mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-07-20 04:38:18 +07:00
Update Ukrainian.properties (#1575)
* Update Ukrainian.properties * Update Ukrainian.properties * Update Ukrainian.properties Co-authored-by: Yair Morgenstern <yairm210@hotmail.com>
This commit is contained in:

committed by
Yair Morgenstern

parent
6428d68255
commit
a1093c1bb6
@ -16,8 +16,8 @@ Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr
|
|||||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Захопіть місто!\n Зменшіть здоров’я міста до низького рівня> \nУвійдіть до міста з ближньобійником
|
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Захопіть місто!\n Зменшіть здоров’я міста до низького рівня> \nУвійдіть до міста з ближньобійником
|
||||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city withing range > \nMove the unit to the other city = Перемістіть повітряний підрозділ!\nОберіть його !\n оберіть інше місто в радіусі дії > \nПеремість підрозділ в інше місто
|
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city withing range > \nMove the unit to the other city = Перемістіть повітряний підрозділ!\nОберіть його !\n оберіть інше місто в радіусі дії > \nПеремість підрозділ в інше місто
|
||||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Подивіться статистику\nУвійдіть до екрану огляну (верхній правий кут) >\nНатисніть кнопку «Статистика»
|
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Подивіться статистику\nУвійдіть до екрану огляну (верхній правий кут) >\nНатисніть кнопку «Статистика»
|
||||||
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = Трясця! Схоже, відбулася КАТАСТРОФІЧНА помилка! Цього ЗОВСІМ НЕ МАЛО СТАТИСЯ! Будь ласка, надішліть мені (yairm210@hotmail.com) електронний лист англійською з ігровою інформацією (меню -> зберегти гру -> копіювати інформацію про гру -> вставити до email) і я спробую виправити якнайшвидше!
|
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = Жах! Схоже щось пішло КАТАСТРОФІЧНО неправильно! Цього АБСОЛЮТНО НЕ ПОВИННО БУЛО СТАТИСЯ! Будь ласка, надішліть мені (yairm210@hotmail.com) електронний лист з ігровою інформацією (меню -> зберегти гру -> копіювати інформацію про гру -> вставити до email) і я спробую виправити якнайшвидше!
|
||||||
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = Трясця! Схоже, відбулася КАТАСТРОФІЧНА помилка! Цього ЗОВСІМ НЕ МАЛО СТАТИСЯ! Будь ласка, надішліть нам звіт про помилку і ми виправимо якнайшидше.
|
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = Жах! Схоже щось пішло КАТАСТРОФІЧНО неправильно! Цього АБСОЛЮТНО НЕ ПОВИННО БУЛО СТАТИСЯ! Будь ласка, надішліть нам звіт про помилку і ми виправимо якнайшидше.
|
||||||
|
|
||||||
# Buildings
|
# Buildings
|
||||||
|
|
||||||
@ -35,24 +35,24 @@ Stonehenge = Стоунхендж
|
|||||||
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = «Час знищує речі; усе старіє і забувається під тиском часу» — Арістотель
|
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = «Час знищує речі; усе старіє і забувається під тиском часу» — Арістотель
|
||||||
|
|
||||||
Library = Бібліотека
|
Library = Бібліотека
|
||||||
+1 Science Per 2 Population = За кожні 2 населення наука +1
|
+1 Science Per 2 Population = +1 наука за кожні 2 населення
|
||||||
Paper Maker = Папірня
|
Paper Maker = Папірня
|
||||||
|
|
||||||
The Great Library = Александрійська бібліотека
|
The Great Library = Александрійська бібліотека
|
||||||
Free Technology = Технологія безкоштово
|
Free Technology = Безкоштовна технологія
|
||||||
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = «Бібліотеки — це святилища, де лежать і зберігаються мощі давніх святих, повні справжніх чеснот, і все, що не має обману і вигадок.» — Сер Френсіс Бекон
|
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = «Бібліотеки — це святилища, де лежать і зберігаються мощі давніх святих, повні справжніх чеснот, і все, що не має обману і вигадок.» — Сер Френсіс Бекон
|
||||||
|
|
||||||
Circus = Цирк
|
Circus = Цирк
|
||||||
Walls = Мури
|
Walls = Мури
|
||||||
Walls of Babylon = Мури Вавілону
|
Walls of Babylon = Мури Вавилону
|
||||||
|
|
||||||
The Pyramids = Піраміди
|
The Pyramids = Піраміди
|
||||||
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = «О, нехай болі смерті, які приходять від тебе, не увійдуть в моє тіло. Я бог Тем, і я передова частина неба, і сила, яка захищає мене, - це те, що є з усіма богами назавжди.» — Книга мертвих, перекладена сером Ернестом Альфредом Воллісом Буджем
|
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = «О, нехай болі смерті, які приходять від тебе, не увійдуть в моє тіло. Я бог Тем, і я передова частина неба, і сила, яка захищає мене, - це те, що є з усіма богами назавжди.» — Книга мертвих, перекладена сером Ернестом Альфредом Воллісом Буджем
|
||||||
Worker construction increased 25% = Швидкість будівництва +25%
|
Worker construction increased 25% = Швидкість створення робітників +25%
|
||||||
Provides 2 free workers = Безоплатно надає 2 робітників
|
Provides 2 free workers = Безкоштовно надає 2 робітників
|
||||||
|
|
||||||
Barracks = Казарми
|
Barracks = Казарми
|
||||||
Krepost = Крєпость
|
Krepost = Крепост
|
||||||
Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = У цьому місті вартість освоєння нових клітинок у культурі і золоті -25%
|
Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = У цьому місті вартість освоєння нових клітинок у культурі і золоті -25%
|
||||||
|
|
||||||
Colossus = Колос Родоський
|
Colossus = Колос Родоський
|
||||||
@ -64,12 +64,12 @@ Burial Tomb = Гробниця
|
|||||||
|
|
||||||
The Oracle = Оракул
|
The Oracle = Оракул
|
||||||
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = «Давній оракул сказав, що я наймудріший з греків. Бо я єдиний, хто знає, що нічого не знає.» - Сократ
|
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = «Давній оракул сказав, що я наймудріший з греків. Бо я єдиний, хто знає, що нічого не знає.» - Сократ
|
||||||
Free Social Policy = Безкоштовна соціальна політика
|
Free Social Policy = Безкоштовний соціальний інститут
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Lighthouse = Маяк
|
Lighthouse = Маяк
|
||||||
Can only be built in coastal cities = Можна збудувати тільки в набережних містах
|
Can only be built in coastal cities = Можна збудувати тільки в набережних містах
|
||||||
+1 food from Ocean and Coast tiles = З океанських і берегових клітинок їжа +1
|
+1 food from Ocean and Coast tiles = +1 їжа з кожної океанської і прибережної клітинки
|
||||||
|
|
||||||
The Great Lighthouse = Александрійський маяк
|
The Great Lighthouse = Александрійський маяк
|
||||||
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = «Ті, хто по морю пливе кораблями, хто чинить зайняття своє на великій воді; вони бачили чини Господні та чуда Його в глибині!» — Біблія, Псалом 107:23-34
|
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = «Ті, хто по морю пливе кораблями, хто чинить зайняття своє на великій воді; вони бачили чини Господні та чуда Його в глибині!» — Біблія, Псалом 107:23-34
|
||||||
@ -86,7 +86,7 @@ Remove extra unhappiness from annexed cities = Видаляє надмірне
|
|||||||
Can only be built in annexed cities = Можна збудувати тільки в анексованих містах
|
Can only be built in annexed cities = Можна збудувати тільки в анексованих містах
|
||||||
|
|
||||||
Stable = Стайня
|
Stable = Стайня
|
||||||
+15% Production when building Mounted Units in this city = Для будівництва вершників у цьому місті виробництво +15%
|
+15% Production when building Mounted Units in this city = +15% виробництва при створенні кінних підрозділів в цьому місті
|
||||||
|
|
||||||
Circus Maximus = Великий цирк
|
Circus Maximus = Великий цирк
|
||||||
|
|
||||||
@ -101,7 +101,7 @@ Terracotta Army = Терракотова армія
|
|||||||
Market = Ринок
|
Market = Ринок
|
||||||
Bazaar = Базар
|
Bazaar = Базар
|
||||||
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Надає додаткову копію кожного вдосконаленого ресурсу розкошів біля цього міста
|
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Надає додаткову копію кожного вдосконаленого ресурсу розкошів біля цього міста
|
||||||
+2 Gold for each source of Oil and oasis = За кожне джерело нафти і оази золото +2
|
+2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 золота за кожне джерело нафти та оазиси
|
||||||
|
|
||||||
Monastery = Монастир
|
Monastery = Монастир
|
||||||
|
|
||||||
@ -119,7 +119,7 @@ Machu Picchu = Мачу-Пікчу
|
|||||||
Gold from all trade routes +25% = З усіх торгових шляхів золото +25%
|
Gold from all trade routes +25% = З усіх торгових шляхів золото +25%
|
||||||
|
|
||||||
Aqueduct = Акведук
|
Aqueduct = Акведук
|
||||||
40% of food is carried over after a new citizen is born = Після народження нового жителя додається 40% їжі
|
40% of food is carried over after a new citizen is born = 40% їжі залишається після народження нового громадянина
|
||||||
|
|
||||||
Great Wall = Великий китайський мур
|
Great Wall = Великий китайський мур
|
||||||
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = «Мистецтво війни вчить нас не покладатися на вірогідність, що ворог не нападе, а більше на створення неприступної позиції» — Мистецтво війни. Су Цзи
|
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = «Мистецтво війни вчить нас не покладатися на вірогідність, що ворог не нападе, а більше на створення неприступної позиції» — Мистецтво війни. Су Цзи
|
||||||
@ -127,16 +127,16 @@ Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (o
|
|||||||
|
|
||||||
Workshop = Майстерня
|
Workshop = Майстерня
|
||||||
Longhouse = Довгий будинок
|
Longhouse = Довгий будинок
|
||||||
+1 Production from each worked Forest tile = За кожну робочу лісову клітинку виробництво +1
|
+1 Production from each worked Forest tile = +1 виробництво за кожну робочу лісову клітинку
|
||||||
|
|
||||||
Forge = Кузня
|
Forge = Кузня
|
||||||
|
|
||||||
Harbor = Гавань
|
Harbor = Гавань
|
||||||
+1 production from all sea resources worked by the city = За усі робочі морські ресурси міста виробництво +1
|
+1 production from all sea resources worked by the city = +1 виробництво за усі робочі морські ресурси міста
|
||||||
Connects trade routes over water = З’єднує водні торгові шляхи
|
Connects trade routes over water = З’єднує водні торгові шляхи
|
||||||
|
|
||||||
University = Університет
|
University = Університет
|
||||||
+2 Science from each worked Jungle tile = За кожну робочу клітинку джунглів наука +2
|
+2 Science from each worked Jungle tile = +2 науки за кожну робочу клітинку джунглів
|
||||||
Wat = Ват
|
Wat = Ват
|
||||||
|
|
||||||
Oxford University = Оксфордський університет
|
Oxford University = Оксфордський університет
|
||||||
@ -162,11 +162,11 @@ Opera House = Оперний театр
|
|||||||
|
|
||||||
Sistine Chapel = Сікстинська капела
|
Sistine Chapel = Сікстинська капела
|
||||||
'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = «Живу і кохаю під особливим божим осяянням» — Мікеланджело Буонарроті
|
'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = «Живу і кохаю під особливим божим осяянням» — Мікеланджело Буонарроті
|
||||||
Culture in all cities increased by 25% = В усіх містах культура +25%
|
Culture in all cities increased by 25% = +25 культури в усіх містах
|
||||||
|
|
||||||
Bank = Банк
|
Bank = Банк
|
||||||
Hanse = Ганза
|
Hanse = Ганза
|
||||||
+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = За кожен торговий шлях з містом-державою виробництво +5%
|
+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% виробництва за кожен торгівельний шлях з містом-державою
|
||||||
Satrap's Court = Двір сатрапа
|
Satrap's Court = Двір сатрапа
|
||||||
|
|
||||||
Forbidden Palace = Заборонене місто
|
Forbidden Palace = Заборонене місто
|
||||||
@ -294,9 +294,9 @@ Diplomacy = Дипломатія
|
|||||||
War = Війна
|
War = Війна
|
||||||
Peace = Мир
|
Peace = Мир
|
||||||
Declare war = Оголосити війну
|
Declare war = Оголосити війну
|
||||||
Declare war on [civName]? = Ви дійсно хочете оголосити війну цивізації «[civName]»?
|
Declare war on [civName]? = Ви дійсно хочете оголосити війну цивілізації «[civName]»?
|
||||||
[civName] has declared war on us! = [civName] оголосила війну нам!
|
[civName] has declared war on us! = [civName] оголосила війну нам!
|
||||||
[leaderName] of [nation] = Лідер [leaderName] нації «[nation]»
|
[leaderName] of [nation] = [leaderName], правитель нації [nation]
|
||||||
You'll pay for this! = Ви заплатите за це
|
You'll pay for this! = Ви заплатите за це
|
||||||
Negotiate Peace = Запропонувати мир
|
Negotiate Peace = Запропонувати мир
|
||||||
Very well. = Дуже добре
|
Very well. = Дуже добре
|
||||||
@ -308,7 +308,7 @@ How about something else... = Як щодо іншого…
|
|||||||
A pleasure to meet you. = Приємно зустріти вас.
|
A pleasure to meet you. = Приємно зустріти вас.
|
||||||
Our relationship: = Наші відносини
|
Our relationship: = Наші відносини
|
||||||
We have encountered the City-State of [name]! = Ми зіткнулися з Містом-державою [name]
|
We have encountered the City-State of [name]! = Ми зіткнулися з Містом-державою [name]
|
||||||
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Заявити про дружбу ([numberOfTurns] ходів)
|
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Заявити про дружбу (Ходів: [numberOfTurns])
|
||||||
May our nations forever remain united! = Нехай наші народи назавжди залишаються об’єднаними!
|
May our nations forever remain united! = Нехай наші народи назавжди залишаються об’єднаними!
|
||||||
Indeed! = Справді!
|
Indeed! = Справді!
|
||||||
Denounce ([numberOfTurns] turns) = Звинувачення (Ходів: [numberOfTurns])
|
Denounce ([numberOfTurns] turns) = Звинувачення (Ходів: [numberOfTurns])
|
||||||
@ -388,7 +388,7 @@ Our items = Наші предмети
|
|||||||
Our trade offer = Наша торгова пропозиція
|
Our trade offer = Наша торгова пропозиція
|
||||||
[otherCiv]'s trade offer = Торгова пропозиція від [otherCiv]
|
[otherCiv]'s trade offer = Торгова пропозиція від [otherCiv]
|
||||||
[otherCiv]'s items = Предмети нації [otherCiv]
|
[otherCiv]'s items = Предмети нації [otherCiv]
|
||||||
Pleasure doing business with you! = Приємно вести бізнес з вами!
|
Pleasure doing business with you! = З вами приємно вести справу!
|
||||||
I think not. = Я думаю, що ні.
|
I think not. = Я думаю, що ні.
|
||||||
That is acceptable. = Це не прийнятно.
|
That is acceptable. = Це не прийнятно.
|
||||||
Accept = Прийняти
|
Accept = Прийняти
|
||||||
@ -397,11 +397,11 @@ There's nothing on the table = На столі нічого немає
|
|||||||
Peace Treaty = Мирна угода
|
Peace Treaty = Мирна угода
|
||||||
Agreements = Угоди
|
Agreements = Угоди
|
||||||
Open Borders = Відкриті кордони
|
Open Borders = Відкриті кордони
|
||||||
Gold per turn = Золота за хід
|
Gold per turn = Золото за хід
|
||||||
Cities = Міста
|
Cities = Міста
|
||||||
Technologies = Технології
|
Technologies = Технології
|
||||||
Declarations of war = Оголошення війни
|
Declarations of war = Оголошення війни
|
||||||
Introduction to [nation] = Вступ до [nation]
|
Introduction to [nation] = Познайомити з [nation]
|
||||||
Declare war on [nation] = Оголосити війну [nation]
|
Declare war on [nation] = Оголосити війну [nation]
|
||||||
Luxury resources = Ресурси розкоші
|
Luxury resources = Ресурси розкоші
|
||||||
Strategic resources = Стратегічні ресурси
|
Strategic resources = Стратегічні ресурси
|
||||||
@ -545,7 +545,7 @@ Remove = Видалити
|
|||||||
Random = Випадково
|
Random = Випадково
|
||||||
Human = Людина
|
Human = Людина
|
||||||
Hotseat = Почергово
|
Hotseat = Почергово
|
||||||
User ID = Ідентифікатор гравця
|
User ID = ID гравця
|
||||||
Click to copy = Натисніть для копіювання
|
Click to copy = Натисніть для копіювання
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
@ -629,12 +629,12 @@ You have entered a golden age! = Почався золотий вік!
|
|||||||
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [cityName] — Народився [greatPerson]!
|
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [cityName] — Народився [greatPerson]!
|
||||||
We have encountered [civName]! = Виявлена цивілізація: [civName]
|
We have encountered [civName]! = Виявлена цивілізація: [civName]
|
||||||
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Неможливо забезпечити [unitName] — підрозділ ліквідовано!
|
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Неможливо забезпечити [unitName] — підрозділ ліквідовано!
|
||||||
[cityName] has grown! = Зросло місто [cityName]!
|
[cityName] has grown! = Місто [cityName] зросло!
|
||||||
[cityName] has been founded! = Засновано місто [cityName]!
|
[cityName] has been founded! = Засновано місто [cityName]!
|
||||||
[cityName] is starving! = Голодує місто [cityName]!
|
[cityName] is starving! = Голодує місто [cityName]!
|
||||||
[construction] has been built in [cityName] = Споруда [construction] збудована в місті [cityName]
|
[construction] has been built in [cityName] = Споруда [construction] збудована в місті [cityName]
|
||||||
[wonder] has been built in a faraway land = [wonder] збудовано за тридевʼять земель
|
[wonder] has been built in a faraway land = [wonder] збудовано за тридевʼять земель
|
||||||
Work has started on [construction] = [construction]: почато будівництво
|
Work has started on [construction] = [construction]: розпочато будівництво
|
||||||
[cityName] cannot continue work on [construction] = [construction]: неможливо продовжити будувати в місті [cityName]
|
[cityName] cannot continue work on [construction] = [construction]: неможливо продовжити будувати в місті [cityName]
|
||||||
[cityname] has expanded its borders! = Місто [cityname] розширило межі!
|
[cityname] has expanded its borders! = Місто [cityname] розширило межі!
|
||||||
Your Golden Age has ended. = Ваш Золотий вік закінчився.
|
Your Golden Age has ended. = Ваш Золотий вік закінчився.
|
||||||
@ -691,7 +691,7 @@ We have discovered [naturalWonder]! = Ми винайшли [naturalWonder]!
|
|||||||
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Ми отримали [goldAmount] золота за винаходження [naturalWonder]
|
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Ми отримали [goldAmount] золота за винаходження [naturalWonder]
|
||||||
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Ваші стосунки з [cityStateName] близькі до погіршення
|
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Ваші стосунки з [cityStateName] близькі до погіршення
|
||||||
Your relationship with [cityStateName] degraded = Ваші стосунки з [cityStateName] погіршилися
|
Your relationship with [cityStateName] degraded = Ваші стосунки з [cityStateName] погіршилися
|
||||||
A new barbarian encampment has spawned! = З’явилося нове варварське табір!
|
A new barbarian encampment has spawned! = З’явився новий варварський табір!
|
||||||
|
|
||||||
# World Screen UI
|
# World Screen UI
|
||||||
|
|
||||||
@ -770,7 +770,7 @@ Replaces [improvement] = Замінити [improvement]
|
|||||||
Pick now! = Вибрати зараз!
|
Pick now! = Вибрати зараз!
|
||||||
Build [building] = Побудувати [building]
|
Build [building] = Побудувати [building]
|
||||||
Train [unit] = Обучити [unit]
|
Train [unit] = Обучити [unit]
|
||||||
Produce [thingToProduce] = Виробляє [thingToProduce]
|
Produce [thingToProduce] = Виробляти [thingToProduce]
|
||||||
Nothing = Нічого
|
Nothing = Нічого
|
||||||
Annex city = Анексоване місто
|
Annex city = Анексоване місто
|
||||||
Specialist Buildings = Спеціалізовані будівлі
|
Specialist Buildings = Спеціалізовані будівлі
|
||||||
@ -837,6 +837,7 @@ Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters
|
|||||||
You have entered the [newEra]! = Ви увійшли до епохи [newEra]!
|
You have entered the [newEra]! = Ви увійшли до епохи [newEra]!
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
[civName] has entered the [eraName]! =
|
[civName] has entered the [eraName]! =
|
||||||
|
[policyBranch] policy branch unlocked! = Політичну гілку [policyBranch] розблоковано!
|
||||||
[policyBranch] policy branch unlocked! = Галузь політики [policyBranch] розблоковано
|
[policyBranch] policy branch unlocked! = Галузь політики [policyBranch] розблоковано
|
||||||
Overview = Огляд
|
Overview = Огляд
|
||||||
Total = Усього
|
Total = Усього
|
||||||
@ -848,16 +849,16 @@ Buildings = Будівлі
|
|||||||
Wonders = Дива
|
Wonders = Дива
|
||||||
Base values = Початкове значення
|
Base values = Початкове значення
|
||||||
Bonuses = Бонуси
|
Bonuses = Бонуси
|
||||||
Final = Остаточні
|
Final = Остаточно
|
||||||
Other = Інше
|
Other = Інше
|
||||||
Population = Населення
|
Population = Населення
|
||||||
City States = Місто-держава
|
City States = Міста-держави
|
||||||
Tile yields = Клітина дає
|
Tile yields = Клітини
|
||||||
Trade routes = Торгові шляхи
|
Trade routes = Торгові шляхи
|
||||||
Maintenance = Обслуговування
|
Maintenance = Обслуговування
|
||||||
Transportation upkeep = Транспортування
|
Transportation upkeep = Транспортування
|
||||||
Unit upkeep = Утримання
|
Unit upkeep = Утримання
|
||||||
Trades = Торги
|
Trades = Угоди
|
||||||
Units = Підрозділи
|
Units = Підрозділи
|
||||||
Name = Ім’я
|
Name = Ім’я
|
||||||
Closest city = Найближче місто
|
Closest city = Найближче місто
|
||||||
@ -922,8 +923,7 @@ May contain [listOfResources] = Може містити [listOfResources]
|
|||||||
Upgrades to [upgradedUnit] = Удосконалюється до [upgradedUnit]
|
Upgrades to [upgradedUnit] = Удосконалюється до [upgradedUnit]
|
||||||
Obsolete with [obsoleteTech] = Застарілий після [obsoleteTech]
|
Obsolete with [obsoleteTech] = Застарілий після [obsoleteTech]
|
||||||
Occurs on [listOfTerrains] = З’являється на [listOfTerrains]
|
Occurs on [listOfTerrains] = З’являється на [listOfTerrains]
|
||||||
# Requires translation!
|
Placed on [terrainType] = Розміщено на [terrainType]
|
||||||
Placed on [terrainType] =
|
|
||||||
Can be found on = Може бути знайдений в
|
Can be found on = Може бути знайдений в
|
||||||
Improved by [improvement] = Удосконалив [improvement]
|
Improved by [improvement] = Удосконалив [improvement]
|
||||||
Bonus stats for improvement: = Бонусні характеристики за удосконалення:
|
Bonus stats for improvement: = Бонусні характеристики за удосконалення:
|
||||||
@ -989,9 +989,8 @@ Legalism = Легалізм
|
|||||||
Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Негайно створює найдешевшу культурну будівлю в кожному з перших чотирьої твоїх міст безкоштовно
|
Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Негайно створює найдешевшу культурну будівлю в кожному з перших чотирьої твоїх міст безкоштовно
|
||||||
Oligarchy = Олігархія
|
Oligarchy = Олігархія
|
||||||
Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Підрозділи у містах не треба утримувати, гарнізоване місто + 50% атакуючої сили
|
Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Підрозділи у містах не треба утримувати, гарнізоване місто + 50% атакуючої сили
|
||||||
# Requires translation!
|
Landed Elite = Землевласники
|
||||||
Landed Elite =
|
+10% food growth and +2 food in capital = +10% до зростання їжі і +2 їжі в столиці
|
||||||
+10% food growth and +2 food in capital = +10% до зростання їжі і +2 ї
|
|
||||||
Monarchy = Монархія
|
Monarchy = Монархія
|
||||||
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 золото і -1 нещастя за кожних двух жителів у столиці
|
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 золото і -1 нещастя за кожних двух жителів у столиці
|
||||||
Tradition Complete = Традиція завершена
|
Tradition Complete = Традиція завершена
|
||||||
@ -1018,15 +1017,11 @@ Honor = Честь
|
|||||||
Warrior Code = Кодекс воїна
|
Warrior Code = Кодекс воїна
|
||||||
+20% production when training melee units = +20% виробництва при виробництві ближньобійників
|
+20% production when training melee units = +20% виробництва при виробництві ближньобійників
|
||||||
Discipline = Дисципліна
|
Discipline = Дисципліна
|
||||||
# Requires translation!
|
+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% сили для підрозділів ближнього бою які мають ще один підрозділ в сусідній клітинці
|
||||||
+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile =
|
Military Tradition = Військові традиції
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Military Tradition =
|
|
||||||
Military units gain 50% more Experience from combat = Військові підрозділи отримують на 50% більше досвіду бойових дій
|
Military units gain 50% more Experience from combat = Військові підрозділи отримують на 50% більше досвіду бойових дій
|
||||||
# Requires translation!
|
Military Caste = Воєнна каста
|
||||||
Military Caste =
|
Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = Кожне місто з гарнізоном збільшує щастя на 1 та культуру на 2 одиниці
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 =
|
|
||||||
Professional Army = Професійна армія
|
Professional Army = Професійна армія
|
||||||
Honor Complete = Честь завершена
|
Honor Complete = Честь завершена
|
||||||
|
|
||||||
@ -1096,7 +1091,7 @@ Autocracy = Автократія
|
|||||||
Populism = Популізм
|
Populism = Популізм
|
||||||
Wounded military units deal +25% damage = Поранені військові частини завдають +25% шкоди
|
Wounded military units deal +25% damage = Поранені військові частини завдають +25% шкоди
|
||||||
Militarism = Мілітаризм
|
Militarism = Мілітаризм
|
||||||
Gold cost of purchasing units -33% = Ціна купівлі юніта -33%
|
Gold cost of purchasing units -33% = Ціна купівлі підрозділів -33%
|
||||||
Fascism = Фашизм
|
Fascism = Фашизм
|
||||||
Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Кількість вироблених імперією стратегічних ресурсів зросла на 100%
|
Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Кількість вироблених імперією стратегічних ресурсів зросла на 100%
|
||||||
Police State = Поліційна держава
|
Police State = Поліційна держава
|
||||||
@ -1282,15 +1277,15 @@ Future era = Майбутнє
|
|||||||
|
|
||||||
# Terrains
|
# Terrains
|
||||||
|
|
||||||
Grassland = Пасовища
|
Grassland = Пасовище
|
||||||
Plains = Рівнини
|
Plains = Рівнина
|
||||||
Tundra = Тундра
|
Tundra = Тундра
|
||||||
Desert = Пустеля
|
Desert = Пустеля
|
||||||
Lakes = Озера
|
Lakes = Озера
|
||||||
Hill = Пагорби
|
Hill = Пагорби
|
||||||
Mountain = Гори
|
Mountain = Гори
|
||||||
Forest = Ліс
|
Forest = Ліс
|
||||||
Jungle = Хащі
|
Jungle = Джунглі
|
||||||
Marsh = Болото
|
Marsh = Болото
|
||||||
Fallout = Радіоактивні опади
|
Fallout = Радіоактивні опади
|
||||||
Oasis = Оазис
|
Oasis = Оазис
|
||||||
@ -1315,10 +1310,8 @@ Fountain of Youth = Джерело вічної молодості
|
|||||||
|
|
||||||
# Natural Wonders Uniques
|
# Natural Wonders Uniques
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Дарує 500 золота першій цивілізації яка відкрила його
|
||||||
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it =
|
Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Омолоджує (всі ефекти зцілювання подвоюються) сусідні наземлі підрозділи до кінця гри
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game =
|
|
||||||
|
|
||||||
# Resources
|
# Resources
|
||||||
|
|
||||||
@ -1370,7 +1363,7 @@ Remove Road = Видалити дорогу
|
|||||||
Railroad = Колія
|
Railroad = Колія
|
||||||
Remove Railroad = Прибрати колію
|
Remove Railroad = Прибрати колію
|
||||||
Remove Forest = Вирубати ліс
|
Remove Forest = Вирубати ліс
|
||||||
Remove Jungle = Вирубати хащі
|
Remove Jungle = Вирубати джунглі
|
||||||
Remove Marsh = Висушити болото
|
Remove Marsh = Висушити болото
|
||||||
Remove Fallout = Прибрати радіоактивні опади
|
Remove Fallout = Прибрати радіоактивні опади
|
||||||
Ancient ruins = Стародавні руїни
|
Ancient ruins = Стародавні руїни
|
||||||
@ -1404,10 +1397,10 @@ City = Місто
|
|||||||
|
|
||||||
# Units
|
# Units
|
||||||
|
|
||||||
Founds a new city = Заснувати нове місто
|
Founds a new city = Може заснувати нове місто
|
||||||
Worker = Робітник
|
Worker = Робітник
|
||||||
Can build improvements on tiles = Може вдосконалювати клітинки
|
Can build improvements on tiles = Може вдосконалювати клітинки
|
||||||
Ignores terrain cost = Переміщення поверхнею без обмежень
|
Ignores terrain cost = Ігнорує штрафи поверхні
|
||||||
Brute = Кремез
|
Brute = Кремез
|
||||||
Warrior = Воїн
|
Warrior = Воїн
|
||||||
Maori Warrior = Воїн маорі
|
Maori Warrior = Воїн маорі
|
||||||
@ -1432,7 +1425,7 @@ Must set up to ranged attack = Для дальніх атак треба роз
|
|||||||
Ballista = Баліста
|
Ballista = Баліста
|
||||||
Swordsman = Мечник
|
Swordsman = Мечник
|
||||||
Mohawk Warrior = Воїн-могавк
|
Mohawk Warrior = Воїн-могавк
|
||||||
+33% combat bonus in Forest/Jungle = У лісі/хащах атака +33%
|
+33% combat bonus in Forest/Jungle = У лісі/джунглях атака +33%
|
||||||
Legion = Легіон
|
Legion = Легіон
|
||||||
Can construct roads = Може будувати дороги
|
Can construct roads = Може будувати дороги
|
||||||
Horseman = Вершник
|
Horseman = Вершник
|
||||||
@ -1453,8 +1446,7 @@ Pikeman = Пікінер
|
|||||||
Landsknecht = Ландскнехт
|
Landsknecht = Ландскнехт
|
||||||
Knight = Лицар
|
Knight = Лицар
|
||||||
Camel Archer = Лучник на верблюді
|
Camel Archer = Лучник на верблюді
|
||||||
# Requires translation!
|
Conquistador = Конкістадор
|
||||||
Conquistador =
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Defense bonus when embarked =
|
Defense bonus when embarked =
|
||||||
Naresuan's Elephant = Слон Наресуана
|
Naresuan's Elephant = Слон Наресуана
|
||||||
@ -1463,14 +1455,12 @@ Combat very likely to create Great Generals = Висока вірогідніс
|
|||||||
Caravel = Каравела
|
Caravel = Каравела
|
||||||
Turtle Ship = Кобуксон
|
Turtle Ship = Кобуксон
|
||||||
+1 Visibility Range = Дальність огляду +1
|
+1 Visibility Range = Дальність огляду +1
|
||||||
# Requires translation!
|
+2 Visibility Range = Дальність огляду +2
|
||||||
+2 Visibility Range =
|
|
||||||
Cannon = Гармата
|
Cannon = Гармата
|
||||||
Musketman = Мушкетник
|
Musketman = Мушкетник
|
||||||
Musketeer = Мушкетер
|
Musketeer = Мушкетер
|
||||||
Janissary = Яничари
|
Janissary = Яничари
|
||||||
# Requires translation!
|
Tercio = Терція
|
||||||
Tercio =
|
|
||||||
Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = Відновлення [amountHealed] пошкоджень при знищенні підрозділу
|
Heals [amountHealed] damage if it kills a unit = Відновлення [amountHealed] пошкоджень при знищенні підрозділу
|
||||||
Minuteman = Ополченець
|
Minuteman = Ополченець
|
||||||
Frigate = Фрегат
|
Frigate = Фрегат
|
||||||
@ -1541,7 +1531,7 @@ Bonus for units in 2 tile radius 15% = Підрозділи в радіусі 2
|
|||||||
|
|
||||||
# Promotions
|
# Promotions
|
||||||
|
|
||||||
Pick promotion = Обрати поліпшення
|
Pick promotion = Обрати підвищення
|
||||||
OR = Або
|
OR = Або
|
||||||
Bonus vs [unitType] = Перевага проти типу: [unitType]
|
Bonus vs [unitType] = Перевага проти типу: [unitType]
|
||||||
Penalty vs [unitType] = Поступається підрозділам типу: [unitType]
|
Penalty vs [unitType] = Поступається підрозділам типу: [unitType]
|
||||||
@ -1594,7 +1584,7 @@ Wolfpack I = Вовча зграя I
|
|||||||
Wolfpack II = Вовча зграя II
|
Wolfpack II = Вовча зграя II
|
||||||
Wolfpack III = Вовча зграя III
|
Wolfpack III = Вовча зграя III
|
||||||
Woodsman = Лісовик
|
Woodsman = Лісовик
|
||||||
Double movement rate through Forest and Jungle = Подвійне переміщення лісом і хащами
|
Double movement rate through Forest and Jungle = Подвійне переміщення лісом і джунглями
|
||||||
Heal Instantly = Миттєве лікування
|
Heal Instantly = Миттєве лікування
|
||||||
Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Підрозділ отримає здоровʼя +50. Втрачається можливість поліпшення
|
Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Підрозділ отримає здоровʼя +50. Втрачається можливість поліпшення
|
||||||
Medic = Медик I
|
Medic = Медик I
|
||||||
@ -1628,5 +1618,5 @@ Ambush I = Повітряна засідка I
|
|||||||
Ambush II = Повітряна засідка II
|
Ambush II = Повітряна засідка II
|
||||||
Haka War Dance = Бойовий танець Гака
|
Haka War Dance = Бойовий танець Гака
|
||||||
-10% combat strength for adjacent enemy units = Сусідні ворожі підрозділи отримують силу атаки -10%
|
-10% combat strength for adjacent enemy units = Сусідні ворожі підрозділи отримують силу атаки -10%
|
||||||
Rejuvenation = Відновлення здоров’я
|
Rejuvenation = Омолодження
|
||||||
All healing effects doubled = Усі відновлювлювальні ефекти подвоюються
|
All healing effects doubled = Усі ефекти лікування подвоюються
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user