diff --git a/android/assets/jsons/translations/German.properties b/android/assets/jsons/translations/German.properties index 8ca938142f..e5f08e0b33 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/German.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/German.properties @@ -182,8 +182,7 @@ Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Diplomatische Hochzeit ([amount] Gold) We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Wir haben in die Herrscherfamilie von [civName] eingeheiratet und sie unter unsere Kontrolle gebracht. [civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = [civName] hat in die Herrscherfamilie von [civName2] eingeheiratet und sie unter ihre Kontrolle gebracht. You have broken your Pledge to Protect [civName]! = Ihr habt euer Versprechen, [civName] zu schützen, gebrochen! - # Requires translation! -City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = +City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = Die Stadtstaaten werden misstrauisch gegenüber deiner Aggressivität. Der Basispunkt für den Einfluss hat sich um [amount] für [civName] verringert. Cultured = Kultiviert Maritime = Maritim @@ -266,8 +265,7 @@ Promotions = Beförderungen Load copied data = Aus Zwischenablage laden Could not load game from clipboard! = Das Spiel konnte nicht aus der Zwischenablage geladen werden! Reset to defaults = Auf Standardwerte zurücksetzen - # Requires translation! -Are you sure you want to reset all game options to defaults? = +Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Bist du sicher, dass du alle Spieloptionen auf die Standardeinstellungen zurücksetzen willst? Start game! = Spiel starten! Map Options = Kartenoptionen Game Options = Spieloptionen @@ -275,10 +273,8 @@ Civilizations = Zivilisationen Map Type = Kartentyp Map file = Karten-Datei Could not load map! = Diese Karte konnte nicht geladen werden! - # Requires translation! -Invalid map: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). = - # Requires translation! -The dimensions have now been fixed for you. = +Invalid map: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). = Üngültige Karte: Die Fläche ([area]) stimmt nicht mit den gespeicherten Abmessungen ([dimensions]) überein. +The dimensions have now been fixed for you. = Die Abmessungen wurden für dich korrigiert. Generated = Generiert Existing = Bestehende Custom = Benutzerdefiniert @@ -503,8 +499,7 @@ A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [cityName] - Ein [greatPerson] wu We have encountered [civName]! = Wir sind auf [civName] getroffen! [cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName] hat uns [stats] als Zeichen des guten Willens für unsere Begegnung übergeben [cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] hat uns [stats] übergeben, da wir die erste bedeutende Zivilisation sind, die sie getroffen haben - # Requires translation! -[cityStateName] has also given us [stats] = +[cityStateName] has also given us [stats] = [cityStateName] hat uns auch [stats] gegeben Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Der Unterhalt für [unitName] konnte nicht bezahlt werden - Einheit wurde aufgelöst! [cityName] has grown! = [cityName] ist gewachsen! [cityName] is starving! = [cityName] verhungert! @@ -863,20 +858,13 @@ Transportation upkeep = Unterhalt für Transport Unit upkeep = Unterhalt für Einheiten Trades = Handel Units = Einheiten - # Requires translation! -Unit Supply = - # Requires translation! -Base Supply = - # Requires translation! -Total Supply = - # Requires translation! -In Use = - # Requires translation! -Supply Deficit = - # Requires translation! -Production Penalty = - # Requires translation! -Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty = +Unit Supply = Einheitenversorgung +Base Supply = Basisversorgung +Total Supply = Gesamtversorgung +In Use = In Benutzung +Supply Deficit = Versorgungsmangel +Production Penalty = Produktionsnachteil +Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty = Steigere deine Versorgung oder reduziere die Anzahl der Einheiten, um den Produktionsnachteil zu vermeiden. Name = Name Closest city = Nächstgelegene Stadt Action = Aktion @@ -969,10 +957,8 @@ Tutorials = Tutorials Cost = Kosten May contain [listOfResources] = Kann [listOfResources] enthalten May contain: = Kann folgende Ressourcen enthalten: - # Requires translation! -Can upgrade from [unit] = - # Requires translation! -Can upgrade from: = +Can upgrade from [unit] = Kann von [unit] aufgerüstet werden +Can upgrade from: = Aufrüstung von: Upgrades to [upgradedUnit] = Kann zu [upgradedUnit] aufrüsten Obsolete with [obsoleteTech] = Überflüssig mit [obsoleteTech] Occurs on [listOfTerrains] = Kommt vor in [listOfTerrains] @@ -1223,26 +1209,16 @@ No description provided = Keine Beschreibung mitgeliefert Author: [author] = Autor: [author] Size: [size] kB = Größe: [size] kB The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! = Die gewählte Modifikation ist inkompatibel! - # Requires translation! -Sort and Filter = - # Requires translation! -Enter search text = - # Requires translation! -Sort Current: = - # Requires translation! -Sort Downloadable: = - # Requires translation! -Name ↑ = - # Requires translation! -Name ↓ = - # Requires translation! -Date ↑ = - # Requires translation! -Date ↓ = - # Requires translation! -Stars ↓ = - # Requires translation! -Status ↓ = +Sort and Filter = Sortieren und Filtern +Enter search text = Suchtext eingeben +Sort Current: = Aktuelle Sortierung: +Sort Downloadable: = Sortiere Herunterladbare: +Name ↑ = Name ↑ +Name ↓ = Name ↓ +Date ↑ = Datum ↑ +Date ↓ = Datum ↓ +Stars ↓ = Sterne ↓ +Status ↓ = Status ↓ # Uniques that are relevant to more than one type of game object @@ -2472,8 +2448,7 @@ What now? = Was nun? So, out with it! = Also, raus mit der Sprache! Furor Teutonicus = Teutonischer Zorn 67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment = 67%-Chance 25 Gold einzunehmen und eine barbarische Einheit aus dem eroberten Lager zu rekrutieren - # Requires translation! -[amount]% maintenance costs for [mapUnitFilter] units = +[amount]% maintenance costs for [mapUnitFilter] units = [amount]% Wartungskosten für [mapUnitFilter] Einheiten Hail mighty Bismarck, first chancellor of Germany and her empire! Germany is an upstart nation, fashioned from the ruins of the Holy Roman Empire and finally unified in 1871, a little more than a century ago. The German people have proven themselves to be creative, industrious and ferocious warriors. Despite enduring great catastrophes in the first half of the 20th century, Germany remains a worldwide economic, artistic and technological leader. = Es lebe der mächtige Bismarck, der erste Kanzler Deutschlands und seines Reiches! Deutschland ist eine aufstrebende Nation, entstanden aus den Trümmern des Heiligen Römischen Reiches und schließlich 1871, vor etwas mehr als einem Jahrhundert, vereinigt. Das deutsche Volk hat sich als kreativ, fleißig und kämpferisch erwiesen. Trotz großer Katastrophen in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts ist Deutschland nach wie vor weltweit führend in Wirtschaft, Kunst und Technologie. Great Prince Bismarck, the German people look up to you to lead them to greater days of glory. Their determination is strong, and now they turn to you, their beloved iron chancellor, to guide them once more. Will you rule and conquer through blood and iron, or foster the Germanic arts and industry? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Großer Fürst Bismarck, das deutsche Volk blickt zu Euch auf, um es zu größeren Tagen des Ruhmes zu führen. Ihre Entschlossenheit ist stark, und jetzt wenden sie sich an Euch, ihren geliebten eisernen Kanzler, um sie noch einmal zu führen. Werdet Ihr mit Blut und Eisen herrschen und erobern oder die germanische Kunst und Industrie fördern? Könnt Ihr eine Zivilisation aufbauen, die dem Test der Zeit standhält? Berlin = Berlin @@ -3410,32 +3385,20 @@ You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = Ihr seid nicht Mogadishu = Mogadischu Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = Glückwunsch, Eroberer. Dieses Volk dient nun dir. - # Requires translation! -Bratislava = - # Requires translation! -I didn't want to do this. We declare war. = - # Requires translation! -I will fear no evil. For god is with me! = - # Requires translation! -Why have you forsaken us my lord? = +Bratislava = Bratislava +I didn't want to do this. We declare war. = Ich wollte das nicht tun. Wir erklären den Krieg. +I will fear no evil. For god is with me! = Ich fürchte kein Unheil. Denn Gott ist mit mir! +Why have you forsaken us my lord? = Warum hast du uns verlassen, o Herr? - # Requires translation! -Cahokia = - # Requires translation! -We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = - # Requires translation! -Very well, we will kick you back to the ancient era! = - # Requires translation! -This isn't how it is supposed to be! = +Cahokia = Cahokia +We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = Das haben wir uns schon laaange gewünscht. Krieg soll es sein. +Very well, we will kick you back to the ancient era! = Nun gut, wir werden euch ins Altertum zurückversetzen! +This isn't how it is supposed to be! = So sollte es nicht sein! - # Requires translation! -Jerusalem = - # Requires translation! -By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = - # Requires translation! -May god have mercy on your evil soul. = - # Requires translation! -I for one welcome our new conquer overlord! = +Jerusalem = Jerusalem +By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = Durch Gottes Gnade werden wir nicht länger zulassen, dass diese Gräueltaten geschehen. Wir erklären den Krieg! +May god have mercy on your evil soul. = Möge Gott eurer verdorbenen Seele gnädig sein. +I for one welcome our new conquer overlord! = Ich für meinen Teil begrüße unseren neuen Eroberungsherrn! Can only heal by pillaging = Kann sich nur durch Plündern heilen @@ -3444,8 +3407,7 @@ Can only heal by pillaging = Kann sich nur durch Plündern heilen Aristocracy = Aristokratie Legalism = Legalismus - # Requires translation! -Provides the cheapest [stat] building in your first [amount] cities for free = +Provides the cheapest [stat] building in your first [amount] cities for free = Stellt das günstigste [stat] Gebäude in deinen ersten [amount] Städten kostenlos zur Verfügung Oligarchy = Oligarchie Units in cities cost no Maintenance = Einheiten in Städten kosten keinen Unterhalt +[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units = +[amount]% Angriffsstärke für Städte mit einer Garnison @@ -3453,8 +3415,7 @@ Landed Elite = Landjunkerschaft +[amount]% growth [cityFilter] = +[amount]% Wachstum [cityFilter] Monarchy = Monarchie Tradition Complete = Tradition vollständig - # Requires translation! -Provides a [building] in your first [amount] cities for free = +Provides a [building] in your first [amount] cities for free = Stellt ein [building] Gebäude in deinen ersten [amount] Städten kostenlos zur Verfügung Tradition = Tradition Republic = Republik @@ -3481,8 +3442,7 @@ Notified of new Barbarian encampments = Benachrichtigungen über neue Barbarenla Organized Religion = Organisierte Religion Mandate Of Heaven = Mandat des Himmels - # Requires translation! -[amount]% of excess happiness converted to [stat] = +[amount]% of excess happiness converted to [stat] = [amount]% überschüssige Zufriedenheit wurde in [stat] umgewandelt Theocracy = Theokratie +[amount]% [stat] from every [building] = +[amount]% [stat] von jedem Gebäude: [building] Reformation = Reformation @@ -3496,19 +3456,17 @@ Philantropy = Philantropie Gifts of Gold to City-States generate [amount]% more Influence = Goldgeschenke an Stadtstaaten erzeugen [amount]% mehr Einfluss Aesthetics = Ästhetik Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = Basispunkt für Einfluss mit Stadtstaaten wird um [amount] erhöht -Scholasticism = Schulwissenschaft +Scholasticism = Scholastik Allied City-States provide [stat] equal to [amount]% of what they produce for themselves = Verbündete Stadtstaaten stellen [amount]% ihrer selbst produzierten [stat] zur Verfügung -Cultural Diplomacy = Kulturelle Diplomatie +Cultural Diplomacy = Völkerverständigung Quantity of Resources gifted by City-States increased by [amount]% = Von Stadtstaaten geschenkte Ressourcenmenge um [amount]% erhöht Happiness from Luxury Resources gifted by City-States increased by [amount]% = Zufriedenheit von Luxusressourcen, die von Stadtstaaten geschenkt wurden, um [amount]% erhöht Educated Elite = Gebildete Elite Allied City-States will occasionally gift Great People = Verbündete Stadtstaaten werden gelegentlich Große Persönlichkeiten verschenken - # Requires translation! -Patronage Complete = +Patronage Complete = Patronat vollständig Influence of all other civilizations with all city-states degrades [amount]% faster = Der Einfluss aller anderen Zivilisationen bei allen Stadtstaaten sinkt um [amount]% schneller Triggers the following global alert: [param] = Löst den folgenden globalen Alarm aus: [param] - # Requires translation! -Patronage = +Patronage = Patronat Naval Tradition = Marine Tradition Trade Unions = Handelsunion @@ -3928,17 +3886,13 @@ Cerro de Potosi = Cerro de Potosí Barringer Crater = Barringer-Krater - # Requires translation! -Mount Kailash = +Mount Kailash = Berg Kailash - # Requires translation! -Mount Sinai = +Mount Sinai = Berg Sinai - # Requires translation! -Sri Pada = +Sri Pada = Sri Pada - # Requires translation! -Uluru = +Uluru = Uluru #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla #################### @@ -4539,8 +4493,7 @@ Landship = Landkreuzer Destroyer = Zerstörer - # Requires translation! -Normal vision when embarked = +Normal vision when embarked = Normale Sichtweite wenn eingeschifft Zero = Zero @@ -4804,8 +4757,7 @@ Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Religion inside cities = Religion in den Städten When founding a city, it won't follow a religion immediately. = Wenn eine Stadt gegründet wird, wird sie sich nicht sofort einer Religion anschließen. The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = Welcher Religion eine Stadt folgt, hängt von dem Gesamtdruck ab, den jede Religion in der Stadt ausübt. - # Requires translation! -Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the city screen. = +Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the city screen. = Die Anhänger werden im gleichen Verhältnis, je nach Druck ihrer jeweiligen Religion, zugewiesen, und diese Anhänger können in der Stadtansicht angezeigt werden. Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. = Auf diese Weise kannst du ein Gefühl dafür bekommen, welche Religionen in der Stadt viel Druck aufgebaut haben und welche kaum welchen. The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = Die Stadt folgt erst einer Religion, wenn die Mehrheit ihrer Bevölkerung dieser Religion angehört und erhält nur dann die Auswirkungen des Anhänger- und Pantheons-Glaubenssatzes dieser Religion. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties index d2a5037b43..2a72179d38 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Indonesian.properties @@ -266,7 +266,7 @@ Load copied data = Muat data tersalin Could not load game from clipboard! = Tidak dapat memuat game dari papan klip! Reset to defaults = Atur ulang sesuai bawaan # Requires translation! -Are you sure you want to reset all game options to defaults? = +Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Apakah kamu yakin kamu ingin menyetel ulang semua opsi gim kembali seperti bawaannya? Start game! = Mulai permainan! Map Options = Pengaturan Peta Game Options = Pengaturan Permainan @@ -860,19 +860,19 @@ Unit upkeep = Kebutuhan unit Trades = Perdagangan Units = Unit # Requires translation! -Unit Supply = +Unit Supply = Persediaan Unit # Requires translation! -Base Supply = +Base Supply = Dasar Suplai # Requires translation! -Total Supply = +Total Supply = Total Suplai # Requires translation! -In Use = +In Use = Digunakan # Requires translation! -Supply Deficit = +Supply Deficit = Defisit Suplai # Requires translation! -Production Penalty = +Production Penalty = Penalti Produksi # Requires translation! -Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty = +Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty = Tingkatkan suplaimu atau kurangi jumlah unit supaya tidak mendapatkan penalti produksi Name = Nama Closest city = Kota terdekat Action = Aksi @@ -939,7 +939,7 @@ Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Kota boneka menghasil A puppeted city can be annexed at any time. = Kota boneka dapat dicaplok kapan saja. Liberate (city returns to [originalOwner]) = Merdekakan (kota dikembalikan ke [originalOwner]) Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Memerdekakan kota mengembalikannya kepada pemilik yang semula dan memberikan Anda dorongan yang besar dalam relasi dengan mereka! -Raze = Meruntuhkan +Raze = Runtuhkan Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Pilihan ini akan mencaplok kota, kemudian kota akan diruntuhkan rata dengan tanah. The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Populasi akan berkurang sedikit demi sedikit hingga kota hancur. Destroy = Hancurkan @@ -966,9 +966,9 @@ Cost = Biaya May contain [listOfResources] = Dapat mengandung [listOfResources] May contain: = Dapat mengandung: # Requires translation! -Can upgrade from [unit] = +Can upgrade from [unit] = Dapat ditingkatkan dari [unit] # Requires translation! -Can upgrade from: = +Can upgrade from: = Dapat ditingkatkan dari: Upgrades to [upgradedUnit] = Dapat ditingkatkan menjadi [upgradedUnit] Obsolete with [obsoleteTech] = Ketinggalan zaman dengan [obsoleteTech] Occurs on [listOfTerrains] = Berada di [listOfTerrains] @@ -1220,25 +1220,25 @@ Author: [author] = Pembuat: [author] Size: [size] kB = Ukuran: [size] kB The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! = Mod yang dipilih tidak cocok dengan aturan dasar yang telah ditentukan! # Requires translation! -Sort and Filter = +Sort and Filter = Urutkan dan Saring # Requires translation! -Enter search text = +Enter search text = Masukkan teks yang ingin dicari # Requires translation! -Sort Current: = +Sort Current: = Urutkan Yang Saat Ini: # Requires translation! -Sort Downloadable: = +Sort Downloadable: = Urutkan Yang Bisa Diunduh: # Requires translation! -Name ↑ = +Name ↑ = Nama ↑ # Requires translation! -Name ↓ = +Name ↓ = Nama ↓ # Requires translation! -Date ↑ = +Date ↑ = Tanggal ↑ # Requires translation! -Date ↓ = +Date ↓ = Tanggal ↓ # Requires translation! -Stars ↓ = +Stars ↓ = Bintang ↓ # Requires translation! -Status ↓ = +Status ↓ = Status ↓ # Uniques that are relevant to more than one type of game object @@ -2469,7 +2469,7 @@ So, out with it! = Jadi, lakukan saja! Furor Teutonicus = Furor Teutonicus 67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment = Kemungkinan 67% untuk mendapatkan 25 Emas dan merekrut unit orang barbar saat menguasai perkemahan orang barbar # Requires translation! -[amount]% maintenance costs for [mapUnitFilter] units = +[amount]% maintenance costs for [mapUnitFilter] units = [amount]% biaya pemeliharaan untuk unit [mapUnitFilter] Hail mighty Bismarck, first chancellor of Germany and her empire! Germany is an upstart nation, fashioned from the ruins of the Holy Roman Empire and finally unified in 1871, a little more than a century ago. The German people have proven themselves to be creative, industrious and ferocious warriors. Despite enduring great catastrophes in the first half of the 20th century, Germany remains a worldwide economic, artistic and technological leader. = Sambutan kepada Yang Mulia Bismarck, kanselir pertama Jerman dan kekaisarannya! Jerman merupakan bangsa yang baru lahir, dibentuk dari reruntuhan Kekaisaran Romawi Suci dan akhirnya bersatu pada 1871, sekitar satu setengah abad yang lalu. Rakyat Jerman telah membuktikan bahwa mereka kreatif, tekun, dan pejuang yang garang. Meskipun mengalami malapetaka yang hebat di awal abad ke-20, Jerman tetap menjadi pemimpin ekonomi, kesenian, dan teknologi dunia. Great Prince Bismarck, the German people look up to you to lead them to greater days of glory. Their determination is strong, and now they turn to you, their beloved iron chancellor, to guide them once more. Will you rule and conquer through blood and iron, or foster the Germanic arts and industry? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Yang Mulia Pangeran Bismarck, rakyat Jerman berpaling kepadamu untuk memimpin mereka kepada masa-masa kejayaannya yang besar. Tekad mereka kuat, dan sekarang mereka meminta engkau, kanselir besi yang dikasihi, untuk membimbing mereka sekali lagi. Akankah engkau menguasai dan menaklukkan dengan darah dan besi, atau mengembangkan kesenian dan industri Jerman? Mampukah engkau membangun peradaban yang akan bertahan seiring berjalannya waktu? Berlin = Berlin @@ -3517,7 +3517,7 @@ Universal Suffrage = Hak Suara Universal Civil Society = Masyarakat Sipil [amount]% food consumption by specialists [cityFilter] = [amount]% konsumsi makanan oleh spesialis [cityFilter] Free Speech = Kebebasan Berbicara -[amount] units cost no maintenance = Unit [amount] tidak memerlukan biaya pemeliharaan +[amount] units cost no maintenance = [amount] unit tidak memerlukan biaya pemeliharaan Democracy = Demokrasi [amount]% unhappiness from specialists [cityFilter] = [amount]% ketidakbahagiaan dari spesialis [cityFilter] Freedom Complete = Kebebasan Lengkap @@ -4515,7 +4515,7 @@ Landship = Tank Kapaldarat Destroyer = Kapal Perusak # Requires translation! -Normal vision when embarked = +Normal vision when embarked = Penglihatan normal saat melaut Zero = Pesawat Zero diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index 2290a79502..920cc629d2 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -182,8 +182,7 @@ Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Matrimonio diplomatico ([amount] Gold) We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Abbiamo sposato la famiglia regnante di [civName], portandola sotto il nostro controllo. [civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = [civName] ha sposato la famiglia regnante di [civName2], portandola sotto il suo controllo. You have broken your Pledge to Protect [civName]! = Hai infranto la tua promessa di proteggere [civName]! - # Requires translation! -City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = +City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = Le aggressioni fanno paura alle Città-Stato. Il punto minimo d'Influenza è sceso di [amount] per [civName]. Cultured = Acculturata Maritime = Marittima @@ -275,10 +274,8 @@ Civilizations = Civiltà Map Type = Tipo di mappa Map file = File mappa Could not load map! = Mappa non trovata! - # Requires translation! -Invalid map: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). = - # Requires translation! -The dimensions have now been fixed for you. = +Invalid map: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). = Mappa non valida: l'area ([area]) non è uguale alle dimensioni salvate ([dimensions]). +The dimensions have now been fixed for you. = Abbiamo aggiustato le dimensioni per te. Generated = Generato Existing = Esistente Custom = Personalizzata @@ -503,8 +500,7 @@ A [greatPerson] has been born in [cityName]! = È nato un [greatPerson] nella ci We have encountered [civName]! = Abbiamo incontrato il popolo di [civName]! [cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = In segno di generosità, [cityStateName] ci ha donato [stats] [cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = In qualità di primo impero incontrato da [cityStateName], abbiamo ottenuto [stats] - # Requires translation! -[cityStateName] has also given us [stats] = +[cityStateName] has also given us [stats] = [cityStateName] ci ha donato anche [stats] Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Mantenimento troppo alto per [unitName]: l'unità si è sciolta! [cityName] has grown! = [cityName] è cresciuta! [cityName] is starving! = [cityName] sta patendo la fame! @@ -3410,32 +3406,20 @@ You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = Non sei altro Mogadishu = Mogadiscio Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = Congratulazioni, conquistatore. Ora questa tribù è tua suddita. - # Requires translation! -Bratislava = - # Requires translation! -I didn't want to do this. We declare war. = - # Requires translation! -I will fear no evil. For god is with me! = - # Requires translation! -Why have you forsaken us my lord? = +Bratislava = Bratislava +I didn't want to do this. We declare war. = Se ti dichiaro guerra adesso non è stata per mia volontà, ma perché tu ci hai costretti! +I will fear no evil. For god is with me! = Non temo alcun male, perché Dio è con me? +Why have you forsaken us my lord? = Dio, hai forse dimenticato il mio popolo? È forse per via dei nostri peccati? - # Requires translation! -Cahokia = - # Requires translation! -We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = - # Requires translation! -Very well, we will kick you back to the ancient era! = - # Requires translation! -This isn't how it is supposed to be! = +Cahokia = Cahokia +We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = Aspettavamo da tanto tempo questo momento. E guerra sia. +Very well, we will kick you back to the ancient era! = E sia, se dobbiamo rispedirti nell'età della pietra. +This isn't how it is supposed to be! = Non doveva finire così... - # Requires translation! -Jerusalem = - # Requires translation! -By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = - # Requires translation! -May god have mercy on your evil soul. = - # Requires translation! -I for one welcome our new conquer overlord! = +Jerusalem = Gerusalemme +By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = È per grazia di Dio che impediremo il proseguire di queste atrocità. È guerra! +May god have mercy on your evil soul. = Ebbene, possa Dio aver pietà della tua anima maligna. +I for one welcome our new conquer overlord! = E sia, darò il benvenuto al mio nuovo signore. Can only heal by pillaging = Guarisce solo tramite il saccheggio @@ -3444,8 +3428,7 @@ Can only heal by pillaging = Guarisce solo tramite il saccheggio Aristocracy = Aristocrazia Legalism = Legalismo - # Requires translation! -Provides the cheapest [stat] building in your first [amount] cities for free = +Provides the cheapest [stat] building in your first [amount] cities for free = Le tue prime [amount] città ricevono un edificio gratuito [stat] Oligarchy = Oligarchia Units in cities cost no Maintenance = Nessun mantenimento per le unità nelle Città +[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units = +[amount]% Forza per le Città con una guarnigione @@ -3453,8 +3436,7 @@ Landed Elite = Nobiltà terriera +[amount]% growth [cityFilter] = +[amount]% Crescita [cityFilter] Monarchy = Monarchia Tradition Complete = Tradizionalismo Completo - # Requires translation! -Provides a [building] in your first [amount] cities for free = +Provides a [building] in your first [amount] cities for free = Le tue prime [amount] città ricevono [building] gratuito Tradition = Tradizionalismo Republic = Repubblica @@ -3481,8 +3463,7 @@ Notified of new Barbarian encampments = Sarai notificato dei nuovi accampamenti Organized Religion = Religione Organizzata Mandate Of Heaven = Mandato del Cielo - # Requires translation! -[amount]% of excess happiness converted to [stat] = +[amount]% of excess happiness converted to [stat] = Il [amount]% di felicità in eccesso si converte in [stat] Theocracy = Teocrazia +[amount]% [stat] from every [building] = +[amount]% [stat] per ogni [building] Reformation = Riforma @@ -3503,12 +3484,10 @@ Quantity of Resources gifted by City-States increased by [amount]% = +[amount]% Happiness from Luxury Resources gifted by City-States increased by [amount]% = +[amount] di Felicità dalle risorse di lusso concesse dalle Città-Stato Educated Elite = Educazione d'Elite Allied City-States will occasionally gift Great People = Le Città-Stato alleate ti concederanno occasionalmente dei Grandi Personaggi - # Requires translation! -Patronage Complete = +Patronage Complete = Mecenatismo completo Influence of all other civilizations with all city-states degrades [amount]% faster = L'Influenza di tutte le altre civiltà con le Città-Stato cala il [amount]% più in fretta Triggers the following global alert: [param] = Attiva l'allarme globale [param] - # Requires translation! -Patronage = +Patronage = Mecenatismo Naval Tradition = Tradizione navale Trade Unions = File di carri @@ -3928,17 +3907,13 @@ Cerro de Potosi = Cerro Rico de Potosí Barringer Crater = Cratere di Barringer - # Requires translation! -Mount Kailash = +Mount Kailash = Monte Kailash - # Requires translation! -Mount Sinai = +Mount Sinai = Monte Sinai - # Requires translation! -Sri Pada = +Sri Pada = Sri Pada - # Requires translation! -Uluru = +Uluru = Uluru #################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla #################### diff --git a/android/assets/jsons/translations/Korean.properties b/android/assets/jsons/translations/Korean.properties index 8539ca499b..52754ff5f9 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Korean.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Korean.properties @@ -103,14 +103,10 @@ Do you want to break your promise to [leaderName]? = [leaderName]에게 했던 We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = 이들 근처에 우리가 새 도시를 세우지 않겠다고 약속함 ([count]턴 남음) They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = 우리 근처에 이들이 새 도시를 세우지 않겠다고 약속함 ([count]턴 남음) - # Requires translation! -[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = - # Requires translation! -[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = - # Requires translation! -[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = - # Requires translation! -[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = +[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]이(가) 보호하기로 선언했던 [cityState]에게 당신이 공물을 요구했기에 그들이 분노했습니다! +[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]이(가) 보호하기로 선언했던 [cityState]을(를) 당신이 공격했기에 그들이 분노했습니다! +[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = [civName]이(가) 보호하기로 선언했던 [cityState]을(를) 당신이 점령했기에 그들이 격노했습니다! +[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = 당신이 보호하기로 했던 [cityState]가 [civName]에 의해 점령당했습니다! Unforgivable = 원수지간 # Requires translation! @@ -149,12 +145,9 @@ Your arrogant demands are in bad taste = 이치에 맞지 않는 요구를 하 Your use of nuclear weapons is disgusting! = 핵무기 사용을 그만하는 것이 좋지 않겠소! You have stolen our lands! = 당신은 우리의 땅을 빼앗았소! You gave us units! = 우리에게 유닛을 선물했군요! - # Requires translation! -You destroyed City States that were under our protection! = - # Requires translation! -You attacked City States that were under our protection! = - # Requires translation! -You demanded tribute from City States that were under our protection! = +You destroyed City States that were under our protection! = 감히 우리 보호 하에 있던 도시 국가를 점령하다니! +You attacked City States that were under our protection! = 당신은 우리 보호 하에 있는 도시 국가를 공격했소! +You demanded tribute from City States that were under our protection! = 당신은 우리 보호 하에 있는 도시 국가에게 공물을 요구했소! # Requires translation! You sided with a City State over us = @@ -163,17 +156,12 @@ Please don't settle new cities near us. = 내 근처에 새로운 도시를 세 Very well, we shall look for new lands to settle. = 알겠습니다. 정착할 새로운 땅을 찾아 보도록 하지요. We shall do as we please. = 우리가 원하는 데 살고자 하는 것이 잘못입니까? We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = 저번에 약속했는데 우리 근처에 또 도시를 세웠군요. 그렇게 나오겠다는 겁니까? - # Requires translation! -I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = - # Requires translation! -We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = - # Requires translation! -It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = - # Requires translation! -I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = +I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = 우리 군대가 당신 보호 하에 있던 [civName]으로부터 공물을 취했다는 보고를 받았소.\n장담컨대, 이는 의도하지 않은 것이오. 이 일로 인해 우리 사이가 멀어지지 않았으면 좋겠군요. +We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = 우리는 [civName]에게 공물을 요구했고, 그들은 순순히 동의했소.\n당신은 그러한 것들로부터 그 도시 국가를 지켜주도록 선언했지만, 우리 둘 다 당신이 그들을 도와줄 수 없다는 것을 알고 있소. +It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = 내가 당신의 보호 하의 도시 국가인 [civName]을 공격했을지도 모른다는 것을 알았소.\n당신과 사이가 나빠지는 것이 내 목적은 아니지만, 이는 작전의 필수 단계로 여겨지고 있소. +I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = 내가 당신 치하 국가 중 하나를 공격했다는 걸 알려줘야겠군.\n[civName]의 영토는 내게 큰 보탬이 될 것이오. - # Requires translation! -Enter the amount of gold = +Enter the amount of gold = 골드 양 입력 # City-States @@ -193,16 +181,11 @@ Gift Improvement = 시설 선물하기 # Requires translation! [civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. = - # Requires translation! -Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = - # Requires translation! -We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = - # Requires translation! -[civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = - # Requires translation! -You have broken your Pledge to Protect [civName]! = - # Requires translation! -City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = +Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = 외교혼 ([amount] 골드) +We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = [civName]의 왕조와 외교혼을 맺어 그들을 지배했습니다. +[civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = [civName]이(가) [civName2]의 왕조와 외교혼을 맺어 그들을 지배했습니다. +You have broken your Pledge to Protect [civName]! = [civName] 보호 선언을 어겼습니다! +City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = 당신의 공격성에 대한 도시 국가의 경계가 커집니다. [civName]에 대한 정지 영향력이 [amount]만큼 줄어들었습니다. Cultured = 문화적 Maritime = 해양적 @@ -216,15 +199,12 @@ Personality = 성향 Influence = 영향력 Reach 30 for friendship. = 우호관계가 되려면 30 이상의 영향력을 보유하십시오 Reach highest influence above 60 for alliance. = 동맹이 되려면 60 이상이면서 문명들 중 가장 높은 영향력을 보유하십시오 - # Requires translation! -When Friends: = - # Requires translation! -When Allies: = +When Friends: = 우호 관계일 때: +When Allies: = 동맹일 때 # Requires translation! The unique luxury is one of: = - # Requires translation! -Demand Tribute = +Demand Tribute = 공물 요구 # Requires translation! Tribute Willingness = # Requires translation! @@ -306,10 +286,8 @@ Uniques = 고유 유닛 Promotions = 승급 Load copied data = 복사된 데이터 불러오기 Could not load game from clipboard! = 클립보드에서 불러올 수 없습니다! - # Requires translation! -Reset to defaults = - # Requires translation! -Are you sure you want to reset all game options to defaults? = +Reset to defaults = 설정 초기화 +Are you sure you want to reset all game options to defaults? = 정말로 모든 게임 설정을 초기화하시겠습니까? Start game! = 게임 시작! Map Options = 지도 설정 Game Options = 게임 설정 @@ -490,22 +468,15 @@ Could not save game to custom location! = 지정된 경로에 저장할 수 없 # Options Options = 설정 - # Requires translation! -About = - # Requires translation! -Display = - # Requires translation! -Gameplay = - # Requires translation! -Sound = - # Requires translation! -Advanced = +About = 정보 +Display = 디스플레이 +Gameplay = 게임플레이 +Sound = 음향 +Advanced = 고급 Locate mod errors = 모드 오류 살펴보기 - # Requires translation! -Debug = +Debug = 디버그 - # Requires translation! -See online Readme = +See online Readme = 온라인 리드미 보기 Turns between autosaves = 자동저장 간격 Sound effects volume = 효과음 음량 Music volume = 음악 음량 @@ -737,8 +708,7 @@ Main menu = 메인메뉴 Resume = 이어하기 Cannot resume game! = 게임을 이어할 수 없습니다! Not enough memory on phone to load game! = 게임을 불러올 저장공간이 부족합니다! - # Requires translation! -Quickstart = +Quickstart = 빠른 시작 # Requires translation! Cannot start game with the default new game parameters! = Victory status = 승리 조건 @@ -800,15 +770,12 @@ Worked by [cityName] = [cityName]에서 작업중 Lock = 잠금 Unlock = 해제 Move to city = 도시로 이동 - # Requires translation! -Please enter a new name for your city = +Please enter a new name for your city = 도시 새 이름 입력 # Ask for text or numbers popup UI - # Requires translation! -Invalid input! Please enter a different string. = - # Requires translation! -Please enter some text = +Invalid input! Please enter a different string. = 유효하지 않은 입력입니다! 다른 문자열을 입력하세요. +Please enter some text = 문자열 입력하지 않았습니다. # Technology UI @@ -867,8 +834,7 @@ Hurry Research = 연구 가속 Conduct Trade Mission = 무역 임무 수행 Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = [civName]에 무역 임무를 수행하여 [goldAmount]골드와 [influenceAmount]영향력을 얻었습니다! Hurry Wonder = 불가사의 건축 가속 - # Requires translation! -Hurry Construction = +Hurry Construction = 건축 가속 # Requires translation! Hurry Construction (+[productionAmount]) = Spread Religion = 종교 전파 @@ -1352,9 +1318,8 @@ in all cities with a garrison = 유닛이 주둔한 도시 Only available after [] turns = [] 턴동안만 이용 가능 This Unit upgrades for free = 해당 유닛은 무료 업그레이드 가능 -[stats] when a city adopts this religion for the first time = 처음으로 이 종교를 받아드릴 때, [stats] - # Requires translation! -Never destroyed when the city is captured = +[stats] when a city adopts this religion for the first time = 처음으로 이 종교를 받아들일 때, [stats] +Never destroyed when the city is captured = 도시가 점령되었을 때에도 파괴되지 않음 Invisible to others = 다른 유닛에게 보이지 않음 #################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla #################### @@ -1772,8 +1737,7 @@ Porcelain Tower = 대보은사 Windmill = 풍차 - # Requires translation! -Coffee House = +Coffee House = 카페 Arsenal = 병기창 @@ -3338,20 +3302,13 @@ Kerkrade = 케르크라데 Sweden = 스웨덴 Gustavus Adolphus = 구스타부스 아돌푸스 - # Requires translation! -The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = - # Requires translation! -Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = - # Requires translation! -I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = - # Requires translation! -Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = - # Requires translation! -My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = - # Requires translation! -Oh, welcome! = - # Requires translation! -Oh, it is you. = +The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = 하카펠리타가 다시 나아가고 네놈의 병력은 내 기병대의 눈앞에서 쓰러질 것이다! 신이 우리와 함께하리라! +Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = 하하하, 가르스 대장이 전쟁에 다시 출전하는 것을 기뻐할 것이다. +I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = 나는 스웨덴의 왕이다. 네놈이 내 영토, 내 백성, 내 왕국까지 빼앗아가더라도, 바사 가문에는 닿지 못할 것이다. +Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = 눈의 왕의 왕국에 온 것을 환영하네, 낯선 이여. 나는 존경받는 바사 가문의 구스타부스 아돌푸스라고 하오. +My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = 내 벗이여, 이 협정이 우리 모두의 백성들에게 이득이 될 거라고 믿네. +Oh, welcome! = 오, 환영하오! +Oh, it is you. = 아, 네놈이로구나. Nobel Prize = 노벨상 Gain [amount] Influence with a [param] gift to a City-State = 도시 국가에 [param]을 선물하면 영향력 +[amount] When declaring friendship, both parties gain a [amount]% boost to great person generation = 다른 문명과 우호 관계 선언시 양국의 위인 출현율 +[amount]% @@ -3402,40 +3359,25 @@ Borgholm = 보르그홀름 Strängnäs = 스트렝네스 Sveg = 스베그 - # Requires translation! -Austria = - # Requires translation! -Maria Theresa = - # Requires translation! -Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = - # Requires translation! -What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = - # Requires translation! -The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = - # Requires translation! -The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. = - # Requires translation! -I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = - # Requires translation! -Oh, it's ye! = - # Requires translation! -Diplomatic Marriage = - # Requires translation! -Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = +Austria = 오스트리아 +Maria Theresa = 마리아 테레지아 +Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = 여기까지 온 것이 부끄럽군요. 하지만 당신은 이것을 원했겠죠. 다음 번엔, 말을 좀 더 현명하게 하세요. +What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = 어리석군요! 당신은 곧 비참하게 될 것입니다. +The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = 가엾은 세상이여! 이곳에는 아름다움도, 현명함도 없군요. 내가 떠나는 것이 기쁩니다. +The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. = 오스트리아의 대공비가 당신의 방문을 환영... 환영 인사는 끝내야겠군요! 4시에 오찬이 있어서요. +I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = 당신이 제 새 다마스크를 감탄스럽게 보고 있는 것 같군요. 아무도 제가 불공평한 여자라고 할 수는 없습니다. 합의를 보죠! +Oh, it's ye! = 오, 당신이군요! +Diplomatic Marriage = 외교혼 +Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = 골드를 사용하여 [amount]턴 동안 동맹이 유지된 도시 국가를 합병하거나 괴뢰 정부를 세울 수 있습니다. # Requires translation! Noble and virtuous Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people bow to your gracious will. Following the death of your father King Charles VI, you ascended the thone of Austria during a time of great instability, but the empty coffers and diminished military did litle to dissuade your ambitions. Faced with war almost immediately upon your succession to the thron, you managed to fend off your foes, and in naming your husband Francis Stephen co-ruler, assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reigh, you guided Austria on a new path of reform - strengthening the military, replenishing the treasury, and improving the educational system of the kingdom. = # Requires translation! Oh great queen, bold and dignified, the time has come for you to rise and guide the kingdom once again. Can you return your people to the height of prosperity and splendor? Will you build a civilization that stands the test of time? = - # Requires translation! -Vienna = - # Requires translation! -Salzburg = - # Requires translation! -Graz = - # Requires translation! -Linz = - # Requires translation! -Klagenfurt = +Vienna = 비엔나 +Salzburg = 잘츠부르크 +Graz = 그라츠 +Linz = 린츠 +Klagenfurt = 클라겐푸르트 # Requires translation! Bregenz = # Requires translation! @@ -3587,32 +3529,20 @@ You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = 그대는 허 Mogadishu = 모가디슈 Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = 축하합니다, 정복자여. 우리 부족은 이제 당신을 섬깁니다. - # Requires translation! -Bratislava = - # Requires translation! -I didn't want to do this. We declare war. = - # Requires translation! -I will fear no evil. For god is with me! = - # Requires translation! -Why have you forsaken us my lord? = +Bratislava = 브라티슬라바 +I didn't want to do this. We declare war. = 이걸 하는 걸 원치 않소. 전젱을 선포한다. +I will fear no evil. For god is with me! = 나는 그 어떠한 악마도 두려워하지 않을 것이다. 신이 나와 함께하리라! +Why have you forsaken us my lord? = 주여, 왜 우리를 저버리시나이까? - # Requires translation! -Cahokia = - # Requires translation! -We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = - # Requires translation! -Very well, we will kick you back to the ancient era! = - # Requires translation! -This isn't how it is supposed to be! = +Cahokia = 카호키아 +We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = 오랜 시간 동안 이것만을 원해왔다. 전쟁이 시작되리. +Very well, we will kick you back to the ancient era! = 좋다, 우리가 네놈을 고대 시대로 돌려보내주마! +This isn't how it is supposed to be! = 이걸 바랐던 건 아니란 말이다! - # Requires translation! -Jerusalem = - # Requires translation! -By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = - # Requires translation! -May god have mercy on your evil soul. = - # Requires translation! -I for one welcome our new conquer overlord! = +Jerusalem = 예루살렘 +By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = 신의 은총으로 이러한 극악무도한 일이 다시는 일어나게 하지 않겠다. 전쟁을 선포한다! +May god have mercy on your evil soul. = 신께서 네놈의 사악한 영혼에 자비를 베푸시길. +I for one welcome our new conquer overlord! = 나는 우리의 새 정복자를 환영하오! Can only heal by pillaging = 약탈 이외에는 회복 불가능 @@ -3800,8 +3730,7 @@ Zoroastrianism = 조로아스터교 #################### Lines from Ruins from Civ V - Vanilla #################### discover cultural artifacts = 문화 유산 발견 - # Requires translation! -We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 culture) = +We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 culture) = 유적에서 문화 유산을 발견하였습니다! (+20 문화) # Requires translation! squatters willing to work for you =