Version rollout (#9949)

* Bump version and create initial changelog entry

* Update Simplified_Chinese (#9938)

* Update Italian.properties (Defensive Pacts) (#9924)

* Update French.properties (#9922)

* Update Spanish.properties (#9921)

* Update Spanish.properties

* Reword

* Add missing equal sign

Co-authored-by: TommasoPetrolito <tommasouni@gmail.com>

---------

Co-authored-by: TommasoPetrolito <tommasouni@gmail.com>

* Update Brazilian_Portuguese.properties (#9919)

* Update Brazilian_Portuguese.properties

* Update Brazilian_Portuguese.properties

* Update Korean.properties (#9948)

New unciv & github user here.
I found Korean translation stopped on February and thought this would help a little bit.
It still has untranslated lines and some may be incorrect, but better than never? :)

---------

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: chr_56 <30681738+chr56@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: TommasoPetrolito <tommasouni@gmail.com>
Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Caballero Arepa <78449553+Caballero-Arepa@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: DoosanBears82 <142787703+DoosanBears82@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2023-08-21 22:41:47 +03:00 committed by GitHub
parent 1ef883ecdd
commit 70b04765cc
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
10 changed files with 171 additions and 219 deletions

View File

@ -513,8 +513,7 @@ Starting location(s): [param] = Locais de partida: [param]
Continent: [param] ([amount] tiles) = Continente: [param] ([amount] painéis)
Resource abundance = Abundância de recursos
Change map to fit selected ruleset? = Mudar o mapa para se ajustar às regras selecionadas?
# Requires translation!
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands =
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands = Área: [amount] paineis, [amount2]% água, [amount3]% intransponível, [amount4] continentes/ilhas
Do you want to leave without saving the recent changes? = Você quer sair sem salvar as mudanças recentes?
Leave = Sair
Do you want to load another map without saving the recent changes? = Você quer carregar outro mapa sem salvar as mudanças recentes?
@ -860,7 +859,7 @@ You have entered a Golden Age! = Você entrou em uma Era de Ouro!
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [cityName] - Um [greatPerson] nasceu!
We have encountered [civName]! = Nós encontramos [civName]!
[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName] nos deu [stats] como um sinal de boas intenções por nos conhecer
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] nos deu [stats], já que somos os primeiros grandes cidadãos a encontrá-los
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] nos deu [stats], já que somos a primeira grande civilização a encontrá-los
[cityStateName] has also given us [stats] = [cityStateName] também nos deu [stats].
[cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! = [cityStateName] nos deu um [unitName] de presente!
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Não é possível fornecer manutenção para [unitName] - a unidade foi desfeita!
@ -1424,7 +1423,7 @@ Worst = Pior
# The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide.
# Feel free to replace it with a space and put it between other words in your translation
Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = Turnos até o próximo voto de vitória\ndiplomática: [amount]
Choose a civ to vote for = Escolha uma civ para votar
Choose a civ to vote for = Escolha uma civilização para votar
Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = Escolha quem deve se tornar o líder mundial e ganhar uma Vitória Diplomática!
Vote for [civilizationName] = Votado para [civilizationName]
Vote for World Leader = Vote para o Líder Mundial
@ -1949,8 +1948,7 @@ Double quantity of [resource] produced = Dupla quantidade de [resource] produzid
Enables Open Borders agreements = Permite acordos de Fronteiras Abertas
Enables Research agreements = Habilita acordos de pesquisa
Science gained from research agreements [relativeAmount]% = Ciência ganha através de acordos de pesquisas [relativeAmount]%
# Requires translation!
Enables Defensive Pacts =
Enables Defensive Pacts = Habilita Pactos Defensivos
When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = Ao declarar amizade, ambas as partes ganham um aumento de [relativeAmount]% na geração de Grandes Pessoas
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = A influência de todas as outras civilizções com todas as cidades-estado degrada [relativeAmount]% mais rápido
Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = Ganhe [amount] Influência com um presente [baseUnitFilter] para uma cidade-estado
@ -2095,7 +2093,7 @@ Destroys tile improvements when attacking = Destrói melhorias de painel ao atac
Cannot move = Não pode se mover
Double movement in [terrainFilter] = Movimento duplo em [terrainFilter]
All tiles cost 1 movement = Todos os painéis custam 1 de movimento
May travel on Water tiles without embarking = Pode viajar em ladrilhos de Água sem embarcar
May travel on Water tiles without embarking = Pode viajar em paineis de Água sem embarcar
Can pass through impassable tiles = Pode passar por painéis impossíveis de passar
Ignores terrain cost = Ignora custo de movimento em terrenos
Ignores Zone of Control = Ignora Zona de Controle
@ -2258,8 +2256,7 @@ upon entering the [era] = ao entrar na [era]
upon adopting [policy/belief] = ao adotar [policy/belief]
upon declaring war with a major Civilization = ao declarar guerra com uma principal civilização
upon declaring friendship = ao declarar amizade
# Requires translation!
upon declaring a defensive pact =
upon declaring a defensive pact = ao declarar um pacto defensivo
upon entering a Golden Age = ao entrar em uma Era de Ouro
upon conquering a city = ao conquistar uma cidade
upon founding a city = ao fundar uma cidade
@ -2421,10 +2418,8 @@ Your warmongering ways are unacceptable to us. = Seu belicismo é inaceitável p
You have captured our cities! = Você capturou nossas cidades!
You have declared friendship with our enemies! = Você declarou amizade a um de nossos inimigos!
Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Sua assim chamada "amizade", não vale nada.
# Requires translation!
You have declared a defensive pact with our enemies! =
# Requires translation!
Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. =
You have declared a defensive pact with our enemies! = Você declarou um pacto defensivo com nossos inimigos!
Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = Seu chamado 'pacto defensivo' não vale nada.
You have publicly denounced us! = Você nos condenou publicamente!
You have denounced our allies = Você condenou nossos aliados
You refused to stop settling cities near us = Você se recusou a parar de povoar cidades perto de nós
@ -2441,10 +2436,8 @@ Our mutual military struggle brings us closer together. = Nossas lutas mutuas no
We applaud your liberation of conquered cities! = Nós aplaudimos a libertação das cidades conquistadas!
We have signed a public declaration of friendship = Assinamos uma declaração pública de amizade
You have declared friendship with our allies = Você declarou amizade a um de nossos aliados
# Requires translation!
We have signed a promise to protect each other. =
# Requires translation!
You have declared a defensive pact with our allies =
We have signed a promise to protect each other. = Assinamos uma promessa de proteger uns aos outros.
You have declared a defensive pact with our allies = Você declarou um pacto defensivo com nossos aliados
You have denounced our enemies = Você condenou nossos inimigos
Our open borders have brought us closer together. = Nossa fronteiras abertas nos fizeram mais próximos.
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Você cumpriu sua promessa de não povoar cidades perto de nós!
@ -2486,7 +2479,7 @@ New Game = Novo Jogo
Espionage = Espionagem
Undo = Desfazer
Toggle UI = Alternar IU
Toggle Worked Tiles Display = Alternar exibição de ladrilhos trabalhados
Toggle Worked Tiles Display = Alternar exibição de paineis trabalhados
Toggle Movement Display = Alternar Exibição de Movimento
Zoom In = Mais Zoom
Zoom Out = Reduzir o Zoom
@ -6361,14 +6354,10 @@ Research Agreements = Acordos de Pesquisa
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Em acordos de pesquisa, você e outra civilização decidem pesquisar em conjunto tecnologia.\nAo fim do acordo, ambos vocês irão receber um 'montante único' de ciência, o qual será direcionado a uma de suas tecnologia ainda não pesquisada.
The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = A quantidade de Ciência que você recebe no fim depende na ciência gerada por suas cidades e das cidades das outras civilizações durante o acordo - quanto mais. melhor!
# Requires translation!
Defensive Pacts =
# Requires translation!
Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. =
# Requires translation!
Be cautious when signing defensive pacts because they can bring you into wars that you might not want to be in. =
# Requires translation!
The AI is very careful and will not accept defensive pacts with less than 80 attitude. =
Defensive Pacts = Pactos Defensivos
Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. = Os pactos defensivos permitem que você e outro civilização protejam um ao outro dos agressores.\nAssim que o pacto defensivo for assinado, você será atraído para as futuras guerras defensivas deles, assim como eles serão atraídos para as suas futuras guerras defensivas. Declarar guerra a qualquer Civilização removerá todos os seus pactos defensivos. Você terá que assiná-los novamente para usar seu efeito.
Be cautious when signing defensive pacts because they can bring you into wars that you might not want to be in. = Seja cauteloso ao assinar pactos defensivos porque eles podem levá-lo a guerras nas quais você pode não querer estar.
The AI is very careful and will not accept defensive pacts with less than 80 attitude. = A IA é muito cuidadosa e não aceitará pactos defensivos com menos de 80 de atitude.
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations that can't win, can't be traded with, and instead confer certain bonuses to friendly civilizations. = Nem todas as nações estão lutando com você pela vitória. Cidades-estados são nações que não podem vencer, não se faz diplomacia como as principais, contudo, podem prover certos bônus a civilizações amigas.
Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = Relações diplomáticas com cidades-estado são determinadas por Influência - a medida de quanto que a Cidade-estado gosta de você.\nInfluência pode ser aumentada por atacar seus inimigos, liberar sua cidade, e dando a elas quantias de ouro.

View File

@ -514,7 +514,7 @@ Continent: [param] ([amount] tiles) = Continent : [param] ([amount] cases)
Resource abundance = Abondance de la ressource
Change map to fit selected ruleset? = Modifier la carte pour l'adapter aux règles sélectionnées ?
# Requires translation!
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands =
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands = Surface : [amount] cases, [amount2]% d'eau, [amount3]% infranchissables, [amount4] continents/îles
Do you want to leave without saving the recent changes? = Voulez-vous quitter sans sauvegarder les derniers changements ?
Leave = Quitter
Do you want to load another map without saving the recent changes? = Voulez-vous charger une autre carte sans sauvegarder les derniers changements ?
@ -1950,7 +1950,7 @@ Enables Open Borders agreements = Permet les Accords de Libre Passage
Enables Research agreements = Permet les Accords de Recherche
Science gained from research agreements [relativeAmount]% = Science gagnée suite aux accords de recherche [relativeAmount]%
# Requires translation!
Enables Defensive Pacts =
Enables Defensive Pacts = Permet les Pactes de Défense
When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = Lors d'une déclaration d'amitié, les deux parties reçoivent un bonus de [relativeAmount]% en génération de personnage illustre
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = L'Influence de toutes les autres civilisations sur toutes les cités-états se dégrade [relativeAmount]% plus vite
Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = Gagne [amount] Influence en offrant un(e) [baseUnitFilter] à une Cité-État
@ -2259,7 +2259,7 @@ upon adopting [policy/belief] = en adoptant [policy/belief]
upon declaring war with a major Civilization = en déclarant la guerre à une civilisation majeure
upon declaring friendship = en signant une déclaration d'amitié
# Requires translation!
upon declaring a defensive pact =
upon declaring a defensive pact = en signant un pacte de défense
upon entering a Golden Age = en entrant dans un Âge d'Or
upon conquering a city = en conquérant une ville
upon founding a city = en fondant une ville
@ -2422,9 +2422,9 @@ You have captured our cities! = Vous avez conquis nos villes !
You have declared friendship with our enemies! = Vous avez signé une déclaration d'amitié avec nos ennemis !
Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Votre soi-disant 'amitié' ne vaut rien.
# Requires translation!
You have declared a defensive pact with our enemies! =
You have declared a defensive pact with our enemies! = Vous avez signé un pacte de défense avec nos ennemis !
# Requires translation!
Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. =
Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = Votre soi-disant 'pacte de défense' ne vaut rien.
You have publicly denounced us! = Vous nous avez dénoncés publiquement !
You have denounced our allies = Vous avez dénoncé nos alliés
You refused to stop settling cities near us = Vous avez refusé de ne pas fonder de villes près de nous
@ -2442,9 +2442,9 @@ We applaud your liberation of conquered cities! = Nous applaudissons la libérat
We have signed a public declaration of friendship = Nous avons publiquement signé une déclaration d'amitié
You have declared friendship with our allies = Vous avez signé une déclaration d'amitié avec nos alliés
# Requires translation!
We have signed a promise to protect each other. =
We have signed a promise to protect each other. = Nous avons signé une promesse de nous protéger mutuellement.
# Requires translation!
You have declared a defensive pact with our allies =
You have declared a defensive pact with our allies = Vous avez signé un pacte de défense avec nos alliés
You have denounced our enemies = Vous avez dénoncé nos ennemis
Our open borders have brought us closer together. = Nos accords de libre passage nous ont rapprochés.
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Vous avez tenu votre promesse de ne pas fonder de villes près de nous !
@ -6362,13 +6362,13 @@ In research agreements, you and another civilization decide to jointly research
The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = La quantité de ⍾Science attribuée dépendra de votre propre génération de ⍾Science durant le temps de l'accord, ainsi que de celle de votre partenaire.
# Requires translation!
Defensive Pacts =
Defensive Pacts = Pactes de défense
# Requires translation!
Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. =
Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. = Les pactes de défense permettent à deux civilisations de se protéger mutuellement contre tout agresseur.\nUne fois le pacte de défense signé avec une autre civilisation, vous serez impliqué dans toutes les guerres défensives de cette civilisation, tout comme cette dernière sera impliquée dans toutes vos guerres défensives. Déclarer la guerre à une civilisation rendra caduques tous vos pactes de défense. Vous devrez les signer de nouveau pour bénéficier de leur effet.
# Requires translation!
Be cautious when signing defensive pacts because they can bring you into wars that you might not want to be in. =
Be cautious when signing defensive pacts because they can bring you into wars that you might not want to be in. = Soyez prudent lors de la signature de pactes de défense, car cela peut vous entraîner dans des guerres que vous ne pouvez ou ne voulez pas mener.
# Requires translation!
The AI is very careful and will not accept defensive pacts with less than 80 attitude. =
The AI is very careful and will not accept defensive pacts with less than 80 attitude. = L'IA sera très méfiante et n'acceptera aucun pacte de défense avec moins de 80 en considération.
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations that can't win, can't be traded with, and instead confer certain bonuses to friendly civilizations. = Toutes les nations ne sont pas en compétition pour la victoire finale.\nLes Cités-États ne peuvent pas gagner, ni effectuer d'échanges, mais offrent divers bonus aux civilisations amies ou alliées.
Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = À cet effet, vos relations diplomatiques avec les Cités-États seront déterminées par votre Influence - un indicateur de 'combien vous apprécie une Cité-État'.\nL'Influence peut être augmentée en attaquant les ennemis de la Cité-État, en la libérant ou en lui versant de l'or.

View File

@ -513,8 +513,7 @@ Starting location(s): [param] = Posizione/i iniziali: [param]
Continent: [param] ([amount] tiles) = Continente: [param] ([amount] caselle)
Resource abundance = Abbondanza di risorse
Change map to fit selected ruleset? = Vuoi cambiare mappa per il ruleset specifico?
# Requires translation!
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands =
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands = Area: [amount] caselle, [amount2]% acqua, [amount3]% invalicabile, [amount4] continenti/isole
Do you want to leave without saving the recent changes? = Vuoi uscire senza salvare gli ultimi cambiamenti?
Leave = Esci
Do you want to load another map without saving the recent changes? = Vuoi caricare un'altra mappa senza salvare i cambiamenti recenti?
@ -1949,8 +1948,7 @@ Double quantity of [resource] produced = Doppia quantità da [resource]
Enables Open Borders agreements = Consente accordi su Diritti di Passaggio
Enables Research agreements = Consente di stabilire Accordi di Ricerca
Science gained from research agreements [relativeAmount]% = [relativeAmount]% Scienza dagli Accordi di Ricerca
# Requires translation!
Enables Defensive Pacts =
Enables Defensive Pacts = Abilita i Patti Difensivi
When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = Quando dichiari un Trattato d'Amicizia, ottenete entrambi un bonus del [relativeAmount]% alla generazione dei Grandi Personaggi
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = L'Influenza di tutte le altre civiltà con le Città-Stato cala il [relativeAmount]% più in fretta
Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = Ottieni [amount] Influenza con un dono [baseUnitFilter] a una Città-Stato
@ -2258,8 +2256,7 @@ upon entering the [era] = quando entri nell'[era]
upon adopting [policy/belief] = quando adotti [policy/belief]
upon declaring war with a major Civilization = quando dichiari guerra a un'altra civiltà
upon declaring friendship = quando fai una Dichiarazione d'Amicizia
# Requires translation!
upon declaring a defensive pact =
upon declaring a defensive pact = al momento della dichiarazione di un patto difensivo
upon entering a Golden Age = quando entri in un'Età dell'Oro
upon conquering a city = quando conquisti una città
upon founding a city = quando fondi una città
@ -2421,10 +2418,8 @@ Your warmongering ways are unacceptable to us. = Non accettiamo i tuoi metodi da
You have captured our cities! = Hai preso una delle nostre città!
You have declared friendship with our enemies! = Hai dichiarato un'amicizia con i nostri nemici!
Your so-called 'friendship' is worth nothing. = La tua cosiddetta 'amicizia' non vale nulla!
# Requires translation!
You have declared a defensive pact with our enemies! =
# Requires translation!
Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. =
You have declared a defensive pact with our enemies! = Hai firmato un patto difensivo con i nostri nemici!
Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = Il vostro cosiddetto 'patto difensivo' è irrilevante.
You have publicly denounced us! = Ci hai denunciato pubblicamente di fronte al mondo!
You have denounced our allies = Hai denunciato i nostri alleati!
You refused to stop settling cities near us = Hai continuato a fondare città nelle nostre vicinanze.
@ -2441,10 +2436,8 @@ Our mutual military struggle brings us closer together. = I nostri nemici in com
We applaud your liberation of conquered cities! = Applaudiamo la liberazione degli oppressi!
We have signed a public declaration of friendship = Abbiamo segnato una dichiarazione pubblica d'amicizia!
You have declared friendship with our allies = Hai dichiarato un'amicizia con i nostri alleati.
# Requires translation!
We have signed a promise to protect each other. =
# Requires translation!
You have declared a defensive pact with our allies =
We have signed a promise to protect each other. = Ci siamo impegnati a difenderci reciprocamente.
You have declared a defensive pact with our allies = Hai dichiarato un patto difensivo con i nostri alleati.
You have denounced our enemies = Hai denunciato i nostri nemici!
Our open borders have brought us closer together. = I nostri accordi di passaggio hanno avvicinato le nostre nazioni.
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Hai mantenuto la tua promessa di non fondare città nelle nostre vicinanze.
@ -6361,14 +6354,10 @@ Research Agreements = Accordi di ricerca
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Negli accordi di ricerca, tu e un'altra civiltà ricercherete tecnologie in modo uniforme.\nAlla fine dell'accordo, riceverete entrambi una tantum di Scienza, che si sommerà a una delle tecnologie ancora non scoperte.
The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = La quantità di Scienza che ricevi alla fine dipende da quella generata dalle città tue e dell'altra civiltà durante l'accordo. Più è alta, meglio è!
# Requires translation!
Defensive Pacts =
# Requires translation!
Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. =
# Requires translation!
Be cautious when signing defensive pacts because they can bring you into wars that you might not want to be in. =
# Requires translation!
The AI is very careful and will not accept defensive pacts with less than 80 attitude. =
Defensive Pacts = Patti Difensivi
Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. = I patti difensivi consentono a te e a un'altra civiltà di proteggervi reciprocamente dagli aggressori.\nUna volta firmato il patto difensivo, verrai coinvolto nelle loro future guerre difensive, così come loro saranno coinvolti nelle tue future guerre difensive. Dichiarare guerra contro qualsiasi Civiltà annullerà tutti i tuoi patti difensivi. Dovrai rinnovare l'accordo per usufruire di nuovo del loro effetto.
Be cautious when signing defensive pacts because they can bring you into wars that you might not want to be in. = Sii prudente quando firmi patti difensivi perché potrebbero coinvolgerti in guerre alle quali potresti non voler partecipare.
The AI is very careful and will not accept defensive pacts with less than 80 attitude. = L'IA è molto cauta e non accetterà un'alleanza con un'opinione su di te inferiore a 80.
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations that can't win, can't be traded with, and instead confer certain bonuses to friendly civilizations. = Non tutti i giocatori in gioco contendono per la vittoria: esistono anche le Città-Stato.\nQuesti giocatori minori sono "civiltà" non giocabili che non conseguono alcuna condizione di vittoria, e piuttosto che commerciare, concedono bonus alle civiltà loro amiche.
Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = I loro rapporti diplomatici sono invece determinati dall'Influenza, una barra che indica i rapporti che la Città-Stato ha con te.\nL'Influenza aumenta attaccando i loro nemici, liberando le loro città, e concedendole delle tantum in Oro, mentre diminuisce se attraversi i loro territori con un'Influenza al di sotto di 30.

View File

@ -915,8 +915,7 @@ You need to restart the game for this change to take effect. = 변경된 설정
# Notifications
Research of [technologyName] has completed! = [technologyName]의 연구가 끝났습니다!
# Requires translation!
We gained [amount] Science from Research Agreement =
We gained [amount] Science from Research Agreement = 연구 협정으로 [amount] 과학력을 얻었습니다!
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = [cityName]에서 [construction]의 생산이 불가능해져 삭제되었습니다!
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [amount]개 도시에서 [construction]의 생산이 불가능해져 삭제되었습니다!
[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName]에서 [oldUnit]이(가) [newUnit](으)로 대체되었습니다.
@ -1024,10 +1023,8 @@ You and [name] are no longer allies! = [name] 도시국가와 이제 동맹 관
[civName] has denied your trade request = [civName]이(가) 거래를 거절했습니다.
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [otherCivName]이(가) 제시한 [tradeOffer]이(가) 만료되었습니다.
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [otherCivName]에게 제시한 [tradeOffer]이(가) 만료되었습니다.
# Requires translation!
[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns =
# Requires translation!
[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn =
[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = [otherCivName]이(가) 제시한 [tradeOffer]이(가) [amount]턴 후 만료됩니다.
[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = [otherCivName]이(가) 제시한 [tradeOffer]이(가) 다음 턴에 만료됩니다.
One of our trades with [nation] has ended = [nation]와(과)의 거래가 만료되었습니다.
One of our trades with [nation] has been cut short = [nation]와(과)의 거래가 중단되었습니다.
[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation]이(가) 우리 근처에 도시를 건설하지 않겠다고 했습니다!
@ -1087,13 +1084,10 @@ Gained [amount] [unitName] unit(s) = [unitName] [amount]기를 획득했습니
Gained [stats] = [stats]을(를) 획득했습니다.
You may choose a free Policy = 무료 정책을 채택할 수 있습니다.
You may choose [amount] free Policies = [amount]개의 무료 정책을 채택할 수 있습니다.
# Requires translation!
You gain the [policy] Policy =
You gain the [policy] Policy = [policy] 정책을 채택했습니다.
You enter a Golden Age = 황금기가 시작되었습니다.
# Requires translation!
You have gained [amount] [resourceName] =
# Requires translation!
You have lost [amount] [resourceName] =
You have gained [amount] [resourceName] = [resourceName] [amount]개를 획득했습니다.
You have lost [amount] [resourceName] = [resourceName] [amount]개를 잃었습니다.
## Trigger causes
@ -1102,18 +1096,14 @@ due to adopting [policy] = [policy] 정책을 채택하여
due to discovering [naturalWonder] = [naturalWonder]을(를) 발견하여
due to entering the [eraName] = [eraName]에 진입하여
due to constructing [buildingName] = [buildingName]을(를) 건설하여
# Requires translation!
due to gaining a [unitName] =
due to gaining a [unitName] = [unitName]을(를) 획득하여
due to founding a city = 도시를 건설하여
due to discovering a Natural Wonder = 자연 불가사의를 발견하여
# Requires translation!
due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] =
# Requires translation!
due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] =
due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = 아군 [unitName]이(가) [otherUnitName]을 처치하여
due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = 아군 [unitName]이(가) [otherUnitName]에게 제거되어
# Requires translation!
due to our [unitName] losing [amount] HP =
# Requires translation!
due to our [unitName] being promoted =
due to our [unitName] being promoted = [unitName]이 승급하여
from the ruins = 유적에서
# World Screen UI
@ -1311,10 +1301,8 @@ Please select a tile for this building's [improvement] = 이 건물의 [improvem
Invalid input! Please enter a different string. = 입력이 올바르지 않습니다! 다른 문자열을 입력해 주십시오.
Invalid input! Please enter a valid number. = 입력이 올바르지 않습니다! 다른 숫자를 입력해 주십시오.
Please enter some text = 문자열을 입력해 주십시오.
# Requires translation!
Please enter a file name =
# Requires translation!
File name: =
Please enter a file name = 파일명을 입력해 주십시오.
File name: = 파일명:
# Technology UI
@ -1415,8 +1403,7 @@ Maintenance = 건물 유지비
Transportation upkeep = 교통 유지비
Unit upkeep = 유닛 유지비
Trades = 거래
# Requires translation!
Current trades =
Current trades = 현재 거래
# Requires translation!
Pending trades =
Score = 점수
@ -1522,22 +1509,16 @@ Abstain =
Continue = 계속하기
Abstained = 투표 기권
Voted for = 투표한 문명
# Requires translation!
[number] votes =
# Requires translation!
[number] vote =
[number] votes = [number]표
[number] vote = [number]표
# Requires translation!
No valid votes were cast. =
# Requires translation!
Minimum votes for electing a world leader: [number] =
Minimum votes for electing a world leader: [number] = 세계 지도자가 되는 데 필요한 표: [number]
# Requires translation!
Tied in first position: [civNames] =
# Requires translation!
No world leader was elected. =
# Requires translation!
You have been elected world leader! =
# Requires translation!
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! =
No world leader was elected. = 세계 지도자가 선출되지 않았습니다.
You have been elected world leader! = 세계 지도자로 선출되었습니다!
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! = [civ]의 [leaderName]이(가) 세계 지도자로 선출되었습니다!
# Requires translation!
Replay =
@ -1687,10 +1668,8 @@ Pillaging this improvement yields [stats] = 해당 시설 약탈시 [stats] 획
Pillaging this improvement yields approximately [stats] = 해당 시설 약탈시 약 [stats] 획득
Needs removal of terrain features to be built = 추가지형을 삭제해야만 건설가능
Unit type = 유닛 유형
# Requires translation!
Units: =
# Requires translation!
Unit types =
Units: = 유닛:
Unit types = 유닛 유형
# Requires translation!
Domain: [param] =
Toggle UI (World Screen only) = 세계 화면 UI 보이기/숨기기
@ -1698,8 +1677,7 @@ Toggle UI (World Screen only) = 세계 화면 UI 보이기/숨기기
Overrides yields from underlying terrain =
# Requires translation!
No yields =
# Requires translation!
Mod: [modname] =
Mod: [modname] = 모드: [modname]
# Policies
@ -1761,10 +1739,8 @@ Number of civilizations * [amount] + [amount2] =
Estimated Number of civilizations * [amount] + [amount2] =
# Requires translation!
Religions already founded =
# Requires translation!
Available founder beliefs =
# Requires translation!
Available follower beliefs =
Available founder beliefs = 선택 가능한 창시자 교리
Available follower beliefs = 선택 가능한 신도 교리
Religious status: = 종교 상태:
None = 없음
@ -1785,14 +1761,10 @@ Move = 이동
After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = 알 수 없는 문명이 [eraName]로 진입하여 스파이 [spyName]을(를) 고용했습니다.
We have recruited [spyName] as a spy! = 스파이 [spyName]을(를) 고용했습니다.
# Requires translation!
A spy from [civilization] stole the Technology [techName] from [cityName]! =
# Requires translation!
An unidentified spy stole the Technology [techName] from [cityName]! =
# Requires translation!
Your spy [name] stole the Technology [techName] from [cityName]! =
# Requires translation!
Your spy [name] cannot steal any more techs from [civilization] as we've already researched all the technology they know! =
A spy from [civilization] stole the Technology [techName] from [cityName]! = [civilization] 문명의 스파이가 [cityName]에서 [techName] 기술을 훔쳤습니다!
An unidentified spy stole the Technology [techName] from [cityName]! = 알 수 없는 스파이가 [cityName]에서 [techName] 기술을 훔쳤습니다!
Your spy [name] stole the Technology [techName] from [cityName]! = 아군 스파이 [name]이(가) [cityName]에서 [techName]을 훔쳤습니다!
Your spy [name] cannot steal any more techs from [civilization] as we've already researched all the technology they know! = 아군 스파이 [name]이(가) [civilization]에서 훔칠 기술이 없습니다!
# Requires translation!
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. =
@ -1892,8 +1864,7 @@ No description provided = 설명 없음
[stargazers]✯ = ✯[stargazers]
Author: [author] = 제작: [author]
Size: [size] kB = 크기: [size] kB
# Requires translation!
Size: [size] MB =
Size: [size] MB = 크기: [size] MB
The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! = 선택한 모드가 현재 룰셋과 맞지 않습니다!
Sort and Filter = 정렬 및 필터
Enter search text = 검색어를 입력하세요
@ -2016,8 +1987,7 @@ City-State Influence recovers at twice the normal rate = 도시 국가에 대한
[relativeAmount]% growth [cityFilter] = [cityFilter]의 성장률 [relativeAmount]%
[amount]% Food is carried over after population increases [cityFilter] = 새로운 시민이 증가한 이후 [cityFilter]의 식량 [amount]%가 이월됨
[relativeAmount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = [cityFilter]의 전문가가 소비하는 식량 [relativeAmount]%
# Requires translation!
[relativeAmount]% unhappiness from the number of cities =
[relativeAmount]% unhappiness from the number of cities = 도시 숫자로 인한 불행 [relativeAmount]%
[relativeAmount]% Unhappiness from [populationFilter] [cityFilter] = [cityFilter]에서 [populationFilter]로 인한 불행 [relativeAmount]%
[amount] Happiness from each type of luxury resource = 사치 자원 한 종류당 행복 [amount]
Retain [relativeAmount]% of the happiness from a luxury after the last copy has been traded away = 동일한 사치 자원 중 마지막 것을 거래하여 사용할 수 없게 되어도 해당 사치 자원으로 얻었던 행복의 [relativeAmount]%를 유지함
@ -2139,8 +2109,7 @@ Connects trade routes over water = 바다를 통해 도시 연결
Automatically built in all cities where it is buildable =
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = [improvementName] 시설을 적절한 타일에 건설
Founds a new city = 새로운 도시를 건설함
# Requires translation!
Can instantly construct a [improvementFilter] improvement =
Can instantly construct a [improvementFilter] improvement = [improvementFilter] 즉시 건설 가능
Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = [improvementFilter/terrainFilter] 건설 가능
May create improvements on water resources = 해양 자원에 시설 건설 가능
May found a religion = 종교 창시 가능
@ -2278,8 +2247,7 @@ Can only be created by Mercantile City-States = 상업적 도시 국가에서
Stockpiled =
# Requires translation!
City-level resource =
# Requires translation!
Cannot be traded =
Cannot be traded = 거래할 수 없음
Guaranteed with Strategic Balance resource option = 자원 설정이 전략적 균형으로 보장됨
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = 담수 옆에도 건설 가능
[stats] from [tileFilter] tiles = [tileFilter]에서 [stats]
@ -2323,14 +2291,10 @@ after adopting [policy/belief] = [policy/belief] 채택 후
before adopting [policy/belief] = [policy/belief] 채택 전
before founding a Pantheon = 종교관 선택 전
after founding a Pantheon = 종교관 선택 후
# Requires translation!
before founding a religion =
# Requires translation!
after founding a religion =
# Requires translation!
before enhancing a religion =
# Requires translation!
after enhancing a religion =
before founding a religion = 종교 창시 전
after founding a religion = 종교 창시 후
before enhancing a religion = 종교 강화 전
after enhancing a religion = 종교 강화 후
if [buildingFilter] is constructed = [buildingFilter]이 건설되었을때만
with [resource] = [resource]이(가) 있는
without [resource] = [resource]이(가) 없는
@ -2374,15 +2338,13 @@ Free [unit] found in the ruins = 고대 유적에서 [unit] 획득
Free Social Policy = 무료 정책 획득
[amount] Free Social Policies = 무료 사회 정책 [amount]개
Empire enters golden age = 황금기를 시작시킴
# Requires translation!
Empire enters a [amount]-turn Golden Age =
Empire enters a [amount]-turn Golden Age = [amount]턴 황금기를 시작시킴
Free Great Person = 원하는 위인 1명이 무료로 출현
[amount] population [cityFilter] = [cityFilter]에 인구 [amount]
[amount] population in a random city = 임의의 도시에 인구 [amount] 추가
# Requires translation!
Discover [tech] =
# Requires translation!
Adopt [policy] =
Adopt [policy] = [policy] 채택
Free Technology = 무료 기술 획득
[amount] Free Technologies = 무료 기술 [amount]개 획득
[amount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [era]의 연구 가능한 임의의 기술 중 [amount]개 무료
@ -2625,21 +2587,17 @@ You returned captured units to us = 사로잡힌 유닛을 돌려주셨군요.
#################### Lines from key bindings #######################
# Requires translation!
Main Menu =
Main Menu = 메인메뉴
World Screen = 세계 화면
# Requires translation!
Map Panning =
# Requires translation!
Unit Actions =
# Requires translation!
City Screen =
City Screen = 도시 화면
# Requires translation!
Popups =
# Requires translation!
Menu =
# Requires translation!
Next Turn =
Menu = 메뉴
Next Turn = 다음 턴
# Requires translation!
Next Turn Alternate =
# Requires translation!
@ -2652,32 +2610,25 @@ Empire Overview Trades =
Empire Overview Units =
# Requires translation!
Empire Overview Politics =
# Requires translation!
Social Policies =
# Requires translation!
Technology Tree =
Social Policies = 사회 정책
Technology Tree = 테크 트리
# Requires translation!
Empire Overview Notifications =
# Requires translation!
Empire Overview Stats =
# Requires translation!
Empire Overview Resources =
# Requires translation!
Quick Save =
Quick Save = 빠른 저장
# Requires translation!
Quick Load =
# Requires translation!
View Capital City =
# Requires translation!
Save Game =
# Requires translation!
Load Game =
View Capital City = 수도 보기
Save Game = 저장하기
Load Game = 불러오기
# Requires translation!
Toggle Resource Display =
# Requires translation!
Toggle Yield Display =
# Requires translation!
Quit Game =
Quit Game = 게임 종료하기
New Game = 게임 시작하기
# Requires translation!
Espionage =
@ -2720,8 +2671,7 @@ Raise queue priority =
Lower queue priority =
# Requires translation!
Buy Construction =
# Requires translation!
Buy Tile =
Buy Tile = 타일 구매
# Requires translation!
Buildable Units =
# Requires translation!
@ -2732,10 +2682,8 @@ Buildable Wonders =
Buildable National Wonders =
# Requires translation!
Other Constructions =
# Requires translation!
Next City =
# Requires translation!
Previous City =
Next City = 다음 도시
Previous City = 이전 도시
# Requires translation!
Show Stats =
# Requires translation!
@ -6595,8 +6543,7 @@ Research Agreements = 연구 협정
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = 연구 협정은 당신과 다른 문명이 합동 연구를 하는 것입니다.\n연구 협정이 끝나면 양측이 일시불 과학력을 얻으며 이는 미완료된 연구에 투입됩니다.
The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = 연구 협정으로 받는 과학력은 협정 기간동안\n당신의 문명과 상대 문명이 생산한 과학력에 의해 결정됩니다.
# Requires translation!
Defensive Pacts =
Defensive Pacts = 방위 협정
# Requires translation!
Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. =
# Requires translation!
@ -6766,28 +6713,19 @@ Conflicting assignments are marked red. Conflicts can exist across categories, l
# Requires translation!
For discussion about missing entries, see the linked github issue. =
# Requires translation!
Welcome to the Civilopedia! =
Welcome to the Civilopedia! = 문명 백과사전에 오신 것을 환영합니다!
# Requires translation!
Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. =
# Requires translation!
How to find information =
# Requires translation!
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. =
# Requires translation!
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
# Requires translation!
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
# Requires translation!
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
# Requires translation!
What information can I find =
# Requires translation!
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. =
# Requires translation!
However, it will reflect the mods you are playing! The combination of base ruleset and extension mods you select define the rules of a game, what objects exist and how they interact, and the Civilopedia mirrors these rules. =
# Requires translation!
If you opened the Civilopedia from the main menu, the "Ruleset" will be that of the last game you started. =
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = 화면 위쪽의 버튼을 눌러 카테고리를 선택할 수 있습니다. 또한 닫기 버튼을 눌러 문명 백과사전을 종료할 수 있습니다.
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = 왼쪽 화면에서 각 카테고리에 해당하는 항목을 확인할 수 있으며, 일부 예외를 제외하고 순서는 가나다순입니다. 항목을 누르면 현재 보고 계신 중앙 화면에 내용이 표시됩니다.
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = 이 기호는 다른 문명 백과사전 항목과 연결되었음을 의미합니다. 이 기호가 있는 줄의 어떤 곳이든 눌러 해당 항목으로 이동할 수 있습니다.
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = 현재 카테고리에서는 게임의 전반적인 정보를 얻을 수 있으며 '튜토리얼' 카테고리를 눌러 확인할 수 있습니다.
What information can I find = 어떤 정보를 찾을 수 있나요?
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = 문명 백과사전은 현재 획득한 보너스나 난이도와 같이 여러분이 지금 플레이하는 게임의 정보를 반영하지는 않습니다.
However, it will reflect the mods you are playing! The combination of base ruleset and extension mods you select define the rules of a game, what objects exist and how they interact, and the Civilopedia mirrors these rules. = 하지만 현재 적용한 모드의 정보는 반영됩니다! 확장 모드는 기본 룰셋과 함께 게임의 규칙, 게임 요소의 종류와 상호작용을 결정하며 문명 백과사전에서 이를 확인할 수 있습니다.
If you opened the Civilopedia from the main menu, the "Ruleset" will be that of the last game you started. = 메인메뉴에서 문명 백과사전을 열었을 때의 룰셋은 마지막으로 시작한 게임 기준입니다.
# Requires translation!
Letters can select categories, and when there are multiple categories matching the same letter, you can press that repeatedly to cycle between these. =
# Requires translation!

View File

@ -513,8 +513,7 @@ Starting location(s): [param] = 起源在这里的文明:[param]
Continent: [param] ([amount] tiles) = 大陆编号:[param] [amount]格)
Resource abundance = 资源丰富度
Change map to fit selected ruleset? = 要更改地图以适配已选规则集吗?
# Requires translation!
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands =
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands = 面积:[amount]地块、[amount2]%水域、[amount3]%不可通行、[amount4]个大陆或岛屿
Do you want to leave without saving the recent changes? = 您确定要抛弃这个世界吗?您可以把它保存起来的。
Leave = 离开
Do you want to load another map without saving the recent changes? = 您确定要在不保存的情况下加载另一个世界吗?
@ -1949,8 +1948,7 @@ Double quantity of [resource] produced = [resource]产量加倍
Enables Open Borders agreements = 允许签订开放边境协定
Enables Research agreements = 允许签订科研协定
Science gained from research agreements [relativeAmount]% = 从研究协议中获得的科研点数 [relativeAmount]%
# Requires translation!
Enables Defensive Pacts =
Enables Defensive Pacts = 启用防御条约
When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = 当宣布友谊宣言时,双方都获得 [relativeAmount]% 的伟人产生速率。
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = 其他文明对城邦的影响力下降速度+[relativeAmount]%
Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = 向一个城邦送予一个[baseUnitFilter]礼物时 [amount] 影响力
@ -2258,8 +2256,7 @@ upon entering the [era] = 进入[era]时
upon adopting [policy/belief] = 推行[policy/belief]时
upon declaring war with a major Civilization = 向主要文明宣战时
upon declaring friendship = 宣布友谊宣言时
# Requires translation!
upon declaring a defensive pact =
upon declaring a defensive pact = 宣布防御条约时
upon entering a Golden Age = 进入黄金时代时
upon conquering a city = 占领一个城市时
upon founding a city = 建立一个城市时
@ -2421,10 +2418,8 @@ Your warmongering ways are unacceptable to us. = 你的穷兵黩武行径是我
You have captured our cities! = 多行不义必自毙!你竟敢占领我们的城市!
You have declared friendship with our enemies! = 你竟敢对我们的敌人表示友好!
Your so-called 'friendship' is worth nothing. = 你所谓的 “友谊” 一文不值。
# Requires translation!
You have declared a defensive pact with our enemies! =
# Requires translation!
Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. =
You have declared a defensive pact with our enemies! = 你已经与我们的敌人宣布了防御协议!
Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = 你所谓的 “防御条约” 一文不值。
You have publicly denounced us! = 批判的武器不能代替武器的批判,你对我们的谴责是懦夫行为。
You have denounced our allies = 对我们盟友的谴责也是对我们的冒犯,请好自为之!
You refused to stop settling cities near us = 你拒绝停止在我们附近建城的决定是愚蠢的,好自为之!
@ -2441,10 +2436,8 @@ Our mutual military struggle brings us closer together. = 并肩对抗共同敌
We applaud your liberation of conquered cities! = 你解放被占领城市的行为让我们欢呼雀跃!
We have signed a public declaration of friendship = 我们签署了一份公开的友谊宣言!
You have declared friendship with our allies = 你对我们的盟友表示了友好!
# Requires translation!
We have signed a promise to protect each other. =
# Requires translation!
You have declared a defensive pact with our allies =
We have signed a promise to protect each other. = 我们签署了互相保护的承诺。
You have declared a defensive pact with our allies = 你已经与我们的盟友宣布了防御协议。
You have denounced our enemies = 敌人的敌人就是朋友,你对我们敌人的谴责是维护公正的仗义执言。
Our open borders have brought us closer together. = 开放边境协定促进了彼此的了解,让我们的人民心心相通!
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = 感谢你履行了不在我们附近建城的承诺。
@ -6361,14 +6354,10 @@ Research Agreements = 科研协定
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = 在科研协定中,你和另一个文明将共同研究科技。\n在协定结束时你和另一个文明都将“一次性”获得大量的科研点数这将用于你尚未研究的科技。
The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = 科研协定的收益取决于协定期间科研产出总量较小的那个文明——因此,选择签订科研协定对象时请慎重!
# Requires translation!
Defensive Pacts =
# Requires translation!
Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. =
# Requires translation!
Be cautious when signing defensive pacts because they can bring you into wars that you might not want to be in. =
# Requires translation!
The AI is very careful and will not accept defensive pacts with less than 80 attitude. =
Defensive Pacts = 防御条约
Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. = 防御条约允许你和另一个文明互相保护免受侵略者的侵害。\n一旦签署防御条约你将被卷入他们未来的防御战争就像他们将被卷入你未来的防御战争一样。 对任何文明宣战都会消除你所有的防御条约。 您必须重新签署才能重新生效。
Be cautious when signing defensive pacts because they can bring you into wars that you might not want to be in. = 签署防御条约时要小心,因为它们可能会让你陷入你可能不想卷入的战争
The AI is very careful and will not accept defensive pacts with less than 80 attitude. = AI非常谨慎不会接受低于80态度的防御契约。
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations that can't win, can't be traded with, and instead confer certain bonuses to friendly civilizations. = 并非所有国家都在与您争夺胜利。\n城邦国家是无法获胜的国家不能与之交易而能给予其友好文明一定的奖励。
Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = 相反,与城邦的外交关系取决于影响力——一个表示“城邦有多喜欢你”的数值。\n与他们的敌人战斗解放他们的城市或者给予他们一大笔金钱都可以增加你对他们的影响力。

View File

@ -514,7 +514,7 @@ Continent: [param] ([amount] tiles) = Continente: [param] ([amount] casillas)
Resource abundance = Abundancia de recursos
Change map to fit selected ruleset? = ¿Cambiar mapa para que se ajuste al reglamento seleccionado?
# Requires translation!
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands =
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands = Area: [amount] casillas, [amount2]% agua, [amount3]% infranqueable, [amount4] continentes/islas
Do you want to leave without saving the recent changes? = ¿Quieres salir sin guardar los últimos cambios?
Leave = Salir
Do you want to load another map without saving the recent changes? = ¿Quieres cargar otro mapa SIN guardar los últimos cambios?
@ -1950,7 +1950,7 @@ Enables Open Borders agreements = Habilita acuerdos de fronteras abiertas
Enables Research agreements = Permite acuerdos de investigación
Science gained from research agreements [relativeAmount]% = Ciencia ganada de acuerdos de investigación [relativeAmount]%
# Requires translation!
Enables Defensive Pacts =
Enables Defensive Pacts = Permite Pactos Defensivos
When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = Al Declarar Amistad, ambas partes ganan un aumento en generación de Grandes Personas del [relativeAmount]%
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = La influencia del resto de las civilizaciones con Ciudades-Estado disminuye [relativeAmount]% más rápido
Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = Gana [amount] Influencia con un regalo de [baseUnitFilter] a Ciudades-Estado
@ -2259,7 +2259,7 @@ upon adopting [policy/belief] = cuando se adopta [policy/belief]
upon declaring war with a major Civilization = cuando se declara la guerra a una Civ principal
upon declaring friendship = cuando se declara amistad
# Requires translation!
upon declaring a defensive pact =
upon declaring a defensive pact = al declarar un pacto defensivo
upon entering a Golden Age = cuando se entra en una Edad Dorada
upon conquering a city = cuando se conquista una ciudad
upon founding a city = al fundar una ciudad
@ -2422,9 +2422,9 @@ You have captured our cities! = ¡Has capturado nuestras ciudades!
You have declared friendship with our enemies! = ¡Has declarado amistades con nuestros enemigos!
Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Tu supuesta "amistad" no vale nada.
# Requires translation!
You have declared a defensive pact with our enemies! =
You have declared a defensive pact with our enemies! = ¡Has firmado un pacto defensivo con nuestros enemigos!
# Requires translation!
Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. =
Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = Tu supuesto 'pacto defensivo' es pura mentira.
You have publicly denounced us! = ¡Nos has denunciado públicamente!
You have denounced our allies = Has denunciado a nuestros aliados
You refused to stop settling cities near us = Has rechazado no fundar ciudades cerca nuestro
@ -2442,9 +2442,9 @@ We applaud your liberation of conquered cities! = ¡Aplaudimos tu liberación de
We have signed a public declaration of friendship = Hemos firmado una declaración pública de amistad
You have declared friendship with our allies = Has declarado amistades con nuestros aliados
# Requires translation!
We have signed a promise to protect each other. =
We have signed a promise to protect each other. = Hemos firmado una promesa de protegernos mutuamente.
# Requires translation!
You have declared a defensive pact with our allies =
You have declared a defensive pact with our allies = Has firmado un pacto defensivo con nuestro aliado
You have denounced our enemies = Has denunciado a nuestros enemigos
Our open borders have brought us closer together. = Nuestras fronteras abiertas nos han unido.
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = ¡Has cumplido tu promesa de no fundar ciudades cerca nuestro!
@ -6362,13 +6362,13 @@ In research agreements, you and another civilization decide to jointly research
The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = La suma de ⍾ciencia que recibes al final depende de la ⍾ciencia generada por tus ciudades y por las ciudades de la otra civilización durante el acuerdo.
# Requires translation!
Defensive Pacts =
Defensive Pacts = Pactos Defensivos
# Requires translation!
Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. =
Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. = Los pactos defensivos permiten que dos civilizaciones se protejan de un agresor.\nUna vez que se haya firmado el pacto defensivo, serás incluido en las futuras guerras defensivas del aliado, al igual que el aliado se unirá en tus futuras guerras defensivas.\nAl declarar la guerra contra otra Civ (guerra ofensiva) se anularán todos tus pactos defensivos. Por lo que tendrás que volver a firmarlos para usar su efecto.
# Requires translation!
Be cautious when signing defensive pacts because they can bring you into wars that you might not want to be in. =
Be cautious when signing defensive pacts because they can bring you into wars that you might not want to be in. = Tenga cuidado al firmar pactos defensivos porque te pueden arrastrar a guerras que no te convengan.
# Requires translation!
The AI is very careful and will not accept defensive pacts with less than 80 attitude. =
The AI is very careful and will not accept defensive pacts with less than 80 attitude. = La IA es muy cauteloza y no aceptarán una alianza con una opinión tuya de menos de 80.
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations that can't win, can't be traded with, and instead confer certain bonuses to friendly civilizations. = No todas las naciones pueden alcanzar una victoria.\nLas Ciudades-Estado (CE) son naciones con las cuales no se puede comerciar y que tampoco pueden ganar. En cambio, las CEs confieren ciertos atributos a las Civilizaciones amigas.
Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = En vez de eso las relaciones diplomáticas con las ciudades estado se ven determinadas por la Influencia (un medidor de cuando le "gustas" a la ciudad-estado).\nLa influencia puede aumentarse atacando a sus enemigos, liberando su ciudad y dándoles oro.

View File

@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.8.21"
const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 902
const val appVersion = "4.7.15-patch1"
const val appCodeNumber = 903
const val appVersion = "4.7.16"
const val gdxVersion = "1.11.0"
const val ktorVersion = "2.2.3"

View File

@ -1,3 +1,27 @@
## 4.7.16
Resolved - Undo button in Multiplayer no longer changes 'next turn' button
4.7.15-patch1
By SomeTroglodyte:
- Fix minimum votes needed for a diplomatic victory
- Consistent UTF-8 where possible
- Victory illustrations
- Fix missing DiplomaticVotePickerScreen link in NextTurnAction
- Fix AutoScrollPane to not steal focus when disabled
Add option to Enable/Disable unit upgrades for automated units - By jlmcdonnell
Visual indicator for building outside workable tiles 9486 - By huckdogg
By SeventhM:
- Refactor: Move checking targets from automation to logic
- Additional unit tests
- Fix City-States giving untradeable resources
Fix docker badge - By cxong
## 4.7.15
By tuvus:

View File

@ -536,7 +536,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
companion object {
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
val VERSION = Version("4.7.15-patch1", 902)
val VERSION = Version("4.7.16", 903)
//endregion
lateinit var Current: UncivGame

View File

@ -0,0 +1,23 @@
Resolved - Undo button in Multiplayer no longer changes 'next turn' button
4.7.15-patch1
By SomeTroglodyte:
- Fix minimum votes needed for a diplomatic victory
- Consistent UTF-8 where possible
- Victory illustrations
- Fix missing DiplomaticVotePickerScreen link in NextTurnAction
- Fix AutoScrollPane to not steal focus when disabled
Add option to Enable/Disable unit upgrades for automated units - By jlmcdonnell
Visual indicator for building outside workable tiles 9486 - By huckdogg
By SeventhM:
- Refactor: Move checking targets from automation to logic
- Additional unit tests
- Fix City-States giving untradeable resources
Fix docker badge - By cxong