Version rollout (#9273)

* Bump version and create initial changelog entry

* Completed German translation and fixed a few mistakes (#9266)

Co-authored-by: Birk Birkner <birkner@bbirkner.de>

* Update Polish.properties (#9264)

* Update Italian.properties (#9260)

* Update French.properties (#9258)

* Update Indonesian.properties (#9257)

---------

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Knirps1 <52383078+Knirps1@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Birk Birkner <birkner@bbirkner.de>
Co-authored-by: Lesiakower <125187776+Lesiakower@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Newexae <96820363+Newexae@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: kensvin <kensvin28@gmail.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2023-04-24 17:37:40 +03:00 committed by GitHub
parent c9067df642
commit c7dde1bc41
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
9 changed files with 120 additions and 118 deletions

View File

@ -786,7 +786,7 @@ Default Font = Police par défaut
Enable Easter Eggs = Activer les Easter Eggs
# Requires translation!
Enlarge selected notifications =
Enlarge selected notifications = Agrandir les notifications sélectionnées
Order trade offers by amount = Classer les offres d'échange par valeur
Enable display cutout (requires restart) = Activer l'encoche d'écran (redémarrage requis)
@ -2135,7 +2135,7 @@ in cities with at least [amount] [populationFilter] = dans les villes avec au mo
with a garrison = avec une garnison
for [mapUnitFilter] units = pour les unités [mapUnitFilter]
# Requires translation!
when [mapUnitFilter] =
when [mapUnitFilter] = quand [mapUnitFilter]
for units with [promotion] = pour les unités avec [promotion]
for units without [promotion] = pour les unités sans [promotion]
vs cities = contre les villes

View File

@ -379,8 +379,7 @@ Sparse = Spärlich
Abundant = Reichlich
Strategic Balance = Strategisch ausgewogen
Legendary Start = Legendärer Start
# Requires translation!
This is used for painting resources, not in map generator steps: =
This is used for painting resources, not in map generator steps: = Dies wird verwendet, um Ressourcen zu bemalen, und nicht in Kartengeneratorschritten:
Advanced Settings = Erweiterte Einstellungen
RNG Seed = Seed
@ -681,8 +680,7 @@ Display = Anzeige
### Screen subgroup
# Requires translation!
Screen =
Screen = Bildschirm
Screen Mode = Bildschirmmodus
Windowed = Fenster
Fullscreen = Vollbild
@ -706,19 +704,13 @@ UI Skin = Aussehen der Benutzeroberfläche
### UI subgroup
# Requires translation!
UI =
UI = Benutzeroberfläche
# Requires translation!
Notifications on world screen =
# Requires translation!
Disabled =
# Requires translation!
Hidden =
# Requires translation!
Visible =
# Requires translation!
Permanent =
Notifications on world screen = Benachrichtigungen auf der Weltansicht
Disabled = Deaktiviert
Hidden = Versteckt
Visible = Sichtbar
Permanent = Permanent
Minimap size = Größe der Minimap
@ -732,14 +724,12 @@ Experimental Demographics scoreboard = Experimentelle Demographien-Übersicht
### Visual Hints subgroup
# Requires translation!
Visual Hints =
Visual Hints = Visuelle Hinweise
Show worked tiles = Bewirtschaftete Felder anzeigen
Show resources and improvements = Ressourcen und Verbesserungen anzeigen
Show tile yields = Felderträge anzeigen
Show unit movement arrows = Bewegungspfeile für Einheiten anzeigen
# Requires translation!
Show suggested city locations for units that can found cities =
Show suggested city locations for units that can found cities = Vorgeschlagene Stadtpositionen für Einheiten, die Städte gründen können, anzeigen
Show pixel units = Pixel-Einheiten anzeigen
Show pixel improvements = Pixel-Verbesserungen anzeigen
Unit icon opacity = Deckkraft des Einheitensymbols
@ -765,7 +755,7 @@ Notifications log max turns = Maximale Rundenanzahl des Benachrichtigungsverlauf
## Language tab
Language = Sprache
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Bitte beachte, dass die Übersetzungen eine andauernde Leistung einer Gemeinschaft von Freiwilligen sind und damit oft unvollständig. Die angezeigte Prozentzahl bedeutet den Anteil übersetzter Texte im gesamten Spiel. Wenn Du helfen willst, die Übersetzungen zu verbessern - dies ist ein Link zur Anleitung.
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Bitte beachte, dass die Übersetzungen eine andauernde Leistung einer Gemeinschaft von Freiwilligen und damit oft unvollständig sind . Die angezeigte Prozentzahl bedeutet den Anteil übersetzter Texte im gesamten Spiel. Wenn Du helfen willst, die Übersetzungen zu verbessern - dies ist ein Link zur Anleitung.
## Sound tab
@ -795,8 +785,7 @@ Font size multiplier = Schriftgrößen-Multiplikator
Default Font = Standardschrift
Enable Easter Eggs = 'Easter Eggs' aktivieren
# Requires translation!
Enlarge selected notifications =
Enlarge selected notifications = Vergrößere ausgewählte Benachrichtigungen
Order trade offers by amount = Handelsangebote nach Menge sortieren
Enable display cutout (requires restart) = Aktiviere Bildschirmausschnitt (Neustart erforderlich)
@ -1005,11 +994,9 @@ Gained [stats] = [stats] erhalten
You may choose a free Policy = kannst du eine freie Politik wählen
You may choose [amount] free Policies = kannst du [amount] freie Politiken wählen
You gain the [policy] Policy = Du erhältst die [policy] Politik
You enter a Golden Age = trittst du in ein Goldenes Zeitalter ein
# Requires translation!
You have gained [amount] [resourceName] =
# Requires translation!
You have lost [amount] [resourceName] =
You enter a Golden Age = tritts du in ein Goldenes Zeitalter ein
You have gained [amount] [resourceName] = Du hast [amount] [resourceName] gewonnen
You have lost [amount] [resourceName] = Du hast [amount] [resourceName] verloren
## Trigger causes
@ -1394,15 +1381,12 @@ You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes.
One more turn...! = Nur noch eine Runde...
Destroy [civName] = Vernichte [civName]
Capture [cityName] = Nimm [cityName] ein
# Requires translation!
Destroy ? * [civName] =
# Requires translation!
Capture ? * [cityName] =
Destroy ? * [civName] = Vernichte ? * [civName]
Capture ? * [cityName] = Nimm ? * [cityName] ein
Our status = Unser Status
Global status = Globaler Status
Rankings = Ranglisten
# Requires translation!
Charts =
Charts = Tabellen
Demographics = Demographien
Demographic = Demographie
Rank = Rang
@ -1624,8 +1608,7 @@ Minimal Faith required for\nthe next [Great Prophet]: = Mindest-Glaubenspunkte f
Religions to be founded: [amount] = Noch zu gründende Religionen: [amount]
Available religion symbols = Verfügbare Religions-Symbole
Number of civilizations * [amount] + [amount2] = Maximum nach ([amount]*Zivilisationen)+[amount2]
# Requires translation!
Estimated Number of civilizations * [amount] + [amount2] =
Estimated Number of civilizations * [amount] + [amount2] = Geschätztes Maximum nach ([amount]*Zivilisationen)+[amount2]
Religions already founded = Bereits gegründete Religionen
Available founder beliefs = Verfügbare Gründer-Glaubenssätze
Available follower beliefs = Verfügbare Anhänger-Glaubenssätze
@ -1855,8 +1838,7 @@ Allied City-States provide [stat] equal to [relativeAmount]% of what they produc
City-State Influence recovers at twice the normal rate = Stadtstaaten-Einfluss erholt sich doppelt so schnell wie normalerweise
[amount] units cost no maintenance = [amount] Einheiten kosten keinen Unterhalt
Cannot build [baseUnitFilter] units = Kann keine [baseUnitFilter]-Einheiten bauen
# Requires translation!
Costs [amount] [stockpiledResource] =
Costs [amount] [stockpiledResource] = Kostet [amount] [stockpiledResource]
[relativeAmount]% growth [cityFilter] = [relativeAmount]% Wachstum [cityFilter]
[relativeAmount]% Food is carried over after population increases [cityFilter] = [relativeAmount]% der Nahrung wird übertragen nachdem die Bevölkerung [cityFilter] gewachsen ist
[relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [relativeAmount]% Große Persönlichkeiten Erschaffung [cityFilter]
@ -2093,10 +2075,8 @@ Fresh water = Frischwasser
Rough terrain = Unwegsames Gelände
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = Lagerstätten in [tileFilter] Feldern liefern immer [amount] Ressourcen
Can only be created by Mercantile City-States = Kann nur durch kaufmännisch geprägte Stadtstaaten erzeugt werden
# Requires translation!
Stockpiled =
# Requires translation!
Cannot be traded =
Stockpiled = Gehortet
Cannot be traded = Kann nicht gehandelt werden
Guaranteed with Strategic Balance resource option = Garantiert mit der Ressourcenoption Strategisch ausgewogen
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Kann auch auf Feldern neben Frischwasser gebaut werden
[stats] from [tileFilter] tiles = [stats] von [tileFilter] Feldern
@ -2118,8 +2098,7 @@ for [amount] turns = für [amount] Runden
with [amount]% chance = mit [amount]% Chance
before [amount] turns = vor [amount] Runden
after [amount] turns = nach [amount] Runden
# Requires translation!
for [nationFilter] =
for [nationFilter] = für [nationFilter]
when at war = wenn im Krieg
when not at war = wenn nicht im Krieg
during a Golden Age = während eines Goldenen Zeitalters
@ -2148,15 +2127,13 @@ without [resource] = ohne [resource]
when above [amount] [resource] = bei mehr als [amount] [resource]
when below [amount] [resource] = bei weniger als [amount] [resource]
in this city = in dieser Stadt
# Requires translation!
in other cities =
in other cities = in anderen Städten
in cities with a [buildingFilter] = in Städten mit [buildingFilter]
in cities without a [buildingFilter] = in Städten ohne [buildingFilter]
in cities with at least [amount] [populationFilter] = in Städten mit mindestens [amount] [populationFilter]
with a garrison = mit einer Garnison
for [mapUnitFilter] units = für [mapUnitFilter] Einheiten
# Requires translation!
when [mapUnitFilter] =
when [mapUnitFilter] = wenn [mapUnitFilter]
for units with [promotion] = für Einheiten mit [promotion]
for units without [promotion] = für Einheiten ohne [promotion]
vs cities = vs Städte
@ -2197,10 +2174,8 @@ Free Technology = Kostenlose Technologie
Reveals the entire map = Enthüllt die gesamte Weltkarte
Gain a free [beliefType] belief = Erhalte einen kostenlosen [beliefType] Glauben
Triggers voting for the Diplomatic Victory = Löst eine Abstimmung über den Diplomatiesieg aus
# Requires translation!
Instantly consumes [amount] [stockpiledResource] =
# Requires translation!
Instantly provides [amount] [stockpiledResource] =
Instantly consumes [amount] [stockpiledResource] = Verbraucht sofort [amount] [stockpiledResource]
Instantly provides [amount] [stockpiledResource] = Gibt sofort [amount] [stockpiledResource]
Gain [amount] [stat/resource] = Erhalte [amount] [stat/resource]
Gain [amount]-[amount2] [stat] = Erhalte [amount]-[amount2] [stat]
Gain enough Faith for a Pantheon = Erhalte genug Glaube für ein Pantheon
@ -3989,7 +3964,7 @@ We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against ou
The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = Die Prinzipien, für die wir kämpften, werden länger leben als jede Nation, die Ihr zu bauen imstande sein werdet.
Sydney = Sydney
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Ich werde es genieße, Euren letzten Atemzug zu hören, während Ihr der Zerstörung Eures Reiches zusiehst!
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Ich werde es genieße, Euren letzten Atemzug zu hören, während Ihr der Zerstörung Eures Reiches zuseht!
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Warum kämpfen wir? Weil Inanna es so will. Nun erlebe die Macht der Sumerer!
What treachery has struck us? No, what evil? = Welcher Verrat hat uns niedergestreckt? Nein, welch Übel?
Ur = Ur
@ -6162,8 +6137,8 @@ Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help
New Game = Neues Spiel
Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = Deine erste Aufgabe ist die Hauptstadt zu gründen.\nDies ist eine wichtige Aufgabe, da deine Hauptstadt wahrscheinlich deine beste Stadt ist.\nViele Spielvorteile gelten nur in deiner Hauptstadt und es and ist wahrscheinlich das Zentrum deines Reichs.
How do you know a spot is appropriate?\nThats not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = Woher weißt du das ein Ort gut ist?\nEs ist nicht einfach zu beantworten, aber in der Nähe von Luxusressourcen ist gut.\nLuxusressourcen sind Felder, welche Dinge wie Diamanten, Baumwolle, oder Seide (gezeigt durch einen Smiley direkt zum Ressourcenicon)\nDiese Ressourcen machen deine Zivilisation fröhlich. Du solltest auch ein Auge auf Ressourcen werfen, die für Einheiten gebraucht werden, wie die Ressource Eisen.
However, cities dont have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you dont have to settle cities right next to resources.\nLets say, for example, that you want access to some iron but the resource is right next to a desert.\nYou dont have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately \n which might be the case now and then, but youll usually have the luxury of time. = Wieauchimmer, Städte haben keine feste Fläche wo gearbeitet werden kann - mehr dazu später!\nDas meint du musst deine Städte nicht direkt neben die Ressourcen setzen.\nSagen wir als Beispiel, das du etwas Eisen möchtest, aber die Ressource ist direkt neben einer Wüste .\nDu musst die Stadt nicht in die Nähe der Wüste setzen. du kannst ein paar Felder weiter in besserer Umgebung siedeln.\nDeine Stadt wird größer werden und irgendwann Zugriff auf die Ressource erhalten.\ndu musst nur direkt daneben siedeln, wenn du sie sofort brauchst \n Was hin und wieder vorkommt, aber meistens hast du die Zeit.
How do you know a spot is appropriate?\nThats not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = Woher weißt du das ein Ort gut ist?\nEs ist nicht einfach zu beantworten, aber in der Nähe von Luxusressourcen ist gut.\nLuxusressourcen sind Felder, welche Dinge wie Diamanten, Baumwolle, oder Seide (gezeigt durch ein Smiley neben dem Ressourcenicon)\nDiese Ressourcen machen deine Civilisation fröhlich. Du solltest auch ein Auge auf Ressources werfen, die für Einheiten gebraucht werden, wie die Ressource Eisen.
However, cities dont have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you dont have to settle cities right next to resources.\nLets say, for example, that you want access to some iron but the resource is right next to a desert.\nYou dont have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately \n which might be the case now and then, but youll usually have the luxury of time. = Wieauchimmer, Städte aben keine feste Fläche wo gearbeitet werden kann - mehr dazu später!\nDas heißt, du musst deine Städte nicht direkt neben die Ressourcen setzen.\nSagen wir als Beispiel, dass du etwas Eisen möchtest, aber die Ressource ist direkt neben einer Wüste .\nDu musst die Stadt nicht in die Nähe der Wüste setzen. Du kannst ein paar Felder weiter in besserer Umgebung siedeln.\nDeine Stadt wird größer werden und irgendwann Zugriff auf die Ressource erhalten.\nDu musst nur direkt daneben siedeln, wenn du sie sofort brauchst \n Was hin unt wieder vorkommt, aber meisents hast du die Zeit.
The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts dont suffer a movement penalty in this terrain.\nIf youre a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = Die erste produzierte Einheit der Stadt sollte ein Späher oder Krieger sein.\nIch (der Programmierer, nicht der Übersetzer) bevorzuge allgemein den Krieger, weil er für die Verteidigung gut ist,\n und da er später zu einem Schwertkämpfer verbessert werden kann, und das für eine moderate Summe Gold.\nSpäher können auch effektiv sein, wenn du in einem Gebiet mit Wald und Hügeln bist.\nSpäher erhalten durch sowas keine Nachteile in der Bewegung.\nWenn du schon lange 4x strategy genre spielst, wird deinem Krieger oder Späher ein Siedler folgen.\nSchnelle Expansion ist in den meisten Spielen dieser Art notwendig.
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = In deinen ersten Runden gibt es wenig zu tun, aber sobald deine Zivilisation wächst, wächst auch die Zahl der Dinge auf die du achten musst.
@ -6402,30 +6377,18 @@ Double-click the image to reset the binding to default. = Mit einem Doppelklick
Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = Verknüpfungen, die den Standardtasten zugeordnet sind, werden grau angezeigt, die von dir neu zugewiesenen in weiß.
For discussion about missing entries, see the linked github issue. = Für Diskussionen über fehlende Einträge, siehe das verlinkte GitHub-Issue.
# Requires translation!
Welcome to the Civilopedia! =
# Requires translation!
Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. =
# Requires translation!
How to find information =
# Requires translation!
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. =
# Requires translation!
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. =
# Requires translation!
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
# Requires translation!
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. =
# Requires translation!
What information can I find =
# Requires translation!
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. =
# Requires translation!
However, it will reflect the mods you are playing! The combination of base ruleset and extension mods you select define the rules of a game, what objects exist and how they interact, and the Civilopedia mirrors these rules. =
# Requires translation!
If you opened the Civilopedia from the main menu, the "Ruleset" will be that of the last game you started. =
# Requires translation!
Letters can select categories, and when there are multiple categories matching the same letter, you can press that repeatedly to cycle between these. =
# Requires translation!
The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. =
Welcome to the Civilopedia! = Willkommen in der Zivilopädie
Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. = Hier kannst du Informationen finden - generelle Hilfe, Regeln und woraus sich die Spielwelt zusammensetzt.
How to find information = Informationen finden
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Wähle Kategorien mit den Buttons am oberen Bildschirmrand. Dort findest du auch den Button, um die Zivilopädie zu verlassen und zum vorigen Bildschirm zurückzukehren.
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Jede Kategorie hat eine Liste von Einträgen auf der linken Bildschirmseite, die (mit wenigen Ausnahmen) alphabetisch sortiert ist. Wenn du auf einen Eintrag klickst, wird die rechte Seite, auf der du das hier liest, aktualisiert.
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = Zeilen können auf andere Zivilopädieeinträge verlinken. Sie sind mit einem Kettensymbol gekennzeichnet. Du kannst irgendwo auf der Zeile hinklicken, um dem Link zu folgen.
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = Die aktuelle Kategorie ist besonders - alle Artikel über allgemeine Konzepte sind hier. Sie heißt 'Tutorials', weil du diese hier nochmal anschauen kannst.
What information can I find = Welche Informationen es hier gibt
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = Die gezeigten Informationen hängen nicht von deiner aktuellen Spielsituation ab. Z.B. Boni für die Nation, die du spielst, oder Schwierigkeitsmodifikatoren beeinflussen die Zahlen nicht.
However, it will reflect the mods you are playing! The combination of base ruleset and extension mods you select define the rules of a game, what objects exist and how they interact, and the Civilopedia mirrors these rules. = Aber, die Mods, die du spielst, werden berücksichtigt! Die Kombination von Basisregelwerk und Erweiterungs-Mods bestimmen die Regeln eines Spiels, welche Ziele existieren und wie sie interagieren. Die Zivilopädie spiegelt diese Regeln wieder.
If you opened the Civilopedia from the main menu, the "Ruleset" will be that of the last game you started. = Wenn du die Zivilopädie vom Hauptmenü öffnest, wird das "Regelwerk" des letzten gestarteten Spiels ausschlaggebend sein.
# As of now, the English letters are used even in the German version. The parentheses explain this. They need to be removed, when this changes.
Letters can select categories, and when there are multiple categories matching the same letter, you can press that repeatedly to cycle between these. = Buchstaben können Kategorien auswählen. Wenn mehrere Kategorien mit dem gleichen Buchstaben anfangen, kannst du den Buchstaben wiederholt drücken, um durch diese durchzuwechseln. (Aktuell werden die Buchstaben aus der englischen Version verwendet.)
The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = Die Pfeiltasten können auch zur Navigation verwendet werden. - Links/rechts für Kategorien, hoch/runter für Einträge.

View File

@ -380,7 +380,7 @@ Abundant = Melimpah
Strategic Balance = Keseimbangan Strategis
Legendary Start = Tempat Mulai Legendaris
# Requires translation!
This is used for painting resources, not in map generator steps: =
This is used for painting resources, not in map generator steps: = Ini digunakan untuk mengecat sumber daya, bukan di dalam langkah penghasil peta:
Advanced Settings = Pengaturan Lanjutan
RNG Seed = Benih Acak
@ -682,7 +682,7 @@ Display = Tampilan
### Screen subgroup
# Requires translation!
Screen =
Screen = Layar
Screen Mode = Mode Layar
Windowed = Berjendela
Fullscreen = Layar penuh
@ -707,18 +707,18 @@ UI Skin = Skin UI
### UI subgroup
# Requires translation!
UI =
UI = UI
# Requires translation!
Notifications on world screen =
Notifications on world screen = Notifikasi pada layar dunia
# Requires translation!
Disabled =
Disabled = Dimatikan
# Requires translation!
Hidden =
Hidden = Disembunyikan
# Requires translation!
Visible =
Visible = Terlihat
# Requires translation!
Permanent =
Permanent = Permanen
Minimap size = Ukuran peta mini
@ -733,13 +733,13 @@ Experimental Demographics scoreboard = Papan Skor Demografik Eksperimental
### Visual Hints subgroup
# Requires translation!
Visual Hints =
Visual Hints = Petunjuk Visual
Show worked tiles = Tampilkan daerah yang dikerjakan
Show resources and improvements = Tampilkan sumber daya dan peningkatan
Show tile yields = Tampilkan penghasilan daerah
Show unit movement arrows = Tampilkan panah pergerakan unit
# Requires translation!
Show suggested city locations for units that can found cities =
Show suggested city locations for units that can found cities = Tampilkan rekomendasi lokasi kota untuk unit yang bisa mendirikan kota
Show pixel units = Tampilkan gambar unit
Show pixel improvements = Tampilkan gambar peningkatan
Unit icon opacity = Kegelapan ikon unit
@ -796,7 +796,7 @@ Default Font = Font Standar
Enable Easter Eggs = Nyalakan Telur Paskah
# Requires translation!
Enlarge selected notifications =
Enlarge selected notifications = Perbesar notifikasi-notifikasi terpilih
Order trade offers by amount = Susun penawaran perdagangan berdasarkan jumlah
Enable display cutout (requires restart) = Izinkan pemotongan tampilan (memerlukan restart)
@ -1007,9 +1007,9 @@ You may choose [amount] free Policies = Kamu bisa memilih [amount] Kebijakan gra
You gain the [policy] Policy = Kamu mendapatkan Kebijakan [policy]
You enter a Golden Age = Kamu memasuki Masa Kejayaan
# Requires translation!
You have gained [amount] [resourceName] =
You have gained [amount] [resourceName] = Kamu telah mendapatkan [amount] [resourceName]
# Requires translation!
You have lost [amount] [resourceName] =
You have lost [amount] [resourceName] = Kamu telah kehilangan [amount] [resourceName]
## Trigger causes
@ -1395,14 +1395,14 @@ One more turn...! = Satu giliran lagi...!
Destroy [civName] = Hancurkan [civName]
Capture [cityName] = Duduki [cityName]
# Requires translation!
Destroy ? * [civName] =
Destroy ? * [civName] = Hancurkan ? * [civName]
# Requires translation!
Capture ? * [cityName] =
Capture ? * [cityName] = Duduki ? * [cityName]
Our status = Status kita
Global status = Status global
Rankings = Peringkat
# Requires translation!
Charts =
Charts = Grafik
Demographics = Demografik
Demographic = Demografik
Rank = Peringkat
@ -1625,7 +1625,7 @@ Religions to be founded: [amount] = Agama yang masih bisa didirikan: [amount]
Available religion symbols = Simbol agama yang masih tersedia
Number of civilizations * [amount] + [amount2] = Jumlah peradaban * [amount] + [amount2]
# Requires translation!
Estimated Number of civilizations * [amount] + [amount2] =
Estimated Number of civilizations * [amount] + [amount2] = Perkiraan jumlah peradaban * [amount] + [amount2]
Religions already founded = Agama yang sudah didirikan
Available founder beliefs = Kepercayaan pendiri yang masih tersedia
Available follower beliefs = Kepercayaan pengikut yang masih tersedia
@ -1856,7 +1856,7 @@ City-State Influence recovers at twice the normal rate = Pengaruh negara-kota pu
[amount] units cost no maintenance = [amount] unit tidak memerlukan biaya pemeliharaan
Cannot build [baseUnitFilter] units = Tidak bisa membuat unit [baseUnitFilter]
# Requires translation!
Costs [amount] [stockpiledResource] =
Costs [amount] [stockpiledResource] = Biayanya [amount] [stockpiledResource]
[relativeAmount]% growth [cityFilter] = [relativeAmount]% pertumbuhan [cityFilter]
[relativeAmount]% Food is carried over after population increases [cityFilter] = [relativeAmount]% Makanan dibawa setelah populasi meningkat [cityFilter]
[relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [relativeAmount]% pemunculan Orang Hebat [cityFilter]
@ -2094,9 +2094,9 @@ Rough terrain = Medan kasar
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = Deposit di daerah [tileFilter] selalu menyediakan [amount] sumber daya
Can only be created by Mercantile City-States = Hanya bisa dibuat oleh Negara-Kota Pedagang
# Requires translation!
Stockpiled =
Stockpiled = Ditimbun
# Requires translation!
Cannot be traded =
Cannot be traded = Tidak bisa diperdagangkan
Guaranteed with Strategic Balance resource option = Dijamin jika memilih opsi sumber daya Keseimbangan Strategis
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Dapat dibangun juga pada daerah yang bersebelahan dengan air tawar
[stats] from [tileFilter] tiles = [stats] dari daerah [tileFilter]
@ -2119,7 +2119,7 @@ with [amount]% chance = dengan [amount]% kemungkinan
before [amount] turns = sebelum [amount] giliran
after [amount] turns = setelah [amount] giliran
# Requires translation!
for [nationFilter] =
for [nationFilter] = untuk [nationFilter]
when at war = saat sedang berperang
when not at war = saat tidak sedang berperang
during a Golden Age = di saat Masa Kejayaan
@ -2149,14 +2149,14 @@ when above [amount] [resource] = saat di atas [amount] [resource]
when below [amount] [resource] = saat di bawah [amount] [resource]
in this city = di kota ini
# Requires translation!
in other cities =
in other cities = di kota-kota lain
in cities with a [buildingFilter] = untuk kota-kota dengan [buildingFilter]
in cities without a [buildingFilter] = untuk kota-kota tanpa [buildingFilter]
in cities with at least [amount] [populationFilter] = untuk kota-kota dengan setidaknya [amount] [populationFilter]
with a garrison = dengan garnisun
for [mapUnitFilter] units = untuk unit [mapUnitFilter]
# Requires translation!
when [mapUnitFilter] =
when [mapUnitFilter] = saat [mapUnitFilter]
for units with [promotion] = untuk unit dengan [promotion]
for units without [promotion] = untuk unit tanpa [promotion]
vs cities = vs kota
@ -2198,9 +2198,9 @@ Reveals the entire map = Menyingkapkan seluruh peta
Gain a free [beliefType] belief = Mendapatkan kepercayaan [beliefType] gratis
Triggers voting for the Diplomatic Victory = Memulai pemilihan untuk Kemenangan Diplomatik
# Requires translation!
Instantly consumes [amount] [stockpiledResource] =
Instantly consumes [amount] [stockpiledResource] = Langsung mengonsumsi [amount] [stockpiledResource]
# Requires translation!
Instantly provides [amount] [stockpiledResource] =
Instantly provides [amount] [stockpiledResource] = Langsung menyediakan [amount] [stockpiledResource]
Gain [amount] [stat/resource] = Memperoleh [amount] [stat/resource]
Gain [amount]-[amount2] [stat] = Memperoleh [amount]-[amount2] [stat]
Gain enough Faith for a Pantheon = Mendapatkan keyakinan yang cukup untuk membuat Kepercayaan

View File

@ -790,8 +790,7 @@ Font size multiplier = Grandezza font
Default Font = Font default
Enable Easter Eggs = Abilita Easter Egg
# Requires translation!
Enlarge selected notifications =
Enlarge selected notifications = Allarga notifiche selezionate
Order trade offers by amount = Ordina offerte per quantità
Enable display cutout (requires restart) = Abilita ritaglio diplay (richiede riavvio)
@ -2141,8 +2140,7 @@ in cities without a [buildingFilter] = nelle città senza edifici [buildingFilte
in cities with at least [amount] [populationFilter] = nelle città con almeno [amount] [populationFilter]
with a garrison = con una guarnigione
for [mapUnitFilter] units = per le unità [mapUnitFilter]
# Requires translation!
when [mapUnitFilter] =
when [mapUnitFilter] = quando [mapUnitFilter]
for units with [promotion] = per le unità con la promozione [promotion]
for units without [promotion] = per le unità senza la promozione [promotion]
vs cities = contro le città

View File

@ -789,7 +789,7 @@ Default Font = Podstawowa czcionka
Enable Easter Eggs = Włącz Easter Eggs
# Requires translation!
Enlarge selected notifications =
Enlarge selected notifications = Powiększ wybrane powiadomienia
Order trade offers by amount = Sortuj oferty handlowe według kwoty
Enable display cutout (requires restart) = Włącz wcięcie ekranu telefonu (wymagany restart)
@ -2142,7 +2142,7 @@ in cities with at least [amount] [populationFilter] = w miastach, w których [po
with a garrison = z garnizonem
for [mapUnitFilter] units = otrzymują jednostki [mapUnitFilter]
# Requires translation!
when [mapUnitFilter] =
when [mapUnitFilter] = gdy [mapUnitFilter]
for units with [promotion] = dla jednostek z [promotion]
for units without [promotion] = dla jednostek bez [promotion]
vs cities = przeciw miastom
@ -6263,7 +6263,7 @@ On the world screen the hotkeys are as follows: = Na głównym ekranie dostępne
Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = \nSpacja lub N Następna jednostka lub tura\nE Przegląd imperium: ostatnio oglądana strona\n+/- Powiększanie/pomniejszanie\nHome wyśrodkuj na Stolicy lub wejdź do Stolicy, jeśli już wyśrodkowano
F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 Civilopedia\nF2 Przegląd imperium: Handel\nF3 Przegląd imperium: Jednostki\nF4 Przegląd imperium: Dyplomacja\nF5 Polityka społeczna\nF6 Technologia\nF7 Przegląd imperium: Miasta\nF8 Postęp zwycięstwa\nF9 Przegląd imperium: Statystyki\nF10 Przegląd imperium: Zasoby\nF11 Szybki zapis\nF12 Szybkie wczytywanie
# Requires translation!
Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) =
Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) = Ctrl-R - Przełącz widoczność zasobów pól\nCtrl-Y - Przełącz widoczność dochodów z pól\nCtrl-O - Ustawienia gry\nCtrl-S - Zapisz grę\nCtrl-L - Wczytaj grę\nCtrl-U - Przełącz UI (tylko na Ekranie Świata)
World Screen = Mapa Świata
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Tutaj spędzisz większość czasu podczas twojej przygody z Unciv. Możesz przeglądać mapę świata, kontrolować swoje jednostki oraz przejść do szczegółowych informacji o cywilizacji.

View File

@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.8.0"
const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 855
const val appVersion = "4.6.5"
const val appCodeNumber = 856
const val appVersion = "4.6.6"
const val gdxVersion = "1.11.0"
const val roboVMVersion = "2.3.1"

View File

@ -1,3 +1,24 @@
## 4.6.6
Remove 'reset to Dropbox' button since it's deprecated
Remove experimental rendering (experiment unsuccessful)
Testing: Damage animations on damaged units
chore: Battle animation readability
Slightly faster animation
Units sprites move towards the enemy they're attacking
By WhoIsJohannes:
- Performance improvements
- Civs should not go all-out war if they're weaker than barbs
- Don't leak other civs in the game through LineChart colors.
Avoid first contact alerts for dead City-States - By SomeTroglodyte
## 4.6.5
Solved AI Great Scientist crash

View File

@ -531,7 +531,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
companion object {
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
val VERSION = Version("4.6.5", 855)
val VERSION = Version("4.6.6", 856)
//endregion
lateinit var Current: UncivGame

View File

@ -0,0 +1,20 @@
Remove 'reset to Dropbox' button since it's deprecated
Remove experimental rendering (experiment unsuccessful)
Testing: Damage animations on damaged units
chore: Battle animation readability
Slightly faster animation
Units sprites move towards the enemy they're attacking
By WhoIsJohannes:
- Performance improvements
- Civs should not go all-out war if they're weaker than barbs
- Don't leak other civs in the game through LineChart colors.
Avoid first contact alerts for dead City-States - By SomeTroglodyte