From a9f9685dc223ff99996c8d1135a21dc5e2981f6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "uncivbot[bot]" <63019250+uncivbot[bot]@users.noreply.github.com> Date: Fri, 8 May 2020 11:39:05 +0300 Subject: [PATCH] Translations update (#2600) * Update Romanian.properties (#2589) * Translation/romanian (#2590) * romanian translations * romabian translation * romanian translatiobs * wrong diacritics * fixed wrong diacritics * Romanian translations * romanian translations * Romanian translations * Romanian translations * Finalized Nations translations for Romanian * romanian translations Co-authored-by: Beniamin Szabo * Update Brazilian_Portuguese.properties (#2591) * Update Brazilian_Portuguese.properties > Some fixes * Update Brazilian_Portuguese.properties * Update Brazilian_Portuguese.properties * German translations 2020-05-06 (#2593) * German translations 2020-05-06 * Fix two missing tr() calls for User-ID-from-clipboard responses * add translation to China , USA and Japan city (#2594) * Update Italian.properties (#2597) * UPDATE SPANISH (#2599) I hope this could be useful. Regards. Co-authored-by: LynxRo <62301821+LynxRo@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Beniamin Szabo Co-authored-by: Beniamin Szabo Co-authored-by: quantumilogic <64731997+quantumilogic@users.noreply.github.com> Co-authored-by: SomeTroglodyte <63000004+SomeTroglodyte@users.noreply.github.com> Co-authored-by: HI_OuO <45450852+zvn2060@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Rakyat02 <63031405+Rakyat02@users.noreply.github.com> --- .../Brazilian_Portuguese.properties | 570 ++++++++---------- .../jsons/translations/German.properties | 32 +- .../jsons/translations/Italian.properties | 12 +- .../jsons/translations/Romanian.properties | 253 +++----- .../jsons/translations/Spanish.properties | 160 ++--- .../Traditional_Chinese.properties | 335 +++++----- .../mainmenu/WorldScreenOptionsPopup.kt | 4 +- 7 files changed, 583 insertions(+), 783 deletions(-) diff --git a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties index 6840737c3d..100a8d1274 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties @@ -2,42 +2,42 @@ # Tutorial tasks Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Mova uma unidade!\nClique em uma unidade > Clique em uma destinação > Clique no popup da seta -Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Funde uma cidade!\nSelecione o colono (unidade da bandeira) > Clique em "Fundar cidade" (canto inferior esquerdo) +Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Funde uma cidade!\nSelecione o Colonizador (unidade da bandeira) > Clique em "Fundar cidade" (canto inferior esquerdo) Enter the city screen!\nClick the city button twice = Entre no painel da cidade!\nClique no botão da cidade duas vezes -Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Escolha uma tecnologia para pesquisar!\nClique no botão de tecnologia (esverdeado, canto superior esquerdo) > \n selecione a tecnologia > clique "Pesquisar"(canto inferior direito) -Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Selecione uma construção!\nEntre na tela da cidade > Clique em uma unidade ou edificação (canto inferior esquerdo) > \n clique em \n 'adicionar à fila' +Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Escolha uma tecnologia para pesquisar!\nClique no botão de tecnologia (esverdeado, canto superior esquerdo) > \n selecione a tecnologia > clique "Pesquisar" (canto inferior direito) +Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Selecione uma construção!\nEntre na painel da cidade > Clique em uma unidade ou construção (canto inferior esquerdo) > \n clique em \n "adicionar à fila" Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Passe um turno!\nPercorra as unidades com "Próxima unidade" > Clique em "Próximo turno" -Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Reatribua solos trabalhados!\nEntre no painel da cidade > clique no solo atribuído (verde) para desatribuí-lo > \n clique em um solo não atribuído para atribuí-lo a um habitante +Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Realoque os locais trabalhados!\nEntre no painel da cidade > clique no local atribuído (verde) para desatribuí-lo > \n clique em um local não atribuído para atribuí-lo a um habitante Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Conheça outra civilização!\nExplore o mapa até encontrar outra civilização! Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Abra a tabela de opções!\nClique no botão do menu (canto superior esquerdo) > Clique em "Opções" -Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Construa uma melhora!\n Construa uma unidade de trabalhador > Mova-o para um solo de planícies ou pastagens >\n Clique em "Criar melhora" (acima do menu da unidade, canto inferior esquerdo)\n > Escolha a fazenda > Deixe o trabalhador lá até que o trabalho esteja terminado -Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Cria uma rota de comércio!\nConstrua estradas entre sua capital e outra cidade\n ou automatize seu trabalhador e deixe que ele ele faça isso eventualmente -Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Conquiste uma cidade!\nAbaixe a saúde de uma cidade inimiga >\nEntre a cidade com uma unidade corpo a corpo +Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Construa uma melhoria!\n Construa uma unidade de Trabalhador > Mova-o para um local de Planícies ou Pastagens >\n Clique em "Criar melhoria" (acima do menu da unidade, canto inferior esquerdo)\n > Escolha a fazenda > Deixe o trabalhador lá até que o trabalho esteja terminado +Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Cria uma rota de comércio!\nConstrua estradas entre sua capital e outra cidade\n Ou automatize seu trabalhador e deixe que ele faça isso eventualmente +Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Conquiste uma cidade!\nAbaixe a saúde de uma cidade inimiga >\nEntre na cidade com uma unidade corpo a corpo Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Mova uma unidade aérea!\nSelecione uma unidade aérea> Selecione outra cidade dentro do alcance > \nMova a unidade para outra cidade See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Veja suas estatísticas!\nEntre na tela de visão geral (canto superior direito) >\nClique em "Estatísticas" -Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = Ó não! Parece que algo foi DESASTROSAMENTE errado! Isto não deveria acontecer DE FORMA ALGUMA! Favor me enviar (yairm210@hotmail.com) um email com as informações do jogo (menu -> salvar jogo -> copiar informações do jogo -> colar no email) e eu tentarei consertar tão rápido quanto eu puder! -Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = Ó não! Parece que algo foi DESASTROSAMENTE errado! Isto não deveria acontecer DE FORMA ALGUMA! Favor nos enviar um informe e nós tentaremos consertar tão rápido quanto eu pudermos! +Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = Ó não! Parece que algo deu DESASTROSAMENTE errado! Isto não deveria ter acontecido DE FORMA ALGUMA! Por favor me envie (yairm210@hotmail.com) um email com as informações do jogo (menu -> salvar jogo -> copiar informações do jogo -> colar no email) e eu tentarei consertar o mais rápido que posso! +Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = Ó não! Parece que algo deu DESASTROSAMENTE errado! Isto não deveria ter acontecido DE FORMA ALGUMA! Por favor nos envie um informe e nós tentaremos consertar o mais rápido que pudermos! # Buildings -Choose a free great person = Escolha uma grande pessoa de graça +Choose a free great person = Escolha uma grande personalidade gratuitamente Get = Pegue -Hydro Plant = Central hidroelétrica -+1 population in each city = +1 de população de cada cidade. +Hydro Plant = Central Hidroelétrica ++1 population in each city = +1 de população em cada cidade. +1 happiness in each city = +1 de felicidade em cada cidade. # Diplomacy,Trade,Nations -Requires [buildingName] to be built in the city = Requer [buildingName] para ser construido na cidade -Requires [buildingName] to be built in all cities = Requer [buildingName] para ser construido em todas as cidades +Requires [buildingName] to be built in the city = Requer [buildingName] para ser construído na cidade +Requires [buildingName] to be built in all cities = Requer [buildingName] para ser construído em todas as cidades Provides a free [buildingName] in the city = Provê um(a) [buildingName] grátis na cidade -Requires worked [resource] near city = Requer [resource] trabalhado perto da cidade -Wonder is being built elsewhere = Uma maravilha está sendo construida em uma cidade estrangeira +Requires worked [resource] near city = Requer [resource] trabalhado próximo a cidade +Wonder is being built elsewhere = Uma maravilha está sendo construída em outra cidade Requires a [buildingName] in all cities = Requer um(a) [buildingName] em todas as cidades -Requires a [buildingName] in this city = Requer um [buildingName] nessa cidade -Consumes 1 [resource] = Requer [resource] +Requires a [buildingName] in this city = Requer um(a) [buildingName] nessa cidade +Consumes 1 [resource] = Consome 1 de [resource] Required tech: [requiredTech] = Requer tecnologia: [requiredTech] Current construction = Construção atual @@ -45,7 +45,7 @@ Construction queue = Fila de construção Pick a construction = Selecione uma construção Queue empty = Fila vazia Add to queue = Adicionar à fila -Remove from queue = remover da fila +Remove from queue = Remover da fila Show stats drilldown = Mostrar detalhamento das estatísticas Show construction queue = Mostrar fila de construção @@ -54,11 +54,11 @@ War = Guerra Peace = Paz Research Agreement = Acordo de Pesquisa Declare war = Declarar guerra -Declare war on [civName]? = Deseja declarar guerra a [civName]? +Declare war on [civName]? = Deseja declarar guerra contra [civName]? [civName] has declared war on us! = [civName] declarou guerra contra nós! -[leaderName] of [nation] = [leaderName] do [nation] +[leaderName] of [nation] = [leaderName] do(a) [nation] You'll pay for this! = Você vai pagar por isso! -Negotiate Peace = Negociar paz +Negotiate Peace = Negociar Paz Peace with [civName]? = Paz com [civName]? Very well. = Muito bem. Farewell. = Adeus. @@ -66,11 +66,11 @@ Sounds good! = Soa bem! Not this time. = Dessa vez não. Excellent! = Excelente! How about something else... = Porque não algo mais... -A pleasure to meet you. = É um prazer conhece-lo. +A pleasure to meet you. = É um prazer conhecê-lo. Our relationship: = Nossa relação: -We have encountered the City-State of [name]! = Nós encontramos a cidade-estado de [name] -Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Declarar amizade ([numberOfTurns] turnos) -May our nations forever remain united! = Que nossas nações se mantenho unidas para sempre! +We have encountered the City-State of [name]! = Nós encontramos a Cidade-Estado de [name]! +Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Declarar Amizade ([numberOfTurns] turnos) +May our nations forever remain united! = Que nossas nações se mantenham unidas para sempre! Indeed! = Perfeito! Denounce ([numberOfTurns] turns) = Condenar ([numberOfTurns] turnos) We will remember this. = Nós nos lembraremos disso. @@ -92,42 +92,42 @@ Ally = Aliado You declared war on us! = Você declarou guerra contra nós! Your warmongering ways are unacceptable to us. = Seus costumes de guerra são inaceitáveis para nós. -You have captured our cities! = Você capturou nossas(nossa) cidades(cidade)! -We applaud your liberation of our conquered cities! = Nós apreciamos sua libertação de nossas cidades conquistadas! +You have captured our cities! = Você capturou nossas cidades! +We applaud your liberation of our conquered cities! = Nós apreciamos a libertação de nossas cidades conquistadas! Years of peace have strengthened our relations. = Anos de paz fortaleceram nossas relações. Our mutual military struggle brings us closer together. = Nossas lutas mutuas nos fazem mais próximos. We have signed a public declaration of friendship = Assinamos uma declaração pública de amizade You have declared friendship with our enemies! = Você declarou amizade a um de nossos inimigos! You have declared friendship with our allies = Você declarou amizade a um de nossos aliados Our open borders have brought us closer together. = Nossa fronteiras abertas nos fizeram mais próximos. -Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Sua chamada 'amizade' não vale nada +Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Sua chamada "amizade" não vale nada. You have publicly denounced us! = Você nos condenou publicamente! You have denounced our allies = Você condenou nossos aliados You have denounced our enemies = Você condenou nossos inimigos -You betrayed your promise to not settle cities near us = Você quebrou sua promessa de não fundar cidades perto de nós -You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Você cumpriu sua promessa de não fundar cidades perto de nós -You refused to stop settling cities near us = Você se recusou a parar de fundar cidades perto de nós +You betrayed your promise to not settle cities near us = Você quebrou sua promessa de não colonizar cidades perto de nós +You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Você cumpriu sua promessa de não colonizar cidades perto de nós! +You refused to stop settling cities near us = Você se recusou a parar de colonizar cidades perto de nós Your arrogant demands are in bad taste = Suas exigências arrogantes são desagradáveis Your use of nuclear weapons is disgusting! = Seu uso de armas nucleares é nojento! You have stolen our lands! = Você roubou nossas terras! Demands = Exigências -Please don't settle new cities near us. = Por favor não funde cidades perto de nós. +Please don't settle new cities near us. = Por favor não colonize cidades perto de nós. Very well, we shall look for new lands to settle. = Muito bem, procuraremos novas terras para colonizar. We shall do as we please. = Faremos o que quisermos. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Nós notamos sua nova cidade perto de nossas fronteiras, apesar de sua promessa. Isso terá... consequências. # City-States -Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Provê [amountOfCulture] de cultura aos 30 de Influência -Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Provê 3 alimentos na capital e 1 alimento em outras cidades aos 30 de Influência -Provides 3 happiness at 30 Influence = Provê 3 pontos de felicidade e 30 de Influência +Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Provê [amountOfCulture] de cultura com 30 de Influência +Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Provê 3 de comida na capital e 1 de comida em outras cidades com 30 de Influência +Provides 3 happiness at 30 Influence = Provê 3 de felicidade com 30 de Influência Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Provê unidades terrestres a cada 20 rodadas com 30 de Influência Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Presentear [giftAmount] de ouro (+[influenceAmount] influência) -Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Alterações de relacionamentos em outra(s) [turnsToRelationshipChange] rodada(s) +Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Alterações de relacionamentos em outro(s) [turnsToRelationshipChange] turnos Cultured = Cultural -Maritime = Naval +Maritime = Marítimo Mercantile = Mercantil Militaristic = Militar Type: = Tipo: @@ -139,29 +139,29 @@ Ally: = Alliado: # Trades Trade = Comércio -Offer trade = Oferecer uma troca comercial +Offer trade = Oferecer troca comercial Retract offer = Retrair oferta What do you have in mind? = O que tens em mente? Our items = Nossos itens/recursos -Our trade offer = Nossa oferta -[otherCiv]'s trade offer = Oferta da(o/e) [otherCiv] -[otherCiv]'s items = Itens da(o/e) [otherCiv] -Pleasure doing business with you! = É um prazer fazer negócios com você +Our trade offer = Nossa oferta de troca +[otherCiv]'s trade offer = Oferta do(a) [otherCiv] +[otherCiv]'s items = Itens do(a) [otherCiv] +Pleasure doing business with you! = É um prazer fazer negócios com você! I think not. = Acho que não. That is acceptable. = Isto é aceitável. Accept = Aceitar Keep going = Prossiga -There's nothing on the table = Não ha nada á mesa -Peace Treaty = Tratado de paz +There's nothing on the table = Não há nada na mesa +Peace Treaty = Tratado de Paz Agreements = Acordos -Open Borders = Acordo de fronteiras abertas +Open Borders = Abrir Fronteiras Gold per turn = Ouro por turno Cities = Cidades Technologies = Tecnologias Declarations of war = Declarações de guerra -Introduction to [nation] = Introdução a [nation] -Declare war on [nation] = Declaração de guerra contra a(o) [nation] -Luxury resources = Recursos luxuosos +Introduction to [nation] = Introdução para [nation] +Declare war on [nation] = Declaração de guerra contra [nation] +Luxury resources = Recursos de luxo Strategic resources = Recursos estratégicos # Nation picker @@ -173,76 +173,76 @@ National ability = Habilidade nacional # Nations -Receive free Great Scientist when you discover Writing, Earn Great Scientists 50% faster = Receba gratuitamente um grande cientista quando você descobrir Escritura, ganhe grandes cientistas 50% mais rápido +Receive free Great Scientist when you discover Writing, Earn Great Scientists 50% faster = Receba gratuitamente um Grande Cientista quando você descobrir Literatura, receba Grandes Cientistas 50% mais rápido Ingenuity = Ingenuidade -City-State Influence degrades at half and recovers at twice the normal rate = A influência da Cidade-Estado diminui 50% mais lentamente e aumenta duas vezes mais rápido +City-State Influence degrades at half and recovers at twice the normal rate = A influência da Cidade-Estado diminui pela metade e se recupera ao dobro da taxa normal Hellenic League = Liga Helênica -Great general provides double combat bonus, and spawns 50% faster = Grande general fornece bônus de combate duplo e é gerado 50% mais rápido +Great general provides double combat bonus, and spawns 50% faster = Grande general fornece bônus de combate duplo, e aparece 50% mais rápido Art of War = A Arte da Guerra -+20% production towards Wonder construction = +20% de produção para construção de maravilhas -Monument Builders = Construtores de Munumento ++20% production towards Wonder construction = +20% de produção para construção de Maravilhas +Monument Builders = Construtores de Monumento +2 movement for all naval units = +2 de movimento para todas as unidades navais -Sun Never Sets = O Sol Nunca Se Põe +Sun Never Sets = O Sol Nunca se Põe -+2 Culture per turn from cities before discovering Steam Power = +2 de cultura por turno por cidades antes de descobrir a energia a vapor ++2 Culture per turn from cities before discovering Steam Power = +2 de Cultura por turno das cidades antes de descobrir a Energia a Vapor Ancien Régime = Regime Ancião -Strategic Resources provide +1 Production, and Horses, Iron and Uranium Resources provide double quantity = Recursos Estratégicos fornecem Produção de +1, recursos de cavalos, ferro e urânio fornecem quantidade dupla +Strategic Resources provide +1 Production, and Horses, Iron and Uranium Resources provide double quantity = Recursos Estratégicos fornecem +1 de Produção, e Recursos de Cavalos, Ferro e Urânio fornecem o dobro de quantidade Siberian Riches = Riquezas Siberianas -+25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = + 25% de produção para quaisquer edifícios que já existam na Capital -The Glory of Rome = A glória de Roma ++25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = +25% de Produção para edifícios que já existam na Capital +The Glory of Rome = A Glória de Roma -+1 Gold from each Trade Route, Oil resources provide double quantity = 1 ouro adicional de rotas comerciais e recursos de petróleo geram o dobro de quantidade -Trade Caravans = Caravanas de Tráfico ++1 Gold from each Trade Route, Oil resources provide double quantity = +1 de Ouro adicional de Rotas Comerciais, recursos de Petróleo fornecem o dobro de quantidade +Trade Caravans = Caravanas de Troca -All land military units have +1 sight, 50% discount when purchasing tiles = Todas as unidades militares terrestres ganham +1 alcance de visão e 50% de desconto na compra de terrenos +All land military units have +1 sight, 50% discount when purchasing tiles = Todas as unidades militares terrestres ganham +1 no alcance de visão, 50% de desconto na compra de terrenos Manifest Destiny = Destino Manifesto -Units fight as though they were at full strength even when damaged = Unidades lutam como se estivessem em força total mesmo quando danificadas +Units fight as though they were at full strength even when damaged = Unidades lutam como se estivessem em força total mesmo quando feridas Bushido = Bushido -67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment, -25% land units maintenance. = 67% de chance de ganhar 25 de ouro e recrutar uma unidade bárbara de um acampamento conquistado e -25% de manutenção para unidades terrestres +67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment, -25% land units maintenance. = 67% de chance de ganhar 25 de Ouro e recrutar uma unidade bárbara de um acampamento conquistado, -25% de manutenção para unidades terrestres. Furor Teutonicus = Fúria Teutônica -Unhappiness from number of Cities doubled, Unhappiness from number of Citizens halved. = Tristeza por número de cidades dobrada e tristeza por número de cidadões reduzida pela metade +Unhappiness from number of Cities doubled, Unhappiness from number of Citizens halved. = Infelicidade por número de Cidades dobrada, Infelicidade por número de Cidadãos reduzida pela metade Population Growth = Crescimento Populacional -Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance. Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units. = 50% de chance de converter uma unidade naval bárbara para ti e ganhar 25 ouro. Gaste apenas 1/3 do custo normal para manter unidades navais. +Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance. Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units. = Paga apenas 1/3 do custo usual para manutenção das unidades navais. Unidades navais corpo a corpo tem 1/3 de chance para capturar unidades navais derrotadas. Barbary Corsairs = Corsários Bárbaros -+2 Science for all specialists and Great Person tile improvements = +2 de ciência por todos os especialistas e melhorias de Grandes Pessoas ++2 Science for all specialists and Great Person tile improvements = +2 de Ciência por todos os especialistas e melhorias de Grandes Personalidades Scholars of the Jade Hall = Estudiosos do Hall de Jade -All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Mova-se por florestas e selvas em território amigo como se fossem estradas. Estas terras podem ser usadas para estabelecer rotas de comércio após pesquisar a roda. +All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Todas as unidades se movem pelas Florestas e Selvas no território amigo tivessem estradas. Esses locais podem ser usados para estabelecer Conexões da Cidade após pesquisar a Roda. The Great Warpath = A grande Ira -Golden Ages last 50% longer. During a Golden Age, units receive +1 Movement and +10% Strength = Idades douradas duram 50% mais, durante elas unidades recebem 1 movimento a mais e um bonus de +10% em força de combate. +Golden Ages last 50% longer. During a Golden Age, units receive +1 Movement and +10% Strength = Idades de Ouro duram 50% mais tempo. Durante uma Idade de Ouro, unidades recebem +1 de Movimento e +10% de Força Achaemenid Legacy = Legado Aquemenianiano -Can embark and move over Coasts and Oceans immediately. +1 Sight when embarked. +10% Combat Strength bonus if within 2 tiles of a Moai. = Pode embarcar e mover unidades sobre oceanos imediatamente. +1 visão quando embarcado. +10% de força de combate se no raio de dois solos de um Moai. +Can embark and move over Coasts and Oceans immediately. +1 Sight when embarked. +10% Combat Strength bonus if within 2 tiles of a Moai. = Pode embarcar e mover unidades sobre as Costas e Oceanos imediatamente. +1 no Alcance de Visão quando embarcado. +10% de Força de Combate se dentro do alcance de dois solos de um Moai. Wayfinding = Orientação -Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Comida e cultura de cidades-estado amigas aumentada em 50%. +Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Comida e Cultura de Cidades-Estado Amigas são aumentadas em 50% Father Governs Children = Paternalismo -Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = Receba 3x mais ouro de acampamentos bárbaros e ao pilhar cidades. Unidades embarcadas podem se defender. +Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = Receba o triplo de Ouro de acampamentos Bárbaros e ao pilhar Cidades. Unidades embarcadas podem se defender. River Warlord = Chefão de Rio -100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 100 de ouro por descobrir uma Maravilha Natural (bônus aumentado para 500 de ouro se for o primeiro a descobri-la). Cultura, felicidade e produção de solo de Maravilhas Naturais dobradas. +100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 100 de Ouro por descobrir uma Maravilha Natural (bônus aumentado para 500 de Ouro se for o primeiro a descobri-la). Cultura, Felicidade e produções de solo de Maravilhas Naturais dobradas. Seven Cities of Gold = Sete Cidades do Ouro Combat Strength +30% when fighting City-State units or attacking a City-State itself. All mounted units have +1 Movement. = +30% de Força de Combate quando lutando contra unidades de Cidade-Estado ou atacando Cidade-Estado em si. Todas unidades montadas tem +1 Movimento. Mongol Terror = Terror Mongol -Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = Unidades ignoram custos de terreno quando se movimentando em qualquer ladrilho com Colinas. Sem custos de manutenção para melhorias em Colinas; metade do custo nos outros lugares. +Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = Unidades ignoram custos de terreno quando se movimentam em qualquer terreno com Colinas. Sem custos de manutenção para melhorias em Colinas; metade do custo nos outros lugares. Great Andean Road = Grande Estrada Andina -+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = +1 Movimento para todas unidades embarcadas, as unidades pagam apenas 1 ponto de movimento para embarcar e desembarcar. Unidades corpo a corpo não pagam custo de movimento para pilhar. ++1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = +1 de Movimento para todas unidades embarcadas, as unidades pagam apenas 1 ponto de movimento para embarcar e desembarcar. Unidades corpo a corpo não pagam custo de movimento para pilhar. Viking Fury = Fúria Viking # New game screen @@ -250,7 +250,7 @@ Viking Fury = Fúria Viking Uniques = Únicos(a) Promotions = Promoções Load copied data = Carregar dados copiados -Could not load game from clipboard! = Não foi possivel carregar o jogo! +Could not load game from clipboard! = Não foi possível carregar o jogo! Start game! = Começar partida! Map options = Opções de mapa Game options = Opções de jogo @@ -277,20 +277,20 @@ Map shape = Formato do mapa Hexagonal = Hexagonal Rectangular = Retangular -Show advanced settings = Mostra configurações avançadas -Hide advanced settings = Esconde configurações avançadas +Show advanced settings = Mostrar configurações avançadas +Hide advanced settings = Esconder configurações avançadas Map Height = Altura do Mapa Temperature extremeness = Severidade da temperatura Resource richness = Abundância de recursos Vegetation richness = Abundância de vegetação Rare features richness = Abundância de recursos raros -Max Coast extension = Extensão máxima de costa -Biome areas extension = Extensão de áreas de bioma +Max Coast extension = Extensão máxima da Costa +Biome areas extension = Extensão das áreas de bioma Water level = Nível d'água -Reset to default = Reconfigurar para prédifinição +Reset to default = Resetar para o padrão HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ESTÁ EM DESENVOLVIMENTO - VOCÊ FOI AVISADO! -Online Multiplayer = Multijogador online +Online Multiplayer = Multijogador Online World size = Tamanho do mundo Tiny = Minúsculo @@ -310,7 +310,7 @@ User ID = ID do Usuário Click to copy = Toque para copiar -Game Speed = Velocidade da partida +Game Speed = Velocidade da Partida Quick = Rápida Standard = Normal Epic = Épica @@ -320,7 +320,7 @@ Starting Era = Era inicial It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Parece que não podemos criar um mapa com as configurações que você pediu! Maybe you put too many players into too small a map? = Talvez você tenha colocado muitos jogadores num mapa muito pequeno? No human players selected! = Sem jogadores humanos selecionados! -Mods: = Customizaões +Mods: = Customizações # Multiplayer @@ -329,41 +329,41 @@ Multiplayer = Multijogador Could not download game! = Não foi possível baixar a partida! Could not upload game! = Não foi possível carregar a partida! Join Game = Entrar na partida -Invalid game ID! = ID de partida inválida +Invalid game ID! = ID de partida inválida! Copy User ID = Copiar ID de usuário -Copy Game ID = Copiar ID de jogo -UserID copied to clipboard = Identificação do usuário copiada para área de transferência -GameID copied to clipboard = Identificação da partida copiada para área de transferência +Copy Game ID = Copiar ID da partida +UserID copied to clipboard = ID de usuário copiada +GameID copied to clipboard = ID da partida copiada Set current user = Definir usuário atual Player ID from clipboard = ID de jogador da prancheta -To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Para criar um jogo multijogador, verifique a opção 'multiplayer' na tela de Nova Partida, e para cada jogador, coloque o ID de usuário. +To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Para criar uma partida multijogador, verifique a opção "multijogador" na tela de Nova Partida, e para cada jogador humano coloque o ID de usuário. You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Você pode por seu próprio ID de usuário lá fácilmente, e outros jogadores podem copiar os IDs de usuário aqui e mandar para você, assim você pode colocá-los na partida. -Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Uma vez que você tenha criado sua partida, a identificação da partida é automaticamente copiada para sua área de transferência para que você possa enviar para outros jogadores. -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = Jogadores podem entrar no seu jogo ao copiar a identificação da partida para a área de transfrência, e tocando no botão "Adiconar Partida Multijogadora" -The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = O símbulo de sua nação aparecerá após ao jogo quando for a sua vez +Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Uma vez que você tenha criado sua partida, o ID da partida é automaticamente copiada para sua área de transferência para que você possa enviar para outros jogadores. +Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = Jogadores podem entrar no seu jogo ao copiar o ID da partida para a área de transferência, e tocando no botão "Adicionar Partida Multijogador" +The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = O símbolo de sua nação aparecerá próximo ao jogo quando for a sua vez Back = Voltar Rename = Renomear Edit Game Info = Editar Informações da Partida Add Multiplayer Game = Adicionar Partida Multijogador Refresh List = Atualizar a Lista -Could not save game! = Não pôde salvar a partida! -Could not delete game! = Não pôde apagar a partida! -Could not refresh! = Não pôde atualizar! -Last refresh: [time] minutes ago = Ultima atualização: [time] minutos atrás -Current Turn: = Rodada Atual: -Add Currently Running Game = Adicionar Partida Atualmente Rodando +Could not save game! = Não foi possível salvar a partida! +Could not delete game! = Não foi possível apagar a partida! +Could not refresh! = Não foi possível atualizar! +Last refresh: [time] minutes ago = Última atualização: [time] minuto(s) atrás +Current Turn: = Turno Atual: +Add Currently Running Game = Adicionar Partida Rodando Atualmente Game name = Nome da partida -Loading latest game state... = Carregando último estado da partida -Couldn't download the latest game state! = Não pôde baixar o último estado da partida! +Loading latest game state... = Carregando o último estado da partida... +Couldn't download the latest game state! = Não foi possível baixar o último estado da partida! # Save game menu Current saves = Partidas salvas Show autosaves = Mostrar autosaves Saved game name = Nome da partida salva -Copy to clipboard = Copiar para área de transferência -Copy saved game to clipboard = Copiar partida salva para área de transferência -Could not load game = Não foi possivel carregar a partida salva +Copy to clipboard = Copiar para a área de transferência +Copy saved game to clipboard = Copiar partida salva para a área de transferência +Could not load game = Não foi possível carregar a partida Load [saveFileName] = Carregar [saveFileName] Delete save = Apagar partida salva Saved at = Salvo em @@ -375,10 +375,10 @@ Could not upload map! = Não foi possível carregar mapa! Map uploaded successfully! = Mapa carregado com sucesso! Saving... = Salvando... It looks like your saved game can't be loaded! = Parece que sua partida salva não pode ser carregada! -If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Se você puder copiar os dados da sua partida ("Copiar partida salva para área de trabalho" - +If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Se você puder copiar os dados da sua partida ("Copiar partida salva para a área de transferência" - paste into an email to yairm210@hotmail.com) = cole em um email para yairm210@hotmail.com) -I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Talvez eu pudesse te ajudar a descobrir o que deu de errado, uma vez que isso não deveria acontecer! -Missing mods: [mods] = Faltando as customizações: [mods] +I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Talvez eu possa te ajudar a descobrir o que deu errado, uma vez que isso não deveria ter acontecido! +Missing mods: [mods] = Customizações faltando: [mods] # Options @@ -390,11 +390,11 @@ Turns between autosaves = Turnos entre autosaves Sound effects volume = Volume dos efeitos sonoros Music volume = Volume da música Download music = Baixar música -Downloading... = Transferência em andamento... +Downloading... = Baixando... Could not download music! = Não foi possível baixar! Show = Mostrar Hide = Ocultar -Show worked tiles = Mostrar hexágonos ativos +Show worked tiles = Mostrar locais trabalhados Show resources and improvements = Mostrar recursos e melhorias Check for idle units = Checar unidades inativas Move units with a single tap = Mover unidades com apenas um toque @@ -407,7 +407,7 @@ Show pixel improvements = Mostrar melhorias de pixels Enable nuclear weapons = Permitir armas nucleares Fontset = Tipo da fonte Continuous rendering = Renderização contínua -When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Quando desabilitado, salva vida de bateria mas algumas animações ficarão suspensas +When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Quando desabilitado, economiza bateria mas algumas animações ficarão suspensas Order trade offers by amount = Ordenar ofertas de comércio por quantidade Generate translation files = Gerar arquivos de tradução Translation files are generated successfully. = Arquivos de tradução foram gerados com sucesso. @@ -415,11 +415,11 @@ Translation files are generated successfully. = Arquivos de tradução foram ger # Notifications Research of [technologyName] has completed! = A pesquisa de [technologyName] foi terminada! -You have entered a golden age! = Você entrou em uma idade dourada! +You have entered a golden age! = Você entrou em uma idade de ouro! [resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] revelado perto de [cityName] A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [cityName] - Um [greatPerson] nasceu! We have encountered [civName]! = Nós encontramos [civName]! -Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Não é possivel providenciar manutenção para [unitName] - a unidade foi dissolvida! +Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Não é possível fornecer manutenção para [unitName] - a unidade foi desfeita! [cityName] has grown! = [cityName] cresceu! [cityName] has been founded! = [cityName] foi fundada! [cityName] is starving! = [cityName] está morrendo de fome! @@ -427,12 +427,12 @@ Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Não é p [wonder] has been built in a faraway land = [wonder] foi construído(a) em uma terra distante Work has started on [construction] = Os trabalhos começaram no(a) [construction] [cityName] cannot continue work on [construction] = [cityName] não pode continuar a construção de [construction] -[cityname] has expanded its borders! = [cityname] expandiu seus territórios! -Your Golden Age has ended. = Sua idade dourada terminou. +[cityname] has expanded its borders! = [cityname] expandiu suas fronteiras! +Your Golden Age has ended. = Sua Idade de Ouro terminou. [cityName] has been razed to the ground! = [cityName] foi queimada ás cinzas! -We have conquered the city of [cityname]! = Consquistamos a cidade de [cityname]! +We have conquered the city of [cityname]! = Nós consquistamos a cidade de [cityname]! An enemy [unit] has attacked [cityname] = Um(a) [unit] inimigo(a) atacou [cityname] -An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Um(a) [unit] inimigo(a) atacout nossa [ourUnit] +An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Um(a) [unit] inimigo(a) atacou nossa [ourUnit] Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = A cidade inimiga [cityName] atacou nosso(a) [ourUnit] An enemy [unit] has captured [cityname] = Um(a) [unit] inimigo(a) capturou [cityname] An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Um(a) [unit] inimigo(a) capturou nosso(a) [ourUnit] @@ -450,18 +450,18 @@ An enemy [unit] was spotted in our territory = Um(a) [unit] inimigo(a) foi vista [amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] unidades inimigas foram observadas perto de nosso território [amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] unidades inimigas foram observadas em nosso território The civilization of [civName] has been destroyed! = A civilização de [civName] foi destruida! -The City-State of [name] has been destroyed! = A Cidade-estado nomeada [name] foi destruída! -We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Nós capturamos um encampamento bárbaro e recuperamos [goldAmount] de ouro! +The City-State of [name] has been destroyed! = A Cidade-estado do(a) [name] foi destruída! +We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Nós capturamos um acampamento bárbaro e recuperamos [goldAmount] de ouro! A barbarian [unitType] has joined us! = Um(a) [unitType] bárbaro(a) se uniu à nós! We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Encontramos sobreviventes nas ruínas - população adicionada a [cityName] We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = Nós descobrimos a tecnologia perdida de [techName] nas ruínas! A [unitName] has joined us! = Um [unitName] se juntou a nós! An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Uma antiga tribo treina nosso [unitName] em suas formas de combate! -We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = Encontramos um estoque de [amount] de ouro nas ruínas! +We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = Encontramos um estoque com [amount] de ouro nas ruínas! We have found a crudely-drawn map in the ruins! = Nós encontramos um mapa grosseiramente traçado nas ruinas! [unit] finished exploring. = [unit] terminou de explorar. [unit] has no work to do. = [unit] não tem trabalho a fazer. -You're losing control of [name]. = Você está erdendo controle de [name]. +You're losing control of [name]. = Você está perdendo o controle de [name]. You and [name] are no longer friends! = Você e [name] não são mais amigos! Your alliance with [name] is faltering. = Sua aliança com [name] está fraquejando. You and [name] are no longer allies! = Você e [name] não são mais aliados! @@ -481,14 +481,14 @@ We have allied with [nation]. = Nós aliamos com [nation]. We have lost alliance with [nation]. = Nós perdemos a aliança com [nation]. We have discovered [naturalWonder]! = Nós descobrimos [naturalWonder]! We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Nós recebemos [goldAmount] de Ouro por descobrir [naturalWonder] -Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Seu relacionamento com [cityStateName] está prestes a se degradar +Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Seu relacionamento com [cityStateName] está perto de se degradar Your relationship with [cityStateName] degraded = Seu relacionamento com [cityStateName] se degradou A new barbarian encampment has spawned! = Um novo acampamento bárbaro apareceu! -Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Recebeu [goldAmount] Gold por capturar [cityName] +Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Recebeu [goldAmount] de Ouro por capturar [cityName] Our proposed trade request is no longer relevant! = Nosso pedido de troca proposto não é mais relevante! -[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = O [defender] não pôde se retirar de um [attacker] - bloqueado. -[defender] withdrew from a [attacker] = O [defender] se retirou de um [attacker] -[building] has provided [amount] Gold! = [building] providenciou [amount] de Ouro! +[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = O [defender] não pôde se retirar de um(a) [attacker] - bloqueado. +[defender] withdrew from a [attacker] = O [defender] se retirou de um(a) [attacker] +[building] has provided [amount] Gold! = [building] forneceu [amount] de Ouro! [civName] has stolen your territory! = [civName] roubou seu território! @@ -497,15 +497,15 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = Nosso pedido de troca propos Working... = Trabalhando... Waiting for other players... = Esperando por outros jogadores... in = em -Next turn = Proximo turno +Next turn = Próximo turno Turn = Turno turns = turnos -turn = Turno +turn = turno Next unit = Próxima unidade Pick a policy = Escolha uma política Movement = Movimento Strength = Força -Ranged strength = Força a distancia +Ranged strength = Força à distância Bombard strength = Força de bombardeio Range = Alcance Move unit = Mover a unidade @@ -521,7 +521,7 @@ Sleep = Dormir Sleep until healed = Dormir até se curar Moving = Em movimento Set up = Montar -Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Melhoria a [unitType] ([goldCost] ouro) +Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Melhoria a [unitType] ([goldCost] de Ouro) Found city = Fundar Cidade Promote = Promover Health = Saúde @@ -529,10 +529,10 @@ Disband unit = Desfazer unidade Explore = Explorar Stop exploration = Parar a exploração Pillage = Pilhar -Do you really want to disband this unit? = Voçê realmente quer desfazer essa unidade? -Disband this unit for [goldAmount] gold? = Desfazer esta unidade por [goldAmount] ouro? +Do you really want to disband this unit? = Você realmente quer desfazer essa unidade? +Disband this unit for [goldAmount] gold? = Desfazer esta unidade por [goldAmount] de Ouro? Create [improvement] = Criar [improvement] -Start Golden Age = Começar idade dourada +Start Golden Age = Começar Idade de Ouro Yes = Sim No = Não Acquire = Adquirir @@ -542,12 +542,10 @@ Production = Produção Culture = Cultura Food = Comida Crop Yield = Producão da Colheita - # Requires translation! -Land = - # Requires translation! -Force = -GOLDEN AGE = IDADE DOURADA -Golden Age = Idade dourada +Land = Terreno +Force = Força +GOLDEN AGE = IDADE DE OURO +Golden Age = Idade de Ouro [year] BC = [year] A.C. [year] AD = [year] D.C. Civilopedia = Civilopédia @@ -557,29 +555,28 @@ Load game = Carregar partida Main menu = Menu principal Resume = Retomar Cannot resume game! = Não pode retomar o jogo! -Quickstart = Inicio rápido +Quickstart = Início rápido Victory status = Status da vitória Social policies = Políticas sociais Community = Comunidade Close = Fechar Do you want to exit the game? = Você quer sair do jogo? - # Requires translation! -Start bias: = +Start bias: = Natureza inicial # City screen Exit city = Sair da cidade Raze city = Queimar cidade Stop razing city = Parar de queimar cidade -Buy for [amount] gold = Comprar por [amount] ouro +Buy for [amount] gold = Comprar por [amount] de Ouro Buy = Comprar -You have [amount] gold = Você possui [amount] ouro -Currently you have [amount] gold. = Atualmente você possui [amount] ouro. -Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = Gostaria de comprar o [constructionName] por [buildingGoldCost] ouro? -No space available to place [unit] near [city] = Não há espaço disponível para colocar [unit] perto do(a/e) [city] +You have [amount] gold = Você possui [amount] de Ouro +Currently you have [amount] gold. = Atualmente você possui [amount] de Ouro. +Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = Gostaria de comprar a(o) [constructionName] por [buildingGoldCost] de Ouro? +No space available to place [unit] near [city] = Não há espaço disponível para colocar [unit] perto de [city] Maintenance cost = Custo de manutenção Pick construction = Escolher construção -Pick improvement = Escolha uma melhoria +Pick improvement = Escolher melhoria Provides [resource] = Provê [resource] Replaces [improvement] = Substitui [improvement] Pick now! = Escolha agora! @@ -588,11 +585,10 @@ Train [unit] = Treinar [unit] Produce [thingToProduce] = Produzir [thingToProduce] Nothing = Nada Annex city = Anexar cidade -Specialist Buildings = Construções especializadas +Specialist Buildings = Construções de Especialistas Specialist Allocation = Alocação de Especialistas Specialists = Especialistas - # Requires translation! -[specialist] slots = +[specialist] slots = Espaço de [specialist] Engineer specialist = Engenheiro especialista Merchant specialist = Comerciante especialista Scientist specialist = Cientista especialista @@ -604,26 +600,26 @@ Unassigned population = População livre Stopped expansion = Expansão parada [turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] turnos até um novo residente Food converts to production = Comida é convertida em produção -[turnsToStarvation] turns to lose population = Perda de população em [turnsToStarvation] turnos +[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] turnos até perder um residente Stopped population growth = Crescimento populacional interrompido -In resistance for another [numberOfTurns] turns = Em resistência por [numberOfTurns] turnos mais. -Sell for [sellAmount] gold = Vender por [sellAmount] ouro +In resistance for another [numberOfTurns] turns = Em resistência por mais [numberOfTurns] turnos. +Sell for [sellAmount] gold = Vender por [sellAmount] de Ouro Are you sure you want to sell this [building]? = Você realmente quer vender o(a) [building]? [greatPerson] points = Pontos de [greatPerson] -Great person points = Pontos de grandes pessoas +Great person points = Pontos de grandes personalidades Current points = Pontos atuais Points per turn = Pontos por turno -Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Coverter produção em ouro a uma taxa de 4 para 1 +Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Converter produção em ouro a uma taxa de 4 para 1 Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Coverter produção em ciência a uma taxa de [rate] para 1 The city will not produce anything. = A cidade não vai produzir nada. # Technology UI -Pick a tech = Escolha uma tecnologia -Pick a free tech = Escolha uma tecnologia gratuita -Research [technology] = Investigar o(a) [technology] -Pick [technology] as free tech = Escolher [technology] como tecnologia gratuita -Units enabled = Unidades ativadas +Pick a tech = Escolher uma tecnologia +Pick a free tech = Escolher uma tecnologia gratuitamente +Research [technology] = Pesquisar o(a) [technology] +Pick [technology] as free tech = Escolher [technology] como tecnologia grátis +Units enabled = Unidades habilitadas Buildings enabled = Construções habilitadas Wonder = Maravilha National Wonder = Maravilha Nacional @@ -631,11 +627,11 @@ National Wonders = Maravilhas Nacionais Wonders enabled = Maravilhas habilitadas Tile improvements enabled = Melhorias de solo habilitadas Reveals [resource] on the map = Revela [resource] no mapa -XP for new units = Experiencia para novas unidades +XP for new units = Experiência para novas unidades provide = Proporciona provides = Proporciona City strength = Força da cidade -City health = Resistencia da cidade +City health = Resistência da cidade Occupied! = Ocupado! Attack = Ataque Bombard = Bombardear @@ -661,10 +657,10 @@ Hurry Wonder = Apressar a contrução da Maravilha Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Seus cidadãos estão felizes com seu governo há tanto tempo que o império entra na Era de Ouro! You have entered the [newEra]! = Você entrou na [newEra]! [civName] has entered the [eraName]! = [civName] entrou na [eraName]! -[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] foi desbloqueado(a) -Overview = Visão geral +[policyBranch] policy branch unlocked! = Árvore política [policyBranch] foi desbloqueado(a)! +Overview = Visão Geral Total = Total -Stats = Estatisticas +Stats = Estatísticas Policies = Políticas Base happiness = Felicidade base Occupied City = Cidade ocupada @@ -675,7 +671,7 @@ Bonuses = Bônus Final = Final Other = Outros Population = População -City-States = Cidades-Estados +City-States = Cidades-Estado Tile yields = Rendimento das terras Trade routes = Rotas comerciais Maintenance = Manutenção @@ -696,46 +692,35 @@ Treasury deficit = # Victory -Science victory = Vitória ciêntifica +Science victory = Vitória científica Cultural victory = Vitória cultural Conquest victory = Vitória por conquista -Complete all the spaceship parts\n to win! = Complete todas as partes da nave para ganhar -Complete 5 policy branches\n to win! = Complete 4 árvores de politicas para ganhar -Destroy all enemies\n to win! = Destrua todos os inimigos para ganhar -You have won a scientific victory! = Você ganhou uma vitória ciêntifica! +Complete all the spaceship parts\n to win! = Complete todas as partes da nave espacial\n para ganhar! +Complete 5 policy branches\n to win! = Complete 5 árvores políticas\n para ganhar! +Destroy all enemies\n to win! = Destrua todos os inimigos\n para ganhar! +You have won a scientific victory! = Você ganhou uma vitória científica! You have won a cultural victory! = Você ganhou uma vitória cultural! You have won a domination victory! = Você ganhou uma vitória de dominação! - # Requires translation! -You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = - # Requires translation! -The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = - # Requires translation! -You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = - # Requires translation! -You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = -One more turn...! = Um turno mais...! +You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Você alcançou a vitória através do incrível poder da sua Cultura. A grandeza de sua civilização - a magnificência de seus monumentos e o poder de seus artistas - surpreenderam o mundo! Os poetas o honrarão desde que a beleza leve alegria a um coração cansado. +The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = O mundo foi convulsionado pela guerra. Muitas civilizações grandes e poderosas caíram, mas você sobreviveu - e saiu vitorioso! O mundo lembrará por muito tempo seu glorioso triunfo! +You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Você alcançou a vitória através do domínio da Ciência! Você conquistou os mistérios da natureza e levou seu povo a uma viagem a um admirável mundo novo! Seu triunfo será lembrado enquanto as estrelas queimarem no céu noturno! +You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Você foi derrotado. Sua civilização foi dominada por muitos inimigos. Mas seu povo não se desespera, pois eles sabem que um dia você voltará - e os levará à vitória! +One more turn...! = Um turno a mais...! Built Apollo Program = Completou o programa Apollo Destroy [civName] = Destruir [civName] - # Requires translation! -Our status = - # Requires translation! -Global status = - # Requires translation! -Rankings = - # Requires translation! -Spaceship parts remaining = - # Requires translation! -Branches completed = - # Requires translation! -Undefeated civs = +Our status = Nossa estatística +Global status = Estatística global +Rankings = Classificação +Spaceship parts remaining = Partes restantes da Nave Espacial +Branches completed = Árvores completas +Undefeated civs = Civilizações não derrotadas # Capturing a city What would you like to do with the city? = O que você gostaria de fazer com a cidade? Annex = Anexar Annexed cities become part of your regular empire. = Cidades anexadas se tornam parte de seu império regular. - # Requires translation! -Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = +Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Seus cidadãos geram 2x infelicidade, a menos que você construa um tribunal. # Requires translation! Puppet = # Requires translation! @@ -746,28 +731,20 @@ You have no control over the the production of puppeted cities. = Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = # Requires translation! A puppeted city can be annexed at any time. = -Liberate = Liberar - # Requires translation! -Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = - # Requires translation! -Raze = - # Requires translation! -Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = - # Requires translation! -The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = - # Requires translation! -Destroy = - # Requires translation! -Destroying the city instantly razes the city to the ground. = - # Requires translation! -Remove your troops in our border immediately! = +Liberate = Libertar +Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Libertar uma cidade retorna-a para seu proprietário original, dando a você um enorme impulso de relacionamento com ele! +Raze = Queimar +Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Queimar a cidade a anexa, e ela começa a ser queimada á cinzas. +The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = A população diminuirá gradualmente até a cidade ser destruída. +Destroy = Destruir +Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Destruir a cidade é instantaneamente queimada á cinzas. +Remove your troops in our border immediately! = Remova suas tropas de nosso território imediatamente! Sorry. = Desculpe. Never! = Nunca! Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Oferecer a Declaração de Amizade ([30] turnos) My friend, shall we declare our friendship to the world? = Meu amigo, devemos declarar nossa amizade ao mundo? - # Requires translation! -Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = +Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Assinar Declaração de Amizade ([30] turnos) We are not interested. = Nós não estamos interessados. We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = Nós assinamos uma Declaração de Amizade com [otherCiv]! [otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv] negou nossa Declaração de Amizade! @@ -777,25 +754,24 @@ Resources = Recursos Terrains = Terrenos # Requires translation! Tile Improvements = -Unique to [civName], replaces [unitName] = Exclusivo da civilização [civName], substitui [unitName] -Unique to [civName] = Exclusivo para [civName] +Unique to [civName], replaces [unitName] = Únicos para civilização [civName], substitui [unitName] +Unique to [civName] = Únicos para [civName] Tutorials = Tutoriais Cost = Custo May contain [listOfResources] = Pode conter [listOfResources] Upgrades to [upgradedUnit] = Melhorar para [upgradedUnit] -Obsolete with [obsoleteTech] = Obsoleta(0) com [obsoleteTech] +Obsolete with [obsoleteTech] = Obsoleto com [obsoleteTech] Occurs on [listOfTerrains] = Ocorre em [listOfTerrains] Placed on [terrainType] = Colocado em [terrainType] Can be found on = Pode ser encontrado em Improved by [improvement] = Melhorado por [improvement] -Bonus stats for improvement: = Bonus de estatisticas por melhoria: +Bonus stats for improvement: = Bônus de estatísticas por melhoria: Buildings that consume this resource: = Construções que consomem esse recurso: Units that consume this resource: = Unidades que consomem esse recurso: -Can be built on = Pode ser construido em -Defence bonus = Bonus de defesa +Can be built on = Pode ser construído em +Defence bonus = Bônus de defesa Movement cost = Custo de movimento - # Requires translation! -Rough Terrain = +Rough Terrain = Terreno Bruto for = Por Missing translations: = Traduções faltando: Version = Versão @@ -806,8 +782,7 @@ Create = Criar New map = Novo mapa Empty = Vazio Language = Língua - # Requires translation! -Terrains & Resources = +Terrains & Resources = Terrenos & Recursos Improvements = Melhorias Clear current map = Limpar mapa atual Save map = Salvar mapa @@ -816,63 +791,45 @@ Loading... = Carregando... Filter: = Filtrar: Exit map editor = Sair do editor de mapa [nation] starting location = [nation] localização incial - # Requires translation! -Clear terrain features = +Clear terrain features = Limpar características do terreno Clear improvements = Limpar melhorias Clear resource = Limpar recursos Requires = Requer Menu = Menu - # Requires translation! -Brush Size = +Brush Size = Tamanhos do Pincel # Civilopedia Tutorials names - # Requires translation! -After Conquering = - # Requires translation! -City Range = - # Requires translation! -Contact Me = - # Requires translation! -Culture and Policies = - # Requires translation! -Embarking = +After Conquering = Depois de Conquistar +City Range = Alcance da Cidade +Contact Me = Contate-me +Culture and Policies = Cultura e Políticas +Embarking = Embarcando Enemy City = Cidade Inimiga - # Requires translation! -Idle Units = +Idle Units = Unidades Inativas Injured Units = Unidades Feridas Introduction = Introdução Luxury Resource = Recursos de Luxo New Game = Novo Jogo - # Requires translation! -Roads and Railroads = - # Requires translation! -Siege Units = +Roads and Railroads = Estradas e Ferrovias +Siege Units = Unidades de Cerco Strategic Resource = Recurso Estratégico Unhappiness = Infelicidade Victory Types = Tipos de Vitória Workers = Trabalhadores - # Requires translation! -City Expansion = - # Requires translation! -Combat = - # Requires translation! -Experience = - # Requires translation! -Pillaging = - # Requires translation! -Research Agreements = +City Expansion = Expansão da Cidade +Combat = Combate +Experience = Experiência +Pillaging = Pilhagem +Research Agreements = Acordos de Pesquisa # Other civilopedia things Nations = Nações Promotions = Promoções Available for [unitTypes] = Disponível para [unitTypes] - # Requires translation! -Free promotion: = - # Requires translation! -Free promotions: = - # Requires translation! -Free for [units] = +Free promotion: = Promoção grátis +Free promotions: = Promoções grátis +Free for [units] = Grátis para [units] [bonus] with [tech] = [bonus] com [tech] # Policies @@ -880,7 +837,7 @@ Free for [units] = Adopt policy = Adotar Política Adopt free policy = Adotar Política Unlocked at = Desbloqueado em -Gain 2 free technologies = Ganhe 2 tecnologias grátis +Gain 2 free technologies = Ganhe 2 tecnologias gratuitamente # Technologies @@ -903,35 +860,34 @@ Truffles = Trufas Civilian = Cidadão land units = Unidades terrestres -water units = Unidades marinhas +water units = Unidades marítimas air units = Unidades aéreas WaterCivilian = Cidadão marítimo Melee = Corpo a corpo WaterMelee = Corpo a corpo marítimo -Ranged = Ataque a distância -WaterRanged = Ataque a distância marítima +Ranged = Ataque à distância +WaterRanged = Ataque à distância marítimo WaterSubmarine = Submarino Mounted = Montado(a) Armor = Blindado City = Cidade Missile = Míssel - # Requires translation! -WaterAircraftCarrier = +WaterAircraftCarrier = Porta-Aviões Marítimo # Units Composite Bowman = Arqueiro Composto -Foreign Land = Terra estrangeira +Foreign Land = Terra Estrangeira Marine = Náutico Mobile SAM = Veículo LM Paratrooper = Forças Especiais -Helicopter Gunship = Helicóptero de guerra +Helicopter Gunship = Helicóptero de Guerra Atomic Bomb = Bomba Atômica Unbuildable = Não construível # Promotions -Pick promotion = Pegue uma promoção +Pick promotion = Escolher promoção OR = OU units in open terrain = unidades em terreno aberto units in rough terrain = unidades em terreno bruto @@ -942,44 +898,38 @@ Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = [bonusAmount]% de bônus enquan Dogfighting I = Combate Áereo I Dogfighting II = Combate Áereo II Dogfighting III = Combate Áereo III + # Multiplayer Turn Checker Service Multiplayer options = Opções Multijogador - # Requires translation! -Enable out-of-game turn notifications = - # Requires translation! -Time between turn checks out-of-game (in minutes) = - # Requires translation! -Show persistent notification for turn notifier service = - # Requires translation! -Take user ID from clipboard = - # Requires translation! -Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = - # Requires translation! -ID successfully set! = - # Requires translation! -Invalid ID! = +Enable out-of-game turn notifications = Habilitar notificações de turno fora de jogo +Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Tempo entre verificação de turno fora de jogo (em minutos) +Show persistent notification for turn notifier service = Mostrar notificação permanente para o serviço de notificação de turno +Take user ID from clipboard = Obter ID de usuário da área de transferência +Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Fazer isso redefinirá seu ID de usuário atual no conteúdo da área de transferência - você tem certeza? +ID successfully set! = ID definido com sucesso! +Invalid ID! = ID inválido! #################### Lines from Buildings.json #################### -Indicates the capital city = Indica a Capital! +Indicates the capital city = Indica a Capital Palace = Palácio Monument = Monumento Granary = Granário -Must not be on plains = Não deve estar em uma planície. +Must not be on plains = Não deve estar em uma planície Stone Works = Obras de pedras 'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Coisas sucumbem ao tempo; tudo cresce e envelhece e é esquecido sob o poder do tempo.' - Aristóteles Stonehenge = Stonehenge -+1 Science Per 2 Population = +1 Ciência a cada 2 habitantes ++1 Science Per 2 Population = +1 Ciência a cada 2 Habitantes Library = Biblioteca 'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Bibliotecas são como um santuário onde todas as relíquias dos santos anciãos, cheios da verdadeira virtudade, e onde tudo aquilo sem ilusão ou desenvoltura estão preservados e descansando.' - Sir Francis Bacon -Free Technology = Tecnologia gratuita +Free Technology = Tecnologia Gratuita The Great Library = A Grande Biblioteca Paper Maker = Fabricador de papel @@ -992,39 +942,35 @@ Walls of Babylon = Muralhas da Babilônia 'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Ó, que as dores da morte que caem sobre você não entrem em meu corpo. Eu sou o deus Tem, e sou a parte principal do céu, e o poder que me protege é o que está com os deuses para sempre.' - O Livro da Morte, traduzido por Sir Ernest Alfred Wallis Budge Worker construction increased 25% = Velocidade de construção dos trabalhadores aumentada em 25% -Provides 2 free workers = Proporciona 2 trabalhadores grátis -The Pyramids = Pirâmides +Provides 2 free workers = Proporciona 2 trabalhadores gratuitos +The Pyramids = As Pirâmides Barracks = Quartéis 'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Ora, homem, ele supera o mundo estreito como um colosso, e nós, homens mesquinhos andamos embaixo das suas grandes pernas, e espiamos para encontrar-nos túmulos desonrosos.' - William Shakespeare, Júlio César -Can only be built in coastal cities = Só pode ser construido em cidades costeiras -+1 gold from worked water tiles in city = +1 ouro de regiões aquáticas trabalhadas na cidade +Can only be built in coastal cities = Só pode ser construído em cidades costeiras ++1 gold from worked water tiles in city = +1 de Ouro de regiões aquáticas trabalhadas na cidade Colossus = Colossos -Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Custos de cultura e ouro para adquirir novos solos reduzidos por 25% nessa cidade +Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Custos de Cultura e Ouro para adquirir novos solos reduzidos por 25% nessa cidade Krepost = Fortaleza - # Requires translation! -'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = - # Requires translation! -+15% Combat Strength for all units when attacking Cities = +'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Ele falou, filho de Cronos, e acenou com a cabeça com as sobrancelhas escuras, e os cabelos imortalmente ungidos do grande deus varreram de sua cabeça divina, e todo o Olimpo foi abalado' - A Ilíada ++15% Combat Strength for all units when attacking Cities = +15% Força de Combate para todas as unidades ao atacar Cidades Statue of Zeus = Estátua de Zeus # Requires translation! 'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = # Requires translation! -Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = - # Requires translation! -+2 Gold for each source of Marble and Stone = - # Requires translation! -Mausoleum of Halicarnassus = +Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Proporciona um montante de Ouro a cada vez que você admitir uma Grande Personalidade ++2 Gold for each source of Marble and Stone = +2 de Ouro por cada recurso de Mármore e Pedra +Mausoleum of Halicarnassus = Mausoléu de Halicarnasso +1 food from Ocean and Coast tiles = +1 de comida de regiões costeiras e oceânicas Lighthouse = Farol 'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Os navios que descem no mar, negociam em grandes águas; estes vêem as obras do Senhor, e suas maravilhas nas profundezas.' - A Bíblia, Salmos 107:23-24 -All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Todas as unidades navais recebem +1 movimento e +1 em sua linha de visão +All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Todas as unidades navais recebem +1 movimento e +1 no alcance de visão The Great Lighthouse = O Grande Farol +15% Production when building Mounted Units in this city = +15% de Produção quando estiver construindo unidades montadas nessa cidade @@ -1060,7 +1006,7 @@ The Oracle = O Oráculo Market = Mercado Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Providencia 1 cópia extra de cada recurso luxuoso melhorado próximo a cidade. -+2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 de ouro para cada fonte de óleo e oásis ++2 Gold for each source of Oil and oasis = +2 de Ouro para cada fonte de óleo e oásis Bazaar = Bazar Mint = Casa da moeda @@ -1075,7 +1021,7 @@ Great Wall = Grande Muralha Monastery = Monastério 'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Pois ele se eleva para se combinar com o céu, e como se erguesse dos outros edifícios, fica no alto e olha para o restante da cidade, adornando-a, porque é parte dela, mas é gloriosa em sua própria beleza.' - Procópio, De Aedificis -+33% great person generation in all cities = +33% de geração de grandes pessoas em todas as cidades ++33% great person generation in all cities = +33% de geração de grandes personalidades em todas as cidades Hagia Sophia = Santa Sofia National College = Universidade Nacional @@ -1088,7 +1034,7 @@ Golden Age length increases +50% = Duração de idade dourada aumentada em 50% Chichen Itza = Chichen Itza 'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Poucos romances podem se quer superar o da cidadela de granito no topo do precipício de Machu Picchu, a coroa da terra Inca.' - Hiram Bingham -Gold from all trade routes +25% = +25% de ouro de todas as rotas comerciais +Gold from all trade routes +25% = +25% de Ouro de todas as rotas comerciais # Requires translation! Must have an owned mountain within 2 tiles = Machu Picchu = Machu Picchu @@ -1157,7 +1103,7 @@ Forbidden Palace = Palácio Proibido Theatre = Teatro 'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Não dê aplausos tão fortes - é uma construção muito antiga.' - John Osbourne -Free Great Person = Grande Pessoa grátis +Free Great Person = Grande Personlidade Gratuita Leaning Tower of Pisa = Torre Inclinada de Pisa 'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido é realizado na presença da morte. Isso significa escolher a morte sempre que houver uma escolha entre vida e morte. Não há outro raciocínio.' - Yamamoto Tsunetomo @@ -1247,10 +1193,10 @@ Solar Plant = Planta Solar Sydney Opera House = Ópera de Sydney 'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Ao preparar para a batalha, sempre achei os planos inúteis, mas o planejamento é indispensável.' - Dwight D. Eisenhower -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = -33% custo de ouro para melhora de unidades militares +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = -33% custo de Ouro para melhora de unidades militares Pentagon = Pentágono -Increases production of spaceship parts by 50% = Aumenta a construção de partes de nave em 50% +Increases production of spaceship parts by 50% = Aumenta a construção de partes da nave espacial em 50% Spaceship Factory = Fábrica de Naves Espaciais Spaceship part = Parte de Nave Espacial @@ -3724,7 +3670,7 @@ Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = U Landed Elite = Elite aterrisada +10% food growth and +2 food in capital = +10% adicionado ao crescimente de comida e +2 comida na capital Monarchy = Monarquia -+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 ouro e -1 de infelicidade para cada 2 habitantes na capital ++1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 de ouro e -1 de infelicidade para cada 2 habitantes na capital Tradition Complete = Tradição Completa +15% growth and +2 food in all cities = +15% crescimento e +2 de comida na capital Ancient era = Antiguidade @@ -3732,9 +3678,9 @@ Tradition = Tradição +3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 cultura na capital e taxa de expansão de fronteiras Collective Rule = Governo Coletivo -Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Treinamento em de colonos +50% mais rapido na capital, receba um novo colono próximo a capital +Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Treinamento em de colonizadores +50% mais rápido na capital, receba um novo colonizador próximo a capital Citizenship = Cidadania -Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = +25% tava de construção de trabalhadores, receber trabalhador perto da capital +Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = +25% tava de construção de trabalhadores, receber trabalhador próximo a capital Republic = Republica +1 production in every city, +5% production when constructing buildings = +1 de produção em todas as cidades,+5% construção quando construindo edificios Representation = Representação @@ -3742,7 +3688,7 @@ Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Start Meritocracy = Meritocracia +1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 felicade por cada cidade conectada a capital (estradas),-5% infelicidade de habitantes Liberty Complete = Liberade Completa -Free Great Person of choice near capital = Grande Pessoa de sua escolha (grátis) na capital +Free Great Person of choice near capital = Grande Personlidade Gratuita de escolha próxima a capital Liberty = Liberdade +1 culture in every city = +1 cultura em todas as cidades @@ -3755,7 +3701,7 @@ Military units gain 50% more Experience from combat = +50% experiencia em batalh Military Caste = Casta Militar Each city with a garrison increases happiness by 1 and culture by 2 = +1 felicidade e +2 cultara por cidade com guarda Professional Army = Exército Profissional -Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = -33% custo de ouro para melhora de unidades militares +Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = -33% custo de Ouro para melhora de unidades militares Honor Complete = Honra Completa Gain gold for each unit killed = Ganhe ouro por cada unidade morta Honor = Honra @@ -3778,7 +3724,7 @@ Piety = Piedade Building time of culture buildings reduced by 15% = Tempo de construção para edifícios culturais reduzido em 15% Trade Unions = Sindicatos -Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Manutenção reduzida em estradas e linhas férreas em 33%, +2 ouro de todas as rotas de comércio +Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Manutenção reduzida em estradas e linhas férreas em 33%, +2 de ouro de todas as rotas de comércio Mercantilism = Mercantilismo -25% to purchasing items in cities = -25% a compra de itens em cidades Entrepreneurship = Empreendimento @@ -3806,7 +3752,7 @@ Scientific Revolution = Revolução Ciêntifica # Requires translation! Science gained from research agreements +50% = Rationalism Complete = Racionalismo Completo -+1 gold from all science buildings = +1 ouro de todos os edifícios de ciência ++1 gold from all science buildings = +1 de ouro de todos os edifícios de ciência Renaissance era = Renascimento Rationalism = Racionalismo Production to science conversion in cities increased by 33% = Conversão de produção para ciência em cidades aumentada por 33% @@ -3984,7 +3930,7 @@ Biology = Biologia Electricity = Eletricidade # Requires translation! 'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = -Steam Power = Energia a vapor +Steam Power = Energia a Vapor # Requires translation! 'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = Dynamite = Dinamite diff --git a/android/assets/jsons/translations/German.properties b/android/assets/jsons/translations/German.properties index 84c75127a8..419c661b08 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/German.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/German.properties @@ -804,16 +804,11 @@ Strategic Resource = Strategische Ressource Unhappiness = Unzufriedenheit Victory Types = Siegestypen Workers = Arbeiter - # Requires translation! -City Expansion = - # Requires translation! -Combat = - # Requires translation! -Experience = - # Requires translation! -Pillaging = - # Requires translation! -Research Agreements = +City Expansion = Ausdehnung einer Stadt +Combat = Gefechte +Experience = Erfahrung +Pillaging = Plündern +Research Agreements = Forschungsabkommen # Other civilopedia things Nations = Nationen @@ -895,15 +890,11 @@ Dogfighting III = Kurvenkampf III Multiplayer options = Multiplayer Einstellungen Enable out-of-game turn notifications = Aktiviere Zug Benachrichtigungen außerhalb des Spiels Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Intervall zwischen Zug Prüfungen (in Minuten) -Show persistent notification for turn notifier service = Zeige persistente Benachrichtung für den Zug Benachrichtungsdienst - # Requires translation! -Take user ID from clipboard = - # Requires translation! -Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = - # Requires translation! -ID successfully set! = - # Requires translation! -Invalid ID! = +Show persistent notification for turn notifier service = Zeige persistente Benachrichtung für den Zug-Benachrichtungsdienst +Take user ID from clipboard = Spieler-ID aus der Zwischenablage übernehmen +Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Dies wird Ihre Spieler-ID auf den Inhalt der Zwischenablage zurücksetzen - sind Sie sicher? +ID successfully set! = Spieler-ID erfolgreich gesetzt! +Invalid ID! = Ungültige Spieler-ID! #################### Lines from Buildings.json #################### @@ -2627,8 +2618,7 @@ Autocracy = Autokratie Ancient era = Altertum Agriculture = Landwirtschaft - # Requires translation! -Starting tech = +Starting tech = Start-Technologie 'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Wo die Bodenbearbeitung beginnt, folgen andere Künste. Die Bauern sind somit die Begründer der menschlichen Zivilisation.' - Daniel Webster Pottery = Töpferkunst diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index 6feaa54989..a74537f4c2 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -891,14 +891,10 @@ Multiplayer options = Opzioni multigiocatore Enable out-of-game turn notifications = Abilita notifiche fuori dal gioco Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Tempo tra controllo di turni fuori dal gioco (minuti) Show persistent notification for turn notifier service = Mostra notifiche persistenti per i turni attuali - # Requires translation! -Take user ID from clipboard = - # Requires translation! -Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = - # Requires translation! -ID successfully set! = - # Requires translation! -Invalid ID! = +Take user ID from clipboard = Copia ID utente dagli appunti +Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Vuoi davvero sovrascrivere il tuo ID utente attuale negli appunti? +ID successfully set! = ID immesso con successo! +Invalid ID! = ID non valido! #################### Lines from Buildings.json #################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties b/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties index 4e8f2fa0e8..e86900220a 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Romanian.properties @@ -7,7 +7,7 @@ Enter the city screen!\nClick the city button twice = Accesează ecranul orașul Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Alege o tehnologie de cercetat!\nApasă pe butonul de tehnologii (verzui, stânga sus) > \n selectează tehnologia > apasă 'Cercetare' (dreapta jos) Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Alege o construcție!\nAccesează ecranul orașului > Apasă pe o unitate sau construcție (în partea din stânga jos) > \n apasă 'adaugă la coadă' Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Treci o tură!\nTreci prin unități cu 'Urmatoarea unitate' > Apasă 'Următoarea tură' -Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Relocă plăcile lucrate!\nAccesează ecranul orașului > apasă pe placa atribuită (verde) pentru a disocia > \n apasă pe o placă neatribuită pentru a atribui populație +Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Realocă celulele lucrate!\nAccesează ecranul orașului > apasă pe placa atribuită (verde) pentru a disocia > \n apasă pe o placă neatribuită pentru a atribui populație Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Întâlnește o altă civilizație!\nExplorează harta până găsești o altă civilizație! Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Deschide meniul de opțiuni!\nApasă pe butonul meniului (stânga sus) > apasă 'Opțiuni' Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Construiește o îmbunătățire!\nConstruiește o unitate Muncitor > Du-te la o placă de Câmpie sau Pășune > \n Apasă 'Creează îmbunătățire' (deasupra meniului de unități, stânga jos)\n > Alege ferma > \n Lasă muncitorul acolo până când a terminat @@ -212,58 +212,38 @@ Furor Teutonicus = Furor Teutonicus Unhappiness from number of Cities doubled, Unhappiness from number of Citizens halved. = Nefericirea datorată numărului de Orașe dublată, Nefericirea datorată numărului de Cetățeni înjumătățită. Population Growth = Creșterea Populației -Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance. Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units. = Plătește doar o treime din costul obișnuit pentru întreținerea unităților navale. Unitățile navale corp la corp au șansa de 1/3 de a captura unități navale învinse. +Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance. Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units. = Plătește doar o treime din costul obișnuit pentru întreținerea unităților navale. Unitățile navale de contact au șansa de 1/3 de a captura unități navale învinse. Barbary Corsairs = Corsari Barbari - # Requires translation! -+2 Science for all specialists and Great Person tile improvements = - # Requires translation! -Scholars of the Jade Hall = ++2 Science for all specialists and Great Person tile improvements = +2 Știință pentru toate celulele îmbunătățite de către specialiști și Persoane Extraordinare +Scholars of the Jade Hall = Savanții Sălii de Jad - # Requires translation! -All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = - # Requires translation! -The Great Warpath = +All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Toate unitățile se deplasează prin celulele de pădure și junglă pe teritoriile prietenoase ca și cum ar avea drumuri. Aceste celule pot fi utilizate pentru a stabili conexiuni între orașe după cercetarea roții. +The Great Warpath = Marea cale a războiului - # Requires translation! -Golden Ages last 50% longer. During a Golden Age, units receive +1 Movement and +10% Strength = - # Requires translation! -Achaemenid Legacy = +Golden Ages last 50% longer. During a Golden Age, units receive +1 Movement and +10% Strength = Epocile de Aur durează cu 50% mai mult. În timpul unei epoci de aur, unitățile primesc +1 Mișcare și +10% Putere +Achaemenid Legacy = Moștenirea Ahemenidă - # Requires translation! -Can embark and move over Coasts and Oceans immediately. +1 Sight when embarked. +10% Combat Strength bonus if within 2 tiles of a Moai. = - # Requires translation! -Wayfinding = +Can embark and move over Coasts and Oceans immediately. +1 Sight when embarked. +10% Combat Strength bonus if within 2 tiles of a Moai. = Se poate îmbarca și deplasa imediat peste Coaste și Oceane. +1 Raza Vizuală când este îmbarcat. +10% bonus la forța de luptă dacă se află la mai puțin de 2 celule distanță de un Moai. +Wayfinding = Orientare - # Requires translation! -Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = - # Requires translation! -Father Governs Children = +Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Hrana și Cultura de la Orașe-Stat prietenoase sunt sporite cu 50% +Father Governs Children = Tatăl Guvernează Copilul - # Requires translation! -Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = - # Requires translation! -River Warlord = +Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = Primiți de trei ori mai mult Aur de la taberele de Barbari și din prădarea Orașelor. Unitățile îmbarcate se pot apăra. +River Warlord = Stăpânul Războiului - # Requires translation! -100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = - # Requires translation! -Seven Cities of Gold = +100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 100 Aur pentru descoperirea unei Minuni Naturale (bonus mărit la 500 Aur dacă sunteți primul care o descoperă). Cultura, Fericirea și productivitatea celulelor care conțin Minuni Naturale sunt dublate. +Seven Cities of Gold = Șapte Orașe de Aur - # Requires translation! -Combat Strength +30% when fighting City-State units or attacking a City-State itself. All mounted units have +1 Movement. = - # Requires translation! -Mongol Terror = +Combat Strength +30% when fighting City-State units or attacking a City-State itself. All mounted units have +1 Movement. = Forța de Luptă crește cu 30% în lupta împotriva unităților care aparțin unui Oraș-Stat sau când atacați un Oraș-Stat. Toate unitățile călare primesc +1 Mișcare. +Mongol Terror = Teroarea Mongolă - # Requires translation! -Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = - # Requires translation! -Great Andean Road = +Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = Unitățile ignoră coturile terenului atunci când se mișcă în oricare celulă cu Dealuri. Nici un cost de mentenanță pentru îmbunătățirea dealurilor; costuri înjumătățite în alte locuri. +Great Andean Road = Marele Drum Andin - # Requires translation! -+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = - # Requires translation! -Viking Fury = ++1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = +1 Mișcare la toate unitățile îmbarcate, unitățile plătesc doar 1 punct de mișcare pentru a se îmbarca și debarca. Unitățile de contact nu plătesc nici un cost de mișcare pentru a prăda. +Viking Fury = Furia Vikingă # New game screen @@ -281,8 +261,7 @@ Custom = Personalizat Map generation type = Tip de generare a hărții Default = Implicit Pangaea = Pangaea - # Requires translation! -Perlin = +Perlin = Perlin Continents = Continente Number of city-states = Numărul de orașe-stat One City Challenge = Provocare cu un oraș @@ -295,37 +274,23 @@ Domination = Dominație Cultural = Cultură Map shape = Forma hărții - # Requires translation! -Hexagonal = - # Requires translation! -Rectangular = +Hexagonal = Hexagonală +Rectangular = Dreptunghiulară - # Requires translation! -Show advanced settings = - # Requires translation! -Hide advanced settings = - # Requires translation! -Map Height = - # Requires translation! -Temperature extremeness = - # Requires translation! -Resource richness = - # Requires translation! -Vegetation richness = - # Requires translation! -Rare features richness = - # Requires translation! -Max Coast extension = - # Requires translation! -Biome areas extension = - # Requires translation! -Water level = - # Requires translation! -Reset to default = +Show advanced settings = Arată setările avansate +Hide advanced settings = Ascunde setările avansate +Map Height = Înălțimea hărții +Temperature extremeness = Extremitatea temperaturii +Resource richness = Abundența resurselor +Vegetation richness = Abundența vegetației +Rare features richness = Abundența caracteristicilor rare +Max Coast extension = Prelungirea maximă a țărmului +Biome areas extension = Extinderea biomului +Water level = Nivelul mării +Reset to default = Resetează la setările prestabilite HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = ATENȚIUNE - E CÂT SE POATE DE EXPERIMENTAL! - # Requires translation! -Online Multiplayer = +Online Multiplayer = Multiplayer online World size = Mărimea lumii Tiny = Micuț @@ -352,14 +317,10 @@ Epic = Epic Marathon = Maraton Starting Era = Era de început - # Requires translation! -It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = - # Requires translation! -Maybe you put too many players into too small a map? = - # Requires translation! -No human players selected! = - # Requires translation! -Mods: = +It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Se pare că nu am putut face o hartă cu parametrii ceriuți! +Maybe you put too many players into too small a map? = Poate ai pus prea multi jucători pe o hartă mică? +No human players selected! = Nu au fost selectați jucători umani! +Mods: = Mod-uri: # Multiplayer @@ -375,16 +336,11 @@ UserID copied to clipboard = ID-ul utilizatorului copiat în clipboard GameID copied to clipboard = ID-ul jocului copiat în clipboard Set current user = Pune utilizaorul curent Player ID from clipboard = ID-ul utilizatorului din clipboard - # Requires translation! -To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = - # Requires translation! -You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = - # Requires translation! -Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = - # Requires translation! -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = - # Requires translation! -The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = +To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Pentru a crea un joc multiplayer, activează butonul 'multiplayer' în ecranul 'Joc nou', și pentru fiecare jucător uman inserează ID jucătorului respectiv. +You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Îți poți pune ID-ul tău cu ușurință, și alți jucătoari își pot copia ID-ul și să ți le trimită ție pentru a le include în joc. +Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Odată ce ți-ai creat jocul, ID-ul jocului este copiat automat în clipboard pentru a-l trimite altora. +Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = Jucătorii pot să intre în jocul tău copiind ID-ul jocului și apăsând pe butonul 'Adaugă joc multiplayer'. +The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Simbolul națiunii tale va apărea lângă joc când este tura ta. Back = Înapoi Rename = Redenumește Edit Game Info = Editează informațiile jocului @@ -403,41 +359,26 @@ Couldn't download the latest game state! = Nu s-a putut încarca ultima stare a # Save game menu Current saves = Salvări curente - # Requires translation! -Show autosaves = +Show autosaves = Arată salvări automate Saved game name = Numele jocului salvat - # Requires translation! -Copy to clipboard = - # Requires translation! -Copy saved game to clipboard = +Copy to clipboard = Copiază în clipboard +Copy saved game to clipboard = Copiază jocul salvat în clipboard Could not load game = Jocul nu a putut fi încărcat Load [saveFileName] = Încarcă [saveFileName] Delete save = Șterge jocul salvat Saved at = Salvat la - # Requires translation! -Load map = - # Requires translation! -Delete map = - # Requires translation! -Are you sure you want to delete this map? = - # Requires translation! -Upload map = - # Requires translation! -Could not upload map! = - # Requires translation! -Map uploaded successfully! = - # Requires translation! -Saving... = - # Requires translation! -It looks like your saved game can't be loaded! = - # Requires translation! -If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = - # Requires translation! - paste into an email to yairm210@hotmail.com) = - # Requires translation! -I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = - # Requires translation! -Missing mods: [mods] = +Load map = Încarcă hartă +Delete map = Șterge harta +Are you sure you want to delete this map? = Ești sigur/ă că vrei să ștergi harta asta? +Upload map = Publică harta +Could not upload map! = Nu s-a putut publica harta +Map uploaded successfully! = Hartă publicată cu succes +Saving... = Se salvează... +It looks like your saved game can't be loaded! = Se pare că jocul salvat nu s-a putut incărca! +If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Dacă ai putea copia data jocului ("Copiază jocul salvat în clipboard" - + paste into an email to yairm210@hotmail.com) = inserează-l printr-un email la yairm210@hotmail.com) +I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Poate aș putea să-mi dau seama ce a mers greșit, deoarece asta nu ar trebui să se întâmple! +Missing mods: [mods] = Mod-uri lipsă: [mods] # Options @@ -453,37 +394,23 @@ Downloading... = Se descarcă... Could not download music! = Nu s-a putut descărca muzica! Show = Arată Hide = Ascunde - # Requires translation! -Show worked tiles = - # Requires translation! -Show resources and improvements = - # Requires translation! -Check for idle units = - # Requires translation! -Move units with a single tap = +Show worked tiles = Arată celulele muncite +Show resources and improvements = Arată resursele și îmbunătățirile +Check for idle units = Verifică pentru unități inactive +Move units with a single tap = Mută unitățile cu o singură apăsare Show tutorials = Arată tutorialele - # Requires translation! -Auto-assign city production = +Auto-assign city production = Alocă automat producția orașelor Auto-build roads = Construiește drumuri automat Show minimap = Arată miniharta - # Requires translation! -Show pixel units = - # Requires translation! -Show pixel improvements = - # Requires translation! -Enable nuclear weapons = - # Requires translation! -Fontset = - # Requires translation! -Continuous rendering = - # Requires translation! -When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = - # Requires translation! -Order trade offers by amount = - # Requires translation! -Generate translation files = - # Requires translation! -Translation files are generated successfully. = +Show pixel units = Arată unitățile +Show pixel improvements = Arată îmbunătățirile +Enable nuclear weapons = Permite arme nucleare +Fontset = Font +Continuous rendering = Randare continuă +When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Când este dezactivată, economisește bateria dar anumite animații vor fi suspendate +Order trade offers by amount = Comandați oferte comercial după cantitate +Generate translation files = Generați fișiere de traducere +Translation files are generated successfully. = Fișierele de traducere sunt generate cu succes. # Notifications @@ -510,18 +437,14 @@ Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Orașul inamic [cityName] ne- An enemy [unit] has captured [cityname] = Un [unit] inamic a capturat [cityname] An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Un [unit] inamic ne-a capturat un [ourUnit] An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Un [unit] inamic ne-a distrus un [ourUnit] - # Requires translation! -An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityname] = +An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityname] = Un [RangedUnit] inamic a distrus defensiva orașului [cityname] Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Orașul inamic [cityName] ne-a distrus o unitate [ourUnit] An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityname] = Un [unit] inamic a fost distrus în timp ce ataca [cityname] An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Un [unit] inamic a fost distrus în timp ce ne ataca un [ourUnit] - # Requires translation! -Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = +Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = [attackerName] nostru a fost interceptat și distrus de un [interceptorName] inamic Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = [interceptorName] nostru a interceptat și distrus un [attackerName] inamic - # Requires translation! -Our [$attackerName] was attacked by an intercepting [$interceptorName] = - # Requires translation! -Our [$interceptorName] intercepted and attacked an enemy [$attackerName] = +Our [$attackerName] was attacked by an intercepting [$interceptorName] = [attackerName] nostru a fost interceptat și atacat de un [interceptorName] inamic +Our [$interceptorName] intercepted and attacked an enemy [$attackerName] = [interceptorName] nostru a interceptat și atacat un [attackerName] inamic An enemy [unit] was spotted near our territory = Un [unit] inamic a fost reperat în apropierea teritoriului nostru An enemy [unit] was spotted in our territory = Un [unit] inamic a fost reperat pe teritoriul nostru [amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] unități inamice au fost detectate în aproprierea teritoriului nostru @@ -535,14 +458,12 @@ We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = Am descoper A [unitName] has joined us! = Un [unitName] ni s-a alăturat! An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Un trib străvechi ne invață un [unitName] metodele lor de luptă! We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = Am descoperit un depozit de [amount] aur printre ruine! - # Requires translation! -We have found a crudely-drawn map in the ruins! = +We have found a crudely-drawn map in the ruins! = Am găsit o hartă desenată grosolan în ruine. [unit] finished exploring. = [unit] a terminat explorarea. [unit] has no work to do. = [unit] nu mai are de lucru. You're losing control of [name]. = Pierzi controlul asupra [name]. You and [name] are no longer friends! = Tu și [name] nu mai sunteți prieteni! - # Requires translation! -Your alliance with [name] is faltering. = +Your alliance with [name] is faltering. = Alianța cu [name] eșuează. You and [name] are no longer allies! = Tu și [name] nu mai sunteți aliați! [civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] ne-a dăruit un [unitName] lângă [cityName]! [civName] has denounced us! = [civName] ne-a denunțat! @@ -553,8 +474,7 @@ You and [name] are no longer allies! = Tu și [name] nu mai sunteți aliați! [tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] de la [otherCivName] s-a terminat [tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] către [otherCivName] s-a terminat One of our trades with [nation] has ended = Unul dintre negoțurile noastre cu [nation] s-a încheiat - # Requires translation! -One of our trades with [nation] has been cut short = +One of our trades with [nation] has been cut short = Unul dintre negoțurile noastre cu [nation] a fost încheiat prematur [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] a acceptat să se oprească din a înființa noi orașe lângă noi! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] a refuzat să se oprească din a înființa noi orașe lângă noi! We have allied with [nation]. = Ne-am aliat cu [nation]. @@ -565,8 +485,7 @@ Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Relația cu [citySt Your relationship with [cityStateName] degraded = Relația cu [cityStateName] s-a degradat A new barbarian encampment has spawned! = A apărut o nouă tabără de barbari! Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Ai primit [goldAmount] aur pentru că ai capturat [cityName] - # Requires translation! -Our proposed trade request is no longer relevant! = +Our proposed trade request is no longer relevant! = Comerțul propus de noi nu mai este relevant. # Requires translation! [defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = # Requires translation! @@ -714,8 +633,8 @@ Buildings enabled = Clădiri active Wonder = Minune National Wonder = Minune națională National Wonders = Minuni naționale -Wonders enabled = Minuni active -Tile improvements enabled = Îmbunătățiri celule active +Wonders enabled = Minuni activate +Tile improvements enabled = Îmbunătățirea celulelor activată Reveals [resource] on the map = Dezvăluie [resource] pe hartă XP for new units = XP pentru unități noi provide = furnizează @@ -3901,7 +3820,7 @@ Liberty = Libertate Warrior Code = Cod războinici +20% production when training melee units = +20% producție la antrenarea luptătorilor de contact Discipline = Disciplină -+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% putere de luptă pentru luptători de contact care au o altă unitate militară într-o celulă adiacentă ++15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = +15% forță de luptă pentru luptători de contact care au o altă unitate militară într-o celulă adiacentă Military Tradition = Tradiție militară Military units gain 50% more Experience from combat = Unitățile militare primesc cu 50% mai multă experiență în luptă Military Caste = Castă militară diff --git a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties index f6d98b1bd6..271f8f6980 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties @@ -110,7 +110,7 @@ You refused to stop settling cities near us = ¡Te has negado a dejar de fundar Your arrogant demands are in bad taste = ¡Tus arrogantes demandas son de mal gusto! Your use of nuclear weapons is disgusting! = ¡Tu uso de armas nucleares es repugnante! # Requires translation! -You have stolen our lands! = +You have stolen our lands! = ¡Has robado nuestras tierras! Demands = Demandas Please don't settle new cities near us. = Por favor, no fundes ciudades cerca de nuestras fronteras. @@ -127,9 +127,9 @@ Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Proporciona unidades de tie Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Regalar [giftAmount] de oro (+[influenceAmount] influencia) Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = La relación cambiará en [turnsToRelationshipChange] turnos -Cultured = Culta -Maritime = Marítima -Mercantile = Mercantilista +Cultured = Cultural +Maritime = Marítimo +Mercantile = Mercantil Militaristic = Militarista Type: = Tipo: Influence: = Influencia: @@ -244,7 +244,7 @@ Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance Great Andean Road = Gran Ruta de los Andes # Requires translation! -+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = ++1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = +1 de movimiento para todas las unidades embarcadas, las unidades solo pagan 1 punto de movimiento por embarcar y desembarcar. Las unidades cuerpo a cuerpo no pagan puntos de movimiento por saquear. Viking Fury = Furia Vikinga # New game screen @@ -254,7 +254,7 @@ Promotions = Ascensos Load copied data = Cargar datos copiados Could not load game from clipboard! = ¡No se pudo cargar el juego desde el portapapeles! Start game! = ¡Empezar partida! -Map options = Opcionas del mapa +Map options = Opciones del mapa Game options = Opciones del juego Map type = Tipo de mapa Generated = Generado @@ -262,7 +262,7 @@ Existing = Existente Custom = Personalizado Map generation type = Tipo de generación de mapa Default = Por defecto -Pangaea = Pangaea +Pangaea = Pangea Perlin = Aleatorio Continents = Continentes Number of city-states = Número de ciudades-estado @@ -356,9 +356,9 @@ Current Turn: = Turno actual: Add Currently Running Game = Agregar juego actualmente activo Game name = Nombre de juego # Requires translation! -Loading latest game state... = +Loading latest game state... = Cargando último estado del juego... # Requires translation! -Couldn't download the latest game state! = +Couldn't download the latest game state! = No se logró descargar el último estado del juego... # Save game menu @@ -378,7 +378,7 @@ Upload map = Subir mapa Could not upload map! = ¡No se pudo subir el mapa! Map uploaded successfully! = ¡Se ha subido el mapa correctamente! Saving... = Guardando... -It looks like your saved game can't be loaded! = ¡Parece que tu guardado no se puede cargar! +It looks like your saved game can't be loaded! = ¡Parece que tu juego guardado no se puede cargar! If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Si pudieras copiar los datos de tu juego ("Copiar juego guardado en el portapapeles" - paste into an email to yairm210@hotmail.com) = pegar en un correo electrónico a yairm210@hotmail.com) I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Tal vez podría ayudarte a descubrir qué salió mal, ¡ya que no se supone que esto suceda! @@ -494,7 +494,7 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = ¡Nuestra solicitud comercia [defender] withdrew from a [attacker] = [defender] retiró de un [attacker] [building] has provided [amount] Gold! = ¡[building] ha proporcionado [amount] de oro! # Requires translation! -[civName] has stolen your territory! = +[civName] has stolen your territory! = ¡[civName] ha robado tu territorio! # World Screen UI @@ -558,13 +558,13 @@ Start new game = Nueva partida Save game = Guardar partida Load game = Cargar partida # Requires translation! -Main menu = +Main menu = Menu principal # Requires translation! -Resume = +Resume = Resumen # Requires translation! -Cannot resume game! = +Cannot resume game! = No se puede obtener un resumen del juego # Requires translation! -Quickstart = +Quickstart = Inicio rápido Victory status = Estado de victoria Social policies = Políticas sociales Community = Comunidad @@ -593,8 +593,8 @@ Build [building] = Construir [building] Train [unit] = Entrenar [unit] Produce [thingToProduce] = Producir [thingToProduce] Nothing = Nada -Annex city = Anexionar ciudad -Specialist Buildings = Edificios Ocupables +Annex city = Anexar ciudad +Specialist Buildings = Edificios de especialidad Specialist Allocation = Asignación de especialistas Specialists = Especialistas [specialist] slots = Ranuras [specialist] @@ -740,17 +740,17 @@ Sorry. = Lo siento. Never! = ¡Jamás! # Requires translation! -Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = +Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Ofrecer Declaración de amistad ([30] turnos) # Requires translation! -My friend, shall we declare our friendship to the world? = +My friend, shall we declare our friendship to the world? = ¡Amigo! ¿Deberíamos anunciar nuestra amistad al mundo? # Requires translation! -Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = +Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Firmar Declaración de amistad ([30] turnos) # Requires translation! -We are not interested. = +We are not interested. = No estamos interesados. # Requires translation! -We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = +We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = ¡Hemos firmado una Declaración de amistad con [otherCiv]! # Requires translation! -[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = +[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = ¡[otherCiv] ha rechazado nuestra Declaración de amistad! Basics = Básicos Resources = Recursos @@ -820,15 +820,15 @@ Unhappiness = Infelicidad Victory Types = Tipos de victorias Workers = Trabajadores # Requires translation! -City Expansion = +City Expansion = Expansión de Ciudad # Requires translation! -Combat = +Combat = Combate # Requires translation! -Experience = +Experience = Experiencia # Requires translation! -Pillaging = +Pillaging = Saqueo # Requires translation! -Research Agreements = +Research Agreements = Acuerdo de Investigación # Other civilopedia things Nations = Naciones @@ -842,9 +842,9 @@ Free for [units] = Libre para [units] # Policies Adopt policy = Adoptar política -Adopt free policy = Adoptar política gratis +Adopt free policy = Adoptar política libre Unlocked at = Desbloqueado en -Gain 2 free technologies = Ganas 2 tecnologías gratis +Gain 2 free technologies = Ganas 2 tecnologías libres # Technologies @@ -912,13 +912,13 @@ Enable out-of-game turn notifications = Habilitar notificaciones de turno fuera Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Tiempo entre comprobación de turnos fuera de juego (en minutos) Show persistent notification for turn notifier service = Mostrar notificación persistente de notificaciones de turno # Requires translation! -Take user ID from clipboard = +Take user ID from clipboard = Tomar ID de usuario del portapapeles # Requires translation! -Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = +Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Está acción podría remplazar tu usuario actual por el contenido en el portapapeles ¿está seguro? # Requires translation! -ID successfully set! = +ID successfully set! = ID asignado con éxito # Requires translation! -Invalid ID! = +Invalid ID! = ID inválido #################### Lines from Buildings.json #################### @@ -955,7 +955,7 @@ Worker construction increased 25% = +25% velocidad de construcción trabajador Provides 2 free workers = Proporciona 2 trabajadores gratis The Pyramids = Las Pirámides -Barracks = Barracones +Barracks = Barracas 'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = '¡Claro, hombre! Él se pasea por el mundo, que le parece estrecho, como un coloso, y nosotros, míseros mortales, tenemos que caminar bajo sus piernas enormes y atisbar por todas partes para hallar una tumba ignominiosa.' - William Shakespeare: Julio César Can only be built in coastal cities = Sólo puede ser construido en ciudades costeras @@ -1645,9 +1645,9 @@ Arabia = # Requires translation! Harun al-Rashid = # Requires translation! -The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = +The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = El mundo será un lugar mejor sin ti. Prepárate para la guerra. # Requires translation! -Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = +Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = ¡Pobre inocente! Pronto te arrepentirás ¡Te lo aseguro! # Requires translation! You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = # Requires translation! @@ -1725,7 +1725,7 @@ Oran = America = Estados Unidos # Requires translation! -George Washington = +George Washington = George Washington # Requires translation! Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! = # Requires translation! @@ -1735,89 +1735,89 @@ The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = # Requires translation! The people of the United States of America welcome you. = # Requires translation! -Is the following trade of interest to you? = +Is the following trade of interest to you? = ¿El siguiente tratado es tu interés? # Requires translation! -Well? = +Well? = ¿Entonces? # Requires translation! -Washington = +Washington = Washington # Requires translation! -New York = +New York = Nueva York # Requires translation! -Boston = +Boston = Boston # Requires translation! -Philadelphia = +Philadelphia = Filadelfia # Requires translation! -Atlanta = +Atlanta = Atlanta # Requires translation! -Chicago = +Chicago = Chicago # Requires translation! -Seattle = +Seattle = Seattle # Requires translation! -San Francisco = +San Francisco = San Francisco # Requires translation! -Los Angeles = +Los Angeles = Los Ángeles # Requires translation! -Houston = +Houston = Houston # Requires translation! -Portland = +Portland = Portland # Requires translation! -St. Louis = +St. Louis = San Luis # Requires translation! -Miami = +Miami = Miami # Requires translation! -Buffalo = +Buffalo = Buffalo # Requires translation! -Detroit = +Detroit = Detroit # Requires translation! -New Orleans = +New Orleans = Nueva Orleans # Requires translation! -Baltimore = +Baltimore = Baltimore # Requires translation! -Denver = +Denver = Denver # Requires translation! -Cincinnati = +Cincinnati = Cincinnati # Requires translation! -Dallas = +Dallas = Dallas # Requires translation! -Cleveland = +Cleveland = Cleveland # Requires translation! -Kansas City = +Kansas City = Kansas # Requires translation! -San Diego = +San Diego = San Diego # Requires translation! -Las Vegas = +Las Vegas = Las Vegas # Requires translation! -Phoenix = +Phoenix = Phoenix # Requires translation! -Albuquerque = +Albuquerque = ALbuquerque # Requires translation! -Minneapolis = +Minneapolis = Minneapolis # Requires translation! -Pittsburgh = +Pittsburgh = Pittsburgh # Requires translation! -Oakland = +Oakland = Oakland # Requires translation! -Tampa Bay = +Tampa Bay = Bahia de Tampa # Requires translation! -Orlando = +Orlando = Orlando # Requires translation! -Tacoma = +Tacoma = Tacoma # Requires translation! -Santa Fe = +Santa Fe = Santa Fe # Requires translation! -Olympia = +Olympia = Olympia # Requires translation! -Hunt Valley = +Hunt Valley = Valle Hunt # Requires translation! -Springfield = +Springfield = Springfield # Requires translation! -Palo Alto = +Palo Alto = Palo Alto # Requires translation! -Centralia = +Centralia = Centralia # Requires translation! -Spokane = +Spokane = Spokane # Requires translation! -Jacksonville = +Jacksonville = Jacksonville # Requires translation! Svannah = # Requires translation! diff --git a/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties index ebde7032d1..1963b2a1bf 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Traditional_Chinese.properties @@ -109,8 +109,7 @@ You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = 感謝你履行了 You refused to stop settling cities near us = 你拒絕停止在我們附近建立城市的決定是愚蠢的,好自為之! Your arrogant demands are in bad taste = 你的傲慢要求不合情理。 Your use of nuclear weapons is disgusting! = 你使用核武器的行為是令人髮指的! - # Requires translation! -You have stolen our lands! = +You have stolen our lands! = 你侵占了我們的土地! Demands = 要求 Please don't settle new cities near us. = 請不要在我們附近建立新的城市。 @@ -354,12 +353,9 @@ Could not refresh! = 無法更新! Last refresh: [time] minutes ago = 上次更新:[time]分鐘前 Current Turn: = 正進行回合: Add Currently Running Game = 新增正在進行的遊戲 - # Requires translation! -Game name = - # Requires translation! -Loading latest game state... = - # Requires translation! -Couldn't download the latest game state! = +Game name = 遊戲名稱 +Loading latest game state... = 加載上一局遊戲進度... +Couldn't download the latest game state! = 無法加載上一局遊戲進度! # Save game menu @@ -412,8 +408,7 @@ Show pixel improvements = 顯示像素設施 Enable nuclear weapons = 允許使用核武器 Fontset = 字體設定 Continuous rendering = 持續性渲染 - # Requires translation! -When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = +When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = 當啟用時,將關閉部分動畫以省電 # Requires translation! Order trade offers by amount = Generate translation files = 生成翻譯檔案 @@ -496,8 +491,7 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = 我們的貿易項目已失 [defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] 被截掉去路而無法從 [attacker] 的攻勢撤退 [defender] withdrew from a [attacker] = [defender] 從 [attacker] 中的攻勢撤退 [building] has provided [amount] Gold! = [building] 提供了 [amount] 金錢! - # Requires translation! -[civName] has stolen your territory! = +[civName] has stolen your territory! = [civName] 侵占了你的領土 # World Screen UI @@ -560,14 +554,10 @@ Civilopedia = 文明百科 Start new game = 開始新遊戲 Save game = 儲存遊戲 Load game = 讀取遊戲 - # Requires translation! -Main menu = - # Requires translation! -Resume = - # Requires translation! -Cannot resume game! = - # Requires translation! -Quickstart = +Main menu = 主選單 +Resume = 繼續遊戲 +Cannot resume game! = 無法繼續遊戲! +Quickstart = 快速開始 Victory status = 勝利進度 Social policies = 社會政策 Community = 社群 @@ -1451,88 +1441,47 @@ My friend, do you think you can accept this request? = How are you today? = # Requires translation! Oh. It's you? = - # Requires translation! -Beijing = - # Requires translation! -Shanghai = - # Requires translation! -Guangzhou = - # Requires translation! -Nanjing = - # Requires translation! -Xian = - # Requires translation! -Chengdu = - # Requires translation! -Hangzhou = - # Requires translation! -Tianjin = - # Requires translation! -Macau = - # Requires translation! -Shandong = - # Requires translation! -Kaifeng = - # Requires translation! -Ningbo = - # Requires translation! -Baoding = - # Requires translation! -Yangzhou = - # Requires translation! -Harbin = - # Requires translation! -Chongqing = - # Requires translation! -Luoyang = - # Requires translation! -Kunming = - # Requires translation! -Taipei = - # Requires translation! -Shenyang = - # Requires translation! -Taiyuan = - # Requires translation! -Tainan = - # Requires translation! -Dalian = - # Requires translation! -Lijiang = - # Requires translation! -Wuxi = - # Requires translation! -Suzhou = - # Requires translation! -Maoming = - # Requires translation! -Shaoguan = - # Requires translation! -Yangjiang = - # Requires translation! -Heyuan = - # Requires translation! -Huangshi = - # Requires translation! -Yichang = - # Requires translation! -Yingtian = - # Requires translation! -Xinyu = - # Requires translation! -Xinzheng = - # Requires translation! -Handan = - # Requires translation! -Dunhuang = - # Requires translation! -Gaoyu = - # Requires translation! -Nantong = - # Requires translation! -Weifang = - # Requires translation! -Xikang = +Beijing = 北京 +Shanghai = 上海 +Guangzhou = 廣州 +Nanjing = 南京 +Xian = 西安 +Chengdu = 成都 +Hangzhou = 杭州 +Tianjin = 天津 +Macau = 澳門 +Shandong = 山東 +Kaifeng = 開封 +Ningbo = 寧波 +Baoding = 保定 +Yangzhou = 揚州 +Harbin = 哈爾濱 +Chongqing = 重慶 +Luoyang = 洛陽 +Kunming = 昆明 +Taipei = 台北 +Shenyang = 瀋陽 +Taiyuan = 太原 +Tainan = 台南 +Dalian = 大連 +Lijiang = 麗江 +Wuxi = 無錫 +Suzhou = 蘇州 +Maoming = 茂名 +Shaoguan = 韶關 +Yangjiang = 陽江 +Heyuan = 河源 +Huangshi = 黃石 +Yichang = 宜昌 +Yingtian = 應天 +Xinyu = 新余 +Xinzheng = 新鄭 +Handan = 邯鄲 +Dunhuang = 敦煌 +Gaoyu = 皋虞 +Nantong = 南通 +Weifang = 濰坊 +Xikang = 西康 Egypt = 埃及 Ramesses II = 拉美西斯二世 @@ -2115,107 +2064,107 @@ Is the following trade of interest to you? = # Requires translation! Well? = # Requires translation! -Washington = +Washington = 華盛頓 # Requires translation! -New York = +New York = 紐約 # Requires translation! -Boston = +Boston = 波士頓 # Requires translation! -Philadelphia = +Philadelphia = 費城 # Requires translation! -Atlanta = +Atlanta = 亞特蘭大 # Requires translation! -Chicago = +Chicago = 芝加哥 # Requires translation! -Seattle = +Seattle = 西雅圖 # Requires translation! -San Francisco = +San Francisco = 舊金山 # Requires translation! -Los Angeles = +Los Angeles = 洛杉磯 # Requires translation! -Houston = +Houston = 休士頓 # Requires translation! -Portland = +Portland = 波特蘭 # Requires translation! -St. Louis = +St. Louis = 聖路易斯 # Requires translation! -Miami = +Miami = 邁阿密 # Requires translation! -Buffalo = +Buffalo = 水牛城 # Requires translation! -Detroit = +Detroit = 底特律 # Requires translation! -New Orleans = +New Orleans = 紐奧良 # Requires translation! -Baltimore = +Baltimore = 巴爾的摩 # Requires translation! -Denver = +Denver = 丹佛 # Requires translation! -Cincinnati = +Cincinnati = 辛辛那堤 # Requires translation! -Dallas = +Dallas = 達拉斯 # Requires translation! -Cleveland = +Cleveland = 克里夫蘭 # Requires translation! -Kansas City = +Kansas City = 堪薩斯城 # Requires translation! -San Diego = +San Diego = 聖地牙哥 # Requires translation! -Las Vegas = +Las Vegas = 拉斯維加斯 # Requires translation! -Phoenix = +Phoenix = 鳳凰城 # Requires translation! -Albuquerque = +Albuquerque = 阿爾伯克基 # Requires translation! -Minneapolis = +Minneapolis = 明尼亞波里斯 # Requires translation! -Pittsburgh = +Pittsburgh = 匹茲堡 # Requires translation! -Oakland = +Oakland = 奧克蘭 # Requires translation! -Tampa Bay = +Tampa Bay = 坦帕灣 # Requires translation! -Orlando = +Orlando = 奧蘭多 # Requires translation! -Tacoma = +Tacoma = 塔科馬 # Requires translation! -Santa Fe = +Santa Fe = 聖塔菲 # Requires translation! -Olympia = +Olympia = 奧林匹亞 # Requires translation! -Hunt Valley = +Hunt Valley = 亨特谷 # Requires translation! -Springfield = +Springfield = 春田市 # Requires translation! -Palo Alto = +Palo Alto = 帕羅奧圖 # Requires translation! -Centralia = +Centralia = 森特勒利亞 # Requires translation! -Spokane = +Spokane = 斯波坎 # Requires translation! -Jacksonville = +Jacksonville = 傑克遜維爾 # Requires translation! -Svannah = +Svannah = 薩凡納 # Requires translation! -Charleston = +Charleston = 查爾斯頓 # Requires translation! -San Antonio = +San Antonio = 聖安東尼奧 # Requires translation! -Anchorage = +Anchorage = 安克雷奇 # Requires translation! -Sacramento = +Sacramento = 薩克拉門托 # Requires translation! -Reno = +Reno = 雷諾 # Requires translation! -Salt Lake City = +Salt Lake City = 鹽湖城 # Requires translation! -Boise = +Boise = 波夕 # Requires translation! -Milwaukee = +Milwaukee = 米爾瓦基 # Requires translation! -Santa Cruz = +Santa Cruz = 聖塔克魯茲 # Requires translation! -Little Rock = +Little Rock = 小岩城 Japan = 日本 Oda Nobunaga = 織田信長 @@ -2232,85 +2181,85 @@ I would be grateful if you agreed on the following proposal. = # Requires translation! Oh, it's you... = # Requires translation! -Kyoto = +Kyoto = 京都 # Requires translation! -Osaka = +Osaka = 大阪 # Requires translation! -Tokyo = +Tokyo = 東京 # Requires translation! -Satsuma = +Satsuma = 薩摩 # Requires translation! -Kagoshima = +Kagoshima = 鹿兒島 # Requires translation! -Nara = +Nara = 奈良 # Requires translation! -Nagoya = +Nagoya = 名古屋 # Requires translation! -Izumo = +Izumo = 出雲 # Requires translation! -Nagasaki = +Nagasaki = 長崎 # Requires translation! -Yokohama = +Yokohama = 橫濱 # Requires translation! -Shimonoseki = +Shimonoseki = 下關 # Requires translation! -Matsuyama = +Matsuyama = 松山 # Requires translation! -Sapporo = +Sapporo = 札幌 # Requires translation! -Hakodate = +Hakodate = 函館 # Requires translation! -Ise = +Ise = 伊勢 # Requires translation! -Toyama = +Toyama = 富山 # Requires translation! -Fukushima = +Fukushima = 福島 # Requires translation! -Suo = +Suo = 周防 # Requires translation! -Bizen = +Bizen = 備前 # Requires translation! -Echizen = +Echizen = 越前 # Requires translation! -Izumi = +Izumi = 和泉 # Requires translation! -Omi = +Omi = 近江 # Requires translation! -Echigo = +Echigo = 越後 # Requires translation! -Kozuke = +Kozuke = 高崎 # Requires translation! -Sado = +Sado = 佐渡 # Requires translation! -Kobe = +Kobe = 神戶 # Requires translation! -Nagano = +Nagano = 長野 # Requires translation! -Hiroshima = +Hiroshima = 廣島 # Requires translation! -Takayama = +Takayama = 高山 # Requires translation! -Akita = +Akita = 秋田 # Requires translation! -Fukuoka = +Fukuoka = 福岡 # Requires translation! -Aomori = +Aomori = 青森 # Requires translation! -Kamakura = +Kamakura = 鎌倉 # Requires translation! -Kochi = +Kochi = 高知 # Requires translation! -Naha = +Naha = 那霸 # Requires translation! -Sendai = +Sendai = 仙台 # Requires translation! -Gifu = +Gifu = 岐阜 # Requires translation! -Yamaguchi = +Yamaguchi = 山口 # Requires translation! -Ota = +Ota = 大田 # Requires translation! -Tottori = +Tottori = 鳥取 India = 印度 Gandhi = 甘地 diff --git a/core/src/com/unciv/ui/worldscreen/mainmenu/WorldScreenOptionsPopup.kt b/core/src/com/unciv/ui/worldscreen/mainmenu/WorldScreenOptionsPopup.kt index 29b8764a99..ca8f601f7d 100644 --- a/core/src/com/unciv/ui/worldscreen/mainmenu/WorldScreenOptionsPopup.kt +++ b/core/src/com/unciv/ui/worldscreen/mainmenu/WorldScreenOptionsPopup.kt @@ -139,12 +139,12 @@ class WorldScreenOptionsPopup(val worldScreen:WorldScreen) : Popup(worldScreen) { settings.userId = clipboardContents settings.save() - idSetLabel.setFontColor(Color.WHITE).setText("ID successfully set!") + idSetLabel.setFontColor(Color.WHITE).setText("ID successfully set!".tr()) }).open(true) idSetLabel.isVisible = true } catch (ex: Exception) { idSetLabel.isVisible = true - idSetLabel.setFontColor(Color.RED).setText("Invalid ID!") + idSetLabel.setFontColor(Color.RED).setText("Invalid ID!".tr()) } } innerTable.add(takeUserIdFromClipboardButton).pad(5f).colspan(2).row()