Version rollout (#8882)

* Bump version and create initial changelog entry

* Updated Brazilian_Portuguese.properties (#8881)

* Minor fixes to the translations (#8879)

* Update Swedish.properties (#8878)

Small update swedish translation

* Update French.properties (#8875)

* Update Polish.properties (#8874)

* Update Bulgarian.properties (#8873)

* Update Spanish.properties (#8870)

* Update Czech.properties (#8868)

* Update Czech.properties

* Update Czech.properties

* Update Ukrainian.properties (#8869)

* Update Ukrainian.properties

* Update Ukrainian.properties

---------

Co-authored-by: Yair Morgenstern <yairm210@hotmail.com>

---------

Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Jack Rainy <JackRainy@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Mr-Bajs <93934125+Mr-Bajs@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Lesiakower <125187776+Lesiakower@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Bogomil Stefanov <101423783+vynaaa@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Caballero Arepa <78449553+Caballero-Arepa@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: jahodovykolac <79529669+jahodovykolac@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Gualdimar <Gualdimar@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yair Morgenstern 2023-03-13 17:12:54 +02:00 committed by GitHub
parent db08c30363
commit cad179c701
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
12 changed files with 342 additions and 314 deletions

View File

@ -670,8 +670,7 @@ Display = Tela
Gameplay = Jogatina
Sound = Som
Advanced = Avançado
# Requires translation!
Keys =
Keys = Chaves
Locate mod errors = Localizar erros nos mods
Debug = Debug
@ -2294,16 +2293,11 @@ You returned captured units to us = Você retornou uma unidade capturada para n
#################### Lines from key bindings #######################
# Requires translation!
Next Turn =
# Requires translation!
Next Turn Alternate =
# Requires translation!
Empire Overview =
# Requires translation!
Confirm Dialog =
# Requires translation!
Cancel Dialog =
Next Turn = Próximo Turno
Next Turn Alternate = Próximo Turno Alternativo
Empire Overview = Visão Geral do Império
Confirm Dialog = Confirmar Diálogo
Cancel Dialog = Cancelar Diálogo
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################

View File

@ -3989,7 +3989,7 @@ Weifang =
# Requires translation!
Xikang =
# Requires translation!
China =
China = Китай
Ramesses II = Рамзес II
You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = Ти си просто една напаст на тази Земя, приготви се да бъдеш елиминиран!
@ -4004,7 +4004,7 @@ Thebes = Тива
Memphis = Мемфис
Heliopolis = Хелиополис
# Requires translation!
Elephantine =
Elephantine = Елефантина
Alexandria = Александрия
# Requires translation!
Pi-Ramesses =
@ -4561,17 +4561,17 @@ Delhi = Делхи
Mumbai = Мумбай
Vijayanagara = Виджаянагара
# Requires translation!
Pataliputra =
Pataliputra = Паталипутра
# Requires translation!
Varanasi =
Varanasi = Варанаси
# Requires translation!
Agra =
Agra = Агра
# Requires translation!
Calcutta =
Calcutta = Колката
# Requires translation!
Lahore =
Lahore = Лахор
# Requires translation!
Bangalore =
Bangalore = Бенгалуру
# Requires translation!
Hyderabad =
# Requires translation!
@ -4642,21 +4642,21 @@ Duisburg = Дуйсбург
Leipzig = Лайпциг
Dresden = Дресден
# Requires translation!
Bonn =
Bonn = Бон
# Requires translation!
Bochum =
Bochum = Бохум
# Requires translation!
Bielefeld =
Bielefeld = Биелефелд
# Requires translation!
Karlsruhe =
Karlsruhe = Карлсруе
# Requires translation!
Gelsenkirchen =
# Requires translation!
Wiesbaden =
Wiesbaden = Виесбаден
# Requires translation!
Münster =
Münster = Мюнстер
# Requires translation!
Rostock =
Rostock = Росток
# Requires translation!
Chemnitz =
# Requires translation!
@ -4743,23 +4743,23 @@ Gaziantep = Газиантеп
Diyarbakır = Диарбекир
Izmir = Измир
# Requires translation!
Kayseri =
Kayseri = Кайсери
# Requires translation!
Malatya =
Malatya = Малатия
# Requires translation!
Mersin =
Mersin = Мерсин
# Requires translation!
Antalya =
Antalya = Анталия
# Requires translation!
Zonguldak =
Zonguldak = Зонгулдак
# Requires translation!
Denizli =
Denizli = Денизли
# Requires translation!
Ordu =
Ordu = Орду
# Requires translation!
Muğla =
Muğla = Мугла
# Requires translation!
Eskişehir =
Eskişehir = Ескишехир
# Requires translation!
Inebolu =
# Requires translation!
@ -4802,13 +4802,13 @@ Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. W
# Requires translation!
Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! =
# Requires translation!
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. =
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Сега въпросът е кой ще защити моя народ. Настъпи тъмна епоха.
# Requires translation!
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. =
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Добре дошъл в двореца на Чосон, страннико. Аз съм ученият крал Седжонг, който се грижи за своя велик народ.
# Requires translation!
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. =
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Имаме много неща за обсъждане и имаме много да се възползваме един от друг.
# Requires translation!
Oh, it's you =
Oh, it's you = О, това си ти
Scholars of the Jade Hall = Учениците на Джейд Хол
Seoul = Сеул
Busan = Пусан
@ -4816,7 +4816,7 @@ Jeonju = Чонджу
Daegu = Тегу
Pyongyang = Пхенян
# Requires translation!
Kaesong =
Kaesong = Кесонг
# Requires translation!
Suwon =
# Requires translation!
@ -4867,15 +4867,15 @@ Korea = Корея
Hiawatha = Хайауата
# Requires translation!
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! =
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Вие сте чума за Майката Земя! Пригответе се за битка!
# Requires translation!
You evil creature! My braves will slaughter you! =
You evil creature! My braves will slaughter you! = Зло създание! Моите войни ще ви избият!
# Requires translation!
You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! =
You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Вие ни победихте... но духът ни никога няма да бъде победен! Ще се завърнем!
# Requires translation!
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. =
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Поздрави, страннико. Аз съм Хайауата, говорител на ирокезите. Ние търсим мир с всички, но не се отдръпваме от войната.
# Requires translation!
Does this trade work for you, my friend? =
Does this trade work for you, my friend? = Тази търговия върши ли ти работа, приятелю?
The Great Warpath = Великият Поход
Onondaga = Онондага
# Requires translation!
@ -4943,27 +4943,27 @@ All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they
Darius I = Дарий I
# Requires translation!
Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! =
Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = Вашето съществуване е срам за всички лидери навсякъде! Трябва да бъдете унищожени!
# Requires translation!
Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! =
Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Проклет да си! Под мен си, син на магарешки ездач! Ще те смачкам!
# Requires translation!
You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! =
You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Мелез! Проклет да си! Светът дълго ще помни вашето отвратително престъпление!
# Requires translation!
Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. =
Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = Мир! Аз съм Дарий, великият и забележителен цар на царете на велика Персия. Но предполагам, вече знаехте това.
# Requires translation!
In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? =
In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = С моето безкрайно великодушие ви правя това предложение. Съгласни ли сте, разбира се?
# Requires translation!
Good day to you! =
Good day to you! = Добър ден на теб!
# Requires translation!
Ahh... you... =
Ahh... you... = Ааа... ти...
Achaemenid Legacy = Заветът на Ахменидите
Persepolis = Персеполис
Parsagadae = Пасаргада
Susa = Суза
# Requires translation!
Ecbatana =
Ecbatana = Екбатана
# Requires translation!
Tarsus =
Tarsus = Тарс
# Requires translation!
Gordium =
# Requires translation!
@ -5086,17 +5086,17 @@ Persia = Персия
Kamehameha I = Камеамеа I
# Requires translation!
The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. =
The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = Древният огън, който проблясва в небето, е това, което провъзгласи, че този ден ще дойде, въпреки че глупаво се надявах на различен резултат.
# Requires translation!
It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. =
It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. = Сега е очевидно, че съм преценил погрешно вас и истинските ви намерения.
# Requires translation!
The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. =
The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = Твърдият рак дава добив, а лъвът ляга да спи. Каналоа идва за мен сега.
# Requires translation!
Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. =
Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = Алоха! Поздрави и благословии за теб, приятелю. Аз съм Камеамеа, великият крал на тези острови.
# Requires translation!
Come, let our people feast together! =
Come, let our people feast together! = Елате, нека нашите народи пируват заедно!
# Requires translation!
Welcome, friend! =
Welcome, friend! = Добре дошъл, приятелю!
Wayfinding = Разчитане на Звездите
Honolulu = Хонолулу
Samoa = Самоа
@ -5179,18 +5179,18 @@ Polynesia = Полинезия
# Requires translation!
Ramkhamhaeng =
# Requires translation!
You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! =
You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = Арогантен глупак! Ще те накарам да съжаляваш за наглостта си!
# Requires translation!
You scoundrel! I shall prepare to fend you off! =
You scoundrel! I shall prepare to fend you off! = Негодник! Ще се подготвя и ще те отблъсна!
# Requires translation!
Although I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. =
Although I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = Въпреки че загубих, честта ми ще издържи. Желая ви късмет.
# Requires translation!
I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. =
I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = Аз, Pho Kun Ramkhamhaeng, крал на Сиам, считам за голяма чест, че сте ходили, за да посетите моята страна Сиам.
# Requires translation!
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? =
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Поздрави. Считам, че това е справедливо предложение и за двете страни. Мислите ли?
# Requires translation!
Welcome. =
Father Governs Children = Военачалник от Реката
Welcome. = Добре дошли.
Father Governs Children = Бащата управлява децата
Sukhothai = Сукотай
# Requires translation!
Si Satchanalai =
@ -5253,58 +5253,58 @@ Surin =
Siam = Сиам
# Requires translation!
Isabella =
Isabella = Изабела
# Requires translation!
God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. =
God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = Бог вероятно ще ви прости... но аз няма. Пригответе се за война.
# Requires translation!
Repugnant spawn of the devil! You will pay! =
Repugnant spawn of the devil! You will pay! = Отвратително изчадие на дявола! Ще си платиш!
# Requires translation!
If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. =
If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Ако моето поражение без съмнение е Божията воля, тогава ще го приема.
# Requires translation!
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. =
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Бог благославя тези, които го заслужават. Аз съм Изабел от Испания.
# Requires translation!
I hope this deal will receive your blessing. =
I hope this deal will receive your blessing. = Надявам се, че тази сделка ще получи благословията ви.
Seven Cities of Gold = Седем Града от Злато
# Requires translation!
Madrid =
Madrid = Мадрид
# Requires translation!
Barcelona =
Barcelona = Барселона
# Requires translation!
Seville =
Seville = Севилия
# Requires translation!
Cordoba =
Cordoba = Кордоба
# Requires translation!
Toledo =
Toledo = Толедо
# Requires translation!
Santiago =
Santiago = Сантиаго
# Requires translation!
Murcia =
Murcia = Мурсия
# Requires translation!
Valencia =
Valencia = Валенсия
# Requires translation!
Zaragoza =
Zaragoza = Сарагоса
# Requires translation!
Pamplona =
Pamplona = Памплона
# Requires translation!
Vitoria =
Vitoria = Виктория
# Requires translation!
Santander =
Santander = Сантандер
# Requires translation!
Oviedo =
Oviedo = Овиедо
# Requires translation!
Jaen =
Jaen = Хаен
# Requires translation!
Logroño =
Logroño = Логроньо
# Requires translation!
Valladolid =
Valladolid = Валядолид
# Requires translation!
Palma =
Palma = Палма
# Requires translation!
Teruel =
Teruel = Теруел
# Requires translation!
Almeria =
Almeria = Алмерия
# Requires translation!
Leon =
Leon = Леон
# Requires translation!
Zamora =
# Requires translation!
@ -5346,10 +5346,10 @@ Las Palmas =
# Requires translation!
Tenerife =
# Requires translation!
Spain =
Spain = Испания
# Requires translation!
Askia =
Askia = Аския
# Requires translation!
You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! =
# Requires translation!
@ -5361,15 +5361,15 @@ I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will fi
# Requires translation!
Can I interest you in this deal? =
# Requires translation!
River Warlord =
River Warlord = Военачалник от Реката
# Requires translation!
Gao =
Gao = Гао
# Requires translation!
Tombouctu =
Tombouctu = Тимбукту
# Requires translation!
Jenne =
Jenne = Джене
# Requires translation!
Taghaza =
Taghaza = Тегаза
# Requires translation!
Tondibi =
# Requires translation!
@ -5423,29 +5423,29 @@ Bamba =
# Requires translation!
Segou =
# Requires translation!
Songhai =
Songhai = Сонгай
# Requires translation!
Genghis Khan =
Genghis Khan = Чингис Хан
# Requires translation!
You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! =
You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = Заставате на пътя на армиите ми. Нека решим това като воини!
# Requires translation!
No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. =
No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = Без повече думи. Днес Монголия се насочва към вашето поражение.
# Requires translation!
You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. =
You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = Вие спънахте монголските кланове. Уважението ми към вас почти съвпада с отвращението. Чакам екзекуцията си.
# Requires translation!
I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. =
I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = Аз съм Темууджин, завоевател на градове и държави. Пред мен лежат бъдещите монголски земи. Зад мен е единствената кавалерия, която има значение.
# Requires translation!
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. =
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Не винаги съм толкова щедър, но се надяваме да се възползвате от тази рядка възможност, която ви даваме.
# Requires translation!
So what now? =
So what now? = Сега какво?
Mongol Terror = Монголски Терор
# Requires translation!
Karakorum =
Karakorum = Каракорум
# Requires translation!
Beshbalik =
Beshbalik = Бишбалик
# Requires translation!
Turfan =
Turfan = Турфан
# Requires translation!
Hsia =
# Requires translation!
@ -5505,36 +5505,36 @@ Nalayh =
# Requires translation!
Tes =
# Requires translation!
Mongolia =
Mongolia = Монголия
# Requires translation!
Montezuma I =
Montezuma I = Монтесума I
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = Си-мика-кан! Си-мика-кан! Си-мика-кан! (Умри, умри, умри!)
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = Чудесно! Нека кръвта тече в бушуващи порои!
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
Monster! Who are you to destroy my greatness? = Чудовище! Кой си ти, че да унищожаваш величието ми?
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Какво виждам пред мен? Още едно биещо сърце за жертвения ми огън.
# Requires translation!
Accept this agreement or suffer the consequences. =
Accept this agreement or suffer the consequences. = Приемете това споразумение или понесете последствията.
# Requires translation!
Welcome, friend. =
Welcome, friend. = Добре дошъл, приятелю.
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
Sacrificial Captives = Жертвени пленници
# Requires translation!
Tenochtitlan =
Tenochtitlan = Теночтитлан
# Requires translation!
Teotihuacan =
Teotihuacan = Теотиуакан
# Requires translation!
Tlatelolco =
Tlatelolco = Тлателолко
# Requires translation!
Texcoco =
Texcoco = Тескоко
# Requires translation!
Tlaxcala =
Tlaxcala = Тласкала
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
Calixtlahuaca = Калицтлауака
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
@ -5594,31 +5594,31 @@ Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
# Requires translation!
Aztecs =
Aztecs = Ацтеките
# Requires translation!
Pachacuti =
Pachacuti = Пачакути
# Requires translation!
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! =
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Съпротивата е безполезна! Не можете да се надявате да се изправите срещу могъщата империя на инките. Ако не се предадете веднага, тогава се подгответе за война!
# Requires translation!
Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! =
Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = Обявявате ми война?!? Не можете, защото аз първи во обявявам война!
# Requires translation!
How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. =
How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = Как закрихте слънцето? Аз управлявах с усърдие и милост - направете го и вие.
# Requires translation!
How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. =
How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = Как сте? Заставате пред Пачакути Инка Юпанки.
# Requires translation!
The Incan people offer this fair trade. =
The Incan people offer this fair trade. = Народът на Инките ви предлага тази справедлива сделка.
# Requires translation!
How are you doing? =
How are you doing? = Как сте?
# Requires translation!
What do you want now? =
What do you want now? = Какво искате сега?
Great Andean Road = Велик Път през Андите
# Requires translation!
Cuzco =
Cuzco = Куско
# Requires translation!
Tiwanaku =
Tiwanaku = Тиуанако
# Requires translation!
Machu =
Machu = Мачу
# Requires translation!
Ollantaytambo =
# Requires translation!
@ -5684,29 +5684,29 @@ Chucuito =
# Requires translation!
Choquequirao =
# Requires translation!
Inca =
Inca = Инките
# Requires translation!
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills =
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Единиците пренебрегват разходите за терен, когато се преместват във плочка с Хълмове
# Requires translation!
Harald Bluetooth =
Harald Bluetooth = Харолд Синезъбия
# Requires translation!
If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! =
If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = Ако трябва да съм честен, уморявам се от тези безсмислени шаради. Защо не уредим споровете си на бойното поле, като истински мъже? Може би Скалд ще пеят за вашата доблест... или моята!
# Requires translation!
Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! =
Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = Ахаха! Изглежда, че показвате някои умения на истински викинг! Жалко, че вероятно ще ви убия!
# Requires translation!
Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. =
Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = Локи трябва да е стоял до теб, защото един обикновен човек сам не би могъл да ме победи... Е, добре! Ще се присъединя към айнехерджара във Валхала и ще пирувам, докато ти се трудиш тук.
# Requires translation!
Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? =
Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = Харолд Синезъбия ви приветства в земите си, викинг, различен от всички, които моретата и земите някога са познавали! Ха, страхуваш ли се?
# Requires translation!
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! =
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Това е добра сделка! Дори пиян просяк би се съгласил!
# Requires translation!
Hail to you. =
Hail to you. = Поздрави на теб.
Viking Fury = Яростта на Викингите
# Requires translation!
Copenhagen =
Copenhagen = Копенхаген
# Requires translation!
Aarhus =
Aarhus = Орхус
# Requires translation!
Kaupang =
# Requires translation!
@ -5802,197 +5802,197 @@ Ringsted =
# Requires translation!
Skrive =
# Requires translation!
Denmark =
Denmark = Дания
# Requires translation!
You leave us no choice. War it must be. =
You leave us no choice. War it must be. = Не ни оставяте избор. Ще бъде впйна.
# Requires translation!
Very well, this shall not be forgotten. =
Very well, this shall not be forgotten. = Много добре, това няма да бъде забравено.
# Requires translation!
I guess you weren't here for the sprouts after all... =
I guess you weren't here for the sprouts after all... = Предполагам, че не си бил тук заради брюкселското зеле все пак...
# Requires translation!
Brussels =
Brussels = Брюксел
# Requires translation!
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... =
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = И така цветето на Флоренция пада във варварски ръце...
# Requires translation!
Florence =
Florence = Флоренция
# Requires translation!
So this is how it feels to die... =
So this is how it feels to die... = Значи, това е чуството да умреш...
# Requires translation!
Hanoi =
Hanoi = Ханой
# Requires translation!
Unacceptable! =
Unacceptable! = Неприемливо!
# Requires translation!
Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... =
Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = Днес малайският народ ви се подчинява, но не мислете, че това е приключило...
# Requires translation!
Kuala Lumpur =
Kuala Lumpur = Куала Лумпур
# Requires translation!
Perhaps now we will find peace in death... =
Perhaps now we will find peace in death... = Може би сега ще намерим мир в смъртта...
# Requires translation!
Lhasa =
Lhasa = Лхаса
# Requires translation!
You fiend! History shall remember this! =
You fiend! History shall remember this! = Дявол такъв! Историята ще помни това!
# Requires translation!
Milan =
Milan = Милано
# Requires translation!
We were too weak to protect ourselves... =
We were too weak to protect ourselves... = Бяхме твъре слаби за да се защитим...
# Requires translation!
Quebec City =
Quebec City = Квебек
# Requires translation!
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. =
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = Провалих се. Нека поне имате състрадание към нашия народ.
# Requires translation!
Cape Town =
Cape Town = Кейптаун
# Requires translation!
The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! =
The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = Денят на страшния съд дойде при нас. Но бъдете сигурни, същото ще важи и за вас!
# Requires translation!
Helsinki =
Helsinki = Хелзинки
# Requires translation!
Ah, Gods! Why have you forsaken us? =
Ah, Gods! Why have you forsaken us? = Ах, Богове! Защо ни изоставихте?
# Requires translation!
Manila =
Manila = Манила
# Requires translation!
Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. =
Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = Поздравления, завоевателю. Това племе ви служи сега.
# Requires translation!
Mogadishu =
Mogadishu = Могадишу
# Requires translation!
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! =
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Трябва да направя това в името на напредъка, ако не друго. Трябва да ви спрем!
# Requires translation!
You can see how fruitless this will be for you... right? =
You can see how fruitless this will be for you... right? = Виждате колко безплодно ще бъде това за вас... нали?
# Requires translation!
May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. =
May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = Нека Бог да ми изпълни тези последни желания - мир и просперитет за Бразилия.
# Requires translation!
Rio de Janeiro =
Rio de Janeiro = Рио де Жанейро
# Requires translation!
After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. =
After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = След задълбочено обсъждане, Австралия е на кръстопът. Пригответе се, защото ще ни връхлети война.
# Requires translation!
We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! =
We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! = Ще мобилизираме всички средства за съпротива, за да спрем това прегрешение срещу нашата нация!
# Requires translation!
The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. =
The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = Принципите, за които сме се борили, ще оцелеят по-дълго от всяка нация, която някога бихте могли да изградите.
# Requires translation!
Sydney =
Sydney = Сидни
# Requires translation!
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! =
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Ще се радвам да чуя последния ви дъх, докато ставате свидетел на разрушаването на царството ви!
# Requires translation!
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Защо се бием? Защото Инана го изисква. Сега вижте силата на шумерите!
# Requires translation!
What treachery has struck us? No, what evil? =
What treachery has struck us? No, what evil? = Какво предателство ни порази? Не, какво зло?
# Requires translation!
Ur =
Ur = Ур
# Requires translation!
In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! =
In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = В отговор на безкомпромисното злокачествено заболяване, което досега определяше отношенията ви с Канада, не можем да имаме друг изход, освен война!
# Requires translation!
As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. =
As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = Тъй като не можем да постигнем мирно решение с вас, Канада трябва да се обърне с неохота към война.
# Requires translation!
I regret not defending my country to the last, although it was not of use. =
I regret not defending my country to the last, although it was not of use. = Съжалявам, че не защитих страната си до последно, въпреки че не беше от полза.
# Requires translation!
Vancouver =
Vancouver = Ванкувър
# Requires translation!
You have revealed your purposes a bit too early, my friend... =
You have revealed your purposes a bit too early, my friend... = Разкри намеренията си твърде рано, приятелю...
# Requires translation!
A wrong calculation, on my part. =
A wrong calculation, on my part. = Погрешни сметки, от моя страна.
# Requires translation!
Venice =
Venice = Венеция
# Requires translation!
They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. =
They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = Ще пишат песни за това... Молете се те да бъдат във ваша полза.
# Requires translation!
Antwerp =
Antwerp = Антверпен
# Requires translation!
How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. =
How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = Колко варварско. Ония, които живеят по меча, загиват от меча.
# Requires translation!
Genoa =
Genoa = Дженоа
# Requires translation!
We... defeated? No... we had so much work to do! =
We... defeated? No... we had so much work to do! = Ние... победени? Не... имахме толкова много за свършване!
# Requires translation!
Kathmandu =
Kathmandu = Катманду
# Requires translation!
Perhaps, in another world, we could have been friends... =
Perhaps, in another world, we could have been friends... = Може би в друг свят бихме могли да бъдем приятели...
# Requires translation!
Singapore =
Singapore = Сингапур
# Requires translation!
We never fully trusted you from the start. =
We never fully trusted you from the start. = От самото начало, не ви се доверихме напълно.
# Requires translation!
Tyre =
Tyre = Тир
# Requires translation!
May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. =
May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = Нека Небесата ви простят, че причинихте това унижение на нашия народ.
# Requires translation!
Zanzibar =
Zanzibar = Занзибар
# Requires translation!
How could we fall to the likes of you?! =
How could we fall to the likes of you?! = Как можахме да загубим от такива като вас?!
# Requires translation!
Almaty =
Almaty = Алмати
# Requires translation!
Let's have a nice little War, shall we? =
Let's have a nice little War, shall we? = Нека си спретнем една хубава война, искате ли?
# Requires translation!
If you need your nose bloodied, we'll happily serve. =
If you need your nose bloodied, we'll happily serve. = Ако имате нужда от окървавен нос, ние с радост ще обслужим.
# Requires translation!
The serbian guerilla will never stop haunting you! =
The serbian guerilla will never stop haunting you! = Сръбските партизани завинаги ще ви преследват!
# Requires translation!
Belgrade =
Belgrade = Белград
# Requires translation!
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? =
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = Войната витае в сърцата ни. Защо да продължаваме с фалшив мир?
# Requires translation!
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! =
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Проклетник! Ще се навечеряш на собствените си зъби, преди кракът ти да стъпи в Ирландия!
# Requires translation!
A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? =
A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Самотен вятър духа през планините днес. Тъжна песен за Ирландия. Чуваш ли я?
# Requires translation!
Dublin =
Dublin = Дъблин
# Requires translation!
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! =
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = Повече няма да опетняваш тази земя с подлостта си! На оръжие, мои сънародници - отиваме на война!
# Requires translation!
Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! =
Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = Предател! Келтските народи няма да търпят такива безразсъдни злоупотреби и клевети - ще се сдобия с главата ти!
# Requires translation!
Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! =
Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! = Подъл владетел, знай, че "спечели" тази война само по име!
# Requires translation!
Edinburgh =
Edinburgh = Единбург
# Requires translation!
Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! =
Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = Наистина ли мислиш, че можеш да минеш през нас толкова лесно? Няма да позволя това да се случи. Не на Конго - не на моя народ!
# Requires translation!
We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. =
We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = Ние не сме чужди на войната. Вие се отклонихте от правия път и сега ние ще го поправим.
# Requires translation!
You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. =
You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = Ти не си нищо друго освен прославен варварин. Жесток и безмилостен.
# Requires translation!
M'Banza-Kongo =
M'Banza-Kongo = Мбанза Конго
# Requires translation!
What a fine battle! Sidon is willing to serve you! =
What a fine battle! Sidon is willing to serve you! = Каква хубава битка! Сидон е готов да ви служи!
# Requires translation!
Sidon =
Sidon = Сидон
# Requires translation!
We don't like your face. To arms! =
We don't like your face. To arms! = Не ви харесваме лицето. На оръжие!
# Requires translation!
You will see you have just bitten off more than you can chew. =
You will see you have just bitten off more than you can chew. = Ще видите, че току-що сте отхапали повече, отколкото можете да преглътнете.
# Requires translation!
This ship may sink, but our spirits will linger. =
This ship may sink, but our spirits will linger. = Този кораб може да потъне, но духът ни ще издържи.
# Requires translation!
Valletta =
Valletta = Валета
#################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla ####################

View File

@ -100,9 +100,9 @@ Requires all of the following: = Vyžaduje všechny následující:
Leads to [techName] = Vede k [techName]
Leads to: = Vede k:
# Requires translation!
Enables: =
Enables: = Umožňuje
# Requires translation!
Disables: =
Disables: = Zakazuje
Current construction = Současná stavba
Construction queue = Stavební fronta
@ -615,27 +615,27 @@ Server limit reached! Please wait for [time] seconds = Dosažen limit serveru! P
File could not be found on the multiplayer server = Soubor nenalezen na serveru hry pro více hráčů
Unhandled problem, [errorMessage] = Nezpracovaný problém, [errorMessage]
# Requires translation!
Please enter your server password =
Please enter your server password = Prosím zadejte vaše heslo serveru
# Requires translation!
Set password =
Set password = Nastavit heslo
# Requires translation!
Password must be at least 6 characters long =
Password must be at least 6 characters long = Heslo musí být alespoň 6 znaků dlouhé
# Requires translation!
Failed to set password! =
Failed to set password! = Nepodařilo se nastavit heslo!
# Requires translation!
Password set successfully for server [serverURL] =
Password set successfully for server [serverURL] = Heslo úspěšně nastaveno pro server [serverURL]
# Requires translation!
Password =
Password = Heslo
# Requires translation!
Your userId is password secured =
Your userId is password secured = Vaše uživatelské ID je zabezpečeno heslem
# Requires translation!
Set a password to secure your userId =
Set a password to secure your userId = Nastavit heslo pro zabezpečení vašeho uživatelského ID
# Requires translation!
Authenticate =
Authenticate = Ověřit
# Requires translation!
This server does not support authentication =
This server does not support authentication = Tento server nepodporuje ověření
# Requires translation!
Authentication failed =
Authentication failed = Ověření selhalo
# Save game menu
@ -684,7 +684,7 @@ Gameplay = Hra
Sound = Zvuk
Advanced = Pokročilé
# Requires translation!
Keys =
Keys = Klávesy
Locate mod errors = Lokalizovat chyby modu
Debug = Ladění
@ -709,7 +709,7 @@ Show worked tiles = Zobrazit využívaná políčka
Show resources and improvements = Zobrazit suroviny a vylepšení
Check for idle units = Kontrolovat nečinné jednotky
# Requires translation!
Auto Unit Cycle =
Auto Unit Cycle = Automatický cyklus jednotek
Move units with a single tap = Pohyb jednotek na jeden klik
Show tutorials = Zobrazit tutoriály
Reset tutorials = Restartovat tutoriály
@ -734,12 +734,12 @@ Show tile yields = Zobrazit výnos políček
Show unit movement arrows = Zobrazit šipky pohybu
Continuous rendering = Nepřetržité vykreslování animace
# Requires translation!
Experimental rendering improvements =
Experimental rendering improvements = Experimentální vylepšení vykreslování
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Vypnutí šetří baterii, ale některé animace nebudou přehrány
Order trade offers by amount = Řadit obchodní nabídky dle množství
Ask for confirmation when pressing next turn = Žádat o potvrzení po stisku dalšího kola
# Requires translation!
Notifications log max turns =
Notifications log max turns = Maximální počet tahů pro záznam oznámení
Check extension mods based on: = Zkontrolovat rozšiřující mody založené na:
-none- = -žádný-
Reload mods = Obnovit mody
@ -748,17 +748,17 @@ No problems found. = Nebyly nalezeny žádné problémy.
Autoupdate mod uniques = Automaticky aktualizovat unikáty modu
Uniques updated! = Unikáty aktualizovány
Max zoom out = MAximální hodnota odzoomování
Max zoom out = Maximální hodnota odzoomování
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = VYSOCE EXPERIMENTÁLNÍ - BYLI JSTE VAROVÁNI!
Enable portrait orientation = Povolit zobrazení na výšku
Generate translation files = Vytvořit soubory pro překlad
Translation files are generated successfully. = Soubory pro překlad úspešně vytvořeny.
# Requires translation!
Fastlane files are generated successfully. =
Fastlane files are generated successfully. = Soubory Fastlane úspěšně vytvořeny.
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Upozorňujeme, že překlady probíhají v komunitě a jsou NEÚPLNÉ! Zobrazené procento udává, kolik jazyka je ve hře přeloženo. Pokud chcete pomoci s překladem hry do vašeho jazyka, klikněte sem.
Font family = Druh písma
# Requires translation!
Font size multiplier =
Font size multiplier = Znásobení velikosti písma
Default Font = Výchozí typ písma
You need to restart the game for this change to take effect. = K zavedení změn potřebujete restartovat hru.
Enable Easter Eggs = Povolit Easter eggy
@ -797,19 +797,19 @@ Your Golden Age has ended. = Náš zlatý věk skončil.
[cityName] has been razed to the ground! = Město [cityName] bylo srovnáno se zemí!
We have conquered the city of [cityName]! = Dobyli jsme město [cityName]!
# Requires translation!
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! =
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Vaši občané se bouří kvůli velmi vysoké nespokojenosti!
An enemy [unit] has attacked [cityName] = Nepřátelská jednotka [unit] zaútočila na město [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Nepřátelská jednotka [unit] ([amount] zdraví) zaútočila na město [cityName] ([amount2] zdraví)
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Nepřátelská jednotka [unit] zaútočila na naši jednotku [ourUnit]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Nepřátelská jednotka [unit] ([amount] zdraví) zaútočila na naši jednotku [ourUnit] ([amount2] zdraví)
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Nepřátelské město [cityName] zaútočilo na naši jednotku [ourUnit]
# Requires translation!
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Nepřátelské město [cityName] ([amount] zdraví) zaútočilo na naši jednotku [ourUnit] ([amount2] zdraví)
An enemy [unit] has captured [cityName] = Nepřátelská jednotka [unit] dobyla město [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = Nepřátelská jednotka [unit] ([amount] zdraví) zajala město [cityName] ([amount2] zdraví)
An enemy [unit] has raided [cityName] = Nepřátelská jednotka [unit] podnikla nájezd na město [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) =

View File

@ -671,7 +671,7 @@ Gameplay = Gameplay
Sound = Audio
Advanced = Avancé
# Requires translation!
Keys =
Keys = Touches
Locate mod errors = Localiser les erreurs de mods
Debug = Débug
@ -728,7 +728,7 @@ Check extension mods based on: = Vérifier les mods d'extension basés sur :
Reload mods = Recharger les mods
Checking mods for errors... = Vérification des erreurs des mods...
No problems found. = Aucun problème trouvé.
Autoupdate mod uniques = Mise à jour auto des uniques des mods
Autoupdate mod uniques = Mise à jour auto des uniques du mod
Uniques updated! = Uniques mis à jour !
Max zoom out = Dézoom maximum
@ -2295,15 +2295,15 @@ You returned captured units to us = Vous nous avez rendu des unités capturées
#################### Lines from key bindings #######################
# Requires translation!
Next Turn =
Next Turn = Tour suivant
# Requires translation!
Next Turn Alternate =
Next Turn Alternate = Tour suivant (alt)
# Requires translation!
Empire Overview =
Empire Overview = Vue d'ensemble
# Requires translation!
Confirm Dialog =
Confirm Dialog = Confirmer (boîte de dialogue)
# Requires translation!
Cancel Dialog =
Cancel Dialog = Annuler (boîte de dialogue)
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################

View File

@ -309,7 +309,7 @@ Load copied data = Wczytaj skopiowane dane
Reset to defaults = Przywróć domyślne
Select nations = Wybierz cywilizacje
# Requires translation!
Set available nations for random pool =
Set available nations for random pool = Ustaw dostępne cywilizacje które będą losowane
Available nations = Dostępne cywilizacje
Banned nations = Zabronione cywilizacje
Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Czy na pewno przywrócić wszystkie opcje do domyślnych?
@ -2305,15 +2305,15 @@ You returned captured units to us = Zwróciłeś nam pojmane jednostki
#################### Lines from key bindings #######################
# Requires translation!
Next Turn =
Next Turn = Następna Tura
# Requires translation!
Next Turn Alternate =
Next Turn Alternate = Następna tura (klawisz alternatywny)
# Requires translation!
Empire Overview =
Empire Overview = Przegląd Imperium
# Requires translation!
Confirm Dialog =
Confirm Dialog = Potwierdź okno dialogowe
# Requires translation!
Cancel Dialog =
Cancel Dialog = Anuluj okno dialogowe
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################

View File

@ -671,7 +671,7 @@ Gameplay = Jugabilidad
Sound = Sonido
Advanced = Avanzado
# Requires translation!
Keys =
Keys = Teclas
Locate mod errors = Encontrar errores en mods
Debug = Depurar
@ -1381,11 +1381,11 @@ Defence bonus = Bonus de Defensa
Movement cost = Coste de movimiento
for = para
# Requires translation!
Landscape (fixed) =
Landscape (fixed) = Horizontal (fijo)
# Requires translation!
Portrait (fixed) =
Portrait (fixed) = Vertical (fijo)
# Requires translation!
Auto (sensor adjusted) =
Auto (sensor adjusted) = Autom. (de acuerdo al sensor)
Missing translations: = Traducciones faltantes:
Screen Size = Tamaño de Pantalla
Screen Mode = Modo de Pantalla
@ -1980,7 +1980,7 @@ for [amount] movement = por [amount] movimiento
once = una vez
[amount] times = [amount] veces
# Requires translation!
[amount] additional time(s) =
[amount] additional time(s) = [amount] veces más
after which this unit is consumed = después de ser consumida esta unidad
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Otorga 500 de oro a la primera civilización que la descubra
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Unidades finalizando turno en este terreno [amount] toman daño
@ -2299,15 +2299,15 @@ You returned captured units to us = Nos has devuelto unidades capturadas
#################### Lines from key bindings #######################
# Requires translation!
Next Turn =
Next Turn = Siguiente Turno
# Requires translation!
Next Turn Alternate =
Next Turn Alternate = Siguiente Turno Alterno
# Requires translation!
Empire Overview =
Empire Overview = Visión General
# Requires translation!
Confirm Dialog =
Confirm Dialog = Confirmar Diálogo
# Requires translation!
Cancel Dialog =
Cancel Dialog = Denegar Diálogo
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################

View File

@ -344,12 +344,10 @@ Enabled Map Generation Types =
Default = Standard
Pangaea = Pangea
# Requires translation!
Continent and Islands =
# Requires translation!
Two Continents =
# Requires translation!
Three Continents =
Four Corners = Fyra hörnor
Continent and Islands = Kontinent och Öar
Two Continents = Två Kontinenter
Three Continents = Tre Kontinenter
Four Corners = Fyra hörn
Archipelago = Skärgård
Inner Sea = Innanhav
# Requires translation!
@ -395,8 +393,7 @@ Rectangular = Rektangulär
Height = Höjd
Width = Bredd
Radius = Radie
# Requires translation!
Enable Espionage =
Enable Espionage = Aktivera Spioneri
Resource Setting = Resursinställning
# Requires translation!
@ -575,8 +572,7 @@ Username = Användarnamn
Multiplayer = Flerspelare
Could not download game! = Kunde inte ladda ned spel!
Could not upload game! = Kunde inte ladda upp spel!
# Requires translation!
Couldn't connect to Multiplayer Server! =
Couldn't connect to Multiplayer Server! = Kunde inte ansluta till flerspelarserver"
Retry = Försök igen
Join game = Gå med i spel
Invalid game ID! = Ogiltigt spel-ID!
@ -649,16 +645,14 @@ File could not be found on the multiplayer server = Filen kunde inte hittas på
Unhandled problem, [errorMessage] = Ohanterat problem, [errorMessage]
# Requires translation!
Please enter your server password =
# Requires translation!
Set password =
Set password = Välj lösenord
# Requires translation!
Password must be at least 6 characters long =
# Requires translation!
Failed to set password! =
# Requires translation!
Password set successfully for server [serverURL] =
# Requires translation!
Password =
Password = Lösenord
# Requires translation!
Your userId is password secured =
# Requires translation!
@ -730,18 +724,15 @@ Sound effects volume = Ljudeffektsvolym
Music volume = Musikvolym
City ambient sound volume = Ljudvolym av bakgrundsljud i städer
Pause between tracks = Pausa mellan spår
# Requires translation!
Pause =
# Requires translation!
Music =
# Requires translation!
Skip =
Pause = Pausa
Music = Musik
Skip = Hoppa över
Currently playing: [title] = Spelas nu: [title]
Download music = Ladda ned musik
Downloading... = Laddar ned...
Could not download music! = Kunde inte ladda ned musik!
Show = Visa
Hide = Göm
Hide = Dölj
Show worked tiles = Visa arbetade rutor
Show resources and improvements = Visa resurser och förbättringar
Check for idle units = Kolla efter lediga enheter
@ -753,8 +744,7 @@ Show tutorials = Visa övningar
Reset tutorials =
# Requires translation!
Do you want to reset completed tutorials? =
# Requires translation!
Reset =
Reset = Återställ
Auto-assign city production = Auto-tilldela städers produktion
Auto-build roads = Auto-bygg vägar
Automated workers replace improvements = Automatiserade arbetare ersätter förbättringar

View File

@ -671,7 +671,7 @@ Gameplay = Ігролад
Sound = Звук
Advanced = Розширені
# Requires translation!
Keys =
Keys = Клавіші
Locate mod errors = Знайти помилки модифікацій
Debug = Налагодження
@ -1315,6 +1315,7 @@ Vote for [civilizationName] = Проголосував за [civilizationName]
Continue = Продовжити
Abstained = Утримався
Vote for World Leader = Голосування за Світового лідера
Replay = Повтор
# Capturing a city
@ -2295,15 +2296,15 @@ You returned captured units to us = Ви повернули нам захопл
#################### Lines from key bindings #######################
# Requires translation!
Next Turn =
Next Turn = Наступний хід
# Requires translation!
Next Turn Alternate =
Next Turn Alternate = Наступний хід(альтернативна)
# Requires translation!
Empire Overview =
Empire Overview = Огляд імперії
# Requires translation!
Confirm Dialog =
Confirm Dialog = Підтвердити дію
# Requires translation!
Cancel Dialog =
Cancel Dialog = Скасувати дію
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
@ -2666,7 +2667,7 @@ Athens = Афіни
Sparta = Спарта
Corinth = Коринф
Argos = Аргос
Knossos = Kносс
Knossos = Кносс
Mycenae = Мікени
Pharsalos = Фарсалос
Ephesus = Ефес
@ -4851,7 +4852,7 @@ Artillery = Артилерія
Foreign Legion = Іноземний легіон
Carrier = Авіаносці
Carrier = Авіаносець
Battleship = Лінкор
@ -5568,7 +5569,7 @@ Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, cho
What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = Ну ти і дурень! Ти закінчиш своє життя скоро і жалюгідно.
The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = Цей світ нікчемний! В ньому немає краси, немає мудрості. Я майже рада, що залишаю його.
The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. = Ерцгерцогиня Австрійська вітає Вашу Величність... Ой! Давайте покінчимо з цим! У мене обід о четвертій годині.
I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = Бачу, ти захоплюєшся моїм новим дамаском. ННіхто не повинен казати, що я несправедлива жінка. Давай домовимось!
I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = Бачу, ти захоплюєшся моїм новим дамаском. Ніхто не повинен казати, що я несправедлива жінка. Давай домовимось!
Oh, it's ye! = Ой, це ти!
Diplomatic Marriage = Дипломатичне одруження
Ferdinand = Фердінанд

View File

@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build
object BuildConfig {
const val kotlinVersion = "1.8.0"
const val appName = "Unciv"
const val appCodeNumber = 829
const val appVersion = "4.5.6"
const val appCodeNumber = 830
const val appVersion = "4.5.7"
const val gdxVersion = "1.11.0"
const val roboVMVersion = "2.3.1"

View File

@ -1,3 +1,25 @@
## 4.5.7
Resolved - deprecated old barb camp serialzation
All units can be automated
Matrix build and deploy *only* for tags
Fix job dependencies
Better workflow - Android build parallel to JAR
Resolved - Deprecated GameSettings.resolution
Separate large multiplatform tests to be performed once per release, and regular tests for PRs and pushes
By SomeTroglodyte:
- Make City center minimum tile yields moddable
- Key bindings Step 2
Add Replay feature in VictoryScreen - By WhoIsJohannes
## 4.5.6
By SomeTroglodyte:

View File

@ -529,7 +529,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci
companion object {
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
val VERSION = Version("4.5.6", 829)
val VERSION = Version("4.5.7", 830)
//endregion
lateinit var Current: UncivGame

View File

@ -0,0 +1,21 @@
Resolved - deprecated old barb camp serialzation
All units can be automated
Matrix build and deploy *only* for tags
Fix job dependencies
Better workflow - Android build parallel to JAR
Resolved - Deprecated GameSettings.resolution
Separate large multiplatform tests to be performed once per release, and regular tests for PRs and pushes
By SomeTroglodyte:
- Make City center minimum tile yields moddable
- Key bindings Step 2
Add Replay feature in VictoryScreen - By WhoIsJohannes