From dfd56e55940d87926aa339772c5e23c58ec7fb10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yair Morgenstern Date: Thu, 11 Apr 2024 23:49:32 +0300 Subject: [PATCH] Version rollout (#11455) * Bump version and create initial changelog entry * Update Korean.properties (#11452) * Update Polish.properties (#11450) * Update Turkish.properties (#11447) * Console support for rivers (#11446) * Treat "River" parameter to `tile addfeature/removefeature` * Tile addriver and removeriver commands taking a compass direction * Show ambiguous autocompletion possibilities * Update French.properties (#11445) * Update Simplified_Chinese.properties (#11441) * Update Simplified_Chinese.properties Add new content, especially the spy part, correct some minor errors to make it more suitable for native Chinese speakers, and delete redundant spaces * Update Simplified_Chinese.properties * Update Italian.properties (#11439) * Update Brazilian_Portuguese.properties (#11435) * Full polish translation, 100% checked (#11442) Co-authored-by: Yair Morgenstern --------- Co-authored-by: yairm210 Co-authored-by: Yattong the Mackerel Co-authored-by: Lesiakower <125187776+Lesiakower@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ygz213 <77006222+ygz213@users.noreply.github.com> Co-authored-by: SomeTroglodyte <63000004+SomeTroglodyte@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Ouaz Co-authored-by: AutumnPizazz <114050365+AutumnPizazz@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com> Co-authored-by: SHypoleac <153895174+SHypoleac@users.noreply.github.com> --- .../Brazilian_Portuguese.properties | 30 +- .../jsons/translations/French.properties | 20 +- .../jsons/translations/Italian.properties | 51 ++-- .../jsons/translations/Korean.properties | 11 +- .../jsons/translations/Polish.properties | 160 +++++----- .../Simplified_Chinese.properties | 285 ++++++++---------- .../jsons/translations/Turkish.properties | 14 +- buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt | 4 +- changelog.md | 14 + core/src/com/unciv/UncivGame.kt | 2 +- .../screens/devconsole/ConsoleTileCommands.kt | 50 ++- .../screens/devconsole/ConsoleUnitCommands.kt | 2 +- .../screens/devconsole/DevConsoleCommand.kt | 18 +- .../ui/screens/devconsole/DevConsolePopup.kt | 7 +- .../metadata/android/en-US/changelogs/987.txt | 13 + 15 files changed, 349 insertions(+), 332 deletions(-) create mode 100644 fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/987.txt diff --git a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties index 0a24a89e73..639e095a63 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Brazilian_Portuguese.properties @@ -349,8 +349,7 @@ Four Corners = Quatro Cantos Archipelago = Arquipélago Inner Sea = Mar interno Perlin = Perlin - # Requires translation! -Select players from starting locations = +Select players from starting locations = Selecione jogadores nos locais iniciais Random number of Civilizations = Número aleatório de civilizações Min number of Civilizations = Número mínimo de civilizações Max number of Civilizations = Número máximo de civilizações @@ -2055,10 +2054,8 @@ May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = A religião naturalmente se espalha para as cidades a [amount] painéis de distância May not generate great prophet equivalents naturally = Pode não gerar Grandes equivalentes de Profetas naturalmente [relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = [relativeAmount]% custo de fé para gerar equivalentes do Grande Profeta - # Requires translation! -[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = - # Requires translation! -[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = +[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = [relativeAmount]% eficácia da espionagem [cityFilter] +[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = [relativeAmount]% eficácia da espionagem inimiga [cityFilter] Starting tech = Tecnologia inicial Starts with [tech] = Começa com [tech] Starts with [policy] adopted = Começa com [policy] adotada @@ -2376,10 +2373,8 @@ Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius = From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = De um painel escolhido aleatoriamente [positiveAmount] painéis longe das ruínas, revele painéis até [positiveAmount2] painéis de distância com [positiveAmount3]% de chance Triggers the following global alert: [comment] = Aciona o seguinte alerta global: [comment] Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Cada grande civilização ganha um espião quando uma civilização entra nesta era - # Requires translation! -Promotes all spies = - # Requires translation! -Gain an extra spy = +Promotes all spies = Promove todos os espiões +Gain an extra spy = Ganhe um espião extra Heal this unit by [positiveAmount] HP = Cure esta unidade em [positiveAmount] HP This Unit takes [positiveAmount] damage = Esta unidade sofre [positiveAmount] de dano This Unit gains [amount] XP = Esta Unidade recebe [amount] de XP @@ -2628,8 +2623,7 @@ You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Você cumpriu sua You gave us units! = Você nos deu unidades! We appreciate your gifts = Nós apreciamos seus presentes You returned captured units to us = Você retornou uma unidade capturada para nós - # Requires translation! -We believe in the same religion = +We believe in the same religion = Acreditamos na mesma religião #################### Lines from key bindings ####################### @@ -5549,8 +5543,7 @@ Alhambra = Alhambra Ceilidh Hall = Salão Ceilidh - # Requires translation! -Constabulary = +Constabulary = Polícia Leaning Tower of Pisa = Torre Inclinada de Pisa @@ -5560,12 +5553,10 @@ Leaning Tower of Pisa = Torre Inclinada de Pisa Coffee House = Cafeteria - # Requires translation! -Police Station = +Police Station = Delegacia de polícia - # Requires translation! -National Intelligence Agency = +National Intelligence Agency = Agência Nacional de Inteligência Neuschwanstein = Castelo de Neuschwanstein @@ -5575,8 +5566,7 @@ Neuschwanstein = Castelo de Neuschwanstein Recycling Center = Centro de reciclagem - # Requires translation! -Great Firewall = +Great Firewall = Great Firewall CN Tower = Torre CN 'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = 'Nada viaja mais rápido que a luz com a possível exceção de más notícias, que obedecem a suas próprias regras especiais.' -Douglas Adams diff --git a/android/assets/jsons/translations/French.properties b/android/assets/jsons/translations/French.properties index 3eeee741c0..790fc44759 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/French.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/French.properties @@ -350,7 +350,7 @@ Archipelago = Archipel Inner Sea = Mer intérieure Perlin = Perlin # Requires translation! -Select players from starting locations = +Select players from starting locations = Définir joueurs / positions de départ Random number of Civilizations = Nombre aléatoire de Civilisations Min number of Civilizations = Nombre min. de Civilisations Max number of Civilizations = Nombre max. de Civilisations @@ -2056,9 +2056,9 @@ Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = La religion se diffus May not generate great prophet equivalents naturally = Ne peut pas générer l'équivalent des grands prophètes naturellement [relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = [relativeAmount]% coût en Foi pour générer l'équivalent de Grand Prophète # Requires translation! -[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = +[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = [relativeAmount]% efficacité des espions [cityFilter] # Requires translation! -[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = +[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = [relativeAmount]% efficacité des espions ennemis [cityFilter] Starting tech = Technologie initiale Starts with [tech] = Débute avec [tech] Starts with [policy] adopted = Démarre avec la doctrine [policy] adoptée @@ -2377,9 +2377,9 @@ From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal t Triggers the following global alert: [comment] = Déclenche l'alerte générale suivante : [comment] Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Chaque civilisation majeure gagne un espion lorsque qu'une civilisation entre dans cette ère # Requires translation! -Promotes all spies = +Promotes all spies = Promouvoir tous les espions # Requires translation! -Gain an extra spy = +Gain an extra spy = Obtenir un espion supplémentaire Heal this unit by [positiveAmount] HP = Soigne cette unité de [positiveAmount] PV This Unit takes [positiveAmount] damage = Cette Unité subit [positiveAmount] dégâts This Unit gains [amount] XP = Cette Unité gagne [amount] XP @@ -2629,7 +2629,7 @@ You gave us units! = Vous nous avez donné des unités ! We appreciate your gifts = Nous apprécions vos présents You returned captured units to us = Vous nous avez rendu des unités capturées # Requires translation! -We believe in the same religion = +We believe in the same religion = Nous pratiquons la même religion #################### Lines from key bindings ####################### @@ -5550,7 +5550,7 @@ Ceilidh Hall = Salle des Céilithe # Requires translation! -Constabulary = +Constabulary = Gendarmerie Leaning Tower of Pisa = Tour de Pise @@ -5561,11 +5561,11 @@ Coffee House = Café # Requires translation! -Police Station = +Police Station = Commissariat # Requires translation! -National Intelligence Agency = +National Intelligence Agency = Agence Nationale du Renseignement Neuschwanstein = Neuschwanstein @@ -5576,7 +5576,7 @@ Recycling Center = Centre de Recyclage # Requires translation! -Great Firewall = +Great Firewall = Grand Pare-Feu CN Tower = Tour CN 'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = 'Rien ne voyage plus vite que la lumière, à l'exception peut-être des mauvaises nouvelles qui obéissent à leurs propres lois.' - Douglas Adams diff --git a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties index d91dcd8b10..f074892b1d 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Italian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Italian.properties @@ -349,8 +349,7 @@ Four Corners = Quattro angoli Archipelago = Arcipelago Inner Sea = Mare interno Perlin = Perlin - # Requires translation! -Select players from starting locations = +Select players from starting locations = Seleziona giocatori da posizioni iniziali Random number of Civilizations = Numero casuale di Civiltà Min number of Civilizations = Limite minimo di Civiltà Max number of Civilizations = Limite massimo di Civiltà @@ -2055,10 +2054,8 @@ May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = La religione si diffonde naturalmente nelle città a [amount] caselle di distanza May not generate great prophet equivalents naturally = Non può generare equivalenti al Grande Profeta naturalmente [relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = [relativeAmount]% costi in Fede nel generare Grandi Profeti equivalenti - # Requires translation! -[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = - # Requires translation! -[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = +[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = [relativeAmount]% efficacia delle spie [cityFilter] +[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = [relativeAmount]% efficacia delle spie nemiche [cityFilter] Starting tech = Tecnologia iniziale Starts with [tech] = Cominci con la tecnologia [tech] Starts with [policy] adopted = Comincia adottando la politica [policy] @@ -2376,10 +2373,8 @@ Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius = From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = Da una casella scelta a caso a [positiveAmount] caselle di distanza dalle rovine, riveli caselle fino a [positiveAmount2] caselle di distanza ([positiveAmount3]% probabilità) Triggers the following global alert: [comment] = Attiva l'allarme globale [comment] Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Ogni Civiltà maggiore ottiene una spia una volta entrata in quest'epoca - # Requires translation! -Promotes all spies = - # Requires translation! -Gain an extra spy = +Promotes all spies = Promuove tutte le spie +Gain an extra spy = Ottieni una spia aggiuntiva Heal this unit by [positiveAmount] HP = Guarisci l'unità di [positiveAmount] HP This Unit takes [positiveAmount] damage = Questa unità subisce [positiveAmount] danno This Unit gains [amount] XP = L'unità ottiene [amount] XP @@ -2600,12 +2595,12 @@ Dead = Morta #################### Lines from diplomatic modifiers ####################### You declared war on us! = Ci hai dichiarato guerra! -Your warmongering ways are unacceptable to us. = Non accettiamo i tuoi metodi da guerrafondaio! +Your warmongering ways are unacceptable to us. = Non accettiamo i tuoi modi da guerrafondaio! You have captured our cities! = Hai preso una delle nostre città! -You have declared friendship with our enemies! = Hai dichiarato un'amicizia con i nostri nemici! -Your so-called 'friendship' is worth nothing. = La tua cosiddetta 'amicizia' non vale nulla! -You have declared a defensive pact with our enemies! = Hai firmato un accordo di difesa con i nostri nemici! -Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = Il vostro cosiddetto 'accordo di difesa' è irrilevante. +You have declared friendship with our enemies! = Hai stretto un'amicizia con i nostri nemici! +Your so-called 'friendship' is worth nothing. = La tua cosiddetta 'amicizia' tra noi non vale nulla! +You have declared a defensive pact with our enemies! = Hai stretto un accordo di difesa con i nostri nemici! +Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = Il nostro cosiddetto 'accordo di difesa' è irrilevante. You have publicly denounced us! = Ci hai denunciato pubblicamente di fronte al mondo! You have denounced our allies = Hai denunciato i nostri alleati! You refused to stop settling cities near us = Hai continuato a fondare città nelle nostre vicinanze. @@ -2616,22 +2611,21 @@ You have stolen our lands! = Ti sei impossessato di terreni di nostra proprietà You destroyed City-States that were under our protection! = Hai distrutto una Città-stato sotto la nostra protezione! You attacked City-States that were under our protection! = Hai attaccato qualche Città-stato sotto la nostra protezione! You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Hai chiesto un tributo da Città-stato sotto la nostra protezione! -You sided with a City-State over us = Ti sei alleato con una Città-stato contro di noi. +You sided with a City-State over us = Ti sei alleato con una Città-stato a noi avversa. Years of peace have strengthened our relations. = Gli anni di pace hanno rafforzato i nostri rapporti. Our mutual military struggle brings us closer together. = I nostri nemici in comune ci hanno tenuti insieme. We applaud your liberation of conquered cities! = Applaudiamo la liberazione degli oppressi! We have signed a public declaration of friendship = Abbiamo segnato una dichiarazione pubblica d'amicizia! You have declared friendship with our allies = Hai dichiarato un'amicizia con i nostri alleati. We have signed a promise to protect each other. = Ci siamo impegnati a difenderci reciprocamente. -You have declared a defensive pact with our allies = Hai dichiarato un accordo di difesa con i nostri alleati. +You have declared a defensive pact with our allies = Hai stretto un accordo di difesa con i nostri alleati. You have denounced our enemies = Hai denunciato i nostri nemici! Our open borders have brought us closer together. = I nostri accordi di passaggio hanno avvicinato le nostre nazioni. You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Hai mantenuto la tua promessa di non fondare città nelle nostre vicinanze. You gave us units! = Ci hai dato delle unità in regalo! We appreciate your gifts = Apprezziamo i vostri doni. You returned captured units to us = Ci hai restituito un'unità. - # Requires translation! -We believe in the same religion = +We believe in the same religion = Siamo contenti che abbia scelto di venerare la nostra stessa religione. #################### Lines from key bindings ####################### @@ -2651,7 +2645,8 @@ Menu = Menu Next Turn = Turno successivo Next Turn Alternate = Turno successivo (alternativo) Open AutoPlay menu = Apri menu AutoPlay -Empire Overview = Panoramica ImperoEmpire Overview Trades +Empire Overview = Panoramica Impero +Empire Overview Trades = Commerci Panoramica Impero Music Player = Lettore musicale Developer Console = Console Developer Empire Overview Trades = Panoramica impero - Commerci @@ -4526,7 +4521,7 @@ Contest Faith = Gara di Fede The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. = Questa Città-stato è alla ricerca della Fede più potente e dei sacerdoti più influenti. La civiltà che accumulerà più Fede verrà ricompensata. Contest Technologies = Gara tecnologica -The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. = La Città-stato ha indetto una fiera tecnologica! La civiltà che scoprirà il maggior numero di tecnologie verrà ricompensata. +The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. = La Città-stato ha indetto una fiera della scienza! La civiltà che scoprirà il maggior numero di tecnologie verrà ricompensata. Invest = Investimento Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [50]% extra Influence. = Il nostro popolo gioisce a causa di un boom turistico. Per un certo lasso di tempo, le donazioni in Oro frutteranno il [50]% in più di Influenza. @@ -4555,7 +4550,7 @@ your exploring unit receives training = punti esperienza per l'unità esploratri We have found survivors in the ruins! Population added to [cityName]. = Abbiamo trovato dei superstiti, che si sono aggiunti a [cityName]! survivors (adds population to a city) = superstiti che si aggiungono alla popolazione di una città -a stash of gold = una manciata d'oro +a stash of gold = una tantum d'oro discover a lost technology = i segreti di una tecnologia perduta @@ -5551,8 +5546,7 @@ Alhambra = Alhambra Ceilidh Hall = Sala Ceilidh - # Requires translation! -Constabulary = +Constabulary = Prigione Leaning Tower of Pisa = Torre pendente di Pisa @@ -5562,12 +5556,10 @@ Leaning Tower of Pisa = Torre pendente di Pisa Coffee House = Sala da caffé - # Requires translation! -Police Station = +Police Station = Stazione di polizia - # Requires translation! -National Intelligence Agency = +National Intelligence Agency = Agenzia d'Intelligenza Nazionale Neuschwanstein = Castello di Neuschwanstein @@ -5577,8 +5569,7 @@ Neuschwanstein = Castello di Neuschwanstein Recycling Center = Centrale di riciclaggio - # Requires translation! -Great Firewall = +Great Firewall = Grande Firewall CN Tower = CN Tower 'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = 'Niente viaggia più veloce della luce, con la possibile eccezione delle cattive notizie, che obbediscono alle proprie regole.' – Douglas Adams diff --git a/android/assets/jsons/translations/Korean.properties b/android/assets/jsons/translations/Korean.properties index 2654dd82c6..3e91919ffa 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Korean.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Korean.properties @@ -83,9 +83,9 @@ Requires at least one of the following resources worked near the city: = 도시 Wonder is being built elsewhere = 다른 도시에서 건설중 National Wonder is being built elsewhere = 다른 도시에서 건설중 # Requires translation! -Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = +Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = 모든 [cityFilter] 도시에 [buildingName] 필요 # Requires translation! -Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities = +Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities = [amount] 개 이상 [cityFilter] 도시에 [buildingName] 필요 [buildingName] required: = [buildingName] 필요: Requires a [buildingName] in this city = 도시에 [buildingName] 필요 Cannot be built with [buildingName] = [buildingName]와(과) 동시 건설 불가 @@ -213,11 +213,11 @@ Declare Protection of [cityStateName]? = [cityStateName]을(를) 보호하겠습 Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = [resourceName]에 [improvementName]건설 (200골드) Gift Improvement = 시설 선물하기 # Requires translation! -[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = +[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = [techName][isOrAre]연구 후 [civName]에서 [unitName]을(를) 제공할 수 있습니다. # Requires translation! -is = +is = # Requires translation! -are = +are = Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = 외교혼 ([amount] 골드) We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = [civName]의 왕조와 외교혼을 맺어 그들을 지배했습니다. @@ -7131,4 +7131,3 @@ External links = External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = # Requires translation! Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = - diff --git a/android/assets/jsons/translations/Polish.properties b/android/assets/jsons/translations/Polish.properties index c262f8ca7d..8c39acde4a 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Polish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Polish.properties @@ -349,8 +349,7 @@ Four Corners = Cztery krańce Archipelago = Archipelag Inner Sea = Morze wewnętrzne Perlin = Perlin - # Requires translation! -Select players from starting locations = +Select players from starting locations = Wybierz graczy z pól startowych Random number of Civilizations = Losowa liczba cywilizacji Min number of Civilizations = Minimalna liczba cywilizacji Max number of Civilizations = Maksymalna liczba cywlizizacji @@ -2056,9 +2055,9 @@ Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = Religia naturalnie ro May not generate great prophet equivalents naturally = Wielki Prorok nie będzie generowany w sposób naturalny [relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = [relativeAmount]% mniej kosztów ☮Wiary przy generowaniu Wielkiego Proroka # Requires translation! -[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = +[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = [relativeAmount]% skuteczności szpiega [cityFilter] # Requires translation! -[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = +[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = [relativeAmount]% skuteczności wrogiego szpiega [cityFilter] Starting tech = Technologia początkowa Starts with [tech] = Na start otrzymuje technologię [tech] Starts with [policy] adopted = Rozpoczyna z przyjętą polityką: [policy] @@ -2376,10 +2375,9 @@ Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius = From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = Od losowo wybranego miejsca odległego [positiveAmount] pól od Ruin, odsłoni obszar w promieniu [positiveAmount2] pól z szansą [positiveAmount3]% Triggers the following global alert: [comment] = Inicjujesz następujący alert globalny: [comment] Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Każda cywilizacja zdobywa szpiega gdy wkroczy w tą erę +Promotes all spies = Awansuje każdego szpiega # Requires translation! -Promotes all spies = - # Requires translation! -Gain an extra spy = +Gain an extra spy = Zdobądź dodatkowego szpiega Heal this unit by [positiveAmount] HP = Jednostka odzyskuje +[positiveAmount] PŻ This Unit takes [positiveAmount] damage = Ta jednostka otrzymuje [positiveAmount] obrażeń This Unit gains [amount] XP = Ta jednostka otrzymuje [amount] PD @@ -2583,7 +2581,7 @@ TriggerCondition = Przełącz Warunki UnitTriggerCondition = Warunek Aktywacji Jednostki UnitActionModifier = Modyfikator Ruchów Jednostki # Requires translation! -MetaModifier = +MetaModifier = MetaModyfikator #################### Lines from spy actions ####################### @@ -2629,8 +2627,7 @@ You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Dotrzymaliście ob You gave us units! = Podarowaliście nam jednostki! We appreciate your gifts = Doceniamy twoje podarunki You returned captured units to us = Zwróciłeś nam pojmane jednostki - # Requires translation! -We believe in the same religion = +We believe in the same religion = Wierzymy w tę samą religię #################### Lines from key bindings ####################### @@ -3015,7 +3012,7 @@ What do YOU want?! = CZEGO chcesz?! Ingenuity = Pomysłowość May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. = Niech bogowie błogosławią Cię, o Wielki Nabuchodonozorze, władco Starożytnego Babilionu! Wzniesiony 5000 lat temu, Babilon przerodził się imperium w roku 1800 AC, dzięki boskiemu Hammurabiemu, Dawcy Prawa. Upadłszy pod brzemieniem Kasytów, a następnie dominacji Asyryjskiej, Babilon powstał z gruzów, stając się niepodległym centrum sztuk i nauki starożytnego świata. O, Nabuchodonozorze, po twojej śmierci Babilon został przedwcześnie podbity przez mocarnych Persów, a następnie Greków, ażeby w końcu, w roku 141 AC, zniknąć na zawsze. # Requires translation! -Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? = +Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? = Wielki Nabuchodonozorze, chwała Babilonu wciąż żyje dzięki tobie i twojemu ludowi. Czy stworzysz iskrę, która ponownie oświeci świat? Czy twoje nowe imperium będzie świecić przez wieki historii? Babylon = Babilon Akkad = Akkad Dur-Kurigalzu = Dur-Kurigalzu @@ -3067,9 +3064,9 @@ Greetings! = Pozdrawiam! What? = Co?? Hellenic League = Związek Helleński # Requires translation! -Great King Alexander, leader of the mighty Greek nation, you are truly blessed by the gods. In 480 BC, quarrelsome city-states such as Athens, Sparta, Thebes, found a way to join their forces, allowing Greece to defeat the mighty Persia in the 5th century BC, both on land and sea. Following their example, you lead a Greek coalition and finally struck down the Persian Empire in 331 BC. You conquered almost all the known world, and from Europe to Africa to India, you built an empire unmatched by any before it. = +Great King Alexander, leader of the mighty Greek nation, you are truly blessed by the gods. In 480 BC, quarrelsome city-states such as Athens, Sparta, Thebes, found a way to join their forces, allowing Greece to defeat the mighty Persia in the 5th century BC, both on land and sea. Following their example, you lead a Greek coalition and finally struck down the Persian Empire in 331 BC. You conquered almost all the known world, and from Europe to Africa to India, you built an empire unmatched by any before it. = Wielki królu Aleksandrze, przywódco potężnego narodu greckiego, jesteś prawdziwie błogosławiony przez bogów. W 480 r. p.n.e. skłócone miasta-państwa, takie jak Ateny, Sparta i Teby, znalazły sposób na połączenie sił, co pozwoliło Grecji pokonać potężną Persję w V wieku p.n.e., zarówno na lądzie, jak i na morzu. Idąc za ich przykładem, poprowadziłeś grecką koalicję i ostatecznie pokonałeś Imperium Perskie w 331 r. p.n.e.. Podbiłeś prawie cały znany świat i od Europy, przez Afrykę, po Indie, zbudowałeś imperium nieporównywalne z żadnym wcześniejszym. # Requires translation! -Megalexandros, son of Zeus, will you ride Bucephalas again, to gift the world with the brightness of the Greek culture? Will your new empire shine through the ages of history? = +Megalexandros, son of Zeus, will you ride Bucephalas again, to gift the world with the brightness of the Greek culture? Will your new empire shine through the ages of history? = Aleksandrze Wielki, synu Zeusa, czy ponownie dosiądziesz Bucefała, aby podarować światu blask greckiej kultury? Czy twoje nowe imperium będzie świeciło przez wieki historii? Athens = Ateny Sparta = Sparta Corinth = Korynt @@ -3123,9 +3120,9 @@ How are you today? = Co u ciebie? Oh. It's you? = OH, To ty? Art of War = Sztuka Wojny # Requires translation! -Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal China! You lead one of the oldest and greatest civilization of humanity. In your time, China stood at the forefront of science and technology, bringing the world such contributions as gunpowder, the printing press, and the world of Confucius, and this, long before the rest of the world was mature enough to make the same discoveries! = +Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal China! You lead one of the oldest and greatest civilization of humanity. In your time, China stood at the forefront of science and technology, bringing the world such contributions as gunpowder, the printing press, and the world of Confucius, and this, long before the rest of the world was mature enough to make the same discoveries! = Samo niebo ugina się przed twym pięknem, cesarzowo Wu Zetian, władczyni wiecznych Chin! Przewodzisz jednej z najstarszych i najwspanialszych cywilizacji ludzkości. W twoich czasach Chiny stały na czele nauki i technologii, przynosząc światu takie osiągnięcia jak proch strzelniczy, prasa drukarska i świat Konfucjusza, i to na długo przed tym, zanim reszta świata była wystarczająco dojrzała, by dokonać tych samych odkryć! # Requires translation! -Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? = +Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? = Wielka Królowo, czy możesz sprawić, że Chiny znów zwyciężą, wykorzystując swoją boską inteligencję i piękno? Chiny oznaczają wielkość, a wszyscy ich wrogowie wkrótce zostaną olśnieni! Czy twoje nowe imperium będzie błyszczeć przez wieki historii? Beijing = Pekin Shanghai = Szanghaj Guangzhou = Kanton @@ -3179,9 +3176,9 @@ Good day. = Dzień dobry! Oh, it's you. = To ty? Monument Builders = Budowniczowie Pomników # Requires translation! -O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. = +O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. = O wielki Ramzesie, faraonie Egiptu, jasny jak Słońce i potężny jak Nil! Panie wszystkich żywych istot, przewodzisz największej ze wszystkich cywilizacji, która obdarzyła świat pismem, zaawansowaną matematyką, rzeźbą i architekturą. Egipskie zabytki i kultura będą zadziwiać świat przez tysiące lat. # Requires translation! -Mighty and eternal Ramesses, Egypt lasted for millenia, whereas other civilisations disappeared into dust after a few centuries. Amun-Ra blesses you again to lead Egypt and its people on the path of light. Will your new empire shine through the ages of history? = +Mighty and eternal Ramesses, Egypt lasted for millenia, whereas other civilisations disappeared into dust after a few centuries. Amun-Ra blesses you again to lead Egypt and its people on the path of light. Will your new empire shine through the ages of history? = Mocny i wieczny Ramzesie, Egipt przetrwał tysiące lat, podczas gdy inne cywilizacje znikały jak pył po kilku stuleciach. Amun-Ra ponownie błogosławi Cię, abyśm prowadził Egipt i jego lud na drogę światła. Czy twoje nowe imperium będzie świeciło przez wieki historii? Thebes = Teby Memphis = Memfis Heliopolis = Heliopolis @@ -3242,9 +3239,9 @@ Hello, again. = Witaj, ponownie. Oh, it's you! = OH, to ty! Sun Never Sets = Słońce Nigdy Nie Zachodzi # Requires translation! -Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = +Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. = Niech żyje Wasza Wysokość, Królowa Elżbieta Gloriana, przywódczyni i obrończyni wspaniałej Anglii! Na przestrzeni dziejów, w obliczu wielu inwazji, Anglia wzmocniła swoją wolę, sprytnie wykorzystując dyplomację, przebiegłość i potęgę militarną, aby ostatecznie stać się jednym z najbardziej dominujących imperiów, jakie kiedykolwiek znał świat. Ich niezrównana flota, genialni naukowcy i artyści oraz potężni kupcy przez wieki kształtowali znany świat. # Requires translation! -Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? = +Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? = Królowo Elżbieto, czy Anglia ponownie rzuci swój blask na wszystkie ziemie i morza świata? Czy twoje nowe imperium będzie lśnić przez wieki historii? London = Londyn York = Jork Nottingham = Nottingham @@ -3295,9 +3292,8 @@ Hello. = Witaj! It's you. = To ty? Ancien Régime = Absolutyzm # Requires translation! -Vive Napoleon I, First Consul and Emperor of France! After the glorious Revolution which suppressed the centuries-old monarchy, the French nation stood at the heart of Europe as a Republic, and intended to export its ideals to the entire European continent, either by diplomacy or war. The French Capital Paris was more than ever the world center of Culture, Arts, and Letters. With its Great Army, reputed as one of the greatest in the History, France fought gloriously all surrounding enemies, but eventually fell against the coalition of other European powers. = - # Requires translation! -Napoleon Bonaparte, ruler of the French people, will you rebuild the Empire to take revenge on your foes, and make again of its Capital the City of Lights? Will your new empire shine through the ages of history? = +Vive Napoleon I, First Consul and Emperor of France! After the glorious Revolution which suppressed the centuries-old monarchy, the French nation stood at the heart of Europe as a Republic, and intended to export its ideals to the entire European continent, either by diplomacy or war. The French Capital Paris was more than ever the world center of Culture, Arts, and Letters. With its Great Army, reputed as one of the greatest in the History, France fought gloriously all surrounding enemies, but eventually fell against the coalition of other European powers. = Wiwat Napoleonie I, Pierwszy Konsulu i Cesarzu Francuzów! Po chwalebnej rewolucji, która stłumiła wielowiekową monarchię, naród francuski stanął w sercu Europy jako republika i zamierzał eksportować swoje ideały na cały kontynent europejski, zarówno za pomocą dyplomacji, jak i wojny. Stolica Francji, Paryż, była bardziej niż kiedykolwiek światowym centrum kultury, sztuki i literatury. Dzięki swojej Wielkiej Armii, uznawanej za jedną z największych w historii, Francja walczyła chwalebnie ze wszystkimi otaczającymi ją wrogami, ale ostatecznie poległa w starciu z koalicją innych europejskich mocarstw. +Napoleon Bonaparte, ruler of the French people, will you rebuild the Empire to take revenge on your foes, and make again of its Capital the City of Lights? Will your new empire shine through the ages of history? = Napoleonie Bonaparte, władco narodu francuskiego, czy odbudujesz Imperium, aby zemścić się na swoich wrogach i ponownie uczynić jego stolicę Miastem Świateł? Czy twoje nowe imperium będzie błyszczeć przez wieki historii? Paris = Paryż Orleans = Orlean Lyon = Lyon @@ -3348,9 +3344,9 @@ Hello! = Cześć! What do you need?! = Czego potrzebujesz?! Siberian Riches = Syberyjskie Bogactwa # Requires translation! -Hail to Imperial Majesty Catherine, Empress of all Russians. Living in the largest country in the world, from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west, your people endured wars, droughts, and many disasters, imbuing the Russian society with heroism and tenacity, and producing artists and scientists among the best in the world. Russia is a powerful empire which rightfully claims its place in the world concert of superpowers. = +Hail to Imperial Majesty Catherine, Empress of all Russians. Living in the largest country in the world, from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west, your people endured wars, droughts, and many disasters, imbuing the Russian society with heroism and tenacity, and producing artists and scientists among the best in the world. Russia is a powerful empire which rightfully claims its place in the world concert of superpowers. = Niech żyje Cesarska Mość Katarzyna, cesarzowa wszystkich Rosjan! Mieszkając w największym kraju na świecie, od Oceanu Spokojnego na wschodzie, po Morze Bałtyckie na zachodzie, twój lud przetrwał wojny, susze i wiele katastrof, nasycając rosyjskie społeczeństwo heroizmem i wytrwałością oraz produkując artystów i naukowców należących do najlepszych na świecie. Rosja jest potężnym imperium, które słusznie zajmuje miejsce w światowym koncercie supermocarstw. # Requires translation! -Empress Catherine, your people are eager for Russian glory, to revive the sacred light of the Motherland. Will your new empire shine through the ages of history? = +Empress Catherine, your people are eager for Russian glory, to revive the sacred light of the Motherland. Will your new empire shine through the ages of history? = Cesarzowo Katarzyno, twój lud pragnie rosyjskiej chwały, aby ożywić święte światło Ojczyzny. Czy twoje nowe imperium będzie świecić przez wieki historii? Moscow = Moskwa St. Petersburg = Petersburg Novgorod = Nowogród @@ -3401,9 +3397,9 @@ Hail. = Niech żyje. What do you want? = Czego chcesz? The Glory of Rome = Chwała Rzymu # Requires translation! -Ave Caesar Augustus, Emperor of Rome and Dominus of the Roman Empire! Your empire was the most powerful and feared of all in Western civilization. The Roman people crafted so brilliantly its culture, law, art, and warfare, that no one could contest the supremacy of Rome. Force and Honor led to glorious conquests, a domination of all the lands from Spain in the west to Syria in the east, even reaching the remote barbarian lands of England and Germany. Roman art and architecture have been praised for millenia and have been envied by all lesser civilizations who have followed. = +Ave Caesar Augustus, Emperor of Rome and Dominus of the Roman Empire! Your empire was the most powerful and feared of all in Western civilization. The Roman people crafted so brilliantly its culture, law, art, and warfare, that no one could contest the supremacy of Rome. Force and Honor led to glorious conquests, a domination of all the lands from Spain in the west to Syria in the east, even reaching the remote barbarian lands of England and Germany. Roman art and architecture have been praised for millenia and have been envied by all lesser civilizations who have followed. = Ave Cesarzu Auguście, władco rzymski i Panie Imperium Rzymskiego! Twoje imperium było najpotężniejsze i budziło największy strach w zachodniej cywilizacji. Naród rzymski stworzył tak wspaniałą kulturę, prawo, sztukę i wojnę, że nikt nie mógł zakwestionować supremacji Rzymu. Siła i honor doprowadziły do chwalebnych podbojów, dominacji wszystkich ziem od Hiszpanii na zachodzie po Syrię na wschodzie, docierając nawet do odległych barbarzyńskich ziem Anglii i Niemiec. Rzymska sztuka i architektura były chwalone przez tysiąclecia i pożądane przez wszystkie mniejsze cywilizacje, które po nich nastąpiły. # Requires translation! -O glorious Imperator, your people celebrate you and ask for the glory of Rome! In these times of darkness, the Pax Romana will be a beacon of light for all! Will your new empire shine through the ages of history? = +O glorious Imperator, your people celebrate you and ask for the glory of Rome! In these times of darkness, the Pax Romana will be a beacon of light for all! Will your new empire shine through the ages of history? = O chwalebny Imperatorze, twój lud sławi cię i prosi o chwałę Rzymu! W tych czasach ciemności Pax Romana będzie latarnią światła dla wszystkich! Czy twoje nowe imperium będzie świecić przez wieki historii? Rome = Rzym Antium = Antium Cumae = Cumae @@ -3453,9 +3449,9 @@ Come forth, let's do business. = Chodźmy robić interesy. Peace be upon you. = Niech pokój będzie z tobą. Trade Caravans = Karawany Handlowe # Requires translation! -Blessings of the Great God be upon you, O great caliph Harun al-Rashid, leader of the mighty Arabian people! The Muslim Empire, the Caliphate, born from chaos after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, intended to apply the rule of God to all Earth. And by the will of God, the caliphate reached its full power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia, to even surpass the Great Roman Empire. The arts and sciences were a holy gift of Arabia during the Middle Ages, as the infidel lands of Europe delved deep into ignorance and chaos. Lasting for six hundred years, the Caliphate finally fell before the Mongols, the plague of the civilized world. = +Blessings of the Great God be upon you, O great caliph Harun al-Rashid, leader of the mighty Arabian people! The Muslim Empire, the Caliphate, born from chaos after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, intended to apply the rule of God to all Earth. And by the will of God, the caliphate reached its full power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia, to even surpass the Great Roman Empire. The arts and sciences were a holy gift of Arabia during the Middle Ages, as the infidel lands of Europe delved deep into ignorance and chaos. Lasting for six hundred years, the Caliphate finally fell before the Mongols, the plague of the civilized world. = Błogosławieństwa Wielkiego Boga niech będą nad Tobą, o wielki kalifie Harunie al-Raszidzie, przywódco potężnego ludu arabskiego! Imperium muzułmańskie, kalifat, zrodzone z chaosu po śmierci proroka Mahometa w 632 r. n.e., miało na celu zastosowanie rządów Boga na całej Ziemi. Z woli Boga kalifat osiągnął swoją pełną władzę, rządząc Hiszpanią, Afryką Północną, Bliskim Wschodem, Anatolią, Bałkanami i Persją, przewyższając nawet Wielkie Imperium Rzymskie. Sztuka i nauka były świętym darem Arabii w średniowieczu, gdy niewierne ziemie Europy pogrążały się w ignorancji i chaosie. Trwający przez sześćset lat kalifat ostatecznie upadł przed Mongołami, plagą cywilizowanego świata. # Requires translation! -Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? = +Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? = Wielki Kalifie Harunie al-Raszidzie, wszyscy Arabowie tęsknią za wielkością! Arabia musi ponownie stać się krainą sztuki i wiedzy, która pod promiennym prawem Boga nie będzie obawiać się żadnego wroga! Czy twoje nowe imperium będzie błyszczeć przez wieki historii? Mecca = Mekka Medina = Medyna Damascus = Damaszek @@ -3500,9 +3496,9 @@ Is the following trade of interest to you? = Czy interesuje Cię taka oferta han Well? = A więc? Manifest Destiny = Ukazanie Przeznaczenia # Requires translation! -President Washington, we salute you and the proud American civilization! Freed from the British dominion in the 18th century, then cleansed and reborn after a terrible civil war, the United States nation was ready to play its great role in the 20th century. At the height of its power, triumphant after two terrible world wars, United States of America, a land of immigration, opportunities, optimism and determination, has risen above all other weakening nations, unable to equal such power. = +President Washington, we salute you and the proud American civilization! Freed from the British dominion in the 18th century, then cleansed and reborn after a terrible civil war, the United States nation was ready to play its great role in the 20th century. At the height of its power, triumphant after two terrible world wars, United States of America, a land of immigration, opportunities, optimism and determination, has risen above all other weakening nations, unable to equal such power. = Prezydencie Waszyngtonie, pozdrawiamy Pana i dumną amerykańską cywilizację! Uwolniony spod brytyjskiego panowania w XVIII wieku, a następnie oczyszczony i odrodzony po straszliwej wojnie domowej, naród Stanów Zjednoczonych był gotowy do odegrania swojej wielkiej roli w XX wieku. U szczytu swojej potęgi, triumfując po dwóch strasznych wojnach światowych, Stany Zjednoczone Ameryki, kraj imigracji, możliwości, optymizmu i determinacji, wzniosły się ponad wszystkie inne słabnące narody, niezdolne do dorównania takiej potędze. # Requires translation! -President Washington, will you show to the world the legitimacy of the American way of life, and spread the flame of liberty to all mankind? Will your new empire shine through the ages of history? = +President Washington, will you show to the world the legitimacy of the American way of life, and spread the flame of liberty to all mankind? Will your new empire shine through the ages of history? = Prezydencie Waszyngtonie, czy pokażesz światu legalność amerykańskiego stylu życia i rozprzestrzenisz płomień wolności na całą ludzkość? Czy twoje nowe imperium będzie świecić przez wieki historii? Washington = Waszyngton New York = Nowy Jork Boston = Boston @@ -3565,9 +3561,9 @@ I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Byłbym wdzięczn Oh, it's you... = Oh, to ty... Bushido = Kodeks Bushido # Requires translation! -Lord Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun is at your command! Through history, Japanese people lived and died with honor, proud of their rich culture of arts and letters. Years of bloody civil wars, invasions of foreign powers, wealth but also great poverty, have never altered the strong will of the Rising Sun island, as the Bushido spirit has imbued the fields of battle and the Japanese society for millenia. At the end of the 19th century, under foreign influence, your people took the path of modernity, and in a few decades, made of Japan a land of technological innovation and powerful industry, with which only few nations can compete. = +Lord Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun is at your command! Through history, Japanese people lived and died with honor, proud of their rich culture of arts and letters. Years of bloody civil wars, invasions of foreign powers, wealth but also great poverty, have never altered the strong will of the Rising Sun island, as the Bushido spirit has imbued the fields of battle and the Japanese society for millenia. At the end of the 19th century, under foreign influence, your people took the path of modernity, and in a few decades, made of Japan a land of technological innovation and powerful industry, with which only few nations can compete. = Lordzie Oda Nobunaga, władco Japonii, Kraj Wschodzącego Słońca jest na twoje rozkazy! Na przestrzeni dziejów Japończycy żyli i umierali z honorem, dumni ze swej bogatej kultury sztuki i literatury. Lata krwawych wojen domowych, inwazji obcych mocarstw, bogactwa, ale także wielkiej biedy, nigdy nie zmieniły silnej woli wyspy Wschodzącego Słońca, ponieważ duch Bushido przenikał pola bitew i japońskie społeczeństwo przez tysiąclecia. Pod koniec XIX wieku, pod wpływem obcych wpływów, wasz naród podążył ścieżką nowoczesności i w ciągu kilku dekad uczynił z Japonii kraj innowacji technologicznych i potężnego przemysłu, z którym tylko kilka narodów może konkurować. # Requires translation! -O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? = +O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? = O wielki daimyo, czy weźmiesz w swoje ręce przeznaczenie Japonii, aby Wschodzące Słońce oświetliło świat? Czy twoje nowe imperium będzie świecić przez wieki historii? Kyoto = Kioto Osaka = Osaka Tokyo = Tokio @@ -3619,9 +3615,9 @@ My friend, are you interested in this arrangement? = Przyjacielu, czy jesteś za I wish you peace. = Życzę Ci pokoju. Population Growth = Wzrost Populacji # Requires translation! -Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! = +Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! = Mądry Mahatma Gandhi, wielki przywódco Indii, oddajemy Ci cześć! Indie to jeden z najstarszych krajów na świecie z 10 000 lat historii, zbudowany na duchu i religii, ponieważ trzy z wielkich religii świata - hinduizm, buddyzm i dżinizm - pojawiły się na tej świętej ziemi. Każdy aspekt indyjskiego społeczeństwa czci sztukę, muzykę i kolory, pokazując wielkie bogactwo, ale także miażdżące ubóstwo. Przez wieki Indie były rozdarte między lokalnymi królestwami walczącymi ze sobą, ale także odpierającymi najeźdźców. W XII wieku muzułmańscy Turcy próbowali podbić Indie, a następnie ich miejsce zajęli Mongołowie. Na początku XVII wieku Indie, wciąż rozdrobnione, zostały skolonizowane przez Anglików i ich dyplomację oraz przewagę technologiczną. Po dwóch stuleciach brytyjskiej dominacji obudził się indyjski nacjonalizm, a ty, Wielki Mahatma, poprowadziłeś pokojową i zwycięską rebelię, jakiej nie widziano nigdy w historii! # Requires translation! -Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? = +Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? = Gandhi, twoi ludzie ponownie proszą, by poprowadzić ich na ścieżkę wolności. Czy pod opieką Ganesha i Surya, Indie mogą osiągnąć swój wielki potencjał? Czy twoje nowe imperium będzie błyszczeć przez wieki historii? Delhi = Delhi Mumbai = Mumbaj Vijayanagara = Widźajanagar @@ -3665,9 +3661,9 @@ What now? = Co teraz? So, out with it! = Więc, wynocha stąd! Furor Teutonicus = Krew i Żelazo # Requires translation! -All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. = +All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. = Chwała Otto von Bismarcku, pierwszy kanclerzu Niemiec i całego imperium! W czasach starożytnych Niemcy były krajem podzielonym na kilka plemion, ale już wtedy były bardzo obiecujące, ponieważ samo Cesarstwo Rzymskie walczyło o podporządkowanie Niemców swojej woli. Niemcy, jako jeden naród, zostały powoli zbudowane na ruinach Świętego Cesarstwa Rzymskiego i czekały na 1871 rok, aby ostatecznie zjednoczyć się po chwalebnym zwycięstwie nad Francją i Napoleonem III. Naród niemiecki jest kreatywny, inteligentny, pracowity i udowodnił w historii, że jest utalentowanym wojownikiem. Pomimo wielkich katastrof i niepowodzeń w pierwszej połowie XX wieku, Niemcy zawsze mogą polegać na woli i sile swojego narodu, aby być jednym z największych i najpotężniejszych narodów na świecie. # Requires translation! -Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? = +Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? = Wielki książę Bismarcku, chwała i potęga leżą u podstaw narodu niemieckiego. Twoi ludzie są bystrzy i użyczają Ci swojej żelaznej woli, by ponownie poprowadzić Niemcy. Czy twoje nowe imperium przetrwa wieki historii? Berlin = Berlin Hamburg = Hamburg Munich = Monachium @@ -3733,9 +3729,9 @@ From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm S Let us do business! Would you be interested? = Zróbmy interes! Byłbyś zainteresowany? Barbary Corsairs = Berberyjscy Piraci # Requires translation! -O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. = +O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. = O Wielki Sułtanie Sulejmanie, niech Bóg Cię błogosławi! Jesteś czczony za swoją potęgę, bogactwo i hojność, i naprawdę zasługujesz na miano "Wspaniałego"! Imperium Osmańskie narodziło się w Bitynii, zaczynając jako mały kraj we wschodniej Anatolii w XII wieku, a następnie rozszerzyło się na zachód do Anatolii. W ciągu następnego stulecia twoi ludzie pokonali imperium Bizancjum, anektując Turcję i Bałkany oraz sprytnie przyswajając wszystkie cuda i wiedzę cywilizacji bizantyjskiej. W połowie XV wieku Osmanowie dodali Konstantynopol do swojego imperium, ustanawiając strategiczne połączenie między Europą a Bliskim Wschodem. Imperium kontynuowało ekspansję przez stulecia, docierając do Afryki Północnej, Bliskiego Wschodu i Europy Wschodniej u szczytu swojej potęgi, ale brutalnie zniknęło w chaosie pierwszej wojny światowej na początku XX wieku. # Requires translation! -Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? = +Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? = Potężny Kalifu, twój lud prosi cię, abyś ponownie zbudował Imperium, do poziomu potęgi i chwały, który kiedyś osiągnęło, a nawet więcej! Czy ożywisz złoty wiek Osmanów? Czy twoje nowe imperium będzie błyszczeć przez wieki historii? Istanbul = Stambuł Edirne = Adrianopol Ankara = Ankara @@ -3782,9 +3778,9 @@ We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Mój Oh, it's you = Oh, to ty Scholars of the Jade Hall = Uczeni z Jadeitowej Komnaty # Requires translation! -Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. = +Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. = Pozdrawiam cię, królu Sejongu Wielki, spadkobierco dynastii Choson! Dobrobyt i życzliwość dla zwykłych ludzi to zasady twojego panowania, które uczyniły cię najbardziej ukochanym koreańskim królem. Zawsze dążyłeś do zapewnienia sprawiedliwego i równego społeczeństwa dla wszystkich swoich ludzi, a także do faworyzowania wiedzy i odkryć technologicznych. Twoja mądrość i inteligencja przeniknęły całe koreańskie społeczeństwo, a uczeni z Jade Hall opracowali pierwszy koreański język pisany, Hangul, dzieląc się z ludźmi literaturą i nauką po wiekach ciemności. # Requires translation! -Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? = +Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? = Mądry Sejongu, czy obdarzysz swój lud blaskiem harmonii i wiedzy, aby ponownie rozproszyć ciemność? Czy twoje nowe imperium będzie świecić przez wieki historii? Seoul = Seul Busan = Pusan Jeonju = Jeonju @@ -3824,9 +3820,9 @@ Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with Does this trade work for you, my friend? = Czy zgadzasz się na taką wymianę przyjacielu? The Great Warpath = Wielka Ścieżka Wojenna # Requires translation! -Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. = +Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. = Pozdrowienia, szlachetny Hiawatha, przywódco potężnych narodów Irokezów! Twój lud żył w pobliżu wielkiego i świętego jeziora Ontario od czasów starożytnych, na ziemi, która później będzie znana jako Nowy Jork. Dawno temu pięć ludów Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas i Oneida stało się jednym narodem, Haudenosaunee, Irokezami. Mimo braku języka pisanego, mądrzy Irokezi stworzyli Wielkie Prawo Pokoju, które można uznać za pierwszą ustanowioną konstytucję. Przez dziesięciolecia Irokezi walczyli z potężnymi wrogami, takimi jak Huroni, a następnie francuscy i angielscy koloniści. Mając mniej wojowników i gorszą broń, Irokezi wciąż przetrwali i kroczyli ścieżką pokoju i harmonii, dopóki ich sposób życia nie zniknął pod naporem nowo narodzonego narodu Stanów Zjednoczonych. # Requires translation! -Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? = +Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? = Wielki Sachem Hiawatha, czy słyszysz skargi swego ludu? Czy możesz oświetlić ścieżkę prowadzącą do starożytnej unii Irokezów? Czy twoje nowe imperium będzie świecić przez wieki historii? Onondaga = Onandaga Osininka = Osininka Grand River = Wielka Rzeka @@ -3870,9 +3866,9 @@ Good day to you! = Miłego dnia! Ahh... you... = Ach... Ty... Achaemenid Legacy = Dziedzictwo Achemenidów # Requires translation! -Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. = +Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. = Wielki królu Persji Dariuszu, niebo rzuca na ciebie swoje światło! Persowie są silni i mądrzy jak ich przywódca. W dawnych wiekach wielki perski król Cyrus walczył z potężnym imperium Medów i ostatecznie zniszczył ich w 550 r. p.n.e.. Przebiegła dyplomacja i osiągnięcia militarne pomogły mu podbić bogatą Lidię i potężny Babilon, a kilka lat później syn Cyrusa podbił wieczny Egipt. U szczytu swojej potęgi Imperium Perskie dotarło do wybrzeży Macedonii, u samych drzwi powstających greckich miast-państw. Persja prosperowałaby przez wieki, gdyby Aleksander Macedoński brutalnie nie zniszczył wielkiego imperium jednym gwałtownym uderzeniem. # Requires translation! -King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? = +King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? = Królu Dariuszu, lud Persji czeka, tęskniąc za dawną chwałą i potęgą! Persja Nieśmiertelnych musi się odrodzić, aby ukarać swoich wrogów i odbudować lśniące Persepolis! Czy twoje nowe imperium przetrwa wieki historii? Persepolis = Persepolis Parsagadae = Pasargady Susa = Suza @@ -3948,9 +3944,9 @@ Come, let our people feast together! = Chodź, niech nasze ludy świętują raze Welcome, friend! = Witaj, przyjacielu! Wayfinding = Astronawigacja # Requires translation! -Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Mamalahoe Kawanai, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = +Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Mamalahoe Kawanai, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = Aloha dla Kamehamehy Wielkiego, któremu niebiosa pozwoliły zjednoczyć swój lud! O wielki królu, pod twoimi rządami Wielka Wyspa Hawaii stała się jednością w 1791 roku, a wiele innych wysp dołączyło do twojej wizji zjednoczenia w 1810 roku. Jako pierwszy król Hawajów ustabilizowałeś prawo i system podatkowy, a także promowałeś Mamalahoe Kawanai, edykt chroniący ludność cywilną w czasie wojny. Zjednoczenie i suwerenność wszystkich wysp były kontynuowane dzięki twoim sprawiedliwym prawom i czynom, nawet po tym, jak dołączyłeś do swoich przodków w raju w 1819 roku. # Requires translation! -Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = +Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = Mądry i dobrotliwy królu, czy zjednoczysz swój lud ponownie, nosząc jasny płaszcz Lwa Pacyfiku? Czy twoje nowe imperium będzie lśnić przez wieki historii? Honolulu = Honolulu Samoa = Samoa Tonga = Tonga @@ -4002,9 +3998,9 @@ Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think Welcome. = Witaj. Father Governs Children = Ojcowskie Rządy # Requires translation! -O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = +O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = O Wielki Królu Ramkhamhaengu, lud Syjamu jest Ci posłuszny z szacunkiem i strachem! Piękna i tajemnicza kraina Syjamu to starożytny kraj w sercu Azji Południowo-Wschodniej, który był oblegany przez wielu wrogów, nękany krwawymi wojnami i wielką biedą, ale ostatecznie mądry i lojalny lud Syjamu przetrwał i zatriumfował. Syjam był częścią Imperium Khmerów do XIII wieku naszej ery, zanim jego dzielni mieszkańcy chwycili za broń i poprowadzili rewolucję, tworząc małe królestwo Sukhothai. Po wielu bitwach i umiejętnościach dyplomatycznych to małe królestwo stało się potężnym imperium, które dominowało w Azji Południowo-Wschodniej przez ponad sto lat. # Requires translation! -Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = +Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = Mądry i potężny królu Ramkhamhaengu, twój lud pragnie wskrzesić dni chwały! Czy potrafisz sprawić, by w Syjamie nastał nowy świt? Czy twoje nowe imperium przetrwa wieki historii? Sukhothai = Sukhothai Si Satchanalai = Si Satchanalai Muang Saluang = Muang Saluang @@ -4045,9 +4041,9 @@ God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Niechaj błogosławie I hope this deal will receive your blessing. = Mam nadzieję, że ta umowa otrzyma Twoje błogosławieństwo. Seven Cities of Gold = Siedem Złotych Miast # Requires translation! -Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. = +Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. = Święta Izabelo, wysłanniczko Boga, Wielka Królowo Kastylii i Leónu, Twój lud Cię sławi! Hiszpania to piękny i starożytny kraj, łącznik między Europą a Afryką, z jednym brzegiem Morza Śródziemnego, a drugim potężnego Oceanu Atlantyckiego. Hiszpańska kultura przejęła to, co najlepsze ze świata chrześcijańskiego i muzułmańskiego, i była gotowa zdominować świat na wieki. Potężne hiszpańskie floty wojskowe i odważni odkrywcy odkryli i podbili znaczną część Nowego Świata. Wykorzystując cały nowy kontynent i jego bogactwa, Hiszpania osiągnęła stan potęgi, z którym niewielu mogło konkurować przez setki lat. # Requires translation! -O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? = +O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? = O wspaniała i cnotliwa Izabelo! Czy z woli niebios Hiszpania odrodzi się, by osiągnąć swoje święte przeznaczenie i stać się nowym El Dorado? Czy twoje nowe imperium będzie lśnić przez wieki historii? Madrid = Madryt Barcelona = Barcelona Seville = Sewilla @@ -4098,9 +4094,9 @@ I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will fi Can I interest you in this deal? = Czy mogę zainteresować Cię tą ofertą? River Warlord = Rzeczny Watażka # Requires translation! -Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. = +Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. = Askio, przywódco ludu Songhaj i największy ze wszystkich, niech Bóg strzeże twojej drogi do chwały! Do połowy XIV wieku Songhaj znajdował się pod panowaniem potężnego zachodnioafrykańskiego państwa Mali. Wielki król Sunni Ali Ber walczył o niepodległość i pokazał wszystkim potęgę Songhaju, podbijając terytoria i odpierając wielu wrogów, którzy chcieli zniszczyć powstające królestwo. Ostatecznie, podbój bogatych miast Timbuktu i Jenne uczynił z Songhaju imperium z wystarczającą siłą ekonomiczną, aby przetrwać przez sto lat, dopóki imperium nie ugięło się przed wrogami z zaawansowaną technologią - muszkietami przeciwko włócznikom. # Requires translation! -King Askia, your people know there's still hope, that the hour of revenge is coming. Give them wealth and power, give them mighty weapons of iron and fire, to destroy any foe, for Songhai to revive! Will your new empire shine through the ages of history? = +King Askia, your people know there's still hope, that the hour of revenge is coming. Give them wealth and power, give them mighty weapons of iron and fire, to destroy any foe, for Songhai to revive! Will your new empire shine through the ages of history? = Królu Askio, twoi ludzie wiedzą, że wciąż jest nadzieja, że nadchodzi godzina zemsty. Daj im bogactwo i moc, daj im potężną broń z żelaza i ognia, aby zniszczyć każdego wroga i odrodzić Songhai! Czy twoje nowe imperium przetrwa wieki historii? Gao = Gao Tombouctu = Timbuktu Jenne = Dżenne @@ -4142,9 +4138,9 @@ I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we giv So what now? = Więc co teraz? Mongol Terror = Terror Mongolski # Requires translation! -O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. = +O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. = O wielki Temuujinie, nieśmiertelny przywódco potężnego Imperium Mongołów! Samo twoje imię wystarczyło, by miasta się rozpadły, a dźwięk potężnej mongolskiej kawalerii zmusił wrogów do ucieczki! O Wielki Chanie! Gdy północna Azja zjednoczyła się w potężny lud, tworząc jedną z największych armii, jakie kiedykolwiek znał świat, twoi zręczni konni łucznicy podbili w ciągu zaledwie kilku lat większość Chin, wschodniej Azji, a nawet dotarli do bram Europy na zachodzie. Dzięki przebiegłej dyplomacji i błyskotliwym działaniom wojennym zmiataliście swoich wrogów jeden po drugim, tworząc największe imperium, jakie kiedykolwiek widziano, redukując rzymskie i greckie podboje do niewielkich osiągnięć. # Requires translation! -Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? = +Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? = Boski Temuujinie, bitwy i podboje płyną w żyłach Mongołów. Czy jesteś gotów złamać wolę swoich wrogów? Czy twoja kawaleria ponownie wkroczy na stepy i uderzy jak błyskawica i grzmot? Czy twoje nowe imperium zabłyśnie w historii? Karakorum = Karakorum Beshbalik = Beszbalik Turfan = Turfan @@ -4188,9 +4184,9 @@ Accept this agreement or suffer the consequences. = Zaakceptuj tę umowę lub po Welcome, friend. = Witaj, mój przyjacielu! Sacrificial Captives = Jeńcy Ofiarni # Requires translation! -O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. = +O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. = O boski Montezumo, twój lud cię wita! Niech twoja wspaniałość zainspiruje wszystkie żywe istoty! Potężni Aztekowie byli koczownikami aż do XII wieku, kiedy to zdecydowali się osiedlić na środkowej mesie, którą później nazwano Meksykiem. Często toczyli wojny z innymi plemionami, aby kontrolować bogate ziemie otaczające święte jeziora Texcoco, Xaltocan i Zampango. W ciągu około 200 lat dwustronne sojusze i waleczność uczyniły z Azteków dominującą potęgę w basenie Ameryki Środkowej, tworząc potężne imperium rozciągające się od morza do morza. Niestety, imperium upadło pod naporem obcych diabłów - Hiszpanów i wielu klątw, które ze sobą przynieśli! Wojny między plemionami i broń zagłady używana przez najeźdźców sprawiły, że wielka cywilizacja Azteków rozpadła się w ciągu zaledwie kilku dekad. # Requires translation! -O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? = +O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? = O potężny królu Montezumo, czy słyszysz wołanie swego ludu pragnącego zemsty? Czy poprowadzisz ich do zwycięstwa w świetle Pięciu Słońc? Czy twoje nowe imperium będzie lśnić przez wieki historii? Tenochtitlan = Tenochtitlan Teotihuacan = Teotihuacan Tlatelolco = Tlatelolco @@ -4238,9 +4234,9 @@ How are you doing? = Jak się masz? What do you want now? = Czego teraz chcesz? Great Andean Road = Wielki Szlak Andów # Requires translation! -King Pachacuti Sapa Inca, maker of the world and ruler of Tawantinsuyu and the Inca people, your loyal subjects greet you! In the beginning, the small state of Cusco already showed the Incans were promised for greatness. They won many wars against powerful enemies, relentlessly crushing any army that dared oppose them, and forged a mighty empire stretching from Ecuador to Chile, the greatest ever seen in pre-Columbian America. Not just undaunted soldiers, Inca people were accomplished builders and artists, their magnificient and unequalled culture still fascinating the world today. = +King Pachacuti Sapa Inca, maker of the world and ruler of Tawantinsuyu and the Inca people, your loyal subjects greet you! In the beginning, the small state of Cusco already showed the Incans were promised for greatness. They won many wars against powerful enemies, relentlessly crushing any army that dared oppose them, and forged a mighty empire stretching from Ecuador to Chile, the greatest ever seen in pre-Columbian America. Not just undaunted soldiers, Inca people were accomplished builders and artists, their magnificient and unequalled culture still fascinating the world today. = Królu Pachacuti Sapa Inca, stwórco świata i władco Tawantinsuyu oraz ludu Inków, witają cię twoi wierni poddani! Już na początku, małe państwo Cusco pokazało, że Inkowie zapowiadali się na wielkich. Wygrali wiele wojen z potężnymi wrogami, bezlitośnie miażdżąc każdą armię, która odważyła się im przeciwstawić, i stworzyli potężne imperium rozciągające się od Ekwadoru po Chile, największe, jakie kiedykolwiek widziano w prekolumbijskiej Ameryce. Inkowie byli nie tylko niezłomnymi żołnierzami, ale także utalentowanymi budowniczymi i artystami, a ich wspaniała i niezrównana kultura do dziś fascynuje świat. # Requires translation! -O Emperor Pachacuti, honor your name of 'Earth Shaker'! Will you once again summon the power of the earth to unite all Incan people under the protection of Sapa Inca, the Son of the Sun? Will your new empire shine through the ages of history? = +O Emperor Pachacuti, honor your name of 'Earth Shaker'! Will you once again summon the power of the earth to unite all Incan people under the protection of Sapa Inca, the Son of the Sun? Will your new empire shine through the ages of history? = O cesarzu Pachacuti, czczę Twoje imię "Trzęsacy Ziemią"! Czy po raz kolejny przywołasz moc ziemi, aby zjednoczyć wszystkich Inków pod ochroną Sapa Inca, Syna Słońca? Czy twoje nowe imperium będzie świecić przez wieki historii? Cuzco = Cuzco Tiwanaku = Tiwanaku Machu = Machu @@ -4287,9 +4283,9 @@ This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Wspaniała umowa! Nawet Hail to you. = Witajcie. Viking Fury = Furia Wikingów # Requires translation! -Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. = +Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. = Skal, Haraldzie Sinozęby, synu króla Gorma Starego i Thyry Dannebod! Po zmiażdżeniu armii Norwegii zrealizowałeś wielkie projekty budowlane na całym terytorium potężnej Danii. Liczne twierdze pierścieniowe zostały zbudowane za twoich rządów, aby chronić ludzi przed najazdami obcych, ale także przed lokalnymi kłótniami. W 983 r. n.e. udało ci się odeprzeć kilka fal niemieckich osadników próbujących skolonizować twoje ziemie, a następnie zawsze utrzymywałeś swoje królestwo wolne od obcej presji. # Requires translation! -As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? = +As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? = Jako prawdziwy wiking, który nie zna strachu, nadszedł czas, aby uwolnić potężne armie ludzi północy i sprowadzić rozpacz na swoich wrogów! Z woli bogów będzie to albo chwalebny triumf, albo wystawna uczta w Valhalli! Czy twoje nowe imperium przetrwa wieki historii? Copenhagen = Kopenhaga Aarhus = Aarhus Kaupang = Kaupang @@ -5600,7 +5596,7 @@ Ceilidh Hall = Sala Ceilidh # Requires translation! -Constabulary = +Constabulary = Policja Leaning Tower of Pisa = Krzywa Wieża w Pizie @@ -5611,11 +5607,11 @@ Coffee House = Kawiarnia # Requires translation! -Police Station = +Police Station = Posterunek policji # Requires translation! -National Intelligence Agency = +National Intelligence Agency = Narodowa Agencja Wywiadu Neuschwanstein = Neuschwanstein @@ -5626,7 +5622,7 @@ Recycling Center = Centrum Recyklingu # Requires translation! -Great Firewall = +Great Firewall = Wielka Zapora Sieciowa CN Tower = Wieża CN 'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = „Nic nie porusza się szybciej niż światło, może z wyjątkiem złych wiadomości, które przestrzegają własnych specjalnych zasad.”\n\n– Douglas Adams @@ -5949,9 +5945,9 @@ This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. Good day to you. = Życzę Ci miłego dnia. Scourge of God = Bicz Boży # Requires translation! -Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = +Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = Wielki Attylo, potężny wojowniku i przywódco imperium Hunów, twoi ludzie kłaniają się przed tobą. W V wieku Ty i twój brat Bleda podbiliście wiele ziem, stworzyliście potężne imperium i dowodziliście najpotężniejszą i najbardziej przerażającą siłą starożytności. Wzbudzałeś strach u samych cesarzy rzymskich, którzy nazywali cię "Flagellum Dei", "Biczem Bożym", gdy zajmowałeś królestwo po królestwie na Bałkanach, najeżdżałeś Cesarstwo Wschodniorzymskie, Galię i północną Italię oraz planowałeś podbić sam Rzym. Twoje imperium nie przetrwało długo po twojej śmierci, ale twoje imię i legenda przetrwały kolejne tysiąclecia. # Requires translation! -Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = +Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = Straszliwy generale, twoje potężne hordy są pod twoją komendą, czekając, by ponownie zmiażdżyć wrogów i zdobyć wszystkie bogactwa, jakie świat ma do zaoferowania! Czy twoje nowe imperium przetrwa wieki historii? Balamber = Balamber Uldin = Uldin Donatus = Donatus @@ -5974,9 +5970,9 @@ I believe I have something that may be of some importance to you. = Wierzę, ż Once again, greetings. = Jeszcze raz pozdrawiam! Dutch East India Company = Holenderska Kompania Wschodnioindyjska # Requires translation! -Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. = +Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. = Pozdrowienia dla mądrego i odważnego księcia Wilhelma Orańskiego, który wyzwolił Holandię i dał siłę narodowi holenderskiemu. W 1568 roku poprowadziłeś rebelię przeciwko hiszpańskiej dominacji, aby uzyskać wolność dla swojego ludu, a tym samym rozpocząć wojnę osiemdziesięcioletnią. Wasze działania miały na celu stworzenie jednej z pierwszych nowoczesnych republik w Europie, Siedmiu Zjednoczonych Prowincji. Rebelia była sensem twojego życia i śmierci, a także przyczyną zabójstwa w 1584 roku. Ale twoja śmierć dała twojemu ludowi jeszcze więcej dumy i odwagi do walki o wolność przeciwko wszelkim ciemiężcom. Wyryte w historii jako "Ojciec Ojczyzny", twoje imię jest symbolem holenderskiej niepodległości na wieki. # Requires translation! -Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? = +Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? = Dzielny książę, twój lud prosi cię o mądrość, aby ponownie odzyskać wolność i oświecić świat postępowymi i nowoczesnymi ideami. Czy twoje nowe imperium przetrwa wieki historii? Joost = Joost Hendrika = Hendrika Marten = Marten @@ -6032,9 +6028,9 @@ Oh, welcome! = A... Witam! Oh, it is you. = To znowu Ty? Nobel Prize = Nagroda Nobla # Requires translation! -All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = +All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = Chwała Tobie Wielki Królu Gustawie Adolfie, założycielu Imperium Szwedzkiego i jednemu z najsłynniejszych taktyków wojskowych. Na początku XVII wieku Szwecja stała się wielką potęgą w Europie pod twoimi rządami, dzięki twojej mądrości, zarówno w dyplomacji, jak i działaniach wojennych. Jako król zdecydowałeś się zreformować szwedzkie prawo, aby zapewnić swoim obywatelom stabilność gospodarczą i dobrobyt. Twoi sojusznicy, a także wrogowie, nazywali cię "Lwem Północy", widząc twoją nowoczesną wizję działań wojennych i waleczność twoich armii na polu bitwy. Triumfując w wojnie trzydziestoletniej, na zawsze zapisałeś się w historii jako jeden z największych generałów. # Requires translation! -O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? = +O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? = O szlachetny królu, czy po raz kolejny użyczysz Szwecji swojego przywództwa i genialnych pomysłów, aby opracować strategie, których nigdy wcześniej nie widziano? Czy twoje nowe imperium będzie błyszczeć przez wieki historii? Leif = Leif Ingegard = Ingegard Sören = Sören @@ -6100,9 +6096,9 @@ I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let Oh, it's ye! = Och, to Ty! Diplomatic Marriage = Ślub dyplomatyczny # Requires translation! -Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = +Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. = Szlachetna i pobożna królowo Mario Tereso, święta cesarzowo rzymska i władczyni Austrii, lud czci twoją łaskę. Po śmierci swojego ojca, króla Karola VI, odziedziczyłaś tron Austrii w trudnych ekonomicznie i militarnie czasach. Wykorzystałaś jednak swoją mądrość i niezachwianą determinację, aby odeprzeć wrogów i rozwiązać wszelkie przeszkody na drodze do stabilności i dobrobytu. Z mężem Franciszkiem Stefanem u boku jako współwładcą, zapewniłaś sobie miejsce cesarzowej Świętego Cesarstwa Rzymskiego. Podczas swoich rządów zreformowałaś Austrię w kilku dziedzinach, obdarzając ją potężną armią, stabilnym modelem gospodarczym i ulepszonym systemem edukacji. # Requires translation! -O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? = +O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? = O Wielka Królowo, dumna i dostojna, z woli Boga i Boskiego prawa, czy możesz osiągnąć szczyt dobrobytu i splendoru, na jaki zasługuje królestwo Austrii? Czy Twoje nowe imperium będzie błyszczeć przez wieki historii? Ferdinand = Ferdinand Johanna = Johanna Franz-Josef = Franz-Josef @@ -6154,9 +6150,9 @@ I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Właśnie What is it now? = Co teraz? Phoenician Heritage = Dziedzitwo Fenicjan # Requires translation! -Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. = +Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. = Pozdrawiam cię, czcigodna królowo Dydono, władczyni legendarnego królestwa Kartaginy. Wielki poeta Wergiliusz opisał twoją wspaniałą historię, jak twój mąż Acerbas został zamordowany przez twojego własnego brata, króla Pygmaliona z Tyru, aby ukraść skarby twojej rodziny, które słusznie należały do ciebie. Ale wytrzymałaś jego presję, dopóki Ty i twoi rodacy nie zdecydowaliście się uciec i popłynąć do nowych krain. Bogowie doprowadzili cię do wybrzeży Afryki Północnej, a dzięki przebiegłej dyplomacji rozszerzyłeś terytorium swojego nowego domu i położyłeś podwaliny pod przyszłe królestwo Kartaginy. # Requires translation! -Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? = +Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? = Sprytna i dumna Dydono, nadciąga burza, a twój lud szuka schronienia pod twoją mądrą i potężną ochroną. Czy zdołasz stworzyć nową i promienną Kartaginę, zdolną powstrzymać ciemność? Czy twoje nowe imperium będzie świecić przez wieki historii? Hamilcar = Hamilcar Mago = Mago Baalhaan = Baalhaan @@ -6208,9 +6204,9 @@ I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = Sł Hello again. = Witam ponownie. Patriarchate of Constantinople = Patriarchat Konstantynopola # Requires translation! -Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. = +Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. = Wspaniała cesarzowo Teodoro, ukochana Bizancjum i Rzymu, twój lud cię pozdrawia! Dzięki swojej urodzie i inteligencji awansowałaś z aktorki i kurtyzany do rangi najpotężniejszej kobiety w Cesarstwie Rzymskim, jako żona Justyniana I. Pod koniec 520 r. n.e. pomogłaś swojemu mężowi zaangażować się w reformy duchowe i prawne, promując liczne prawa mające na celu poprawę statusu i traktowania kobiet w imperium. Konstantynopol stał się również klejnotem Cesarstwa Wschodniorzymskiego dzięki odnowieniu i budowie wielu akweduktów, mostów i kościołów, a jego piękno zostało zwieńczone stworzeniem Hagia Sofia, jednego z najwspanialszych dzieł architektury na świecie. # Requires translation! -Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? = +Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? = Piękna Cesarzowa, wspaniałość Cesarstwa Bizantyjskiego jest nienaruszona we wszystkich wspomnieniach i gotowa do odrodzenia się jako nowy klejnot ludzkości. Czy twoje nowe imperium przetrwa wieki historii? Basil = Basil Nikophoros = Nikophoros Demetrios = Demetrios @@ -6265,9 +6261,9 @@ Let us join our forces together and reap the rewards. = Połączmy nasze siły i God has given good to you. = Bóg musiał być z Tobą... Druidic Lore = Wiedza Druidów # Requires translation! -May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = +May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = Niech chwała i honor zawsze będą nad tobą, Wojownicza Królowo! W czasach zdominowanych przez mężczyzn z powodzeniem zdobyłaś tron i władzę, ale także dzielnie przeciwstawiłaś się potężnemu Imperium Rzymskiemu. Ukarana i upokorzona przez krwawych rzymskich najeźdźców, zjednoczyłaś swój lud i poprowadziłaś straszliwą rewoltę w poszukiwaniu zemsty. Wiele legionów padło pod twoimi zaciekłymi atakami, a ty spaliłeś miasto Londyn swoim gniewem. Chociaż Rzymianie nadal zachowali własność waszej ziemi po waszej ostatecznej porażce, wasze działania pokazały Rzymowi, że ta ziemia nigdy nie może być w pełni podbita, co sprawiło, że sam Neron rozważył wycofanie wszystkich wojsk i opuszczenie Brytanii na zawsze. # Requires translation! -O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = +O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = O wściekła lwico, czy poprowadzisz Celtów ponownie pod chwałą swego imienia, aby szerzyć ogień wolności i osiągnąć ostateczne zwycięstwo? Czy twoje nowe imperium będzie lśnić przez wieki historii? Crìsdean = Crìsdean Siobhán = Siobhán Seamus = Seamus @@ -6318,9 +6314,9 @@ A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen a I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = Proszę o rozważenie tej oferty między naszymi dwoma narodami. Wierzę, że dobrze nam to zrobi. Spirit of Adwa = Duch Adwy # Requires translation! -May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = +May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = Niech Bóg cię błogosławi, mądry i sprawiedliwy cesarzu Etiopii, Hajle Sellasje. Jako jeden z największych władców Etiopii i duchowy przywódca ruchu rastafariańskiego, twój dobry wpływ na dyplomację i współpracę polityczną jest chwalony na całym świecie. Stworzyłeś pierwszą pisaną konstytucję Etiopii i faworyzowałeś demokrację przez wiele lat, a twoja wielka mądrość sprawiła, że Etiopia stała się członkiem Organizacji Narodów Zjednoczonych. Zawsze dążąc do reform i modernizacji swojego narodu, zmieniłeś los Etiopii na lepsze. # Requires translation! -Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? = +Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? = Czcigodny królu, twoja wiedza i inteligencja są ponownie potrzebne, aby chronić twój lud przed wieloma zagrożeniami na świecie. Czy zapewnisz pokój i stabilność, z życzliwością i autorytetem, w blasku Kebra Nagast? Czy twoje nowe imperium przetrwa wieki historii? Mulu Ken = Mulu Ken Wendimu = Wendimu Li'ol = Li'ol @@ -6375,9 +6371,9 @@ Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept m A fine day, it helps you. = Fajny dzień, to ci pomoże. The Long Count = Długa Rachuba # Requires translation! -Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. = +Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. = Uklęknij przed królem Pakalem Wielkim, synem bogów i obrońcą domeny Palenque! Po tym, jak twoje królestwo było przez lata nękane przez sąsiednich rywali, zaatakowałeś wrogów swojego ludu, pokonując każdego z nich i poświęcając ich przywódców jako zemstę za zniewagi wyrządzone twoim przodkom. Twoja mądrość i twarda wola nie tylko przywróciły chwałę Palenque, ale także przekształciły je we wspaniałe miasto, a twój lud zbudował najwspanialsze zabytki i architekturę, jaką kiedykolwiek znał świat. # Requires translation! -Absolute King, your people need you to save the great Mayan culture and knowledge. Will you be able to read the movement of the stars, and find in the heavens the power to repel any foes? Will your new empire shine through the ages of history? = +Absolute King, your people need you to save the great Mayan culture and knowledge. Will you be able to read the movement of the stars, and find in the heavens the power to repel any foes? Will your new empire shine through the ages of history? = Królu absolutny, twój lud potrzebuje cię, by ocalić wielką kulturę i wiedzę Majów. Czy będziesz w stanie odczytać ruchy gwiazd i znaleźć w niebiosach moc do odparcia wrogów? Czy twoje nowe imperium przetrwa wieki historii? Camazotz = Camazotz Coyopa = Coyopa Gukumatz = Gukumatz diff --git a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties index 2f5eab4096..800dd4b861 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Simplified_Chinese.properties @@ -67,7 +67,7 @@ Not displayed as an available construction unless [building] is built = 除非[b Not displayed as an available construction without [resource] = 在没有[resource]资源时不显示为可用建筑物 Cannot be hurried = 不可加速建造 -Choose a free great person = 选择 1 个免费的伟人 +Choose a free great person = 选择1个免费的伟人 Get [unitName] = 获得[unitName] Hydro Plant = 水电站 @@ -75,39 +75,37 @@ Hydro Plant = 水电站 # Diplomacy,Trade,Nations -Requires [buildingName] to be built in the city = 要求城市建有[buildingName] +Requires [buildingName] to be built in the city = 要求此城建有[buildingName] Requires [buildingName] to be built in all cities = 要求所有城市建有[buildingName] -Provides a free [buildingName] in the city = 城市获得一座免费的建筑:[buildingName] -Requires worked [resource] near city = 要求城市附近有已开发的资源:[resource] -Requires at least one of the following resources worked near the city: = 要求在城市附近至少有以下资源可用: +Provides a free [buildingName] in the city = 此城立刻建造免费的[buildingName] +Requires worked [resource] near city = 要求此城附近有已开发的[resource] +Requires at least one of the following resources worked near the city: = 要求此城附近有以下已开发资源之一: Wonder is being built elsewhere = 其他城市正在建造该奇观 -National Wonder is being built elsewhere = 国家奇观正在其他地方建造 - # Requires translation! -Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = - # Requires translation! -Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities = -[buildingName] required: = 需要的[buildingName]有: -Requires a [buildingName] in this city = 要求城市建有[buildingName] -Cannot be built with [buildingName] = 不能在[buildingName]上建造 -Consumes [amount] [resource] = 需要[amount]单位[resource] -Need [amount] more [resource] = 还需[amount][resource] +National Wonder is being built elsewhere = 其他城市正在建造该国家奇观 +Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = 要求所有[cityFilter]城市建有[buildingName] +Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities = 要求至少[amount]个[cityFilter]城市建有[buildingName] +[buildingName] required: = 前置[buildingName]有: +Requires a [buildingName] in this city = 要求此城建有[buildingName] +Cannot be built with [buildingName] = 要求此城不能建有[buildingName] +Consumes [amount] [resource] = 消耗[amount]单位[resource] +Need [amount] more [resource] = 还需[amount]单位[resource] [amount] available = 剩余[amount]单位 Required tech: [requiredTech] = 需要科技:[requiredTech] Requires [PolicyOrNationalWonder] = 需要[PolicyOrNationalWonder] -Cannot be purchased = 无法通过购买获得 -Can only be purchased = 仅可购买 -See also = 也见 +Cannot be purchased = 不可购买获得 +Can only be purchased = 仅可购买获得 +See also = 索引 -Requires at least one of the following: = 至少需要以下一项: -Requires all of the following: = 需要以下所有: -Leads to [techName] = 引向[techName] +Requires at least one of the following: = 需要以下至少一项: +Requires all of the following: = 需要以下全部: +Leads to [techName] = 引至[techName] Leads to: = 引至: -Enables: = 使: +Enables: = 可用: Disables: = 禁用: Current construction = 当前项目 Construction queue = 等待中的项目 -Pick a construction = 请选择一个单位/建筑 +Pick a construction = 选择建造目标 Queue empty = 队列为空 Add to queue = 加入队列 Remove from queue = 移出队列 @@ -123,12 +121,12 @@ Research Agreement = 科研协定 Declare war = 宣战 Declare war on [civName]? = 向[civName]宣战吗? [civName] will also join them in the war = [civName]也将一同参战 -An unknown civilization will also join them in the war = 另一个未知文明也将一同参战 -This will cancel your defensive pact with [civName] = 此举将终止与[civName]的防御条约 -Go to on map = 前往城邦/首都 -Let's begin! = 开始征服世界! -[civName] has declared war on us! = [civName]已经对我们宣战! -[leaderName] of [nation] = [nation]的[leaderName] +An unknown civilization will also join them in the war = 另一个未遇见的文明也将一同参战 +This will cancel your defensive pact with [civName] = 此举将撕毁与[civName]的防御条约 +Go to on map = 前往首都 +Let's begin! = 开始Unicv! +[civName] has declared war on us! = [civName]向我们宣战了! +[leaderName] of [nation] = [leaderName]领导的[nation] You'll pay for this! = 你会为此付出代价的! Negotiate Peace = 议和 Peace with [civName]? = 与[civName]议和吗? @@ -141,21 +139,21 @@ How about something else... = 谈判桌上的尔虞我诈才是我的兴趣所 A pleasure to meet you. = 很高兴见到你。 Our relationship = 我们的关系 We have encountered the City-State of [name]! = 我们遇到了城邦[name]! -Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = 宣布相互友善([numberOfTurns] 回合) -May our nations forever remain united! = 我们两个文明将永远肝胆相照、休戚与共地站在一起! +Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = 宣布友好关系(持续[numberOfTurns]回合) +May our nations forever remain united! = 我们两国,永结秦晋之好! Indeed! = 这是无比正确的命运抉择! -Denounce [civName]? = 确认谴责[civName]? -Denounce ([numberOfTurns] turns) = 谴责([numberOfTurns] 回合) -We will remember this. = 这种侮辱我们绝不会忘记。请好自为之! +Denounce [civName]? = 确认要谴责[civName]吗? +Denounce ([numberOfTurns] turns) = 谴责(持续[numberOfTurns]回合) +We will remember this. = 这份“恩德”,我记下了。 -[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName]向[targetCivName]宣战! +[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName]向[targetCivName]宣战了! [civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = [civName]和[targetCivName]签署了和平条约! -[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName]和[targetCivName]签署了友谊宣言! +[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName]和[targetCivName]联合宣布友好关系! [civName] has denounced [targetCivName]! = [civName]谴责了[targetCivName]! Do you want to break your promise to [leaderName]? = 你想违背你对[leaderName]的承诺吗? Break promise = 违背承诺 -We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = 我们答应过不在他们附近建造城市(剩下[count]回合) -They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = 他们答应过不在我们附近建造城市(剩下[count]回合) +We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = 我们答应过不在他们附近建造城市(承诺还会持续[count]回合) +They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = 他们答应过不在我们附近建造城市(承诺还会持续[count]回合) [civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]对您向受他们保护的[cityState]索要贡品感到不安! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName]对您向受他们保护的[cityState]宣战感到不安! @@ -171,7 +169,7 @@ Favorable = 惺惺相惜 Friend = 情同手足 Ally = 歃血为盟 -[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName](+[influenceAmount] 影响力) +[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName](+[influenceAmount]影响力) [remainingTurns] turns remaining = 剩余[remainingTurns]回合 Current leader(s): [leaders] = 现任领袖:[leaders] Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = 现任领袖:[leaders],您的得分:[yourScore] @@ -191,14 +189,14 @@ I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your l Return [unitName] to [civName]? = 要将[unitName]归还给[civName]吗? The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = 我们解放的[unitName]最初属于[civName]。如果我们把它交还,他们会感激不尽。 -Enter the amount of gold = 输入金钱的数量 +Enter the amount of gold = 输入金额 # City-States Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = 当影响力不低于30时提供[amountOfCulture]文化 Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = 当影响力不低于30时为首都提供3食物,并为其他城市提供1食物 Provides 3 happiness at 30 Influence = 当影响力不低于30时提供3快乐 -Provides land units every 20 turns at 30 Influence = 当影响力不低于30时每20回合提供陆军单位 +Provides land units every 20 turns at 30 Influence = 当影响力不低于30时每20回合提供陆地军事单位 Give a Gift = 送礼 Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = 赠予[giftAmount]金钱(+[influenceAmount]影响力) Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = 将在[turnsToRelationshipChange]回合后失去对该城邦的影响 @@ -207,14 +205,11 @@ Revoke Protection = 撤销保护 Revoke protection for [cityStateName]? = 撤销对[cityStateName]的保护 Pledge to protect = 承诺保护 Declare Protection of [cityStateName]? = 要声明保护[cityStateName]吗? -Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = 建造[improvementName]以开发[resourceName](花费200金钱) -Gift Improvement = 赠送地块设施 - # Requires translation! -[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = - # Requires translation! -is = - # Requires translation! -are = +Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) =在[resourceName]援建[improvementName](花费200金钱) +Gift Improvement = 援建改良设施 +[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = 研究[techName]后[civName]会赠送名称[isOrAre][unitName]的单位 +is = 是 +are = 是 Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = 外交联姻([amount]金钱) We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = 我们已经与[civName]的统治家族结婚,并将他们置于我们的控制之下。 @@ -354,8 +349,7 @@ Four Corners = 四岛 Archipelago = 群岛 Inner Sea = 内海 Perlin = 柏林算法/千湖 - # Requires translation! -Select players from starting locations = +Select players from starting locations = 从初始位置挑选玩家 Random number of Civilizations = 随机文明数量 Min number of Civilizations = 最小文明数量 Max number of Civilizations = 最大文明数量 @@ -1547,14 +1541,13 @@ Unique to [civName], replaces [unitName] = 为[civName]文明独有内容,其 Unique to [civName] = [civName]独有 Tutorials = 教程 Cost = 花费 - # Requires translation! -Turns to build = +Turns to build = 建造所需回合数 May contain [listOfResources] = 可能拥有下列资源:[listOfResources] May contain: = 可能拥有: Can upgrade from [unit] = 能从[unit]升级 Can upgrade from: = 能升级,从: Upgrades to [upgradedUnit] = 可升级为[upgradedUnit] -Obsolete with [obsoleteTech] = 研发下列科技后过时:[obsoleteTech] +Obsolete with [obsoleteTech] = 研究下列科技后过时:[obsoleteTech] Can Transform to [upgradedUnit] = 可以转换为[upgradedUnit] Occurs on [listOfTerrains] = 可能出现在以下地形:[listOfTerrains] Occurs on: = 出现在: @@ -1566,10 +1559,9 @@ Buildings that consume this resource = 消耗该资源的建筑: Buildings that provide this resource = 提供该资源的建筑: Improvements that provide this resource = 提供该资源的地块设施: Buildings that require this resource worked near the city = 需要该资源在城市周边开发的建筑: -Units that consume this resource = 消耗该资源的单位: -Can be built on = 可以建造于: - # Requires translation! -Cannot be built on = +Units that consume this resource = 消耗该资源的单位有 +Can be built on = 可以建造在 +Cannot be built on = 不可建造 or [terrainType] = 或[terrainType] Can be constructed by = 可被建造。需要 Can be created instantly by = 可以被立即创建。需要 @@ -2010,63 +2002,60 @@ Roads connect tiles across rivers = 道路/铁路可跨河建造 No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = 在[tileFilter]地块的设施无维修费用 [relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = 对 [improvementFilter] 地块设施 [relativeAmount]% 的建造时间 [relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [cityFilter][relativeAmount]%建筑维护费 -Remove [buildingFilter] [cityFilter] = 移除 [cityFilter] [buildingFilter] -Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = 在 [cityFilter] 出售 [buildingFilter] 建筑 +Remove [buildingFilter] [cityFilter] = 移除[cityFilter]城市的[buildingFilter] +Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = 拆毁[cityFilter]的[buildingFilter](返还少量金钱) [relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] = [cityFilter]自然扩张文化需求[relativeAmount]% [relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = [cityFilter]购买地块金钱需求[relativeAmount]% -Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = 新建城市导致推行政策所需文化成本的增幅低于正常值[relativeAmount]% +Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = 建立新城市引起的政策文化费用增幅-[relativeAmount]% [relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = 推行新政策的文化花费[relativeAmount]% -[stats] for every known Natural Wonder = 每个已发现的自然奇观[stats] - # Requires translation! -[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = +[stats] for every known Natural Wonder = 每发现一个自然奇观就[stats] +[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) = 每发现一个自然奇观就[stats],若为首个发现则[stats2] [relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [cityFilter]伟人点数生成速度[relativeAmount]% -Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = 每次消耗掉一位伟人时可获得金钱 -[stats] whenever a Great Person is expended = 消耗伟人时[stats] +Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = 隐退伟人时获得金钱 +[stats] whenever a Great Person is expended = 隐退伟人时[stats] [relativeAmount]% Gold from Great Merchant trade missions = [relativeAmount]%来源于大商人贸易任务的金钱 Great General provides double combat bonus = 大军事家提供双倍战斗力加成 -Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = 在研究[tech]后,在每[comment]结束时(每394年)得到一个免费的伟人。每个奖励只能选择一次。 -Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = 一旦长计数激活,世界屏幕上的年份将显示为传统的玛雅长计数。 +Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = 研究[tech]后,每[comment]结束时(每394年)得到一个免费的伟人,每种伟人只能选择一次。 +Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = 一旦长历法激活,世界屏幕上的年份将显示为传统的玛雅长计数。 [amount] Unit Supply = [amount]单位补给 [amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] = [cityFilter]毎[amount2]人口[amount]单位补给 [amount] Unit Supply per city = 每座城市[amount]单位补给 -[amount] units cost no maintenance = [amount]个单位无需维护费 -Units in cities cost no Maintenance = 镇守城市的单位无需维护费 +[amount] units cost no maintenance = 免除[amount]个单位的维护费 +Units in cities cost no Maintenance = 免除城市驻军的维护费 Enables embarkation for land units = 陆军单位拥有船运能力 Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = 允许[mapUnitFilter]单位进入海洋 -Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = 获得第一个[baseUnitFilter]以后,陆地单位能穿过[terrainName]地块 +Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = 获得首个[baseUnitFilter]以后,陆地单位能穿过[terrainName]地块 Enemy [mapUnitFilter] units must spend [amount] extra movement points when inside your territory = 敌方的[mapUnitFilter]必须在你的土地上花费额外的[amount]点行动力 -New [baseUnitFilter] units start with [amount] Experience [cityFilter] = [cityFilter]新[baseUnitFilter]单位获得[amount]初始经验值 -All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = [cityFilter]新组建的[baseUnitFilter]单位获得[promotion]晋升 -[mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = 邻近城市的[mapUnitFilter]单位每回合自愈时[amount]点生命值 -[relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = 建筑提供的防御强度[relativeAmount]% +New [baseUnitFilter] units start with [amount] Experience [cityFilter] = [cityFilter]新[baseUnitFilter]获得[amount]初始经验值 +All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = [cityFilter]新[baseUnitFilter]获得[promotion]晋升 +[mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = 毗邻城市中心的[mapUnitFilter]单位自愈时[amount]点生命值 +[relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = 建筑提供的防御力[relativeAmount]% [relativeAmount]% Strength for cities = 城市战斗力[relativeAmount]% Costs [amount] [stockpiledResource] = 消耗[amount][stockpiledResource] Quantity of strategic resources produced by the empire +[relativeAmount]% = 战略资源产出+[relativeAmount]% Double quantity of [resource] produced = [resource]产量加倍 -Enables Open Borders agreements = 允许签订开放边境协定 +Enables Open Borders agreements = 允许开放边境 Enables Research agreements = 允许签订科研协定 -Science gained from research agreements [relativeAmount]% = 从研究协议中获得的科研点数[relativeAmount]% -Enables Defensive Pacts = 启用防御条约 -When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = 当宣布友谊宣言时,双方都获得 [relativeAmount]% 的伟人产生速率。 +Science gained from research agreements [relativeAmount]% = 从科研协定中获得的科技值[relativeAmount]% +Enables Defensive Pacts = 允许签订共同防御条约 +When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = 当宣布友谊宣言时,双方都获得[relativeAmount]%的伟人产生速率。 Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = 其他文明对城邦的影响力下降速度+[relativeAmount]% -Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = 向一个城邦送予一个[baseUnitFilter]礼物时[amount]影响力 +Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = 向城邦送予[baseUnitFilter]礼物时[amount]影响力 Resting point for Influence with City-States following this religion [amount] = 对信奉该宗教的城邦影响力点数[amount] -Notified of new Barbarian encampments = 会对新出现蛮族营地提醒 -Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = 摧毁蛮族营地及劫掠城市时获得三倍金钱 -When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = 从被占领的蛮族营地中俘获一个蛮族并获得[amount]金钱 -When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = 在击败[mapUnitFilter]单位后,可以掠夺[amount]金钱并将其俘获 +Notified of new Barbarian encampments = 标记新蛮族营地的位置 +Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = 摧毁蛮族营地或劫掠城市时获得三倍金钱 +When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = 摧毁蛮族营地时俘获一个蛮族并获得[amount]金钱 +When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = 击败[mapUnitFilter]单位时获得[amount]金钱并将其俘获 Starting in this era disables religion = 在此时代开始游戏将会禁用宗教 -May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = 当[foundingOrEnhancing]一个宗教时,可以额外选择[amount]个[beliefType]信仰 -May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion = 当[foundingOrEnhancing]一个宗教时,可以选择[amount]个任意类型的额外信仰 -[stats] when a city adopts this religion for the first time (modified by game speed) = 当城市首次接受宗教时(随游戏速度改变)[stats] +May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = 当[foundingOrEnhancing]一个宗教时,可以额外选择[amount]个[beliefType]信条 +May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion = 当[foundingOrEnhancing]一个宗教时,可以选择[amount]个任意类型的额外信条 +[stats] when a city adopts this religion for the first time (modified by game speed) = 当城市首次接受宗教时[stats](随游戏速度改变) [relativeAmount]% Natural religion spread [cityFilter] = [cityFilter]宗教自然传播[relativeAmount]% Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = 宗教自然传播距离扩大[amount]地块 May not generate great prophet equivalents naturally = 不能自然产生大先知 [relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = 获得大先知必须的信仰[relativeAmount]% - # Requires translation! -[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = - # Requires translation! -[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = +[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = [cityFilter]的我方间谍工作效率[relativeAmount]% +[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] = [cityFilter]的敌方间谍工作效率[relativeAmount]% Starting tech = 初始科技 Starts with [tech] = 初始即拥有科技:[tech] Starts with [policy] adopted = 游戏开始时就推行[policy] @@ -2096,8 +2085,7 @@ Triggers a global alert upon completion = 完成后触发全局警报 Cost increases by [amount] per owned city = 每座我方城市使建造时花费增加[amount] Cost increases by [amount] when built = 每次重复建造使再次建造时花费增加[amount] [amount]% production cost = 产能花费[amount]% - # Requires translation! -Can only be built = +Can only be built = 只能建造 Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = 城市[amount]格内的己方地块必须有[tileFilter] Enables nuclear weapon = 允许建造核武器 Must not be on [tileFilter] = 城市不能位于[tileFilter] @@ -2223,21 +2211,16 @@ Takes your religion over the one in their birth city = 使其他文明的城市 Great Person - [comment] = [comment]类伟人 Is part of Great Person group [comment] = 是[comment]类伟人的一部分 by consuming this unit = 通过消耗此单位 -for [amount] movement = 对 [amount] 次移动 - # Requires translation! -for all movement = - # Requires translation! -requires [amount] movement = - # Requires translation! -costs [stats] stats = - # Requires translation! -costs [amount] [stockpiledResource] = +for [amount] movement = 消耗[amount]移动力 +for all movement = 耗尽移动力 +requires [amount] movement = 消耗[amount]移动力 +costs [stats] stats = 花费[stats] +costs [amount] [stockpiledResource] = 消耗[amount]单位[stockpiledResource] once = 一次 [amount] times = [amount]次 [amount] additional time(s) = 额外[amount]次 after which this unit is consumed = 在单位被消耗后 - # Requires translation! -Grants [stats] to the first civilization to discover it = +Grants [stats] to the first civilization to discover it = 赠与首个发现的文明[stats] Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = 单位在此地形结束回合时将受到[amount]伤害 Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = 向相邻的[mapUnitFilter]单位授予[promotion]([comment]) [amount] Strength for cities built on this terrain = 在此地形上建立的城市+[amount]战斗力 @@ -2355,16 +2338,11 @@ within [amount] tiles of a [tileFilter] = 在[tileFilter][amount]格范围内 on water maps = 海洋地图 in [regionType] Regions = [regionType]宗教中 in all except [regionType] Regions = 除[regionType]之外的的所有宗教中 - # Requires translation! -when number of [countable] is equal to [countable2] = - # Requires translation! -when number of [countable] is different than [countable2] = - # Requires translation! -when number of [countable] is greater than [countable2] = - # Requires translation! -when number of [countable] is less than [countable2] = - # Requires translation! -when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = +when number of [countable] is equal to [countable2] = [countable]等于[countable2]时 +when number of [countable] is different than [countable2] = [countable]不等于[countable2]时 +when number of [countable] is greater than [countable2] = [countable]大于[countable2]时 +when number of [countable] is less than [countable2] = [countable]小于[countable2]时 +when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] = [countable]大于[countable2]且小于[countable3]时 Free [unit] appears = 免费的[unit]出现 [positiveAmount] free [unit] units appear = [positiveAmount]个免费的[unit]出现 Free [unit] found in the ruins = 在遗迹中发现[unit] @@ -2376,9 +2354,8 @@ Free Great Person = 免费的伟人 [amount] population [cityFilter] = [cityFilter] [amount] 人口 [amount] population in a random city = 在一个随机城市中增加[amount]人口 Discover [tech] = 发现[tech] -Adopt [policy] = 采用[policy] - # Requires translation! -Remove [policy] = +Adopt [policy] = 立刻推行[policy] +Remove [policy] = 取消推行[policy] Free Technology = 获得1项免费科技 [positiveAmount] Free Technologies = 获得[positiveAmount]项免费科技 [positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = 免费获得[era]的[positiveAmount]个可研究科技 @@ -2396,10 +2373,8 @@ Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius = From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = 从距离一个废墟[positiveAmount]格外随机选择一个的地块处,以[positiveAmount3]%的可能性显示至多[positiveAmount2]格地块 Triggers the following global alert: [comment] = 触发下列全局警报:[comment] Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = 当第一个文明进入此时代后,每个文明(城邦除外)都会获得一个间谍 - # Requires translation! -Promotes all spies = - # Requires translation! -Gain an extra spy = +Promotes all spies = 所有间谍获得晋升 +Gain an extra spy = 获得1个间谍 Heal this unit by [positiveAmount] HP = 恢复该单位 [positiveAmount] 生命值 This Unit takes [positiveAmount] damage = 该单位收到[positiveAmount]伤害 This Unit gains [amount] XP = 该单位获得[amount]经验 @@ -2414,8 +2389,7 @@ Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = 前[p Triggers a [event] event = 触发事件:[event] upon discovering [techFilter] technology = 一旦研究[techFilter] upon entering the [era] = 进入[era]时 - # Requires translation! -upon entering a new era = +upon entering a new era = 一旦进入新时代 upon adopting [policy/belief] = 推行[policy/belief]时 upon declaring war with a major Civilization = 向主要文明宣战时 upon declaring friendship = 宣布友谊宣言时 @@ -2455,8 +2429,7 @@ Cannot be used as permanent audiovisual mod = 不能用作永久视听Mod ######### combatantFilter ########### - # Requires translation! -City = +City = 城市 ######### Map Unit Filters ########### @@ -2650,8 +2623,7 @@ You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = 感谢你履行了 You gave us units! = 你给予我们了单位! We appreciate your gifts = 我们感谢你的礼物 You returned captured units to us = 你把我们被俘获的单位归还给了我们 - # Requires translation! -We believe in the same religion = +We believe in the same religion = 我们志同道合,心意相通(信仰相同宗教) #################### Lines from key bindings ####################### @@ -2665,10 +2637,8 @@ Unit Actions = 单位操作 City Screen = 城市屏幕 City Screen Construction Menu = 城市屏幕建造项菜单 Popups = 弹窗 - # Requires translation! -Quit = - # Requires translation! -Deselect then Quit = +Quit = 禁用项 +Deselect then Quit = 取消禁用项 Menu = 菜单 Next Turn = 下一回合 Next Turn Alternate = 下一回合(替代键) @@ -5573,8 +5543,7 @@ Alhambra = 阿尔罕布拉宫 Ceilidh Hall = 同乐会大厅 - # Requires translation! -Constabulary = +Constabulary = 治安署 Leaning Tower of Pisa = 比萨斜塔 @@ -5584,12 +5553,10 @@ Leaning Tower of Pisa = 比萨斜塔 Coffee House = 咖啡馆 - # Requires translation! -Police Station = +Police Station = 警察局 - # Requires translation! -National Intelligence Agency = +National Intelligence Agency = 中央情报局 Neuschwanstein = 新天鹅堡 @@ -5599,8 +5566,7 @@ Neuschwanstein = 新天鹅堡 Recycling Center = 回收中心 - # Requires translation! -Great Firewall = +Great Firewall = 意识甄别所 CN Tower = 加拿大国家电视塔 'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = “除了坏消息之外,没有什么比光速更快的了,坏消息遵循自己的特殊规则。” —— 道格拉斯 · 亚当斯 @@ -6683,8 +6649,7 @@ Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have abo Great People = 伟人 Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = 特定的建筑和城市中的专业人员,每回合会产生伟人点数。\n不同类型的伟人,他们的点数积累分别独立计算。\n每回合可获得的伟人点数和已积累的伟人点数可以在概览界面查看。 - # Requires translation! -Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). = +Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). = 每个城市的伟人点数细分也可以在每个城市屏幕上查看(参见UI提示)。 Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = 一旦点数累积足够,一位伟人将会诞生!\n伟人可以建造相应的伟人设施以提供持续的高收益;也可以被立即消耗来提供一定的奖励。 Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = 伟人设施同时还有开发其所在地块战略资源的功能,所以请不必担心伟人设施所在地块的战略资源开发问题! @@ -6846,13 +6811,10 @@ If you opened the Civilopedia from the main menu, the "Ruleset" will be that of Letters can select categories, and when there are multiple categories matching the same letter, you can press that repeatedly to cycle between these. = 您可以使用字母键来选择类别。当有多个类别与同一个字母匹配时,您可以重复按下该按钮,在这些类别之间循环。 The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = 方向键也可以用来在文明百科导航,左右切换类别,上下切换条目。 -UI Tips = UI 帮助 - # Requires translation! -World screen = - # Requires translation! -Skip all units to end a turn quickly = - # Requires translation! -Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = +UI Tips = UI提示 +World screen = 世界屏幕 +Skip all units to end a turn quickly = 强制下一回合 +Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = 右键点击或长按“下一个单位”按钮可打开一个弹出菜单,允许玩家在无需循环遍历所有单位的情况下结束回合。如果某些单位是自动化的,则提供一个专用按钮,可以在结束回合之前移动它们。 Toggle notification list display = 切换通知列表显示 On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = 在世界屏幕上,右滑可暂时隐藏通知列表,单击「铃铛」按钮再次显示 The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = 通知列表的默认状态可以在世界屏幕上的 选项 > 显示 > UI-通知 中设置。 @@ -6861,35 +6823,26 @@ You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result Upgrade multiple units of the same type = 升级多个同类单位 On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = 在世界屏幕上,选择某一可升级的单位,然后右击或长按「升级」按钮以打开弹出菜单,以便一并升级此类单位。 In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = 在单位概述中,可以通过单击「升级」列中的单位图标来获得相同的升级菜单。 当单位可升级时,若满足条件(足够的资金或资源),则图标被点亮,否则变暗。 - # Requires translation! -City screen = +City screen = 城市屏幕 Additional controls for the construction queue = 建造/训练队列的额外控制 Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City screen. = 右击或长按施工项目以打开额外控制的弹出菜单,即可可以通过在某一城市屏幕上管理所有城市的同一项目的建造/训练。 The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = 「禁用」选项将某项目移至隔离的「禁用」选项卡,以防止启用「自动分配城市产能」选项时被自动分配,将禁用项目移回其原始位置,请再次打开弹出菜单,然后选择「启用」。 Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = 禁用项目全局有效,开始新游戏或读档不会清除。 - # Requires translation! -Show Great Person Points breakdown = - # Requires translation! -In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = - # Requires translation! -Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = - # Requires translation! -Tech screen = +Show Great Person Points breakdown = 显示伟人点数细节 +In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = 在右侧面板中,点击伟人一行,即可显示此城的此类伟人点数。 +Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = 点击任一伟人图标,即可显示此城产出的全部伟人点数。 +Tech screen = 科技面板 Queue multiple technologies in different branches = 自定义科技研究顺序 On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = 在科技屏幕上,即使该技术位于当前研究的项目中,右键单击或长时间按科技自动入列,其先决科技也将入列。 Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = 右击或长按多个科技来无视科技树将其附加到研究队列中 - # Requires translation! -Overview screens = +Overview screens = 概览屏幕 Reveal known resources on world screen = 在世界屏幕上揭示已知资源 In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen on tiles already discovered and providing this resource. = 在资源概述中,单击某一资源图标,将在世界屏幕提示已经发现提供此资源的地块。 Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned tiles where the resource is not improved. = 另外,单击「未开发」数目,仅提示没有地块设施的所属地块上显示。 If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = 如果有多个地块可用,请在通知上重复单击此通知以循环浏览所有地块。 - # Requires translation! -Show diagram line colors = - # Requires translation! -In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = - # Requires translation! -Miscellaneous = +Show diagram line colors = 显示图表线条颜色 +In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = 在政治概览-显示图表中,您可以在图表内的任意位置点击,以显示一个表格,列出所有关系线的颜色及其含义。 +Miscellaneous = 其他功能 External links = 外部链接 External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = 外部链接支持右键单击或长按以将链接复制到剪贴板,而不是启动浏览器 Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = 示例:模组管理器上的“打开Github页面”按钮。 diff --git a/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties b/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties index c317bf39fe..7fbb4b27c6 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Turkish.properties @@ -591,18 +591,18 @@ Could not download game! = Oyun indirilemedi! Could not upload game! = Oyun yüklenemedi! Couldn't connect to Multiplayer Server! = Çok oyunculu sunucuya bağlanılamadı! Retry = Yeniden dene -Join game = Oyuna Katıl +Join game = Oyuna katıl Invalid game ID! = Geçersiz oyun kimliği! Copy user ID = Kullanıcı kimliğini kopyala Copy game ID = Oyun kimliğini kopyala -UserID copied to clipboard = Kullanıcı Kimliği panoya kopyalandı -Game ID copied to clipboard! = Oyun Kimliği panoya kopyalandı +UserID copied to clipboard = Kullanıcı kimliği panoya kopyalandı +Game ID copied to clipboard! = Oyun kimliği panoya kopyalandı Friend name = Arkadaş ismi Player ID = Oyuncu kimliği Please input a name for your friend! = Lütfen arkadaşın için bir isim gir! Please input a player ID for your friend! = Lütfen arkadaşın için bir oyuncu kimliği gir! Are you sure you want to delete this friend? = Bu arkadaşını silmek istediğine emin misin? -Paste player ID from clipboard = Panodan oyuncu kimliğini yapıştır +Paste player ID from clipboard = Panodan yapıştır Player name already used! = Oyuncu ismi zaten kullanıldı! Player ID already used! = Oyuncu kimliği zaten kullanıldı! Player ID is incorrect = Oyuncu kimliği hatalı @@ -632,8 +632,8 @@ The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Ül Back = Geri Rename = Yeniden Adlandır Game settings = Oyun ayarları -Add multiplayer game = Çok Oyunculu Oyun Ekle -Refresh list = Listeyi Yenile +Add multiplayer game = Çok oyunculu oyun ekle +Refresh list = Listeyi yenile Could not save game! = Oyun kaydedilemedi! Could not delete game! = Oyun silinemedi! Error while refreshing: = Yenilerken hata oluştu @@ -1185,7 +1185,7 @@ Civilopedia = Civilopedia # Display name of unknown nations. ??? = ??? -Start new game = Yeni oyun başlat +Start new game = Yeni oyun kur Save game = Oyunu kaydet Load game = Oyunu yükle Main menu = Ana Menü diff --git a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt index 34b87dcd82..dd5f9df2ab 100644 --- a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt +++ b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt @@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build object BuildConfig { const val kotlinVersion = "1.8.21" const val appName = "Unciv" - const val appCodeNumber = 986 - const val appVersion = "4.11.3" + const val appCodeNumber = 987 + const val appVersion = "4.11.4" const val gdxVersion = "1.12.1" const val ktorVersion = "2.2.3" diff --git a/changelog.md b/changelog.md index 9f12f1442b..0a464698fa 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,3 +1,17 @@ +## 4.11.4 + +Added an extra barbarian check to nukes - By tuvus + +By SomeTroglodyte: +- Images for Escort Formation +- Fix OptionPopup should follow the "click behind to close allowed" global setting +- Two extension features for custom maps +- Clean up github runner output + +By SeventhM: +- Allow policy removal unique to remove multiple policies +- Fix personality being ignored for tile rankings in small cities + ## 4.11.3 Cannot trade with civs you're at war with through notification action diff --git a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt index 1a2f6dd737..5d982e3fa6 100644 --- a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt +++ b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt @@ -464,7 +464,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci companion object { //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT - val VERSION = Version("4.11.3", 986) + val VERSION = Version("4.11.4", 987) //endregion lateinit var Current: UncivGame diff --git a/core/src/com/unciv/ui/screens/devconsole/ConsoleTileCommands.kt b/core/src/com/unciv/ui/screens/devconsole/ConsoleTileCommands.kt index 52f1fbc465..35a52c9d3a 100644 --- a/core/src/com/unciv/ui/screens/devconsole/ConsoleTileCommands.kt +++ b/core/src/com/unciv/ui/screens/devconsole/ConsoleTileCommands.kt @@ -1,6 +1,8 @@ package com.unciv.ui.screens.devconsole +import com.unciv.Constants import com.unciv.logic.civilization.Civilization +import com.unciv.logic.map.mapgenerator.RiverGenerator import com.unciv.logic.map.tile.RoadStatus import com.unciv.models.ruleset.tile.TerrainType @@ -41,14 +43,21 @@ class ConsoleTileCommands: ConsoleCommandNode { "addfeature" to ConsoleAction("tile addfeature ") { console, params -> val selectedTile = console.getSelectedTile() val feature = getTerrainFeature(console, params[0]) - selectedTile.addTerrainFeature(feature.name) + + if (feature.name == Constants.river) + RiverGenerator.continueRiverOn(selectedTile) + else + selectedTile.addTerrainFeature(feature.name) + selectedTile.getCity()?.reassignPopulation() DevConsoleResponse.OK }, - "removefeature" to ConsoleAction("tile addfeature ") { console, params -> + "removefeature" to ConsoleAction("tile removefeature ") { console, params -> val selectedTile = console.getSelectedTile() val feature = getTerrainFeature(console, params[0]) + if (feature.name == Constants.river) + throw ConsoleHintException("Rivers cannot be removed like a terrain feature - use tile removeriver ") selectedTile.removeTerrainFeature(feature.name) selectedTile.getCity()?.reassignPopulation() DevConsoleResponse.OK @@ -84,10 +93,47 @@ class ConsoleTileCommands: ConsoleCommandNode { DevConsoleResponse.OK }, + "addriver" to ConsoleRiverAction("tile addriver ", true), + "removeriver" to ConsoleRiverAction("tile removeriver ", false), ) private fun getTerrainFeature(console: DevConsolePopup, param: String) = console.gameInfo.ruleset.terrains.values.asSequence() .filter { it.type == TerrainType.TerrainFeature }.findCliInput(param) ?: throw ConsoleErrorException("Unknown feature") + + private enum class RiverDirections(val clockPosition: Int) { + North(12), + NorthEast(2), + SouthEast(4), + South(6), + SouthWest(8), + NorthWest(10) + } + + private class ConsoleRiverAction(format: String, newValue: Boolean) : ConsoleAction( + format, + action = { console, params -> action(console, params, newValue) } + ) { + override fun autocomplete(console: DevConsolePopup, params: List): String? { + if (params.isEmpty()) return null + // Note this could filter which directions are allowed on the selected tile... too lazy + val options = RiverDirections.values().map { it.name } + return getAutocompleteString(params.last(), options, console) + } + + companion object { + private fun action(console: DevConsolePopup, params: List, newValue: Boolean): DevConsoleResponse { + val selectedTile = console.getSelectedTile() + val direction = findCliInput(params[0]) + ?: throw ConsoleErrorException("Unknown direction - use " + RiverDirections.values().joinToString { it.name }) + val otherTile = selectedTile.tileMap.getClockPositionNeighborTile(selectedTile, direction.clockPosition) + ?: throw ConsoleErrorException("tile has no neighbor to the " + direction.name) + if (!otherTile.isLand) + throw ConsoleErrorException("there's no land to the " + direction.name) + selectedTile.setConnectedByRiver(otherTile, newValue) + return DevConsoleResponse.OK + } + } + } } diff --git a/core/src/com/unciv/ui/screens/devconsole/ConsoleUnitCommands.kt b/core/src/com/unciv/ui/screens/devconsole/ConsoleUnitCommands.kt index 9a5e91b222..81630b4f99 100644 --- a/core/src/com/unciv/ui/screens/devconsole/ConsoleUnitCommands.kt +++ b/core/src/com/unciv/ui/screens/devconsole/ConsoleUnitCommands.kt @@ -31,7 +31,7 @@ class ConsoleUnitCommands : ConsoleCommandNode { val options = console.gameInfo.ruleset.unitPromotions.keys.asSequence() .filter { it !in promotions } .asIterable() - return getAutocompleteString(params.last(), options) + return getAutocompleteString(params.last(), options, console) } }, diff --git a/core/src/com/unciv/ui/screens/devconsole/DevConsoleCommand.kt b/core/src/com/unciv/ui/screens/devconsole/DevConsoleCommand.kt index 1f15948dd6..4f7fd97782 100644 --- a/core/src/com/unciv/ui/screens/devconsole/DevConsoleCommand.kt +++ b/core/src/com/unciv/ui/screens/devconsole/DevConsoleCommand.kt @@ -1,5 +1,6 @@ package com.unciv.ui.screens.devconsole +import com.badlogic.gdx.graphics.Color import com.unciv.models.ruleset.IRulesetObject import com.unciv.models.ruleset.tile.TerrainType import com.unciv.models.stats.Stat @@ -16,12 +17,23 @@ internal fun Iterable.findCliInput(param: String): T? { } internal fun Sequence.findCliInput(param: String) = asIterable().findCliInput(param) +internal inline fun > findCliInput(param: String): T? { + val paramCli = param.toCliInput() + return enumValues().firstOrNull { + it.name.toCliInput() == paramCli + } +} + /** Returns the string to *add* to the existing command */ -internal fun getAutocompleteString(lastWord: String, allOptions: Iterable): String? { +internal fun getAutocompleteString(lastWord: String, allOptions: Iterable, console: DevConsolePopup): String? { + console.showResponse(null, Color.WHITE) + val matchingOptions = allOptions.map { it.toCliInput() }.filter { it.startsWith(lastWord.toCliInput()) } if (matchingOptions.isEmpty()) return null if (matchingOptions.size == 1) return matchingOptions.first().drop(lastWord.length) + " " + console.showResponse("Matching completions: " + matchingOptions.joinToString(), Color.FOREST) + val firstOption = matchingOptions.first() for ((index, char) in firstOption.withIndex()) { if (matchingOptions.any { it.lastIndex < index } || @@ -78,7 +90,7 @@ open class ConsoleAction(val format: String, val action: (console: DevConsolePop "buildingName" -> console.gameInfo.ruleset.buildings.keys else -> listOf() } - return getAutocompleteString(lastParam, options) + return getAutocompleteString(lastParam, options, console) } private fun validateFormat(format: String, params: List) { @@ -105,7 +117,7 @@ interface ConsoleCommandNode : ConsoleCommand { if (params.isEmpty()) return null val firstParam = params[0] if (firstParam in subcommands) return subcommands[firstParam]!!.autocomplete(console, params.drop(1)) - return getAutocompleteString(firstParam, subcommands.keys) + return getAutocompleteString(firstParam, subcommands.keys, console) } } diff --git a/core/src/com/unciv/ui/screens/devconsole/DevConsolePopup.kt b/core/src/com/unciv/ui/screens/devconsole/DevConsolePopup.kt index e317c98b01..2699782d20 100644 --- a/core/src/com/unciv/ui/screens/devconsole/DevConsolePopup.kt +++ b/core/src/com/unciv/ui/screens/devconsole/DevConsolePopup.kt @@ -69,10 +69,13 @@ class DevConsolePopup(val screen: WorldScreen) : Popup(screen) { close() return } - responseLabel.setText(handleCommandResponse.message) - responseLabel.style.fontColor = handleCommandResponse.color + showResponse(handleCommandResponse.message, handleCommandResponse.color) } + internal fun showResponse(message: String?, color: Color) { + responseLabel.setText(message) + responseLabel.style.fontColor = color + } val splitStringRegex = Regex("\"([^\"]+)\"|\\S+") // Read: "(phrase)" OR non-whitespace private fun getParams(text: String): List { diff --git a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/987.txt b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/987.txt new file mode 100644 index 0000000000..2afce98c2c --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/987.txt @@ -0,0 +1,13 @@ + + +Added an extra barbarian check to nukes - By tuvus + +By SomeTroglodyte: +- Images for Escort Formation +- Fix OptionPopup should follow the "click behind to close allowed" global setting +- Two extension features for custom maps +- Clean up github runner output + +By SeventhM: +- Allow policy removal unique to remove multiple policies +- Fix personality being ignored for tile rankings in small cities \ No newline at end of file