peace. =
Population Growth = Populační růst
# Requires translation!
Unhappiness from number of Cities doubled =
Unhappiness from number of Cities doubled = Nespokojenost za počet měst je dvojnásobná
# Requires translation!
Delhi =
Delhi = Dillí
# Requires translation!
Mumbai =
Mumbai = Bombaj
# Requires translation!
Vijayanagara =
# Requires translation!
@ -2283,7 +2283,7 @@ Varanasi =
# Requires translation!
Agra =
# Requires translation!
Calcutta =
Calcutta = Kalkata
# Requires translation!
Lahore =
# Requires translation!
@ -2344,9 +2344,9 @@ What now? = Co teď?
So, out with it! = Tak ven s tím!
Furor Teutonicus = Germánská zuřivost
# Requires translation!
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment =
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment = 67% šance získat 25 zlata a naverbovat Barbarskou jednotku z dobytého tábora
# Requires translation!
-25% land units maintenance =
-25% land units maintenance = -25% cena žoldu pro pozemní jednotky
Berlin = Berlín
Hamburg = Hamburk
Munich = Mnichov
@ -2417,9 +2417,9 @@ From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm S
Let us do business! Would you be interested? =
Barbary Corsairs = Barbarští korzáři
# Requires translation!
Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance =
Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance = Platí pouze 1/3 žoldu námořním jednotkám
# Requires translation!
Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units =
Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units = Námořní jednotky při boji zblízka mají 1/3 šanci na zajmutí poražené námořní jednotky
# Requires translation!
Istanbul =
# Requires translation!
@ -2660,9 +2660,9 @@ Good day to you! =
Ahh... you... =
Achaemenid Legacy = Odkaz Achaimenovců
# Requires translation!
+10% Strength for all units during Golden Age =
+10% Strength for all units during Golden Age = Během Zlatého věku získají všechny jednotky +10% síly
# Requires translation!
+1 Movement for all units during Golden Age =
+1 Movement for all units during Golden Age = Během Zlatého věku získají všechny jednotky +1 pohyb
# Requires translation!
Persepolis =
# Requires translation!
@ -2807,11 +2807,11 @@ Come, let our people feast together! =
Welcome, friend! =
Wayfinding = Hledání cest
# Requires translation!
+1 Sight when embarked =
+1 Sight when embarked = +1 dohled při nalodění
# Requires translation!
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately =
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately = Může se okamžitě přesunovat mezi pevninou a oceánem
# Requires translation!
+[amount]% Strength if within 2 tiles of a [tileImprovement] =
+[amount]% Strength if within 2 tiles of a [tileImprovement] = +[amount]% bonus k bojové síle, pokud je v okolí 2 polí [tileImprovement]
# Requires translation!
Honolulu =
# Requires translation!
@ -2985,11 +2985,11 @@ God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. =
I hope this deal will receive your blessing. =
Seven Cities of Gold = Sedm měst ze zlata
# Requires translation!
Double Happiness from Natural Wonders =
Double Happiness from Natural Wonders = Spokojenost z políček Přírodních Divů je dvojnásobná
# Requires translation!
Tile yields from Natural Wonders doubled =
Tile yields from Natural Wonders doubled = Zisky z políček Přírodních Divů jsou dvojnásobné
# Requires translation!
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) =
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) = 100 zlata za objev Přírodního Divu (500 zlata jde-li o prvního objevitele)
# Requires translation!
Madrid =
# Requires translation!
@ -3085,13 +3085,13 @@ I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will fi
Can I interest you in this deal? =
River Warlord = Říční válečník
# Requires translation!
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities =
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Získává trojnásobek zlata z Barbarských táborů a drancování měst
# Requires translation!
Embarked units can defend themselves =
Embarked units can defend themselves = Naloděné jednotky se mohou bránit
# Requires translation!
Gao =
# Requires translation!
Tombouctu =
Tombouctu = Timbuktu
# Requires translation!
Jenne =
# Requires translation!
@ -3165,9 +3165,9 @@ I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we giv
So what now? =
Mongol Terror = Mongolský teror
# Requires translation!
+30% Strength when fighting City-State units and cities =
+30% Strength when fighting City-State units and cities = +30% síla proti jednotkám Městských států nebo Městským státům samotným
# Requires translation!
+[amount] Movement for all [unitType] units =
+[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] pohyb pro [unitType] jednotky
# Requires translation!
Karakorum =
# Requires translation!
@ -3336,11 +3336,11 @@ How are you doing? = Jak se vám daří?
What do you want now? = Copak byste chtěli teď?
Great Andean Road = Velká Andská cesta
# Requires translation!
50% Maintenance costs reduction =
50% Maintenance costs reduction = Snížení ceny údržby o 50%
# Requires translation!
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills =
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Pohyb v kopcích bez penalizace
# Requires translation!
No Maintenance costs for improvements in Hills =
No Maintenance costs for improvements in Hills = Žádná cena údržby pro vylepšení v kopcích
# Requires translation!
Cuzco =
# Requires translation!
@ -3428,11 +3428,11 @@ This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! =
Hail to you. =
Viking Fury = Vikingská zuřivost
# Requires translation!
+1 Movement for all embarked units =
+1 Movement for all embarked units = +1 pohyb pro naloděné jednotky
# Requires translation!
Melee units pay no movement cost to pillage =
Melee units pay no movement cost to pillage = Drancovaní jednotkami na blízko nestojí pohyb
# Requires translation!
Units pay only 1 movement point to embark and disembark =
Units pay only 1 movement point to embark and disembark = Nalodění či vylodění stojí jen jeden pohyb
Copenhagen = Kodaň
# Requires translation!
Aarhus =
@ -3704,7 +3704,7 @@ Tradition Complete = Kompletní Tradice
Ancient era = Starověká éra
Tradition = Tradice
# Requires translation!
Increased rate of border expansion =
Increased rate of border expansion = Rychlejší rozšiřování území města
Collective Rule = Kolektivní právo
Training of settlers increased +50% in capital = Výcvik osadníků v hlavním městě rychlejší o 50%
@ -3727,14 +3727,14 @@ Military Caste = Vojenská třída
[stats] in all cities with a garrison = [stats] v každém městě s vojenskou posádkou
Professional Army = Profesionální armáda
Honor Complete = Kompletní Čest
Gain gold for each unit killed = Obdržíte zlato za každou zabitou jednotku
Gain gold for each unit killed = Zlato za každou zabitou jednotku
Honor = Čest
# Requires translation!
+25% bonus vs Barbarians =
+25% bonus vs Barbarians = +25% bonus proti Barbarům
# Requires translation!
Gain Culture when you kill a barbarian unit =
Gain Culture when you kill a barbarian unit = Kulturní body za každého zabitého Barbara
# Requires translation!
Notified of new Barbarian encampments =
Notified of new Barbarian encampments = Upozornění na nový Barbarský tábor
Organized Religion = Organizovaná víra
Mandate Of Heaven = Mandát Nebes
@ -3748,7 +3748,7 @@ Piety Complete = Kompletní Zbožnost
Classical era = Klasická starověká éra
Piety = Zbožnost
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [stat] buildings =
+[amount]% Production when constructing [stat] buildings = +[amount]% produkce při stavbě [stat] budov
Trade Unions = Odborová organizace
Maintenance on roads & railroads reduced by 33% = Údržba cest a železnic je snížena o 33%
@ -3763,7 +3763,7 @@ Double gold from Great Merchant trade missions = Dvojnásobek zlata z obchodníc
Medieval era = Středověká éra
Commerce = Kupectví
# Requires translation!
+25% gold in capital =
+25% gold in capital = +25% zlata v hlavním městě
Secularism = Sekularismus
Humanism = Humanismus
@ -3776,7 +3776,7 @@ Rationalism Complete = Kompletní Racionalismus
Renaissance era = Renesanční éra
Rationalism = Racionalismus
# Requires translation!
Production to science conversion in cities increased by 33% =
Production to science conversion in cities increased by 33% = Konverze produkce na výzkum ve městech se zvyšuje o 33%
Constitution = Ústavní systém
[stats] from every Wonder = [stats] za každý Div
@ -3795,7 +3795,7 @@ Wounded military units deal +25% damage = Zraněné vojenské jednotky způsobí
Militarism = Militarismus
Gold cost of purchasing units -33% = Cena za nákup jednotek se snižuje o 33%
Fascism = Fašismus
Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Množství strategických zdrojů produkovaných naší říší se zvyšuje o 100%
Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Množství strategických zdrojů produkovaných říší se zvyšuje o 100%
Police State = Policejní stát
Total War = Totální válka
New military units start with [amount] Experience = Nové vojenské jednotky okamžitě získají [amount] zkušenosti
@ -3804,7 +3804,7 @@ Autocracy Complete = Kompletní Autokracie
Industrial era = Industriální éra
Autocracy = Autokracie
# Requires translation!
-33% unit upkeep costs =
-33% unit upkeep costs = -33% nákladů na údržbu jednotek
#################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla ####################
@ -3853,7 +3853,7 @@ Currency = Platidlo
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Je lepší jíst se šťastným srdce, než se soužit v bohatství.' - Amenemope
Engineering = Inženýrství
# Requires translation!
Roads connect tiles across rivers =
Roads connect tiles across rivers = Cesty spojují políčka i přes řeky
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Instrumentální nebo mechanická věda je ze všech nejušlechtileší a především nejužitešnější.' - Leonardo da Vinci
Iron Working = Zpracování železa
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Nečekejte s útokem, dokud se nerozžhaví železo, ale rozžhavte ho údery.' - William Butler Yeats
@ -3938,8 +3938,8 @@ Radio = Rádio
'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Celá země byla propojena rádiem. Všichni jsme zažili stejné hrdiny a komiky a zpěváky. Byli to velikáni.' - Woody Allen
Replaceable Parts = Vyměnitelné díly
'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Nic není obzvláště těžké, pokud to rozdělíte na menší části.' - Henry Ford
Flight = Létání
'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = '' -
Flight = Letectví
'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'Letectví nebyl ani průmysl ani věda. Byl to zázrak.' - Igor Sikorsky
Railroad = Železnice
'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Zavedení něčeho tak mocného jako je pára do vozu na kolech, bude velkou změnou pro člověka.' - Thomas Jefferson
@ -3948,7 +3948,7 @@ Plastics = Plasty
Electronics = Elektronika
'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Je zde základní princip o spotřební elektronice: Je pořád výkonnější a neustále levnější.' - Trip Hawkins
Ballistics = Balistika
'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Muži, stejně jako kulky, dojdou nejdál, pokud jsouuhlazení.' - Jean Paul
'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Muži, stejně jako kulky, dojdou nejdál, pokud jsou uhlazení.' - Jean Paul
Combustion = Spalování
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Každý muž, který dokáže bezpečně řídit při líbání krásné dívky, jednoduše nevěnuje polibku pozornost, kterou si zaslouží.' - Albert Einstein
@ -4377,7 +4377,7 @@ Bowman = Lepší lučištník
Slinger = Prakovník
Work Boats = Pracovní člun
May create improvements on water resources = Může vybudovat vylepšení na vodních políčkách
May create improvements on water resources = Může vybudovat vylepšení na vodních políčkách se surovinami
Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Nelze vyplout na oceán před objevem Astronomie
Trireme = Triréma

View File

@ -0,0 +1,887 @@
# Tutorial tasks
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Irányítsd az egységet!\nVálaszd ki az egységet > Válaszd ki a célt > Nyomj a felugró nyílra
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Alapíts egy várost!\nVálaszd ki a Telepest (zászlós egység) > Nyomj a 'Város alapítása' (bal alsó sarok) gombra
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Lépj be a város nézetbe!\nNyomj a város gombjára kétszer
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Válassz ki egy technológiát kutatásra!\nNyomj a technológia gombra (zöldes gomb, balra fenn) >\n válaszd ki a technológiát > nyomj a 'Kutatás' gombra (jobb oldalt lenn)
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Válassz termelést!\n Lépj be a város nézetbe > Nyomj egy egységre vagy épületre (bal oldalt lenn) > \n nyomj a 'termelési sorhoz adás' gombra
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Fejezd be a körödet!\nMenj végig az egységeiden a 'Következő egység' gombbal > Nyomj a 'Kör vége' gombra
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Megmunkált területek újraosztása!\nLépj be a város nézetve > nyomj egy Megmunkált területre (zöld), hogy leállítsd a munkálatokat > nyomj egy munkálatlan területre, hogy a lakosság azon dolgozzon
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Találkozz egy másik civilizációval!\nKezd el felfedezni a térképet, amíg nem találkozol egy másik civilizációval!
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Nyisd meg a beállításokat!\nNyomj a Menü gombra (jobb oldalt fenn) > nyomj a 'Beállítások' gombra
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Építs egy fejlesztést!\nKépezz ki egy Munkás egységet > Irányítsd az egységet egy Sima vagy Legelő területre > \n Nyomj a 'Fejlesztés építése' gombra (az egység felett, balra lenn)\n > Válaszd ki a Farmot > \n Hagyd ott a Munkást amíg befejezi a munkát
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Hozz létre egy kereskedelmi útvonalat!\nÉpíts ki utat a fővárosod és egy másik város között\nvagy állítsd a munkásokat automata üzemmódba és hagyd, hogy maguktól megcsinálják
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Foglalj el egy várost!\nEgy ellenséges város életerejét csökkentsd le teljesen > \nIrányíts egy közelharci egységet a városba
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Mozgósíts egy légi egységet!\nVálassz ki egy légi egységet > válassz ki egy másik várost ami a hatáskörébe esik
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Tekintsd meg a statisztikákat!\nNyisd meg az Áttekintés felületet (jobb felső sarok) >\nNyomj a 'Statisztikák' gombra
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = Hoppá! Úgy tűnik valami SZÖRNYŰ dolog történt! Ennek NAGYON nem kellett volna így történnie! Kérlek küldj nekem (yairm210@hotmail.com) egy emailt a játék adataival (menü -> játék mentése -> játék adatok másolása -> illeszd be az emailbe a dolgokat) és megpróbálom a lehető leghamarabb javítani!
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = Hoppá! Úgy tűnik valami SZÖRNYŰ dolog történt! Ennek NAGYON nem kellett volna így történnie! Kérlek küldj számunkra egy jelentést és megpróbáljuk a lehető leghamarabb javítani!
# Buildings
Choose a free great person = Válassz egy Nagyszerű Embert
Get = Kap
Hydro Plant = Vízerőmű
+1 population in each city = +1 népesség minden városban
# Diplomacy,Trade,Nations
Requires [buildingName] to be built in the city = [buildingName] építése szükséges a városban
Requires [buildingName] to be built in all cities = [buildingName] építése szükséges minden városban
Provides a free [buildingName] in the city = A város ingyen kap egy [buildingName] épületet
Requires worked [resource] near city = Megmunkált [resource] nyersanyag szükséges a város körül
Wonder is being built elsewhere = A Csodát már máshol megépítették
Requires a [buildingName] in all cities = [buildingName] szükséges minden városban
Requires a [buildingName] in this city = [buildingName] szükséges a városban
Consumes 1 [resource] = 1 [resource] nyersanyagot felhasznál
Required tech: [requiredTech] = Szükséges technológia: [requiredTech]
Cannot be purchased = Nem lehet megvásárolni
Current construction = Jelenlegi termelés
Construction queue = Termelési sor
Pick a construction = Válassz egy termelést
Queue empty = Termelési sor üres
Add to queue = Termelési sorhoz adás
Remove from queue = Eltávolítás a termelési sorból
Show stats drilldown = Statisztikák részletezése
Show construction queue = Termelési sor mutatása
Diplomacy = Diplomácia
War = Háború
Peace = Béke
Research Agreement = Kutatási megállapodás
Declare war = Hadüzenet
Declare war on [civName]? = Hadat üzensz [civName] ellen?
[civName] has declared war on us! = [civName] hadat üzent neked!
[leaderName] of [nation] = [leaderName], [nation] vezetője
You'll pay for this! = Ezért még megfizetsz!
Negotiate Peace = Béketárgyalás
Peace with [civName]? = Békemegállapodás [civName] nemzettel?
Very well. = Nagyon jó.
Farewell. = Búcsú.
Sounds good! = Jól hangzik!
Not this time. = Most nem.
Excellent! = Kiváló
How about something else... = Mi lenne ha...
A pleasure to meet you. = Örülök, hogy találkoztunk!
Our relationship: = Kapcsolatunk:
We have encountered the City-State of [name]! = Találkoztunk [name] városállammal!
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Barátság kihirdetése ([numberOfTurns] kör)
May our nations forever remain united! = Nemzeteink maradjanak örökre egységben!
Indeed! = Valóban!
Denounce [civName]? = [civName] megvádolása?
Denounce ([numberOfTurns] turns) = Megvádolás ([numberOfTurns] kör)
We will remember this. = Emlékezni fogunk erre.
[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName] hadat üzent [targetCivName] ellen!
[civName] and [targetCivName] have signed the Peace Treaty! = [civName] és [targetCivName] aláírták a békeszerződést!
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] és [targetCivName] aláírták a barátsgányilatkozatot!
[civName] has denounced [targetCivName]! = [civName] megvádolta a [targetCivName] nemzetet!
Unforgivable = Megbocsáthatatlan
Enemy = Ellenség
Competitor = Vetélytárs
Neutral = Semleges
Favorable = Kedvező
Friend = Barát
Ally = Szövetséges
## Diplomatic modifiers
You declared war on us! = Háborút indítottál ellenünk!
Your warmongering ways are unacceptable to us. =
You have captured our cities! = Elfoglaltad a városainkat!
We applaud your liberation of our conquered cities! = Köszönjük, hogy felszabadítottad elfoglalt városainkat!
We applaud your liberation of conquered cities! = Köszönjük, hogy felszabadítottad az elfoglalt városokat!
Years of peace have strengthened our relations. =
Our mutual military struggle brings us closer together. = A béke évei megerősítették kapcsolatunkat.
We have signed a public declaration of friendship = Aláírtuk a nyilvános barátságnyilatkozatot!
You have declared friendship with our enemies! = Barátságot kötöttél az ellenségeinkkel!
You have declared friendship with our allies = Barátságot kötöttél a szövetségeseinkkel
Our open borders have brought us closer together. = A nyitott határaink közelebb hoztak minket egymáshoz.
Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Az úgynevezett 'barátságod' nem ér semmit.
You have publicly denounced us! = Nyilvánosan megvádoltál minket!
You have denounced our allies = Nyilvánosan megvádoltad szövetségeseinket
You have denounced our enemies = Nyilvánosan megvádoltad ellenségeinket
You betrayed your promise to not settle cities near us = Megszegted az ígéretedet, hogy nem telepítesz városokat a közelünkbe
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Teljesítetted az ígéretedet, hogy nem telepítesz városokat a közelünkbe!
You refused to stop settling cities near us = Nem voltál hajlandó teljesíteni, hogy nem telepíteszt városokat a közelünkbe
Your arrogant demands are in bad taste = Az arroganciád felháborító
Your use of nuclear weapons is disgusting! = A nukleáris fegyverekkel való visszaélésed undorító!
You have stolen our lands! = Eltulajdonítottad földjeinket!
Demands = Követelés
Please don't settle new cities near us. = Kérlek ne telepíts új városokat a közelünkbe.
Very well, we shall look for new lands to settle. = Rendben van! Más területeken fogunk letelepedni.
We shall do as we please. = Azt tesszük, amit akarunk.
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Az ígéreted ellenére új várost fedeztünk fel határainknál. Ennek következményei lesznek!
# City-States
Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = 30 Befolyás esetén [amountOfCulture] Kultúrát biztosít
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = 30 Befolyás esetén a fővárosban 3, minden más városban 1 Élelmiszert biztosít
Provides 3 happiness at 30 Influence = 30 Befolyás esetén 3 Boldogságot biztosít
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = 30 Befolyás esetén egy szárazföldi egységet biztosít 20 körönként
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = [giftAmount] Arany ajándékozása (+[influenceAmount] Befolyás)
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = [turnsToRelationshipChange] kör múlva megváltozik a kapcsolatotok
Cultured = Kultúrált
Maritime = Tengeri
Mercantile = Kereskedelmi
Militaristic = Katonai
Type: = Típus:
Influence: = Befolyás:
Reach 30 for friendship. = Érj el 30-at a barátsághoz.
Reach highest influence above 60 for alliance. = Érj el 60 feletti Befolyást a szövetséghez.
Ally: = Szövetség:
# Trades
Trade = Kereskedelem
Offer trade = Kereskedés felajánlása
Retract offer = Ajánlat visszavonása
What do you have in mind? = Mi jár a fejedben?
Our items = Tételeink
Our trade offer = Ajánlatunk
[otherCiv]'s trade offer = [otherCiv] ajánlata
[otherCiv]'s items = [otherCiv] tételei
Pleasure doing business with you! = Öröm veled üzletelni
I think not. = Nem hinném.
That is acceptable. = Elfogadható.
Accept = Elfogadás
Keep going = Folytasd
There's nothing on the table = Nincs semmi az asztalon
Peace Treaty = Békeszerződés
Agreements = Megállapodások
Open Borders = Nyitott határok
Gold per turn = Arany körönként
Cities = Városok
Technologies = Technológiák
Declarations of war = Háború kihirdetése
Introduction to [nation] = [nation] bemutatása
Declare war on [nation] = Háború indítása [nation] ellen
Luxury resources = Luxus termékek
Strategic resources = Stratégiai nyersanyagok
Owned: [amountOwned] = Van: [amountOwned]
# Nation picker
[resourceName] not required = [resourceName] nem szükséges
Lost ability = Elvesztett képesség
National ability = Nemzeti képesség
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] vs [secondValue]
# New game screen
Uniques = Egyediségek
Promotions = Támogatások
Load copied data = Másolt adatok betöltése
Could not load game from clipboard! = Nem sikerült a játékot betölteni a vágólapról!
Start game! = Játék indítása!
Map Options = Térkép beállítások
Game Options = Játék beállítások
Civilizations = Civilizációk
Map Type = Térkép típusa
Map file = Térkép fájl
Generated = Generált
Existing = Létező
Custom = Egyedi
Map Generation Type = Térkép generálás típusa
Default = Alapértelmezett
Pangaea = Pangaea
Perlin = Perlin
Continents = Kontinensek
Archipelago = Archipelago
Number of City-States = Városállamok száma
One City Challenge = Egy városos kihívás
No Barbarians = Nincsenek barbárok
No Ancient Ruins = Nincsenek ősi romok
No Natural Wonders = Nincsenek természeti csodák
Victory Conditions = Győzelmi feltételek
Scientific = Tudományos
Domination = Uralmi
Cultural = Kultúrális
Map Shape = Térkép alakja
Hexagonal = Hatszögletű
Rectangular = Négyszögletes
Show advanced settings = Haladó beállítások mutatása
Hide advanced settings = Haladó beállítások elrejtése
Map Height = Térképmagasság
Temperature extremeness = Hőmérsékleti szélsőségesség
Resource richness = Nyersanyag többlet
Vegetation richness = Nyersanyag hiány
Rare features richness = Ritkább dolgok sűrűbben jelentkeznek
Max Coast extension = Parti kiterjedés hossza
Biome areas extension = Szárazföldi kiterjedés hossza
Water level = Vízszint
Reset to default = Alapértelmezettek visszaállítása
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = KÍSÉRLETI FUNKCIÓK - FIGYELMEZTETTELEK!
Online Multiplayer = Online Multiplayer
Scenario Editor = Egyedi játék szerkesztő
Scenario file = Egyedi játék fájl
Scenario Map = Egyedi játék térkép
Scenario = Egyedi játék
World Size = Világ mérete
Tiny = Apró
Small = Kicsi
Medium = Közepes
Large = Nagy
Huge = Hatalmas
Difficulty = Nehézség
AI = AI
Remove = Eltávolítás
Random = Random
Human = Ember
Hotseat = Váltott felállásos
User ID = Felhasználó azonosító
Click to copy = Másolás
Game Speed = Játék sebessége
Quick = Gyors
Standard = Általános
Epic = Hosszú
Marathon = Maratoni
Starting Era = Kezdő kor
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Úgy néz ki nem tudjuk létrehozni a térképet a megadott paraméterekkel!
Maybe you put too many players into too small a map? = Talán túl sok játékost szeretnél elhelyezni egy kis térképen?
No human players selected! = Nincs emberi játékos kiválasztva!
Mods: = Modok:
# Multiplayer
Username = Felhasználónév
Multiplayer = Multiplayer
Could not download game! = Játék letöltése nem sikerül!
Could not upload game! = Játék feltöltése nem sikerül!
Join Game = Csatlakozás
Invalid game ID! = Hibás azonosító!
Copy User ID = Felhasználó azonosító másolása
Copy Game ID = Játék azonosító másolása
UserID copied to clipboard = Felhasználó azonosító a vágólapra másolva
GameID copied to clipboard = Játék azonosító a vágólapra másolva
Set current user = Jelenlegi játékos beállítása
Player ID from clipboard = Játékos azonosító vágólapról
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Multiplayer játék létrehozásához jelöld be a 'multiplayer' opciót az Új játék felületen és minden emberi játékoshoz add meg az azonosítójukat.
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = A saját azonosítódat könnyen hozzárendelheted, míg a többi játékosnak el kell küldenie neked az azonosítójukat, amiket aztán hozzárendelheted a játékhoz.
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Ha létrehoztad a játékot, akkor a játék azonosítója automatikusan bemásolódik a vágólapodra, amit aztán elküldhetsz a többi játékosnak.
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = A játékosoknak csak másolniuk kell a játék azonosítódat majd rá kell nyomniuk a 'Multiplayer játék hozzáadása' gombra
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = A nemzeted szimbóluma meg fog jelenni a játék mellett ha a te körödön a sor
Back = Vissza
Rename = Átnevezés
Edit Game Info = Játék információk szerkesztése
Add Multiplayer Game =
Refresh List = Lista frissítése
Could not save game! = Játék mentése sikertelen!
Could not delete game! = Játék törlése sikertelen!
Could not refresh! = Frissítés sikertelen!
Last refresh: [time] minutes ago = Utolsó frissítés: [time] perce
Current Turn: = Jelenlegi kör:
Add Currently Running Game = Jelenleg futó játék hozzáadása
Game name = Játék neve
Loading latest game state... = Utolsó játékállapot betöltése...
Couldn't download the latest game state! = Utolsó játékállapot letöltése sikertelen!
# Save game menu
Current saves = Jelenlegi mentések
Show autosaves = Automatikus mentések mutatása
Saved game name = Mentett játék neve
Copy to clipboard = Vágólapra másolás
Copy saved game to clipboard = Mentett játék vágólapra másolása
Could not load game = Játék betöltése sikertelen
Load [saveFileName] = [saveFileName] betöltése
Delete save = Mentés törlése
Saved at = Mentve
Load map = Térkép betöltése
Delete map = Térkép törlése
Load Scenario Map = Egyedi játék térkép betöltése
Delete Scenario Map = Egyedi játék térkép törlése
Are you sure you want to delete this map? = Biztos, hogy törölni szeretnéd ezt a térképet?
Upload map = Térkép feltöltése
Could not upload map! = Térkép feltöltése sikertelen!
Map uploaded successfully! = Térkét feltöltése sikeres!
Saving... = Mentés...
It looks like your saved game can't be loaded! = Úgy néz ki a mentett játékodat nem lehet betölteni
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Ha kimásolnád a játék adatait ("Mentett játék vágólapra másolása" -
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = majd bemásolod és küldesz egy emailt nekem, yairm210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = akkor megnézem, hogy mi történhetett, mert ennek nem kellene előfordulnia!
Missing mods: [mods] = Hiányzó modok: [mods]
# Options
Options = Beállítások
Display options = Megjelenítési beállítások
Gameplay options = Játékmenet beállítások
Other options = Egyéb beállítások
Turns between autosaves = Automatikus mentések közötti körök száma
Sound effects volume = Hanghatások hangereje
Music volume = Zene hangereje
Download music = Zene letöltése
Downloading... = Letöltés...
Could not download music! = Zene letöltése sikertelen
Show = Mutat
Hide = Elrejt
Show worked tiles = Megmunkált terület mutatása
Show resources and improvements = Nyersanyagok és fejlesztések mutatása
Check for idle units = Tétlen egységek ellenőrzése
Move units with a single tap = Egységek mozgatása egyszeri érintésre
Show tutorials = Oktatóanyag mutatása
Auto-assign city production = Város termelésének automatikus kiosztása
Auto-build roads = Utak automatikus építése
Show minimap = Minimap mutatása
Show pixel units =
Show pixel improvements =
Enable nuclear weapons = Nukleáris fegyverek engedélyezése
Fontset = Betűkészlet
Continuous rendering =
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Ha ki van kapcsolva, akkor hosszabb akumulátor üzemidőt biztosít, de bizonyos animációk kikapcsolásra kerülnek
Order trade offers by amount = Kereskedelmi ajánlatok mennyiség szerinti rendezése
Generate translation files = Nyelvi fájlok generálása
Translation files are generated successfully. = Nyelvi fájlok generálása sikeres volt!
# Notifications
Research of [technologyName] has completed! = [technologyName] kutatása kész!
[construction] has been obsolete and will be removed from construction queue in [cityName]! = [construction] termelése elavult és eltávolításra került [cityName] termelési sorából!
You have entered a Golden Age! = Aranykorba léptél!
[resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] tűnt fel [cityName] mellett
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [greatPerson] megszületett [cityName] városában!
We have encountered [civName]! = Találkoztunk a [civName] nemzettel
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = [unitName] karbantartása nem lehetséges
[cityName] has grown! = [cityName] növekedésnek indult!
[cityName] has been founded! = [cityName] megalapítva!
[cityName] is starving! = [cityName] éhezik!
[construction] has been built in [cityName] = [construction] megépítésre került [cityName] városában
[wonder] has been built in a faraway land = [wonder] megépítésre került egy távoli földön
Work has started on [construction] = [construction] munkálatai elkezdődtek
[cityName] cannot continue work on [construction] = [cityName] nem tudja folytatni [construction] munkálatait
[cityName] has expanded its borders! = [cityName] kiterjesztette határait!
Your Golden Age has ended. = Vége az Aranykornak.
[cityName] has been razed to the ground! = A földdel tették egyenlővé [cityName] városát!
We have conquered the city of [cityName]! = Elfoglaltuk [cityName] városát!
An enemy [unit] has attacked [cityName] = Egy ellenséges [unit] megtámadta [cityName] városát
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Egy ellenséges [unit] megtámadta [ourUnit] egységünket
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Az ellenséges [cityName] városa megtámadta [ourUnit] egységünket
An enemy [unit] has captured [cityName] = Egy ellenséges [unit] elfoglalta [cityName] városát
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Egy ellenséges [unit] elfogta a mi [ourUnit] egységünket
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Egy ellenséges [unit] megsemmisítette a mi [ourUnit] egységünket
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Egy ellenséges [RangedUnit] megsemmisítette [cityName] védelmét
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Az ellenséges [cityName] városa megsemmisítette a mi [ourUnit] egységünket
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Egy ellenséges [unit] egység megsemmisült miközben támadta [cityName] városát
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Egy ellenséges [unit] egység megsemmisült miközben támadta a mi [ourUnit] egységünket
Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] =
Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] =
Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] =
Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] =
An enemy [unit] was spotted near our territory = Egy ellenséges [unit] egység tűnt fel területünk közelében
An enemy [unit] was spotted in our territory = Egy ellenséges [unit] egység tűnt fel területünkön
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] ellenséges egység tűnt fel területünk közelében
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] ellenséges egység tűnt fel területünkön
The civilization of [civName] has been destroyed! = [civName] civilizáció megsemmisült!
The City-State of [name] has been destroyed! = [name] városállam megsemmisült!
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Elfoglaltunk egy barbár tábort és zsákmányoltunk [goldAmount] aranyat!
A barbarian [unitType] has joined us! = Egy barbár [unitType] egység csatlakozott hozzánk!
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Túlélőket találtunk a romok között - [cityName] lakkosságához adva
We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = Kultúrális műalkotást találtunk a romok között! (+20 Kultúra)
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = A romok között az elveszett [techName] technológiára leltünk!
A [unitName] has joined us! = [unitName] egység csatlakozott hozzánk!
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Egy ősi törzs megtanították [unitName] egységünknek a harcművészetüket!
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = [amount] aranyat leltünk a romok között!
We have found a crudely-drawn map in the ruins! = Egy térkép részletet találtunk a romok között!
[unit] finished exploring. = [unit] egység befejezte a felfedezést.
[unit] has no work to do. = [unit] egységnek nincs feladata.
You're losing control of [name]. = Elveszted az irányítást [name] felett.
You and [name] are no longer friends! = Közted és [name] közt megszűnt a barátság!
Your alliance with [name] is faltering. = Akadozik a szövetség közted és [name] között.
You and [name] are no longer allies! = [name] és közted megszűnt a szövetség!
[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] egy [unitName] egységet ajándékozott neked [cityName] városa mellett
[civName] has denounced us! = [civName] megvádolt téged!
[cityName] has been connected to your capital! = [cityName] városa összekapcsolva a fővárosoddal!
[cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName] városa már nincs összekapcsolva a fővárosoddal!
[civName] has accepted your trade request = [civName] elfogadta a kereskedelmi kérésedet
[civName] has denied your trade request = [civName] elutasította a kereskedelmi kérésedet
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [otherCivName] ajánlata, [tradeOffer] végetért
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] ajánlatod, [otherCivName] számára végetért
One of our trades with [nation] has ended =
One of our trades with [nation] has been cut short =
[nation] agreed to stop settling cities near us! =
[nation] refused to stop settling cities near us! =
We have allied with [nation]. =
We have lost alliance with [nation]. =
We have discovered [naturalWonder]! =
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] =
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade =
Your relationship with [cityStateName] degraded =
A new barbarian encampment has spawned! =
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] =
Our proposed trade request is no longer relevant! =
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. =
[defender] withdrew from a [attacker] =
[building] has provided [amount] Gold! =
[civName] has stolen your territory! =
# World Screen UI
Working... =
Waiting for other players... = Várakozás a többi játékosra...
in =
Next turn = Következő kör
[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] kész?
1 turn = 1 kör
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] kör
Turn = Kör
turns = körök
turn = kör
Next unit = Következő egység
Fog of War =
Pick a policy =
Movement =
Strength = Erő
Ranged strength = Távolsági erő
Bombard strength = Bombázási erő
Range = Hatótávolság
Move unit = Egység mozgatása
Stop movement = Mozgás befejezése
Construct improvement = Fejlesztés
Automate = Automatizálás
Stop automation = Automatizálás befejezése
Construct road = Út készítése
Fortify = Megerősítés
Fortify until healed = Megerősítés amíg meg nem gyógyul
Fortification = Állomásoztatás
Sleep = Pihenés
Sleep until healed = Pihenés amíg meg nem gyógyul
Moving = Mozgás
Set up =
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Fejlesztés [unitType] egységgé ([goldCost] arany)
Found city = Város alapítás
Promote = Előléptetés
Health = Élet
Disband unit = Egység feloszlatása
Explore = Felfedezés
Stop exploration = Felfedezés befejezése
Pillage = Fosztogatás
Do you really want to disband this unit? = Tényleg fel akarod oszlatni ezt az egységet?
Disband this unit for [goldAmount] gold? = Egység feloszlatása [goldAmount] aranyért?
Create [improvement] = [improvement] készítése
Start Golden Age = Aranykor indítása
Yes = Igen
No = Nem
Acquire =
Science = Tudomány
Happiness = Boldogság
Production = Termelés
Culture = Kultúra
Food = Étel
Crop Yield =
Land = Föld
Force =
GOLDEN AGE =
Golden Age =
[year] BC =
[year] AD =
Civilopedia = Civilopedia
Start new game = Új játék indítása
Save game = Játék mentése
Load game = Játék betöltése
Main menu = Főmenü
Resume = Visszatérés
Cannot resume game! = Nem lehet visszatérni a játékba
Not enough memory on phone to load game! = Nincs elég memória a telefonban a játék betöltésére
Quickstart = Gyors indítás
Victory status =
Social policies =
Community = Közösség
Close = Bezárás
Do you want to exit the game? = Biztos ki akarsz lépni a játékból?
Start bias: =
Avoid [terrain] =
# City screen
Exit city = Kilépés a városból
Raze city = Város lerombolása
Stop razing city = Város lerombolásának befejezése
Buy for [amount] gold = Vásárlás [amount] aranyért
Buy = Vásárlás
You have [amount] gold = [amount] aranyad van
Currently you have [amount] gold. = Jelenleg [amount] aranyad van.
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = [buildingGoldCost] aranyért szeretnéd megvásárolni [constructionName] fejlesztést?
No space available to place [unit] near [city] = [city] közelében nincs szabad terület [unit] egység elhelyezésére
Maintenance cost = Fenntartási költség
Pick construction = Válassz termelést
Pick improvement = Válassz fejlesztést
Provides [resource] = [resource] alapanyagot ad
Replaces [improvement] = Lecserél [improvement] fejlesztést
Pick now! = Válassz most!
Build [building] = [building] építése
Train [unit] = [unit] kiképzése
Produce [thingToProduce] = [thingToProduce] gyárt
Nothing = Semmi
Annex city = Város elfoglalása
Specialist Buildings = Épület specialista
Specialist Allocation = Specialista kiosztása
Specialists = Specialisták
[specialist] slots = [specialist] helyek
Engineer specialist = Mérnök specialista
Merchant specialist = Kereskedelmi specialista
Scientist specialist = Tudományos specialista
Artist specialist = Művészeti specialista
Food eaten = Élelmiszer elfogyasztva
Growth bonus = Növekedési bónusz
Unassigned population = Kiosztatlan populáció
[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] kör növekedésig
Stopped expansion = Növekedés leállt
[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] kör populáció növekedésig
Food converts to production = Élelmiszer konvertálása gyártássá
[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] kör populáció csökkenésig
Stopped population growth = Populáció növekedés leállt
In resistance for another [numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] kör tüntetésekig
Sell for [sellAmount] gold = Eladás [sellAmount] aranyért
Are you sure you want to sell this [building]? = Biztos, hogy eladod [building] épületet?
[greatPerson] points = [greatPerson] pont
Great person points = Nagyszerű ember pontok
Current points = Jelenlegi pontok
Points per turn = Pontok körönként
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Gyártás konvertálása arannyá 4 az 1-hez arányban
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Gyártás konvertálása tudománnyá [rate] az 1-hez arányban
The city will not produce anything. = A város nem termel semmit.
Worked by [cityName] = Megmunkálva [cityName] város által
Lock = Lezár
Unlock = Felold
# Technology UI
Pick a tech = Válassz egy technológiát
Pick a free tech = Válassz egy ingyen technológiát
Research [technology] = [technology] kutatása
Pick [technology] as free tech = [technology] kiválasztása ingyen technológiának
Units enabled = Egységek engedélyezve
Buildings enabled = Épületek engedélyezve
Wonder = Csoda
National Wonder = Természeti csoda
National Wonders = Természeti csodák
Wonders enabled = Csodák engedélyezve
Tile improvements enabled = Fejlesztések engedélyezve
Reveals [resource] on the map = [resource] alapanyag mutatása a térképen
XP for new units = TP új egységeknek
provide = ad
provides = ad
City strength = Város ereje
City health = Város élete
Occupied! = Megszállt!
Attack = Támadás
Bombard = Bombázás
NUKE = NUKE
Captured! = Elfoglalt
defence vs ranged = védelem távolsági ellen
[percentage] to unit defence = [percentage] az egység védelméhez
Attacker Bonus = Támadó bónusz
Landing = Földetérés
Flanking = Támogatás
vs [unitType] = vs [unitType]
Terrain = Terep
Tile = Terület
Missing resource = Hiányzó alapanyag
Hurry Research = Kutatás felgyorsítása
Conduct Trade Mission = Kereskedelmi misszió lebonyolítása
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = A kereskedelmi missziód [civName] irányába [goldAmount] aranyat és [influenceAmount] Befolyást szerzett
Hurry Wonder = Csoda felgyorsítása
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = A polgáraid olyan hosszú ideje boldogok uralkodásod alatt, hogy a birodalmad Aranykorba lép!
You have entered the [newEra]! = [newEra] korba léptél!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] [eraName] korba lépett!
[policyBranch] policy branch unlocked! =
Overview = Áttekintés
Total = Totál
Stats = Statisztikák
Policies =
Base happiness = Alap boldogság
Occupied City = Elfoglalt város
Buildings = Épületek
# For the "when constructing [military units]" translation
military units = katonai egységek
melee units = közelharci egységek
mounted units = felszerelt
naval units = tengeri
ranged units = távolsági egységek
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
relevant =
# For '[stats] from [Water] tiles in this city'
Water = Vízi
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
Water resource = Vízi alapanyag
River = Folyó
Wonders = Csodák
Base values = Alap értékek
Bonuses = Bónuszok
Final =
Other =
Population = Populáció
City-States = Városállamok
Tile yields =
Trade routes = Kereskedelmi útvonalak
Maintenance =
Transportation upkeep =
Unit upkeep =
Trades =
Units = Egységek
Name = Név
Closest city = Legközelebbi város
Action =
Defeated = Legyőzőtt
[numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] civilizáció a játékban
Our Civilization: = Civilizációnk:
Known and alive ([numberOfCivs]) = Ismert és élő ([numberOfCivs])
Known and defeated ([numberOfCivs]) = Ismert és legyőzőtt ([numberOfCivs])
Tiles = Területek
Natural Wonders = Természeti csodák
Treasury deficit =
# Victory
Science victory = Tudományos győzelem
Cultural victory = Kultúrális győzelem
Conquest victory = Hódítási győzelem
Complete all the spaceship parts\n to win! = Építsd meg az űrhajó minden darabját!
Complete 5 policy branches\n to win! =
Destroy all enemies\n to win! = Semmisítsd meg az összes ellenséget!
You have won a scientific victory! = Tudományos győzelmet arattál!
You have won a cultural victory! = Kultúrális győzelmet arattál!
You have won a domination victory! = Hódítási győzelmet arattál!
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. =
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! =
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! =
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! =
One more turn...! =
Built Apollo Program =
Destroy [civName] =
Our status =
Global status =
Rankings =
Spaceship parts remaining =
Branches completed =
Undefeated civs =
# Capturing a city
What would you like to do with the city? =
Annex =
Annexed cities become part of your regular empire. =
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. =
Puppet =
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. =
You have no control over the the production of puppeted cities. =
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. =
A puppeted city can be annexed at any time. =
Liberate =
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! =
Raze =
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. =
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. =
Remove your troops in our border immediately! =
Sorry. =
Never! =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) =
My friend, shall we declare our friendship to the world? =
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) =
We are not interested. =
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! =
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! =
Basics =
Resources = Alapanyagok
Terrains = Terepek
Tile Improvements = Területi fejlesztések
Unique to [civName], replaces [unitName] =
Unique to [civName] =
Tutorials = Bemutatók
Cost = Ár
May contain [listOfResources] =
Upgrades to [upgradedUnit] =
Obsolete with [obsoleteTech] =
Occurs on [listOfTerrains] =
Placed on [terrainType] =
Can be found on =
Improved by [improvement] =
Bonus stats for improvement: =
Buildings that consume this resource: =
Units that consume this resource: =
Can be built on =
Defence bonus = Védelmi bónusz
Movement cost = Mozgási költség
Rough Terrain =
for =
Missing translations: =
Version = Verzió
Resolution = Felbontás
Tileset =
Map editor = Térkép szerkesztő
Create = Létrehozás
New map = Új térkép
Empty = Üres
Language = Nyelv
Terrains & Resources =
Improvements = Fejlesztések
Clear current map = Jelenlegi térkép ürítése
Save map = Térkép mentése
Download map = Térkép letöltése
Toggle Scenario Map =
Loading... = Betöltés...
Filter: = Szűrő:
Create scenario map =
Edit scenario parameters =
OK = OK
Exit map editor =
[nation] starting location =
Clear terrain features =
Clear improvements =
Clear resource =
Remove units =
Player [index] =
Player [playerIndex] starting location =
Bottom left river =
Bottom right river =
Bottom river =
Requires =
Menu =
Brush Size =
Map saved =
# Civilopedia difficulty levels
Player settings =
Base Happiness =
Happiness per luxury =
Research cost modifier =
Unit cost modifier =
Building cost modifier =
Policy cost modifier =
Unhappiness modifier =
Bonus vs. Barbarians =
AI settings =
AI city growth modifier =
AI unit cost modifier =
AI building cost modifier =
AI wonder cost modifier =
AI building maintenance modifier =
AI unit maintenance modifier =
AI unhappiness modifier =
Turns until barbarians enter player tiles =
Gold reward for clearing barbarian camps =
# Other civilopedia things
Nations =
Available for [unitTypes] =
Free promotion: =
Free promotions: =
Free for [units] =
[bonus] with [tech] =
Difficulty levels =
# Policies
Adopt policy =
Adopt free policy =
Unlocked at =
Gain 2 free technologies =
# Technologies
Mass Media =
# Terrains
Impassable =
Fresh water =
# Resources
Bison =
Copper =
Cocoa =
Crab =
Citrus =
Truffles =
Strategic =
Bonus =
Luxury =
# Unit types
Civilian =
land units =
water units =
air units =
WaterCivilian =
Melee =
WaterMelee =
Ranged =
WaterRanged =
WaterSubmarine =
Mounted =
Armor =
City =
Missile =
WaterAircraftCarrier =
# Units
Composite Bowman =
Foreign Land =
Marine =
Mobile SAM =
Paratrooper =
Helicopter Gunship =
Atomic Bomb =
Unbuildable =
# Promotions
Pick promotion =
OR =
units in open terrain =
units in rough terrain =
wounded units =
Targeting II (air) =
Targeting III (air) =
Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% =
Dogfighting I =
Dogfighting II =
Dogfighting III =
# Multiplayer Turn Checker Service
Multiplayer options =
Enable out-of-game turn notifications =
Time between turn checks out-of-game (in minutes) =
Show persistent notification for turn notifier service =
Take user ID from clipboard =
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? =
ID successfully set! =
Invalid ID! =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] =
[stats] from [param] tiles in this city =
+[amount]% vs [unitType] =

View File

@ -39,7 +39,7 @@ Requires a [buildingName] in this city = Membutuhkan [buildingName] yang sudah t
Consumes 1 [resource] = Membutuhkan 1 [resource]
Required tech: [requiredTech] = Membutuhkan teknologi: [requiredTech]
# Requires translation!
Cannot be purchased =
Cannot be purchased = Tidak dapat dibeli
Current construction = Sedang dibuat saat ini
Construction queue = Antrean
@ -313,9 +313,9 @@ Saved at = Tersimpan di
Load map = Muat Map
Delete map = Hapus Map
# Requires translation!
Load Scenario Map =
Load Scenario Map = Muat scenario map
# Requires translation!
Delete Scenario Map =
Delete Scenario Map = Hapus scenario map
Are you sure you want to delete this map? = Apakah Anda yakin ingin menghapus map ini?
Upload map = Unggah peta
Could not upload map! = Tidak bisa mengunggah map!
@ -448,7 +448,7 @@ Waiting for other players... = Menunggu pemain lain...
in = dalam
Next turn = Giliran selanjutnya
# Requires translation!
[currentPlayerCiv] ready? =
[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] siap?
1 turn = 1 giliran
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] giliran
Turn = Giliran
@ -761,11 +761,11 @@ Toggle Scenario Map =
Loading... = Sedang Memuat...
Filter: = Filter:
# Requires translation!
Create scenario map =
Create scenario map = Buat scenario map
# Requires translation!
Edit scenario parameters =
Edit scenario parameters = Ubah parameter scenario
# Requires translation!
OK =
OK = OK
Exit map editor = Keluar dari editor map
[nation] starting location = Lokasi memulai [nation]
Clear terrain features = Hilangan fitur dalam medan
@ -774,15 +774,15 @@ Clear resource = Hilangkan sumber daya
# Requires translation!
Remove units =
# Requires translation!
Player [index] =
Player [index] = Pemain [index]
# Requires translation!
Player [playerIndex] starting location =
Player [playerIndex] starting location = Tempat mulai pemain [playerIndex]
# Requires translation!
Bottom left river =
Bottom left river = Sungai kiri bawah
# Requires translation!
Bottom right river =
Bottom right river = Sungai kanan bawah
# Requires translation!
Bottom river =
Bottom river = Sungai bawah
Requires = Membutuhkan
Menu = Menu
Brush Size = Ukuran Kuas
@ -846,11 +846,11 @@ Crab = Kepiting
Citrus = Jeruk
Truffles = Truffle
# Requires translation!
Strategic =
Strategic = Strategis
# Requires translation!
Bonus =
Bonus = Bonus
# Requires translation!
Luxury =
Luxury = Mewah
# Unit types
@ -3331,7 +3331,7 @@ All healing effects doubled = Dua kali lipat semua efek penyembuhan
Slinger Withdraw = Penarikan Kembali Pengumban
# Requires translation!
May withdraw before melee ([amount]%) =
May withdraw before melee ([amount]%) = Dapat mundur sebelum serangan melee ([amount]%)
#################### Lines from Units from Civ V - Vanilla ####################