mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-03-14 20:06:22 +07:00
Resolves #9186
Atilla's Court -> Attila's Court, Guten tag -> Guten Tag
This commit is contained in:
parent
3b3db71fd8
commit
bc5e486b20
@ -376,7 +376,7 @@
|
||||
"declaringWar": "I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war!",
|
||||
"attacked": "Corrupted villain! We will bring you into the ground!",
|
||||
"defeated": "Germany has been destroyed. I weep for the future generations.",
|
||||
"introduction": "Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome.",
|
||||
"introduction": "Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome.",
|
||||
"neutralHello": "What now?",
|
||||
"hateHello": "So, out with it!",
|
||||
"tradeRequest": "It would be in your best interest, to carefully consider this proposal.",
|
||||
@ -788,7 +788,7 @@
|
||||
"favoredReligion": "Tengriism",
|
||||
"uniqueName": "Scourge of God",
|
||||
"uniques": ["[+1 Production] from every [Pasture]", "Cities are razed [2] times as fast", "Starts with [Animal Husbandry]", "\"Borrows\" city names from other civilizations in the game"],
|
||||
"cities": ["Atilla's Court"],
|
||||
"cities": ["Attila's Court"],
|
||||
"spyNames": ["Balamber", "Uldin", "Donatus", "Charato", "Octar", "Bleda", "Ellac", "Dengizik", "Hildico", "Gudrun"]
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -348,7 +348,7 @@
|
||||
"declaringWar": "I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war!",
|
||||
"attacked": "Corrupted villain! We will bring you into the ground!",
|
||||
"defeated": "Germany has been destroyed. I weep for the future generations.",
|
||||
"introduction": "Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome.",
|
||||
"introduction": "Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome.",
|
||||
"neutralHello": "What now?",
|
||||
"hateHello": "So, out with it!",
|
||||
"tradeRequest": "It would be in your best interest, to carefully consider this proposal.",
|
||||
|
@ -5663,7 +5663,7 @@ Corrupted villain! We will bring you into the ground! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -9545,7 +9545,7 @@ Hildico =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gudrun =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Atilla's Court =
|
||||
Attila's Court =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Huns =
|
||||
|
||||
|
@ -5916,7 +5916,7 @@ Corrupted villain! We will bring you into the ground! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -9798,7 +9798,7 @@ Hildico =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gudrun =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Atilla's Court =
|
||||
Attila's Court =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Huns =
|
||||
|
||||
|
@ -3252,7 +3252,7 @@ Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Eu não esperarei por seu avanço. Portanto, prepare-se para guerra!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Vilão corrupto! Nós o levaremos ao chão!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Alemanha foi destruída. Eu choro pelas futuras gerações.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Olá. Em nome do grande povo alemão, seja bem vindo.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Olá. Em nome do grande povo alemão, seja bem vindo.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Seria de seu interesse cuidadosamente considerar esta proposta.
|
||||
What now? = O que é dessa vez?
|
||||
So, out with it! = Então, vamos lá!
|
||||
@ -5483,7 +5483,7 @@ Ellac = Ellac
|
||||
Dengizik = Dengizik
|
||||
Hildico = Hildico
|
||||
Gudrun = Gudrun
|
||||
Atilla's Court = Tribunal de Átila
|
||||
Attila's Court = Tribunal de Átila
|
||||
The Huns = Os Hunos
|
||||
|
||||
William of Orange = William de Orange
|
||||
|
@ -4552,7 +4552,7 @@ Otto von Bismarck = Ото фон Бисмарк
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Не мога да чакам, докато станете още по-силни. Затова се пригответе за война!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Покварен злодей! Ние ще те заровим в земята!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Германия е унищожена. Плача за бъдещите поколения.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten tag. В името на великия германски народ ви приветствам с добре дошли.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag. В името на великия германски народ ви приветствам с добре дошли.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Би било във ваш интерес, внимателно да обмислите това предложение.
|
||||
What now? = Какво сега?
|
||||
So, out with it! = Така че, вън!
|
||||
@ -7705,7 +7705,7 @@ Hildico =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gudrun =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Atilla's Court =
|
||||
Attila's Court =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Huns =
|
||||
|
||||
|
@ -3261,7 +3261,7 @@ Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = No puc esperar que us torneu més fort. Per tant, prepareu-vos per la guerra!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Malvat corrupte! Hi perdreu la pell!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Alemanya ha estat destruïda. Ho lamento per les generacions futures.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten tag. En nom de la poderosa nació alemanya, us dono la benvinguda.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag. En nom de la poderosa nació alemanya, us dono la benvinguda.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Seria del vostre interès que considereu amb atenció aquesta proposta.
|
||||
What now? = Ara què?
|
||||
So, out with it! = Vinga, digueu!
|
||||
@ -5492,7 +5492,7 @@ Ellac = Ellac
|
||||
Dengizik = Dengizik
|
||||
Hildico = Hildico
|
||||
Gudrun = Gudrun
|
||||
Atilla's Court = Cort d’Àtila
|
||||
Attila's Court = Cort d’Àtila
|
||||
The Huns = Imperi dels Huns
|
||||
|
||||
William of Orange = William d’Orange
|
||||
|
@ -3651,7 +3651,7 @@ Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Nemohu čekat, než budete ještě silnější. Takže se připravte na válku!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Zkažený ničemo! Srazíme vás k zemi!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Německo bylo zničeno. Truchlím pro budoucí generace.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten tag. Jménem německého lidu vás vítám.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag. Jménem německého lidu vás vítám.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Bylo by ve vašem nejlepším zájmu pečlivě zvážit tuto nabídku.
|
||||
What now? = Co teď?
|
||||
So, out with it! = Tak ven s tím!
|
||||
@ -6161,7 +6161,7 @@ Dengizik =
|
||||
Hildico =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gudrun =
|
||||
Atilla's Court = Atillův dvůr
|
||||
Attila's Court = Atillův dvůr
|
||||
The Huns = Hunové
|
||||
|
||||
William of Orange = Vilém III. Oranžský
|
||||
|
@ -3461,7 +3461,7 @@ Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Ik kan niet wachten tot je nog machtiger wordt. Bereid je daarom voor op oorlog!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Beschadigde schurk! We zullen je de grond in brengen!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Duitsland is vernietigd. Ik pink een traan weg voor de toekomstige generaties.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Gutentag. In de naam van het grootse Duitse volk, heet ik u welkom.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Gutentag. In de naam van het grootse Duitse volk, heet ik u welkom.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Het zou in uw eigen belang zijn om dit voorstel zorgvuldig te overwegen.
|
||||
What now? = Wat nu?
|
||||
So, out with it! = Dus, weg ermee!
|
||||
@ -6419,7 +6419,7 @@ Hildico =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gudrun =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Atilla's Court =
|
||||
Attila's Court =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Huns =
|
||||
|
||||
|
@ -6039,7 +6039,7 @@ Corrupted villain! We will bring you into the ground! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -9917,7 +9917,7 @@ Hildico =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gudrun =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Atilla's Court =
|
||||
Attila's Court =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Huns =
|
||||
|
||||
|
@ -3277,7 +3277,7 @@ Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Hindi ako makapaghintay hanggang sa lumakas ka pa. Samakatuwid, maghanda para sa digmaan!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Ikaw na kontrabida! Dadalhin ka namin sa lupa!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Nawasak ang Alemanya. Umiiyak ako para sa mga susunod na henerasyon.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Magandang Araw. Sa pangalan ng mga dakilang mamamayang Aleman, binabati kita.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Magandang Araw. Sa pangalan ng mga dakilang mamamayang Aleman, binabati kita.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Ito ay sa iyong pinakamahusay na interes, upang maingat na isaalang-alang ang alok na ito.
|
||||
What now? = Ano ngayon?
|
||||
So, out with it! = Sabihin mo na!
|
||||
@ -5508,7 +5508,7 @@ Ellac = Ellac
|
||||
Dengizik = Dengizik
|
||||
Hildico = Hildico
|
||||
Gudrun = Gudrun
|
||||
Atilla's Court = Korte ni Atilla
|
||||
Attila's Court = Korte ni Atilla
|
||||
The Huns = mga Hun
|
||||
|
||||
William of Orange = William ng Orange
|
||||
|
@ -4460,7 +4460,7 @@ Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = En voi odottaa kasvuanne vielä mahtavammaksi. Valmistautukaa siis sotaan!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Kieroutunut pahantekijä!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Saksa on tuhottu. Itken tulevien sukupolvien puolesta.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten tag. Mahtavan Saksan kansan puolesta, toivotan teidät tervetulleeksi.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag. Mahtavan Saksan kansan puolesta, toivotan teidät tervetulleeksi.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Olisi viisainta jos harkitsisit tätä tarjousta.
|
||||
What now? = Mitä nyt?
|
||||
So, out with it! = No, kakista ulos!
|
||||
@ -7995,7 +7995,7 @@ Hildico =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gudrun =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Atilla's Court =
|
||||
Attila's Court =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Huns =
|
||||
|
||||
|
@ -3261,7 +3261,7 @@ Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Je ne peux rester ainsi en attendant que vous gagniez en puissance. Préparez-vous à la guerre !
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Vil personnage ! Je vous écraserai !
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = L'Allemagne a été détruite. J'en suis triste pour les prochaines générations.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag. Au nom du grand peuple germanique, je vous souhaite la bienvenue.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag. Au nom du grand peuple germanique, je vous souhaite la bienvenue.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Il serait dans votre plus grand intérêt d'étudier attentivement cette proposition.
|
||||
What now? = Quoi encore ?
|
||||
So, out with it! = Bien, finissons-en !
|
||||
@ -5492,7 +5492,7 @@ Ellac = Ellac
|
||||
Dengizik = Dengizik
|
||||
Hildico = Hildico
|
||||
Gudrun = Gudrun
|
||||
Atilla's Court = Cour d'Attila
|
||||
Attila's Court = Cour d'Attila
|
||||
The Huns = Les Huns
|
||||
|
||||
William of Orange = Guillaume d'Orange
|
||||
|
@ -3261,7 +3261,7 @@ Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Ich kann nicht warten, bis ihr noch mächtiger werdet. Deshalb: Bereitet euch auf den Krieg vor!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Verdammter Bösewicht! Wir werden Euch niederringen!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Deutschland wurde zerstört. Ich trauere um die zukünftigen Generationen.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag. Im Namen des großartigen deutschen Volkes heiße ich Euch willkommen.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag. Im Namen des großartigen deutschen Volkes heiße ich Euch willkommen.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Es wäre in Eurem Intresse, diesen Vorschlag genau zu erwägen und ihn anzunehmen.
|
||||
What now? = Was nun?
|
||||
So, out with it! = Also, raus mit der Sprache!
|
||||
@ -5492,7 +5492,7 @@ Ellac = Ellac
|
||||
Dengizik = Dengizik
|
||||
Hildico = Hildico
|
||||
Gudrun = Gudrun
|
||||
Atilla's Court = Atilla's Hof
|
||||
Attila's Court = Atilla's Hof
|
||||
The Huns = Die Hunnen
|
||||
|
||||
William of Orange = Wilhelm von Oranien
|
||||
|
@ -5416,7 +5416,7 @@ Corrupted villain! We will bring you into the ground! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -9131,7 +9131,7 @@ Hildico =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gudrun =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Atilla's Court =
|
||||
Attila's Court =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Huns =
|
||||
|
||||
|
@ -3296,7 +3296,7 @@ Corrupted villain! We will bring you into the ground! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -6160,7 +6160,7 @@ Hildico =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gudrun =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Atilla's Court =
|
||||
Attila's Court =
|
||||
The Huns = Hun nemzet
|
||||
|
||||
William of Orange = Orániai Vilmos
|
||||
|
@ -3261,7 +3261,7 @@ Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Aku tak bisa menunggu hingga kau menjadi lebih kuat. Maka, bersiaplah untuk perang!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Penjahat bajingan! Kami akan meratakanmu dengan tanah!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Jerman telah hancur. Aku meratapi generasi di masa mendatang.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten tag. Atas nama rakyat Jerman yang hebat, aku mengucapkan selamat datang.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag. Atas nama rakyat Jerman yang hebat, aku mengucapkan selamat datang.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Ini akan menjadi penawaran terbaik untukmu, pikirkanlah baik-baik penawaran ini.
|
||||
What now? = Apa lagi sekarang?
|
||||
So, out with it! = Jadi, lakukan saja!
|
||||
@ -5492,7 +5492,7 @@ Ellac = Ellac
|
||||
Dengizik = Dengizik
|
||||
Hildico = Hildiko
|
||||
Gudrun = Gudrun
|
||||
Atilla's Court = Pengadilan Attila
|
||||
Attila's Court = Pengadilan Attila
|
||||
The Huns = Hun
|
||||
|
||||
William of Orange = William Oranye
|
||||
|
@ -3263,7 +3263,7 @@ Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Lascia che tu lo sappia: tu sei un nemico della Germania e come tale vai combattuto. Che Dio abbia pietà di te, perché io non ne avrò.
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Ho sconfitto nemici dieci volte più potenti di te. Tu ne sarai solo un altro per gli storici!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = La Germania è stata distrutta. Piango per le generazioni future.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten tag. Nel nome del grande popolo tedesco, vi diamo il benvenuto.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag. Nel nome del grande popolo tedesco, vi diamo il benvenuto.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Il commercio è uno dei molti modi con cui si può rafforzare un impero. Che ne pensi di questa offerta?
|
||||
What now? = E dunque?
|
||||
So, out with it! = Sputa il rospo!
|
||||
@ -5494,7 +5494,7 @@ Ellac = Ellac
|
||||
Dengizik = Dengizik
|
||||
Hildico = Hildico
|
||||
Gudrun = Gudrun
|
||||
Atilla's Court = Corte di Attila
|
||||
Attila's Court = Corte di Attila
|
||||
The Huns = Unni
|
||||
|
||||
William of Orange = Guglielmo d'Orange
|
||||
|
@ -3831,7 +3831,7 @@ Otto von Bismarck = ビスマルク
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = 私はもう、貴様らが強くなるまで待っていられない。戦争の準備をするがよい!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = 邪悪な蛮族め!地獄の底に叩き落としてやる!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = ドイツが破壊されてしまった。若い者たちのことを考えると...
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = グーテンターク。偉大なるドイツの人民を代表して私は貴公を歓迎するぞ。
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = グーテンターク。偉大なるドイツの人民を代表して私は貴公を歓迎するぞ。
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = この案を深く考えてみろ。貴公らにとって最高の利益になるぞ。
|
||||
What now? = 本日のご用件は?
|
||||
So, out with it! = ああ、聞いているぞ!
|
||||
@ -6452,7 +6452,7 @@ Hildico =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gudrun =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Atilla's Court =
|
||||
Attila's Court =
|
||||
The Huns = フン
|
||||
|
||||
William of Orange = オレンジ公ウィリアム
|
||||
|
@ -3347,7 +3347,7 @@ Otto von Bismarck = 오토 폰 비스마르크
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = 그대들이 강해지는 것을 더이상 좌시할 수 없군. 전쟁을 준비하시오!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = 사악한 악당 같으니라고! 땅 속에 파묻어 주지!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = 독일은 파괴되었소. 미래세대를 위해 울고 싶은 마음이군.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = 위대한 독일인들을 대표하여 그대를 환영하오.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = 위대한 독일인들을 대표하여 그대를 환영하오.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = 이 제안을 주의 깊게 검토해 보기 바라오.
|
||||
What now? = 어쩐 일이오?
|
||||
So, out with it! = 썩 꺼지시오!
|
||||
@ -5578,7 +5578,7 @@ Ellac = 엘락
|
||||
Dengizik = 덴기직
|
||||
Hildico = 힐디코
|
||||
Gudrun = 구드룬
|
||||
Atilla's Court = 아틸라 궁정
|
||||
Attila's Court = 아틸라 궁정
|
||||
The Huns = 훈족
|
||||
|
||||
William of Orange = 윌리엄
|
||||
|
@ -3442,7 +3442,7 @@ Otto von Bismarck = Oto fon Bismark
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Negaliu laukti kol dar labiau sustiprėsite. Todėl skelbiu karą tiesiog dabar!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Piktadary! Mes sulyginsite jus su žeme.
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Vokietija sugriauta. Apraudosiu būsimas kartas.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten tag. Vokietijos vardu sveikinu jus.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag. Vokietijos vardu sveikinu jus.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Jūsų pačių labui apsvarstykite šį pasiūlymą.
|
||||
What now? = Kas dabar?
|
||||
So, out with it! = Kalbėkite!
|
||||
@ -5675,7 +5675,7 @@ Ellac = Ellac
|
||||
Dengizik = Dengizik
|
||||
Hildico = Hildico
|
||||
Gudrun = Gudrun
|
||||
Atilla's Court = Atilos rūmai
|
||||
Attila's Court = Atilos rūmai
|
||||
The Huns = Hunai
|
||||
|
||||
William of Orange = Viljemas Oranžietis
|
||||
|
@ -5067,7 +5067,7 @@ Corrupted villain! We will bring you into the ground! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -8729,7 +8729,7 @@ Hildico =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gudrun =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Atilla's Court =
|
||||
Attila's Court =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Huns =
|
||||
|
||||
|
@ -5371,7 +5371,7 @@ Corrupted villain! We will bring you into the ground! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -9224,7 +9224,7 @@ Hildico =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gudrun =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Atilla's Court =
|
||||
Attila's Court =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Huns =
|
||||
|
||||
|
@ -5296,7 +5296,7 @@ Corrupted villain! We will bring you into the ground! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -9149,7 +9149,7 @@ Hildico =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gudrun =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Atilla's Court =
|
||||
Attila's Court =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Huns =
|
||||
|
||||
|
@ -3272,7 +3272,7 @@ Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Nie mogę czekać, aż staniecie się jeszcze potężniejsi. Dlatego szykuj się na wojnę!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Skorumpowany łotrze! Wdepczemy Cię w ziemię!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Niemcy zostały pokonane. Płaczę nad przyszłymi pokoleniami.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten tag. Witam Cię w imieniu wspaniałego ludu Niemiec.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag. Witam Cię w imieniu wspaniałego ludu Niemiec.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = W Twoim dobrze rozumianym interesie, byłoby uważne rozważenie tej propozycji.
|
||||
What now? = Co teraz?
|
||||
So, out with it! = Więc, wynocha stąd!
|
||||
@ -5503,7 +5503,7 @@ Ellac = Ellac
|
||||
Dengizik = Dengizik
|
||||
Hildico = Hildico
|
||||
Gudrun = Gudrun
|
||||
Atilla's Court = Obóz Attyli
|
||||
Attila's Court = Obóz Attyli
|
||||
The Huns = Hunowie
|
||||
|
||||
William of Orange = Wilhelm Orański
|
||||
|
@ -3614,7 +3614,7 @@ Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Eu não posso esperar até que tu te tornes ainda mais poderoso. Portanto, prepare-te para a guerra!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Vilão corrupto! Vamos levar-te ao chão!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = A Alemanha foi destruída. Choro pelas gerações futuras.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten tag. Em nome do grande povo alemão, dou-te as boas-vindas.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag. Em nome do grande povo alemão, dou-te as boas-vindas.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Seria do teu interesse considerar cuidadosamente esta proposta.
|
||||
What now? = E agora?
|
||||
So, out with it! = Então, para com isso!
|
||||
@ -6725,7 +6725,7 @@ Hildico =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gudrun =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Atilla's Court =
|
||||
Attila's Court =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Huns =
|
||||
|
||||
|
@ -3753,7 +3753,7 @@ Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Abia aștept până când vei deveni și mai puternic. Prin urmare, pregătiți-vă de război!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Nelegiuit corupt! Te vom aduce în pământ!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Germania a fost distrusă. Plâng pentru generațiile viitoare.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Eticheta Guten. În numele marelui popor german, vă urez bun venit.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Eticheta Guten. În numele marelui popor german, vă urez bun venit.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Ar fi în interesul dumneavoastră să luați în considerare cu atenție această propunere.
|
||||
What now? = Ce mai vrei?
|
||||
So, out with it! = Deci, afară cu el!
|
||||
@ -6468,7 +6468,7 @@ Hildico =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gudrun =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Atilla's Court =
|
||||
Attila's Court =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Huns =
|
||||
|
||||
|
@ -3275,7 +3275,7 @@ Otto von Bismarck = Отто фон Бисмарк
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Я не могу ждать, покуда вы станете еще могущественнее. Готовьтесь к войне!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Злодей! Мы сравняем вас с землей.
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Германия разрушена. Я оплакиваю будущие поколения.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten tag. От имени всей Германии я приветствую вас.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag. От имени всей Германии я приветствую вас.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = В ваших же интересах рассмотреть это предложение.
|
||||
What now? = Что теперь?
|
||||
So, out with it! = Итак, говорите!
|
||||
@ -5506,7 +5506,7 @@ Ellac = Эллак
|
||||
Dengizik = Денгизик
|
||||
Hildico = Ильдико
|
||||
Gudrun = Гудрун
|
||||
Atilla's Court = Ставка Атиллы
|
||||
Attila's Court = Ставка Атиллы
|
||||
The Huns = Гунны
|
||||
|
||||
William of Orange = Вильгельм Оранский
|
||||
|
@ -3252,7 +3252,7 @@ Otto von Bismarck = 奥托·冯·俾斯麦
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = 我们的斗争只可能有两种结果:要么敌人踏着我们的尸体过去,要么我们踏着敌人的尸体过去。所以,来场战争吧!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = 无知堕落的恶棍!我们将会把你重重摔在地上!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = 我们也许会毁灭,但当我们毁灭时将会把整个世界捆在一起,一同跳入火坑。
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = 早上好,我代表伟大的德意志人民,向您问好。
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = 早上好,我代表伟大的德意志人民,向您问好。
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = 我想这可能对你有利,所以认真考虑下吧。
|
||||
What now? = 现在要干什么?
|
||||
So, out with it! = 所以,滚出这里!
|
||||
@ -5483,7 +5483,7 @@ Ellac = 埃拉克
|
||||
Dengizik = 登吉奇克
|
||||
Hildico = 希尔迪可
|
||||
Gudrun = 谷德伦
|
||||
Atilla's Court = 阿提拉王庭
|
||||
Attila's Court = 阿提拉王庭
|
||||
The Huns = 匈人
|
||||
|
||||
William of Orange = 威廉·奥兰治
|
||||
|
@ -3260,7 +3260,7 @@ Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = No puedo aguardar hasta que te vuelvas más poderoso, por lo tanto, ¡Preparate para la guerra!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = ¡Villano corrupto! ¡Acabaremos contigo!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Alemania ha sido destruida. Me lamento por las futuras generaciones.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten tag. En nombre del gran pueblo alemán te doy la bienvenida.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag. En nombre del gran pueblo alemán te doy la bienvenida.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Sería en tu mayor beneficio conciderar cuidadosamente esta propuesta.
|
||||
What now? = ¿Ahora qué?
|
||||
So, out with it! = Entonces, ¡Cuéntame!
|
||||
@ -5491,7 +5491,7 @@ Ellac = Ellac
|
||||
Dengizik = Dengizik
|
||||
Hildico = Hildico
|
||||
Gudrun = Gudrun
|
||||
Atilla's Court = La Corte de Atila
|
||||
Attila's Court = La Corte de Atila
|
||||
The Huns = Los Hunos
|
||||
|
||||
William of Orange = William de Orange
|
||||
|
@ -3481,7 +3481,7 @@ Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Jag kan inte vänta tills du stärks ytterligare. Därför, förbered dig för krig!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Korrumperade tölp! Vi kommer lägga dig i jord!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Tyskland är förgjort. Jag fäller bittra tårar för de framtida generationerna.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag. I det tyska folkets namn, hälsar jag dig välkommen.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag. I det tyska folkets namn, hälsar jag dig välkommen.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Det vore i ditt bästa intresse, att noga överväga detta erbjudande.
|
||||
What now? = Vad nu?
|
||||
So, out with it! = Nå, ut med det!
|
||||
@ -5970,7 +5970,7 @@ Dengizik =
|
||||
Hildico =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gudrun =
|
||||
Atilla's Court = Atillas Hov
|
||||
Attila's Court = Atillas Hov
|
||||
The Huns = Hunnerna
|
||||
|
||||
William of Orange = Vilhelm av Oranien
|
||||
|
@ -4589,7 +4589,7 @@ Corrupted villain! We will bring you into the ground! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -5962,7 +5962,7 @@ Your men stand proudly to greet you, Great Attila, grand warrior and ruler of th
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fearsome General, your people call for the recreation of a new Hunnic Empire, one which will make the exploits and histories of the former seem like the faded dreaming of a dying sun. Will you answer their call to regain your rightful prominence and glory? Will you mount your steadfast steed and lead your armies to victory? Will you build a civilization that stands the test of time? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Atilla's Court =
|
||||
Attila's Court =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The Huns =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
|
@ -3347,7 +3347,7 @@ Otto von Bismarck = 奧托·馮·俾斯麥
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = 我無法一直容忍你變得強大,所以,來場戰爭吧!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = 無知墮落的惡棍!我們將會把你重重摔在地上!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = 德意志的榮光消散了,我為後代子孫而感到悲傷。
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = 早上好,我代表偉大的德意志人民,向您問好。
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = 早上好,我代表偉大的德意志人民,向您問好。
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = 我想這可能對你有利,所以認真考慮下吧。
|
||||
What now? = 現在要幹什麼?
|
||||
So, out with it! = 所以,滾出這裡!
|
||||
@ -5578,7 +5578,7 @@ Ellac = 埃拉克
|
||||
Dengizik = 鄧吉西克
|
||||
Hildico = 希爾迪卡
|
||||
Gudrun = 古德倫
|
||||
Atilla's Court = 阿提拉王庭
|
||||
Attila's Court = 阿提拉王庭
|
||||
The Huns = 匈奴
|
||||
|
||||
William of Orange = 沉默者威廉
|
||||
|
@ -3931,7 +3931,7 @@ Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Daha güçlü oluşunu izleyemem. Bu yüzden, savaşa hazırlan.
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Seni canavar! Seni yere indireceğiz!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Almanya mahvedildi. Gelecek nesiller için gözyaşı döküyorum.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = İyi günler. Yüce Alman halkı adına seni selamlıyorum.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = İyi günler. Yüce Alman halkı adına seni selamlıyorum.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Bu anlaşmayı iyi düşünmek senin lehine olur.
|
||||
What now? = Şimdi ne?
|
||||
So, out with it! = O zaman hadi!
|
||||
@ -6537,7 +6537,7 @@ Dengizik =
|
||||
Hildico =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gudrun =
|
||||
Atilla's Court = Atilla'nın Divanı
|
||||
Attila's Court = Atilla'nın Divanı
|
||||
The Huns = Hunlar
|
||||
|
||||
William of Orange = Oranjlı William
|
||||
|
@ -3261,7 +3261,7 @@ Otto von Bismarck = Отто фон Бісмарк
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Ми не можемо допустити вашого посилення. Тож готуйтесь до війни!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Лиходію! Ми зрівняємо вас з землею!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Німеччина була знищена. Мені шкода наступні покоління.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Гутен таг. Від імені великого німецького народу, я вітаю вас.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Гутен таг. Від імені великого німецького народу, я вітаю вас.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = У твоїх інтересах уважно розглянути цю пропозицію.
|
||||
What now? = Що тепер?
|
||||
So, out with it! = Йди звідси!
|
||||
@ -5492,7 +5492,7 @@ Ellac = Еллак
|
||||
Dengizik = Денгізік
|
||||
Hildico = Гілдіко
|
||||
Gudrun = Гудрун
|
||||
Atilla's Court = Ставка Аттіли
|
||||
Attila's Court = Ставка Аттіли
|
||||
The Huns = Гуни
|
||||
|
||||
William of Orange = Вільгельм Оранський
|
||||
|
@ -3437,7 +3437,7 @@ Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Tôi không thể đợi cho đến khi bạn lớn mạnh hơn nữa. Do đó, hãy chuẩn bị cho chiến tranh!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Kẻ phản diện bị hỏng! Chúng tôi sẽ đưa bạn vào lòng đất!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Nước Đức đã bị hủy diệt. Tôi khóc cho thế hệ tương lai.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Thẻ Guten. Nhân danh người dân Đức vĩ đại, tôi chào mừng các bạn.
|
||||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Thẻ Guten. Nhân danh người dân Đức vĩ đại, tôi chào mừng các bạn.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Sẽ là vì lợi ích tốt nhất của bạn, hãy xem xét cẩn thận đề xuất này.
|
||||
What now? = Gì bây giờ?
|
||||
So, out with it! = Vì vậy, ra với nó!
|
||||
@ -5670,7 +5670,7 @@ Ellac = Ellac
|
||||
Dengizik = Dengizik
|
||||
Hildico = Hildico
|
||||
Gudrun = Gudrun
|
||||
Atilla's Court = Tòa án của Atilla
|
||||
Attila's Court = Tòa án của Atilla
|
||||
The Huns = The Huns
|
||||
|
||||
William of Orange = William of Orange
|
||||
|
@ -9,10 +9,10 @@ import com.unciv.models.ruleset.ModOptionsConstants
|
||||
import com.unciv.models.stats.Stat
|
||||
import com.unciv.models.stats.StatMap
|
||||
import com.unciv.ui.components.TabbedPager
|
||||
import com.unciv.ui.images.ImageGetter
|
||||
import com.unciv.ui.components.UncivSlider
|
||||
import com.unciv.ui.components.extensions.addSeparator
|
||||
import com.unciv.ui.components.extensions.toLabel
|
||||
import com.unciv.ui.images.ImageGetter
|
||||
import kotlin.math.roundToInt
|
||||
|
||||
class StatsOverviewTab(
|
||||
@ -104,7 +104,7 @@ class StatsOverviewTab(
|
||||
private fun Table.addLabeledValue(label: String, value: Float) {
|
||||
val roundedValue = value.roundToInt()
|
||||
if (roundedValue == 0) return
|
||||
add(label.toLabel()).left()
|
||||
add(label.toLabel(hideIcons = true)).left()
|
||||
add(roundedValue.toLabel()).right().row()
|
||||
}
|
||||
private fun Table.addTotal(value: Float) {
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user