From b62188169c3b76b802c7aec349b4625e4bf78181 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yair Morgenstern Date: Wed, 25 Jan 2023 21:37:03 +0200 Subject: [PATCH] Version rollout (#8468) * Bump version and create initial changelog entry * Update Indonesian.properties (#8467) * Update Korean.properties (#8464) * Updated Brazilian_Portuguese.properties (#8460) * Updated Brazilian_Portuguese.properties * Updated Brazilian_Portuguese.properties * Update French.properties (#8458) * Update French.properties * Update French.properties * Update Hungarian.properties (#8455) * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties * Update Hungarian.properties Co-authored-by: Yair Morgenstern * Update Czech.properties (#8454) * Update Czech.properties * Update Czech.properties * Update Czech.properties * Update Simplified_Chinese.properties (#8451) * Update Simplified_Chinese.properties * Update Simplified_Chinese.properties * Update Simplified_Chinese.properties * Optimize Simplified Chinese translation * Update Italian.properties (#8450) Co-authored-by: yairm210 Co-authored-by: kensvin Co-authored-by: Yattong the Mackerel Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Ouaz Co-authored-by: balazsszalab Co-authored-by: jahodovykolac <79529669+jahodovykolac@users.noreply.github.com> Co-authored-by: CrispyXYZ <64761703+CrispyXYZ@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> --- .../Brazilian_Portuguese.properties | 60 +- .../jsons/translations/Czech.properties | 84 +- .../jsons/translations/French.properties | 48 +- .../jsons/translations/Hungarian.properties | 1439 +++++++---------- .../jsons/translations/Indonesian.properties | 108 +- .../jsons/translations/Italian.properties | 59 +- .../jsons/translations/Korean.properties | 39 +- .../Simplified_Chinese.properties | 108 +- buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt | 4 +- changelog.md | 32 + core/src/com/unciv/UncivGame.kt | 2 +- .../metadata/android/en-US/changelogs/803.txt | 31 + 12 files changed, 859 insertions(+), 1155 deletions(-) create mode 100644 fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/803.txt diff --git a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties index 587842a07e..0cdd39bc75 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties @@ -335,12 +335,9 @@ Uniques = Únicos(a) Promotions = Promoções Load copied data = Carregar dados copiados Reset to defaults = Reseta para o padrão - # Requires translation! -Select nations = - # Requires translation! -Random nations pool = - # Requires translation! -Blacklist random nations pool = +Select nations = Selecione as nações +Random nations pool = Pool de nações aleatórias +Blacklist random nations pool = Pool de nações aleatórias da lista negra Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Você tem certeza de que quer resetar todas as configurações do jogo para o padrão? Start game! = Começar o jogo! Map Options = Opções do mapa @@ -919,39 +916,26 @@ An unknown civilization has liberated [civ] = Uma civilização desconhecida lib # If your language puts the effect before the cause - like {Gained [2] [Worker] unit(s)} {due to constructing [The Pyramids]} - # put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'. # Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'. Defaults to 'true'. - # Requires translation! -EffectBeforeCause = +EffectBeforeCause = true ## Trigger effects - # Requires translation! -Gained [amount] [unitName] unit(s) = - # Requires translation! -Gained [stats] = - # Requires translation! -You may choose a free Policy = - # Requires translation! -You may choose [amount] free Policies = - # Requires translation! -You enter a Golden Age = +Gained [amount] [unitName] unit(s) = Ganhou [amount] de unidade(s) [unitName] +Gained [stats] = Ganhou [stats] +You may choose a free Policy = Você pode escolher uma política gratuita +You may choose [amount] free Policies = Você pode escolher [amount] Políticas gratuitas +You enter a Golden Age = Você entra na Era de Ouro ## Trigger causes - # Requires translation! -due to researching [tech] = - # Requires translation! -due to adopting [policy] = - # Requires translation! -due to discovering [naturalWonder] = - # Requires translation! -due to entering the [eraName] = - # Requires translation! -due to constructing [buildingName] = - # Requires translation! -due to founding a city = +due to researching [tech] = devido à pesquisa de(a) [tech] +due to adopting [policy] = devido à adoção de(a) [policy] +due to discovering [naturalWonder] = devido a descobrir o(a) [naturalWonder] +due to entering the [eraName] = devido a entrar no(a) [eraName] +due to constructing [buildingName] = devido à construção de(a) [buildingName] +due to founding a city = devido à fundação de uma cidade due to discovering a Natural Wonder - # Requires translation! -from the ruins = +from the ruins = das ruínas # World Screen UI @@ -6169,10 +6153,8 @@ before founding a Pantheon = antes de fundar um Panteão after founding a Pantheon = depois de fundar um Panteão with [resource] = com [resource] without [resource] = sem [resource] - # Requires translation! -when above [amount] [resource] = - # Requires translation! -when below [amount] [resource] = +when above [amount] [resource] = quando acima de [amount] de [resource] +when below [amount] [resource] = quando abaixo de [amount] de [resource] in cities with a [buildingFilter] = em cidades com um [buildingFilter] for units with [promotion] = para unidades com [promotion] for units without [promotion] = para unidades sem [promotion] @@ -6205,10 +6187,8 @@ upon declaring war with a major Civilization = ao declarar guerra com uma princi upon declaring friendship = ao declarar amizade upon entering a Golden Age = ao entrar em uma Era de Ouro upon conquering a city = ao conquistar uma cidade - # Requires translation! -upon founding a city = - # Requires translation! -upon discovering a Natural Wonder = +upon founding a city = ao fundar uma cidade +upon discovering a Natural Wonder = ao descobrir uma Maravilha Natural upon constructing [buildingFilter] = ao construir [buildingFilter] upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = ao construir [buildingFilter] [cityFilter] upon founding a Pantheon = ao fundar um Panteão diff --git a/android/assets/jsons/translations/Czech.properties b/android/assets/jsons/translations/Czech.properties index c347b993a6..e6876f1f40 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Czech.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Czech.properties @@ -16,12 +16,12 @@ StartWithCapitalLetter = true # Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Summary # English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/short_description.txt # Requires translation! -Fastlane_short_description = +Fastlane_short_description = 4X civilizační hra # Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Description # English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt # Requires translation! -Fastlane_full_description = +Fastlane_full_description = Reimplementace nejslavnější civilizační hry - rychlá, malá, bez reklam, navždy zadarmo!\n\nVybudujte svoji civilizaci, vyzkoumejte technologie, rozšiřte svá města a podmaňte si své nepřátele!\n\nŽádosti? Chyby? Seznam plánovaných funkcí najdete na: https://github.com/yairm210/Unciv/issues, každá malá pomoc je vítaná!\n\nOtázky? Komentáře? Nudíte se? Připojte se k nám na Discordu: https://discord.gg/bjrB4Xw.\n\nChcete pomoct překládat do vašeho jazyka? Pošlete mi e-mail na yairm210@hotmail.com.\n\nRozumíte Javě nebo Kotlinu? Přidejte se k nám na https://github.com/yairm210/Unciv.\n\nSvět očekává! Vybudujete ze své civilizace říši, která obstojí ve zkoušce času?\n\nOprávnění "Úplný přístup k síti" je vyžadováno pro uživatelem vyvolaná stahování a pro hru více hráčů. Ostatní vypsaná oprávnění jsou zajištěna automaticky. Síťová oprávnění jsou požadována pro výpis modů, stahování modů, stahování hudby a pro nahrávání/stahování her více hráčů. Žádná jiná internetová komunikace není Uncivem vyvolávána. # Starting from here normal translations start, as described in @@ -338,11 +338,11 @@ Promotions = Povýšení Load copied data = Načíst zkopírovaná data Reset to defaults = Výchozí nastavení # Requires translation! -Select nations = +Select nations = Vybrat národy # Requires translation! -Random nations pool = +Random nations pool = Losování národů z výběru # Requires translation! -Blacklist random nations pool = +Blacklist random nations pool = Zákaz národů pro losování Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Opravdu chcete pro všechny herní volby obnovit výchozí hodnoty? Start game! = Začít hru! Map Options = Nastavení mapy @@ -378,7 +378,7 @@ One City Challenge = Výzva - Jen jedno město No City Razing = Bez vyhlazování měst No Barbarians = Bez barbarů # Requires translation! -Disable starting bias = +Disable starting bias = Vypnout startovní biom Raging Barbarians = Běsnící barbaři No Ancient Ruins = Bez starobylých ruin No Natural Wonders = Bez Přírodních Divů @@ -417,7 +417,7 @@ RNG Seed = RNG Seed Map Elevation = Výška mapy Temperature extremeness = Teplotní extrémy # Requires translation! -Temperature shift = +Temperature shift = Posun teplot Resource richness = Hustota surovin Vegetation richness = Hustota vegetace Rare features richness = Hustota vzácných jevů @@ -514,21 +514,21 @@ Revert to map ruleset = Vrátit na základní pravidla mapy # Requires translation! Reset the controls to reflect the current map ruleset = # Requires translation! -Features = +Features = Vlastnosti # Requires translation! -Starting locations = +Starting locations = Startovací pozice # Requires translation! -Tile Matching Criteria = +Tile Matching Criteria = Kritéria pro umístění políček # Requires translation! -Complete match = +Complete match = Kompletní shoda # Requires translation! -Except improvements = +Except improvements = Kromě vylepšení # Requires translation! -Base and terrain features = +Base and terrain features = Terén a vlastnosti # Requires translation! -Base terrain only = +Base terrain only = Pouze terén # Requires translation! -Land or water only = +Land or water only = Pouze voda nebo země ## Labels/messages Brush ([size]): = Štětec ([size]): @@ -570,17 +570,17 @@ Create ancient ruins = Vytvořit starověké ruiny Floodfill = Výplň [nation] starting location = [nation] startovací pozice # Requires translation! -Remove features = +Remove features = Odstranit vlastnosti # Requires translation! -Remove improvement = +Remove improvement = Odstranit vylepšení # Requires translation! -Remove resource = +Remove resource = Odstranit surovinu # Requires translation! -Remove starting locations = +Remove starting locations = Odstranit startovací pozice # Requires translation! -Remove rivers = +Remove rivers = Odstranit řeku # Requires translation! -Spawn river from/to = +Spawn river from/to = Umístit řeku od/do Bottom left river = Řeka vlevo dole Bottom right river = Řeka vpravo dole Bottom river = Řeka dole @@ -593,9 +593,9 @@ Multiplayer = Více hráčů Could not download game! = Nepodařilo se načíst hru! Could not upload game! = Nepodařilo se nahrát hru! # Requires translation! -Couldn't connect to Multiplayer Server! = +Couldn't connect to Multiplayer Server! = Nepodařilo se připojit na server pro více hráčů! # Requires translation! -Retry = +Retry = Zkusit znovu Join game = Připojit se ke hře Invalid game ID! = Chybné ID hry Copy user ID = Kopírovat uživatelské ID @@ -603,43 +603,43 @@ Copy game ID = Kopírovat ID hry UserID copied to clipboard = Uživatelské ID zkopírováno do schránky Game ID copied to clipboard! = ID hry zkopírováno do schránky # Requires translation! -Friend name = +Friend name = Jméno přítele # Requires translation! -Player ID = +Player ID = ID hráče # Requires translation! -Please input a name for your friend! = +Please input a name for your friend! = Prosím vložte jméno pro vašeho přítele! # Requires translation! -Please input a player ID for your friend! = +Please input a player ID for your friend! = Prosím vložte ID pro vašeho přítele! # Requires translation! -Are you sure you want to delete this friend? = +Are you sure you want to delete this friend? = Opravdu chcete smazat tohoto přítele? # Requires translation! -Paste player ID from clipboard = +Paste player ID from clipboard = Vložit ID hráče ze schránky # Requires translation! -Player name already used! = +Player name already used! = Jméno hráče již použito! # Requires translation! -Player ID already used! = +Player ID already used! = ID hráče je již použito! # Requires translation! -Player ID is incorrect = +Player ID is incorrect = ID hráče je nesprávné # Requires translation! -Select friend = +Select friend = Vybrat přítele # Requires translation! -Select [thingToSelect] = +Select [thingToSelect] = Vybrat [thingToSelect] # Requires translation! -Friends list = +Friends list = Seznam přátel # Requires translation! -Add friend = +Add friend = Přidat přítele # Requires translation! -Edit friend = +Edit friend = Upravit přítele # Requires translation! -Friend name is already in your friends list! = +Friend name is already in your friends list! = Jméno přítele je již ve vašem seznamu přátel! # Requires translation! -Player ID is already in your friends list! = +Player ID is already in your friends list! = ID hráče již je ve vašem seznamu přátel! # Requires translation! -You have to write a name for your friend! = +You have to write a name for your friend! = Musíte vložit jméno pro vašeho přítele! # Requires translation! -You have to write an ID for your friend! = +You have to write an ID for your friend! = Musíte vložit ID pro vašeho přítele! # Requires translation! -You cannot add your own player ID in your friend list! = +You cannot add your own player ID in your friend list! = Nemůžete vložit své vlastní ID do svého seznamu přátel! # Requires translation! To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = # Requires translation! diff --git a/android/assets/jsons/translations/French.properties b/android/assets/jsons/translations/French.properties index 97ae7f4c0e..1348549658 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/French.properties @@ -336,11 +336,11 @@ Promotions = Promotions Load copied data = Charger des données copiées Reset to defaults = Réinitialiser # Requires translation! -Select nations = +Select nations = Choisir les nations # Requires translation! -Random nations pool = +Random nations pool = Définir les nations aléatoires disponibles # Requires translation! -Blacklist random nations pool = +Blacklist random nations pool = Bannir les nations aléatoires définies Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Voulez-vous vraiment réinitialiser les options de partie? Start game! = Démarrer la partie ! Map Options = Options de carte @@ -442,7 +442,7 @@ Difficulty = Difficulté AI = IA Remove = Supprimer -Random = Au hasard +Random = Aléatoire Human = Humain Hotseat = Siège partagé User ID = ID utilisateur @@ -920,38 +920,38 @@ An unknown civilization has liberated [civ] = Une civilisation inconnue a libér # put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'. # Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'. Defaults to 'true'. # Requires translation! -EffectBeforeCause = +EffectBeforeCause = true ## Trigger effects # Requires translation! -Gained [amount] [unitName] unit(s) = +Gained [amount] [unitName] unit(s) = Nous avons gagné [amount] unité(s) [unitName] # Requires translation! -Gained [stats] = +Gained [stats] = Nous avons gagné [stats] # Requires translation! -You may choose a free Policy = +You may choose a free Policy = Vous pouvez choisir une doctrine gratuite # Requires translation! -You may choose [amount] free Policies = +You may choose [amount] free Policies = Vous pouvez choisir [amount] doctrines gratuites # Requires translation! -You enter a Golden Age = +You enter a Golden Age = Vous entrez dans un Âge d'Or ## Trigger causes # Requires translation! -due to researching [tech] = +due to researching [tech] = grâce à la recherche de [tech] # Requires translation! -due to adopting [policy] = +due to adopting [policy] = grâce à l'adoption de [policy] # Requires translation! -due to discovering [naturalWonder] = +due to discovering [naturalWonder] = grâce à la découverte de [naturalWonder] # Requires translation! -due to entering the [eraName] = +due to entering the [eraName] = grâce à l'entrée dans [eraName] # Requires translation! -due to constructing [buildingName] = +due to constructing [buildingName] = grâce à la construction de [buildingName] # Requires translation! -due to founding a city = -due to discovering a Natural Wonder +due to founding a city = pour avoir fondé une ville +due to discovering a Natural Wonder = grâce à la découverte d'une Merveille Naturelle # Requires translation! -from the ruins = +from the ruins = en explorant des ruines # World Screen UI @@ -6170,14 +6170,14 @@ after founding a Pantheon = après avoir fondé un Panthéon with [resource] = avec [resource] without [resource] = sans [resource] # Requires translation! -when above [amount] [resource] = +when above [amount] [resource] = quand à plus de [amount] [resource] # Requires translation! -when below [amount] [resource] = +when below [amount] [resource] = quand à moins de [amount] [resource] in cities with a [buildingFilter] = dans les villes avec un(e) [buildingFilter] for units with [promotion] = pour les unités avec [promotion] for units without [promotion] = pour les unités sans [promotion] -when above [amount] HP = quand au dessus de [amount] PV -when below [amount] HP = quand en dessous de [amount] PV +when above [amount] HP = quand à plus de [amount] PV +when below [amount] HP = quand à moins de [amount] PV with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = avec [amount] à [amount2] cases [tileFilter] adjacentes in [tileFilter] [tileFilter2] tiles = sur les cases [tileFilter2] [tileFilter] in tiles without [tileFilter] = sur les cases sans [tileFilter] @@ -6206,9 +6206,9 @@ upon declaring friendship = en signant une déclaration d'amitié upon entering a Golden Age = en entrant dans un Âge d'Or upon conquering a city = en conquérant une ville # Requires translation! -upon founding a city = +upon founding a city = en fondant une ville # Requires translation! -upon discovering a Natural Wonder = +upon discovering a Natural Wonder = en découvrant une Merveille Naturelle upon constructing [buildingFilter] = en construisant [buildingFilter] upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = en construisant [buildingFilter] [cityFilter] upon founding a Pantheon = en fondant un Panthéon diff --git a/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties b/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties index 444877f36b..3875fce46a 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Hungarian.properties @@ -43,7 +43,7 @@ Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Fejezd Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Csoportosíts át munkaerőt a mezők között!\nLépj be a város képernyőjébe > nyomj egy megmunkált mezőre (zöld), hogy leállítsd a munkálatokat > nyomj egy megmunkálatlan mezőre, hogy munkást rendelj hozzá Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Keress más civilizációkat!\nFedezd fel a térképet, amíg nem találkozol egy másik civilizációval! Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Nyisd meg a beállításokat!\nNyomj a menügombra (bal oldalt fenn) > nyomj a 'Beállítások' gombra -Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Fejlessz!\nKépezz ki egy Munkás egységet > Irányítsd az egységet egy Síkság vagy Rét mezőre > \n Nyomj a 'Fejlesztés' gombra (az egység neve felett, balra lenn)\n > Válaszd ki a Farmot > \n Hagyd ott a munkást amíg befejezi a munkát +Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Fejlessz!\nKépezz ki egy Munkás egységet > Irányítsd az egységet egy Síkság vagy Rét mezőre > \n Nyomj a 'Területfejlesztés' gombra (az egység neve felett, balra lenn)\n > Válaszd ki a Farmot > \n Hagyd ott a munkást amíg befejezi a munkát Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Építs kereskedelmi útvonalat!\nÉpíts utat a fővárosod és más városok között\nvagy önállósítsd a munkásodat és hagyd, hogy magától megcsinálja majd Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Foglalj el egy várost!\nCsökkentsd le egy ellenséges város életerejét > \nIrányíts egy közelharci egységet a városba Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Irányítsd a légi egységet!\nVálassz ki egy légi egységet > válassz ki egy másik várost a hatókörén belül @@ -228,7 +228,7 @@ Revoke protection for [cityStateName]? = Megvonod [cityStateName] védelmét? Pledge to protect = Védelembe vétel Declare Protection of [cityStateName]? = Vállalod [cityStateName] megvédését? Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = [improvementName] megépítése [resourceName] erőforrásra (200 Arany) -Gift Improvement = Fejlesztés ajándékozása +Gift Improvement = Területfejlesztés ajándékozása [civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. = [techName] kifejlesztése után [civName] biztosítani tud [unitName] egységeket. Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Diplomáciai házasság ([amount] Arany) @@ -331,16 +331,13 @@ National ability = Nemzeti képesség # New game screen -Uniques = Megkülönböztető sajátosságok +Uniques = Egyedi képességek Promotions = Előléptetések Load copied data = Betöltés vágólapról Reset to defaults = Alapbeállítások visszaállítása - # Requires translation! -Select nations = - # Requires translation! -Random nations pool = - # Requires translation! -Blacklist random nations pool = +Select nations = Nemzetek kiválasztása +Random nations pool = Sorsoláshoz válogatott nemzetek listája +Blacklist random nations pool = A válogatott nemzetek kizárása a sorsolásból Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Biztos vagy benne, hogy vissza szeretnéd állítani a játék beállításait az eredetire? Start game! = Játék indítása! Map Options = Térképbeállítások @@ -373,7 +370,7 @@ Min number of City-States = A városállamok számának minimuma Max number of City-States = A városállamok számának maximuma Number of City-States = Városállamok száma One City Challenge = Egyvárosos kihívás -No City Razing = Nem lehet a városokat ledózerolni +No City Razing = Nem lehet a városokat elbontani No Barbarians = Nincsenek barbárok Disable starting bias = Kezdőhely sorsolása bárhova Raging Barbarians = Feldúló barbárok @@ -382,10 +379,10 @@ No Natural Wonders = Nincsenek természeti csodák Allow anyone to spectate = Bárki lehet megfigyelő Victory Conditions = Győzelmi lehetőségek Scientific = Tudományos -Domination = Hódítási +Domination = Hatalmi Cultural = Kulturális Diplomatic = Diplomáciai -Time = Időalapú +Time = Időkorlátig # Used for random nation indicator in empire selector and unknown nation icons in various overview screens. # Should be a single character, or at least visually square. @@ -475,7 +472,7 @@ Base Ruleset = Alapszabály-változat [amount] Units = [amount] egység [amount] Buildings = [amount] épület [amount] Resources = [amount] erőforrás -[amount] Improvements = [amount] fejlesztés +[amount] Improvements = [amount] területfejlesztés [amount] Religions = [amount] vallás [amount] Beliefs = [amount] tan @@ -512,7 +509,7 @@ Features = Képződmények Starting locations = Kezdőhelyek Tile Matching Criteria = Hasonlósági kritériumok mezőkitöltéshez Complete match = Teljes egyezőség -Except improvements = Fejlesztéseket kivéve +Except improvements = Területfejlesztéseket kivéve Base and terrain features = Felszínformák és terepképződmények Base terrain only = Csak felszínformák Land or water only = Csak föld vagy víz @@ -521,7 +518,7 @@ Land or water only = Csak föld vagy víz Brush ([size]): = Ecset ([size]) # The single letter shown in the [size] parameter above for setting "Floodfill". # Please do not make this longer, the associated slider will not handle well. -Floodfill_Abbreviation = Önt +Floodfill_Abbreviation = Öntő Error loading map! = Hiba a térkép betöltésekor! Map saved successfully! = Térkép sikeresen elmentve! Current map RNG seed: [amount] = A jelenlegi térkép véletlenszámgenerátor-kezdőértéke: [amount] @@ -557,7 +554,7 @@ Create ancient ruins = Ősi romok keletkezése Floodfill = Kitöltés [nation] starting location = [nation] kezdőhelye Remove features = Képződmények eltávolítása -Remove improvement = Fejleszés eltávlítása +Remove improvement = Területfejleszés eltávolítása Remove resource = Erőforrás eltávolítása Remove starting locations = Kezdőhelyek eltávolítása Remove rivers = Folyók eltávolítása @@ -600,53 +597,48 @@ Player ID is already in your friends list! = A játékosazonosító már szerepe You have to write a name for your friend! = Mindenképpen el kell nevezned a barátodat! You have to write an ID for your friend! = Meg kell adnod a barátod játékosazonosítóját! You cannot add your own player ID in your friend list! = Nem addhatod a saját játékosazonosítódat a barátaid listájához! - # Requires translation! -To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = -Please input Player ID! = Írd be a játékos ID-t! -Set current user = Jelenlegi játékos beállítása -Player ID from clipboard = Játékos azonosító vágólapról -Player ID from friends list = Játékos ID a barátaid listájáról -To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Multiplayer játék létrehozásához jelöld be a 'multiplayer' opciót az Új játék felületen és minden emberi játékoshoz add meg az azonosítójukat. -You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = A saját azonosítódat könnyen hozzárendelheted, míg a többi játékosnak el kell küldenie neked az azonosítójukat, amiket aztán hozzárendelheted a játékhoz. -Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Ha létrehoztad a játékot, akkor a játék azonosítója automatikusan bemásolódik a vágólapodra, amit aztán elküldhetsz a többi játékosnak. -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = A játékosoknak csak másolniuk kell a játék azonosítódat majd rá kell nyomniuk a 'Multiplayer játék hozzáadása' gombra -The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = A nemzeted szimbóluma meg fog jelenni a játék mellett ha a te körödön a sor +To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = A barátod hozzáadásához kérd el tőle a játékosaznosítóját.\nNyomj a 'Barát hozzáadása' gombra.\nIlleszd be a játékosaznosítóját és a nevét.\nEzután nyomj megint a 'Barát hozzáadása' gombra.\n\nEzután látni fogod őt a barátaid listájában.\n\nÚj többjátékos játék indításakor\nmegjelenik majd egy gomb, amellyel kiválaszthatod a barátodat. +Please input Player ID! = Kérlek, add meg a játékosazonosítót! +Set current user = Jelenlegi játékos kiválasztása +Player ID from clipboard = Játékosazonosító a vágólapról +Player ID from friends list = Játékosazonosító a barátaid listájáról +To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Többjátékos játék létrehozásához jelöld be a 'többjátékos' opciót az Új játék felületen és minden emberi játékoshoz add meg a saját játékosazonosítóját. +You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = A saját játékosazonosítódat könnyen hozzárendelheted, a többi játékosnak pedig ki kell másolnia a saját játékosaznosítóját innen és el kell küldenie neked, hogy hozzárendelhesd a játékhoz. +Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = A játék létrehozása után a játék azonosítója automatikusan a vágólapodra kerül, ahonnan elküldheted a többi játékosnak. +Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = A játékosok úgy tudnak belépni a játékodba, hogy kimásolják a játékazonosítót és rányomnak a 'Többjátékos játék hozzáadása' gombra +The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = A nemzeted szimbóluma meg fog jelenni a játék mellett, ha a te köröd következik Back = Vissza Rename = Átnevezés -Game settings = Játék beállítások -Add multiplayer game = Multiplayer játék hozzáadása +Game settings = Játékbeállítások +Add multiplayer game = Többjátékos játék hozzáadása Refresh list = Lista frissítése -Could not save game! = Játék mentése sikertelen! -Could not delete game! = Játék törlése sikertelen! +Could not save game! = A játék mentése sikertelen! +Could not delete game! = A játék törlése sikertelen! Error while refreshing: = Hiba frissítés közben: Current Turn: = Jelenlegi kör: Add Currently Running Game = Jelenleg futó játék hozzáadása -Paste gameID from clipboard = JátékID beillesztése vágólapról -GameID = JátékID +Paste gameID from clipboard = Játékazonosító beillesztése vágólapról +GameID = Játékazonosító Game name = Játék neve -Loading latest game state... = Utolsó játékállapot betöltése... +Loading latest game state... = Utolsó játékállás betöltése... You are not allowed to spectate! = Nincs jogosultságod megfigyelőnek lenni! Couldn't download the latest game state! = Utolsó játékállapot letöltése sikertelen! Resign = Feladás Are you sure you want to resign? = Biztosan fel akarod adni? You can only resign if it's your turn = Csak a te körödben adhatod fel -[civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] feladta és már az AI irányítja - # Requires translation! -Last refresh: [duration] ago = - # Requires translation! -Current Turn: [civName] since [duration] ago = -Seconds = Másodpercek -Minutes = Percek -Hours = Órák -Days = Napok -[amount] Seconds = [amount] Másodperc -[amount] Minutes = [amount] Perc -[amount] Hours = [amount] Óra -[amount] Days = [amount] Nap - # Requires translation! -Server limit reached! Please wait for [time] seconds = - # Requires translation! -File could not be found on the multiplayer server = +[civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] feladta és már a gép irányítja +Last refresh: [duration] ago = Legutóbbi frissítés: [duration] ezelőtt +Current Turn: [civName] since [duration] ago = Jelenlegi kör: [civName] [duration] ezelőtt kezdte meg +Seconds = másodperc +Minutes = perc +Hours = óra +Days = nap +[amount] Seconds = [amount] másodperc +[amount] Minutes = [amount] perc +[amount] Hours = [amount] óra +[amount] Days = [amount] nap +Server limit reached! Please wait for [time] seconds = Megtelt a szerver! Kérlek, várj [time] másodpercet +File could not be found on the multiplayer server = A fájl nem található a többjátékos szerveren Unhandled problem, [errorMessage] = Kezeletlen probléma, [errorMessage] # Save game menu @@ -659,288 +651,210 @@ Saved game name = Mentett játék neve Copy to clipboard = Vágólapra másolás Copy saved game to clipboard = Mentett játék vágólapra másolása Could not load game! = Nem sikerült a játékot betölteni! -Could not load game from clipboard! = Nem sikerült a játékot betölteni a vágólapról! -Could not load game from custom location! = Nem sikerült a játékot egyedi helyről betölteni! - # Requires translation! -The file data seems to be corrupted. = - # Requires translation! -The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = +Could not load game from clipboard! = Nem sikerült betölteni a játékot a vágólapról! +Could not load game from custom location! = Nem sikerült betölteni a játékot a választott helyről! +The file data seems to be corrupted. = A fájl tartalma sérültnek tűnik. +The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = A mentés az Unciv egyik nem kompatibilis verziójával készült: [version]. Kérlek, frissítsd az Uncivet erre vagy egy frissebb verzióra, majd próbálkozz újra. Load [saveFileName] = [saveFileName] betöltése Are you sure you want to delete this save? = Biztosan szeretnéd törölni a mentést? Delete save = Mentés törlése [saveFileName] deleted successfully. = [saveFileName] sikeresen törölve. Insufficient permissions to delete [saveFileName]. = [saveFileName] törléséhez nincs megfelelő jogod. Failed to delete [saveFileName]. = [saveFileName] törlése sikertelen. -Saved at = Mentve +Saved at = Mentve ide Saving... = Mentés... Overwrite existing file? = Felülírod a létező fájlt? Overwrite = Felülírás -It looks like your saved game can't be loaded! = Úgy néz ki a mentett játékodat nem lehet betölteni -If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Ha kimásolnád a játék adatait ("Mentett játék vágólapra másolása" - - paste into an email to yairm210@hotmail.com) = majd bemásolod és küldesz egy emailt nekem, yairm210@hotmail.com) +It looks like your saved game can't be loaded! = Úgy néz ki, a mentett játékodat nem lehet betölteni +If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Ha sikerült kimásolni a játékod adatait ("Mentett játék vágólapra másolása" - + paste into an email to yairm210@hotmail.com) = majd beilleszted egy emailbe, amelyet elküldesz a yairm210@hotmail.com címre.), I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = akkor megnézem, hogy mi történhetett, mert ennek nem kellene előfordulnia! Missing mods: [mods] = Hiányzó modok: [mods] -Load from custom location = Betöltés egyedi helyről -Save to custom location = Mentés egyedi helyre -Could not save game to custom location! = Nem sikerült a játékot egyedi helyre menteni! +Load from custom location = Betöltés választott helyről +Save to custom location = Mentés választott helyre +Could not save game to custom location! = Nem sikerült elmenteni a játékot a választott helyre! Download missing mods = Hiányzó modok letöltése Missing mods are downloaded successfully. = Hiányzó modok sikeresen letöltve. Could not load the missing mods! = Nem sikerült betölteni a hiányzó modokat! -Could not download mod list. = Nem sikerült a mod lista letöltése - # Requires translation! -Could not find a mod named "[modName]". = +Could not download mod list. = Nem sikerült letölteni a modok listáját +Could not find a mod named "[modName]". = Nem található "[modName]" nevű mod. # Options Options = Beállítások -About = Rólunk +About = Infó Display = Kinézet Gameplay = Játékmenet Sound = Hang -Advanced = További -Locate mod errors = Mod hiba mutatás - # Requires translation! -Debug = +Advanced = Haladó +Locate mod errors = Modhibák mutatása +Debug = Hibakeresés Version = Verzió - # Requires translation! -See online Readme = - # Requires translation! -Visit repository = +See online Readme = Online tájékoztató elolvasása +Visit repository = A programkód megtekintése Turns between autosaves = Automatikus mentések közötti körök száma Sound effects volume = Hanghatások hangereje Music volume = Zene hangereje City ambient sound volume = Városbeli hangok hangereje - # Requires translation! -Pause between tracks = - # Requires translation! -Pause = +Pause between tracks = Zeneszámok közötti szünet +Pause = Szünet Music = Zene Skip = Kihagy - # Requires translation! -Currently playing: [title] = +Currently playing: [title] = Ez szól most: [title] Download music = Zene letöltése Downloading... = Letöltés... Could not download music! = Zene letöltése sikertelen Show = Mutat Hide = Elrejt Show worked tiles = Megmunkált mezők mutatása -Show resources and improvements = Erőforrások és fejlesztések mutatása -Check for idle units = Tétlen egységek ellenőrzése - # Requires translation! -Auto Unit Cycle = +Show resources and improvements = Erőforrások és területfejlesztések mutatása +Check for idle units = Tétlen egységek megtalálása +Auto Unit Cycle = Egységek közötti automatikus váltás Move units with a single tap = Egységek mozgatása egyszeri érintésre Show tutorials = Oktatóanyag mutatása Auto-assign city production = Város termelésének automatikus kiosztása -Auto-build roads = Utak automatikus építése -Automated workers replace improvements = Az önállósított munkások átépíthetik a fejlesztéseket - # Requires translation! -Automated units move on turn start = -Minimap size = Minitérkép mérete +Auto-build roads = Automatikus útépítés +Automated workers replace improvements = Az önállósított munkások átépíthetik a területfejlesztéseket +Automated units move on turn start = Az önállósított egységek a kör elején mozogjanak +Minimap size = Kistérkép mérete off = ki -Show pixel units = Pixel egységek mutatása -Show pixel improvements = Pixel fejlesztések mutatása -Enable Nuclear Weapons = Nukleáris fegyverek engedélyezése - # Requires translation! -Experimental Demographics scoreboard = -Unit icon opacity = E - # Requires translation! -Show zoom buttons in world screen = - # Requires translation! -Enable display cutout (requires restart) = +Show pixel units = Egységek rajzainak mutatása a mezőkön +Show pixel improvements = Területfejlesztések rajzainak mutatása a mezőkön +Enable Nuclear Weapons = Atomfegyverek engedélyezése +Experimental Demographics scoreboard = Demográfiai eredményjelző (kísérleti) +Unit icon opacity = Egységek rajzainak átlátszatlansága +Show zoom buttons in world screen = Pályanagyításgombok mutatása +Enable display cutout (requires restart) = Alkalmazokodás a kijelzőbemetszéshez (újraindítás szükséges) Show tile yields = Mező termelésének mutatása - # Requires translation! -Show unit movement arrows = +Show unit movement arrows = Egységmozgások mutatása nyilakkal Continuous rendering = Folyamatos renderelés -When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Ha ki van kapcsolva, akkor hosszabb akumulátor üzemidőt biztosít, de bizonyos animációk kikapcsolásra kerülnek +When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Letiltásakor az akkumulátor üzemideje hosszab lesz, de bizonyos animációk nem lesznek láthatók Order trade offers by amount = Kereskedelmi ajánlatok mennyiség szerinti rendezése - # Requires translation! -Ask for confirmation when pressing next turn = - # Requires translation! -Notifications log max turns = - # Requires translation! -Check extension mods based on: = +Ask for confirmation when pressing next turn = A következő körre nyomás után megerősítés szükséges +Notifications log max turns = Az értesítésnapló maximális hossza körökben +Check extension mods based on: = A kiegészítő modok ellenőrzése a következő alapján: -none- = -semelyik- Reload mods = Modok újratöltése - # Requires translation! -Checking mods for errors... = - # Requires translation! -No problems found. = - # Requires translation! -Autoupdate mod uniques = - # Requires translation! -Uniques updated! = +Checking mods for errors... = Modok ellenőrzése hibák után... +No problems found. = Nem találtunk problémát. +Autoupdate mod uniques = A modokkal hozzáadott egyedi képességek automatikus frissítése +Uniques updated! = Egyedi képességek frissítve! - # Requires translation! -Max zoom out = -HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = KÍSÉRLETI FUNKCIÓK - FIGYELMEZTETTELEK! - # Requires translation! -Enable portrait orientation = +Max zoom out = Nézet lehetséges távolítása +HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = KORAI KÍSÉRLETI FUNKCIÓK - FIGYELMEZTETTELEK! +Enable portrait orientation = Álló elrendezés használata Generate translation files = Nyelvi fájlok generálása Translation files are generated successfully. = Nyelvi fájlok generálása sikeres volt! - # Requires translation! -Fastlane files are generated successfully. = - # Requires translation! -Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = - # Requires translation! -Font family = - # Requires translation! -Font size multiplier = - # Requires translation! -Default Font = -You need to restart the game for this change to take effect. = Újra kell indítani a játékot hogy ez a változtatás működésbe lépjen - # Requires translation! -Enable Easter Eggs = +Fastlane files are generated successfully. = A szoftver rövid bemutatását tartalmazó fájlok sikeresen létrejöttek. +Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Kérlek, vedd figyelembe, hogy a fordítások közösségi munkával készülnek és HIÁNYOSAK! A kijelzett arány mutatja, hogy a játékban megjelenő szövegek hány százaléka van lefordítva az adott nyelvre. Ha szeretnél segíteni a játék lefordításában a saját nyelvedre, kattints ide. +Font family = Betűtípuscsalád +Font size multiplier = Betűméret nagyítási foka +Default Font = Alapértelmezett betűtípus +You need to restart the game for this change to take effect. = Újra kell indítani a játékot, hogy ez a változtatás működésbe lépjen +Enable Easter Eggs = Eldugott meglepetések engedélyezése # Notifications Research of [technologyName] has completed! = [technologyName] kutatása kész! -[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = [construction] termelése elavult és eltávolításra kerül [cityName] termelési sorából! - # Requires translation! -[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = - # Requires translation! -[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = - # Requires translation! -[amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = - # Requires translation! -Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = -You have entered a Golden Age! = Aranykorba léptél! +[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = [construction] elavulttá vált és eltávolításra került [cityName] termelési sorából! +[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction] elavulttá vált és eltávolításra került [amount] város termelési sorából! +[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName] egy [oldUnit] helyett egy [newUnit] egységet termel +[amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount] város [oldUnit] helyett [newUnit] egységeket termel +Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = [wonder] megépítéséhez szükségesen felüli termelésből [goldAmount] arany keletkezett +You have entered a Golden Age! = Aranykor köszöntött birodalmadra! [resourceName] revealed near [cityName] = Újonnan felfedezett [resourceName] található [cityName] mellett [n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] egység újonnan felfedezett [resourceName] található, pl. [cityName] mellett A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [greatPerson] született [cityName] városában! We have encountered [civName]! = Találkoztunk [civName] nemzetével! - # Requires translation! -[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = - # Requires translation! -[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = - # Requires translation! -[cityStateName] has also given us [stats] = - # Requires translation! -[cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! = -Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = [unitName] fenntartása nem lehetséges - egység feloszlatva! -[cityName] has grown! = [cityName] növekedésnek indult! +[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName] talákozásunk alkalmából [stats] ajándékozásával fejezte ki jó szándékát +[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] ajándéka számunkra [stats], mert miénk az első nagy civilizáció, amely kapcsoaltba lépett vele +[cityStateName] has also given us [stats] = [cityStateName] további ajándéka számunkra [stats] +[cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! = [cityStateName] egy [unitName] egységet ajándékozott nekünk! +Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = [unitName] fenntartása nem lehetséges - egység elbocsátva! +[cityName] has grown! = [cityName] terjeszkedett! [cityName] is starving! = [cityName] éhezik! [construction] has been built in [cityName] = [construction] munkálatai befejeződtek [cityName] városában [wonder] has been built in a faraway land = [wonder] munkálatai befejeződtek egy távoli földön - # Requires translation! -[civName] has completed [construction]! = - # Requires translation! -An unknown civilization has completed [construction]! = - # Requires translation! -The city of [cityname] has started constructing [construction]! = - # Requires translation! -[civilization] has started constructing [construction]! = - # Requires translation! -An unknown civilization has started constructing [construction]! = +[civName] has completed [construction]! = [civName] városában elkészült egy [construction]! +An unknown civilization has completed [construction]! = Egy ismeretlen civilizációban [construction] készült! +The city of [cityname] has started constructing [construction]! = [cityname] városa [construction] készítésébe kezdett! +[civilization] has started constructing [construction]! = [civilization] [construction] készítésébe kezdett! +An unknown civilization has started constructing [construction]! = Egy ismeretlen civilizáció [construction] készítésébe kezdett! Work has started on [construction] = [construction] munkálatai elkezdődtek -[cityName] cannot continue work on [construction] = [cityName] nem tudja folytatni [construction] munkálatait +[cityName] cannot continue work on [construction] = [cityName] nem tudja folytatni a megkezdett [construction] munkálatait [cityName] has expanded its borders! = [cityName] kiterjesztette határait! -Your Golden Age has ended. = Vége az Aranykornak. -[cityName] has been razed to the ground! = A földdel tették egyenlővé [cityName] városát! +Your Golden Age has ended. = Birodalmad aranykora véget ért. +[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] városa a földdel lett egyenlővé! We have conquered the city of [cityName]! = Elfoglaltuk [cityName] városát! - # Requires translation! -Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = +Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = A polgáraid lázadoznak, mivel nagyon boldogtalanok! An enemy [unit] has attacked [cityName] = Egy ellenséges [unit] megtámadta [cityName] városát - # Requires translation! -An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = +An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Egy ellenséges [unit] ([amount] ÉP) megtámadta [cityName] városát ([amount2] ÉP) An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Egy ellenséges [unit] megtámadta [ourUnit] egységünket - # Requires translation! -An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = +An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Egy ellenséges [unit] ([amount] ÉP) megtámadta [ourUnit] egységünket ([amount2] ÉP) Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Az ellenséges [cityName] városa megtámadta [ourUnit] egységünket - # Requires translation! -Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = +Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Az ellenséges [cityName] városa ([amount] ÉP) megtámadta [ourUnit] egységünket ([amount2] ÉP) An enemy [unit] has captured [cityName] = Egy ellenséges [unit] elfoglalta [cityName] városát - # Requires translation! -An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = - # Requires translation! -An enemy [unit] has raided [cityName] = - # Requires translation! -An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) = +An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = Egy ellenséges [unit] ([amount] ÉP) elfoglalta [cityName] városát ([amount2] ÉP) +An enemy [unit] has raided [cityName] = Egy ellenséges [unit] rajtaütött [cityName] városán +An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) = Egy ellenséges [unit] ([amount] ÉP) rajtaütött [cityName] városán ([amount2] ÉP) An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Egy ellenséges [unit] elfogta a mi [ourUnit] egységünket - # Requires translation! -An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) = +An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) = Egy ellenséges [unit] ([amount] ÉP) elfogta a mi [ourUnit] egységünket ([amount2] ÉP) An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Egy ellenséges [unit] megsemmisítette a mi [ourUnit] egységünket - # Requires translation! -An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = - # Requires translation! -Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = - # Requires translation! -Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) = +An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = Egy ellenséges [unit] ([amount] ÉP) megsemmisítette a mi [ourUnit] egységünket ([amount2] ÉP) +Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = A mi [ourUnit] egységünk megsemmisített egy ellenséges [unit] egységet +Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) = A mi [ourUnit] egységünk ([amount] ÉP) megsemmisített egy ellenséges [unit] egységet ([amount2] ÉP) An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Egy ellenséges [RangedUnit] megsemmisítette [cityName] védelmét - # Requires translation! -An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) = +An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) = Egy ellenséges [RangedUnit] ([amount] ÉP) megsemmisítette [cityName] ([amount2] ÉP) védelmét Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Az ellenséges [cityName] városa megsemmisítette a mi [ourUnit] egységünket - # Requires translation! -Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = -An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Egy ellenséges [unit] egység megsemmisült miközben támadta [cityName] városát - # Requires translation! -An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) = -An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Egy ellenséges [unit] egység megsemmisült miközben támadta a mi [ourUnit] egységünket - # Requires translation! -An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) = - # Requires translation! -Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = - # Requires translation! -Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an unknown interceptor = - # Requires translation! -Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = - # Requires translation! -Our [attackerName] ([amount] HP) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = - # Requires translation! -Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = - # Requires translation! -Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = - # Requires translation! -Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = - # Requires translation! -Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor = - # Requires translation! -Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = - # Requires translation! -Nothing tried to intercept our [attackerName] = -An enemy [unit] was spotted near our territory = Egy ellenséges [unit] egység tűnt fel területünk közelében -An enemy [unit] was spotted in our territory = Egy ellenséges [unit] egység tűnt fel területünkön - # Requires translation! -Your city [cityName] can bombard the enemy! = - # Requires translation! -[amount] of your cities can bombard the enemy! = -[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] ellenséges egység tűnt fel területünk közelében -[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] ellenséges egység tűnt fel területünkön - # Requires translation! -A(n) [nukeType] exploded in our territory! = - # Requires translation! -After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = -The civilization of [civName] has been destroyed! = [civName] civilizáció megsemmisült! -The City-State of [name] has been destroyed! = [name] városállam megsemmisült! - # Requires translation! -Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = - # Requires translation! -Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = +Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = Az ellenséges [cityName] városa ([amount] ÉP) megsemmisítette a mi [ourUnit] egységünket ([amount2] ÉP) +An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Egy ellenséges [unit] megsemmisült miközben támadta [cityName] városát +An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) = Egy ellenséges [unit] ([amount] ÉP) megsemmisült miközben támadta [cityName] városát ([amount2] ÉP) +An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Egy ellenséges [unit] megsemmisült miközben támadta a mi [ourUnit] egységünket +An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) = Egy ellenséges [unit] ([amount] ÉP) megsemmisült miközben támadta a mi [ourUnit] egységünkent ([amount2] ÉP) +Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = A mi [attackerName] egységünket ([amount] ÉP) lelőtte egy légelhárító [interceptorName] ([amount2] ÉP) +Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an unknown interceptor = A mi [attackerName] egységünket ([amount] ÉP) lelőtte egy ismeretlen légelhárító +Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = A mi [interceptorName] légelhárítónk ([amount] ÉP) lelőtt egy ellenséges [attackerName] egységet ([amount2] ÉP) +Our [attackerName] ([amount] HP) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = A mi [attackerName] egységünk ([amount] ÉP) megsemmisített egy [interceptorName] légelhárítót ([amount2] ÉP) +Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = A mi [interceptorName] légelhárítónk ([amount] ÉP) sérülést okozott egy ellenséges [attackerName] egységnek ([amount2] ÉP), de az megsemmisítette őt +Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = A mi [interceptorName] légelhárítónk ([amount] ÉP) sérülés okozott egy ismeretlen ellenséges egységnek, de az megsemmisítette őt +Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = A mi [attackerName] egységünket ([amount] ÉP) megtámadta egy légelhárító [interceptorName] ([amount2] ÉP) +Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor = A mi [attackerName] egységünket ([amount] ÉP) megtámadta egy ismeretlen légelhárító +Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = A mi [interceptorName] egységünk ([amount] ÉP) elhárított és megtámadott egy ellenséges [attackerName] egységet ([amount2] ÉP) +Nothing tried to intercept our [attackerName] = [attackerName] egységünk nem találkozott légelhárítással +An enemy [unit] was spotted near our territory = Egy ellenséges [unit] egység tűnt fel a területünk közelében +An enemy [unit] was spotted in our territory = Egy ellenséges [unit] egység tűnt fel a területünkön +Your city [cityName] can bombard the enemy! = Városunk, [cityName] meg tudja bombázni az ellenséget! +[amount] of your cities can bombard the enemy! = [amount] városunk meg tudja bombázni az ellenséget! +[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] ellenséges egység tűnt fel a területünk közelében +[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] ellenséges egység tűnt fel a területünkön +A(n) [nukeType] exploded in our territory! = Egy [nukeType] robbant a területünkön! +After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Az általunk küldött [nukeType] miatt [civName] hadat üzent nekünk! +The civilization of [civName] has been destroyed! = [civName] civilizációja megsemmisült! +The City-State of [name] has been destroyed! = [name] városállama megsemmisült! +Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = A mi [ourUnit] egységünk elfogott egy ellenséges [theirUnit] egységet! +Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = A mi [ourUnit] egységünk [amount] [Stat] zsákmányt rabolt az ellenség [theirUnit] egységétől We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Elfoglaltunk egy barbár tábort és zsákmányoltunk [goldAmount] aranyat! - # Requires translation! -An enemy [unitType] has joined us! = - # Requires translation! -After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = - # Requires translation! -We have recruited [spyName] as a spy! = - # Requires translation! -[unitName] can be promoted! = +An enemy [unitType] has joined us! = Egy ellenséges [unitType] csatlakozott hozzánk! +After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = Egy ismeretlen civilizáció a(z) [eraName]ba lépett, [spyName] a mi kémünk lett! +We have recruited [spyName] as a spy! = [spyName] a mi kémünk lett! +[unitName] can be promoted! = [unitName] előléptethető! # This might be needed for a rewrite of Germany's unique - see #7376 A barbarian [unitType] has joined us! = Egy barbár [unitType] csatlakozott hozzánk! -We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Túlélőket találtunk a romok között - [cityName] lakkosságához adva +We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Túlélőket találtunk a romok között, akik mostantól [cityName] lakkosságát gyarapítják We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = Kultúrális műalkotást találtunk a romok között! (+20 Kultúra) We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = A romok között az elveszett [techName] technológiára leltünk! -A [unitName] has joined us! = [unitName] egység csatlakozott hozzánk! -An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Egy ősi törzs megtanította [unitName] egységünknek a harcművészetüket! +A [unitName] has joined us! = Egy [unitName] egység csatlakozott hozzánk! +An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Egy ősi törzs megtanította egy [unitName] egységünknek a harcművészetüket! We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = [amount] aranyat leltünk a romok között! -We have found a crudely-drawn map in the ruins! = Egy térkép részletet találtunk a romok között! -[unit] finished exploring. = [unit] egység befejezte a felfedezést. -[unit] has no work to do. = [unit] egységnek nincs feladata. +We have found a crudely-drawn map in the ruins! = Egy térképrészletet találtunk a romok között! +[unit] finished exploring. = [unit] befejezte a felfedezést. +[unit] has no work to do. = [unit] nem talál feladatot magának. You're losing control of [name]. = Elveszted az irányítást [name] felett. You and [name] are no longer friends! = Közted és [name] közt megszűnt a barátság! -Your alliance with [name] is faltering. = Akadozik a szövetség közted és [name] között. +Your alliance with [name] is faltering. = Válságban a szövetség közted és [name] között. You and [name] are no longer allies! = [name] és közted megszűnt a szövetség! [civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] egy [unitName] egységet ajándékozott neked [cityName] városa mellett [civName] has denounced us! = [civName] megvádolt téged! @@ -949,72 +863,51 @@ You and [name] are no longer allies! = [name] és közted megszűnt a szövetsé [civName] has accepted your trade request = [civName] elfogadta a kereskedelmi ajánlatodat [civName] has made a counteroffer to your trade request = [civName] ellenajánlatot adott a kereskedelmi megkeresésedre [civName] has denied your trade request = [civName] elutasította a kereskedelmi ajánlatodat -[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [otherCivName] ajánlata, [tradeOffer] végetért -[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] ajánlatod, [otherCivName] számára végetért -One of our trades with [nation] has ended = Egyik kereskedelmi ajánlatunk lejárt [nation] nemzettel -One of our trades with [nation] has been cut short = Egyik kereskedelmi ajánlatunk megrövidült [nation] nemzettel +[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [otherCivName] ajánlata lejárt ([tradeOffer]) +[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = Ajánlatod [otherCivName] számára lejárt ([tradeOffer]) +One of our trades with [nation] has ended = Egyik, [nation] nemzetével kötött kereskedelmi megállapodásunk lejárt +One of our trades with [nation] has been cut short = Egyik, [nation] nemzetével kötött kereskedelmi megállapodásunk idő előtt megszakadt [nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] beleegyezett, hogy nem alapít városokat a közelünkben! [nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] visszautasította, hogy nem alapít városokat a közelünkben! -We have allied with [nation]. = Szövetségre léptünk [nation] nemzettel. -We have lost alliance with [nation]. = Elvesztettük szövetségünket [nation] nemzettel. -We have discovered [naturalWonder]! = [naturalWonder] felfedezésre került! -We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = [goldAmount] aranyat kaptunk [naturalWonder] felfedezéséért! -Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Romló félben van kapcsolatunk [cityStateName] városállammal -Your relationship with [cityStateName] degraded = Leromlott a kapcsolatunk [cityStateName] városállammal -A new barbarian encampment has spawned! = Új barbár tábor tűnt fel! - # Requires translation! -Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = +We have allied with [nation]. = Szövetségre léptünk a(z) [nation] nemzettel. +We have lost alliance with [nation]. = Szövetségünk megszakadt a(z) [nation] nemzettel. +We have discovered [naturalWonder]! = Csodás helyet fedeztünk fel, melynek neve [naturalWonder]! +We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = [goldAmount] aranyat kaptunk a csodás [naturalWonder] felfedezéséért! +Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Romlófélben van kapcsolatunk [cityStateName] városállamával +Your relationship with [cityStateName] degraded = Leromlott a kapcsolatunk [cityStateName] városállamával +A new barbarian encampment has spawned! = A barbárok új helyen vertek tábort! +Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = A barbárok feldúlták [cityName] városát és elloptak [amount] aranyat a kincstáradból! Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = [cityName] elfoglalásáért [goldAmount] aranyat kaptál -Our proposed trade is no longer relevant! = A felajánlott kereskedelmi kérésünk már nem releváns! -[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] nem tud elmenekülni [attacker] karmaiból - meggátolva. -[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] elmenekült [attacker] elől - # Requires translation! -By expending your [unit] you gained [Stats]! = -Your territory has been stolen by [civName]! = [civName] elragadta tőled a területet! -Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Az [forest] megtisztítása [amount] termelékenységet biztosított [cityName] számára -[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] adott neked egy új feladatot: [questName]. -[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] megjutalmazott téged [influence] befolyással a [questName] feladat teljesítése miatt. - # Requires translation! -[civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = - # Requires translation! -The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = +Our proposed trade is no longer relevant! = A kereskedelmi ajánlatunk már nem érvényes! +[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] nem tud elmenekülni egy [attacker] karmaiból, mert gátolják a mozgását. +[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] elmenekült egy [attacker] elől +By expending your [unit] you gained [Stats]! = [unit] egységed felhasználáért jutalmad [Stats]! +Your territory has been stolen by [civName]! = [civName] területet lopott tőled! +Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Az [forest] kivágása [amount] termelékenységet biztosított [cityName] számára +[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] új küldetéssel bízott meg: [questName]. +[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] megjutalmazott téged [influence] befolyással a [questName] küldetés teljesítése miatt. +[civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = [civName] nem számít többé a segítségedre [questName] küldetésben. +The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = [civName] által kitűzött [questName] küldetés lezárult. [civNames] nyerte. The resistance in [cityName] has ended! = Az ellenállás [cityName] területén véget ért! [cityName] demands [resource]! = [resource] szükséges [cityName] számára! Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Mivel [resource] birtokába jutottak, [cityName] polgárai Szeretett Uralkodónk Napját ünneplik! - # Requires translation! -We Love The King Day in [cityName] has ended. = - # Requires translation! -Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = - # Requires translation! -Our [name] took [tileDamage] tile damage = - # Requires translation! -[civName] has adopted the [policyName] policy = - # Requires translation! -An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = - # Requires translation! -You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = - # Requires translation! -You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = - # Requires translation! -Your city [cityName] was converted to [religionName]! = - # Requires translation! -Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = - # Requires translation! -An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = - # Requires translation! -An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = - # Requires translation! -You have unlocked [ability] = - # Requires translation! -A new b'ak'tun has just begun! = - # Requires translation! -A Great Person joins you! = - # Requires translation! -[civ1] has liberated [civ2] = - # Requires translation! -[civ] has liberated an unknown civilization = - # Requires translation! -An unknown civilization has liberated [civ] = +We Love The King Day in [cityName] has ended. = [cityName] városában véget ért Szeretett Uralkodónk Napja. +Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = [tileDamage] egységnyi kár keletkezett egy hozzánk tartozó [name] területen, amitől megsemmisült +Our [name] took [tileDamage] tile damage = [tileDamage] egységnyi kár keletkezett egy hozzánk tartozó [name] területen +[civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] elsajátította a(z) [policyName] politikai eszmét +An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Egy ismeretlen civilizáció elsajátította a(z) [policyName] politikai eszmét +You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = [cityName] áttért a vallásodra, emiatt jutalmad [Stats] +You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Egy ismeretlen város áttért a vallásodra, emiatt jutalmad [Stats] +Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Városod, [cityName] [religionName] hitre tért át! +Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = [unitName] egységed elvesztette hitét, mert túl sokáig volt ellenséges területen! +An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = Egy [unitName] kiűzte [religionName] vallásodat [cityName] szent városából! +An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = Egy [unitName] újra [religionName] vallásod szent városává tette [cityName] városát! +You have unlocked [ability] = [ability] feloldva +A new b'ak'tun has just begun! = Új baktun kezdődött! +A Great Person joins you! = Egy híres ember csatlakozik hozzád! +[civ1] has liberated [civ2] = [civ1] felszabadította [civ2] civilizációját +[civ] has liberated an unknown civilization = [civ] felszabadított egy ismeretlen civilizációt +An unknown civilization has liberated [civ] = Egy ismeretlen civilizáció felszabadított [civ] civilizációját # Trigger notifications @@ -1023,52 +916,37 @@ An unknown civilization has liberated [civ] = # If your language puts the effect before the cause - like {Gained [2] [Worker] unit(s)} {due to constructing [The Pyramids]} - # put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'. # Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'. Defaults to 'true'. - # Requires translation! -EffectBeforeCause = +EffectBeforeCause = true ## Trigger effects - # Requires translation! -Gained [amount] [unitName] unit(s) = - # Requires translation! -Gained [stats] = - # Requires translation! -You may choose a free Policy = - # Requires translation! -You may choose [amount] free Policies = - # Requires translation! -You enter a Golden Age = +Gained [amount] [unitName] unit(s) = [amount] [unitName] egységet kaptál +Gained [stats] = [stats] jutalmat kaptál +You may choose a free Policy = Választhatsz egy politikai eszmét ingyen +You may choose [amount] free Policies = Választhatsz [amount] politikai eszmét ingyen +You enter a Golden Age = Beköszöntött birodalmadra az aranykor ## Trigger causes - # Requires translation! -due to researching [tech] = - # Requires translation! -due to adopting [policy] = - # Requires translation! -due to discovering [naturalWonder] = - # Requires translation! -due to entering the [eraName] = - # Requires translation! -due to constructing [buildingName] = - # Requires translation! -due to founding a city = +due to researching [tech] = a(z) [tech] kifejlesztése miatt +due to adopting [policy] = a(z) [policy] elsajátítása miatt +due to discovering [naturalWonder] = a(z) [naturalWonder] felfedezése miatt +due to entering the [eraName] = a(z) [eraName] elérése miatt +due to constructing [buildingName] = a(z) [buildingName] megépítése miatt +due to founding a city = egy város alapításáért due to discovering a Natural Wonder - # Requires translation! -from the ruins = +from the ruins = a romok közötti felfedezés eredményeként # World Screen UI Working... = Folyamatban... Waiting for other players... = Várakozás a többi játékosra... - # Requires translation! -Waiting for [civName]... = +Waiting for [civName]... = Várakozás őrá: [civName]... in = benne Next turn = Következő kör -Confirm next turn = Következő köz biztosítása - # Requires translation! -Move automated units = -[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] kész? +Confirm next turn = Következő köz megerősítése +Move automated units = Önálló egységek léptetése +[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] készen áll? 1 turn = 1 kör [numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] kör Turn = Kör @@ -1076,72 +954,61 @@ turns = körök turn = kör Next unit = Következő egység Fog of War = Háborús köd -Pick a policy = Társadalompolitika választása -Movement = Mozgáspont -Strength = Erő -Ranged strength = Távolsági erő -Bombard strength = Bombázási erő +Pick a policy = Válassz eszmét +Movement = Lépések +Strength = Harci erő +Ranged strength = Távolsági támadóerő +Bombard strength = Bombázási támadóerő Range = Hatótávolság XP = XP Move unit = Egység mozgatása Stop movement = Mozgás befejezése -Swap units = Egységek cseréje -Construct improvement = Fejlesztés +Swap units = Helycsere +Construct improvement = Területfejlesztés Automate = Önállósítás Stop automation = Önállósítás befejezése -Construct road = Út készítése -Fortify = Megerősítés -Fortify until healed = Megerősítés amíg meg nem gyógyul -Fortification = Állomásoztatás -Sleep = Pihenés -Sleep until healed = Pihenés amíg meg nem gyógyul +Construct road = Útépítés +Fortify = Védekezőállás +Fortify until healed = Védekezőállás, amíg gyógyul +Fortification = Védekezőállás +Sleep = Henyélés +Sleep until healed = Henyél, amíg gyógyul Moving = Mozgás -Set up = Beállítás - # Requires translation! -Paradrop = - # Requires translation! -Air Sweep = - # Requires translation! -Add in capital = - # Requires translation! -Add to [comment] = +Set up = Tüzelésre felkészülni +Paradrop = Ejtőernyős bevetés +Air Sweep = Légtértisztogatás +Add in capital = Hozzáadás a fővárosban +Add to [comment] = Add hozzá ehhez: [comment] Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Korszerűsítés [unitType] egységgé ([goldCost] arany) Upgrade to [unitType]\n([goldCost] gold, [resources]) = Korszerűsítés [unitType] egységgé\n([goldCost] arany, [resources]) Transform to [unitType] = Átképzés [unitType] egységgé Transform to [unitType]\n([resources]) = Átképzés [unitType] egységgé\n([resources]) Found city = Város alapítása Promote = Előléptetés -Health = Élet -Disband unit = Egység feloszlatása -Do you really want to disband this unit? = Tényleg fel akarod oszlatni ezt az egységet? -Disband this unit for [goldAmount] gold? = Egység feloszlatása [goldAmount] aranyért? +Health = Életerő +Disband unit = Egység elbocsátása +Do you really want to disband this unit? = Tényleg el akarod bocsátani ezt az egységet? +Disband this unit for [goldAmount] gold? = Egység elbocsátása [goldAmount] aranyért? Gift unit = Egység ajándékozása Explore = Felfedezés Stop exploration = Felfedezés befejezése Pillage = Fosztogatás -Pillage [improvement] = Fosztogatás [improvement] - # Requires translation! -[improvement] (Pillaged!) = - # Requires translation! -Repair [improvement] - [turns] = -Wait = Vár - # Requires translation! -Are you sure you want to pillage this [improvement]? = - # Requires translation! -We have looted [amount] from a [improvement] = - # Requires translation! -We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = - # Requires translation! -An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] = +Pillage [improvement] = [improvement] kifosztása +[improvement] (Pillaged!) = [improvement] (Kifosztva!) +Repair [improvement] - [turns] = [improvement] megjavítása - [turns] +Wait = Várj +Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Biztosan ki akarod fosztani a kiválasztott [improvement] területét? +We have looted [amount] from a [improvement] = [amount] zsákmányt szereztünk egy [improvement] területéről. +We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = [amount] zsákmányt szereztünk egy [improvement] területéről, és elküldtük [cityName] városába +An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] = Egy ellenséges [unitName] kifosztotta egy [improvement] területét, amely a miénk Create [improvement] = [improvement] készítése -Start Golden Age = Aranykor indítása - # Requires translation! -Trigger unique = +Start Golden Age = Aranykor megkezdése +Trigger unique = Egyedi hatás aktiválása Show more = Mutass többet Yes = Igen No = Nem Acquire = Megszerez -Under construction = Építés alatt +Under construction = Épül Food = Étel Production = Termelés @@ -1157,9 +1024,9 @@ Territory = Terület Force = Kényszerítés GOLDEN AGE = ARANYKOR Golden Age = Aranykor -Global Effect = Világ körüli hatás -[year] BC = IE [year] -[year] AD = [year] +Global Effect = Világméretű hatás +[year] BC = i. e. [year] +[year] AD = i. sz. [year] Civilopedia = Civilopedia # Display name of unknown nations. ??? = ??? @@ -1168,70 +1035,65 @@ Start new game = Új játék indítása Save game = Játék mentése Load game = Játék betöltése Main menu = Főmenü -Resume = Visszatérés -Cannot resume game! = Nem lehet visszatérni a játékba +Resume = Folytatás +Cannot resume game! = Nem lehet folytatni a játékot Not enough memory on phone to load game! = Nincs elég memória a telefonban a játék betöltésére Quickstart = Gyors indítás - # Requires translation! -Cannot start game with the default new game parameters! = +Cannot start game with the default new game parameters! = Nem indítható játék az eredeti játékbeállításokkal! Victory status = Győzelmi státusz -Social policies = Társadalompolitikák +Social policies = Politika Community = Közösség Close = Bezárás -Do you want to exit the game? = Biztos ki akarsz lépni a játékból? +Do you want to exit the game? = Biztosan ki akarsz lépni a játékból? Exit = Kilépés -Start bias: = Indulási elfogultság: +Start bias: = Részrehajló kezdőhelysorsolás: Avoid [terrain] = [terrain] elkerülése # Maya calendar popup - # Requires translation! -The Mayan Long Count = - # Requires translation! -Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. = - # Requires translation! -While the rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar that is: = - # Requires translation! -[amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun = +The Mayan Long Count = A maja hosszú számlálás +Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. = Tudósaid és teológusaid kitaláltak egy szisztematikus módszert a hosszú időtartamok mérésére, ez a hosszú számlálás. A minden baktun végén tartott ünnepségek alatt egy híres ember fog csatlakozni hozzád. +While the rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar that is: = A világ többi része az idei évet úgy jelöli, hogy [year], de a maja naptárban ez így néz ki: +[amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun = [amount] baktun, [amount2] katun, [amount3] tun # City screen Exit city = Kilépés a városból -Raze city = Város ledózerolása -Stop razing city = Város ledózerolásának leállítása +Raze city = Város elbontása +Stop razing city = Város elbontásának leállítása Buy for [amount] gold = Vásárlás [amount] aranyért Buy = Vásárlás Currently you have [amount] [stat]. = Jelenleg [amount] [stat] pontod van. Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = A kiválasztott [constructionName] ára [buildingGoldCost] [stat]. Megveszed? Purchase = Vásárlás -No space available to place [unit] near [city] = [city] közelében nincs szabad terület [unit] egység elhelyezésére +No space available to place [unit] near [city] = [city] közelében nincs szabad terület egy [unit] egység elhelyezésére Maintenance cost = Fenntartási költség Pick construction = Válassz termelési feladatot -Pick improvement = Válassz fejlesztést +Pick improvement = Válassz területfejlesztést Provides [resource] = [resource] erőforrást biztosít Provides [amount] [resource] = [amount] [resource] erőforrást biztosít -Replaces [improvement] = [improvement] fejlesztést lecseréli +Replaces [improvement] = [improvement] helyett Pick now! = Válassz most! Remove [feature] first = [feature] eltávolítása szükséges előbb -Research [tech] first = [tech] kutatása szükséges előbb +Research [tech] first = [tech] feltalálása szükséges előbb Have this tile close to your borders = A határod közelében kell lenni ennek a mezőnek -Have this tile inside your empire = A birodalmadon kell lenni ennek a mezőnek +Have this tile inside your empire = A birodalmadban kell lenni ennek a mezőnek Acquire more [resource] = Szerezz több [resource] erőforrást Build [building] = [building] építése Train [unit] = [unit] kiképzése Produce [thingToProduce] = [thingToProduce] előállítása Nothing = Semmi -Annex city = Város elfoglalása -Specialist Buildings = Szakmai épületek -Specialist Allocation = Szakemberek beosztása -Manual Specialists = Szakemberek manuális beosztása -Auto Specialists = Szakemberek automatikus beosztása -Specialists = Szakemberek +Annex city = Város csatolása a birodalmadhoz +Specialist Buildings = Szakértőket igénylő épületek +Specialist Allocation = Szakértők beosztása +Manual Specialists = Manuálisan beosztott szakértők +Auto Specialists = Automatikusan beosztott szakértők +Specialists = Szakértők [specialist] slots = [specialist] helyek Food eaten = Elfogyasztott élelmiszer Unassigned population = Tétlen lakosok -[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] kör a növekedésig -Stopped expansion = A növekedés leállt +[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] kör a terjeszkedésig +Stopped expansion = A terjeszkedés leállt [turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] kör a populáció növekedéséig Food converts to production = Élelmiszer termeléssé konvertálása [turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] kör a populáció csökkenéséig @@ -1250,121 +1112,100 @@ Points per turn = Pontok körönként Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = A termelés arannyá konvertálása 4 az 1-hez arányban Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = A termelés tudománnyá konvertálása [rate] az 1-hez arányban Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = A termelésből [stat] előállítása [rate] az 1-hez arányban - # Requires translation! -Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = -The city will not produce anything. = A város nem termel semmit. - # Requires translation! -Owned by [cityName] = -Worked by [cityName] = Megmunkálva [cityName] város által -Lock = Lezár -Unlock = Felold - # Requires translation! -Move to city = - # Requires translation! -Reset Citizens = - # Requires translation! -Citizen Management = +Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = A termelésből [stat] előállítása a városokban [relativeAmount]%-kal változott +The city will not produce anything. = A város nem fog termelni semmit. +Owned by [cityName] = [cityName] városáé +Worked by [cityName] = [cityName] városa termeli ki +Lock = Zárolás +Unlock = Feloldás +Move to city = Ugrás városra +Reset Citizens = Lakosság alaphelyzetbe +Citizen Management = Lakosság irányítása Avoid Growth = Növekedés elkerülése - # Requires translation! -Default Focus = - # Requires translation! -[stat] Focus = -Please enter a new name for your city = Kérlek írj be egy új nevet a városodhoz - # Requires translation! -Please select a tile for this building's [improvement] = +Default Focus = Nincs fő irány +[stat] Focus = [stat] a fő +Please enter a new name for your city = Kérlek, írd be a városod új nevét +Please select a tile for this building's [improvement] = Kérlek, válaszd ki a mezőt, amelyikre az épülethez tartozó [improvement] kerül # Ask for text or numbers popup UI - # Requires translation! -Invalid input! Please enter a different string. = - # Requires translation! -Invalid input! Please enter a valid number. = - # Requires translation! -Please enter some text = +Invalid input! Please enter a different string. = A beírt szöveg nem elfogadható! Kérlek, írj be másikat. +Invalid input! Please enter a valid number. = A beírt érték nem érvényes szám! Kérlek, írd be helyesen. +Please enter some text = Kérlek, írj be valamilyen szöveget # Technology UI -Pick a tech = Válassz egy technológiát -Pick a free tech = Válassz egy ingyen technológiát -Research [technology] = [technology] kutatása -Pick [technology] as free tech = [technology] kiválasztása ingyen technológiának -Units enabled = Egységek engedélyezve -Buildings enabled = Épületek engedélyezve +Pick a tech = Válassz technológiát +Pick a free tech = Válassz ingyenes technológiát +Research [technology] = [technology] feltalálása +Pick [technology] as free tech = [technology] választása ingyenes technológiaként +Units enabled = Elérhetővé váló egységek +Buildings enabled = Elérhetővé váló épületek Wonder = Csoda National Wonder = Nemzeti csoda National Wonders = Nemzeti csodák -Wonders enabled = Csodák engedélyezve -Tile improvements enabled = Mezőfejlesztések engedélyezve -Reveals [resource] on the map = [resource] erőforrás mutatása a térképen -XP for new units = TP új egységeknek +Wonders enabled = Elérhetővé váló csodák +Tile improvements enabled = Elérhetővé váló területfejlesztések +Reveals [resource] on the map = [resource] erőforrás megjelenik a térképen +XP for new units = TP-t új egységeknek provide = ad provides = ad -City strength = Város ereje -City health = Város élete -Occupied! = Megszállt! +City strength = Város harci ereje +City health = Város életereje +Occupied! = Megszállva! Attack = Támadás Bombard = Bombázás -NUKE = NUKE +NUKE = ATOMTÁMADÁS Captured! = Elfoglalva! -Cannot gain more XP from Barbarians = Nem kapsz több XP-t barbárokért +Cannot gain more XP from Barbarians = Nem kap már több TP-t a barbárokkal vívott harcban # Battle modifier categories defence vs ranged = védelem távolsági ellen [percentage] to unit defence = [percentage] az egység védelméhez -Attacker Bonus = Támadó bónusz -Defender Bonus = Védő bónusz -Landing = Földetérés -Boarding = Behajózás +Attacker Bonus = Támadóbónusz +Defender Bonus = Védőbónusz +Landing = Földreszállás +Boarding = Vízreszállás Flanking = Támogatás - # Requires translation! -vs [unitType] = +vs [unitType] = [unitType] ellen Terrain = Felszínforma Tile = Mező Missing resource = Hiányzó erőforrás Adjacent units = Szomszédos egységek Adjacent enemy units = Szomszédos ellenséges egységek -Combat Strength = Csata közbeni erő +Combat Strength = Harci erő Across river = Folyón keresztül Temporary Bonus = Ideiglenes bónusz - # Requires translation! -Garrisoned unit = +Garrisoned unit = Beszállásolt egység Attacking Bonus = Támadási bónusz defence vs [unitType] = védelem [unitType] ellen - # Requires translation! -[tileFilter] defence = -Defensive Bonus = Védő bónusz - # Requires translation! -Stacked with [unitType] = +[tileFilter] defence = [tileFilter] védelem +Defensive Bonus = Védekezési bónusz +Stacked with [unitType] = Összevonva [unitType] egységgel -Unit ability = Egység képesség +Unit ability = Egység képessége -The following improvements [stats]: = Következő fejlesztések [stats]: -The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Következő fejlesztések [tileType] típusú mezőkön [stats]: +The following improvements [stats]: = A következő területfejlesztések [stats]: +The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = A következő területfejlesztések [tileType] típusú mezőkön [stats]: # Unit actions -Hurry Research = Kutatás felgyorsítása -Conduct Trade Mission = Kereskedelmi misszió lebonyolítása -Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = A kereskedelmi missziód [civName] irányába [goldAmount] aranyat és [influenceAmount] Befolyást szerzett -Hurry Wonder = Csoda felgyorsítása -Hurry Construction = Építés felgyorsítása - # Requires translation! -Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = - # Requires translation! -Spread Religion = - # Requires translation! -Spread [religionName] = - # Requires translation! -Remove Heresy = - # Requires translation! -Found a Religion = - # Requires translation! -Enhance a Religion = +Hurry Research = Kutatás sürgetése +Conduct Trade Mission = Kereskedelmi képviselet nyitása +Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = A [civName] területén nyitott kereskedelmi képviseleted [goldAmount] aranyat és [influenceAmount] befolyást szerzett számodra +Hurry Wonder = Csoda sürgetése +Hurry Construction = Építés sürgetése +Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Építés sürgetése (+[productionAmount]⚙) +Spread Religion = Hittérítés +Spread [religionName] = [religionName] terjesztése +Remove Heresy = Eretneküldözés +Found a Religion = Vallásalapítás +Enhance a Religion = Vallás megújítása Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = A polgáraid olyan hosszú ideje boldogok uralkodásod alatt, hogy a birodalmad Aranykorba lép! You have entered the [newEra]! = [newEra] korba léptél! [civName] has entered the [eraName]! = [civName] [eraName] korba lépett! -[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] társadalompolitikai ág feloldva! +[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] politikai ág feloldva! # Overview screens @@ -1385,9 +1226,9 @@ Final = Összesítve Other = Egyéb Population = Populáció City-States = Városállamok -Tile yields = Mező termelése -Trade routes = Kereskedelmi útvonalak -Maintenance = Karbantartás +Tile yields = Mezők termelése +Trade routes = Kereskedelmi képviseletek +Maintenance = Fenntartási költség Transportation upkeep = Szállítási költség Unit upkeep = Egységek fenntartása Trades = Kereskedelem @@ -1398,8 +1239,8 @@ Base Supply = Alapellátás Total Supply = Teljes ellátóképesség In Use = Kihasználva Supply Deficit = Ellátási hiány -Production Penalty = Termelési büntetés -Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty = Növeld az ellátóképességet vagy csökkentsd az egységeid számát a termelési büntetés megszüntetéséhez +Production Penalty = Termelési hátrány +Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty = Növeld az ellátóképességet vagy csökkentsd az egységeid számát a termelési hátrány megszüntetéséhez Name = Név Closest city = Legközelebbi város Action = Akció @@ -1424,8 +1265,8 @@ Status = Állapot Current turn = Jelenlegi kör Turn [turnNumber] = [turnNumber]. kör Location = Helyszín -Unimproved = Fejlesztés nélküli -Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = Azon fennhatóságod alatt lévő mezők száma,\n amelyeken ez az erőforrás található,\nde nincs megépítve egy lehetséges fejlesztés rajta +Unimproved = Területfejlesztés nélküli +Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = Azon fennhatóságod alatt lévő mezők száma,\n amelyeken ez az erőforrás található,\nde nincs megépítve egy lehetséges területfejlesztés rajta We Love The King Day = Szeretett Uralkodónk Napja WLTK+ = SzUN+ Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = Az adott erőforrással való\nellátottság miatt Szeretett Uralkodónk Napját\nünneplő városaid száma @@ -1437,45 +1278,34 @@ Show global politics = Globális politika mutatása Show diagram = Diagram mutatása At war with [enemy] = Háborúban áll vele: [enemy] Friends with [civName] = Barátságban áll vele: [civName] -an unknown civilization = ismeretlen civilizáció +an unknown civilization = egy ismeretlen civilizáció [numberOfTurns] Turns Left = [numberOfTurns] kör van vissza -Denounced [otherCiv] = Megvádolta őt: [otherCiv] -Allied with [civName] = Szövetségben áll vele: [civName] +Denounced [otherCiv] = Megvádolva: [otherCiv] +Allied with [civName] = Szövetségben vele: [civName] Civilization Info = Civilizációadatok Relations = Kapcsolatok Trade request = Kereskedelmi ajánlat # Victory - # Requires translation! -[victoryType] Victory = - # Requires translation! -Built [building] = - # Requires translation! -Add all [comment] in capital = - # Requires translation! -Destroy all players = -Capture all capitals = Összes főváros elfoglalása - # Requires translation! -Complete [amount] Policy branches = - # Requires translation! -You have won a [victoryType] Victory! = - # Requires translation! -[civilization] has won a [victoryType] Victory! = - # Requires translation! -Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = -You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Legyőztek. Civilizációdat elsöpörte a számos ellenfél. De néped nem bánkódik, mert tudja, egyszer még visszatérsz és győzelemre vezeted őket! +[victoryType] Victory = [victoryType] győzelem +Built [building] = [building] épült +Add all [comment] in capital = Az összes [comment] hozzáadása a fővárosban +Destroy all players = Az összes játékos elpusztítása +Capture all capitals = Az összes főváros elfoglalása +Complete [amount] Policy branches = Teljesíts ki [amount] politikai ágat +You have won a [victoryType] Victory! = [victoryType] győzelemmel megnyerted a játékot! +[civilization] has won a [victoryType] Victory! = [civilization] [victoryType] győzelemmel megnyerte a játékot! +Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Civilizációd felette áll az összes többinek! Néped hőstetteire emlékezni fognak, míg világ a világ! +You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Legyőztek. Civilizációdat elsöpörte a temérdek ellenfél. Néped azonban nem vesztette el a reményt, hogy egy napon majd visszatérsz és győzelemre vezeted őket! One more turn...! = Várj! Csak... még... egy... kör... -Destroy [civName] = Semmisítsd meg [civName] - # Requires translation! -Capture [cityName] = +Destroy [civName] = [civName] megsemmisítése +Capture [cityName] = [cityName] elfoglalása Our status = Státuszunk Global status = Globális státusz Rankings = Ranglista - # Requires translation! -Demographics = - # Requires translation! -Demographic = +Demographics = Népességadatok +Demographic = Demográfiai Rank = Helyezés Value = Érték Best = Legjobb @@ -1483,22 +1313,14 @@ Average = Átlagos Worst = Legrosszabb # The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide. # Feel free to replace it with a space and put it between other words in your translation - # Requires translation! -Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = - # Requires translation! -Choose a civ to vote for = - # Requires translation! -Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = - # Requires translation! -Voted for = - # Requires translation! -Vote for [civilizationName] = - # Requires translation! -Continue = - # Requires translation! -Abstained = - # Requires translation! -Vote for World Leader = +Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = A következő diplomáciai szavazásig\nhátralévő körök száma: [amount] +Choose a civ to vote for = Válassz civilizációt a szavazáson +Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = Válassz, ki legyen a világ vezetője, aki kiérdemli a diplomáciai győzelmet! +Voted for = Szavazat rá: +Vote for [civilizationName] = Szavazás [civilizationName] civilizációjára +Continue = Folytatás +Abstained = Tartózkodás +Vote for World Leader = Szavazz a világ vezetőjére # Capturing a city @@ -1508,16 +1330,15 @@ Annex = Annektálás Annexed cities become part of your regular empire. = Az annektált városok a birodalom részei lesznek. Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = A lakosságuk 2x annyi boldogtalanságot termelnek, amíg nem építesz bíróságot. Puppet = Leigázás - # Requires translation! -Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = +Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = A bábállamként működő városok nem növlik a technológiai vagy politikai költségedet. You have no control over the the production of puppeted cities. = Nincs befolyásod a leigázott városok termelésébe Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = 25%-al kevesebb aranyat és tudományt termelnek A puppeted city can be annexed at any time. = A leigázott várost bármikor annektálhatod # Requires translation! Liberate (city returns to [originalOwner]) = Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = A felszabadított város visszakerül az eredeti tulajdonosához, ezzel hatalmas kapcsolati értékekre szert téve! -Raze = Lerombol -Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = Egy város lerombolása először annektálja azt, majd teljesen elpusztul. +Raze = Elbontás +Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = Egy város elbontásakor a város magadhoz csatolása után elkezdődik a város földig rombolása. The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = A lakosság folyamatosan fogyatkozik, amíg a város el nem pusztul # Requires translation! Original capitals and holy cities cannot be razed. = @@ -1539,9 +1360,9 @@ We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = Aláírtuk a bará Basics = Alapok Resources = Erőforrások Terrains = Felszínformák -Tile Improvements = Mezőfejlesztések -Unique to [civName], replaces [unitName] = Egyedi [civName] számára, [unitName] egységet cseréli le -Unique to [civName] = Egyedi [civName] számára +Tile Improvements = Területfejlesztések +Unique to [civName], replaces [unitName] = [civName] sajátossága, [unitName] egységet cseréli le +Unique to [civName] = [civName] sajátossága Tutorials = Bemutatók Cost = Ár May contain [listOfResources] = Tartalmazhat [listOfResources] erőforrást @@ -1559,10 +1380,10 @@ Occurs on: = Itt fordulhat elő: Placed on [terrainType] = [terrainType] felszínformán helyezkedik el Can be found on = Megtalálható Improved by [improvement] = [improvement] által fejlesztve -Bonus stats for improvement = Bónusz fejlesztésre +Bonus stats for improvement = Bónusz területfejlesztésre Buildings that consume this resource = Épületek, amelyeknek szüksége van erre az erőforrásra Buildings that provide this resource = Épületek, amelyek ezt az erőforrást állítják elő -Improvements that provide this resource = Fejlesztések, amelyek ezt az erőforrást állítják elő +Improvements that provide this resource = Területfejlesztések, amelyek ezt az erőforrást állítják elő Buildings that require this resource worked near the city = Épületek, amelyeknek az kell, hogy a város közelében legyen ilyen erőforrás Units that consume this resource = Egységek, amelyeknek erre az erőforrásra van szükségük Can be built on = Lehetséges építési helyszín: @@ -1577,9 +1398,9 @@ Screen Size = Képernyőméret Tileset = Mezők grafikája Unitset = Egységek grafikája UI Skin = Testreszabott felhasználói felület -Create = Létrehozás +Create = Felépítés Language = Nyelv -Improvements = Fejlesztések +Improvements = Területfejlesztések Loading... = Betöltés... Filter: = Szűrő: OK = OK @@ -1601,7 +1422,7 @@ Extra happiness per luxury = Luxuscikk általi extra boldogság Research cost modifier = Kutatási ár módosító Unit cost modifier = Egység ár módosító Building cost modifier = Építési ár módosító -Policy cost modifier = Politikai költség módosító +Policy cost modifier = Politikaiköltség-módosító Unhappiness modifier = Boldogtalanság módosító Bonus vs. Barbarians = Bónusz barbárok ellen # Requires translation! @@ -1645,8 +1466,7 @@ Difficulty levels = Nehézségi szintek # Requires translation! The possible rewards are: = Eras = Időszakok - # Requires translation! -Embarked strength: [amount]† = +Embarked strength: [amount]† = Harci erő vízen: [amount]† # Requires translation! Base unit buy cost: [amount]¤ = # Requires translation! @@ -1707,15 +1527,14 @@ On completion = Cannot be adopted together with = # Requires translation! Cannot be adopted before = -Adopt policy = Társadalompolitika adaptálása -Adopt free policy = Ingyen társadalompolitika adaptálása +Adopt policy = Politikai eszme elsajátítása +Adopt free policy = Ingyenes politikai eszme elsajátítása Unlocked at = Feloldva -Gain 2 free technologies = 2 ingyen technológiát kapsz -All policies adopted = Minden társadalompolitika adaptálva +Gain 2 free technologies = 2 ingyenes technológiát kapsz +All policies adopted = Minden politikai eszme törvénybe van iktatva +Policy branch: [branchName] = Politikai ág: [branchName] # Requires translation! -Policy branch: [branchName] = - # Requires translation! -Are you sure you want to adopt [branchName]? = +Are you sure you want to adopt [branchName]? = Biztos vagy a(z) [branchName] elsajátításában? # Religions @@ -1776,7 +1595,7 @@ Religions to be founded: = # Requires translation! Religious status: = -None = Semmilyen +None = Nincs # Requires translation! Pantheon = # Requires translation! @@ -1808,7 +1627,7 @@ units in rough terrain = egységek nehéz terepen wounded units = sérült egységek Targeting II (air) = Célbemérés II (légi) Targeting III (air) = Célbemérés III (légi) -Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Bónusz légsöprés végrehajtásakor [bonusAmount]% +Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Bónusz légtértisztogatás végrehajtásakor [bonusAmount]% Dogfighting I = Párharc I Dogfighting II = Párharc II Dogfighting III = Párharc III @@ -1824,53 +1643,38 @@ Enable out-of-game turn notifications = Engedélyezze a játékon kívüli kör # Requires translation! Out-of-game, update status of all games every: = Show persistent notification for turn notifier service = Állandó értesítés megjelenítése a kör végi értesítő szolgáltatásról -Take user ID from clipboard = Felhasználói azonosító vágólapról másolása +Take user ID from clipboard = Felhasználói azonosító másolása vágólapról Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Visszaállítod a jelenlegi felhasználói azonosítót a vágólap tartalmára - biztos vagy benne? ID successfully set! = Azonosító sikeresen beállítva! Invalid ID! = Hibás azonosító! # Multiplayer options tab - # Requires translation! -Enable multiplayer status button in singleplayer games = - # Requires translation! -Update status of currently played game every: = - # Requires translation! -In-game, update status of all games every: = - # Requires translation! -Server address = - # Requires translation! -Reset to Dropbox = - # Requires translation! -Check connection to server = -Awaiting response... = Válasz várása... -Success! = Siker! - # Requires translation! -Failed! = - # Requires translation! -Sound notification for when it's your turn in your currently open game: = - # Requires translation! -Sound notification for when it's your turn in any other game: = - # Requires translation! -Notification [number] = - # Requires translation! -Chimes = - # Requires translation! -Choir = - # Requires translation! -[unit] Attack Sound = +Enable multiplayer status button in singleplayer games = A többjátékos státuszgomb látható egyjátékos módban +Update status of currently played game every: = Az éppen játszott játék helyzetjelentésének frissítési gyakorisága: +In-game, update status of all games every: = Az összes játék frissítési gyakorisága, mikor éppen játszol: +Server address = Szerver címe +Reset to Dropbox = Visszaállítás Dropboxra +Check connection to server = Szerverhez való csatlakozás tesztelése +Awaiting response... = Várakozás a válaszra... +Success! = Sikerült! +Failed! = Nem sikerült! +Sound notification for when it's your turn in your currently open game: = Hangjelzés lejátszása, amikor te következel az éppen játszott játékodban: +Sound notification for when it's your turn in any other game: = Hangjelzés lejátszása, amikor te következel egy másik játékban: +Notification [number] = Hangjelzés [number] +Chimes = Harangjáték +Choir = Kórus +[unit] Attack Sound = [unit] támadásának hangja # Mods Mods = Modok Download [modName] = [modName] letöltése Update [modName] = [modName] frissítése -Could not download mod list = Nem sikerült letölteni a mod listát -Download mod from URL = Töltse le a mod-ot az URL-ről - # Requires translation! -Please enter the mod repository -or- archive zip url: = - # Requires translation! -Paste from clipboard = +Could not download mod list = Nem sikerült letölteni a modlistát +Download mod from URL = Mod letöltése URL-ről +Please enter the mod repository -or- archive zip url: = Kérlek, írd be a mod könyvtár vagy zip állomány URL-ét +Paste from clipboard = Beillesztés vágólapról Download = Letöltés Done! = Kész! Delete [modName] = [modName] törlése @@ -1881,55 +1685,38 @@ Current mods = Jelenlegi modok Downloadable mods = Letölthető modok Category: = Kategória: All mods = Összes mod - # Requires translation! -Rulesets = - # Requires translation! -Expansions = - # Requires translation! -Graphics = +Rulesets = Szabályváltozatok +Expansions = Kiegészítők +Graphics = Grafikák Audio = Hangzás Maps = Térképek -Fun = Szórakozás +Fun = Mókás Mods of mods = Modok modjai Mod info and options = Több infó és lehetőség Next page = Következő oldal Open Github page = Github megnyitása - # Requires translation! -Permanent audiovisual mod = +Permanent audiovisual mod = Végleges audiovizuális mod Installed = Telepítve Downloaded! = Letöltve! -[modName] Downloaded! = [modName] Le lett töltve! +[modName] Downloaded! = [modName] letöltve! Could not download [modName] = [modName] letöltése sikertelen! - # Requires translation! -Online query result is incomplete = - # Requires translation! -No description provided = +Online query result is incomplete = Az online lekérdezés eredménye hiányos +No description provided = Nincs leírás # Requires translation! [stargazers]✯ = Author: [author] = Szerző: [author] Size: [size] kB = Méret: [size] kB - # Requires translation! -The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! = - # Requires translation! -Sort and Filter = - # Requires translation! -Enter search text = - # Requires translation! -Sort Current: = - # Requires translation! -Sort Downloadable: = - # Requires translation! -Name ↑ = - # Requires translation! -Name ↓ = - # Requires translation! -Date ↑ = - # Requires translation! -Date ↓ = - # Requires translation! -Stars ↓ = - # Requires translation! -Status ↓ = +The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! = Az általad választott mod nem kompatibilis a megadott alapszabály-változattal! +Sort and Filter = Rendezés és szűrés +Enter search text = Keresendő szöveg beírása +Sort Current: = Jelenlegiek rendezése: +Sort Downloadable: = Letölthetők rendezése: +Name ↑ = Név ↑ +Name ↓ = Név ↓ +Date ↑ = Dátum ↑ +Date ↓ = Dátum ↓ +Stars ↓ = Értékelés ↓ +Status ↓ = Állapot ↓ # Uniques that are relevant to more than one type of game object @@ -2029,7 +1816,7 @@ Land = Föld Water = Vízi Air = Légi non-air = nem légi -Nuclear Weapon = Nukleáris fegyver +Nuclear Weapon = Atomfegyver Great Person = Híres ember Barbarian = Barbár relevant = megfelelő @@ -2096,9 +1883,9 @@ Bonus resource = Bónuszerőforrás ######### Tile Filters ########### -unimproved = fejlesztetlen +unimproved = területfejlesztés nélküli All Road = Összes út -Great Improvement = Nagy fejlesztés +Great Improvement = Nagy területfejlesztés ######### Region Types ########### @@ -2223,8 +2010,7 @@ Statue of Zeus = Zeusz-szobor vs cities = # Requires translation! when attacking = - # Requires translation! -[relativeAmount]% Strength = +[relativeAmount]% Strength = [relativeAmount]% harci erő Lighthouse = Világítótorony @@ -2265,7 +2051,7 @@ National College = Nemzeti Főiskola The Oracle = A Jósda # Requires translation! 'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = -Free Social Policy = Ingyen politikai eszme +Free Social Policy = Ingyenes politikai eszme National Epic = Nemzeti Eposz # Requires translation! @@ -2274,7 +2060,7 @@ National Epic = Nemzeti Eposz Market = Piac Bazaar = Bazár -Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = 1 extra luxuscikket biztosít minden fejlesztett erőforrás ennek a városnak a közelében +Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = 1 extra luxuscikket biztosít minden fejlesztett erőforrásmező ennek a városnak a közelében Mint = Pénzverde @@ -2395,8 +2181,7 @@ Windmill = Szélmalom Kremlin = Kreml # Requires translation! 'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = - # Requires translation! -[relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = +[relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = [relativeAmount]%-kal nő a város védekező épületekből származó harci ereje Museum = Múzeum @@ -2431,8 +2216,7 @@ Broadcast Tower = Adótorony Eiffel Tower = Eiffel-torony # Requires translation! 'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = - # Requires translation! -[stats] per [amount] social policies adopted = +[stats] per [amount] social policies adopted = [stats] minden [amount] elsajátított eszme után Statue of Liberty = Szabadság-szobor # Requires translation! @@ -2445,8 +2229,7 @@ Military Base = Katonai bázis Cristo Redentor = A Megváltó Krisztus szobra # Requires translation! 'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = - # Requires translation! -[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = +[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% az új eszmék elsajátításának kulturális költsége Research Lab = Kutatólabor @@ -2460,7 +2243,7 @@ Sydney Opera House = Sydney-i Operaház 'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = Manhattan Project = Manhattan terv -Enables nuclear weapon = Engedélyezi a nukleáris fegyvereket +Enables nuclear weapon = Engedélyezi az atomfegyvereket # Requires translation! Triggers a global alert upon completion = @@ -2490,10 +2273,8 @@ United Nations = Egyesült Nemzetek # Requires translation! Triggers voting for the Diplomatic Victory = - # Requires translation! -Utopia Project = - # Requires translation! -Hidden until [amount] social policy branches have been completed = +Utopia Project = Utópia projekt +Hidden until [amount] social policy branches have been completed = Elrejtve, amíg [amount] politiai ágat nem teljesítesz # Requires translation! Triggers a global alert upon build start = # Requires translation! @@ -2559,7 +2340,7 @@ Modern era = Modern kor Infantry = Gyalogos # Requires translation! cityAtomic = -Atomic era = Atom kor +Atomic era = Atomkor # Requires translation! cityInformation = @@ -2567,7 +2348,7 @@ Information era = Információs kor # Requires translation! cityFuture = -Future era = Jövő kor +Future era = Leendő kor #################### Lines from Nations from Civ V - Vanilla #################### @@ -3288,8 +3069,7 @@ Yamaguchi = Yamaguchi Ota = Óta Tottori = Tottori Japan = Japán Birodalom - # Requires translation! -Damage is ignored when determining unit Strength = +Damage is ignored when determining unit Strength = Nem számít a sérülés mértéke az egységek harci erejének meghatározása során Gandhi = Mahátma Gandhi # Requires translation! @@ -4121,8 +3901,7 @@ Nalayh = # Requires translation! Tes = Mongolia = Mongol Birodalom - # Requires translation! -+30% Strength when fighting City-State units and cities = ++30% Strength when fighting City-State units and cities = +30% harci erő városállamok és egységeik ellen Montezuma I = I. Moctezuma # Requires translation! @@ -4175,8 +3954,7 @@ Itzapalapa = Iztapalapa Ayotzinco = Ayotzinco Iztapam = Iztapa Aztecs = Azték Birodalom - # Requires translation! -Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = +Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = Megkapod a megölt [mapUnitFilter] egységek [costOrStrength] értékének [amount]%-át mint [civWideStat] Pachacuti = Pachacuti # Requires translation! @@ -4521,8 +4299,7 @@ Oligarchy = Oligarchia Units in cities cost no Maintenance = # Requires translation! with a garrison = - # Requires translation! -[relativeAmount]% Strength for cities = +[relativeAmount]% Strength for cities = [relativeAmount]% harci erő a városoknak Landed Elite = Birtokos elit # Requires translation! [relativeAmount]% growth [cityFilter] = @@ -4534,8 +4311,7 @@ Collective Rule = Kollektív uralom Citizenship = Állampolgárság Republic = Köztársaság Representation = Képviselet - # Requires translation! -Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = +Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Minden megalapított város a normálisnál [relativeAmount]%-kal kisebb mértékben növeli az új eszmék kulturális költségét Meritocracy = Meritokrácia Liberty Complete = Szabadság befejezve Free Great Person = Ingyen Híres ember @@ -4568,8 +4344,7 @@ Reformation = Reformáció Free Religion = Szabad Vallás Piety Complete = Jámborság befejezve Piety = Jámborság - # Requires translation! -before adopting [policy] = +before adopting [policy] = a(z) [policy] elsajátítása előtt Philantropy = Emberbarátság # Requires translation! @@ -4675,8 +4450,7 @@ Connect Resource = Létesíts összeköttetést az erőforráshoz In order to make our civilizations stronger, connect [tileResource] to your trade network. = A civilizációnk erősebbé tételéhez a kereskedelmi hálózatodba be kell kapcsolni a szóban forgó [tileResource] erőforrást. Construct Wonder = Csoda építése - # Requires translation! -We recommend you to start building [wonder] to show the whole world your civilization strength. = +We recommend you to start building [wonder] to show the whole world your civilization strength. = Azt tanácsoljuk, hogy kezdj [wonder] építésébe, hogy megtudja a világ, milyen erős a civilizációd. # Requires translation! Acquire Great Person = @@ -4864,8 +4638,8 @@ Education = Oktatás 'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Aki kihúzza ezt a kardot a kőből és üllőből, az jogosan lesz minden angolok királya' - Malory Chivalry = Lovagiasság 'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'A nyomtatás az emberi elme megvilágításának legnagyszerűbb eszköze, ami hozzásegíti az embert ahhoz, hogy következetes, erkölcsös és szociálisan fejlett létezővé váljon.' - Thomas Jefferson -Machinery = Gépezetek -Improves movement speed on roads = Megnövelt mozgási sebesség utakon +Machinery = Gépesítés +Improves movement speed on roads = Megnő a mozgási sebesség az utakon 'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Ami mérhető mérd meg, ami nem mérhető tedd mérhetővé!' - Galileo Physics = Fizika 'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry azt mondta kapitányának: / "Az ember csak ember, / És mielőtt hagynám, hogy az acélfúród legyűrjön, / Kalapácsommal a kezemben fogok meghalni"' - Ismeretlen: John Henry balladája, az acél embere @@ -4975,7 +4749,7 @@ Advanced Ballistics = Fejlett Ballisztika Particle Physics = Részecskefizika # Requires translation! 'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = -Nuclear Fusion = Nukleáris egyesülés +Nuclear Fusion = Nukleáris fúzió 'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'A nanotechnológia az elektronikus forradalomhoz hasonlóan meghatározó erejű lesz az életünkre nézve.' - Richard Schwartz Nanotechnology = Nanotechnológia @@ -5000,30 +4774,23 @@ Tundra = Tundra Desert = Sivatag -Lakes = Tavas +Lakes = Tó Fresh water = Édesvíz -Mountain = Hegyek - # Requires translation! -Has an elevation of [amount] for visibility calculations = - # Requires translation! -Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = +Mountain = Hegység +Has an elevation of [amount] for visibility calculations = A látótávolság kiszámítása kapcsán [amount] tengerszint feletti magassággal rendelkezik +Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Ha egy egység ilyen felszínnel rendelkező mezőn fejezi be a körét, akkor [amount] sebzést szenved el -Snow = Hó +Snow = Hótakaró Hill = Dombság - # Requires translation! -[amount] Strength for cities built on this terrain = +[amount] Strength for cities built on this terrain = [amount] harci erő azoknak a városoknak, amelyeket ilyen felszíntípuson alapítottak Forest = Erdő - # Requires translation! -Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = - # Requires translation! -Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = - # Requires translation! -[amount]% Chance to be destroyed by nukes = - # Requires translation! -A Camp can be built here without cutting it down = +Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Egyszeri termelési bónuszt ad a legközelebbi városnak, amikor kivágják +Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = Kitakarja a látómezőt az azonos magasságban lévő mezőkről +[amount]% Chance to be destroyed by nukes = [amount]% annak az esélye, hogy atomtámadás során megsemmisül +A Camp can be built here without cutting it down = Ide anélkül épülhet vadásztábor, hogy ki kellene vágni Jungle = Dzsungel @@ -5032,7 +4799,7 @@ Rare feature = Ritka képződmény # Requires translation! Only Polders can be built here = -Fallout = Hamueső +Fallout = Sugárszennyezés # Requires translation! Nullifies all other stats this tile provides = @@ -5040,34 +4807,34 @@ Oasis = Oázis # Requires translation! Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile = -Flood plains = Termékeny árterület +Flood plains = Ártér -Ice = Jég +Ice = Jégmező Atoll = Korallzátony Great Barrier Reef = Nagy-korallzátony -Old Faithful = Az öreg hűséges +Old Faithful = Old Faithful-gejzír El Dorado = Eldorádó -Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = 500 aranyat ad az első civilizációnak amelyik felfedezi +Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = 500 arany a jutalma az első civilizációnak, amelyik felfedezi -Fountain of Youth = Fiatalság forrása +Fountain of Youth = A fiatalság forrása # Requires translation! Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = # Requires translation! Tile provides yield without assigned population = -Grand Mesa = Grand Mesa +Grand Mesa = Grand Mesa táblahegy Mount Fuji = Fudzsi -Krakatoa = Krakatau +Krakatoa = Krakatau-vulkán Rock of Gibraltar = Gibraltár-szikla -Cerro de Potosi = Potosi ezüstlelőhely +Cerro de Potosi = Cerro de Potosi hegység Barringer Crater = Barringer-kráter @@ -5080,21 +4847,20 @@ Can also be built on tiles adjacent to fresh water = # Requires translation! [stats] from [tileFilter] tiles = -Lumber mill = Fatelep +Lumber mill = Fűrésztelep # Requires translation! [stats] = Mine = Bánya -Trading post = Kereskedelmi állomás +Trading post = Kereskedőház Camp = Vadásztábor -Can only be built to improve a resource = Csak egy erőforrás fejelsztéséhez építhető +Can only be built to improve a resource = Csak egy erőforrásmező fejelsztéseként építhető Oil well = Olajkút - # Requires translation! -Offshore Platform = +Offshore Platform = Tengeri fúrótorony Pasture = Legelő @@ -5109,53 +4875,44 @@ Can be built outside your borders = A határokon kívülre is építhető Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = [relativeAmount]% védelmi bónuszt ad Road = Út - # Requires translation! -Costs [amount] [stat] per turn when in your territory = - # Requires translation! -Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = - # Requires translation! -Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = - # Requires translation! -Requires Engineering to bridge rivers = +Costs [amount] [stat] per turn when in your territory = Ha a területeden található, akkor [amount] [stat] fenntartási költsége van +Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = A mezőn való átlépés költsége ½-re csökken, ha a másik mezőn is út vagy vasút van +Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = Gépesítés esetén ⅓-ra csökkenti a mezőn való átlépés költségét +Requires Engineering to bridge rivers = A folyók áthidalásához fel kell találni a műszaki tudományokat Railroad = Vasút - # Requires translation! -Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = +Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = A mezőn való átlépés költsége ⅒-re csökken, ha a másik mezőn is vasút van -Remove Forest = Erdő eltávolítása - # Requires translation! -Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = +Remove Forest = Erdő kivágása +Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = A kivágás végén egyszeri termelési bónuszt biztosít a legközelebbi városnak a távolságtól függő mértékben -Remove Jungle = Dzsungel eltávolítása +Remove Jungle = Dzsungel kiirtása -Remove Fallout = Hamueső eltávolítása +Remove Fallout = Sugárszennyezés eltakarítása -Remove Marsh = Mocsár eltávolítása +Remove Marsh = Mocsár lecsapolása -Remove Road = Út eltávolítása +Remove Road = Út megszüntetése -Remove Railroad = Vasút eltávolítása +Remove Railroad = Vasút felszedése + +Cancel improvement order = Területfejlesztés félbehagyása # Requires translation! -Cancel improvement order = - - # Requires translation! -Repair = -Unbuildable = Megépíthetetlen - # Requires translation! -Repairs a pillaged Improvement or Route = +Repair = Javítás +Unbuildable = Nem építhető +Repairs a pillaged Improvement or Route = Megjavít egy megrongált területfejlesztést vagy utat Academy = Akadémia -Removes removable features when built = Építéskor az eltávolítható képződményeket eltávolítja +Removes removable features when built = Építéskor eltávolítja az eltávolítható képződményeket -Landmark = Tereptárgy +Landmark = Látványosság Manufactory = Manufaktúra Customs house = Vámház - # Requires translation! -Holy site = +Holy site = Szentély Citadel = Fellegvár # Requires translation! @@ -5165,34 +4922,25 @@ Can be built just outside your borders = # Requires translation! Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your closest city = - # Requires translation! -Moai = +Moai = Moai-szobor -Terrace farm = Terasz farm +Terrace farm = Teraszos farm Ancient ruins = Ősi romok - # Requires translation! -Unpillagable = - # Requires translation! -Provides a random bonus when entered = +Unpillagable = Nem rombolható le +Provides a random bonus when entered = Véletlenszerű jutalmat biztosít rálépéskor City ruins = Városromok - # Requires translation! -Will be replaced by automated workers = - # Requires translation! -A bleak reminder of the destruction wreaked by War = +Will be replaced by automated workers = Önállósított munkások jelennek meg a helyén +A bleak reminder of the destruction wreaked by War = A háború könyörtelen pusztításának szomorú tanúbizonysága City center = Városközpont - # Requires translation! -Irremovable = - # Requires translation! -Marks the center of a city = - # Requires translation! -Appearance changes with the technological era of the owning civilization = +Irremovable = Elmozdíthatatlan +Marks the center of a city = A város központját jelöli +Appearance changes with the technological era of the owning civilization = Kinézete a birtokló civilizáció technológiai korának megfelelően változik Barbarian encampment = Barbár tábor - # Requires translation! -Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = +Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = Civilizálatlan barbárok otthona. Időnként ellenséges egységek jönnek ki belőle. #################### Lines from TileResources from Civ V - Vanilla #################### @@ -5450,8 +5198,7 @@ Interception II = Elfogás II Interception III = Elfogás III - # Requires translation! -[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = +[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = [relativeAmount]% harci erő légtértisztogatás végrehajtására Air Targeting I = Légi Bemérés I @@ -5512,8 +5259,7 @@ Quick Study = Gyors Tanulás # Requires translation! Haka War Dance = - # Requires translation! -[relativeAmount]% Strength for enemy [combatantFilter] units in adjacent [tileFilter] tiles = +[relativeAmount]% Strength for enemy [combatantFilter] units in adjacent [tileFilter] tiles = [relativeAmount]% harci erő minden ellenséges [combatantFilter] egység után, amely szomszédos [tileFilter] mezőn található Rejuvenation = Megújulás All healing effects doubled = Minden gyógyítási effekt megduplázva @@ -5529,8 +5275,7 @@ Pictish Courage = # Requires translation! Home Sweet Home = - # Requires translation! -[relativeAmount]% Strength decreasing with distance from the capital = +[relativeAmount]% Strength decreasing with distance from the capital = [relativeAmount]% harci erő, mely a fővárostól való távolsággal arányosan csökken # Requires translation! [unit] ability = @@ -5621,7 +5366,7 @@ Skirmisher = Work Boats = Munkahajó Cannot enter ocean tiles = Nem mehet óceánmezőre -May create improvements on water resources = Vízi erőforrások fejelsztésére használható +May create improvements on water resources = Vízi erőforrásmezők fejelsztésére használható # Requires translation! Uncapturable = @@ -5765,8 +5510,7 @@ Panzer = Páncélos Anti-Tank Gun = Páncéltörő löveg Atomic Bomb = Atombomba - # Requires translation! -Nuclear weapon of Strength [amount] = +Nuclear weapon of Strength [amount] = [amount] harci erejű atomfegyver # Requires translation! if [buildingFilter] is constructed = # Requires translation! @@ -5778,7 +5522,7 @@ Mobile SAM = Mobilizált légvédelemi rakéta Guided Missile = Irányított rakéta -Nuclear Missile = Nukleáris rakéta +Nuclear Missile = Atomrakéta Helicopter Gunship = Támadó helikopter # Requires translation! @@ -5843,15 +5587,13 @@ Religious Unit = Takes your religion over the one in their birth city = Great General = Híres tábornok - # Requires translation! -[relativeAmount]% Strength bonus for [mapUnitFilter] units within [amount] tiles = +[relativeAmount]% Strength bonus for [mapUnitFilter] units within [amount] tiles = [relativeAmount]% harcierőbónusz minden [amount] mezőn belüli [mapUnitFilter] egység után Khan = Kán # Requires translation! Missionary = - # Requires translation! -May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = +May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = A határok megnyitása nélkül is be tud lépni idegen földre, de hittérítő ereje minden ott végződő körben [amount] egységgel csökken # Requires translation! Can be purchased with [stat] [cityFilter] = @@ -5882,7 +5624,7 @@ spaceship parts = Űrhajó részek You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Elérted a győzelmet a tudományok elsajátításával! Megértetted a természet rejtélyeit, és népedet egy új világ felé vezeted! A dicsőségre mely a tied, örökké fognak emlékezni, amíg csak csillagok ragyognak a sötét éjszakában! # Requires translation! -Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = +Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = Teljesíts ki 5 politikai ágat és\népítsd meg az Utópia projektet, hogy nyerj! You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Elérted a győzelmet kultúrád lenyűgöző erejével. A civilizációd nagysága - az emlékművek, szobrok, kegyhelyek valamit a művészeid ereje - lenyűgözte a világot! A költők rólad fognak énekelni, amíg a művészet a megtört szív orvossága marad! # Requires translation! @@ -5934,8 +5676,7 @@ God of the Open Sky = Nyílt Ég Istene God of the Sea = Tenger Istene God of War = Háború Istene - # Requires translation! -Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = +Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Megkapod az e vallást követő várostól 4 mezőnél nem messzebb megölt [mapUnitFilter] egységek [costOrStrength] értékének [amount]%-át mint [civWideStat] Goddess of Festivals = Fesztiválok Istennője @@ -6083,8 +5824,7 @@ Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = Just War = Messiah = Messiás - # Requires translation! -[relativeAmount]% Spread Religion Strength = +[relativeAmount]% Spread Religion Strength = [relativeAmount]% hitterjedési erő # Requires translation! [relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = @@ -7766,17 +7506,13 @@ Mobile Tactics = Mobil taktika #################### Lines from Terrains from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! -Mount Kailash = +Mount Kailash = Kajlás-hegy - # Requires translation! -Mount Sinai = +Mount Sinai = Sínai-hegy - # Requires translation! -Sri Pada = +Sri Pada = Sri Pada-hegy - # Requires translation! -Uluru = +Uluru = Uluru-szikla #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -7816,8 +7552,7 @@ Hussar = Huszár Hakkapeliitta = # Requires translation! Transfer Movement to [mapUnitFilter] = - # Requires translation! -[relativeAmount]% Strength when stacked with [mapUnitFilter] = +[relativeAmount]% Strength when stacked with [mapUnitFilter] = [relativeAmount]% harci erő, ha egy [mapUnitFilter] egységgel közös mezőn áll #################### Lines from UnitTypes from Civ V - Gods & Kings #################### @@ -7910,8 +7645,8 @@ In your first couple of turns, you will have very little options, but as your ci Culture and Policies = Kultúra és politika Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Minden körben a városaid kultúrapontokat termelnek, amelyek összeadódnak.\nAmikor elegendő kultúra összegyűlt, akkor lehetőséged nyílik kiválasztani egy politikai eszmét, amelyek mindegyike különböző bónuszokkal jár. -The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = Minden társadalompolitika ágakra van bontva és ha egy ilyen ág teljesen adaptálva van, akkor további bónuszt adnak. -With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Minden alkalommal amikor választasz egy társadalompolitikát, és minden további épített várossal\n a költségek növekednek. Szóval bölcsen válassz! +The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = Minden politikai eszme ágakra van bontva, és búnuszképességeket adnak azok az ágak, amelyeken az összes eszme törvénybe van iktatva. +With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Minden elsajátított politikai eszmével, és minden város megépítése után\nmegnő a következő eszme elsajátításásnak költsége. Szóval bölcsen válassz! City Expansion = Város növekedés Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Amikor egy város elegendő kultúrát termelt, akkor kiterjeszkedik egy szomszédos mezőre.\nNincs irányításod a fölött, hogy melyik mező irányába növekedik a város, de előnybe részesülnek azon mezők, amelyek erőforrásokat tartalmaznak vagy nagyobb termelést hoznak. @@ -7919,7 +7654,7 @@ Each additional tile will require more culture, but generally your first cities Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Bár a városod folyamatosan növekszik, a polgárai mindig csak a várostól számítva 3 mezőn belül tudnak dolgozni.\nEzt figyelembe kell venned új város elhelyezésénél. As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Ahogy a városok növekednek területet és befolyást tekintve is, meg kell küzdened a boldogság mechanikával is, ami már nem csak város szinten lesz jelen.\nAz egész birodalmad osztoszni fog a boldogságon.\nAhogy a városaid növekednek észre fogod venni, hogy egyre nehezebb lesz boldogan tartani a birodalmad. -In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Ezeken kívül még azt is tartsd észben, hogy amíg nincs egy megfelelő kutatás befejezve, addig nem építhetsz különböző épületeket, amik növelnék a város boldogságát.\nHa a birodalmad boldogsága nulla alá csökken, akkor a városaid növekedése megáll.\nHa a birodalmad huzamosabb ideig boldogtalan (amit az interfész felső részén lévő smiley mutat)\n akkor a hadsereged harci ereje is le fog csökkeni. +In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Ezeken kívül még azt is tartsd észben, hogy amíg nincs a megfelelő kutatás befejezve, addig nem építhetsz különböző épületeket, amik növelnék a város boldogságát.\nHa a birodalmad boldogsága nulla alá csökken, akkor a városaid növekedése megáll.\nHa a birodalmad huzamosabb ideig boldogtalan (amit az interfész felső részén lévő smiley mutat)\n akkor a hadsereged harci ereje is le fog csökkeni. # Requires translation! This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = @@ -7935,10 +7670,9 @@ You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by t Roads and Railroads = Utak és Vasutak Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = A városaid összekötése a fővárosoddal úttal\n aranyat fog generálni kereskedelmi útvonalak által.\nAzt vedd figyelembe, hogy minden útnak van 1 arany fenntartási költsége körönként és minden vasútnak 2 arany\n szóval gazdagságilag jobban megéri, amíg megvárod, hogy a városaid növekedjenek! -Victory Types = Győzelmi típusok -Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Mire megalapítod az első két-három városod már körül-belül úgy 100. és 150. körödnél tartasz.\nEz egy jó idő arra, hogy elgondolkodj azon miként is lehet megnyerni a játékot. - # Requires translation! -There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = +Victory Types = Győzelmi lehetőségek +Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Mire megalapítod az első két-három városod, már körülbelül a 100-150. körödnél tartasz.\nHa még nem tetted, most érdemes elgondolkodni azon, hogy miként is szeretnéd megnyerni a játékot. +There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = Négy módon lehet nyerni az Uncivben. Ezek a következők:\n - Kulturális győzelem: Teljesíts ki 5 politikai ágat és építsd meg az Utópia projektet\n - Hatalmi győzelem: Legyen a tiéd az utolsó életben maradt civilizáció\n - Tudományos győzelem: Legyél te az első, aki megépíti űrhajóját az Alfa Centauri felé\n - Diplomáciai győzelem: Építsd meg az Egyesült Nemzeteket és nyerd meg a szavazást # Requires translation! So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = @@ -7959,11 +7693,9 @@ Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than o # Requires translation! The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = -After Conquering = Hódítás után - # Requires translation! -When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = - # Requires translation! -\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = +After Conquering = Elfoglalás után +When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = A város elfoglalása után választhatsz, hogy felszabadítod, becsatolod, bábállammá teszed vagy elbontod a várost. +\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \nA város felszabadítása visszajuttatja azt az eredeti tulajdonosa kezére, ami nagy diplomáciai előrelépést biztosít nemzeteitek között.\n\nA város magadhoz csatolása révén teljesen irányításod alá tudod vonni, de ezzel együtt a polgárok boldogtalansága duplájára emelkedik!\nEz csökkenthető, ha építesz egy bíróságot a városban, ami után a polgárok boldogtalansága visszatér a normális szintre.\n\nHa bábállamot csinálsz a városból, akkor a város termelését nem te fogod irányítani.\nA város nem növeli a technológiai vagy politikai költségedet.\nA bábállamként működő városokat bármikor magadhoz csatolhatod, de egy csatlakoztatott városból már nem csinálhatsz újra bábállamot!\n\nA város elbontása 1-gyel fogja csökkenteni a lakosságát minden körben, amíg a város el nem pusztul!\nNem bonthatsz le olyan várost, amely egy civilizáció fővárosa vagy egy vallás szent városa volt. # Requires translation! You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = @@ -7989,8 +7721,7 @@ Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before Embarking = Vízreszállás # Requires translation! Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = - # Requires translation! -Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = +Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Vízreszállás közben az egységek védtelenek (nem használhatnak módosítókat), csak a technológiai korszakodtól függő fix védelmi erővel rendelkeznek, szóval legyél óvatos!\nA távolsági egységek nem tudnak támadni, a közelharci egységek csökkentett harci erővel rendelkeznek és mindkettő látótávolsága lecsökken. Idle Units = Tétlen egységek # Requires translation! @@ -8017,8 +7748,7 @@ Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotion Combat = Harc # Requires translation! Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = - # Requires translation! -Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = +Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Az egységek 'Harci erő' értéke szolgál a közelharci és a védekezési erő alapjául.\nTávolsági támadás esetén viszont a 'Távolsági támadóerő' értéke számít. # Requires translation! Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = @@ -8057,8 +7787,7 @@ If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or imp On the world screen the hotkeys are as follows: = # Requires translation! Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = - # Requires translation! -F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = +F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Civilopedia megnyitása\nF2 - Áttekintés: Kereskedelem\nF3 - Áttekintés: Egységek\nF4 - Áttekintés: Diplomácia\nF5 - Politikai eszmék\nF6 - Technológiák\nF7 - Áttekintés: Városok\nF8 - Győzelmi státusz\nF9 - Áttekintés: Pontok\nF10 - Áttekintés: Erőforrások\nF11 - Gyorsmentés\nF12 - Gyorsbetöltés # Requires translation! Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) = @@ -8072,8 +7801,7 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control ②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = # Requires translation! ③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = - # Requires translation! -④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = +④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: A Politikai eszmék gomb - megmutatja a törvénybe iktatott és a kiválasztható politikai eszméket, valamint elegendő kultúrapont esetén újakat iktathatsz törvénybe. # Requires translation! ⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = # Requires translation! @@ -8086,14 +7814,11 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control ⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = # Requires translation! ⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = - # Requires translation! -⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = +⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Maradék/körönkénti mozgáspontok, harci erő(k) és aktuális/előléptetéshez szükséges tapasztalat. Városok esetén csak a harci erőt látod itt. # Requires translation! ⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = - # Requires translation! -⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = - # Requires translation! -⑭: Below that are strength bonuses or penalties and health bars projecting before / after the attack. = +⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Ez a panel akkor látható, amikor egy ellenség megtámadására utasítasz egy egységet. Felül látható a támadó és a védekező és az eredeti harci erejük. +⑭: Below that are strength bonuses or penalties and health bars projecting before / after the attack. = ⑭: Ezalatt találhatók a harci erőt növelő vagy csökkentő hatások, valamint az életsávok a támadás előtti és és a támadás után várható állapotot mutatva. # Requires translation! ⑮: The Attack Button - let blood flow! = # Requires translation! @@ -8104,14 +7829,12 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control ⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = # Requires translation! ⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = - # Requires translation! -⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = +⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: A Következő kör gomb - látható lesz, ha nincsenek már teendők a körben, addig viszont a gomb felirata 'következő egység', 'válassz eszmét' stb. lesz. # Requires translation! ㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = # Requires translation! ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = - # Requires translation! -ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = +ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: A ♪Kultúra ikon a felhalmozódott ♪Kultúrát és a következő politikai eszméhez szükséges ♪Kultúrát mutatja - ebben az esetben a felkiáltójel arra figyelmeztet, hogy törvénybe lehet iktatni a következő eszmét. Nyomógombként is használható a politikai eszmék kezelőképernyőjének eléréséhez. # Requires translation! ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = # Requires translation! @@ -8184,41 +7907,25 @@ Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure bui # Requires translation! The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = -Spreading Religion = Vallás terjedése - # Requires translation! -Spreading religion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. = - # Requires translation! -Missionaries can be bought in cities following a major religion, and will take the religion of that city. = - # Requires translation! -So do take care where you are buying them! If another civilization has converted one of your cities to their religion, missionaries bought there will follow their religion. = - # Requires translation! -Great prophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. = - # Requires translation! -Both great prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. = - # Requires translation! -These two units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! = - # Requires translation! -But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. = - # Requires translation! -This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. = - # Requires translation! -When you do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. = - # Requires translation! -Cities also passively add pressure of their majority religion to nearby cities. = - # Requires translation! -Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. = - # Requires translation! -This pressure can also be seen in the city screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. = - # Requires translation! -Holy cities also provide +30 pressure of the religion founded there to themselves, making it very difficult to effectively convert a holy city. = - # Requires translation! -Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pressure for your pantheon. = - # Requires translation! -This way, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. = +Spreading Religion = Hittérítés +Spreading religion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. = A vallás magától is terjed, de ez misszionáriusok vagy híres próféták segítségével felgyorsítható. +Missionaries can be bought in cities following a major religion, and will take the religion of that city. = A misszionáriusokat valamely fő vallást követő városban lehet kiképezni és annak a városnak a vallását fogják átvenni. +So do take care where you are buying them! If another civilization has converted one of your cities to their religion, missionaries bought there will follow their religion. = Jól gondold meg hát, hogy hol képezed ki őket! Lehet, hogy egy másik civilizáció áttérítette az egyik városodat a saját hitére, ilyenkor az ott kiképzett misszionárius az idegen vallást fogja követni. +Great prophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. = A híres próféták minden esetben a saját vallásodat követik, amikor megjelennek, még akkor is, ha más hitre tért városokban képzed ki őket. Azok a híres próféták azonban, amelyeket úgy zsákmányol valaki, megőrzik az eredeti vallásukat. +Both great prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. = A híres próféták és a misszionáriusok is képesek hittérítésre saját és más civilizációk városaiban is, ha azok határán belül tartózkodnak. +These two units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! = Ez a két egység még olyan civilizáció földjére is beléphet, amellyel nincs határátlépési egyezményed! +But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. = Arra azonban ügyelj, hogy a misszionáriusok hittérítési ereje minden idegen földön befejezett körben 250 egységgel csökken. +This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. = Ez csökkenti az egység hittérítési hatékonyságát, és ha a hittérítési erejük 0-ra csökken, elvesztik hitüket és eltűnnek. +When you do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. = Amikor terjeszted a vallásodat, az egység hittérítési ereje hozzáadódik annak a vallásnak a vonzerejéhez. +Cities also passively add pressure of their majority religion to nearby cities. = A városok passzív módon is növelik többségi vallásuk vonzerejét a környező városokban. +Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. = Minden város +6-tal növeli a vonzerőt az összes 10 mezőnél nem távolabbi városban, de a vonzerő pontos értéke függ a játék sebességétől. +This pressure can also be seen in the city screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. = Ez a vonzerő a város képernyőjében is látható, és innen tudhatod, hogyan alakulna a város vallási élete, ha nem avatkoznál közbe. +Holy cities also provide +30 pressure of the religion founded there to themselves, making it very difficult to effectively convert a holy city. = A szent városok ezen felül +30 vonzerőt biztosítanak az ott alapított vallás számára a saját területükön, így nagyon nehéz a szent városokat másik hitre téríteni. +Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pressure for your pantheon. = Végül, a vallásod megalapítása előtt az újalapítású városok pantheonja 200 vonzerővel fog rendelkezni. +This way, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. = Ez biztosítja, hogy az összes városod a pantheonodat követi, ha még nem alapíttál vallást. Inquisitors = Inkvizítorok - # Requires translation! -Inquisitors are the last religious unit, and their strength is removing other religions. = +Inquisitors are the last religious unit, and their strength is removing other religions. = Az utolsó vallási egység az inkvizítor, amely hittérítő erejével képes eltávolítani más vallásokat. # Requires translation! They can remove all other religions from one of your own cities, removing any pressures built up. = # Requires translation! @@ -8246,8 +7953,7 @@ During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = # Requires translation! This means exploration and trade is important to grow your cities! = - # Requires translation! -Air Sweeps = +Air Sweeps = Légtértisztogatás # Requires translation! Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = # Requires translation! @@ -8256,8 +7962,7 @@ While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = # Requires translation! If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! = - # Requires translation! -If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = +If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = Ha a légelhárító egy légi egység, akkor a két egység egyenlő küzdelemben légelhárítási bónusz nélküli sérülést fog okozni egymásnak. Csak a légtértisztogatást végző támadó egység harci ereje lesz nagyobb a légtértisztogatási bónusszal. #################### Lines from Unique Types ####################### @@ -8286,8 +7991,7 @@ May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal P [stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = # Requires translation! Triggers victory = - # Requires translation! -Starts with [policy] adopted = +Starts with [policy] adopted = A(z) [policy] eszme elsajátításával kezdődik # Requires translation! [amount] Unit Supply = # Requires translation! @@ -8344,8 +8048,7 @@ during the [era] = if starting in the [era] = # Requires translation! if no other Civilization has researched this = - # Requires translation! -after adopting [policy] = +after adopting [policy] = a(z) [policy] elsajátítása után # Requires translation! before founding a Pantheon = # Requires translation! @@ -8382,8 +8085,7 @@ in [regionType] Regions = in all except [regionType] Regions = # Requires translation! Free [baseUnitFilter] found in the ruins = - # Requires translation! -[amount] Free Social Policies = +[amount] Free Social Policies = [amount] ingyenes politikai eszme # Requires translation! [amount] population in a random city = # Requires translation! @@ -8412,8 +8114,7 @@ This Unit gains the [promotion] promotion = upon discovering [tech] = # Requires translation! upon entering the [era] = - # Requires translation! -upon adopting [policy] = +upon adopting [policy] = a(z) [policy] elsajátításakor # Requires translation! upon declaring war with a major Civilization = # Requires translation! @@ -8447,8 +8148,7 @@ Nation = Nemzet Era = # Requires translation! Tech = - # Requires translation! -Policy = +Policy = Eszme # Requires translation! FounderBelief = # Requires translation! @@ -8458,9 +8158,8 @@ Building = Épület Unit = # Requires translation! UnitType = - # Requires translation! -Promotion = -Improvement = Fejlesztés +Promotion = Előléptetés +Improvement = Területfejlesztés Resource = Erőforrás Ruins = Romok Speed = Sebesség diff --git a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties index 55adc9aed8..2ce3686b6a 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties @@ -336,11 +336,11 @@ Promotions = Promosi Load copied data = Muat data tersalin Reset to defaults = Atur ulang sesuai bawaan # Requires translation! -Select nations = +Select nations = Pilih bangsa-bangsa # Requires translation! -Random nations pool = +Random nations pool = Kumpulan bangsa-bangsa acak # Requires translation! -Blacklist random nations pool = +Blacklist random nations pool = Kumpulan bangsa-bangsa acak yang didaftarhitamkan Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Apakah kamu yakin kamu ingin menyetel ulang semua opsi gim kembali seperti bawaannya? Start game! = Mulai permainan! Map Options = Pengaturan Peta @@ -352,14 +352,14 @@ Max Turns = Giliran Maks Could not load map! = Tidak dapat memuat peta! Generated = Dihasilkan Gim # Requires translation! -Random Generated = +Random Generated = Dihasilkan Secara Acak # Requires translation! -Which options should be available to the random selection? = +Which options should be available to the random selection? = Pilihan mana yang harus tersedia untuk pemilihan acak? Existing = Telah Tersedia Custom = Kustom Map Generation Type = Tipe Pembuatan Peta # Requires translation! -Enabled Map Generation Types = +Enabled Map Generation Types = Jenis Pembuatan Peta yang Diaktifkan Default = Standar Pangaea = Pangaea Continent and Islands = Pulau dan Benua @@ -369,17 +369,17 @@ Four Corners = Empat Penjuru Archipelago = Kepulauan Inner Sea = Laut Pedalaman # Requires translation! -Random number of Civilizations = +Random number of Civilizations = Jumlah Peradaban acak # Requires translation! -Min number of Civilizations = +Min number of Civilizations = Jumlah min Peradaban # Requires translation! -Max number of Civilizations = +Max number of Civilizations = Jumlah maks Peradaban # Requires translation! -Random number of City-States = +Random number of City-States = Jumlah Negara-Kota acak # Requires translation! -Min number of City-States = +Min number of City-States = Jumlah min Negara-Kota # Requires translation! -Max number of City-States = +Max number of City-States = Jumlah maks Negara-Kota Number of City-States = Jumlah Negara-Kota One City Challenge = Tantangan Satu(1) Kota No City Razing = Tanpa Peruntuhan Kota @@ -402,7 +402,7 @@ Time = Waktu Map Shape = Bentuk Peta # Requires translation! -Enabled Map Shapes = +Enabled Map Shapes = Bentuk Peta yang Diaktifkan Hexagonal = Segienam Flat Earth Hexagonal = Bumi Datar Segienam Rectangular = Persegi panjang @@ -413,9 +413,9 @@ Enable Espionage = Nyalakan Spionase Resource Setting = Pengaturan Sumber Daya # Requires translation! -Enabled Resource Settings = +Enabled Resource Settings = Pengaturan Sumber Daya yang Diaktifkan # Requires translation! -Other Settings = +Other Settings = Pengaturan Lainnya Sparse = Langka Abundant = Melimpah Strategic Balance = Keseimbangan Strategis @@ -440,7 +440,7 @@ Don't show again = Jangan tampilkan ini lagi World Size = Ukuran Dunia # Requires translation! -Enabled World Sizes = +Enabled World Sizes = Ukuran Dunia yang Diaktifkan Tiny = Sangat Kecil Small = Kecil Medium = Sedang @@ -933,38 +933,38 @@ An unknown civilization has liberated [civ] = Peradaban yang belum diketahui tel # put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'. # Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'. Defaults to 'true'. # Requires translation! -EffectBeforeCause = +EffectBeforeCause = true ## Trigger effects # Requires translation! -Gained [amount] [unitName] unit(s) = +Gained [amount] [unitName] unit(s) = Mendapatkan [amount] unit [unitName] # Requires translation! -Gained [stats] = +Gained [stats] = Mendapatkan [stats] # Requires translation! -You may choose a free Policy = +You may choose a free Policy = Kamu bisa memilih Kebijakan gratis # Requires translation! -You may choose [amount] free Policies = +You may choose [amount] free Policies = Kamu bisa memilih [amount] Kebijakan gratis # Requires translation! -You enter a Golden Age = +You enter a Golden Age = Kamu memasuki Masa Kejayaan ## Trigger causes # Requires translation! -due to researching [tech] = +due to researching [tech] = karena meriset [tech] # Requires translation! -due to adopting [policy] = +due to adopting [policy] = karena menerapkan [policy] # Requires translation! -due to discovering [naturalWonder] = +due to discovering [naturalWonder] = karena menemukan [naturalWonder] # Requires translation! -due to entering the [eraName] = +due to entering the [eraName] = karena memasuki [eraName] # Requires translation! -due to constructing [buildingName] = +due to constructing [buildingName] = karena membangun [buildingName] # Requires translation! -due to founding a city = -due to discovering a Natural Wonder +due to founding a city = karena mendirikan sebuah kota +due to discovering a Natural Wonder = karena menemukan Keajaiban Alam # Requires translation! -from the ruins = +from the ruins = dari reruntuhan # World Screen UI @@ -1011,9 +1011,9 @@ Add to [comment] = Tambahkan ke [comment] Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Tingkatkan ke [unitType] ([goldCost] emas) Upgrade to [unitType]\n([goldCost] gold, [resources]) = Tingkatkan ke [unitType]\n([goldCost] emas, [resources]) # Requires translation! -Transform to [unitType] = +Transform to [unitType] = Ubah menjadi [unitType] # Requires translation! -Transform to [unitType]\n([resources]) = +Transform to [unitType]\n([resources]) = Ubah menjadi [unitType]\n([resources]) Found city = Dirikan kota Promote = Promosi Health = Darah @@ -1134,7 +1134,7 @@ We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = Hari Kami Mencintai Raj Demanding [resource] = Menuntut [resource] Sell for [sellAmount] gold = Jual untuk [sellAmount] emas # Requires translation! -Sell = +Sell = Jual Are you sure you want to sell this [building]? = Apakah Anda yakin ingin menjual [building] ini? Free = Gratis [greatPerson] points = Poin [greatPerson] @@ -1400,7 +1400,7 @@ Can upgrade from: = Dapat ditingkatkan dari: Upgrades to [upgradedUnit] = Dapat ditingkatkan menjadi [upgradedUnit] Obsolete with [obsoleteTech] = Ketinggalan zaman dengan [obsoleteTech] # Requires translation! -Can Transform to [upgradedUnit] = +Can Transform to [upgradedUnit] = Bisa diubah menjadi [upgradedUnit] Occurs on [listOfTerrains] = Berada di [listOfTerrains] Occurs on: = Berada di: Placed on [terrainType] = Ditempatkan di [terrainType] @@ -1512,7 +1512,7 @@ On adoption = Saat diterapkan On completion = Saat lengkap Cannot be adopted together with = Tidak bisa diterapkan bersama dengan # Requires translation! -Cannot be adopted before = +Cannot be adopted before = Tidak bisa diterapkan sebelum Adopt policy = Terapkan kebijakan Adopt free policy = Terapkan kebijakan gratis Unlocked at = Terbuka di @@ -6072,7 +6072,7 @@ What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. = Setelah membangun tempat suci, peradabanmu akan mulai menghasilkan Iman☮. When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. = Ketika cukup Iman☮ dihasilkan, kamu bisa mendirikan sebuah kepercayaan. # Requires translation! -A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all cities that have it as a majority religion. = +A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all cities that have it as a majority religion. = Sebuah kepercayaan akan menyediakan bonus kecil untuk peradabanmu yang akan berlaku untuk semua kota yang memilikinya sebagai agama mayoritas. Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon can only be chosen once. = Setiap peradaban hanya bisa memilih satu kepercayaan, dan setiap kepercayaan hanya bisa dipilih satu kali. Generating more ☮Faith will allow you to found a religion. = Menghasilkan lebih banyak iman akan memperbolehkan kamu untuk mendirikan sebuah agama. @@ -6173,7 +6173,7 @@ Cannot move = Tidak bisa bergerak [amount] Movement point cost to embark = [amount] biaya poin Pergerakan untuk melaut Can speed up the construction of a wonder = Dapat mempercepat pembangunan Keajaiban Dunia # Requires translation! -Can transform to [unit] = +Can transform to [unit] = Bisa diubah menjadi [unit] by consuming this unit = dengan mengonsumsi unit ini before [amount] turns = sebelum [amount] giliran after [amount] turns = setelah [amount] giliran @@ -6190,9 +6190,9 @@ after founding a Pantheon = setelah menemukan kepercayaan with [resource] = dengan [resource] without [resource] = tanpa [resource] # Requires translation! -when above [amount] [resource] = +when above [amount] [resource] = saat di atas [amount] [resource] # Requires translation! -when below [amount] [resource] = +when below [amount] [resource] = saat di bawah [amount] [resource] in cities with a [buildingFilter] = untuk kota-kota dengan [buildingFilter] for units with [promotion] = untuk unit dengan [promotion] for units without [promotion] = untuk unit tanpa [promotion] @@ -6219,33 +6219,33 @@ This Unit gains [amount] XP = Unit ini mendapatkan [amount] XP This Unit upgrades for free including special upgrades = Unit ini secara gratis ditingkatkan, termasuk peningkatan spesial This Unit gains the [promotion] promotion = Unit ini memperoleh promosi [promotion] # Requires translation! -upon discovering [tech] = +upon discovering [tech] = saat menemukan [tech] # Requires translation! -upon entering the [era] = +upon entering the [era] = saat memasuki [era] # Requires translation! -upon adopting [policy] = +upon adopting [policy] = saat menerapkan [policy] # Requires translation! -upon declaring war with a major Civilization = +upon declaring war with a major Civilization = saat menyatakan perang dengan Peradaban besar # Requires translation! -upon declaring friendship = +upon declaring friendship = saat menyatakan pertemanan # Requires translation! -upon entering a Golden Age = +upon entering a Golden Age = saat memasuki Masa Kejayaan # Requires translation! -upon conquering a city = +upon conquering a city = saat menaklukkan kota # Requires translation! -upon founding a city = +upon founding a city = saat mendirikan kota # Requires translation! -upon discovering a Natural Wonder = +upon discovering a Natural Wonder = saat menemukan Keajaiban Alam # Requires translation! -upon constructing [buildingFilter] = +upon constructing [buildingFilter] = saat membangun [buildingFilter] # Requires translation! -upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = +upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = saat membangun [buildingFilter] [cityFilter] # Requires translation! -upon founding a Pantheon = +upon founding a Pantheon = saat mendirikan Kepercayaan # Requires translation! -upon founding a Religion = +upon founding a Religion = saat mendirikan Agama # Requires translation! -upon enhancing a Religion = +upon enhancing a Religion = saat memperkuat Agama Hidden after generating a Great Prophet = Tersembunyi setelah mendapatkan Nabi Triggerable = Dapat dipicu Global = Global @@ -6268,7 +6268,7 @@ CityState = NegaraKota ModOptions = PilihanMod Conditional = Kondisional # Requires translation! -TriggerCondition = +TriggerCondition = KondisiPemicu EstablishNetwork = BentukJaringan StealingTech = MencuriTeknologi RiggingElections = ManipulasiPemilu diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index 7028ef75bc..0d61b5e456 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -338,12 +338,9 @@ Uniques = Abilità unica Promotions = Promozioni Load copied data = Carica i dati copiati Reset to defaults = Rispristina a default - # Requires translation! -Select nations = - # Requires translation! -Random nations pool = - # Requires translation! -Blacklist random nations pool = +Select nations = Scegli civiltà +Random nations pool = Urna casuale civiltà +Blacklist random nations pool = Urna casuale civiltà bandite Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Vuoi davvero ripristinare tutte le opzioni di gioco? Start game! = Comincia la tua avventura! Map Options = Opzioni mappa @@ -929,34 +926,22 @@ EffectBeforeCause = ## Trigger effects - # Requires translation! -Gained [amount] [unitName] unit(s) = - # Requires translation! -Gained [stats] = - # Requires translation! -You may choose a free Policy = - # Requires translation! -You may choose [amount] free Policies = - # Requires translation! -You enter a Golden Age = +Gained [amount] [unitName] unit(s) = Ottieni [amount] unità [unitName] +Gained [stats] = Ottieni [stats] +You may choose a free Policy = Ottieni una Politica gratuita +You may choose [amount] free Policies = Ottieni [amount] Politiche gratuite +You enter a Golden Age = Entri in un Età dell'Oro ## Trigger causes - # Requires translation! -due to researching [tech] = - # Requires translation! -due to adopting [policy] = - # Requires translation! -due to discovering [naturalWonder] = - # Requires translation! -due to entering the [eraName] = - # Requires translation! -due to constructing [buildingName] = - # Requires translation! -due to founding a city = -due to discovering a Natural Wonder - # Requires translation! -from the ruins = +due to researching [tech] = per aver scoperto [tech] +due to adopting [policy] = per aver adottato [policy] +due to discovering [naturalWonder] = per aver scoperto [naturalWonder] +due to entering the [eraName] = per essere entrato nell'[eraName] +due to constructing [buildingName] = per aver costruito [buildingName] +due to founding a city = per aver fondato una città +due to discovering a Natural Wonder = per aver scoperto una Meraviglia naturale +from the ruins = dalle rovine # World Screen UI @@ -6184,10 +6169,8 @@ before founding a Pantheon = prima di fondare un Pantheon after founding a Pantheon = dopo aver fondato un Pantheon with [resource] = con [resource] without [resource] = senza [resource] - # Requires translation! -when above [amount] [resource] = - # Requires translation! -when below [amount] [resource] = +when above [amount] [resource] = oltre [amount] [resource] +when below [amount] [resource] = a meno di [amount] [resource] in cities with a [buildingFilter] = nelle città che possiedono edifici [buildingFilter] for units with [promotion] = per le unità con la promozione [promotion] for units without [promotion] = per le unità senza la promozione [promotion] @@ -6220,10 +6203,8 @@ upon declaring war with a major Civilization = quando dichiari guerra a un'altra upon declaring friendship = quando fai una Dichiarazione d'Amicizia upon entering a Golden Age = quando entri in un'Età dell'Oro upon conquering a city = quando conquisti una città - # Requires translation! -upon founding a city = - # Requires translation! -upon discovering a Natural Wonder = +upon founding a city = quando fondi una città +upon discovering a Natural Wonder = quando scopri una Meraviglia naturale upon constructing [buildingFilter] = quando costruisci [buildingFilter] upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = quando costruisci [buildingFilter] [cityFilter] upon founding a Pantheon = quando fondi un Pantheon diff --git a/android/assets/jsons/translations/Korean.properties b/android/assets/jsons/translations/Korean.properties index b06584f966..e491ddadc7 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Korean.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Korean.properties @@ -336,7 +336,7 @@ Promotions = 승급 Load copied data = 복사된 데이터 불러오기 Reset to defaults = 설정 초기화 # Requires translation! -Select nations = +Select nations = 문명 선택 # Requires translation! Random nations pool = # Requires translation! @@ -920,38 +920,39 @@ An unknown civilization has liberated [civ] = 알 수 없는 문명이 [civ]을( # put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'. # Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'. Defaults to 'true'. # Requires translation! -EffectBeforeCause = +EffectBeforeCause = false ## Trigger effects # Requires translation! -Gained [amount] [unitName] unit(s) = +Gained [amount] [unitName] unit(s) = [unitName] [amount]기를 획득했습니다. # Requires translation! -Gained [stats] = +Gained [stats] = [stats]을(를) 획득했습니다. # Requires translation! -You may choose a free Policy = +You may choose a free Policy = 무료 정책을 채택할 수 있습니다. # Requires translation! -You may choose [amount] free Policies = +You may choose [amount] free Policies = [amount]개의 무료 정책을 채택할 수 있습니다. # Requires translation! -You enter a Golden Age = +You enter a Golden Age = 황금기가 시작되었습니다. ## Trigger causes # Requires translation! -due to researching [tech] = +due to researching [tech] = [tech] 기술을 연구하여 # Requires translation! -due to adopting [policy] = +due to adopting [policy] = [policy] 정책을 채택하여 # Requires translation! -due to discovering [naturalWonder] = +due to discovering [naturalWonder] = [naturalWonder]을(를) 발견하여 # Requires translation! -due to entering the [eraName] = +due to entering the [eraName] = [eraName]에 진입하여 # Requires translation! -due to constructing [buildingName] = +due to constructing [buildingName] = [buildingName]을(를) 건설하여 # Requires translation! -due to founding a city = -due to discovering a Natural Wonder +due to founding a city = 도시를 건설하여 # Requires translation! -from the ruins = +due to discovering a Natural Wonder = 자연 불가사의를 발견하여 + # Requires translation! +from the ruins = 유적에서 # World Screen UI @@ -6170,9 +6171,9 @@ after founding a Pantheon = 종교관 선택 후 with [resource] = [resource]이(가) 있는 without [resource] = [resource]이(가) 없는 # Requires translation! -when above [amount] [resource] = +when above [amount] [resource] = [resource] 자원이 [amount]개 이상일 때 # Requires translation! -when below [amount] [resource] = +when below [amount] [resource] = [resource] 자원이 [amount]개 이하일 때 in cities with a [buildingFilter] = [buildingFilter]이(가) 건설된 도시 for units with [promotion] = [promotion] 승급이 있는 유닛에 for units without [promotion] = [promotion] 승급이 없는 유닛에 @@ -6206,9 +6207,9 @@ upon declaring friendship = 우호 선언 시 upon entering a Golden Age = 황금기 진입 시 upon conquering a city = 도시 점령 시 # Requires translation! -upon founding a city = +upon founding a city = 도시 건설 시 # Requires translation! -upon discovering a Natural Wonder = +upon discovering a Natural Wonder = 자연 불가사의 발견 시 upon constructing [buildingFilter] = [buildingFilter] 건설 시 upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = [cityFilter]에 [buildingFilter] 건설 시 upon founding a Pantheon = 종교관 선택 시 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties index dabcc9ecc4..51f4f799ee 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties @@ -228,7 +228,7 @@ Revoke protection for [cityStateName]? = 撤销对[cityStateName]的保护 Pledge to protect = 承诺保护 Declare Protection of [cityStateName]? = 声明保护[cityStateName]吗? Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = 建造[improvementName]以开发[resourceName](200金钱) -Gift Improvement = 赠送改进设施 +Gift Improvement = 赠送地块设施 [civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. = 一旦[techName]被研究,[civName]就能够提供[unitName]。 Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = 外交联姻([amount]金钱) @@ -335,12 +335,9 @@ Uniques = 独有 Promotions = 晋升 Load copied data = 读取剪贴板中的游戏数据 Reset to defaults = 重置为默认 - # Requires translation! -Select nations = - # Requires translation! -Random nations pool = - # Requires translation! -Blacklist random nations pool = +Select nations = 选择国家 +Random nations pool = 随机国家池 +Blacklist random nations pool = 黑名单国家模式 Are you sure you want to reset all game options to defaults? = 你确定要重置所有游戏选项为默认吗? Start game! = 开始游戏! Map Options = 地图设置 @@ -366,11 +363,11 @@ Four Corners = 四岛 Archipelago = 群岛 Inner Sea = 内海 Random number of Civilizations = 随机的文明数量 -Min number of Civilizations = 最小的文明数量 -Max number of Civilizations = 最大的文明数量 +Min number of Civilizations = 最小文明数量 +Max number of Civilizations = 最大文明数量 Random number of City-States = 随机的城邦数量 -Min number of City-States = 最小的城邦数量 -Max number of City-States = 最大的城邦数量 +Min number of City-States = 最小城邦数量 +Max number of City-States = 最大城邦数量 Number of City-States = 城邦数量 One City Challenge = 单城市挑战 No City Razing = 禁止摧毁城市 @@ -510,7 +507,7 @@ Revert to map ruleset = 重置至地图规则集 Reset the controls to reflect the current map ruleset = 将所有控制面板中的图标刷新来反映当前地图的规则集 Features = 地形 Starting locations = 文明起源位置 -Tile Matching Criteria = 区块匹配条件 +Tile Matching Criteria = 地块匹配条件 Complete match = 完整检查(该菜单功能不完整,慎用) Except improvements = 不检查地块设施 Base and terrain features = 仅检查地形地貌 @@ -557,7 +554,7 @@ Create ancient ruins = 法·先祖之智(生成远古遗迹) Floodfill = 填充刷 [nation] starting location = [nation]起源位置 Remove features = 移除地形 -Remove improvement = 移除区块建筑 +Remove improvement = 移除地块设施 Remove resource = 移除资源 Remove starting locations = 移除起始位 Remove rivers = 移除河流 @@ -897,8 +894,8 @@ Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love We Love The King Day in [cityName] has ended. = [cityName]的“我们爱戴领袖日”庆祝已经结束了。 Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = 我们的[name]因受到 [tileDamage] 地块伤害而被消灭 Our [name] took [tileDamage] tile damage = 我们的[name]受到 [tileDamage] 地块伤害 -[civName] has adopted the [policyName] policy = [civName]已采用[policyName]政策 -An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = 一个未知的文明采用了[policyName]政策 +[civName] has adopted the [policyName] policy = [civName]已推行[policyName]政策 +An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = 一个未知的文明推行了[policyName]政策 You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = 你的宗教已传播到[cityName],获得[Stats] You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = 你的宗教已传播到遥远的国度,获得[Stats] Your city [cityName] was converted to [religionName]! = 城市[cityName]开始信奉[religionName]! @@ -919,39 +916,26 @@ An unknown civilization has liberated [civ] = 一个未知文明解放了[civ] # If your language puts the effect before the cause - like {Gained [2] [Worker] unit(s)} {due to constructing [The Pyramids]} - # put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'. # Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'. Defaults to 'true'. - # Requires translation! -EffectBeforeCause = +EffectBeforeCause = false ## Trigger effects - # Requires translation! -Gained [amount] [unitName] unit(s) = - # Requires translation! -Gained [stats] = - # Requires translation! -You may choose a free Policy = - # Requires translation! -You may choose [amount] free Policies = - # Requires translation! -You enter a Golden Age = +Gained [amount] [unitName] unit(s) = 您获得了[amount]个[unitName]单位 +Gained [stats] = 您获得了[stats] +You may choose a free Policy = 您可以选择一项免费的政策 +You may choose [amount] free Policies = 您可以选择[amount]项免费的政策 +You enter a Golden Age = 您进入了黄金时代 ## Trigger causes - # Requires translation! -due to researching [tech] = - # Requires translation! -due to adopting [policy] = - # Requires translation! -due to discovering [naturalWonder] = - # Requires translation! -due to entering the [eraName] = - # Requires translation! -due to constructing [buildingName] = - # Requires translation! -due to founding a city = -due to discovering a Natural Wonder - # Requires translation! -from the ruins = +due to researching [tech] = 由于研发了[tech], +due to adopting [policy] = 由于推行了[policy], +due to discovering [naturalWonder] = 由于发现了[naturalWonder], +due to entering the [eraName] = 由于进入了[eraName], +due to constructing [buildingName] = 由于建造了[buildingName], +due to founding a city = 由于建立了城市, +due to discovering a Natural Wonder = 由于发现了一个自然奇观, +from the ruins = 从遗迹中, # World Screen UI @@ -1092,8 +1076,8 @@ Replaces [improvement] = 取代项目:[improvement] Pick now! = 选择此项! Remove [feature] first = 需要先移除[feature]才能建造 Research [tech] first = 需要先研究[tech] -Have this tile close to your borders = 该区块建筑一定要建在领土边界附近! -Have this tile inside your empire = 该区块建筑一定要建在您的领土内! +Have this tile close to your borders = 该地块设施一定要建在领土边界附近! +Have this tile inside your empire = 该地块设施一定要建在您的领土内! Acquire more [resource] = 需要更多[resource] Build [building] = 建造[building] Train [unit] = 组建[unit] @@ -1282,7 +1266,7 @@ Current turn = 当前回合 Turn [turnNumber] = 回合[turnNumber] Location = 位置 Unimproved = 未开发 -Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = 指在您的领地中,但未被使用妥当的区块建筑来开发的资源总量。 +Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = 指在您的领地中,但未被使用妥当的地块设施来开发的资源总量。 We Love The King Day = “我们爱戴领袖日” WLTK+ = 庆祝数量 Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = 由于对此类资源的接入,\n您城市正在庆祝“我们爱戴领袖日”的城市数量 @@ -1392,7 +1376,7 @@ Improved by [improvement] = 开发该资源所需设施:[improvement] Bonus stats for improvement = 开发该资源后设施所获奖励效果: Buildings that consume this resource = 消耗该资源的建筑: Buildings that provide this resource = 提供该资源的建筑: -Improvements that provide this resource = 提供该资源的区块设施: +Improvements that provide this resource = 提供该资源的地块设施: Buildings that require this resource worked near the city = 需要该资源在城市周边开发的建筑: Units that consume this resource = 消耗该资源的单位: Can be built on = 可以建造于: @@ -1417,7 +1401,7 @@ Map is incompatible with the chosen ruleset! = 该地图与选中的规则集不 Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = 规则集中不存在基础地形[terrain]! Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = 地貌[feature]在规则集中不存在! Resource [resource] does not exist in ruleset! = 资源[resource]在规则集中不存在! -Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = 区块设施[improvement]在规则集中不存在! +Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = 地块设施[improvement]在规则集中不存在! Nation [nation] does not exist in ruleset! = 国家[nation]在规则集中不存在! Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! = 自然奇观[naturalWonder]在规则集中不存在! @@ -1471,7 +1455,7 @@ Gold cost modifier: [amount]%¤ = 金钱购买力:[amount]%¤ Science cost modifier: [amount]%⍾ = 科研成本:[amount]%⍾ Culture cost modifier: [amount]%♪ = 文化需求量:[amount]%♪ Faith cost modifier: [amount]%☮ = 信仰需求量:[amount]%☮ -Improvement build length modifier: [amount]%⏳ = 区块建筑建造时长:[amount]%⏳ +Improvement build length modifier: [amount]%⏳ = 地块设施建造时长:[amount]%⏳ Diplomatic deal duration: [amount] turns⏳ = 外交周期时长:[amount]回合⏳ Gold gift influence gain modifier: [amount]%¤ = 城邦赠礼所获影响力: [amount]%¤ City-state tribute scaling interval: [amount] turns⏳ = 城邦进贡间隔:[amount] 回合⏳ @@ -1480,8 +1464,8 @@ Golden age length modifier: [amount]%⌣ = 黄金时代时长:[amount]%⌣ Adjacent city religious pressure: [amount]☮ = 相邻城市宗教传播压力:[amount]☮ Peace deal duration: [amount] turns⏳ = 和平条约时长:[amount]回合⏳ Start year: [comment] = 起始年代[comment] -Pillaging this improvement yields [stats] = 劫掠该区块建筑可获得[stats] -Pillaging this improvement yields approximately [stats] = 劫掠该区块建筑可获得约[stats] +Pillaging this improvement yields [stats] = 劫掠该地块设施可获得[stats] +Pillaging this improvement yields approximately [stats] = 劫掠该地块设施可获得约[stats] Needs removal of terrain features to be built = 在建造前需先移除地貌 Unit type = 单位种类 Toggle UI (World Screen only) = 切换UI(只限于世界屏幕这一界面) @@ -2072,7 +2056,7 @@ Military Base = 军事基地 Cristo Redentor = 救世基督像 'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = “凡劳苦担重担的人,到我这里来,我必使你们得安息。” —— 《新约》,马太福音11:28 -[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = 采取新政策的文化花费变为[relativeAmount]% +[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = 推行新政策的文化花费[relativeAmount]% Research Lab = 研发实验室 @@ -3390,7 +3374,7 @@ Chucuito = 丘奎托 Choquequirao = 乔克基朗 Inca = 印加 Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = 单位进入丘陵地块不消耗额外移动力 -[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = 道路和铁路维护费变为[relativeAmount]% +[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = 道路和铁路维护费[relativeAmount]% No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = 在[tileFilter]地块的设施无维修费用 Harald Bluetooth = 蓝牙哈拉尔 @@ -3672,7 +3656,7 @@ Quantity of strategic resources produced by the empire +[relativeAmount]% = 战 Police State = 极权国家 Total War = 全面战争 Autocracy Complete = 完整的独裁政策 -for [amount] turns = 需要[amount]回合 +for [amount] turns = 持续[amount]回合 Autocracy = 独裁政策 United Front = 统一战线 @@ -4693,7 +4677,7 @@ Prevents spreading of religion to the city it is next to = 阻止紧邻城市的 SS Booster = 飞船助推器 Spaceship part = 太空飞船的部件 Can be added to [comment] in the Capital = 可以被加入在首都的[comment] -Limited to [amount] per Civilization = 限于每个文明[amount] +Limited to [amount] per Civilization = 每个文明限于[amount]个 SS Cockpit = 飞船驾驶舱 @@ -5979,7 +5963,7 @@ What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazi Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = 如果喜欢它,请到Play Store对它进行评价。\n如果您发现了游戏存在的问题或有什么好的意见和建议,\n请联系我!\n我的email地址:yairm210@hotmail.com,\nGitHub项目页面:https://github.com/yairm210/Unciv。 Pillaging = 劫掠地块 -Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. = 军事单位可以劫掠地块设施,“劫掠”可以回复单位25点生命值同时将设施化为废墟。\n被“劫掠”的地块仍旧可以工作,但从地块设施获得的效果——例如基本资源加成和战略资源收益——将会消失。\n工人可以修复这些化为废墟的设施,所花费时间将比重新建造它们要少。\n劫掠特定的区块建筑(比如牧场)可以为您带来金钱的收入。 +Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. = 军事单位可以劫掠地块设施,“劫掠”可以回复单位25点生命值同时将设施化为废墟。\n被“劫掠”的地块仍旧可以工作,但从地块设施获得的效果——例如基本资源加成和战略资源收益——将会消失。\n工人可以修复这些化为废墟的设施,所花费时间将比重新建造它们要少。\n劫掠特定的地块设施(比如牧场)可以为您带来金钱的收入。 Experience = 经验 Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = 战斗中单位获得的经验可用于该单位的晋升。\n单位在近战攻击时获得的经验大于远程攻击时,在进攻时获得的经验大于防御时。 @@ -6169,10 +6153,8 @@ before founding a Pantheon = 在建立万神殿之后 after founding a Pantheon = 在建立万神殿之前 with [resource] = 拥有[resource]的 without [resource] = 未拥有[resource]的 - # Requires translation! -when above [amount] [resource] = - # Requires translation! -when below [amount] [resource] = +when above [amount] [resource] = 当[resource]超过[amount]时 +when below [amount] [resource] = 当[resource]低于[amount]时 in cities with a [buildingFilter] = 在建有[buildingFilter]的城市中 for units with [promotion] = 对于拥有[promotion]的单位 for units without [promotion] = 对于没有[promotion]的单位 @@ -6205,10 +6187,8 @@ upon declaring war with a major Civilization = 向主要文明宣战时 upon declaring friendship = 宣布友谊宣言时 upon entering a Golden Age = 进入黄金时代时 upon conquering a city = 占领一个城市时 - # Requires translation! -upon founding a city = - # Requires translation! -upon discovering a Natural Wonder = +upon founding a city = 建立一个城市时 +upon discovering a Natural Wonder = 发现自然奇观时 upon constructing [buildingFilter] = 建造[buildingFilter]时 upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = [cityFilter]建造[buildingFilter]时 upon founding a Pantheon = 创建万神殿时 @@ -6227,7 +6207,7 @@ Building = 建筑 Unit = 单位 UnitType = 单位类别 Promotion = 晋升项 -Improvement = 区块建筑 +Improvement = 地块设施 Resource = 资源 Ruins = 遗迹 Speed = 游戏速度 diff --git a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt index da79fb2a8c..6f80deadaa 100644 --- a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt +++ b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt @@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build object BuildConfig { const val kotlinVersion = "1.8.0" const val appName = "Unciv" - const val appCodeNumber = 802 - const val appVersion = "4.4.5" + const val appCodeNumber = 803 + const val appVersion = "4.4.6" const val gdxVersion = "1.11.0" const val roboVMVersion = "2.3.1" diff --git a/changelog.md b/changelog.md index c167e3f689..4f85aeb094 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,3 +1,35 @@ +## 4.4.6 + +Resolved - Modding: allow roads/railroads with no required tech + +Resolved - Fixed spawn ignoring i/4 of the map + +Resolved , Resolved #8462 - Fixed 'infinite stat' from city-states + +Resolved - tutorial task mistake + +Resolved - Fallback images for all major objects + +Resolved - Android custom location save + +Population icon before unit image in city tiles + +Fade units and improvements in city + +Do not allow placing of 'repair' in map editor + +"Extension mods:" -> "Extension mods" + +Better main menu map + +chore: moved cost and description functions out of BaseUnit + +Mods without unittype for a unit will trigger correct warnings + +Modification of the random part of Prize Ship to avoid save scumming - By AlatarTheYoung + +Fix missing ' = ' - By Ouaz + ## 4.4.5 Modding: diff --git a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt index 6628a7ef15..727965be32 100644 --- a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt +++ b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt @@ -470,7 +470,7 @@ class UncivGame(parameters: UncivGameParameters) : Game() { companion object { //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT - val VERSION = Version("4.4.5", 802) + val VERSION = Version("4.4.6", 803) //endregion lateinit var Current: UncivGame diff --git a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/803.txt b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/803.txt new file mode 100644 index 0000000000..dccc75fa7b --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/803.txt @@ -0,0 +1,31 @@ + + +Resolved - Modding: allow roads/railroads with no required tech + +Resolved - Fixed spawn ignoring i/4 of the map + +Resolved , Resolved #8462 - Fixed 'infinite stat' from city-states + +Resolved - tutorial task mistake + +Resolved - Fallback images for all major objects + +Resolved - Android custom location save + +Population icon before unit image in city tiles + +Fade units and improvements in city + +Do not allow placing of 'repair' in map editor + +"Extension mods:" -> "Extension mods" + +Better main menu map + +chore: moved cost and description functions out of BaseUnit + +Mods without unittype for a unit will trigger correct warnings + +Modification of the random part of Prize Ship to avoid save scumming - By AlatarTheYoung + +Fix missing ' = ' - By Ouaz \ No newline at end of file