Version rollout (#12792)

* Bump version and create initial changelog entry

* Update Catalan.properties (#12791)

* Update Russian.properties (#12778)

* Update Latin translation (#12777)

* Update Latin translation

* Update translation

* Update French.properties (#12773)

* Update Italian.properties (#12771)

* translated changed lines (#12770)

* Update Brazilian_Portuguese.properties (#12769)

* Update Spanish.properties (#12768)

* Update Spanish.properties

Translation for the new notification system remains to be refined since in Spanish there are genders and several types of past tense.

* Update Spanish.properties

* Update Spanish.properties

* Update Spanish.properties

Thanks @Caballero-Arepa for help

* Update Indonesian.properties (#12767)

Translation and corrections.

---------

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Joan Josep <juanjo.ng.83@gmail.com>
Co-authored-by: dadadnet <dadadnet38@gmail.com>
Co-authored-by: sls1005 <90055573+sls1005@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: metablaster <44481081+metablaster@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Nahuel Geno <142752140+NahuelGeno@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: X2003 <158255876+Xenia2003@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2025-01-11 21:36:41 +02:00 committed by GitHub
parent 6e77757f7c
commit bfbd0ced32
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: B5690EEEBB952194
14 changed files with 302 additions and 337 deletions

View File

@ -123,8 +123,7 @@ Disables: = Desabilita:
Current construction = Construção atual Current construction = Construção atual
Construction queue = Fila de construção Construction queue = Fila de construção
# Requires translation! Queue = Fila
Queue =
Pick a construction = Selecione uma construção Pick a construction = Selecione uma construção
Queue empty = Fila vazia Queue empty = Fila vazia
Add to queue = Adicionar à fila Add to queue = Adicionar à fila
@ -981,72 +980,48 @@ An unknown civilization has started constructing [construction]! = Uma civiliza
Your Golden Age has ended. = Sua Era de Ouro terminou. Your Golden Age has ended. = Sua Era de Ouro terminou.
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] foi queimada ás cinzas! [cityName] has been razed to the ground! = [cityName] foi queimada ás cinzas!
We have conquered the city of [cityName]! = Nós conquistamos a cidade de [cityName]! We have conquered the city of [cityName]! = Nós conquistamos a cidade de [cityName]!
# Requires translation! Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Seus cidadãos estão se revoltando devido à infelicidade muito alta!
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! =
# Possible HP loss loss when attacking, e.g. (-5 HP) # Possible HP loss loss when attacking, e.g. (-5 HP)
# Requires translation! ([amount] HP) = ([amount] HP)
([amount] HP) =
# Battle actions # Battle actions
# Requires translation! has attacked = atacou
has attacked = has raided = invadiu
# Requires translation! has captured = capturou
has raided = has destroyed = destruiu
# Requires translation! has intercepted = interceptou
has captured = has destroyed the defence of = destruiu a defesa de
# Requires translation! has intercepted and destroyed = interceptou e destruiu
has destroyed =
# Requires translation!
has intercepted =
# Requires translation!
has destroyed the defence of =
# Requires translation!
has intercepted and destroyed =
# Enemy types # Enemy types
# Requires translation! An enemy [unit] = Um(a) [unit] inimiga
An enemy [unit] = Enemy city [cityName] = Cidade inimiga [cityName]
# Requires translation!
Enemy city [cityName] =
# Our types # Our types
# Requires translation! our [unit] = nosso(a) [unit]
our [unit] =
# cityName is a single word, no need for translation # cityName is a single word, no need for translation
# New translation format (possible hp loss is "bundled into" the unit/city name) # New translation format (possible hp loss is "bundled into" the unit/city name)
# Requires translation! [enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant] = [enemyCombatant] [battleAction] nosso(a) [ourCombatant]
[enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant] = [ourType] [battleAction] an enemy [unit] = [ourType] [battleAction] um(a) [unit] inimigo(a)
# Requires translation!
[ourType] [battleAction] an enemy [unit] =
# Interceptor types # Interceptor types
# Requires translation! an unknown interceptor = um interceptador desconhecido
an unknown interceptor = an intercepting [interceptorName] = um interceptador [interceptorName]
# Requires translation!
an intercepting [interceptorName] =
# Requires translation! Our [attackerName] [battleAction] an intercepting [interceptorType] = Nosso [attackerName] [battleAction] um interceptador [interceptorType]
Our [attackerName] [battleAction] an intercepting [interceptorType] = Our [interceptorName] [battleAction] an enemy [attackerName] = Nosso [interceptorName] [battleAction] um inimigo [attackerName]
# Requires translation! Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] = Nosso [interceptorName] interceptou e foi destruído por um inimigo [attackerName]
Our [interceptorName] [battleAction] an enemy [attackerName] = Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an unknown enemy = Nosso [interceptorName] interceptou e foi destruído por um inimigo desconhecido
# Requires translation!
Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] =
# Requires translation!
Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an unknown enemy =
# These are currently no good - "has" and "was" are conjugaed differently, we can't use the same battle actions for both # These are currently no good - "has" and "was" are conjugaed differently, we can't use the same battle actions for both
# Requires translation! Our [attackerName] was [battleAction] by [interceptorType] = Nosso [attackerName] foi [battleAction] por [interceptorType]
Our [attackerName] was [battleAction] by [interceptorType] =
# Old format - still in use, but intended to be deprecated # Old format - still in use, but intended to be deprecated
# Requires translation! An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Um(a) [unit] inimigo(a) ([amount] HP) atacou [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = Um(a) [unit] inimigo(a) ([amount] HP) [battleAction] nosso(a) [ourUnit] ([amount2] HP)
# Requires translation! An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) = Um(a) [unit] inimigo(a) atacou nosso(a) [ourUnit] ([amount] HP)
An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) =
# Requires translation!
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) =
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = A cidade inimiga [cityName] atacou nosso(a) [ourUnit] Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = A cidade inimiga [cityName] atacou nosso(a) [ourUnit]
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = A cidade inimiga [cityName] atacou nosso(a) [ourUnit] ([amount2] HP) Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = A cidade inimiga [cityName] atacou nosso(a) [ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has captured [cityName] = Um(a) [unit] inimigo(a) capturou [cityName] An enemy [unit] has captured [cityName] = Um(a) [unit] inimigo(a) capturou [cityName]

View File

@ -123,8 +123,7 @@ Disables: = Deshabilita
Current construction = Construcció actual Current construction = Construcció actual
Construction queue = Cua de construcció Construction queue = Cua de construcció
# Requires translation! Queue = Posa a la cua
Queue =
Pick a construction = Tria una construcció Pick a construction = Tria una construcció
Queue empty = Cua buida Queue empty = Cua buida
Add to queue = Afegeix a la cua Add to queue = Afegeix a la cua
@ -981,72 +980,48 @@ An unknown civilization has started constructing [construction]! = Una civilitza
Your Golden Age has ended. = La vostra edat dor ha acabat. Your Golden Age has ended. = La vostra edat dor ha acabat.
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] ha estat arrasada! [cityName] has been razed to the ground! = [cityName] ha estat arrasada!
We have conquered the city of [cityName]! = Hem conquerit la ciutat de [cityName]! We have conquered the city of [cityName]! = Hem conquerit la ciutat de [cityName]!
# Requires translation! Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Els vostres ciutadans es revolten degut a la infelicitat!
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! =
# Possible HP loss loss when attacking, e.g. (-5 HP) # Possible HP loss loss when attacking, e.g. (-5 HP)
# Requires translation! ([amount] HP) = ([amount] PV)
([amount] HP) =
# Battle actions # Battle actions
# Requires translation! has attacked = ha atacat
has attacked = has raided = ha saquejat
# Requires translation! has captured = ha capturat
has raided = has destroyed = ha destruït
# Requires translation! has intercepted = ha interceptat
has captured = has destroyed the defence of = ha destruït la defensa de
# Requires translation! has intercepted and destroyed = ha interceptat i destruït
has destroyed =
# Requires translation!
has intercepted =
# Requires translation!
has destroyed the defence of =
# Requires translation!
has intercepted and destroyed =
# Enemy types # Enemy types
# Requires translation! An enemy [unit] = Un/a [unit] enemic/ga
An enemy [unit] = Enemy city [cityName] = La ciutat enemiga [cityName]
# Requires translation!
Enemy city [cityName] =
# Our types # Our types
# Requires translation! our [unit] = el/la nostre/a [unit]
our [unit] =
# cityName is a single word, no need for translation # cityName is a single word, no need for translation
# New translation format (possible hp loss is "bundled into" the unit/city name) # New translation format (possible hp loss is "bundled into" the unit/city name)
# Requires translation! [enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant] = [enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant].
[enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant] = [ourType] [battleAction] an enemy [unit] = [ourType] [battleAction] un/una [unit] enemic/ga
# Requires translation!
[ourType] [battleAction] an enemy [unit] =
# Interceptor types # Interceptor types
# Requires translation! an unknown interceptor = un interceptor desconegut
an unknown interceptor = an intercepting [interceptorName] = un/a [interceptorName] interceptor
# Requires translation!
an intercepting [interceptorName] =
# Requires translation! Our [attackerName] [battleAction] an intercepting [interceptorType] = El nostre [attackerName] [battleAction] un [interceptorType] interceptor.
Our [attackerName] [battleAction] an intercepting [interceptorType] = Our [interceptorName] [battleAction] an enemy [attackerName] = El nostre [interceptorName] [battleAction] un [attackerName] enemic.
# Requires translation! Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] = El nostre [interceptorName] ha interceptat i ha estat destruït per un [attackerName] enemic.
Our [interceptorName] [battleAction] an enemy [attackerName] = Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an unknown enemy = El nostre [interceptorName] ha interceptat i ha estat destruït per un enemic desconegut.
# Requires translation!
Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] =
# Requires translation!
Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an unknown enemy =
# These are currently no good - "has" and "was" are conjugaed differently, we can't use the same battle actions for both # These are currently no good - "has" and "was" are conjugaed differently, we can't use the same battle actions for both
# Requires translation! Our [attackerName] was [battleAction] by [interceptorType] = El nostre [attackerName] ha estat [battleAction] per [interceptorType].
Our [attackerName] was [battleAction] by [interceptorType] =
# Old format - still in use, but intended to be deprecated # Old format - still in use, but intended to be deprecated
# Requires translation! An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Un [unit] enemic ([amount] PV) ha atacat [cityName] ([amount2] PV).
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = Un [unit] enemic ([amount] HP) ha [battleAction] el nostre [ourUnit] ([amount2] PV)
# Requires translation! An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) = Un/una [unit] enemic/ga ha atacat el/la nostre/a [ourUnit] ([amount] PV).
An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) =
# Requires translation!
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) =
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = La ciutat enemiga [cityName] ha atacat el nostre [ourUnit]. Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = La ciutat enemiga [cityName] ha atacat el nostre [ourUnit].
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = La ciutat enemiga [cityName] ha atacat el nostre [ourUnit] ([amount2] PV). Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = La ciutat enemiga [cityName] ha atacat el nostre [ourUnit] ([amount2] PV).
An enemy [unit] has captured [cityName] = Un [unit] enemic ha capturat [cityName]. An enemy [unit] has captured [cityName] = Un [unit] enemic ha capturat [cityName].
@ -1493,6 +1468,7 @@ Hurry Construction = Accelera la construcció
Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Accelera la construcció (+[productionAmount] ⚙) Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Accelera la construcció (+[productionAmount] ⚙)
Spread Religion = Difon la religió Spread Religion = Difon la religió
Spread [religionName] = Difon el [religionName] Spread [religionName] = Difon el [religionName]
[civName]'s [unitName] has converted [cityName] to [religionName] = El/la [unitName] de [civName] ha convertit [cityName] al [religionName].
Remove Heresy = Elimina lheretgia Remove Heresy = Elimina lheretgia
Found a Religion = Funda una religió Found a Religion = Funda una religió
Enhance a Religion = Magnifica una religió Enhance a Religion = Magnifica una religió
@ -1664,8 +1640,7 @@ Keep it = Vull quedar-me-la
Remove your troops in our border immediately! = Treieu immediatament les vostres tropes de la nostra frontera! Remove your troops in our border immediately! = Treieu immediatament les vostres tropes de la nostra frontera!
Sorry. = Disculpeu-nos. Sorry. = Disculpeu-nos.
Never! = Mai! Never! = Mai!
# Requires translation! Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. = Aquelles terres no eren vostres. Això no quedarà així.
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. =
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Ofereix una declaració damistat ([30] torns) Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Ofereix una declaració damistat ([30] torns)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Amic meu, voleu anunciar la nostra amistat al món? My friend, shall we declare our friendship to the world? = Amic meu, voleu anunciar la nostra amistat al món?
@ -2119,7 +2094,7 @@ Provides a unique luxury = Proporciona un luxe exclusiu.
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = Les unitats militars que donin les ciutats-estats comencen amb [amount] dexperiència. Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = Les unitats militars que donin les ciutats-estats comencen amb [amount] dexperiència.
Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = Les ciutats-estats militars donen unitats [amount] vegades més ràpid quan esteu en guerra amb una nació en comú. Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = Les ciutats-estats militars donen unitats [amount] vegades més ràpid quan esteu en guerra amb una nació en comú.
Gifts of Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence = Els regals dor a les ciutats-estat generen [relativeAmount] % més dinfluència. Gifts of Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence = Els regals dor a les ciutats-estat generen [relativeAmount] % més dinfluència.
Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = Pot fer servir or per a annexionar o convertir en titella una ciutat-estat que hagi estat aliada vostra durant [amount] torns. Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your Ally for [amount] turns = Pot gastar or per a annexionar o convertir en titella una ciutat-estat que hagi estat la vostra aliada durant [amount] torns.
City-State territory always counts as friendly territory = El territori de les ciutats-estat es considera sempre territori amic. City-State territory always counts as friendly territory = El territori de les ciutats-estat es considera sempre territori amic.
Allied City-States will occasionally gift Great People = Les ciutats-estat aliades regalaran grans personatges ocasionalment. Allied City-States will occasionally gift Great People = Les ciutats-estat aliades regalaran grans personatges ocasionalment.
Will not be chosen for new games = No es triarà per partides noves. Will not be chosen for new games = No es triarà per partides noves.
@ -6367,6 +6342,7 @@ Saalbach = Saalbach
Lienz = Lienz Lienz = Lienz
Steyr = Steyr Steyr = Steyr
Austria = Àustria Austria = Àustria
Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = Pot fer servir or per a annexionar o convertir en titella una ciutat-estat que hagi estat aliada vostra durant [amount] torns.
Dido = Dido Dido = Dido
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = Digueu, coneixeu els meus exèrcits nombrosos, elefants i dagons, oi? Ara us els presentaré! Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = Digueu, coneixeu els meus exèrcits nombrosos, elefants i dagons, oi? Ara us els presentaré!

View File

@ -103,7 +103,7 @@ Words outside brackets are hints as to when highlighted word should be used.
TODO: Might need better translation! TODO: Might need better translation!
- Raid `Upasti u/na` - Raid `Izvršiti prepad`, `Upasti u/na` (Izvršiti raciju)
- Paradrop `Skok padobranom` - Paradrop `Skok padobranom`
- Hotseat `Lokalna više-korisnička igra`, `Lokalna igra više igrača` (Više-korisnička igra, Igra više igrača) - Hotseat `Lokalna više-korisnička igra`, `Lokalna igra više igrača` (Više-korisnička igra, Igra više igrača)
- Stats `Statistike` (Prinosi) - Stats `Statistike` (Prinosi)
@ -367,6 +367,7 @@ Masculine but not applicable:
- [difficulty] - [difficulty]
- [combatantFilter] - [combatantFilter]
- [populationFilter] - [populationFilter]
- [battleAction]
### Third gender ### Third gender
@ -445,7 +446,6 @@ TODO: There are more placeholders in properties not handled here.
- [name] - [name]
- [thingToProduce] - [thingToProduce]
- [thingToSelect] - [thingToSelect]
- [battleAction]
[Table of Contents](#table-of-contents) [Table of Contents](#table-of-contents)

View File

@ -124,7 +124,7 @@ Disables: = Onemogućuje:
Current construction = Trenutačna izgradnja Current construction = Trenutačna izgradnja
Construction queue = Red čekanja za izgradnju Construction queue = Red čekanja za izgradnju
# Requires translation! # Requires translation!
Queue = Queue = Red čekanja
Pick a construction = Odaberi izgradnju Pick a construction = Odaberi izgradnju
Queue empty = Red čekanja je prazan Queue empty = Red čekanja je prazan
Add to queue = Dodaj u red čekanja Add to queue = Dodaj u red čekanja
@ -982,43 +982,43 @@ Your Golden Age has ended. = Vaše Zlatno Doba je završilo.
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] je sravnjen sa zemljom! [cityName] has been razed to the ground! = [cityName] je sravnjen sa zemljom!
We have conquered the city of [cityName]! = Osvojili smo grad [cityName]! We have conquered the city of [cityName]! = Osvojili smo grad [cityName]!
# Requires translation! # Requires translation!
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Vaši građani se bune zbog vrlo velikog nezadovoljstva!
# Possible HP loss loss when attacking, e.g. (-5 HP) # Possible HP loss loss when attacking, e.g. (-5 HP)
([amount] HP) = ([amount] Životnih Bodova) ([amount] HP) = ([amount] Životnih Bodova)
# Battle actions # Battle actions
# Requires translation! # Requires translation!
has attacked = has attacked = je napao
# Requires translation! # Requires translation!
has raided = has raided = je izvršio prepad
# Requires translation! # Requires translation!
has captured = has captured = je zauzeo
# Requires translation! # Requires translation!
has destroyed = has destroyed = je uništio
# Requires translation! # Requires translation!
has intercepted = has intercepted = je presreo
# Requires translation! # Requires translation!
has destroyed the defence of = has destroyed the defence of = je uništio obranu od
# Requires translation! # Requires translation!
has intercepted and destroyed = has intercepted and destroyed = je presreo i uništio
# Enemy types # Enemy types
# Requires translation! # Requires translation!
An enemy [unit] = An enemy [unit] = Neprijateljski [unit]
# Requires translation! # Requires translation!
Enemy city [cityName] = Enemy city [cityName] = Neprijateljski grad [cityName]
# Our types # Our types
# Requires translation! # Requires translation!
our [unit] = our [unit] = naš [unit]
# cityName is a single word, no need for translation # cityName is a single word, no need for translation
# New translation format (possible hp loss is "bundled into" the unit/city name) # New translation format (possible hp loss is "bundled into" the unit/city name)
# Requires translation! # Requires translation!
[enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant] = [enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant] = [enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant]
# Requires translation! # Requires translation!
[ourType] [battleAction] an enemy [unit] = [ourType] [battleAction] an enemy [unit] = [ourType] [battleAction] neprijateljskog [unit]
# Interceptor types # Interceptor types
an unknown interceptor = nepoznati presretač an unknown interceptor = nepoznati presretač
@ -1040,8 +1040,8 @@ Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Neprijateljski grad [cityName
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Neprijateljski grad [cityName] je napao našeg [ourUnit] ([amount2] Životnih Bodova) Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Neprijateljski grad [cityName] je napao našeg [ourUnit] ([amount2] Životnih Bodova)
An enemy [unit] has captured [cityName] = Neprijateljski [unit] je zauzeo [cityName] An enemy [unit] has captured [cityName] = Neprijateljski [unit] je zauzeo [cityName]
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = Neprijateljski [unit] ([amount] Životnih Bodova) je zauzeo [cityName] ([amount2] Životnih Bodova) An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = Neprijateljski [unit] ([amount] Životnih Bodova) je zauzeo [cityName] ([amount2] Životnih Bodova)
An enemy [unit] has raided [cityName] = Neprijateljski [unit] je upao u [cityName] An enemy [unit] has raided [cityName] = Neprijateljski [unit] je izvršio prepad na [cityName]
An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) = Neprijateljski [unit] ([amount] Životnih Bodova) je upao u [cityName] ([amount2] Životnih Bodova) An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) = Neprijateljski [unit] ([amount] Životnih Bodova) je izvršio prepad na [cityName] ([amount2] Životnih Bodova)
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Neprijateljski [unit] je zarobio našeg [ourUnit] An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Neprijateljski [unit] je zarobio našeg [ourUnit]
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) = Neprijateljski [unit] ([amount] Životnih Bodova) je zarobio našeg [ourUnit] ([amount2] Životnih Bodova) An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) = Neprijateljski [unit] ([amount] Životnih Bodova) je zarobio našeg [ourUnit] ([amount2] Životnih Bodova)
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Neprijateljski [unit] je uništio našeg [ourUnit] An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Neprijateljski [unit] je uništio našeg [ourUnit]
@ -1131,7 +1131,7 @@ We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Dobili smo
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Vaš odnos s [cityStateName] uskoro će degradirati Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Vaš odnos s [cityStateName] uskoro će degradirati
Your relationship with [cityStateName] degraded = Vaš odnos s [cityStateName] je degradirao Your relationship with [cityStateName] degraded = Vaš odnos s [cityStateName] je degradirao
A new barbarian encampment has spawned! = Iznjedrio je novi barbarski logor! A new barbarian encampment has spawned! = Iznjedrio je novi barbarski logor!
Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = Barbari su upali u [cityName] i ukrali [amount] zlata iz vaše riznice! Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = Barbari su izvršili prepad na [cityName] i ukrali [amount] zlata iz vaše riznice!
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Primljeno [goldAmount] Zlata za osvajanje [cityName] Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Primljeno [goldAmount] Zlata za osvajanje [cityName]
Our proposed trade is no longer relevant! = Naša predložena trgovina više nije relevantna! Our proposed trade is no longer relevant! = Naša predložena trgovina više nije relevantna!
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] se nije mogao povući od [attacker] - blokiran. [defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] se nije mogao povući od [attacker] - blokiran.
@ -7223,4 +7223,3 @@ Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile o
Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. = Osnivanje gradova\nNaseljenik je jedinica koja može osnovati novi grad. Možete izgraditi jedinicu Naseljenika u gradu s najmanje 2 stanovnika, a zatim ih premjestiti na dobru lokaciju kako biste osnovali novi grad. To će obično biti vaš glavni način stjecanja više gradova. Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. = Osnivanje gradova\nNaseljenik je jedinica koja može osnovati novi grad. Možete izgraditi jedinicu Naseljenika u gradu s najmanje 2 stanovnika, a zatim ih premjestiti na dobru lokaciju kako biste osnovali novi grad. To će obično biti vaš glavni način stjecanja više gradova.
Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. = Pretvorba hrane u proizvodnju\nTijekom izgradnje Naseljenika, grad neće rasti. Umjesto toga, 1., 2., 4., a odatle svaki 4., višak Hrane (Rast) pretvara se u Proizvodnju, a ostatak viška Hrane se gubi. Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. = Pretvorba hrane u proizvodnju\nTijekom izgradnje Naseljenika, grad neće rasti. Umjesto toga, 1., 2., 4., a odatle svaki 4., višak Hrane (Rast) pretvara se u Proizvodnju, a ostatak viška Hrane se gubi.

View File

@ -124,7 +124,7 @@ Disables: = Désactive :
Current construction = Construction en cours Current construction = Construction en cours
Construction queue = File de construction Construction queue = File de construction
# Requires translation! # Requires translation!
Queue = Queue = File
Pick a construction = Choisir une construction Pick a construction = Choisir une construction
Queue empty = File vide Queue empty = File vide
Add to queue = Ajouter à la file Add to queue = Ajouter à la file
@ -988,43 +988,43 @@ Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Vos citoyens se rév
# Battle actions # Battle actions
# Requires translation! # Requires translation!
has attacked = has attacked = a attaqué
# Requires translation! # Requires translation!
has raided = has raided = a mis à sac
# Requires translation! # Requires translation!
has captured = has captured = a conquis
# Requires translation! # Requires translation!
has destroyed = has destroyed = a détruit
# Requires translation! # Requires translation!
has intercepted = has intercepted = a intercepté
# Requires translation! # Requires translation!
has destroyed the defence of = has destroyed the defence of = a détruit l'unité défensive de
# Requires translation! # Requires translation!
has intercepted and destroyed = has intercepted and destroyed = a intercepté et détruit
# Enemy types # Enemy types
# Requires translation! # Requires translation!
An enemy [unit] = An enemy [unit] = [unit] ennemi(e)
# Requires translation! # Requires translation!
Enemy city [cityName] = Enemy city [cityName] = Ville ennemie [cityName]
# Our types # Our types
# Requires translation! # Requires translation!
our [unit] = our [unit] = notre [unit]
# cityName is a single word, no need for translation # cityName is a single word, no need for translation
# New translation format (possible hp loss is "bundled into" the unit/city name) # New translation format (possible hp loss is "bundled into" the unit/city name)
# Requires translation! # Requires translation!
[enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant] = [enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant] = [enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant]
# Requires translation! # Requires translation!
[ourType] [battleAction] an enemy [unit] = [ourType] [battleAction] an enemy [unit] = [ourType] [battleAction] un(e) [unit] ennemi(e)
# Interceptor types # Interceptor types
an unknown interceptor = une unité d'interception inconnue an unknown interceptor = une unité d'interception inconnue
an intercepting [interceptorName] = un(e) [interceptorName] tentant de l'intercepter an intercepting [interceptorName] = un(e) [interceptorName] tentant de l'intercepter
Our [attackerName] [battleAction] an intercepting [interceptorType] = Notre [attackerName] a [battleAction] un(e) [interceptorType] tentant de l'intercepter Our [attackerName] [battleAction] an intercepting [interceptorType] = Notre [attackerName] [battleAction] un(e) [interceptorType] tentant de l'intercepter
Our [interceptorName] [battleAction] an enemy [attackerName] = Notre [interceptorName] a [battleAction] un(e) [attackerName] ennemi(e) Our [interceptorName] [battleAction] an enemy [attackerName] = Notre [interceptorName] [battleAction] un(e) [attackerName] ennemi(e)
Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] = Notre [interceptorName] a intercepté mais a été détruit(e) par un(e) [attackerName] ennemi(e) Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] = Notre [interceptorName] a intercepté mais a été détruit(e) par un(e) [attackerName] ennemi(e)
Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an unknown enemy = Notre [interceptorName] a intercepté mais a été détruit(e) par un ennemi inconnu Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an unknown enemy = Notre [interceptorName] a intercepté mais a été détruit(e) par un ennemi inconnu
@ -1033,7 +1033,7 @@ Our [attackerName] was [battleAction] by [interceptorType] = Notre [attackerName
# Old format - still in use, but intended to be deprecated # Old format - still in use, but intended to be deprecated
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = [unit] ennemi(e) ([amount] PV) a attaqué [cityName] ([amount2] PV) An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = [unit] ennemi(e) ([amount] PV) a attaqué [cityName] ([amount2] PV)
An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] ennemi(e) ([amount] PV) a [battleAction] notre [ourUnit] ([amount2] HP) An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] ennemi(e) ([amount] PV) [battleAction] notre [ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) = [unit] ennemi(e) a attaqué notre [ourUnit] ([amount] PV) An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) = [unit] ennemi(e) a attaqué notre [ourUnit] ([amount] PV)
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Ville ennemie [cityName] a attaqué notre [ourUnit] Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Ville ennemie [cityName] a attaqué notre [ourUnit]
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Ville ennemie [cityName] a attaqué notre [ourUnit] ([amount2] PV) Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Ville ennemie [cityName] a attaqué notre [ourUnit] ([amount2] PV)
@ -1796,8 +1796,8 @@ Nothing found! = Aucun résultat !
Adopt = Adopter Adopt = Adopter
Completed = Complet Completed = Complet
On adoption = En adoptant On adoption = À l'adoption
On completion = En terminant On completion = Au complet
Cannot be adopted together with = Ne peut pas être adopté avec Cannot be adopted together with = Ne peut pas être adopté avec
Cannot be adopted before = Ne peut pas être adopté avant Cannot be adopted before = Ne peut pas être adopté avant
Adopt policy = Adopter la doctrine Adopt policy = Adopter la doctrine

View File

@ -124,7 +124,7 @@ Disables: = Menonaktifkan:
Current construction = Konstruksi saat ini Current construction = Konstruksi saat ini
Construction queue = Antrean konstruksi Construction queue = Antrean konstruksi
# Requires translation! # Requires translation!
Queue = Queue = Antrean
Pick a construction = Pilih konstruksi Pick a construction = Pilih konstruksi
Queue empty = Antrean kosong Queue empty = Antrean kosong
Add to queue = Tambahkan ke antrean Add to queue = Tambahkan ke antrean
@ -572,7 +572,7 @@ Current map RNG seed: [amount] = RNG benih peta ini: [amount]
Map copy and paste = Salin dan tempel peta Map copy and paste = Salin dan tempel peta
Position: [param] = Posisi: [param] Position: [param] = Posisi: [param]
Starting location(s): [param] = Tempat mulai: [param] Starting location(s): [param] = Tempat mulai: [param]
Continent: [param] ([amount] tiles) = Benua: [param] ([amount] daerah) Continent: [param] ([amount] tiles) = Benua: [param] ([amount] ubin)
Resource abundance = Kelimpahan sumber daya Resource abundance = Kelimpahan sumber daya
Change map to fit selected ruleset? = Ubah peta agar sesuai dengan peraturan yang dipilih? Change map to fit selected ruleset? = Ubah peta agar sesuai dengan peraturan yang dipilih?
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands = Area: [amount] ubin, [amount2]% air, [amount3]% tidak dapat dilalui, [amount4] benua/pulau Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands = Area: [amount] ubin, [amount2]% air, [amount3]% tidak dapat dilalui, [amount4] benua/pulau
@ -982,43 +982,43 @@ Your Golden Age has ended. = Masa Kejayaanmu sudah berakhir.
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] telah dibumihanguskan! [cityName] has been razed to the ground! = [cityName] telah dibumihanguskan!
We have conquered the city of [cityName]! = Kita telah menguasai kota [cityName]! We have conquered the city of [cityName]! = Kita telah menguasai kota [cityName]!
# Requires translation! # Requires translation!
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Wargamu memberontak karena ketidakbahagiaan yang sangat tinggi!
# Possible HP loss loss when attacking, e.g. (-5 HP) # Possible HP loss loss when attacking, e.g. (-5 HP)
([amount] HP) = ([amount] HP) ([amount] HP) = ([amount] HP)
# Battle actions # Battle actions
# Requires translation! # Requires translation!
has attacked = has attacked = telah menyerang
# Requires translation! # Requires translation!
has raided = has raided = telah menyerbu
# Requires translation! # Requires translation!
has captured = has captured = telah menawan
# Requires translation! # Requires translation!
has destroyed = has destroyed = telah menghancurkan
# Requires translation! # Requires translation!
has intercepted = has intercepted = telah mencegat
# Requires translation! # Requires translation!
has destroyed the defence of = has destroyed the defence of = telah menghancurkan pertahanan
# Requires translation! # Requires translation!
has intercepted and destroyed = has intercepted and destroyed = telah mencegat dan menghancurkan
# Enemy types # Enemy types
# Requires translation! # Requires translation!
An enemy [unit] = An enemy [unit] = Sekelompok [unit] musuh
# Requires translation! # Requires translation!
Enemy city [cityName] = Enemy city [cityName] = Kota musuh [cityName]
# Our types # Our types
# Requires translation! # Requires translation!
our [unit] = our [unit] = [unit] kita
# cityName is a single word, no need for translation # cityName is a single word, no need for translation
# New translation format (possible hp loss is "bundled into" the unit/city name) # New translation format (possible hp loss is "bundled into" the unit/city name)
# Requires translation! # Requires translation!
[enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant] = [enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant] = [enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant]
# Requires translation! # Requires translation!
[ourType] [battleAction] an enemy [unit] = [ourType] [battleAction] an enemy [unit] = [ourType] [battleAction] sekelompok [unit] musuh
# Interceptor types # Interceptor types
an unknown interceptor = pencegat yang tidak diketahui an unknown interceptor = pencegat yang tidak diketahui
@ -4854,7 +4854,7 @@ Iron Working = Pertukangan Besi
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Ada tiga hal yang dibutuhkan untuk keselamatan seseorang: mengetahui apa yang harus ia percayai; mengetahui apa yang harus ia tuju; dan mengetahui apa yang harus ia lakukan.' - St. Thomas Aquinas 'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Ada tiga hal yang dibutuhkan untuk keselamatan seseorang: mengetahui apa yang harus ia percayai; mengetahui apa yang harus ia tuju; dan mengetahui apa yang harus ia lakukan.' - St. Thomas Aquinas
Theology = Teologi Theology = Teologi
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Satu hal yang menyelamatkan kita dari birokrasi adalah ketidakefisienannya' - Eugene McCarthy 'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Satu hal yang menyelamatkan kita dari birokrasi adalah ketidakefisienannya' - Eugene McCarthy
Civil Service = Pelayanan Publik Civil Service = Kepamongprajaan
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Lebih baik sepotong roti dengan hati yang senang daripada kekayaan dengan kejengkelan.' - Amenemope 'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Lebih baik sepotong roti dengan hati yang senang daripada kekayaan dengan kejengkelan.' - Amenemope
Currency = Mata Uang Currency = Mata Uang
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Ilmu pengetahuan instrumental atau mekanikal adalah yang paling luhur dan, di atas semuanya, yang paling berguna.' - Leonardo da Vinci 'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Ilmu pengetahuan instrumental atau mekanikal adalah yang paling luhur dan, di atas semuanya, yang paling berguna.' - Leonardo da Vinci
@ -5107,7 +5107,7 @@ Landmark = Markah tanah
Manufactory = Perusahaan manufaktur Manufactory = Perusahaan manufaktur
Customs house = Rumah cukai Customs house = Gedung pabean
Holy site = Situs agama Holy site = Situs agama
@ -5631,9 +5631,9 @@ Ancestor Worship = Pemujaan Roh Leluhur
Dance of the Aurora = Tarian Aurora Dance of the Aurora = Tarian Aurora
Desert Folklore = Cerita Rakyat Gurun Desert Folklore = Folklor Gurun
Faith Healers = Dukun Penyembuh Faith Healers = Penyembuh Ilahi
Fertility Rites = Ritual Kesuburan Fertility Rites = Ritual Kesuburan

View File

@ -129,8 +129,7 @@ Disables: = Disabilita:
Current construction = Produzione attuale Current construction = Produzione attuale
Construction queue = Coda di produzione Construction queue = Coda di produzione
# Requires translation! Queue = Coda
Queue =
Pick a construction = Scegli una produzione Pick a construction = Scegli una produzione
Queue empty = Coda vuota Queue empty = Coda vuota
Add to queue = Aggiungi a coda Add to queue = Aggiungi a coda
@ -987,44 +986,31 @@ An unknown civilization has started constructing [construction]! = Una civiltà
Your Golden Age has ended. = La tua Età dell'Oro è terminata. Your Golden Age has ended. = La tua Età dell'Oro è terminata.
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] è stata rasa al suolo! [cityName] has been razed to the ground! = [cityName] è stata rasa al suolo!
We have conquered the city of [cityName]! = Abbiamo conquistato la città di [cityName]! We have conquered the city of [cityName]! = Abbiamo conquistato la città di [cityName]!
# Requires translation! Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = I tuoi cittadini si rivoltano a causa di un'infelicità elevata!
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! =
# Possible HP loss loss when attacking, e.g. (-5 HP) # Possible HP loss loss when attacking, e.g. (-5 HP)
([amount] HP) = ([amount] HP) ([amount] HP) = ([amount] HP)
# Battle actions # Battle actions
# Requires translation! has attacked = ha attaccato
has attacked = has raided = ha razziato
# Requires translation! has captured = ha catturato
has raided = has destroyed = ha distrutto
# Requires translation! has intercepted = ha intercettato
has captured = has destroyed the defence of = ha distrutto le difese di
# Requires translation! has intercepted and destroyed = ha intercettato e distrutto
has destroyed =
# Requires translation!
has intercepted =
# Requires translation!
has destroyed the defence of =
# Requires translation!
has intercepted and destroyed =
# Enemy types # Enemy types
# Requires translation! An enemy [unit] = L'unità nemica [unit]
An enemy [unit] = Enemy city [cityName] = La città nemica [cityName]
# Requires translation!
Enemy city [cityName] =
# Our types # Our types
# Requires translation! our [unit] = la tua unità [unit]
our [unit] =
# cityName is a single word, no need for translation # cityName is a single word, no need for translation
# New translation format (possible hp loss is "bundled into" the unit/city name) # New translation format (possible hp loss is "bundled into" the unit/city name)
# Requires translation! [enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant] = [enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant]
[enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant] = [ourType] [battleAction] an enemy [unit] = [ourType] [battleAction] [unit] nemico
# Requires translation!
[ourType] [battleAction] an enemy [unit] =
# Interceptor types # Interceptor types
an unknown interceptor = un intercettatore ignoto an unknown interceptor = un intercettatore ignoto
@ -1041,8 +1027,7 @@ Our [attackerName] was [battleAction] by [interceptorType] = Mentre attaccava, [
# Old format - still in use, but intended to be deprecated # Old format - still in use, but intended to be deprecated
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = [unit] nemico ([amount] HP) ha attaccato [cityName] ([amount2] HP) An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = [unit] nemico ([amount] HP) ha attaccato [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] nemico ([amount] HP) ha [battleAction] il tuo [ourUnit] ([amount2] HP) An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = [unit] nemico ([amount] HP) ha [battleAction] il tuo [ourUnit] ([amount2] HP)
# Requires translation! An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) = L'unità nemica [unit] ha attaccato l'unità [ourUnit] ([amount] HP)
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) =
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = La città nemica di [cityName] ha attaccato [ourUnit] Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = La città nemica di [cityName] ha attaccato [ourUnit]
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = La città nemica [cityName] ha attaccato [ourUnit] ([amount2] HP) Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = La città nemica [cityName] ha attaccato [ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has captured [cityName] = Un'unità nemica [unit] ha conquistato [cityName] An enemy [unit] has captured [cityName] = Un'unità nemica [unit] ha conquistato [cityName]

View File

@ -146,7 +146,7 @@ Disables: = Debilitat:
Current construction = Constructio currens Current construction = Constructio currens
Construction queue = Agmen constructionis Construction queue = Agmen constructionis
# Requires translation! # Requires translation!
Queue = Queue = Agmen
Pick a construction = Eligas constructionem Pick a construction = Eligas constructionem
Queue empty = Agmen inane est Queue empty = Agmen inane est
Add to queue = Ad agmen adde Add to queue = Ad agmen adde
@ -509,20 +509,20 @@ This is used for painting resources, not in map generator steps: =
Advanced Settings = Optiones provehendae Advanced Settings = Optiones provehendae
# Requires translation! # Requires translation!
RNG Seed = RNG Seed = Semen creationis caecae
Map Elevation = Elevatio tabulae Map Elevation = Elevatio tabulae
# Requires translation! # Requires translation!
Temperature extremeness = Temperature extremeness =
# Requires translation! # Requires translation!
Temperature shift = Temperature shift =
# Requires translation! # Requires translation!
Resource richness = Resource richness = Copiositas mercium
# Requires translation! # Requires translation!
Vegetation richness = Vegetation richness = Abundantia viriditatis
# Requires translation! # Requires translation!
Rare features richness = Rare features richness = Abundantia adjunctorum rarorum
# Requires translation! # Requires translation!
Max Coast extension = Max Coast extension = Extensio maxima littoris
# Requires translation! # Requires translation!
Biome areas extension = Biome areas extension =
Water level = Aequor Water level = Aequor
@ -1117,7 +1117,7 @@ You have entered a Golden Age! = Saeculum Aureum ingressi estis!
[n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] fontes [resourceName](e/rum/i/orum) sunt patefacti, e. g., in propinquo [cityName](e/rum/i/orum) [n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] fontes [resourceName](e/rum/i/orum) sunt patefacti, e. g., in propinquo [cityName](e/rum/i/orum)
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [greatPerson] est ortus in urbe, quæ est [cityName]! A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [greatPerson] est ortus in urbe, quæ est [cityName]!
# Requires translation! # Requires translation!
We have encountered [civName]! = We have encountered [civName]! = Oppetivimus [civName](m/um)!
# Requires translation! # Requires translation!
[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us =
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] dedit nobis [stats](m/s/um/os), quia sumus civilizatio prima quæ convenit eos [cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] dedit nobis [stats](m/s/um/os), quia sumus civilizatio prima quæ convenit eos
@ -1139,63 +1139,64 @@ Your Golden Age has ended. = Sæculum aureum vestrum est finitum.
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] est exscissa! [cityName] has been razed to the ground! = [cityName] est exscissa!
We have conquered the city of [cityName]! = Nos cepimus urbem quæ erat [cityName]! We have conquered the city of [cityName]! = Nos cepimus urbem quæ erat [cityName]!
# Requires translation! # Requires translation!
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Cives tui rebellant, quia ira admodum est magna!
# Possible HP loss loss when attacking, e.g. (-5 HP) # Possible HP loss loss when attacking, e.g. (-5 HP)
# Requires translation! # Requires translation!
([amount] HP) = ([amount] HP) = ([amount] sanitas)
# Battle actions # Battle actions
# Requires translation! # Requires translation!
has attacked = has attacked = appugnavit
# Requires translation! # Requires translation!
has raided = has raided = est deprædatus/deprædata
#dep.
# Requires translation! # Requires translation!
has captured = has captured = cepit
# Requires translation! # Requires translation!
has destroyed = has destroyed = interfecit
# Requires translation! # Requires translation!
has intercepted = has intercepted = intercepit
# Requires translation! # Requires translation!
has destroyed the defence of = has destroyed the defence of = rupit defensionem de
# Requires translation! # Requires translation!
has intercepted and destroyed = has intercepted and destroyed = intercepit et interfecit
# Enemy types # Enemy types
# Requires translation! # Requires translation!
An enemy [unit] = An enemy [unit] = [unit] hostilis/hostile
# Requires translation! # Requires translation!
Enemy city [cityName] = Enemy city [cityName] = Urbs hostilis [cityName]
# Our types # Our types
# Requires translation! # Requires translation!
our [unit] = our [unit] = nostr* [unit]
# cityName is a single word, no need for translation # cityName is a single word, no need for translation
# New translation format (possible hp loss is "bundled into" the unit/city name) # New translation format (possible hp loss is "bundled into" the unit/city name)
# Requires translation! # Requires translation!
[enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant] = [enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant] = [enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant](m/um)
# Requires translation! # Requires translation!
[ourType] [battleAction] an enemy [unit] = [ourType] [battleAction] an enemy [unit] = [ourType] [battleAction] hostile(m) [unit](m/um)
# Interceptor types # Interceptor types
# Requires translation! # Requires translation!
an unknown interceptor = an unknown interceptor = interceptor incognitus
# Requires translation! # Requires translation!
an intercepting [interceptorName] = an intercepting [interceptorName] = intercipien* [interceptorName]
# Requires translation! # Requires translation!
Our [attackerName] [battleAction] an intercepting [interceptorType] = Our [attackerName] [battleAction] an intercepting [interceptorType] = [attackerName] noster/nostra [battleAction] intercipiens/intercipientem [interceptorType](m/um)
# Requires translation! # Requires translation!
Our [interceptorName] [battleAction] an enemy [attackerName] = Our [interceptorName] [battleAction] an enemy [attackerName] = [interceptorName] noster/nostra [battleAction] hostile(m) [attackerName](m/um)
# Requires translation! # Requires translation!
Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] = Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] = [interceptorName] noster/nostra intercepit et est interfectus/interfecta hoste, qui erat [attackerName]
# Requires translation! # Requires translation!
Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an unknown enemy = Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an unknown enemy = [interceptorName] noster/nostra intercepit et est incognito hoste interfectus/interfecta
# These are currently no good - "has" and "was" are conjugaed differently, we can't use the same battle actions for both # These are currently no good - "has" and "was" are conjugaed differently, we can't use the same battle actions for both
# Requires translation! # Requires translation!
Our [attackerName] was [battleAction] by [interceptorType] = Our [attackerName] was [battleAction] by [interceptorType] = [attackerName] noster/nostra est [interceptorType](o/is) [battleAction]
# Old format - still in use, but intended to be deprecated # Old format - still in use, but intended to be deprecated
# Requires translation! # Requires translation!
@ -1263,9 +1264,9 @@ An enemy [unitType] has joined us! = Centuria hostilis, quæ erat [unitType], co
A barbarian [unitType] has joined us! = Centuria barbara, quæ erat [unitType], coiit nobiscum! A barbarian [unitType] has joined us! = Centuria barbara, quæ erat [unitType], coiit nobiscum!
# Requires translation! # Requires translation!
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = In parietinis invenimus superviventes - multitudo ad [cityName](m/um) additur
# Requires translation! # Requires translation!
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = In parietinis invenimus technologiam amissam, quæ erat [techName]!
A [unitName] has joined us! = [unitName] cum nobis coiit! A [unitName] has joined us! = [unitName] cum nobis coiit!
# Requires translation! # Requires translation!
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! =
@ -1273,7 +1274,7 @@ An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! =
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = We have found a stash of [amount] gold in the ruins! =
# Requires translation! # Requires translation!
We have found a crudely-drawn map in the ruins! = We have found a crudely-drawn map in the ruins! =
[unit] finished exploring. = [unit] est scrutata. [unit] finished exploring. = [unit] est scrutatus/scrutata.
[unit] has no work to do. = [unit] sine negotio est/sunt. [unit] has no work to do. = [unit] sine negotio est/sunt.
# Requires translation! # Requires translation!
You're losing control of [name]. = You're losing control of [name]. =
@ -1283,11 +1284,11 @@ Your alliance with [name] is faltering. =
You and [name] are no longer allies! = Tu et [name] jam socii non estis! You and [name] are no longer allies! = Tu et [name] jam socii non estis!
[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] donavit nobis centuriam quæ est [unitName] in propinquo urbis, quæ est [cityName]! [civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] donavit nobis centuriam quæ est [unitName] in propinquo urbis, quæ est [cityName]!
# Requires translation! # Requires translation!
[civName] has denounced us! = [civName] has denounced us! = [civName] criminavit nos!
# Requires translation! # Requires translation!
[cityName] has been connected to your capital! = [cityName] has been connected to your capital! = [cityName] est cum tua metropoli concatenatus/concatenata!
# Requires translation! # Requires translation!
[cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName] est a tua metropoli dejugatus/dejugata!
Connect road completed = Viæ sunt concatenatæ Connect road completed = Viæ sunt concatenatæ
# Requires translation! # Requires translation!
[civName] has accepted your trade request = [civName] has accepted your trade request =
@ -1847,18 +1848,17 @@ Remove your troops in our border immediately! = Statim emove copias tuas ex fini
Sorry. = Me paenitet. Sorry. = Me paenitet.
Never! = Numquam faciam! Never! = Numquam faciam!
# Requires translation! # Requires translation!
Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. = Those lands were not yours to take. This has not gone unnoticed. = Illi agri non erant vobis. Hoc neque est sine annotatione factum.
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Offer prædicationem amicitiæ ([30] gressus) Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Offer prædicationem amicitiæ ([30] gressus)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Mi amice, ad mundum prædicemusne amicitiam nostram? My friend, shall we declare our friendship to the world? = Mi amice, ad mundum prædicemusne amicitiam nostram?
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Praedicationem amicitiae signare ([30] gressus) Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Praedicationem amicitiae signare ([30] gressus)
# Requires translation! # Requires translation!
We are not interested. = We are not interested. = Non nobis attractivum est.
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = Cum [otherCiv](o/is) signavimus prædicationem amicitiæ! We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = Cum [otherCiv](o/is) signavimus prædicationem amicitiæ!
[civName] and [otherCivName] have signed a Defensive Pact! = [civName] et [otherCivName] signaverunt fœdus de defensione! [civName] and [otherCivName] have signed a Defensive Pact! = [civName] et [otherCivName] signaverunt fœdus de defensione!
# Requires translation! # Requires translation!
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv] abdicavit nostram prædicationem amicitiæ!
Basics = Fundamenta Basics = Fundamenta
Resources = Merces Resources = Merces
Terrains = Formae humorum Terrains = Formae humorum
@ -3614,13 +3614,13 @@ Tayma =
Alexander = Alexander Alexander = Alexander
You are in my way, you must be destroyed. = In mea via es, destruendus es. You are in my way, you must be destroyed. = In mea via es, destruendus es.
# Requires translation! # Requires translation!
As a matter of fact I too grow weary of peace. = As a matter of fact I too grow weary of peace. = De vero sum factus nimis lassus pacis.
# Requires translation! # Requires translation!
You have somehow become my undoing! What kind of beast are you? = You have somehow become my undoing! What kind of beast are you? = Quomodo factus es delens mei! De quo genere beluarum es?
# Requires translation! # Requires translation!
Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! = Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! = Salve, hospes! Ego sum Alexandros filius regum ac nepos deorum!
# Requires translation! # Requires translation!
My friend, does this seem reasonable to you? = My friend, does this seem reasonable to you? = Mi amice, tibi videturne hoc rationabile?
Greetings! = Ave! Greetings! = Ave!
What? = Quod? What? = Quod?
Hellenic League = Foedus Hellenis Hellenic League = Foedus Hellenis
@ -3728,7 +3728,7 @@ Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal Chin
# Requires translation! # Requires translation!
Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? = Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? =
# Requires translation! # Requires translation!
Beijing = Beijing = Pechinum
# Requires translation! # Requires translation!
Shanghai = Shanghai =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -4108,7 +4108,7 @@ You've mistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. =
# Requires translation! # Requires translation!
We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. =
# Requires translation! # Requires translation!
I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = Ave, hospes! Si tam intelligens ac sensatus es quam attractivus es, belle consistamus.
# Requires translation! # Requires translation!
How would you like it if I propose this kind of exchange? = How would you like it if I propose this kind of exchange? =
Hello! = Salve! Hello! = Salve!
@ -4120,7 +4120,7 @@ Hail to Imperial Majesty Catherine, Empress of all Russians. Living in the large
# Requires translation! # Requires translation!
Empress Catherine, your people are eager for Russian glory, to revive the sacred light of the Motherland. Will your new empire shine through the ages of history? = Empress Catherine, your people are eager for Russian glory, to revive the sacred light of the Motherland. Will your new empire shine through the ages of history? =
# Requires translation! # Requires translation!
Moscow = Moscow = Moscua
# Requires translation! # Requires translation!
St. Petersburg = St. Petersburg =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -4205,7 +4205,7 @@ So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. =
# Requires translation! # Requires translation!
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. =
# Requires translation! # Requires translation!
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Ave. Ego sum Augustus, Imperator ac Pontifex Maximus Romae. Si amicus Romae es, gratus es.
# Requires translation! # Requires translation!
I offer this, for your consideration. = I offer this, for your consideration. =
Hail. = Have. Hail. = Have.
@ -4298,7 +4298,7 @@ Fool! You will soon regret dearly! I swear it! =
# Requires translation! # Requires translation!
You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. =
# Requires translation! # Requires translation!
Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Salve, hospes. Ego sum Aaron Rascidus, Calipha Arabicorum. Veni et narra mihi de imperio tuo.
# Requires translation! # Requires translation!
Come forth, let's do business. = Come forth, let's do business. =
Peace be upon you. = Pax tibi. Peace be upon you. = Pax tibi.
@ -4676,7 +4676,7 @@ Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
# Requires translation! # Requires translation!
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. =
# Requires translation! # Requires translation!
What now? = What now? = Quid nunc?
# Requires translation! # Requires translation!
So, out with it! = So, out with it! =
Furor Teutonicus = Furor Teutonicus Furor Teutonicus = Furor Teutonicus
@ -5795,9 +5795,9 @@ Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod!
# Requires translation! # Requires translation!
As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? = As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? =
# Requires translation! # Requires translation!
Copenhagen = Copenhagen = Hafnia
# Requires translation! # Requires translation!
Aarhus = Aarhus = Arhusia
# Requires translation! # Requires translation!
Kaupang = Kaupang =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -6220,9 +6220,9 @@ We have heard the tenets of [religionName] and are most curious. Will you send m
#################### Lines from Ruins from Civ V - Vanilla #################### #################### Lines from Ruins from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation! # Requires translation!
We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 culture) = We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 culture) = In parietinis invenimus reliquias artificiosas eruditionis! (+20 cultura)
# Requires translation! # Requires translation!
discover cultural artifacts = discover cultural artifacts = invenire reliquias artificiosas eruditionis
# Requires translation! # Requires translation!
squatters willing to work for you = squatters willing to work for you =
@ -6236,25 +6236,26 @@ An ancient tribe trained us in their ways of combat! =
your exploring unit receives training = your exploring unit receives training =
# Requires translation! # Requires translation!
We have found survivors in the ruins! Population added to [cityName]. = We have found survivors in the ruins! Population added to [cityName]. = In parietinis invenimus superviventes! Multitudo ad [cityName](m/um) additur.
# Requires translation! # Requires translation!
survivors (adds population to a city) = survivors (adds population to a city) = superviventes (multitudinem urbi addere)
# Requires translation! # Requires translation!
a stash of gold = a stash of gold =
# Requires translation! # Requires translation!
discover a lost technology = discover a lost technology = technologiam amissam invenire
# Requires translation! # Requires translation!
Our unit finds advanced weaponry hidden in the ruins! = Our unit finds advanced weaponry hidden in the ruins! = Centuria nostra invenit occulta arma progressûs in parietinis!
# Requires translation! # Requires translation!
advanced weaponry for your explorer = advanced weaponry for your explorer = arma progressûs tuo exploratori
# Requires translation! # Requires translation!
You find evidence of Barbarian activity. Nearby Barbarian camps are revealed! = You find evidence of Barbarian activity. Nearby Barbarian camps are revealed! = Invenis indicium de barbara actione. Castra propinqua barbarorum sunt patefacta!
# always pl. for 'camp'.
# Requires translation! # Requires translation!
reveal nearby Barbarian camps = reveal nearby Barbarian camps = patefacere castra propinqua barbarorum
# Requires translation! # Requires translation!
find a crudely-drawn map = find a crudely-drawn map =
@ -6509,7 +6510,7 @@ Jungle = Silva tropica
Marsh = Palus Marsh = Palus
# Requires translation! # Requires translation!
Only Polders can be built here = Only Polders can be built here = Sola terra maricontracta potest hic ædificari
Fallout = Cineres toxici Fallout = Cineres toxici
@ -6583,7 +6584,7 @@ Fort = Castellum
Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = Minuit sumptum motus ad ½ si tegula alia quoque habet viam vel viam ferream. Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = Minuit sumptum motus ad ½ si tegula alia quoque habet viam vel viam ferream.
Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = Minuat sumptum motus ad ⅓ cum Machinis Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = Minuat sumptum motus ad ⅓ cum Machinis
# Requires translation! # Requires translation!
Requires Engineering to bridge rivers = Requires Engineering to bridge rivers = Requirit Ingeniariam ad contabulandum fluvios
Railroad = Via ferrea Railroad = Via ferrea
Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Minuit sumptum motus ad ⅒ si tegula alia quoque habet viam ferream Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Minuit sumptum motus ad ⅒ si tegula alia quoque habet viam ferream
@ -6632,7 +6633,7 @@ A bleak reminder of the destruction wreaked by War =
City center = Centrum urbis City center = Centrum urbis
Marks the center of a city = Indicat centrum urbis Marks the center of a city = Indicat centrum urbis
# Requires translation! # Requires translation!
Appearance changes with the technological era of the owning civilization = Appearance changes with the technological era of the owning civilization = Forma ætate technologicâ civilizationis possidentis mutatur
Barbarian encampment = Castra barbarorum Barbarian encampment = Castra barbarorum
Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = Patriæ barbarorum sunt. Centurias hostilis nonnumquam generant Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = Patriæ barbarorum sunt. Centurias hostilis nonnumquam generant
@ -6652,7 +6653,7 @@ Wheat = Tritica
Stone = Lapides Stone = Lapides
Fish = Pesces Fish = Pisces
Horses = Equi Horses = Equi
@ -7943,7 +7944,7 @@ This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man.
Good day to you. = Good day to you. =
Scourge of God = Flagellum Dei Scourge of God = Flagellum Dei
Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = Attila magne, bellator potens ac ductor imperii Hunnisci, viri tui ante te flectunt. In quinto saeculo, tu et Bleda frater tuus vicistis terras multas, estis fabricati imperium potens et imperabatis classem potentissimam antiquitatis. Injecisti terrorem Imperatoribus Romanis ipsis, qui vocabant te 'Flagellum Dei', quia singillatim capiebas regna in Balcania, irrupisti Imperium Romanum Orientale, in Galliam et Italiam septentrionalem, et meditabaris vincere Romam ipsam. Imperium tuum non longinquo vixit post mortem tuam, sed tuum nomen et epos ita vivunt ad millennia. Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = Attila magne, bellator potens ac ductor imperii Hunnisci, viri tui ante te flectunt. In quinto saeculo, tu et Bleda frater tuus vicistis terras multas, estis fabricati imperium potens et imperabatis classem potentissimam antiquitatis. Injecisti terrorem Imperatoribus Romanis ipsis, qui vocabant te 'Flagellum Dei', quia singillatim capiebas regna in Balcania, irrupisti Imperium Romanum Orientale, in Galliam et Italiam septentrionalem, et meditabaris vincere Romam ipsam. Imperium tuum non longinquo vixit post mortem tuam, sed tuum nomen et epos ita vivunt ad millennia.
Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = Dux horrifice, copiae tuae potentes exspectant te imperare, manent denuo affligere hostes tuos et capere omnes copias quas mundus offerat. Per aetates historiae lucebitne tuum novum imperium? Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = Dux horrifice, copiae tuae potentes exspectant te imperare, manent denuo affligere hostes tuos et capere omnes divitias quas mundus offerat. Per aetates historiae lucebitne tuum novum imperium?
# Requires translation! # Requires translation!
Balamber = Balamber =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -8007,7 +8008,7 @@ Thijs =
# Requires translation! # Requires translation!
Neef = Neef =
# Requires translation! # Requires translation!
Amsterdam = Amsterdam = Amstelodamum
# Requires translation! # Requires translation!
Rotterdam = Rotterdam =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -8075,15 +8076,15 @@ Kerkrade =
The Netherlands = Batavia The Netherlands = Batavia
# Requires translation! # Requires translation!
Gustavus Adolphus = Gustavus Adolphus = Gustavus Adolphus
# Requires translation! # Requires translation!
The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! =
# Requires translation! # Requires translation!
Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. =
# Requires translation! # Requires translation!
I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = Ego sum rex Sueciæ. Tu possis auferre meam terram, meum populum, meum regnum, sed numquam attingas Domum de Vasa.
# Requires translation! # Requires translation!
Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = Hospes, bene venisti ad regnum Regis Nivis! Ego sum Gustavus Adolphus, familiaris honoratæ Domi de Vasa
# Requires translation! # Requires translation!
My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -8116,11 +8117,12 @@ Vilma =
# Requires translation! # Requires translation!
Kusin = Kusin =
# Requires translation! # Requires translation!
Stockholm = Stockholm = Holmia
# https://la.m.wikisource.org/wiki/Rerum_Moscoviticarum_Commentarii
# Requires translation! # Requires translation!
Uppsala = Uppsala = Upsalia
# Requires translation! # Requires translation!
Gothenburg = Gothenburg = Gothoburgum
# Requires translation! # Requires translation!
Malmö = Malmö =
# Requires translation! # Requires translation!
@ -9160,9 +9162,9 @@ After Conquering = Post Captum
When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Quando urbem capias, possis eligere sic urbem liberes aut affigas aut exscindas aut municipium facias. When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Quando urbem capias, possis eligere sic urbem liberes aut affigas aut exscindas aut municipium facias.
\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \nUrbem liberare reddat eam eae possessori, det tibi additionem diplomaticam magnam cum eo!\n\nUrbem affigere det tibi omne imperium eae, sed etiam duplicet iram civium!\nHoc potest mitigari per aedificandum jus in urbe, quo ira civium reficiatur cottidiana.\n\nUrbem municipium facere indicet te sine imperio esse de productio de urbe.\nIsta urbs non augeat sumptum tuum technologiae vel dictati.\nMunicipium potest aliquando affigi, sed urbs affixa non potest refici municipium!\n\nUrbem exscindere omni gressu faciat eae multitudinem uno minorem donec exscissa sit!\nNon potes exscindere urbem quae est metropolis initialis alicujus civilizationis aut urbs sancta alicujus religionis. \nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \nUrbem liberare reddat eam eae possessori, det tibi additionem diplomaticam magnam cum eo!\n\nUrbem affigere det tibi omne imperium eae, sed etiam duplicet iram civium!\nHoc potest mitigari per aedificandum jus in urbe, quo ira civium reficiatur cottidiana.\n\nUrbem municipium facere indicet te sine imperio esse de productio de urbe.\nIsta urbs non augeat sumptum tuum technologiae vel dictati.\nMunicipium potest aliquando affigi, sed urbs affixa non potest refici municipium!\n\nUrbem exscindere omni gressu faciat eae multitudinem uno minorem donec exscissa sit!\nNon potes exscindere urbem quae est metropolis initialis alicujus civilizationis aut urbs sancta alicujus religionis.
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Centuriam barbaram convenisti!\nBarbari indiscrete appugnant aliquem omnem,\nsic non permittas centuriis paganis tuis prope eos ire,\net cures exploratores tuos! You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Centuriam barbaram oppetivisti!\nBarbari indiscrete appugnant aliquem omnem,\nsic non permittas centuriis paganis tuis prope eos ire,\net cures exploratores tuos!
You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = Civilizationem aliam convenisti!\nCivilizationes aliae pacate incipiunt, et potes cum eis mercari,\n sed fortasse posteriore eligant bellum contra te indicere. You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = Civilizationem aliam oppetivisti!\nCivilizationes aliae pacate incipiunt, et potes cum eis mercari,\n sed fortasse posteriore eligant bellum contra te indicere.
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a Scientific Victory! = Postquam perfeceris Programma Apollinem, possis incipere partes astronavis in urbibus tuis\n (per technologiam pertinentem) construere, ut victoriam scientificam feras! Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a Scientific Victory! = Postquam perfeceris Programma Apollinem, possis incipere partes astronavis in urbibus tuis\n (per technologiam pertinentem) construere, ut victoriam scientificam feras!
@ -9475,7 +9477,7 @@ Conflicting assignments are marked red. Conflicts can exist across categories, l
For discussion about missing entries, see the linked github issue. = For discussion about missing entries, see the linked github issue. =
# Requires translation! # Requires translation!
Welcome to the Civilopedia! = Welcome to the Civilopedia! = Bene venisti ad Civilopædiam!
Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. = Hic potes investigare indicia - adjumentum commune, regulas et id quo mundus ludi consistit. Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. = Hic potes investigare indicia - adjumentum commune, regulas et id quo mundus ludi consistit.
How to find information = Ut investiges indicia How to find information = Ut investiges indicia
# Requires translation! # Requires translation!

View File

@ -986,46 +986,46 @@ Your citizens are revolting due to very high unhappiness! =
# Possible HP loss loss when attacking, e.g. (-5 HP) # Possible HP loss loss when attacking, e.g. (-5 HP)
# Requires translation! # Requires translation!
([amount] HP) = ([amount] HP) = ([amount] ОЗ)
# Battle actions # Battle actions
# Requires translation! # Requires translation!
has attacked = has attacked = атаковал
# Requires translation! # Requires translation!
has raided = has raided = разграбил
# Requires translation! # Requires translation!
has captured = has captured = захватил
# Requires translation! # Requires translation!
has destroyed = has destroyed = уничтожил
# Requires translation! # Requires translation!
has intercepted = has intercepted = перехватил
# Requires translation! # Requires translation!
has destroyed the defence of = has destroyed the defence of = уничтожил защиту
# Requires translation! # Requires translation!
has intercepted and destroyed = has intercepted and destroyed = перехватил и уничтожил
# Enemy types # Enemy types
# Requires translation! # Requires translation!
An enemy [unit] = An enemy [unit] = [unit] врага
# Requires translation! # Requires translation!
Enemy city [cityName] = Enemy city [cityName] = Вражеский город [cityName]
# Our types # Our types
# Requires translation! # Requires translation!
our [unit] = our [unit] = наш [unit]
# cityName is a single word, no need for translation # cityName is a single word, no need for translation
# New translation format (possible hp loss is "bundled into" the unit/city name) # New translation format (possible hp loss is "bundled into" the unit/city name)
# Requires translation! # Requires translation!
[enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant] = [enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant] = [enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant]
# Requires translation! # Requires translation!
[ourType] [battleAction] an enemy [unit] = [ourType] [battleAction] an enemy [unit] = [ourType] [battleAction] [unit] врага
# Interceptor types # Interceptor types
# Requires translation! # Requires translation!
an unknown interceptor = an unknown interceptor = неизвестный перехватчик
# Requires translation! # Requires translation!
an intercepting [interceptorName] = an intercepting [interceptorName] = перехватчик [interceptorName]
# Requires translation! # Requires translation!
Our [attackerName] [battleAction] an intercepting [interceptorType] = Our [attackerName] [battleAction] an intercepting [interceptorType] =

View File

@ -123,8 +123,7 @@ Disables: = Desactiva:
Current construction = Construcción actual Current construction = Construcción actual
Construction queue = Lista de construcción Construction queue = Lista de construcción
# Requires translation! Queue = Cola
Queue =
Pick a construction = Elige construcción Pick a construction = Elige construcción
Queue empty = Lista vacía Queue empty = Lista vacía
Add to queue = Añadir a la lista Add to queue = Añadir a la lista
@ -753,8 +752,7 @@ Overwrite existing file? = ¿Sobreescribir el archivo existente?
Overwrite = Sobreescribir Overwrite = Sobreescribir
It looks like your saved game can't be loaded! = ¡Parece que tu partida guardada no se puede cargar! It looks like your saved game can't be loaded! = ¡Parece que tu partida guardada no se puede cargar!
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Si puedes, copia los datos de tu partida ("Copiar partida guardada al portapapeles" - If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Si puedes, copia los datos de tu partida ("Copiar partida guardada al portapapeles" -
# Requires translation! paste into an email to yairm210@hotmail.com) = envialos por mail a yairm210@hotmail.com)
paste into an email to yairm210@hotmail.com) =
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Tal vez podría ayudarte a descubrir qué ha ido mal, ¡esto no debería haber ocurrido! I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Tal vez podría ayudarte a descubrir qué ha ido mal, ¡esto no debería haber ocurrido!
Missing mods: [mods] = Mods perdidos: [mods] Missing mods: [mods] = Mods perdidos: [mods]
Load from custom location = Cargar desde ubicación personalizada Load from custom location = Cargar desde ubicación personalizada
@ -982,72 +980,48 @@ An unknown civilization has started constructing [construction]! = ¡Una civiliz
Your Golden Age has ended. = Tu Edad de Oro ha terminado. Your Golden Age has ended. = Tu Edad de Oro ha terminado.
[cityName] has been razed to the ground! = ¡[cityName] ha sido arrasada hasta los cimientos! [cityName] has been razed to the ground! = ¡[cityName] ha sido arrasada hasta los cimientos!
We have conquered the city of [cityName]! = ¡Hemos conquistado la ciudad de [cityName]! We have conquered the city of [cityName]! = ¡Hemos conquistado la ciudad de [cityName]!
# Requires translation! Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = ¡Tus ciudadanos se están rebelando debido a una infelicidad muy alta!
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! =
# Possible HP loss loss when attacking, e.g. (-5 HP) # Possible HP loss loss when attacking, e.g. (-5 HP)
# Requires translation! ([amount] HP) = ([amount] HP)
([amount] HP) =
# Battle actions # Battle actions
# Requires translation! has attacked = ha atacado
has attacked = has raided = ha asaltado
# Requires translation! has captured = ha capturado
has raided = has destroyed = ha destruido
# Requires translation! has intercepted = ha interceptado
has captured = has destroyed the defence of = ha destruido la defensa de
# Requires translation! has intercepted and destroyed = ha interceptado y destruido
has destroyed =
# Requires translation!
has intercepted =
# Requires translation!
has destroyed the defence of =
# Requires translation!
has intercepted and destroyed =
# Enemy types # Enemy types
# Requires translation! An enemy [unit] = un [unit] enemigo
An enemy [unit] = Enemy city [cityName] = ciudad enemiga [cityName]
# Requires translation!
Enemy city [cityName] =
# Our types # Our types
# Requires translation! our [unit] = Nuestra [unit]
our [unit] =
# cityName is a single word, no need for translation # cityName is a single word, no need for translation
# New translation format (possible hp loss is "bundled into" the unit/city name) # New translation format (possible hp loss is "bundled into" the unit/city name)
# Requires translation! [enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant] = [enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant]
[enemyCombatant] [battleAction] [ourCombatant] = [ourType] [battleAction] an enemy [unit] = [ourType] [battleAction] un [unit] enemigo
# Requires translation!
[ourType] [battleAction] an enemy [unit] =
# Interceptor types # Interceptor types
# Requires translation! an unknown interceptor = un interceptor desconocido
an unknown interceptor = an intercepting [interceptorName] = un interceptor [interceptorName]
# Requires translation!
an intercepting [interceptorName] =
# Requires translation! Our [attackerName] [battleAction] an intercepting [interceptorType] = Nuestro [attackerName] [battleAction] un [interceptorType] interceptor
Our [attackerName] [battleAction] an intercepting [interceptorType] = Our [interceptorName] [battleAction] an enemy [attackerName] = Nuestro [interceptorName] [battleAction] un [attackerName] enemigo
# Requires translation! Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] = Nuestro [interceptorName] interceptó y fue destruido por un [attackerName] enemigo
Our [interceptorName] [battleAction] an enemy [attackerName] = Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an unknown enemy = Nuestro [interceptorName] interceptó y fue destruido por un enemigo desconocido
# Requires translation!
Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] =
# Requires translation!
Our [interceptorName] intercepted and was destroyed by an unknown enemy =
# These are currently no good - "has" and "was" are conjugaed differently, we can't use the same battle actions for both # These are currently no good - "has" and "was" are conjugaed differently, we can't use the same battle actions for both
# Requires translation! Our [attackerName] was [battleAction] by [interceptorType] = Nuestro [attackerName] fue [battleAction] por [interceptorType]
Our [attackerName] was [battleAction] by [interceptorType] =
# Old format - still in use, but intended to be deprecated # Old format - still in use, but intended to be deprecated
# Requires translation! An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) ha atacado a [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) = Un [unit] enemigo ([amount] HP) ha [battleAction] nuestro [ourUnit] ([amount2] HP)
# Requires translation! An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) = Un [unit] enemigo ha atacado a nuestro [ourUnit] ([amount] HP)
An enemy [unit] ([amount] HP) has [battleAction] our [ourUnit] ([amount2] HP) =
# Requires translation!
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] ([amount] HP) =
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = La ciudad enemiga de [cityName] ha atacado a nuestro [ourUnit] Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = La ciudad enemiga de [cityName] ha atacado a nuestro [ourUnit]
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = La ciudad enemiga de [cityName] ha atacado a nuestro [ourUnit] ([amount2] HP) Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = La ciudad enemiga de [cityName] ha atacado a nuestro [ourUnit] ([amount2] HP)
An enemy [unit] has captured [cityName] = Un [unit] enemigo ha capturado [cityName] An enemy [unit] has captured [cityName] = Un [unit] enemigo ha capturado [cityName]
@ -1921,8 +1895,7 @@ Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our
# Promotions # Promotions
Pick promotion = Elige promoción Pick promotion = Elige promoción
# Requires translation! OR = O
OR =
units in open terrain = unidades en terreno abierto units in open terrain = unidades en terreno abierto
units in rough terrain = unidades en terreno abrupto units in rough terrain = unidades en terreno abrupto
wounded units = unidades heridas wounded units = unidades heridas
@ -7127,7 +7100,7 @@ Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks.
The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = La unidad interceptora tira para ver si impacta. Si impacta o no cuesta un ataque, y la mayoría de las unidades (sin promociones) solo pueden atacar una vez por turno de nación. NO cuesta puntos de movimiento, pero las unidades aéreas que han usado su movimiento no pueden interceptar entre turnos. The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. = La unidad interceptora tira para ver si impacta. Si impacta o no cuesta un ataque, y la mayoría de las unidades (sin promociones) solo pueden atacar una vez por turno de nación. NO cuesta puntos de movimiento, pero las unidades aéreas que han usado su movimiento no pueden interceptar entre turnos.
If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = Si la unidad interceptora impacta, inflige daño de acuerdo con el cálculo de fuerza de combate a la unidad aérea atacante, potencialmente con cualquier bonificación de fuerza que se aplique a la intercepción. No recibe daño de la unidad aérea atacante. If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. = Si la unidad interceptora impacta, inflige daño de acuerdo con el cálculo de fuerza de combate a la unidad aérea atacante, potencialmente con cualquier bonificación de fuerza que se aplique a la intercepción. No recibe daño de la unidad aérea atacante.
After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = Después de que se resuelva la intercepción, la unidad aérea atacante y la unidad defensora en la casilla objetivo realizan el combate de manera normal, con daño infligido a ambos lados. After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. = Después de que se resuelva la intercepción, la unidad aérea atacante y la unidad defensora en la casilla objetivo realizan el combate de manera normal, con daño infligido a ambos lados.
To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. = Para ayudar a lidiar con las intercepciones, ver Barridos aéreos. = To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. = Para aprender más acerca de las intercepciones, ver Barridos aéreos.
Air Sweeps = Barridos Aéreos Air Sweeps = Barridos Aéreos
Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = Las unidades "Caza" pueden hacer un Barrido Aéreo sobre una casilla, ayudando a limpiar posibles Intercepciones Aéreas, Terrestres o Marinas enemigas que estén cubriendo esa casilla. Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = Las unidades "Caza" pueden hacer un Barrido Aéreo sobre una casilla, ayudando a limpiar posibles Intercepciones Aéreas, Terrestres o Marinas enemigas que estén cubriendo esa casilla.

View File

@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig { object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.9.24" const val kotlinVersion = "1.9.24"
const val appName = "Unciv" const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 1089 const val appCodeNumber = 1090
const val appVersion = "4.15.1" const val appVersion = "4.15.2"
const val gdxVersion = "1.13.1" const val gdxVersion = "1.13.1"
const val ktorVersion = "2.3.12" const val ktorVersion = "2.3.12"

View File

@ -1,3 +1,31 @@
## 4.15.2
Fixed tests
Added notification when enemy religion spread converts a city
chore(modding): Rename Austrian unique to remove trailing dot
Add "has denied your trade request" notification
Fixed bug due to recent function unification
LibGDX 1.13.1
Chore: Slight getShortestPath simplification
Ruins stat gifts modified by game speed
Fixed padding for map view icons for small minimaps
By sulai:
- Tweaks for Screen Size small-portrait
- Map pinching, revised
Hide invisible resources for AI - By EmperorPinguin
Move Until Healed wake up to startTurn so Fortify lasts until start of turn - By itanasi
## 4.15.1 ## 4.15.1
Show total number of cities in city table Show total number of cities in city table

View File

@ -487,7 +487,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
companion object { companion object {
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
val VERSION = Version("4.15.1", 1089) val VERSION = Version("4.15.2", 1090)
//endregion //endregion
/** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */ /** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */

View File

@ -0,0 +1,27 @@
Fixed tests
Added notification when enemy religion spread converts a city
chore(modding): Rename Austrian unique to remove trailing dot
Add "has denied your trade request" notification
Fixed bug due to recent function unification
LibGDX 1.13.1
Chore: Slight getShortestPath simplification
Ruins stat gifts modified by game speed
Fixed padding for map view icons for small minimaps
By sulai:
- Tweaks for Screen Size small-portrait
- Map pinching, revised
Hide invisible resources for AI - By EmperorPinguin
Move Until Healed wake up to startTurn so Fortify lasts until start of turn - By itanasi