mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-01-31 01:44:45 +07:00
Version rollout (#12285)
* Bump version and create initial changelog entry * Update Latin translation (#12284) * Merge a branch * Update translation * Fix translation * Update translation * Fix translation --------- Co-authored-by: sls1005 <sls1005@github.com> * Update French.properties (#12281) * Update Italian.properties (#12278) * Update German translation (#12277) * Update Brazilian_Portuguese.properties (#12275) --------- Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com> Co-authored-by: sls1005 <90055573+sls1005@users.noreply.github.com> Co-authored-by: sls1005 <sls1005@github.com> Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: mape6 <mape6@posteo.de> Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
e5b4793d58
commit
b56c868c7c
@ -1974,8 +1974,7 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Ganhe um [building] [cityFilter] grátis
|
||||
|
||||
# Countables
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = Civilizações restantes [civFilter]
|
||||
|
||||
# Unused Resources
|
||||
|
||||
@ -2350,8 +2349,7 @@ with [amount]% chance = com [amount]% de chance
|
||||
every [positiveAmount] turns = cada [positiveAmount] turnos
|
||||
before turn number [amount] = antes do número de turno [amount]
|
||||
after turn number [amount] = após o número de turno [amount]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for [civFilter] Civilizations =
|
||||
for [civFilter] Civilizations = para [civFilter] Civilizações
|
||||
when at war = quando em guerra
|
||||
when not at war = quando não está em guerra
|
||||
during a Golden Age = durante uma Era de Ouro
|
||||
|
@ -1969,7 +1969,7 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Donne un(e) [building] gratuit(e) [cityFil
|
||||
# Countables
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = [civFilter] civilisations restantes
|
||||
|
||||
# Unused Resources
|
||||
|
||||
@ -2345,7 +2345,7 @@ every [positiveAmount] turns = tous les [positiveAmount] tours
|
||||
before turn number [amount] = avant le tour [amount]
|
||||
after turn number [amount] = après le tour [amount]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for [civFilter] Civilizations =
|
||||
for [civFilter] Civilizations = pour [civFilter] civilisations
|
||||
when at war = quand en guerre
|
||||
when not at war = quand en paix
|
||||
during a Golden Age = durant un Âge d'Or
|
||||
|
@ -1968,8 +1968,7 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Erhalte [building] umsonst [cityFilter]
|
||||
|
||||
# Countables
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = Verbleibende [civFilter] Zivilisationen
|
||||
|
||||
# Unused Resources
|
||||
|
||||
@ -2344,8 +2343,7 @@ with [amount]% chance = mit [amount]% Chance
|
||||
every [positiveAmount] turns = aller [positiveAmount] Runden
|
||||
before turn number [amount] = vor Runde [amount]
|
||||
after turn number [amount] = nach Runde [amount]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for [civFilter] Civilizations =
|
||||
for [civFilter] Civilizations = für [civFilter] Zivilisationen
|
||||
when at war = wenn im Krieg
|
||||
when not at war = wenn nicht im Krieg
|
||||
during a Golden Age = während eines Goldenen Zeitalters
|
||||
|
@ -1974,8 +1974,7 @@ Gain a free [building] [cityFilter] = Ottieni [building] gratis [cityFilter]
|
||||
|
||||
# Countables
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations =
|
||||
Remaining [civFilter] Civilizations = Civiltà [civFilter] rimaste
|
||||
|
||||
# Unused Resources
|
||||
|
||||
@ -2350,8 +2349,7 @@ with [amount]% chance = (probabilità [amount]%)
|
||||
every [positiveAmount] turns = ogni [positiveAmount] turni
|
||||
before turn number [amount] = prima che passino [amount] turni
|
||||
after turn number [amount] = dopo che passano [amount] turni
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for [civFilter] Civilizations =
|
||||
for [civFilter] Civilizations = per le civiltà [civFilter]
|
||||
when at war = quando sei in guerra
|
||||
when not at war = quando non sei in guerra
|
||||
during a Golden Age = durante un'Età dell'Oro
|
||||
|
@ -122,9 +122,9 @@ Requires [buildingName] to be built in the city = Requirit ædificium, quod sit
|
||||
Requires [buildingName] to be built in all cities = Requirit ædificium, quod sit [buildingName], in urbibus omnibus ædificatum esse
|
||||
Provides a free [buildingName] in the city = In hac urbe præbet ædificium gratuitum quod sit [buildingName]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Requires worked [resource] near city =
|
||||
Requires worked [resource] near city = Requirit [resource](m/s/um/os) prope urbem operari
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Requires at least one of the following resources worked near the city: =
|
||||
Requires at least one of the following resources worked near the city: = Requirit unam de mercibus posteris prope urbem operari:
|
||||
Wonder is being built elsewhere = Miraculum ædificatur alibi
|
||||
National Wonder is being built elsewhere = Miraculum publicum ædificatur alibi
|
||||
Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = Requirit [buildingName](m/um) in urbibus omnibus [cityFilter]
|
||||
@ -149,11 +149,11 @@ Enables: = Habilitat:
|
||||
Disables: = Debilitat:
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Current construction =
|
||||
Current construction = Constructio currens
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Construction queue =
|
||||
Construction queue = Agmen constructionis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick a construction =
|
||||
Pick a construction = Eligas constructionem
|
||||
Queue empty = Agmen inane est
|
||||
Add to queue = Ad agmen adde
|
||||
Remove from queue = Ex agmine emove
|
||||
@ -188,7 +188,7 @@ How about something else... = Propositionem aliam habeo...
|
||||
A pleasure to meet you. = Mihi pergratum est te convenire.
|
||||
Our relationship = Propinquitas nostra
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have encountered the City-State of [name]! =
|
||||
We have encountered the City-State of [name]! = Convenimus civitatem urbis, quæ est [name]!
|
||||
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Amicitiam indic ([numberOfTurns] gressus)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May our nations forever remain united! =
|
||||
@ -209,11 +209,11 @@ We have joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! =
|
||||
[civName] has joined us in the war against [enemyCivName]! =
|
||||
# Team War
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! =
|
||||
You and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! = Tu et [allyCivName] indixistis bellum contra [enemyCivName](m/um)!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] and [allyCivName] have declared war against us! =
|
||||
[civName] and [allyCivName] have declared war against us! = [civName] et [allyCivName] indixerunt bellum contra nos!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! =
|
||||
[civName] and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! = [civName] et [allyCivName] indixerunt bellum contra [enemyCivName](m/um)!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] cancelled their Defensive Pact with [otherCivName]! =
|
||||
@ -334,13 +334,13 @@ City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has de
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityState] no longer needs your assistance against [civName]. =
|
||||
[cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = [cityState] non jam requirit tuum adjutum contra [civName](m/um).
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityState] cancelled the quests they had given you because you demanded tribute from them. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
War against [civName] =
|
||||
War against [civName] = Bellum contra [civName](m/um)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. =
|
||||
We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = Nos requirimus vos adjuvare nos defendere contra [civName](m/um). Interficere [amount] centurias militares eorum cunctetur irrumpendum eorum.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Currently you have killed [amount] of their military units. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1206,7 +1206,7 @@ Fastlane files are generated successfully. =
|
||||
Update Mod categories =
|
||||
|
||||
## Keys tab
|
||||
Keys = Claves
|
||||
Keys = Plectra
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please see the Tutorial. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1234,7 +1234,7 @@ Debug = Cimico
|
||||
Show =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hide =
|
||||
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = MAXIME EXPERIMENTALIS - TIBI DICTUM EST!
|
||||
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = MAXIME EXPERIMENTALE - TIBI DICTUM EST!
|
||||
You need to restart the game for this change to take effect. = Denuo incipias hunc ludum ut influentia sit.
|
||||
|
||||
# AutomationTab
|
||||
@ -1349,19 +1349,19 @@ Your captured [unitName] has been returned by [civName] = Centuria capta tua, qu
|
||||
Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Centuria tua, quæ erat [ourUnit], abstulit [amount] [Stat](m/s/um/os) ab centuria quæ erat [theirUnit]
|
||||
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Castra barbarorum cepimus, ut [goldAmount] solidos recepimus!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unitType] has joined us! =
|
||||
An enemy [unitType] has joined us! = Centuria hostilis, quæ erat [unitType], coiit nobiscum!
|
||||
[unitName] can be promoted! = [unitName] potest promoveri!
|
||||
|
||||
# This might be needed for a rewrite of Germany's unique - see #7376
|
||||
# Requires translation!
|
||||
A barbarian [unitType] has joined us! =
|
||||
A barbarian [unitType] has joined us! = Centuria barbara, quæ erat [unitType], coiit nobiscum!
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
A [unitName] has joined us! =
|
||||
A [unitName] has joined us! = [unitName] cum nobis coiit!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1425,7 +1425,7 @@ Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] =
|
||||
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] assignavit tibi quæsitum novum: [questName].
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. =
|
||||
[civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = [civName] jam non requirit tuum adjutum ad quæsitum, quod erat [questName].
|
||||
[civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = [civName] non jam requirit tuum adjutum ad quæsitum, quod erat [questName].
|
||||
The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = Quæsitum, quod erat [questName] pro [civName], est finitum, quo [civNames] vicit/vicerunt.
|
||||
The resistance in [cityName] has ended! = Resistentia in [cityName](o/is) finita est!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1445,7 +1445,7 @@ An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religio
|
||||
You have unlocked [ability]! = Habilitavisti [ability](m/um)!
|
||||
A new b'ak'tun has just begun! = Novum b'ak'tun incepit!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
A Great Person joins you! =
|
||||
A Great Person joins you! = Persona magna coit vobiscum!
|
||||
[civ1] has liberated [civ2] = [civ1] liberavit [civ2](m/um)
|
||||
[civ] has liberated an unknown civilization = [civ] liberavit populum incognitum
|
||||
An unknown civilization has liberated [civ] = Populus incognitus liberavit [civ](m/um)
|
||||
@ -1542,9 +1542,9 @@ Promote = Promove
|
||||
Health = Sanitas
|
||||
Disband unit = Dimitte centuriam
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Do you really want to disband this unit? =
|
||||
Do you really want to disband this unit? = Vero visne hanc centuriam dimittere?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Disband this unit for [goldAmount] gold? =
|
||||
Disband this unit for [goldAmount] gold? = Dimittimusne hanc centuriam pro [goldAmount] solidis?
|
||||
Gift unit = Dono centuriam
|
||||
Explore = Scrutare
|
||||
Stop exploration = Non scrutare
|
||||
@ -1555,11 +1555,11 @@ Repair [improvement] - [turns] = Repara [improvement](m/um) - [turns]
|
||||
Wait = Mane
|
||||
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Vero visne [improvement](m/s/um/os) diripere?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have looted [amount] from a [improvement] =
|
||||
We have looted [amount] from a [improvement] = Ab [improvement](o/is) abstulimus [amount]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] =
|
||||
We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = Ab [improvement](o/is) abstulimus [amount]. Ad [cityName](m/um) allatus/allata est
|
||||
# Requires translation!
|
||||
An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] =
|
||||
An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] = Centuria hostilis, quæ erat [unitName], diripuit meliorationem nostram, quæ erat [improvement]
|
||||
Create [improvement] = Crea [improvement]
|
||||
Trigger unique = Unicam vegere
|
||||
Show more = Alterae operae
|
||||
@ -1587,7 +1587,7 @@ Global Effect = Influentia Mundi
|
||||
Civilopedia = Civilopædia
|
||||
# Display name of unknown nations.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
??? =
|
||||
??? = ???
|
||||
|
||||
Start new game = Incipio ludum novum
|
||||
Save game = Serva ludum
|
||||
@ -1624,18 +1624,18 @@ Exit city = Exeam urbe
|
||||
Raze city = Exscinde urbem
|
||||
Stop razing city = Non exscinde urbem
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Buy for [amount] gold =
|
||||
Buy for [amount] gold = [amount] solidis emo
|
||||
Buy = Emo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Currently you have [amount] [stat]. =
|
||||
Currently you have [amount] [stat]. = Tu habes [amount] [stat](m/s/um/os) nunc.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? =
|
||||
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = Visne [buildingGoldCost] [stat](o/is) emere [constructionName](m/s/um/os)?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You are buying a religious unit in a city that doesn't follow the religion you founded ([yourReligion]). This means that the unit is tied to that foreign religion ([majorityReligion]) and will be less useful. =
|
||||
You are buying a religious unit in a city that doesn't follow the religion you founded ([yourReligion]). This means that the unit is tied to that foreign religion ([majorityReligion]) and will be less useful. = Emis centuriam religiosam in urbe quae non sequitur religionem quam fundavisti ([yourReligion]). Hoc indicat istam centuriam esse devinctam de illa religione aliena ([majorityReligion]) et minus utilem esse.
|
||||
Are you really sure you want to purchase this unit? = Vero visne hanc centuriam emere?
|
||||
Purchase = Emo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
No space available to place [unit] near [city] =
|
||||
No space available to place [unit] near [city] = Nullum spatium est parabile ad ponendum [unit](m/um) prope [city](m/um)
|
||||
Maintenance cost = Sumptus ad tuitionem
|
||||
Pick construction = Eligas constructionem
|
||||
Pick improvement = Eligas meliorationem
|
||||
@ -1648,16 +1648,16 @@ Replaces [improvement] = Substituit [improvement](m/um)
|
||||
Not in city work range = Non in regione qua cives de urbe operantur
|
||||
Pick now! = Iam elige!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remove [feature] first =
|
||||
Remove [feature] first = Primitus emoveas [feature](m/s/um/os)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Research [tech] first =
|
||||
Research [tech] first = Primitus invenias [tech](m/s/um/os)
|
||||
Have this tile close to your borders = Habeas hanc tegulam prope fines tuos
|
||||
Have this tile inside your empire = Habeas hanc tegulam in imperio tuo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Acquire more [resource] =
|
||||
Acquire more [resource] = Pluribus acquiras [resource](m/s/um/os)
|
||||
Build [building] = Aedifica [building](m/s/um/os)
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Train [unit] =
|
||||
Train [unit] = Educa [unit](m/um)
|
||||
Produce [thingToProduce] = Produc [thingToProduce]
|
||||
Nothing = Nihil
|
||||
Annex city = Affige urbem
|
||||
@ -1675,9 +1675,9 @@ Stopped expansion = Expansio commorata
|
||||
Food converts to production = Cibus ad fabricationem vertitur
|
||||
[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] gressus ad amissionem multitudinis
|
||||
Stopped population growth = Commoratus auctus multitudinis
|
||||
In resistance for another [numberOfTurns] turns = Resistentia [numberOfTurns] gressus aliorum erit
|
||||
In resistance for another [numberOfTurns] turns = Resistentia in [numberOfTurns] aliis gressibus erit
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns =
|
||||
We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = Festum de Amore Regis Nostri in [numberOfTurns] aliis gressibus erit
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Demanding [resource] =
|
||||
Sell for [sellAmount] gold = Pro [sellAmount] solidis vendo
|
||||
@ -1686,14 +1686,14 @@ Are you sure you want to sell this [building]? = Vero visne vendere hoc [buildin
|
||||
Free = Gratuitum
|
||||
[greatPerson] points = Calculi ad [greatPerson]
|
||||
Great person points = Calculi personarum magnarum
|
||||
Current points = Calculi hic
|
||||
Current points = Calculi nunc
|
||||
Points per turn = Calculi gressu omni
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 =
|
||||
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Verto fabricationem in solidos cum proportione quæ est 4 pro 1
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 =
|
||||
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Verto fabricationem in scientiam cum proportione quæ est [rate] pro 1
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 =
|
||||
Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = Verto fabricationem in [stat](m/s/um/os) cum proportione quæ est [rate] pro 1
|
||||
Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = Versio a fabricatione ad [stat](m/s/um/os), in urbibus, [relativeAmount] centesimis mutatur
|
||||
The city will not produce anything. = Urbs nullam faciet.
|
||||
Owned by [cityName] = Possessa [cityName](a/o/is)
|
||||
@ -1719,7 +1719,7 @@ Enable = Habilito
|
||||
|
||||
# Specialized Popups - Ask for text or numbers, file picker
|
||||
|
||||
Invalid input! Please enter a different string. = Inserta non est valida! Sodes, lineam scripti validam inseras.
|
||||
Invalid input! Please enter a different string. = Inserta non est valida! Sodes, lineam scripti validi inseras.
|
||||
Invalid input! Please enter a valid number. = Insertus non est validus! Sodes, numerum validum inseras.
|
||||
Please enter some text = Sodes, aliquod scriptum inseras
|
||||
Please enter a file name = Nomen documenti inseras
|
||||
@ -1747,7 +1747,7 @@ City health = Salus urbis
|
||||
Occupied! = Capta!
|
||||
Attack = Oppugna
|
||||
Bombard = Bombarda
|
||||
NUKE = OPPVGNA·CVM·TELO·ATOMICO
|
||||
NUKE = OPPUGNATIO NUCLEARIS
|
||||
Captured! = Capta!
|
||||
Cannot gain more XP from Barbarians = Non potest plus experientiæ ob barbaros acquirere
|
||||
|
||||
@ -1769,7 +1769,7 @@ Adjacent enemy units = Centuriæ hostiles adjacentes
|
||||
Combat Strength = Potentia ad Proelium
|
||||
Across river = Trans fluvium
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Temporary Bonus =
|
||||
Temporary Bonus = Additio temporaria
|
||||
Garrisoned unit = Centuria castellana
|
||||
Attacking Bonus = Additio de Oppugnatione
|
||||
defence vs [unitType] = defensio contra centuriam quæ est [unitType]
|
||||
@ -1780,9 +1780,9 @@ Stacked with [unitType] = Cum [unitType](o/is) cumulatus
|
||||
Unit ability = Facultas centuriæ
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The following improvements [stats]: =
|
||||
The following improvements [stats]: = Meliorationes posteræ [stats]:
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: =
|
||||
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Meliorationes posteræ [stats] si in tegulis quæ sunt [tileType]:
|
||||
|
||||
# Unit actions
|
||||
|
||||
@ -2554,7 +2554,7 @@ Units in cities cost no Maintenance = Centuriæ in urbibus sumunt nullum ad tuit
|
||||
Enables embarkation for land units = Habilitat centurias terræ ad conscensionem (in naves)
|
||||
Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = Habilitat centurias quæ sunt [mapUnitFilter] ad ingressum in tegulas Oceani
|
||||
Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = Centuriæ terræ possunt ire trans tegulas, quæ sunt [terrainName], postquam [baseUnitFilter] primus est meritus
|
||||
Enemy [mapUnitFilter] units must spend [amount] extra movement points when inside your territory = Centuriæ hostiles, quæ sunt [mapUnitFilter], necesse consumant [amount] calculos addititios de motu (i.e. momentum) quom in tua terra sunt
|
||||
Enemy [mapUnitFilter] units must spend [amount] extra movement points when inside your territory = Centuriæ hostiles, quæ sunt [mapUnitFilter], necesse consumant [amount] calculos addititios de movendo (i.e. momentum) quom in tua terra sunt
|
||||
New [baseUnitFilter] units start with [amount] Experience [cityFilter] = Centuriæ novæ [cityFilter] cum [amount] experientia incipiunt si eæ sunt [baseUnitFilter]
|
||||
All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = Centuriæ [cityFilter] noviter educandæ accipiant promotionem quæ est [promotion] si illæ sunt [baseUnitFilter]
|
||||
[mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = Centuriæ, quæ sunt [mapUnitFilter] adjacen*s ad hanc urbem, medentur contra [amount] damnum cum medentur gressu omni
|
||||
@ -2576,7 +2576,7 @@ Notified of new Barbarian encampments = Nuntieris de novis castris barbarorum
|
||||
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Mereas triplices solidos et de castris barbarorum et ob direptionem urbium
|
||||
When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = Quandocumque capis castra, mereas [amount] solidos et conscribas uam centuriam barbaram
|
||||
When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = Quando vincis contra centuriam quæ est [mapUnitFilter], mereas [amount] solidos et conscribas eam
|
||||
Starting in this era disables religion = Debilitat religionem ab hac ætate dehinc
|
||||
Starting in this era disables religion = Debilitat religionem usque ab hac ætate
|
||||
May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = Licet eligere [amount] opiniones addititias, quæ sint [beliefType], cum [foundingOrEnhancing] religionem
|
||||
May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion = Licet eligere [amount] opiniones addititias alicujus generis, cum [foundingOrEnhancing] religionem
|
||||
[stats] when a city adopts this religion for the first time = [stats] quandocumque una urbs hanc religionem primitus asciscit
|
||||
@ -2799,7 +2799,7 @@ every [positiveAmount] turns = in uno de [positiveAmount]-nis gressibus
|
||||
before turn number [amount] = ante gressum [amount]
|
||||
after turn number [amount] = post gressum [amount]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for [civFilter] Civilizations =
|
||||
for [civFilter] Civilizations = civilizationibus quæ sunt [civFilter]
|
||||
when at war = si belli es
|
||||
when not at war = si belli non es
|
||||
during a Golden Age = intra sæculum aureum
|
||||
@ -2907,7 +2907,7 @@ Gain [amount] [stat] = Mereas [amount] [stat](m/s/um/os)
|
||||
Gain [amount]-[amount2] [stat] = Mereas [stat](m/s/um/os) ab [amount] ad [amount2]
|
||||
Gain enough Faith for a Pantheon = Mereas satis fidem ad Pantheum
|
||||
Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = Mereas fidem quæ sit [amount]% quam satis fidem ad prophetam magnum
|
||||
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius = Sis compos tegularum quæ, sint [tileFilter], non absint pluribus quam [amount] tegulis
|
||||
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius = Fias compos tegularum quæ, sint [tileFilter], non absint pluribus quam [amount] tegulis
|
||||
Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [positiveAmount] tile radius = Illustret usque ad [positiveAmount/'all'] tegulas quæ, sint [tileFilter], non absint pluribus quam [positiveAmount] tegulis
|
||||
From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = A tegula, quæ sit passive (i.e. de cæcitate) delecta de tegulis quæ non absint pluribus quam [positiveAmount] tegulis a parietinis, illustret, cum probabilitate [positiveAmount3]%, tegulas quæ non absint pluribus quam [positiveAmount2] tegulis
|
||||
Triggers the following global alert: [comment] = Indicet mundo: [comment]
|
||||
@ -3087,9 +3087,9 @@ World = Mundi
|
||||
######### Population Filters ###########
|
||||
|
||||
Unemployed = Otios*
|
||||
Followers of the Majority Religion = Assectatores Religioinis Majoritatis
|
||||
Followers of this Religion = Assectatores hujus Religionis
|
||||
|
||||
Followers of the Majority Religion = Assectator*s Religioinis Majoritatis
|
||||
Followers of this Religion = Assectator*s hujus Religionis
|
||||
# -*s: -es (for nom. and acc.) / -ibus (for abl. and dat.)
|
||||
######### Terrain Filters ###########
|
||||
|
||||
River = Fluvius
|
||||
@ -3172,7 +3172,7 @@ The Spaceship = Astronavis
|
||||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Cum gressus perficitur, centuriæ accipiunt [50] damnum si sunt in tegulis quæ sunt [Mountain]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maya Long Count calendar cycle =
|
||||
Meet another civilization = Competas alienum
|
||||
Meet another civilization = Convenias alienum
|
||||
Triggerable = Vegetabilis
|
||||
UnitTriggerable = Vegetabilis de Centuria
|
||||
Global = Mundi
|
||||
@ -4441,7 +4441,7 @@ I offer this, for your consideration. =
|
||||
Hail. = Have.
|
||||
What do you want? = Quod vis?
|
||||
The Glory of Rome = Roma invicta
|
||||
Ave Caesar Augustus, Emperor of Rome and Dominus of the Roman Empire! Your empire was the most powerful and feared of all in Western civilization. The Roman people crafted so brilliantly its culture, law, art, and warfare, that no one could contest the supremacy of Rome. Force and Honor led to glorious conquests, a domination of all the lands from Spain in the west to Syria in the east, even reaching the remote barbarian lands of England and Germany. Roman art and architecture have been praised for millenia and have been envied by all lesser civilizations who have followed. = Ave Caesar Auguste, Imperator Romae ac Domine Imperii Romani! Imperium tuum erat potentissimum ac maxime veritum de omnibus in civilizatione occidentali. Populus romanus suam eruditionem, jus, artem, bellaturumque fulgenter aedificaverit, ut nulla possit cum primatu Romano certare. Potentia et honor derexerunt ad victorias gloriosas, ad dominationem terrarum ab Hispania in occidente ad Syriam in oriente, et accessit terras barbaras remotas Angliae et Germaniae. Romana ars architecturaque sunt laudatae in millenniis et sunt imitatae civilizationibus minoribus quae sunt secutae.
|
||||
Ave Caesar Augustus, Emperor of Rome and Dominus of the Roman Empire! Your empire was the most powerful and feared of all in Western civilization. The Roman people crafted so brilliantly its culture, law, art, and warfare, that no one could contest the supremacy of Rome. Force and Honor led to glorious conquests, a domination of all the lands from Spain in the west to Syria in the east, even reaching the remote barbarian lands of England and Germany. Roman art and architecture have been praised for millenia and have been envied by all lesser civilizations who have followed. = Ave Caesar Auguste, Imperator Romae ac Domine Imperii Romani! Imperium tuum erat potentissimum ac maxime veritum de omnibus in civilizatione occidentali. Populus romanus suam eruditionem, jus, artem, bellaturumque fulgenter aedificaverit, ut nullus possit cum primatu Romano certare. Potentia et honor derexerunt ad victorias gloriosas, ad dominationem terrarum ab Hispania in occidente ad Syriam in oriente, et accessit terras barbaras remotas Angliae et Germaniae. Romana ars architecturaque sunt laudatae in millenniis et sunt imitatae civilizationibus minoribus secutis.
|
||||
O glorious Imperator, your people celebrate you and ask for the glory of Rome! In these times of darkness, the Pax Romana will be a beacon of light for all! Will your new empire shine through the ages of history? = O gloriose imperator, populus tuus celebrat te et quaerit gloriam Romanam! In temporibus tenebrarum, Pax Romana erit pharus lucis omnibus! Per aetates historiae lucebitne tuum novum imperium?
|
||||
Rome = Roma
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4737,7 +4737,7 @@ Oh, it's you... =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bushido =
|
||||
Lord Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun is at your command! Through history, Japanese people lived and died with honor, proud of their rich culture of arts and letters. Years of bloody civil wars, invasions of foreign powers, wealth but also great poverty, have never altered the strong will of the Rising Sun island, as the Bushido spirit has imbued the fields of battle and the Japanese society for millenia. At the end of the 19th century, under foreign influence, your people took the path of modernity, and in a few decades, made of Japan a land of technological innovation and powerful industry, with which only few nations can compete. = Domine, Oda Nobunaga, dux Iaponiae, terra solis orientis in tua dominatione est. Per historiam, Iapanici cum honore vivebant et moriebantur, superbientes ob culturam opimam suam de artibus et litteris erant. Anni de bellis civilibus, irruptiones de potestatibus alienis, divitiae et magna paupertas numquam mutaverunt voluntatem potentem insulae solis orientis, quia spiritus de Bushido est per millennia intinctus in campis bellorum et in societate Iaponica. In fine saeculi XIX, in influentia aliena, populus tuus ivit in viam ad modernitatem, et in decadibus fecit Iaponiam terram et innovationis technologiae et industriae potentis, ut pauci populi concertare possent.
|
||||
O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? = O magne daimyo, in manús tuas capiesne fatum Iaponiae ut sol oriens illustret mundum? Per aetates historiae lucebitne tuum novum imperium?
|
||||
O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? = O magne daimyo, in manús tuas capiesne fatum Iaponiae, ut sol oriens illustret mundum? Per aetates historiae lucebitne tuum novum imperium?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kyoto =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -6728,7 +6728,8 @@ Flight = Aëronautica
|
||||
Combustion = Combustio
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero =
|
||||
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Homines enim ad deos nulla re propius accedunt quam salutem hominibus dando.' - Marcus Tullius Cicero
|
||||
#https://la.m.wikisource.org/wiki/Pro_Ligario
|
||||
Pharmaceuticals = Res Pharmaceuticæ
|
||||
'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Ben, unum verbum tibi dicere volo; solummodo unum: plastica.' - Buck Henry et Calder Willingham, The Graduate (Discipulus Graduans)
|
||||
Plastics = Res Plasticæ
|
||||
@ -6763,7 +6764,7 @@ Robotics = Robotum
|
||||
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Iam, quomodocumque, qua nova, caelum visum fere alienum est.' - Lyndon B. Johnson
|
||||
Satellites = Satellites Artificiosi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu =
|
||||
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = 'Adprime fias subtilis, et ad sine forma esse, adprime fias mysterius, et ad sine sonu esse, quo possis ductorem fati de hoste tuo fieri.' - Sun Tzu
|
||||
Stealth = Occultum
|
||||
'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. = 'Potentia nostra de scientia abundavit potentia spiritali nostra. Missilia derecta et homines circumductos habemus.' - Martinus Lutherus King minor
|
||||
Advanced Ballistics = Ars Ballistaria Provecta
|
||||
@ -6811,7 +6812,8 @@ Snow = Nix
|
||||
Hill = Collis
|
||||
|
||||
Forest = Silva
|
||||
A Camp can be built here without cutting it down = Castra possunt huc ædificari etsi ea interfecta non est
|
||||
A Camp can be built here without cutting it down = Castra possunt hic ædificari etsi ea interfecta non est
|
||||
# loc.
|
||||
|
||||
Jungle = Silva tropica
|
||||
|
||||
@ -6832,11 +6834,11 @@ Atoll = Cautes
|
||||
Rivers exist on tile edges, not as terrain feature per se. = Fluvii in marginibus tegularum sunt, non adjuncta humorum per se.
|
||||
Tiles on both sides gain its benefits. These benefits do not stack. = Tegulæ in lateribus ambobus accipiunt benefacta ejus. Hæc benefacta non accumulentur.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The tile has access to fresh water, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Oases and Lakes). =
|
||||
The tile has access to fresh water, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Oases and Lakes). = Tegula cum accessione ad aquam dulcem sit, habilitet ibi agricolari ubi nullus alioquin possit agricolari (similes sunt oasibus et lacubus).
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Movement across rivers takes all remaining movement points of a unit unless there is a bridge. =
|
||||
Movement across rivers takes all remaining movement points of a unit unless there is a bridge. = Motus trans fluvios sumat unius centuriae omnes reliquos calculos de movendo nisi ibi sit pons.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
When attacking across a river, the attacker gets a -20% strength malus. =
|
||||
When attacking across a river, the attacker gets a -20% strength malus. = Quom trans fluvium oppugnat, oppugnator accipis -20% malitatem de potentia.
|
||||
Road = Via
|
||||
Amphibious = Amphibius
|
||||
|
||||
@ -9617,7 +9619,7 @@ Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of
|
||||
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard =
|
||||
Keyboard = Plectrologium
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -9818,8 +9820,8 @@ Air Combat and Interception = Proelium Aerium et Interceptio Aeria
|
||||
Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is still dealt using the same equations based on the relative Strength of the Attacking and Defending Unit. = Proelium aërium est maxime simile proelio cotidiano cum nonnullis differentiis. Damnum etiam detur per aequationem aequam cujus fundamentum sit potentia comparativa centuriae appugnantis et defendentis.
|
||||
However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. = Autem, antequam oppugnator et defensor pugnent, spatium, dicitur interceptio, intra proelium addatur. Si qua centuria est cum ambitu interceptionis, intra quem est tegula intenta appugnanda, ea tentet intercipere centuriam aëriam appugnantem. Si centuriae plurales possunt intercipere, ibi quae cum probabilitate majore faciat, faciet.
|
||||
Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. = Centuriae marinae/terrae generaliter habent ambitum interceptionis qui est 2 tegulae, et aëriae habent ambitum interceptionis aequum quam ambitum oppugnationis suum.
|
||||
Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. = Centuriae marinae et terrae non requirant calculos de motu ad interceptionem, sed ad oppugnationem. Centuriae aëriae nec appugnare nec moveri potuerint in gressu priore.
|
||||
The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = Centuria intercipiens volvat, ut contactusne cernatur. Sive contingat sive non contingat, una oppugnatio consumatur, et plurimae centuriae (sine promotione) modo possunt semel appugnare gressu omni populi. Ea NON sumat calculos de motu, sed centuriae aëriae, quarum momentum sit in gressu priore sumptum, non possint inter gressus intercipere.
|
||||
Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. = Centuriae marinae et terrae non requirant calculos de movendo ad interceptionem, sed ad oppugnationem. Centuriae aëriae nec appugnare nec moveri potuerint in gressu priore.
|
||||
The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = Centuria intercipiens volvat, ut contactusne cernatur. Sive contingat sive non contingat, una oppugnatio consumatur, et plurimae centuriae (sine promotione) modo possunt semel appugnare gressu omni populi. Ea NON sumat calculos de movendo, sed centuriae aëriae, quarum momentum sit in gressu priore sumptum, non possint inter gressus intercipere.
|
||||
If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = Si centuria intercipiens contingit, dat centuriae aëriae appugnanti damnum ob calculum potentiae de proelio cum additione cumque ad potentiam ad interceptionem. Ea non accipiet damnum de centuria aëria appugnante.
|
||||
After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = Postquam interceptio sit certa, centuria aëria appugnans et centuria defendens in tegula intenta faciant proelium acsi cotidianum sit, ut damnum duabus detur.
|
||||
To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. = Ut adjuveris contra interceptiones, Aëra Verrere videas.
|
||||
@ -9833,13 +9835,13 @@ If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a str
|
||||
|
||||
City Tile Blockade = Obsidio Tegularum Urbis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
One of your tiles is blocked by an enemy: when an enemy unit stands on a tile you own, the tile will not produce yields and cannot be worked by a city this turn. City will reallocate population from a blocked tile automatically. =
|
||||
One of your tiles is blocked by an enemy: when an enemy unit stands on a tile you own, the tile will not produce yields and cannot be worked by a city this turn. City will reallocate population from a blocked tile automatically. = Una de tegulis tuis obsidetur hoste: quom centuria hostilis sistit in tegula te possessa, ea tegula non producat res et non possit urbe operari in hoc gressu. Urbs per automataria denuo assignet multitudinem a tegula quae obsidetur.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enemy military land units block tiles they are standing on. Enemy military naval units additionally block adjacent water tiles. To protect your tiles from blockade, place a friendly military unit on it or fight off invaders. =
|
||||
Enemy military land units block tiles they are standing on. Enemy military naval units additionally block adjacent water tiles. To protect your tiles from blockade, place a friendly military unit on it or fight off invaders. = Centuriae militares hostiles terrae obsident tegulas quibus sistunt. Centuriae marinae militares hostiles additis obsident tegulas adjacentes aquae. Ut protegas tegulas tuas ab obsidione, ponas centuriam amicam militarem in illam vel expellas incurrentes.
|
||||
|
||||
City Blockade = Obsidio Urbis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. =
|
||||
One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = Una de urbibus tuis est in marina obsidione! Quom omnes adjacentes tegulae aquae urbis littoralis obsidentur, urbs amittat catenationem portus cum urbibus aliis et metropoli. Cures emovere obsidionem per ponendum centurias marinas militares amicas ad expellendum incurrentes.
|
||||
|
||||
Spies! = Curiosi!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -9864,7 +9866,7 @@ Building buildings like the constabulary and police station will reduce the tech
|
||||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keyboard Bindings =
|
||||
Keyboard Bindings = Compages Plectrologii
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Limitations =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -9900,7 +9902,7 @@ Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link s
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
|
||||
What information can I find = Quod indicium investigare possim
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Indicia data non dependent de statu ludi tui currentis, e. g., sive additio de populo, qui ludis, sive coefficiens de asperitate non faciet influentiam numeris.
|
||||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Indicia data non dependent de statu ludi tui currentis, e. g., sive additio de populo, quem ludis, sive coefficiens de asperitate non faciet influentiam numeris.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
However, it will reflect the mods you are playing! The combination of base ruleset and extension mods you select define the rules of a game, what objects exist and how they interact, and the Civilopedia mirrors these rules. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -9911,9 +9913,9 @@ Letters can select categories, and when there are multiple categories matching t
|
||||
The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
UI Tips =
|
||||
UI Tips = Ars de Re inter Facies
|
||||
# Requires translation!
|
||||
World screen =
|
||||
World screen = Ostentus mundi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Skip all units to end a turn quickly =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -9935,7 +9937,7 @@ On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or lo
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City screen =
|
||||
City screen = Ostentus urbis
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Additional controls for the construction queue =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -9951,7 +9953,7 @@ In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tech screen =
|
||||
Tech screen = Ostentus technologiarum
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Queue multiple technologies in different branches =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -9959,7 +9961,7 @@ On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Overview screens =
|
||||
Overview screens = Ostentus compendii
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reveal known resources on world screen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -9973,9 +9975,9 @@ Show diagram line colors =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Miscellaneous =
|
||||
Miscellaneous = Res miscellaneae
|
||||
# Requires translation!
|
||||
External links =
|
||||
External links = Nexus externi
|
||||
# Requires translation!
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -10007,7 +10009,7 @@ Tile improvements\nIn Civilzation V, workers start working on an improvement-und
|
||||
Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile outside visibility range. In Civilization V, this is the behaviour of hills and mountains, but not of forests and jungles, yet jungle and forest can block hills, and hill + forest can block mountain, indicating they're on the same elevation. This is considered to be a bug in the otherwise well-structured visibility logic in Civilization V. =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. =
|
||||
Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. = Urbem condere\nColonus est centuria quae potest novam urbem condere. Potes in urbe cum multitudine non pauciore quam 2 aedificare colonum, et tum movere eum ad locum bonum ad condendum novam urbem. Hoc vulgo sit modus tuus principalis de acquirendo plures urbes.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. =
|
||||
Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. = Versio a cibo ad fabricationem\nQuom colonus construitur, urbs non augeatur. Autem primus, secundus et quartus cibus (auctus) superfluus, et quartus de quaternis usque ab eo, in fabricationem vertantur, cum eo quod alius cibus amittatur.
|
||||
|
||||
|
@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
|
||||
object BuildConfig {
|
||||
const val kotlinVersion = "1.9.24"
|
||||
const val appName = "Unciv"
|
||||
const val appCodeNumber = 1057
|
||||
const val appVersion = "4.13.15"
|
||||
const val appCodeNumber = 1058
|
||||
const val appVersion = "4.13.16"
|
||||
|
||||
const val gdxVersion = "1.12.1"
|
||||
const val ktorVersion = "2.3.12"
|
||||
|
14
changelog.md
14
changelog.md
@ -1,3 +1,17 @@
|
||||
## 4.13.16
|
||||
|
||||
Added "if [modFilter] is not enabled" conditional - https://github.com/yairm210/Civ-IV/pull/36
|
||||
|
||||
Resolved - Units that can withdraw before melee do not do so when escorting civilian units
|
||||
|
||||
Resolved - Filtering uniques are also checked for in unit types
|
||||
|
||||
Resolved - Free tech pickable in any way you enter the tech screen
|
||||
|
||||
Resolved - documented explicit discrepancy from Civ V regarding great warpath railroad connection
|
||||
|
||||
Fixed broken doc links
|
||||
|
||||
## 4.13.15
|
||||
|
||||
Fixed spies stealing multiple tech steals in one turn
|
||||
|
@ -483,7 +483,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
|
||||
|
||||
companion object {
|
||||
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
|
||||
val VERSION = Version("4.13.15", 1057)
|
||||
val VERSION = Version("4.13.16", 1058)
|
||||
//endregion
|
||||
|
||||
/** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */
|
||||
|
13
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1058.txt
Normal file
13
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1058.txt
Normal file
@ -0,0 +1,13 @@
|
||||
|
||||
|
||||
Added "if [modFilter] is not enabled" conditional - https://github.com/yairm210/Civ-IV/pull/36
|
||||
|
||||
Resolved - Units that can withdraw before melee do not do so when escorting civilian units
|
||||
|
||||
Resolved - Filtering uniques are also checked for in unit types
|
||||
|
||||
Resolved - Free tech pickable in any way you enter the tech screen
|
||||
|
||||
Resolved - documented explicit discrepancy from Civ V regarding great warpath railroad connection
|
||||
|
||||
Fixed broken doc links
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user