diff --git a/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties b/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties index 45eb4e88c9..c5effa1718 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties @@ -748,8 +748,7 @@ Reset = Restableix Show zoom buttons in world screen = Mostra els botons de zoom a la vista del món Experimental Demographics scoreboard = Utilitza la puntuació demogràfica experimental - # Requires translation! -Size of Unitset art in Civilopedia = +Size of Unitset art in Civilopedia = Mida de l’art d’Unitset a la Civilopèdia ### Visual Hints subgroup @@ -932,20 +931,15 @@ Your city [cityName] can bombard the enemy! = [cityName] pot bombardejar l’ene [amount] of your cities can bombard the enemy! = [amount] ciutats vostres poden bombardejar l’enemic! [amount] enemy units were spotted near our territory = s’han vist [amount] unitats enemigues a prop del nostre territori. [amount] enemy units were spotted in our territory = s’han vist [amount] unitats enemigues al nostre territori. - # Requires translation! -A(n) [nukeType] from [civName] has exploded in our territory! = - # Requires translation! -A(n) [nukeType] has been detonated by [civName]! = - # Requires translation! -A(n) [nukeType] has been detonated by an unkown civilization! = - # Requires translation! -After an attempted attack by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = -After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Després que la nostra [nukeType] hagi impactat al seu territori, [civName] ens ha declarat la guerra! +A(n) [nukeType] from [civName] has exploded in our territory! = Un(a) [nukeType] de [civName] ha explotat al nostre territori! +A(n) [nukeType] has been detonated by [civName]! = [civName] ha detonat un(a) [nukeType]! +A(n) [nukeType] has been detonated by an unkown civilization! = Una civilització desconeguda ha detonat un(a) [nukeType]! +After an attempted attack by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Després del nostre intent d’atac amb un(a) [nukeType], [civName] ens ha declarat la guerra! +After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Després que el/la nostre/a [nukeType] hagi impactat al seu territori, [civName] ens ha declarat la guerra! The civilization of [civName] has been destroyed! = La civilització [civName] ha sigut destruïda! The City-State of [name] has been destroyed! = La ciutat-estat de [name] ha sigut destruïda! Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = El vostre [ourUnit] ha capturat un [theirUnit] enemic. - # Requires translation! -Your captured [unitName] has been returned by [civName] = +Your captured [unitName] has been returned by [civName] = [civName] us retorna una unitat [unitName] que us van capturar. Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = El vostre [ourUnit] ha saquejat [amount] [Stat] de [theirUnit]. We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Hem capturat un campament bàrbar i aconseguim [goldAmount] d’or! An enemy [unitType] has joined us! = Se’ns ha unit un [unitType] enemic! @@ -1336,7 +1330,7 @@ Spread Religion = Difon la religió Spread [religionName] = Difon el [religionName] Remove Heresy = Elimina l’heretgia Found a Religion = Funda una religió -Enhance a Religion = Difon una religió +Enhance a Religion = Magnifica una religió Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Els vostres ciutadans estan tan feliços amb el vostre regnat que l’imperi entra en una edat d’or! You have entered the [newEra]! = Heu entrat a l’[newEra]! [civName] has entered the [eraName]! = [civName] ha entrat a l’[eraName]! @@ -1426,8 +1420,7 @@ Civilization Info = Informació de la civilització Relations = Relacions Trade request = Sol·licitud de comerç Garrisoned by unit = Guarnit per una unitat - # Requires translation! -Status\n(puppet, resistance or being razed) = +Status\n(puppet, resistance or being razed) = Estat\n(titella, resistència o en procés d’arrassament) # Victory @@ -1662,7 +1655,7 @@ Choose a name for your religion = Trieu un nom per la religió Choose a [beliefType] belief! = Tria una creença de [beliefType] Choose any belief! = Tria una creença qualsevol Found [religionName] = Funda el [religionName] -Enhance [religionName] = Difon [religionName] +Enhance [religionName] = Magnifica [religionName] Choose a pantheon = Tria un panteó Choose a Religion = Tria una religió Found Religion = Funda una religió @@ -1702,7 +1695,7 @@ Pantheon = Panteó Founding religion = Religió fundadora Religion = Religió Enhancing religion = La religió es difon. -Enhanced religion = La religió s’ha difós. +Enhanced religion = La religió s’ha magnificat. # Espionage # As espionage is WIP, these strings are currently not shown in-game, @@ -2050,12 +2043,10 @@ Automatically built in all cities where it is buildable = Es construeix automàt Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Crea una millora [improvementName] en una casella específica. Founds a new city = Funda una ciutat nova Can instantly construct a [improvementFilter] improvement = Pot construir una millora de [improvementFilter] immediatament - # Requires translation! -Can Spread Religion = - # Requires translation! -Can remove other religions from cities = +Can Spread Religion = Pot difondre una religió. +Can remove other religions from cities = Pot eliminar altres religions a les ciutats May found a religion = Pot fundar una religió. -May enhance a religion = Pot difondre una religió. +May enhance a religion = Pot magnificar una religió. Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = Pot construir millores de casella com ara [improvementFilter/terrainFilter]. May create improvements on water resources = Crea millores en recursos aquàtics Can be added to [comment] in the Capital = Es pot col·locar a [comment] a la capital @@ -2359,7 +2350,7 @@ in all cities with a world wonder = a totes les ciutats amb una meravella mundia in all cities connected to capital = a totes les ciutats connectades amb la capital in all cities with a garrison = a totes les ciutats amb guarnició in all cities in which the majority religion is a major religion = a totes les ciutats on la religió majoritària és una religió principal -in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = a totes les ciutats on la religió majoritària és una religió difosa +in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = a totes les ciutats on la religió majoritària és una religió magnificada in non-enemy foreign cities = a ciutats estrangeres no enemigues in foreign cities = a ciutats estrangeres in annexed cities = en ciutats annexionades @@ -2437,8 +2428,7 @@ Policy = Política FounderBelief = Creença de fundador FollowerBelief = Creença de seguidor Building = Edifici - # Requires translation! -UnitAction = +UnitAction = Acció de la unitat Unit = Unitat UnitType = Tipus d’unitat Promotion = Ascens @@ -5290,7 +5280,7 @@ Tithe = Delmes World Church = Església mundial -Enhancer = Difonedor +Enhancer = Magnificador Defender of the Faith = Defensor de la fe Holy Order = Orde sagrada @@ -6232,8 +6222,7 @@ Truffles = Trufes #################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! -Devout = +Devout = Devot Hussar = Hússar @@ -6485,13 +6474,13 @@ This great prophet can be used for multiple things: Constructing a holy site, fo When founding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. = Quan es funda una vostra religió, es poden triar dues creences més. La creença de fundador només s’aplica al jugador i la creença de seguidor s’aplica a totes les ciutats que segueien la religió. Additionally, the city where you used your great prophet will become the holy city of that religion. = A més a més, la ciutat on s’usa el gran profeta es converteix en la ciutat sagrada de la religió. Once you have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. = Un cop s’ha fundat una religió, els grans profetes continuaran naixent de tant en tant, encara que la quantitat de fe (☮) necessària serà cada vegada més gran. -One of these great prophets can then be used to enhance your religion. = Llavors, podeu fer servir un dels grans profetes per a difondre la religió. +One of these great prophets can then be used to enhance your religion. = Llavors, podeu fer servir un dels grans profetes per a magnificar la religió. This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer belief, that only applies to you. = Això permet triar una altra creença de seguidor i una de difusió, que només s’aplica al jugador. Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! = Mireu de fundar una religió aviat, ja que només aproximadament la meitat dels jugadors de la partida podran fundar-ne una. Beliefs = Creences -There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. = Hi ha quatre tipus de creences: panteó, fundador, seguidor i difusió de creences. -Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. = Les creences de panteó i de seguidor s’apliquen a les ciutats que hagin adoptat la religió, mentre que les de fundador i difusió només s’apliquen al fundador de la religió. +There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. = Hi ha quatre tipus de creences: panteó, fundador, seguidor i magnificació de creences. +Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. = Les creences de panteó i de seguidor s’apliquen a les ciutats que hagin adoptat la religió, mentre que les de fundador i magnificació només s’apliquen al fundador de la religió. Religion inside cities = Religió dins les ciutats When founding a city, it won't follow a religion immediately. = Quan es funda una ciutat, no adoptarà una religió immediatament. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties index b6b013f99d..d476f9e87c 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Japanese.properties @@ -272,7 +272,7 @@ Sum: = 合計: Trade = 取引 Offer trade = 取引を申し込む # Requires translation! -They'll decide on their turn = +They'll decide on their turn = 彼らは自分のターンで決める Retract offer = 取引の申し込みを撤回 What do you have in mind? = どのような内容で? Our items = 我々のアイテム @@ -289,8 +289,8 @@ Keep going = 続けて There's nothing on the table = 交換アイテムに何もありません Peace Treaty = 平和条約 Agreements = 協定 - # Requires translation! -Defensive Pact = + +Defensive Pact = 防衛協定 Open Borders = 国境開放 Gold per turn = ターンごとのゴールド Cities = 都市 @@ -306,8 +306,8 @@ Non-existent city = 存在しない都市 # Unit differences [resourceName] not required = [resourceName]が不要 - # Requires translation! -Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] = + +Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] = 失った能力 (vs [originalUnit]): [ability] Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) = すべてアップグレード [count]の[unit] ([cost]ゴールド) National ability = 文明能力 [firstValue] vs [secondValue] = [secondValue]→[firstValue] @@ -953,25 +953,25 @@ Nothing tried to intercept our [attackerName] = 我々の[attackerName]に対し An enemy [unit] was spotted near our territory = 敵の[unit]が我々の領土の近くで確認されました An enemy [unit] was spotted in our territory = 敵の[unit]が我々の領土で確認されました # Requires translation! -An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] = +An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] = 敵の[unit]が我々のタイル改善[improvement]を破壊した Your city [cityName] can bombard the enemy! = [cityName]が敵を爆撃できます [amount] of your cities can bombard the enemy! = [amount]の都市が敵を爆撃できます [amount] enemy units were spotted near our territory = 我々の領土の近くで敵のユニットを[amount]体確認しました [amount] enemy units were spotted in our territory = 我々の領土内で敵のユニットを[amount]体確認しました # Requires translation! A(n) [nukeType] from [civName] has exploded in our territory! = - # Requires translation! -A(n) [nukeType] has been detonated by [civName]! = - # Requires translation! -A(n) [nukeType] has been detonated by an unkown civilization! = - # Requires translation! -After an attempted attack by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = + +A(n) [nukeType] has been detonated by [civName]! = [nukeType]が[civName]によって起爆されました + +A(n) [nukeType] has been detonated by an unkown civilization! = [nukeType]が未知の文明によって起爆されました! + +After an attempted attack by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = 我々の[nukeType]による未遂攻撃があり、[civName]が我々に宣戦布告しました After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = 我々の[nukeType]を投下され、[civName]が我々に宣戦布告しました The civilization of [civName] has been destroyed! = [civName]は崩壊しました The City-State of [name] has been destroyed! = 都市国家[name]は破壊されました Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = [ourUnit]が敵の[theirUnit]を捕獲しました - # Requires translation! -Your captured [unitName] has been returned by [civName] = + +Your captured [unitName] has been returned by [civName] = あなたの捕らえられた[unitName]は[civName]によって返されました Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = [ourUnit]が[theirUnit]から[amount][Stat]を奪いました We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = 蛮族の野営地を占領し、[goldAmount]ゴールドを回収しました An enemy [unitType] has joined us! = 敵の[unitType]が入隊しました @@ -1079,8 +1079,7 @@ due to adopting [policy] = [policy]を採用したことにより、 due to discovering [naturalWonder] = [naturalWonder]を発見したことにより、 due to entering the [eraName] = [eraName]に入ったことにより、 due to constructing [buildingName] = [buildingName]の建設が完了したことにより、 - # Requires translation! -due to gaining a [unitName] = +due to gaining a [unitName] = [unitName]を獲得したことにより、 due to founding a city = 都市を発見したことにより、 due to discovering a Natural Wonder = 自然遺産を発見したことにより、 due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = 我々の[unitName]が[otherUnitName]を破壊したことにより、 @@ -1115,8 +1114,7 @@ Range = 範囲 XP = 経験値 Move unit = ユニットを移動 Stop movement = 移動をやめる - # Requires translation! -Show unit destination = +Show unit destination = ユニットの場所を表示 Swap units = ユニットを入れ代わる Construct improvement = タイルの整備 Automate = 自動建設 @@ -1135,10 +1133,8 @@ Add in capital = 首都に運搬 Add to [comment] = [comment]に追加 Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = [unitType]にアップグレード([goldCost]ゴールド) Upgrade to [unitType]\n([goldCost] gold, [resources]) = [unitType]にアップグレード\n([goldCost]ゴールド, [resources]) - # Requires translation! -Transform to [unitType] = - # Requires translation! -Transform to [unitType]\n([resources]) = +Transform to [unitType] = [unitType]に変える +Transform to [unitType]\n([resources]) = [unitType]に変える([resources]) Found city = 都市を建設 Promote = 昇進 Health = HP @@ -1181,8 +1177,7 @@ Territory = 領土 Force = 軍事力 GOLDEN AGE = 黄金時代 Golden Age = 黄金時代 - # Requires translation! -Global Effect = +Global Effect = 全体効果 [year] BC = [year] BC [year] AD = [year] AD Civilopedia = シヴィロペディア @@ -1228,12 +1223,9 @@ No space available to place [unit] near [city] = [city]の近くに[unit]を配 Maintenance cost = 維持費 Pick construction = 生産するものを選択 Pick improvement = タイル整備の種類を選択 - # Requires translation! -Tile owned by [civName] - [cityName] = - # Requires translation! -Tile owned by [civName] (You) = - # Requires translation! -Unowned tile = +Tile owned by [civName] - [cityName] = [civName] - [cityName] のタイル +Tile owned by [civName] (You) = [civName](あなた)のタイル +Unowned tile = 無主のタイル Provides [resource] = [resource]を改善 Provides [amount] [resource] = [amount]の[resource]を改善 Replaces [improvement] = [improvement]を置き換え @@ -1244,8 +1236,7 @@ Remove [feature] first = 先に[feature]の削除が必要 Research [tech] first = [tech]が必要 Have this tile close to your borders = 国境に接しているタイルのみ整備可能 Have this tile inside your empire = 領土内のタイルのみ整備可能 - # Requires translation! -Acquire more [resource] = +Acquire more [resource] = 更に[resource]を得る Build [building] = [building]を建てる Train [unit] = [unit]を並べる Produce [thingToProduce] = [thingToProduce]を生産 @@ -1301,9 +1292,9 @@ Add to the queue in all cities = すべての都市の生産に追加する Add or move to the top in all cities = すべての都市の生産順トップに追加あるいは移動する Remove from the queue in all cities = すべての都市の生産から削除する # Requires translation! -Disable = +Disable = 無効 # Requires translation! -Enable = +Enable = 有効 # Specialized Popups - Ask for text or numbers, file picker @@ -1464,11 +1455,11 @@ WLTK- = Trade offer = 取引申し込み Resources we're offering in trades = 取引 # Requires translation! -Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = - # Requires translation! -Politics = - # Requires translation! -Show global politics = +Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = We Love The King Day のために、この資源を要求しているあなたの都市の数 + +Politics = 政治 + +Show global politics = 全体の政治を表示 Show diagram = 関係図を表示 At war with [enemy] = [enemy]と戦争中 # Requires translation! @@ -5652,46 +5643,28 @@ Marine = 海兵隊 #################### Lines from Nations from Civ V - Gods & Kings #################### - # Requires translation! -Rim-Sin II = - # Requires translation! -Smerdis = - # Requires translation! -Ilum-ma-ili = - # Requires translation! -Peshgaldaramesh = - # Requires translation! -Ur-zigurumaš = - # Requires translation! -Semiramis = - # Requires translation! -Em = - # Requires translation! -Ishtar = - # Requires translation! -Bilit Taauth = - # Requires translation! -Aruru = -Islam = イスラム教 +Rim-Sin II = リム・シン2世 +Smerdis = スメルディス +Ilum-ma-ili = イルム・マ・イリ +Peshgaldaramesh = ペシュガルダラマシュ +Ur-zigurumaš = ウル・ジグルマス +Semiramis = セミラミス +Em = エム +Ishtar = イシュタル +Bilit Taauth = ビリト・ターウス +Aruru = アルル +Islam = イスラム教 Jason = ジェイソン - # Requires translation! -Helena = +Helena = ヘレネー Alexa = アレクサ - # Requires translation! -Cletus = - # Requires translation! -Kassandra = - # Requires translation! -Andres = - # Requires translation! -Desdemona = - # Requires translation! -Anthea = - # Requires translation! -Aeneas = - # Requires translation! -Leander = +Cletus = クレタス +Kassandra = カッサンドラ +Andres = アンドレス +Desdemona = デズデモーナ +Anthea = アンテア +Aeneas = アイネイアス +Leander = レアンドロス Christianity = キリスト教 Li = 李 @@ -5707,88 +5680,88 @@ Sun = 孫 Taoism = 道教 # Requires translation! -Refaat = +Refaat = リファアト # Requires translation! -Heba = +Heba = ヘバ # Requires translation! -Salah = +Salah =サラーハ # Requires translation! -Ahmed = +Ahmed = アハメド # Requires translation! -Zakaria = +Zakaria = ザカリア # Requires translation! -Bastet = +Bastet = バステト # Requires translation! -Ma'at = +Ma'at = マアト # Requires translation! -Nebhet = +Nebhet = ネブヘト # Requires translation! -Tefenet = +Tefenet = テフェネト # Requires translation! -Neuth = +Neuth = ヌート # Requires translation! -James = +James = ジェイムズ # Requires translation! -Scarlett = +Scarlett = スカーレット # Requires translation! -Mycroft = +Mycroft = マイクロフト # Requires translation! -Charlotte = +Charlotte = シャーロット # Requires translation! -Gwendolyn = +Gwendolyn = グウェンドリン # Requires translation! -Mr. Eks = +Mr. Eks = ミスター・エクス # Requires translation! -Dr. Grey = +Dr. Grey = ドクター・グレイ # Requires translation! -Andrew = +Andrew = アンドリュー # Requires translation! -Scott = +Scott = スコット # Requires translation! -Anne = +Anne = アン # Requires translation! -Jean-Paul = +Jean-Paul = ジャン・ポール # Requires translation! -Martine = +Martine = マルティーヌ # Requires translation! -Lucien = +Lucien = ルシアン # Requires translation! -François = +François = フランソワ # Requires translation! -Augustine = +Augustine = オーギュスティーヌ # Requires translation! -Monsieur X = +Monsieur X = ムッシューX # Requires translation! -Dr. Dupont = +Dr. Dupont = ドクター・デュポン # Requires translation! -Vipère = +Vipère = ヴィペール # Requires translation! -Yvette = +Yvette = イヴェット # Requires translation! -Renard = +Renard = ルナール # Requires translation! -Alexei = +Alexei = アレクセイ # Requires translation! -Lena = +Lena = レナ # Requires translation! -Dmitry = +Dmitry = ドミトリー # Requires translation! -Anastasia = +Anastasia = アナスタシア # Requires translation! -Tatiana = +Tatiana = タチアナ # Requires translation! -Boris = +Boris = ボリス # Requires translation! -Doktor Seriy = +Doktor Seriy = ドクトル・セリー # Requires translation! -Mikhail = +Mikhail = ミハイル # Requires translation! -Natacha = +Natacha = ナターシャ # Requires translation! -Zmeya = +Zmeya = ズメイ # Requires translation! Flavius = @@ -5853,22 +5826,22 @@ Barbara = Akaishi = 明石 # Requires translation! -Oki = +Oki = 沖 Hattori = 服部 # Requires translation! -Morozumi = +Morozumi = 諸澄 # Requires translation! -Momochi = +Momochi = 百地 # Requires translation! -Kawashima = +Kawashima = 川島 # Requires translation! -Orin = +Orin = おりん # Requires translation! -Sakanishi = +Sakanishi = 坂西 # Requires translation! -Kaede = +Kaede = かえで # Requires translation! -Mochizuki = +Mochizuki = 望月 Shinto = 神道 # Requires translation! @@ -5936,23 +5909,23 @@ Kosem = Nurbanu = # Requires translation! -Kim = +Kim = キム # Requires translation! -Park = +Park = パク # Requires translation! -Han = +Han = ハン # Requires translation! -Na = +Na = ナ # Requires translation! -Kong = +Kong = コン # Requires translation! -Yu = +Yu = ユ # Requires translation! -Ahn = +Ahn = アン # Requires translation! -Da = +Da = ダ # Requires translation! -Eun = +Eun = ウン Confucianism = 儒教 # Requires translation! @@ -6213,25 +6186,16 @@ I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I I believe I have something that may be of some importance to you. = 私はきみにとってかなり重要なものを持っているようだ。 Once again, greetings. = また会ったな。 Dutch East India Company = オランダ東インド会社 - # Requires translation! -Joost = - # Requires translation! -Hendrika = - # Requires translation! -Marten = - # Requires translation! -Anke = - # Requires translation! -Guus = -Mr. X = ミスターX - # Requires translation! -Dr. Grijs = - # Requires translation! -Willem = - # Requires translation! -Thijs = - # Requires translation! -Neef = +Joost = ヨースト +Hendrika = ヘンドリカ +Marten = マールテン +Anke = アンケ +Guus = フース +Mr. X = ムネール・エクス +Dr. Grijs = ドクテル・フレイス +Willem = ウィレム +Thijs = タイス +Neef = ニーフ Amsterdam = アムステルダム Rotterdam = ロッテルダム Utrecht = ユトレヒト @@ -6276,26 +6240,16 @@ My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = Oh, welcome! = ようこそ。 Oh, it is you. = ああ、君か。 Nobel Prize = ノーベル賞 - # Requires translation! -Leif = - # Requires translation! -Ingegard = - # Requires translation! -Sören = - # Requires translation! -Ragnhild = - # Requires translation! -Lars = - # Requires translation! -Lina = - # Requires translation! -Herr Grå = - # Requires translation! -Magnus = - # Requires translation! -Vilma = - # Requires translation! -Kusin = +Leif = レイフ +Ingegard = インニェヤルド +Sören = セーレン +Ragnhild = ラウンヒル +Lars = ラーシュ +Lina = リナ +Herr Grå = ヘル・グロー +Magnus = マグヌス +Vilma = ヴィルマ +Kusin = クジーン Stockholm = ストックホルム Uppsala = ウップサーラ Gothenburg = イェーテボリ @@ -6355,16 +6309,11 @@ Johanna = ヨハンナ Franz-Josef = フランツ-ヨーゼフ Astrid = アストリッド Anna = アンナ - # Requires translation! -Hubert = - # Requires translation! -Alois = - # Requires translation! -Natter = - # Requires translation! -Georg = - # Requires translation! -Arnold = +Hubert = フーベルト +Alois = アロイス +Natter = ナター +Georg = ゲオルク +Arnold = アーノルド Vienna = ウィーン Salzburg = ザルツブルク Graz = グラーツ @@ -6410,26 +6359,16 @@ The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = What is it now? = 今度はなんだ? Phoenician Heritage = フェニキア人の遺産 - # Requires translation! -Hamilcar = - # Requires translation! -Mago = - # Requires translation! -Baalhaan = - # Requires translation! -Sophoniba = - # Requires translation! -Yzebel = - # Requires translation! -Similce = - # Requires translation! -Kandaulo = - # Requires translation! -Zinnridi = - # Requires translation! -Gisgo = - # Requires translation! -Fierelus = +Hamilcar = ハミルカル +Mago = マーゴ +Baalhaan = バールハーン +Sophoniba = ソフォニスバ +Yzebel = イゼベル +Similce = シミルス +Kandaulo = カンダウロ +Zinnridi = ジンリディ +Gisgo = ギスゴー +Fierelus = フィエレルス Carthage = カルタゴ Utique = ウーティカ Hippo Regius = ヒッポ・レジウス @@ -7046,12 +6985,10 @@ Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 ti As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = 都市の規模と影響力が大きくなるにつれ、都市ごとの幸福度に気を配るのが難しくなります。\nその代わりに、文明全体に幸福度が同じレベルに共有されます。\n文明の幸福度は都市の人口が増えるにつれて、維持が難しくなっていきます。 In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = また、研究が終わるまでは幸福度を上げるための都市改良もできません。\n文明の幸福度がゼロを下回ると、都市の成長率が低下してしまいます。そして文明の幸福度が不満になると、軍隊は戦闘効果に大きなペナルティを受けることになります。 - # Requires translation! -This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = +This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = つまり、Uncivで素早く拡大するのは非常に難しいということです。\n不可能ではありませんが、新規プレイヤーとしては、おそらくやるべきではないでしょう。\nでは、どうすればいいのでしょう?冷静になり、偵察し、労働者を作成して手持ちの土地を整備しましょう。\n新しい都市を建設するのは、適切と思われる場所が見つかってからにしましょう。 Unhappiness = 不満 - # Requires translation! -It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = +It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = あなたの市民は不幸であるようです!\n不幸である間、あなたの文明は多くの有害な影響を受け、不幸が大きくなるほど深刻さが増します。 Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = 不満の原因は主に2つあります。\n個々の都市は不満を3つ生み出し、人口は不満を1つ生み出します。 There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = 不満を取り除く2つの主な方法があります。\n人口の対策として幸福度が上昇する建物を建設することによって、\nまたは国内に整備された高級資源を保有することです。 @@ -7062,10 +6999,46 @@ Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the tra Victory Types = 勝利条件の種類 Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = 最初の2つか3つの都市を決めてしまえば、おそらく100~150ターンでゲームが終了するでしょう。\n今は、具体的にどのようにして勝ちたいかを考え始める良い時期です。 - # Requires translation! -There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = - # Requires translation! -So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = +There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = Uncivで勝つには4つの方法があります。それは\n文化勝利: 5つの社会政策ツリーを完成させ、ユートピア・プロジェクトを建設する。\n支配勝利: 最後の文明になるまで生き残る\n科学勝利: アルファ・ケンタウリへの宇宙船を最初に建造する。\n外交勝利: 国連を建設して投票で選ばれるutorials #################### + +Introduction = 紹介 +Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Uncivへようこそ!\nこのゲームはとても複雑なので、あなたをお手伝いするためにチュートリアルを用意しました。\nこれらは完全に任意のものです。ご自身でゲームを探索しても構いません! + +Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = 最初にやるべきことは首都を作ることです。\nおそらく最も繁栄するため、首都は重要です。\n多くのゲームボーナスは首都にのみ適用されるので、文明の中心となるでしょう。 +How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = どの場所が最適なのでしょうか。\nこれは簡単な問題ではありませんが、大まかな目安としては高級資源の隣を探して建設するのがおすすめです。\n高級資源は、宝石、綿、絹などの(にこちゃんマークがついてる)タイルです。\n高級資源は文明の幸福度をあげます。また、鉄などのユニットを構築するために必要な資源にも注意する必要があります。 +However, cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = しかし、都市には活動できるエリアが限定的に決まっているわけではありません。(詳細は後ほど) \nつまり、資源のすぐ隣に都市を建設しなくてもいいということです。たとえば、入手したい鉄が都市が成長しにくい砂漠の隣りにあった場合、都市を砂漠の隣に建設する必要はありません。\n 都市を少し離れたより豊かな土地に建設して、\nそのあとは都市が成長し国境を広げるのを待てば、最終的に鉄を入手することができます。\n今すぐに必要な場合は、資源の隣に都市を立てればいいでしょう\nでも大抵の場合は余裕があるはずです。 +The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = 都市の最初の生産は、戦士か斥候のどちらかにしましょう。\n戦士は防衛に使用でき、\nゲームの後半で比較的安価な剣士にアップグレードできるため、通常は戦士を選びます。\nただし、周りが山やジャングルだった場合は斥候がいいでしょう。斥候は地形の移動ペナルティーを受けません。\nあなたが4xストラテジーのプロならば、戦士か斥候と入植者と続くのをおすすめします。\nこのタイプのゲームのほとんどは、迅速な拡張が重要です。 + +In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = 最初の数ターンは選択肢がほとんどありませんが、文明が成長するにつれて、気を付けないといけないことが増えていきます。 + +Culture and Policies = 文化力と社会制度 +Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = 毎ターン、すべての都市の文化力の合計値が、文明の文化力に加算されます。\n文化力が溜まると、社会制度を選択してその効果を得ることができます。 +The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = 社会制度は系統ごとに分かれていて、その系統のすべての社会制度を採用すると、追加のボーナスを得られます。 +With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = 社会制度の採用、または都市の建設をするたびに、次の社会制度に必要な文化力が増加していきます。\nよく考えて選んでください! + +City Expansion = 都市の拡大 +Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = 都市の文化力が増えていくと、隣接するタイルに国境を拡大していきます。\n拡大するタイルを指定することはできませんが、資源と高い収量のタイルが優先されます。 +Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = 国境を拡大していくごとに、必要な文化力が増えていきます。なので、初期段階に建設した都市は最終的に広い国境を得ます。 +Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = 都市は永遠に拡大し続けますが、住民は都市の中心から3タイル離れた場所でしか作業できません。\nこれを考えておかないと資源を取り損ないます。 + +As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = 都市の規模と影響力が大きくなるにつれ、都市ごとの幸福度に気を配るのが難しくなります。\nその代わりに、文明全体に幸福度が同じレベルに共有されます。\n文明の幸福度は都市の人口が増えるにつれて、維持が難しくなっていきます。 +In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = また、研究が終わるまでは幸福度を上げるための都市改良もできません。\n文明の幸福度がゼロを下回ると、都市の成長率が低下してしまいます。そして文明の幸福度が不満になると、軍隊は戦闘効果に大きなペナルティを受けることになります。 +This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = つまり、Uncivで素早く拡大するのは非常に難しいということです。\n不可能ではありませんが、新規プレイヤーとしては、おそらくやるべきではないでしょう。ではどうすればいいのでしょうか?冷静になり、偵察し、労働者を建設することで手持ちの土地を改善しましょう。\n新しい都市を建設するのは、あなたの適切だと思う場所が見つかってからにしましょう。 + +Unhappiness = 不満 +It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = あなたの市民は不満のようです!\n不満である間、あなたの文明は多くの有害な影響を受け、不幸が高くなるにつれて深刻さが増していきます。 +Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = 不満の原因は主に2つあります。\n個々の都市は不満を3つ生み出し、人口は不満を1つ生み出します。 +There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = 不満を取り除く2つの主な方法があります。\n人口の対策として幸福度が上昇する建物を建設することによって、\nまたは国内に整備された高級資源を保有することです。 + +You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = 黄金時代に突入しました!\n黄金時代のポイントは、あなたの文明の幸福度の合計によって毎ターン蓄積されます。\n黄金時代では、文化力と生産力が+20%増加し、\n少なくとも1つのゴールドを供給しているすべてのタイルは、追加でゴールドを提供します。 + +Roads and Railroads = 道と鉄道 +Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = 都市と首都を道路で結ぶことで、道路からゴールドを獲得することができます。\nただし、道路は1ターンに1ゴールドのメンテナンスが必要で、鉄道は1本につき2ゴールドかかるので、都市が成長するのを待った方が効率的かもしれません。 + +Victory Types = 勝利条件の種類 +Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = 最初の2つか3つの都市を決めてしまえば、おそらく100~150ターンでゲームが終了するでしょう。\n今は、具体的にどのようにして勝ちたいかを考え始める良い時期です。 +There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = Uncivで勝つには4つの方法があります。それは\n文化勝利: 5つの社会政策ツリーを完成させ、ユートピア・プロジェクトを建設する。\n支配勝利: 最後の文明になるまで生き残る\n科学勝利: アルファ・ケンタウリへの宇宙船を最初に建造する。\n外交勝利: 国連を建設して投票で選ばれる。 +So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = つまり、Uncivの基本は、繁栄した最初の都市を見つけること、幸福を管理するためにゆっくりと拡大すること、そして追い求めたい勝利条件のために自分自身を準備することです。もちろん、それ以外にも多くのことがありますが、泳ぎ方を知る前に深みに飛び込まないことが重要です。 Enemy City = 敵の都市 Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = 都市を陥落させるには、都市のHPを1までに減らし、白兵ユニットで都市に入ることでできます。\n都市は毎ターン回復するため、白兵ユニットで防衛しつつ、遠距離ユニットで攻撃するのが最適です。 @@ -7081,8 +7054,7 @@ The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must After Conquering = 占領後 When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = 都市を陥落した後、都市を開放するか、併合するか、傀儡にするか、焼却するかを決めることができます。 - # Requires translation! -\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = +\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \n都市を解放すると元の所有者に返還され、その所有者との外交が大幅に有利になります!\n都市を併合すると、その都市を完全に支配できるようになりますが、市民の不幸度が2倍になります!\nこれは都市内に裁判所を建設することで軽減でき、市民の不幸は通常通りに戻ります。\n\n都市を傀儡化すると、あなたは都市の生産をコントロールできなくなります。その都市があなたの技術や政策コストを増加させることはありません。\n傀儡化された都市はいつでも併合できます。しかし、併合された都市を傀儡化された状態に戻すことはできません!\n\n都市を焼き払うと、都市が壊滅するまで、その都市の人口は毎ターン1ずつ減少します!\nある文明の首都や宗教の聖地である都市を破壊することはできません。 You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = 蛮族の舞台に遭遇しました!\n蛮族は無差別に全ユニットを攻撃してくるので、市民ユニットを近づかせないよう気を付けましょう。 @@ -7091,8 +7063,7 @@ You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peacef Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a Scientific Victory! = アポロ計画が完了すると、都市で宇宙船の部品を生産し、科学勝利を収めることができます。 Injured Units = 負傷ユニット - # Requires translation! -Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. = +Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. = 負傷したユニットは与えるダメージが少なくなるが、非アクティブのターンを経て回復する。\uユニットは、敵の領地及び中立の土地では1ターン10の体力を回復し\nあなたの領土では20、都市では25回復します。 Workers = 労働者 Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = 都市の成長には労働者が不可欠です。労働者はタイルに「タイル整備」をすることができます。\nタイル整備によって、ユニットの移動範囲が広がり、資源の産出量が上がります。これにより都市の生産スピードを速め、都市の成長を速くすることができます。 @@ -7101,14 +7072,11 @@ Siege Units = 攻城兵器 Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = 攻城ユニットは都市に対して非常に強力ですが、攻撃するためには準備をする必要があります。\n準備した攻城ユニットは、今いるタイルから攻撃することができますが、他のタイルに移動した後は、再度準備をする必要があります。 Embarking = 乗船 - # Requires translation! -Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = - # Requires translation! -Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = +Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = ある技術が研究されると、陸上ユニットが乗船できるようになり、水タイルを横断できるようになります。入水や出水にはターン全体を必要とします。 +Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = 乗船中のユニットは無防備で(修正を使用不可)、技術時代によって防御力が固定されるので注意が必要です。遠隔ユニットは攻撃できず、近接ユニットには戦力ペナルティがあり、すべてのユニットは視界が狭いです。 Idle Units = 動かさないユニット - # Requires translation! -If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = +If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = このターンにユニットを動かしたくない場合、再度「次のユニット」 をクリックすることでそのユニットを飛ばすことができます。\nそのユニットをしばらくの間動かさない場合、そのユニットを「要塞化」 または「休眠」モードにすることができます。\n要塞化または休眠状態のユニットは動かないユニットとはみなされません。\n現在のターンでユニットが何をすべきかまだ決めていない場合、「待機」コマンドを選びます。「待機」ユニットは「次のユニット」サイクルの終了時に、他のすべてのユニットが命令を受けた後に再び選択されます。\n「次のユニット」の機能を完全に無効にしたい場合は、メニュー→動かないユニットのチェックで切り替えることができます。 Contact Me = 連絡 Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = こんにちは!ここまでプレイされた方は、ゲームに邪魔なものがないことにお気づきでしょう。\nUncivはオープンソースであり、永遠に無料であることを意味しています。\nつまり、広告やその他の無意味なものは一切ありません。 @@ -7116,8 +7084,7 @@ What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazi Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = 評価やレビューを受けるたびに、私の顔に笑顔がこぼれます =) \nだから、連絡してください。メール、レビュー、GithubのIssue、またはメールをpigeonに送って、ゲームをさらに素晴らしいものにする方法を考えましょう。\n(連絡先はPlay ストアにあります) Pillaging = 略奪 - # Requires translation! -Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. = +Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. = 軍事ユニットは整備を略奪することができ、その場合そのユニットのヘルスを25回復し、整備を破壊します。\nタイルはまだ使えますが、整備から得られる利点、つまりステータスボーナスや資源は失われます。\n労働者はこれらの整備を修理することができ、一から整備を作るよりも短時間で済みます。\n特定の整備を略奪すると、あなたのユニットは整備からゴールドを略奪することになります。 Experience = XP Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = 戦闘したユニットはXPを獲得し、そのXPはそのユニットの昇進に使用することができます。\n遠隔ユニットよりも戦闘ユニット、防御時よりも攻撃時の方が多くのXPを得ることができます。 @@ -7132,29 +7099,22 @@ Research Agreements = 研究協定 In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = 研究協定では、あなたと他の文明が共同でテクノロジーを研究することを決めます。\n契約の終了時には、あなたと他の文明は⍾科学の「一括払い」を受け取り、それはあなたの未研究のテクノロジーの一つに使われます。 The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = 最終的に受け取る⍾科学の量は、契約期間中にあなたの都市と他の文明の都市で生成された⍾科学が多いほど増えます。 - # Requires translation! -Defensive Pacts = - # Requires translation! -Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. = - # Requires translation! -Be cautious when signing defensive pacts because they can bring you into wars that you might not want to be in. = - # Requires translation! -The AI is very careful and will not accept defensive pacts with less than 80 influence. = +Defensive Pacts = 防衛協定 +Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. = 防衛協定によって、あなたと他の市民は侵略者からお互いを守ることができます。\n防衛協定が締結されると、あなたは相手の防衛戦争に参加することになり、相手もあなたの防衛戦争に参加することになります。いずれかの文明に宣戦布告すると、あなたの防衛協定はすべて解除されます。その効果を使うには、再署名する必要があります。 +Be cautious when signing defensive pacts because they can bring you into wars that you might not want to be in. = 防衛協定を結ぶときは慎重にしましょう。なぜなら、望まない戦争に巻き込まれる可能性があるからです。 +The AI is very careful and will not accept defensive pacts with less than 80 influence. = AIは非常に慎重で、影響力が80以下の守備協定は受け入れません。 - # Requires translation! -Not all nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations that can't win, can't be traded with, and instead confer certain bonuses to friendly civilizations. = +Not all nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations that can't win, can't be traded with, and instead confer certain bonuses to friendly civilizations. = すべての国があなたと勝利を争っているわけではありません。\n都市国家は勝利することができず、交易もできず、代わりに友好的な文明に一定のボーナスを与える国家です。 Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = 代わりに、都市国家との外交関係は、「都市国家がどれだけあなたを気に入っているか」を表す「影響力」によって決定されます。\n影響力は、敵を攻撃したり、都市を解放したり、大金を与えたりすることで増加させることができます。 Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = 30以上の影響力を持っている間、特定のボーナスが与えられます。あなたが60以上の影響力を持ち、そして最も強い影響力であるとき、あなたは「同盟国」とみなされ、さらなるボーナスと、領土で保有されている高級資源と戦略資源を得ることができます。 Great People = 偉人 Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = 特定の建物や都市のスペシャリストは、1ターンごとに偉人ポイントを生成します。\n偉人にはいくつかの種類があり、それぞれのポイントが個別に蓄積されていきます。1ターンあたりのポイント数や累積ポイントは、概要画面で確認できます。 - # Requires translation! -Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = +Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = 十分なポイントが貯まると、そのタイプの偉人が誕生します!\n各偉人は、時間をかけて大きな収穫をもたらす特定の偉人整備を建設することも、すぐに消費してしまってボーナスをもたらすこともできます。 Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = 偉人のタイル整備はその下にある戦略資源も提供してくれるので、偉人のタイル整備の下に資源が隠されていても気にする必要はありません。 Removing Terrain Features = 地物を消去 - # Requires translation! -Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = +Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = ある種のタイルの上には、氾濫原や森林のような地物があります。ジャングル、湿地帯、森林のようなこれらの層のいくつかは、労働者によって取り除くことができます。\n地物を除去してもタイルの資源は除去されないので、通常その資源を利用した整備を加えるために必要となります。 Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = 富士山、ジブラルタルの岩山、グレートバリアリーフなどの自然遺産は、通常の地形とは異なる特別な性質を持っています。\n市民を配置することで、生産力、文化力、科学力、ゴールドなどを大量に得られるため、なるべく早く国家の領域に入れると良いでしょう。 @@ -7214,146 +7174,146 @@ This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control # Requires translation! What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = - # Requires translation! -After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. = - # Requires translation! -When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. = - # Requires translation! -A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all cities that have it as a majority religion. = - # Requires translation! -Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon can only be chosen once. = - # Requires translation! -Generating more ☮Faith will allow you to found a religion. = - # Requires translation! -Keep generating ☮Faith, and eventually a great prophet will be born in one of your cities. = - # Requires translation! -This great prophet can be used for multiple things: Constructing a holy site, founding a religion and spreading your religion. = - # Requires translation! -When founding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. = - # Requires translation! -Additionally, the city where you used your great prophet will become the holy city of that religion. = - # Requires translation! -Once you have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. = - # Requires translation! -One of these great prophets can then be used to enhance your religion. = - # Requires translation! -This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer belief, that only applies to you. = - # Requires translation! -Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! = +After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. = 社を建てると、あなたの文明は☮信仰を生み出し始めます - # Requires translation! -Beliefs = - # Requires translation! -There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. = - # Requires translation! -Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. = +When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. = 十分な数の☮信仰が生まれると、パンテオンを創設することができます - # Requires translation! -Religion inside cities = - # Requires translation! -When founding a city, it won't follow a religion immediately. = - # Requires translation! -The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = - # Requires translation! -Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the city screen. = - # Requires translation! -You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = - # Requires translation! -In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = - # Requires translation! -Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. = - # Requires translation! -The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = +A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all cities that have it as a majority religion. = パンテオンはあなたの文明に小さなボーナスを与え、そのボーナスはそのパンテオンを多数派宗教とするすべての都市に適用されます - # Requires translation! -Spreading Religion = - # Requires translation! -Spreading religion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. = - # Requires translation! -Missionaries can be bought in cities following a major religion, and will take the religion of that city. = - # Requires translation! -So do take care where you are buying them! If another civilization has converted one of your cities to their religion, missionaries bought there will follow their religion. = - # Requires translation! -Great prophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. = - # Requires translation! -Both great prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. = - # Requires translation! -These two units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! = - # Requires translation! -But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. = - # Requires translation! -This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. = - # Requires translation! -When you do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. = - # Requires translation! -Cities also passively add pressure of their majority religion to nearby cities. = - # Requires translation! -Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. = - # Requires translation! -This pressure can also be seen in the city screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. = - # Requires translation! -Holy cities also provide +30 pressure of the religion founded there to themselves, making it very difficult to effectively convert a holy city. = - # Requires translation! -Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pressure for your pantheon. = - # Requires translation! -This way, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. = +Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon can only be chosen once. = 各文明は単一のパンテオン信仰しか選択できず、各パンテオン信仰は一度しか選択できません - # Requires translation! -Inquisitors = - # Requires translation! -Inquisitors are the last religious unit, and their strength is removing other religions. = - # Requires translation! -They can remove all other religions from one of your own cities, removing any pressures built up. = - # Requires translation! -Great prophets also have this ability, and remove all other religions in the city when spreading their religion. = - # Requires translation! -Often this results in the city immediately converting to their religion = - # Requires translation! -Additionally, when an inquisitor is stationed in or directly next to a city center, units of other religions cannot spread their faith there, though natural spread is uneffected. = +Generating more ☮Faith will allow you to found a religion. = より多くの☮信仰を生み出すことで、宗教を設立することができます - # Requires translation! -The Mayan unique ability, 'The Long Count', comes with a side effect: = - # Requires translation! -Once active, the game's year display will use mayan notation. = - # Requires translation! -The Maya measured time in days from what we would call 11th of August, 3114 BCE. A day is called K'in, 20 days are a Winal, 18 Winals are a Tun, 20 Tuns are a K'atun, 20 K'atuns are a B'ak'tun, 20 B'ak'tuns a Piktun, and so on. = - # Requires translation! -Unciv only displays ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns and ම Tuns (from left to right) since that is enough to approximate gregorian calendar years. The Maya numerals are pretty obvious to understand. Have fun deciphering them! = - # Requires translation! -Your cities will periodically demand different luxury goods to satisfy their desire for new things in life. = - # Requires translation! -If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, the city will celebrate We Love The King Day for 20 turns. = - # Requires translation! -During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = - # Requires translation! -This means exploration and trade is important to grow your cities! = +Keep generating ☮Faith, and eventually a great prophet will be born in one of your cities. = 信仰を生み出し続ければ、やがて大預言者があなたの都市のどこかに生まれるでしょう。 - # Requires translation! -Air Sweeps = - # Requires translation! -Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = - # Requires translation! -While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = - # Requires translation! -Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = - # Requires translation! -If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! = - # Requires translation! -If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = +This great prophet can be used for multiple things: Constructing a holy site, founding a religion and spreading your religion. = この大預言者は複数のことに使えます: 聖地の建設、宗教の創設、宗教の拡散。 - # Requires translation! -City Tile Blockade = - # Requires translation! -One of your tiles is blocked by an enemy: when an enemy unit stands on a tile you own, the tile will not produce yields and cannot be worked by a city this turn. City will reallocate population from a blocked tile automatically. = - # Requires translation! -Enemy military land units block tiles they are standing on. Enemy military naval units additionally block adjacent water tiles. To protect your tiles from blockade, place a friendly military unit on it or fight off invaders. = +When founding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. = 自分の宗教を創始するとき、もう2つの信仰を選ぶことができます。創始者の信仰はあなただけに適用され、崇拝の信仰はあなたの宗教に従うすべての都市に適用される。 - # Requires translation! -City Blockade = - # Requires translation! -One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = +Additionally, the city where you used your great prophet will become the holy city of that religion. = さらに、あなたが大預言者を使った街は、その宗教の聖地となります。 + +Once you have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. = 一度宗教を創始すれば、大預言者はたびたび生まれ続けますが、あなたが貯めなければならない信仰☮の量は多くなります。 + +One of these great prophets can then be used to enhance your religion. = これらの大預言者の一人は、あなたの宗教を高めるために使うことができます。 + +This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer belief, that only applies to you. = そうすることで、あなただけに適用される、もう一つの崇拝信仰と、エンハンサー信念を選ぶことができるようになります。 + +Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! = 早く宗教を設立してください、ゲームに参加しているプレイヤーのうち、宗教を設立できるのは約半数しかいません! + + +Beliefs = 信仰 + +There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. = 4種類の信仰があります。パンテオン、創設者、崇拝、エンハンサーの信仰です。 + +Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. = パンテオンの信仰と崇拝の信仰はあなたの宗教に従う各都市に適用され、創設者の信仰とエンハンサーの信仰はその宗教の創始文明に適用されます。 + + +Religion inside cities = 都市中の宗教 + +When founding a city, it won't follow a religion immediately. = 都市を見つけたとき、それは即座に宗教を信仰しようとしません。 + +The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = 都市が信仰する宗教は、その都市内で各宗教が持つ合計圧力により決まります。 + +Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the city screen. = 信奉者はこれらの圧力と同じ割合で割り当てられ、これらの信奉者は都市の画面で見ることができます。 + +You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = あなたが所有していない都市を選択することで、宗教信者や圧力をチェックすることができます。 + +In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = どちらの場所でも、宗教のアイコンをタップ/クリックすると、その効果に関する詳細情報が表示さます。 + +Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. = これをもとに、どの宗教に多くの圧力がかかっていて、どの宗教にはほとんど圧力がかかっていないかを知ることができます。 + +The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = その都市の人口の過半数がその宗教を信仰している場合、その都市はその宗教に従い、その宗教の信奉者およびパンテオンの信仰の効果を受けます。 + + +Spreading Religion = 宗教を広げる + +Spreading religion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. = 宗教の普及は自然に起こるが、宣教師や大預言者を使うことで加速させることができます。 + +Missionaries can be bought in cities following a major religion, and will take the religion of that city. = 宣教師は、主要な宗教に従う都市で購入することができ、その都市の宗教を信仰します。 + +So do take care where you are buying them! If another civilization has converted one of your cities to their religion, missionaries bought there will follow their religion. = 従って、どこで宣教師を購入するかには注意が必要です!あなたの都市が他の文明に改宗された場合、そこで購入した宣教師はその文明の宗教に従うことになります。 + +Great prophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. = 大預言者は、たとえ他の宗教に従った都市で買われたとしても、彼らが現れるときには常にあなたの宗教を持っています。しかし、捕らえられた大預言者たちは、それらの元の宗教を保持します。 + +Both great prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. = 大預言者も宣教師も、その国境内にいれば、都市に宗教を広めることができます、ほかの文明の都市であっても。 + +These two units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! = これらの2つのユニットは、国境開放の協定を結んでいない文明のタイルに入ることもできます! + +But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. = しかし、宣教師は異国の地にいる間、ターンが終わるごとに250の宗教力を失うので注意する必要があります。 + +This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. = そのため、宗教を広める効果が薄れ、宗教力が0になれば、彼らは信仰を失い、消滅してしまいます。 + +When you do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. = 宗教を広める場合、そのユニットの宗教力はその宗教の圧力として加えられます。 + +Cities also passively add pressure of their majority religion to nearby cities. = 都市はまた、受動的に近隣の都市に自身の多数派の宗教の圧力を加えています。 + +Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. = 各都市は10タイル以内のすべての都市に毎ターン+6の圧力を与えますが、正確な圧力の量はゲームスピードに依存します。 + +This pressure can also be seen in the city screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. = この圧力は都市の画面でも見ることができ、何もしなければ都市の宗教がどのように発展していくか、についてアイデアを与えてくれます。 + +Holy cities also provide +30 pressure of the religion founded there to themselves, making it very difficult to effectively convert a holy city. = 聖地はまた、そこに創建された宗教の圧力を自分自身に+30与えるため、聖地を効果的に改宗させるのは非常に難しです。 + +Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pressure for your pantheon. = 最後に、宗教を設立する前に、開拓した新しい都市は、あなたのパンテオンのための200の圧力から始まります。 + +This way, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. = こうすることで、まだ宗教を設立していない限り、すべてのあなたの都市があなたのパンテオンに従うようになります。 + + +Inquisitors = 審問官 + +Inquisitors are the last religious unit, and their strength is removing other religions. = 審問官は最後の宗教部隊であり、彼らの強みは他の宗教を排除することです。 + +They can remove all other religions from one of your own cities, removing any pressures built up. = 自分の都市から他の宗教をすべて排除することができます。 + +Great prophets also have this ability, and remove all other religions in the city when spreading their religion. = 大預言者もまたこの能力を持っており、その宗教を広める際には都市内の他の宗教をすべて排除します。 + +Often this results in the city immediately converting to their religion = 多くの場合、その結果、街はすぐに彼らの宗教に改宗することになります。 + +Additionally, when an inquisitor is stationed in or directly next to a city center, units of other religions cannot spread their faith there, though natural spread is uneffected. = 加えて、審問官が都市の中心部に駐屯しているか、真横に駐屯している場合、他の宗教のユニットはそこで信仰を広めることができないですが、自然伝播は影響を受けません。 + + +The Mayan unique ability, 'The Long Count', comes with a side effect: = マヤの特有な能力”長期暦”は、副効果が伴います。 + +Once active, the game's year display will use mayan notation. = アクティブになると、ゲームの年表示がマヤ文字表記になります。 + +The Maya measured time in days from what we would call 11th of August, 3114 BCE. A day is called K'in, 20 days are a Winal, 18 Winals are a Tun, 20 Tuns are a K'atun, 20 K'atuns are a B'ak'tun, 20 B'ak'tuns a Piktun, and so on. = マヤは私たちが紀元前3114年8月11日と呼ぶものから日単位で時間を測っていました。1日は1 K'inと呼ばれ、20日は1 Winal、18 Winalsは1 Tun、20 Tunは1 K'atun、20 K'atunは1 B'ak'tun、20 B'ak'tunは1 Piktunなどです。 + +Unciv only displays ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns and ම Tuns (from left to right) since that is enough to approximate gregorian calendar years. The Maya numerals are pretty obvious to understand. Have fun deciphering them! = Uncivでは、グレゴリオ暦に近似するのに十分なため、ය B'ak'tuns、ඹ K'atuns、ම Tunsのみ、表示します(左から右へ)。マヤの数字はとてもわかりやすいです。解読を楽しんでください! + + +Your cities will periodically demand different luxury goods to satisfy their desire for new things in life. = 都市は定期的に、生活における新たな物品への願望を満たすため様々な高級品を要求します。 + +If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, the city will celebrate We Love The King Day for 20 turns. = なんとかして要求された高級品を交易や、拡張、征服によって手に入れられたら、都市はWe Love The King Day を20ターンの間祝います。 + +During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = We Love The King Day の間は、町は25%早く成長をします。 + +This means exploration and trade is important to grow your cities! = このことは、探索と交易が都市を成長させるのに重要だということを意味します。 + + +Air Sweeps = 掃射 + +Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = 戦闘機ユニットはそのタイル上空で掃射を行い、そのタイルに到達する可能性のある敵の空、海、陸の迎撃を一掃することができます + +While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = このアクションは攻撃を奪う一方、他の航空ユニット、特に爆撃機を守るために迎撃を引き出せるという利点があります + +Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = あなたのユニットは、迎撃するユニットがミスする可能性がある場合でも、迎撃するユニットが目標タイルに到達することができれば、常に迎撃を引き出します + +If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! = 迎撃ユニットが航空ユニットではない場合(例:陸上や海上)、掃討ユニットと迎撃ユニットはダメージを受けません! + +If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = 迎撃者が航空ユニットである場合、迎撃ボーナスのない正攻法の戦闘において、両ユニットはお互いにダメージを与え合います。そして、攻撃側掃討ユニットのみが掃討力ボーナスを得ます。 + + +City Tile Blockade = 都市のタイル封鎖 + +One of your tiles is blocked by an enemy: when an enemy unit stands on a tile you own, the tile will not produce yields and cannot be worked by a city this turn. City will reallocate population from a blocked tile automatically. = あなたのタイルの1つが敵によってブロックされている:敵のユニットがあなたの所有しているタイルの上に立っているとき、このターンにそのタイルは収穫を生み出さず、都市によって働くことはできません。都市はブロックされたタイルから自動的に人口を再配置します。 + +Enemy military land units block tiles they are standing on. Enemy military naval units additionally block adjacent water tiles. To protect your tiles from blockade, place a friendly military unit on it or fight off invaders. = 敵軍の陸軍ユニットはその立っているタイルを塞ぎます。敵軍の海軍ユニットはさらに隣接する水上タイルを封鎖します。自分のタイルを封鎖から守るには、味方の軍事ユニットを置くか、侵略者を撃退します + + +City Blockade = 都市封鎖 + +One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = あなたの都市の一つが海上封鎖されています!沿岸都市の隣接するすべての水タイルが封鎖されると、都市は首都を含む他のすべての都市との港湾接続を失います。友軍の海軍ユニットを配置して侵略者を撃退し、都市の封鎖を解除してください。 # Requires translation! Keyboard Bindings = @@ -7380,30 +7340,30 @@ Conflicting assignments are marked red. Conflicts can exist across categories, l # Requires translation! For discussion about missing entries, see the linked github issue. = - # Requires translation! -Welcome to the Civilopedia! = - # Requires translation! -Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. = - # Requires translation! -How to find information = - # Requires translation! -Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = - # Requires translation! -Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = - # Requires translation! -Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = - # Requires translation! -The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = - # Requires translation! -What information can I find = - # Requires translation! -The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = - # Requires translation! -However, it will reflect the mods you are playing! The combination of base ruleset and extension mods you select define the rules of a game, what objects exist and how they interact, and the Civilopedia mirrors these rules. = - # Requires translation! -If you opened the Civilopedia from the main menu, the "Ruleset" will be that of the last game you started. = - # Requires translation! -Letters can select categories, and when there are multiple categories matching the same letter, you can press that repeatedly to cycle between these. = - # Requires translation! -The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = + +Welcome to the Civilopedia! = シヴィロペディアへようこそ! + +Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. = ここでは、一般的なヘルプ、ルール、ゲームの世界を構成するものなどの情報を見つけることができます。 + +How to find information = 情報を見つける方法 + +Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = 画面上部のボタンでカテゴリーを選択します。また、シビロペディアを出て元の場所に戻るボタンは上にあります。 + +Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = 各カテゴリーには、画面左側にアルファベット順に並べられたエントリーのリストがあります(一部を除く)。エントリーをクリックすると、中央のペインが更新されます。 + +Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = 行は他のシヴィロペディアの項目にリンクすることができ、このような鎖のようなシンボルで表示されます。行のどこかをクリックすると、リンクを辿ることができます。 + +The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = 現在のカテゴリーは特別で、一般的なコンセプトに関する記事はすべてここにあります。'チュートリアル'と呼ばれているのは、ここでこれらの記事を見直すこともできるからです。 + +What information can I find = 何の情報を見つけられる? + +The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = 表示されるデータは、あなたの現在のゲームの状況に依存しません。例えば、あなたがプレイしている国のボーナスや難易度の修正は、数値に影響を与えません。 + +However, it will reflect the mods you are playing! The combination of base ruleset and extension mods you select define the rules of a game, what objects exist and how they interact, and the Civilopedia mirrors these rules. = ただし、プレイしているMODが反映されます!基本ルールセットと拡張MODの組み合わせによって、ゲームのルール、どのようなオブジェクトが存在し、それらがどのように相互作用するかが定義され、シヴィロペディアはこれらのルールを反映します。 + +If you opened the Civilopedia from the main menu, the "Ruleset" will be that of the last game you started. = メインメニューからシヴィロペディアを開いた場合、"ルールセット"は最後に開始したゲームのものになります。 + +Letters can select categories, and when there are multiple categories matching the same letter, you can press that repeatedly to cycle between these. = 文字はカテゴリーを選択することができ、同じ文字に一致するカテゴリーが複数ある場合は、その文字のキーを繰り返し押すことでカテゴリーを切り替えることができます。 + +The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = 矢印キーでカテゴリーを左右に、エントリーを上下に移動できます。 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties index 629a5847f8..a093254208 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Spanish.properties @@ -1379,11 +1379,11 @@ Upgrade = Mejorar Defeated = Derrotado [numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] Civilizaciones en la partida Our Civilization: = Nuestra Civilización: -Known and alive ([numberOfCivs]) = Conocido y en juego ([numberOfCivs]) -Known and defeated ([numberOfCivs]) = Conocido y derrotado ([numberOfCivs]) +Known and alive ([numberOfCivs]) = Conocidas y vivas ([numberOfCivs]) +Known and defeated ([numberOfCivs]) = Conocidas y derrotadas ([numberOfCivs]) Tiles = Casillas Natural Wonders = Maravillas Naturales -Treasury deficit = Déficit de tesorería +Treasury deficit = Déficit de la tesorería Unknown = Desconocida Not built = Sin construír Not found = No encontrado @@ -1407,7 +1407,7 @@ Trade offer = Oferta de Comercio Resources we're offering in trades = Recursos que estamos exportando Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Número de ciudades\ndemandando este recurso para el\n"Día de Adoración al Rey" Politics = Política -Show global politics = Mostar Geopolítica Mundial +Show global politics = Mostrar Geopolítica Mundial Show diagram = Mostrar Diagrama At war with [enemy] = En Guerra con [enemy] Defensive pact with [civName] = Pacto defensivo con [civName] @@ -4659,9 +4659,9 @@ Repairs a pillaged Improvement or Route = Repara una Mejora o Ruta saqueada Academy = Academia -Landmark = Edificio Emblemático +Landmark = Lugar Emblemático -Manufactory = Fábrica +Manufactory = Industria Customs house = Aduana @@ -4669,13 +4669,13 @@ Holy site = Lugar Sagrado Citadel = Ciudadela -Moai = Móai +Moai = Moái Terrace farm = Terrazas de cultivo Ancient ruins = Ruinas Antiguas -City ruins = Ciudad en ruinas +City ruins = Ruinas de ciudad A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Un lúgrube recordatorio de la destrucción causada por la Guerra City center = Centro de la ciudad diff --git a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt index a76046eb14..cc81ef54aa 100644 --- a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt +++ b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt @@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build object BuildConfig { const val kotlinVersion = "1.8.21" const val appName = "Unciv" - const val appCodeNumber = 922 - const val appVersion = "4.8.12" + const val appCodeNumber = 923 + const val appVersion = "4.8.13" const val gdxVersion = "1.11.0" const val ktorVersion = "2.2.3" diff --git a/changelog.md b/changelog.md index bc850e4d27..f7c9ceafe6 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,3 +1,27 @@ +## 4.8.13 + +chore: 'use gold' automation from NextTurnAutomation + +chore: Extract city resource functions from City file + +chore: Removed dead functions + +chore: Split 'city state civ diplomacy table' from DiplomacyScreen + +chore: Split 'major civ diplomacy table' from DiplomacyScreen + +chore: Extracted all 'next turn' logic from DiplomacyManager to DiplomacyTurnManager + +By SeventhM: +- Fix auto assign production not working after a building is built +- Fix consuming resources not being affected by conditionals + +By SomeTroglodyte: +- Allow games with zero researched techs to be 'before' the Ancient Era +- Minor Fix: VictoryScreenIllustrations +- Split Fonts.kt +- Fix font "symbols" not showing + ## 4.8.12 Automated units can fortify/set up/other actions diff --git a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt index fc154de2f3..1b7731bea9 100644 --- a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt +++ b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt @@ -536,7 +536,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci companion object { //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT - val VERSION = Version("4.8.12", 922) + val VERSION = Version("4.8.13", 923) //endregion lateinit var Current: UncivGame diff --git a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/923.txt b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/923.txt new file mode 100644 index 0000000000..fcee239b04 --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/923.txt @@ -0,0 +1,23 @@ + + +chore: 'use gold' automation from NextTurnAutomation + +chore: Extract city resource functions from City file + +chore: Removed dead functions + +chore: Split 'city state civ diplomacy table' from DiplomacyScreen + +chore: Split 'major civ diplomacy table' from DiplomacyScreen + +chore: Extracted all 'next turn' logic from DiplomacyManager to DiplomacyTurnManager + +By SeventhM: +- Fix auto assign production not working after a building is built +- Fix consuming resources not being affected by conditionals + +By SomeTroglodyte: +- Allow games with zero researched techs to be 'before' the Ancient Era +- Minor Fix: VictoryScreenIllustrations +- Split Fonts.kt +- Fix font "symbols" not showing \ No newline at end of file