Translations update (#3286)

* Update Indonesian.properties (#3280)

* Update Italian.properties (#3281)

* Update Italian.properties

* Update Italian.properties

Co-authored-by: Rafsanjani Atallah <rafsan1810@gmail.com>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
uncivbot[bot] 2020-10-24 22:49:01 +03:00 committed by GitHub
parent 895ed528af
commit e6b855cb6f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 92 additions and 94 deletions

View File

@ -459,9 +459,9 @@ Next turn = Giliran selanjutnya
Turn = Giliran
turns = giliran
turn = giliran
Next unit = Unit berikut
Next unit = Unit berikutnya
Fog of War = Kabut Perang
Pick a policy = Ambil suatu kebijakan
Pick a policy = Pilih suatu kebijakan
Movement = Pergerakan
Strength = Kekuatan
Ranged strength = Kekuatan jarak jauh
@ -486,7 +486,7 @@ Promote = Promosi
Health = Darah
Disband unit = Bubarkan unit
Explore = Jelajah
Stop exploration = Hentikan eksplorasi
Stop exploration = Hentikan penjelajahan
Pillage = Jarah
Do you really want to disband this unit? = Apakah Anda benar ingin membubarkan unit ini?
Disband this unit for [goldAmount] gold? = Bubarkan unit ini untuk ditukar dengan [goldAmount] emas?
@ -527,8 +527,8 @@ Avoid [terrain] = Hindari [terrain]
# City screen
Exit city = Keluar dari kota
Raze city = Bumihanguskan kota
Stop razing city = Berhentikan pembumihangusan
Raze city = Runtuhkan kota
Stop razing city = Berhenti meruntuhkan kota
Buy for [amount] gold = Beli untuk [amount] emas
Buy = Beli
Currently you have [amount] gold. = Saat ini Anda memiliki [amount] emas.
@ -555,7 +555,7 @@ Unassigned population = Populasi belum ditugaskan
[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] giliran hingga ekspansi
Stopped expansion = Ekspansi terhenti
[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] giliran hingga populasi baru
Food converts to production = Makanan ditukar ke produksi
Food converts to production = Makanan diubah ke produksi
[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] giliran hingga populasi menurun
Stopped population growth = Pertumbuhan populasi terhenti
In resistance for another [numberOfTurns] turns = Dalam perlawanan hingga [numberOfTurns] giliran selanjutnya
@ -565,19 +565,19 @@ Are you sure you want to sell this [building]? = Apakah Anda yakin ingin menjual
Great person points = Poin orang hebat
Current points = Poin saat ini
Points per turn = Poin per giliran
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Konversi produksi ke emas dalam perbandingan 4 banding 1
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Konversi produksi ke ilmu pengetahuan dalam perbandingan [rate] banding 1
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Ubah produksi ke emas dalam perbandingan 4 banding 1
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Ubah produksi ke ilmu pengetahuan dalam perbandingan [rate] banding 1
The city will not produce anything. = Kota ini tidak akan memproduksi apapun.
Worked by [cityName] = Digarap oleh [cityName]
Worked by [cityName] = Dikerjakan oleh [cityName]
Lock = Kunci
Unlock = Buka
# Technology UI
Pick a tech = Pilih teknologi
Pick a free tech = Ambil teknologi gratis
Pick a free tech = Pilih teknologi gratis
Research [technology] = Riset [technology]
Pick [technology] as free tech = Ambil [technology] sebagai teknologi gratis
Pick [technology] as free tech = Pilih [technology] sebagai teknologi gratis
Units enabled = Unit dibuka
Buildings enabled = Bangunan dibuka
Wonder = Keajaiban Dunia
@ -706,21 +706,21 @@ Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens gen
You have no control over the the production of puppeted cities. = Anda tidak punya kontrol atas produksi kota boneka.
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Kota boneka menghasilkan 25% lebih sedikit Emas dan Ilmu Pengetahuan.
A puppeted city can be annexed at any time. = Kota boneka dapat dicaplok kapan saja.
Liberate = Bebaskan
Liberate = Merdekakan
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Memerdekakan kota mengembalikannya kepada pemilik yang semula dan memberikan Anda dorongan yang besar dalam relasi dengan mereka!
Raze = Bumihanguskan
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Pilihan ini mencaplok kota, kemudian bumihanguskan kota rata dengan tanah.
Raze = Meruntuhkan
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Pilihan ini akan mencaplok kota, kemudian kota akan diruntuhkan rata dengan tanah.
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Populasi akan berkurang sedikit demi sedikit hingga kota hancur.
Remove your troops in our border immediately! = Singkirkan pasukanmu dari perbatasan kami secepatnya!
Sorry. = Maaf.
Never! = Tak akan pernah!
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Tawarkan Deklarasi Pertemanan ([30] giliran)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Temanku, maukah kita menyatakan pertemanan kita kepada dunia?
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Temanku, maukah kau menyatakan pertemanan kita kepada dunia?
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Tandatangani Deklarasi Pertemanan ([30] giliran)
We are not interested. = Kami tidak tertarik.
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = Kita telah menandatangani Deklarasi Pertemanan dengan [otherCiv]!
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv] telah menolak Deklarasi Pertemanan!
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv] telah menolak Deklarasi Pertemanan kita!
Basics = Dasar
Resources = Sumber daya
@ -767,7 +767,7 @@ Edit scenario parameters = Ubah parameter skenario
OK = OK
Exit map editor = Keluar dari editor peta
[nation] starting location = Lokasi memulai [nation]
Clear terrain features = Hilangan fitur dalam medan
Clear terrain features = Hilangkan fitur dalam medan
Clear improvements = Hilangkan peningkatan
Clear resource = Hilangkan sumber daya
Remove units = Bubarkan unit
@ -783,8 +783,8 @@ Map saved = Peta tersimpan
# Civilopedia difficulty levels
Player settings = Pengaturan pemain
Base Happiness = Dasar Kebahagiaan
Happiness per luxury = Kebahagiaan per barang tersier
Base Happiness = Kebahagiaan Dasar
Happiness per luxury = Kebahagiaan per barang mewah
Research cost modifier = Pengatur biaya riset
Unit cost modifier = Pengatur biaya unit
Building cost modifier = Pengatur biaya bangunan
@ -815,11 +815,11 @@ Difficulty levels = Tingkat kesulitan
# Policies
Adopt policy = Adopsi kebijakan
Adopt free policy = Adopsi kebijakan gratis
Adopt policy = Laksanakan kebijakan
Adopt free policy = Laksanakan kebijakan gratis
Unlocked at = Terbuka pada
Gain 2 free technologies = Mendapatkan 2 teknologi gratis
All policies adopted = Semua kebijakan telah diadopsi
All policies adopted = Semua kebijakan telah dilaksanakan
# Technologies
@ -837,7 +837,7 @@ Copper = Tembaga
Cocoa = Biji Cokelat
Crab = Kepiting
Citrus = Jeruk
Truffles = Truffle
Truffles = Jamur Truffle
Strategic = Strategis
Bonus = Bonus
Luxury = Mewah
@ -851,10 +851,10 @@ air units = unit udara
# Requires translation!
Barbarian =
WaterCivilian = PendudukAir
Melee = Gulat
WaterMelee = GulatAir
Ranged = Serangan Jarak Jauh
WaterRanged = SeranganAirJarakJauh
Melee = Jarak dekat
WaterMelee = AirJarakDekat
Ranged = Jarak Jauh
WaterRanged = AirJarakJauh
WaterSubmarine = KapalSelamAir
Mounted = Pasukan Berkuda
Armor = Lapis Baja
@ -870,11 +870,11 @@ Friendly Land = Tanah Sekutu
Air = Udara
Wounded = Terluka
Marine = Marinir
Mobile SAM = Mobile SAM
Mobile SAM = Kendaraan Rudal
Paratrooper = Penerjun Payung
Helicopter Gunship = Helikopter Tempur
Atomic Bomb = Bom Atom
Unbuildable = Tidak bisa dibuat
Unbuildable = Tidak dapat dibuat
# Promotions
@ -897,8 +897,8 @@ Enable out-of-game turn notifications = Aktifkan notifikasi tiap giliran habis
Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Waktu antar giliran (dalam menit)
Show persistent notification for turn notifier service = Tampilkan notifikasi secara konsisten untuk fitur pemberitahuan giliran
Take user ID from clipboard = Ambil ID pengguna dari papan klip
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Dengan melakukan ini, ID pengguna Anda saat ini akan direset ke konten papan klip - lanjut?
ID successfully set! = ID sukses diset!
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Dengan melakukan ini, ID pengguna Anda saat ini akan direset ke konten papan klip - lanjutkan?
ID successfully set! = ID sukses disetel!
Invalid ID! = ID tidak valid!
@ -936,18 +936,18 @@ Monument = Monumen
Granary = Lumbung
Must not be on [terrain] = Tidak bisa dibangun di [terrain]
Must not be on [terrain] = Tidak dapat dibangun di [terrain]
Stone Works = Pengrajin Batu
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Waktu meruntuhkan benda-benda; semua hal menua and dilupakan di bawah kekuatan waktu' - Aristoteles
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Waktu akan menghancurkan semua; semua hal menua and dilupakan di bawah kekuatan waktu' - Aristoteles
Stonehenge = Stonehenge
[stats] Per [amount] Population in this city = [stats] Per [amount] Populasi di kota ini
Library = Perpustakaan
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Perpustakaan adalah kuil di mana semua peninggalan dari orang suci kuno, yang penuh dengan kebenaran sejati, dan semua yang tanpa khayalan atau tipuan, tersimpan dan beristirahat.' - Tuan Francis Bacon
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Perpustakaan adalah kuil di mana semua peninggalan dari orang-orang suci, yang penuh dengan kebenaran sejati, dan semua yang tanpa khayalan atau tipuan, tersimpan dan beristirahat.' - Tuan Francis Bacon
Free Technology = Teknologi Gratis
The Great Library = Perpustakaan Akbar
The Great Library = Perpustakaan Agung
Paper Maker = Pembuat Kertas
@ -957,7 +957,7 @@ Water Mill = Kincir Air
Floating Gardens = Taman Mengapung
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Bukan dengan banyaknya keindahan sang hutan menggaet hati manusia, tetapi dengan adanya hal-hal kecil seperti kualitas udara dan aura pohon-pohon tua, mereka mengubah dan memperbarui jiwa yang letih lesu dengan begitu hebatnya.' - Robert Louis Stevenson
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Bukan dengan banyaknya keindahan sang hutan menggugat hati manusia, tetapi dengan adanya hal-hal kecil seperti segarnya udara dan aura pohon-pohon tua, mereka mengubah dan memperbarui jiwa yang letih lesu dengan begitu hebatnya.' - Robert Louis Stevenson
+[amount]% growth in all cities = +[amount]% pertumbuhan di semua kota
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% produksi ketika membangun [param]
Temple of Artemis = Kuil Artemis
@ -966,24 +966,24 @@ Walls = Tembok
Walls of Babylon = Tembok Babel
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'O, jangan biarkan rasa sakit dari kematianmu datang merasuki badanku. Aku adalah dewa Tem, dan aku adalah bagian terutama dari langit, dan kekuatan yang melindungiku sama dengan kekuatan yang bersama semua dewa selamanya' - Kitab Kematian, diterjemahkan oleh Tuan Ernest Alfred Wallis Budge
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'O, jangan biarkan rasa sakit dari kematianmu datang merasuki tubuhku. Aku adalah sang dewa Tem, dan aku adalah bagian terpenting dari langit, dan kekuatan yang melindungiku sama dengan kekuatan yang bersama semua dewa selamanya' - Kitab Kematian, diterjemahkan oleh Tuan Ernest Alfred Wallis Budge
Worker construction increased 25% = Pekerjaan pekerja lebih cepat 25%
[amount] free [unit] units appear = [amount] unit [unit] gratis muncul
The Pyramids = Piramida
Barracks = Barak
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Mengapa, dia duduk mengangkang di dunia yang sempit seperti patung raksasa, dan kita bawahannya berjalan di bawah kakinya yang besar, dan mengintip hanya untuk menemukan diri sendiri di kubur yang tidak terhormat.' - William Shakespeare, Julius Caesar
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Mengapa, dia duduk mengangkang di dunia yang sempit seperti patung raksasa, dan kita manusia remeh berjalan di bawah kakinya yang besar, dan mengintip hanya untuk menemukan diri sendiri di kubur yang tidak terhormat.' - William Shakespeare, Julius Caesar
Colossus = Kolossus
Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Jumlah Budaya dan Emas untuk mengakuisisi daerah baru dikurangi sebanyak 25% di kota ini
Culture and Gold costs of acquiring new tiles reduced by 25% in this city = Jumlah Budaya dan Emas untuk memperoleh daerah baru dikurangi sebanyak 25% di kota ini
Krepost = Krepost
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Ia berfirman, anak Kronos, dan menganggukan kepalanya yang beralis gelap, kemudian rambut dewa agung abadi yang diurapi tertiup dari kepala ilahinya, dan semua Olympos kaget' - The Iliad
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Ia berfirman, anak sang Kronos, dan menganggukan kepalanya dengan keningnya yang gelap, kemudian rambut dewa agung abadi yang diurapi tertiup dari kepala ilahinya, dan seluruh Olympos kaget' - The Iliad
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities = +15% Kekuatan Tempur untuk semua unit ketika menyerang kota
Statue of Zeus = Patung Zeus
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'Seluruh bumi adalah makam para pahlawan dan cerita mereka tidak hanya diceritakan dalam batu di atas tanah liat, tetapi tinggal di mana pun tanpa simbol yang terlihat tertenun ke dalam hidup orang-orang lainnya.' - Pericles
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'Seluruh bumi ini adalah makam para pahlawan dan cerita mereka tidak hanya diceritakan di atas batu nisan, tetapi di mana pun di dalam kehidupan orang-orang lainnya tanpa tanda yang terlihat.' - Pericles
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Menyediakan sejumlah emas setiap kali Orang Hebat terpakai
Mausoleum of Halicarnassus = Makam Halikarnassus
@ -999,17 +999,17 @@ Stable = Kandang Kuda
Cost increases by [amount] per owned city = Biaya meningkat sebesar [amount] per kota yang dimiliki
Circus Maximus = Sirkus Maximus
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Kurasa jika seorang insan pernah mendengar firman dari Tuhan, ia akan berada di sebuah taman di waktu yang sejuk' - F. Frankfort Moore
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Kurasa jika seseorang pernah mendengar firman dari Tuhan, ia akan berada di sebuah taman di waktu yang sejuk' - F. Frankfort Moore
Hanging Gardens = Taman Gantung
Remove extra unhappiness from annexed cities = Menghapus ketidakbahagiaan dari daerah yang baru dikuasai
Can only be built in annexed cities = Hanya bisa dibangun di kota yang baru dicaplok
Can only be built in annexed cities = Hanya dapat dibangun di kota yang baru dicaplok
Courthouse = Pengadilan
Colosseum = Koloseum
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Perlakukan prajuritmu sebagai putramu, maka mereka akan mengikutimu hingga jurang terdalam; lihatlah mereka bagaikan putra yang kau cintai, dan mereka akan membelamu bahkan hingga kematian' - Sun Tzu
Terracotta Army = Pasukan Tanah Liat
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Perlakukan prajuritmu selayaknya kau memperlakukan putramu, maka mereka akan mengikutimu hingga jurang terdalam; lihatlah mereka bagaikan putra yang kau cintai, dan mereka akan membelamu bahkan hingga kematian' - Sun Tzu
Terracotta Army = Pasukan Terakota
Temple = Kuil
@ -1018,8 +1018,8 @@ Burial Tomb = Pemakaman
Mud Pyramid Mosque = Masjid Piramida Lumpur
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Sang Oracle dulu berkata bahwa saya adalah orang yang paling bijak di Yunani. Semua itu karena saya sendiri, dari semua orang Yunani, menyadari bahwa saya tidak tahu apa-apa' - Socrates
Free Social Policy = Gratis Kebijakan Sosial
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Sang Oracle dulu berkata bahwa saya adalah orang yang paling bijak di antara semua orang Yunani. Semua itu karena saya sendiri, dari semua orang Yunani, menyadari bahwa saya tidak tahu apa-apa' - Socrates
Free Social Policy = Kebijakan Sosial Gratis
The Oracle = Oracle
+[amount]% great person generation in this city = +[amount]% pemunculan orang hebat di kota ini
@ -1029,15 +1029,15 @@ Market = Pasar
National Treasury = Perbendaharaan Nasional
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Memberikan +1 sumber daya tersier yang ditingkatkan di kota ini
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Memberikan +1 sumber daya mewah yang ditingkatkan di kota ini
Bazaar = Bazar
Mint = Percetakan Logam
Mint = Percetakan Uang Logam
[amount]% of food is carried over after population increases = [amount]% makanan dibawa setelah penambahan populasi
Aqueduct = Saluran Air
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Seni perang mengajarkan kita untuk tidak tergantung pada kemungkinan musuh tidak menyerang, tetapi untuk bergantung pada fakta bahwa kita telah membuat posisi kita tak dapat diserang' - Sun Tzu
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Seni perang mengajarkan kita untuk tidak bergantung pada adanya kemungkinan musuh tidak menyerang, tetapi untuk bergantung pada fakta bahwa kita telah membuat posisi kita tak dapat diserang' - Sun Tzu
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Unit darat musuh harus menggunakan ekstra 1 pergerakan saat berada di dalam daerahmu
Great Wall = Tembok Besar
@ -1048,17 +1048,17 @@ Garden = Taman
Monastery = Biara
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Ia menjulang sampai ketinggian yang menandingi langit, dan bagaikan timbul dari bangunan-bangunan lain ia berdiri, tinggi, dan bisa melihat hamparan kota di bawahnya, mempercantik kota, karena ia adalah bagian darinya, tetapi juga membanggakan dalam keindahannya sendiri' - Procopius, De Aedificis
+[amount]% great person generation in all cities = +[amount]% penciptaan orang hebat di semua kota
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Ia menjulang sampai ketinggian yang menandingi langit, dan bagaikan timbul dari bangunan-bangunan lain ia berdiri, tinggi, dan dapat melihat hamparan kota di bawahnya, mempercantik kota, karena ia adalah bagian darinya, tetapi juga membanggakan dalam keindahannya sendiri' - Procopius, De Aedificis
+[amount]% great person generation in all cities = +[amount]% menghasilkan orang hebat di semua kota
Hagia Sophia = Hagia Sophia
National College = Perguruan Tinggi Nasional
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = '"Katun" didirikan di Chichen Itza. Permukiman Itza harus didirikan di sana. Biarlah Quetzal datang, burung hijau itu datang. Ah Kantenal harus datang. Ialah Firman Tuhan. Itza harus datang.' - Kitab-kitab Chilam Balam
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = '"Katun" didirikan di Chichen Itza. Permukiman Itza akan didirikan di sana. Biarlah Quetzal datang, burung hijau itu datang. Ah Kantenal harus datang. Ialah Firman Tuhan. Itza harus datang.' - Kitab-kitab Chilam Balam
Golden Age length increased by [amount]% = Masa Kejayaan lebih lama [amount]%
Chichen Itza = Chichen Itza
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Hanya sedikit cinta yang bisa melewati cinta benteng granit di puncak tebing Machu Picchu yang menjulang, mahkota dari Tanah Inca.' - Hiram Bingham
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Hanya sedikit cinta yang dapat melewati cinta benteng granit di puncak tebing Machu Picchu yang menjulang, mahkota dari Tanah Inca.' - Hiram Bingham
Gold from all trade routes +25% = +25% emas dari seluruh rute perdagangan
Must have an owned [terrain] within [amount] tiles = Harus memiliki [terrain] dengan jarak kurang dari [amount] daerah
Machu Picchu = Machu Picchu
@ -1083,16 +1083,16 @@ Castle = Kastil
[stats] once [tech] is discovered = [stats] ketika [tech] ditemukan
Mughal Fort = Benteng Mughal
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Kuil itu tidak seperti bangunan lain di dunia. Ia memiliki menara-menara dan dekorasi juga semua kemurnian yang hanya bisa dipahami kejeniusan manusia' - Antonio da Magdalena
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Kuil itu tidak seperti bangunan lain di dunia. Ia memiliki menara-menara dan dekorasi dan juga semua kemurnian yang hanya dapat dipahami kejeniusan manusia' - Antonio da Magdalena
Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Biaya untuk mengakuisisi daerah baru dikurangi sebanyak 25%
Angkor Wat = Angkor Wat
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Keadilan adalah benteng yang tidak dapat diserang, dibangun di atas alis gunung yang tidak dapat digulingkan oleh kekerasan yang terus-menerus, tidak dapat juga dihancurkan oleh kekuatan tentara' - Joseph Addison
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Keadilan adalah benteng yang tidak dapat diserang, dibangun di atas kening pegunungan yang tidak dapat digulingkan oleh kekerasan yang terus-menerus, tidak dapat juga dihancurkan oleh kekuatan tentara' - Joseph Addison
Alhambra = Alhambra
Ironworks = Pertukangan Besi
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Arsitektur telah merekam ide - ide hebat dari manusia. Tidak hanya setiap simbol agama, tetapi setiap pemikiran manusia punya halamannya sendiri di dalam buku yang luas tersebut' - Victor Hugo
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Arsitektur telah merekam ide - ide hebat dari manusia. Tidak hanya setiap lambang-lambang agama, tetapi setiap pemikiran manusia punya halamannya tersendiri di dalam buku yang luas tersebut' - Victor Hugo
Notre Dame = Notre Dame
Armory = Gudang Senjata
@ -1112,7 +1112,7 @@ Satrap's Court = Pengadilan Satrap
+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% Produksi di seluruh peradaban untuk setiap rute perdagangan dengan negara kota
Hanse = Hanse
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Kebanyakan dari kita bisa, saat kita memilih, membuat dunia ini terasa seperti istana atau penjara' - John Lubbock
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Kebanyakan dari kita dapat, ketika kita mau memilih, membuat dunia ini terasa seperti istana atau penjara' - John Lubbock
Unhappiness from population decreased by [amount]% = Ketidakbahagiaan populasi berkurang sebesar [amount]%
Forbidden Palace = Istana Terlarang
@ -1122,7 +1122,7 @@ Theatre = Teater
Free Great Person = Gratis Orang Hebat
Leaning Tower of Pisa = Menara Miring Pisa
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido akan terasa saat kehadiran kematian. Ini berarti memilih untuk mati setiap ada pilihan antara hidup dan mati. Tidak perlu pertimbangan lagi.' - Yamamoto Tsunetomo
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido akan terasa saat kematian hadir. Ini berarti memilih untuk mati di setiap pilihan antara hidup dan mati. Tidak perlu pertimbangan lagi.' - Yamamoto Tsunetomo
+[amount]% combat bonus for units fighting in [param] = +[amount]% bonus pertempuran untuk unit yang berperang di [param]
Himeji Castle = Kastil Himeji
@ -1130,46 +1130,46 @@ Museum = Museum
Hermitage = Pertapaan
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Setiap karya sejati dari seni punya sebanyak alasan untuk ada bagaikan bumi dan matahari' - Ralph Waldo Emerson
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Setiap karya seni asli punya alasan untuk ada sebanyak alasan adanya bumi dan matahari' - Ralph Waldo Emerson
The Louvre = Louvre
Seaport = Pelabuhan Raya
Seaport = Pelabuhan Laut
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Taj Mahal berdiri di tepi sungai seperti tetesan air mata yang beku di pipi waktu.' - Rabindranath Tagore
Empire enters golden age = Kerajaan memasuki masa kejayaan
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Taj Mahal berdiri di tepi sungai seperti tetesan air mata yang beku oleh waktu.' - Rabindranath Tagore
Empire enters golden age = Kerajaan memasuki masa keemasan
Taj Mahal = Taj Mahal
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Suatu hal selalu lebih adil ketika kita merenungkannya, dan di luar menara masa lalu yang tidak bisa diakses itulah kerinduan bersandar dan memberikan isyarat.' - James Russell Lowell
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Semuanya selalu terlihat lebih indah ketika kita merenungkannya, dan di luar menara masa lalu yang tidak memiliki pintu disanalah kerinduan bersandar dan memberikan isyarat.' - James Russell Lowell
Free [unit] appears = [unit] gratis muncul
Science gained from research agreements +50% = Ilmu Pengetahuan yang didapat dari persetujuan riset +50%.
Porcelain Tower = Menara Porselen
Windmill = Kincir Angin
Public School = Sekolah Negeri
Public School = Sekolah Umum
Factory = Pabrik
Military Academy = Akademi Militer
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Kematiaan Pucat mengetuk pada gerbang orang miskin dan istana orang kaya.' - Horace
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Kematiaan mengetuk pada pintu orang miskin setara dengan ketika mengetuk gerbang istana raja.' - Horace
Brandenburg Gate = Gerbang Brandenburg
Hospital = Rumah Sakit
Stock Exchange = Bursa Efek
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Untuk menggapai hal hebat, diperlukan dua hal: rencana, dan waktu yang tidak terlalu mencukupi' - Leonard Bernstein
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Untuk menggapai kehebatan, diperlukan dua hal: rencana, dan waktu yang tidak cukup' - Leonard Bernstein
Cost of purchasing items in cities reduced by [amount]% = Biaya pembelian di kota dikurangi sebesar [amount]%
Big Ben = Big Ben
Broadcast Tower = Menara Radio
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Kita hidup hanya untuk menemukan keindahan, semua yang lain hanyalah sebuah bentuk menunggu' - Kahlil Gibran
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Kita hidup hanya untuk menemukan keindahan, semua yang lain hanyalah sebuah bentuk dari menunggu' - Kahlil Gibran
Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Menyediakan 1 kebahagiaan tiap 2 tambahan kebijakan sosial yang diadopsi
Eiffel Tower = Menara Eiffel
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Berikan aku mereka yang letih lesu, miskin, dan orang bungkuk yang rindu untuk bernapas dengan bebas, para bedebah yang menolak pantaimu yang penuh sesak. Kirimkan, para tunawisma, mereka yang terguncang kepadaku, aku mengangkat lampuku di samping pintu emas!' - Emma Lazarus
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Berikan aku mereka yang letih lesu, miskin, dan orang meringkuk yang rindu untuk bernapas dengan bebas, para bedebah yang menolak pantaimu yang penuh sesak. Kirimkan, para tunawisma, mereka yang terguncang kepadaku, aku mengangkat lampuku di samping pintu emas!' - Emma Lazarus
[stats] from every specialist = [stats] dari setiap spesialis
Statue of Liberty = Patung Liberty
@ -1181,11 +1181,11 @@ Stadium = Stadion
Culture cost of adopting new Policies reduced by [amount]% = Biaya budaya untuk mengadopsi kebijakan-kebijakan baru dikurangi [amount]%
Cristo Redentor = Kristus Penebus
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = 'Hukum seperti sebuah benteng di bukit yang tidak bisa direbut pasukan atau tersapu banjir.' Nabi Muhammad
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = 'Hukum seperti sebuah benteng di bukit yang tidak dapat direbut pasukan atau tersapu banjir.' Nabi Muhammad
Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Bangunan pertahanan di semua kota menjadi 25% lebih efektif
Kremlin = Kremlin
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '... lokasinya berada di salah satu yang terindah di dunia, suci dan tak tertandingi, kuil yang pantas untuk teman ilahi yang telah membawa keselamatan dan berkat kepada dunia.' - Raja Ludwig II dari Bavaria
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '... lokasinya berada di salah satu tempat yang terindah di dunia, suci dan tak tertandingi, kuil yang pantas untuk teman ilahi yang telah membawa keselamatan dan berkat kepada dunia.' - Raja Ludwig II dari Bavaria
Neuschwanstein = Neuschwanstein
Medical Lab = Lab Medis
@ -1197,10 +1197,10 @@ Nuclear Plant = PLTN
Solar Plant = Panel Surya
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Mereka yang menghilangkan impian tersesat kehilangan arah.' - pepatah orang Aborigin Australia
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Mereka yang kehilangan impian akan tersesat.' - pepatah orang Aborigin Australia
Sydney Opera House = Gedung Opera Sydney
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Dalam mempersiapkan perang aku selalu menemukan bahwa rencana itu tak berguna, tetapi perencanaan itu sangat diperlukan.' - Dwight D. Eisenhower
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Dalam bersiap perang aku selalu menemukan bahwa rencana itu tak berguna, tetapi perencanaan itu sangat penting.' - Dwight D. Eisenhower
Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Jumlah emas untuk mengupgrade unit militer dikurangi sebanyak 33%.
Pentagon = Pentagon
@ -1209,10 +1209,10 @@ Spaceship Factory = Pabrik Pesawat Antariksa
Spaceship part = Bagian Pesawat Antariksa
SS Booster = Pendorong PA
Enables construction of Spaceship parts = Membuka konstruksi Pesawat Antariksa
Enables construction of Spaceship parts = Memungkinkan konstruksi Pesawat Antariksa
Apollo Program = Program Apollo
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Keajaiban dunia ini selesai, bukan karena luasnya hamparan bintang-bintang, tetapi karena manusia telah memperhitungkannya.' - Anatole France
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Keajaiban adalah, bukan luasnya hamparan bintang-bintang, tetapi manusia dapat mengukurnya.' - Anatole France
Hubble Space Telescope = Teleskop Angkasa Hubble
SS Cockpit = Kokpit PA
@ -1357,14 +1357,14 @@ Apolyton = Apolyton
China = Tiongkok
Wu Zetian = Wu Zetian
You won't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = Kau tidak akan bisa mengganggu aku lagi. Berjumpalah dengan Yama.
Fool! I will disembowel you all! = Bodoh! Aku akan menggorek isi perutmu sekalian!
Fool! I will disembowel you all! = Bodoh! Aku akan menggorek isi perut kalian semua!
You have proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = Kau memang lawan yang cerdik dan cakap. Aku mengucapkan selamat atas kemenanganmu.
Greetings, I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = Salam, saya Maharani Wu Zetian. Tiongkok menghendaki kedamaian dan pembangunan. Tinggalkan kami sendiri dan kami tidak akan mengganggu kalian.
My friend, do you think you can accept this request? = Temanku, menurutmu apakah kau bisa menerima permintaan ini?
How are you today? = Bagaimana kabarmu?
Oh. It's you? = Oh. Ini kau?
Oh. It's you? = Oh. Kau rupanya?
Art of War = Seni Peperangan
Great General provides double combat bonus = Jenderal Hebat menyediakan bonus tempur 2x lipat
Great General provides double combat bonus = Jenderal Hebat memberikan bonus tempur 2x lipat
Beijing = Beijing
Shanghai = Shanghai
Guangzhou = Guangzhou
@ -1934,7 +1934,7 @@ Koblenz = Koblenz
Hildesheim = Hildesheim
Erlangen = Erlangen
The Ottomans = Ottoman
The Ottomans = Utsmaniyah
Suleiman I = Sulaiman I
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Penghinaanmu terus-menerus, kegagalan untuk saling mengenal, dan keunggulan membawa kita pada perang.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Bagus. Biarlah dunia menyaksikan kekuatan pasukanku yang tak tertandingi dan kejayaan Kerajaanku.
@ -2694,7 +2694,7 @@ Entrepreneurship = Kewirausahaan
Patronage = Patronasi
Cost of purchasing [stat] buildings reduced by [amount]% = Biaya membeli bangunan [stat] berkurang [amount]%
Protectionism = Proteksionisme
+1 happiness from each luxury resource = +1 kebahagiaan dari setiap sumber daya tersier
+1 happiness from each luxury resource = +1 kebahagiaan dari setiap sumber daya mewah
Commerce Complete = Perniagaan Lengkap
Double gold from Great Merchant trade missions = 2x lipat emas dari misi perdagangan Pedagang Hebat
Medieval era = Era Pertengahan
@ -2711,7 +2711,7 @@ Rationalism Complete = Rasionalisme Lengkap
[stats] from all [stat] buildings = [stats] dari semua bangunan [stat]
Renaissance era = Era Pembaruan
Rationalism = Rasionalisme
Production to science conversion in cities increased by 33% = Konversi produksi ke ilmu pengetahuan di kota lebih cepat 33%
Production to science conversion in cities increased by 33% = Pengubahan produksi ke ilmu pengetahuan di kota lebih cepat 33%
Constitution = Konstitusi
[stats] from every Wonder = [stats] dari setiap keajaiban dunia
@ -2832,7 +2832,7 @@ Civil Service = Pelayanan Publik
Enables Open Borders agreements = Memberikan kemampuan untuk membuka perbatasan
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Satu hal yang menyelamatkan kita dari birokrasi adalah ketidakefisienannya' - Eugene McCarthy
Guilds = Serikat Dagang
Enables conversion of city production to gold = Memampukan konversi produksi sebuah kota menjadi emas
Enables conversion of city production to gold = Memungkinkan mengubah produksi sebuah kota menjadi emas
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Para saudagar dan pedagang telah datang; keuntungannya telah ditakdirkan...' - Sri Guru Granth Sahib
Metal Casting = Pengecoran Logam
'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Saat kepingan perunggu, emas, atau besi pecah, para pandai besi mengelas mereka menjadi satu lagi di dalam api, dan ikatannya terbentuk.' - Sri Guru Granth Sahib
@ -2840,8 +2840,8 @@ Metal Casting = Pengecoran Logam
Compass = Kompas
'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Saya menemukan bahwa hal-hal besar di dunia ini tidak terlalu dipengaruhi oleh tempat kita berdiri, tetapi lebih dipengaruhi oleh ke arah mana kita sedang menuju.' - Oliver Wendell Holmes
Education = Pendidikan
Enables conversion of city production to science = Memampukan konversi produksi menjadi ilmu pengetahuan
Enables Research agreements = Memberi kemampuan Persetujuan Riset
Enables conversion of city production to science = Memungkinkan mengubah produksi menjadi ilmu pengetahuan
Enables Research agreements = Memungkinkan Persetujuan Riset
'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Edukasi adalah bekal terbaik untuk hari tua.' - Aristoteles
Chivalry = Kesatriaan
'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Siapa yang mengambil pedang ini dari batu dan paron ini, adalah Raja yang benar atas seluruh Inggris.' - Malory
@ -3552,7 +3552,7 @@ Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help
New Game = Permainan Baru
Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = Tugasmu yang pertama adalah mendirikan ibu kota.\nTugas ini sangat penting karena ibu kotamu kemungkinan akan menjadi yang paling makmur.\nBanyak bonus dalam game yang hanya berlaku di ibu kota dan ibu kotamu mungkin menjadi pusat peradabanmu.
How do you know a spot is appropriate?\nThats not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = Bagaimana cara tahu kalau tempat itu tepat?\nTidak gampang untuk menjawabnya, tetapi mencari dan membangun di samping sumber daya tersier biasanya baik.\nSumber daya tersier adalah daerah yang memiliki barang seperti permata, kapas, atau sutra (ditandai dengan senyuman di samping ikon sumber daya)\nSumber daya ini membuat peradabanmu bahagia. Kamu juga harus mencari sumber daya yang dibutuhkan untuk membuat unit, seperti besi.
How do you know a spot is appropriate?\nThats not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = Bagaimana cara tahu kalau tempat itu tepat?\nTidak gampang untuk menjawabnya, tetapi mencari dan membangun di samping sumber daya mewah biasanya baik.\nSumber daya mewah adalah daerah yang memiliki barang seperti permata, kapas, atau sutra (ditandai dengan senyuman di samping ikon sumber daya)\nSumber daya ini membuat peradabanmu bahagia. Kamu juga harus mencari sumber daya yang dibutuhkan untuk membuat unit, seperti besi.
However, cities dont have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you dont have to settle cities right next to resources.\nLets say, for example, that you want access to some iron but the resource is right next to a desert.\nYou dont have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately \n which might be the case now and then, but youll usually have the luxury of time. = Akan tetapi, tidak hanya area sebesar itu saja yang bisa dikerjakan sebuah kota - selebihnya nanti!\nIni berarti kamu tidak perlu mendirikan sebuah kota tepat di samping sumber daya.\nSebagai contoh, kamu ingin mendapat besi tetapi besinya ada di samping gurun.\nKamu tidak perlu mendirikan kota di samping gurun. Kamu bisa mendirikan kota beberapa blok jauhnya di daerah yang lebih subur.\nKotamu akan bertumbuh dan nantinya bisa mengakses sumber daya tersebut.\nKamu hanya perlu mendirikan kota di samping sumber daya jika kamu membutuhkannya segera \n yang mungkin menjadi kasus sekarang atau di lain waktu, tetapi biasanya kamu punya waktu.
The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts dont suffer a movement penalty in this terrain.\nIf youre a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = Hal pertama yang dibuat di kota harus berupa Pengintai atau Pejuang.\nSaya biasanya memilih Pejuang karena dia biasanya bisa dipakai untuk bertahan dan bisa diupgrade\n ke unit Prajurit Berpedang nantinya dengan emas yang relatif sedikit.\nPengintai pun bisa efektif juga jika kamu sepertinya berada di daerah yang berhutan lebat dan berbukit.\nPengintai tidak mendapat penalti gerak di medan ini.\nJika kamu sudah berpengalaman dengan permainan strategi 4X, Pejuang atau Pengintai pertamamu akan ada bersama sebuah Penetap.\nEkspansi yang cepat sangat kritikal di hampir seluruh game seperti ini.
@ -3575,7 +3575,7 @@ This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isnt imp
Unhappiness = Ketidakbahagiaan
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = Sepertinya pendudukmu tidak bahagia!\nKetika mereka tidak bahagia, kota akan bertumbuh dalam 1/4 kecepatan dari biasanya dan unitmu akan menerima penalti 2% untuk setiap ketidakbahagiaan.
Unhappiness has two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = Ada dua alasan untuk ketidakbahagiaan: Populasi dan kota\n Setiap kota menghasilkan 3 ketidakbahagiaan, dan setiap populasi menghasilkan 1
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders = Ada 2 cara utama untuk memerangi ketidakbahagiaan:\n dengan membangun bangunan untuk kebahagiaan untuk populasimu\n atau dengan menguasai sumber daya tersier di dalam negara.
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders = Ada 2 cara utama untuk memerangi ketidakbahagiaan:\n dengan membangun bangunan untuk kebahagiaan untuk populasimu\n atau dengan menguasai sumber daya mewah di dalam negara.
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Kamu telah masuk masa kejayaan!\nPoin masa kejayaan diakumulasi setiap giliran dari total kebahagiaan \n peradabanmu.\nKetika dalam masa kejayaan, penghasilan budaya dan produksi +20%,\n dan setiap daerah yang sudah menyediakan sedikitnya satu emas akan memberikan satu emas ekstra.
@ -3591,11 +3591,11 @@ Enemy City = Kota Musuh
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Kota dapat ditaklukkan dengan mengurangi darah mereka hingga menjadi 1, dan kota dimasuki dengan menggunakan unit jarak dekat.\nKarena kota menyembuhkan diri setiap giliran, menyeranglah dengan unit jarak jauh dan pakailah unit jarak dekatmu untuk melindungi mereka hingga kota dikalahkan!
Luxury Resource = Sumber Daya Eksotik
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Sumber daya tersier dalam kuasamu dengan peningkatan khususnya terkoneksi ke jaringan perdaganganmu.\nSetiap sumber daya tersier unik yang kamu punya menambah 5 kebahagiaan ke peradabanmu, tetapi kelebihan sumber daya tersier yang sama tidak menambah apa-apa, jadi tawarkan itu kepada peradaban lain.
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Sumber daya mewah dalam kuasamu dengan peningkatan khususnya terkoneksi ke jaringan perdaganganmu.\nSetiap sumber daya mewah unik yang kamu punya menambah 5 kebahagiaan ke peradabanmu, tetapi kelebihan sumber daya mewah yang sama tidak menambah apa-apa, jadi tawarkan itu kepada peradaban lain.
Strategic Resource = Sumber Daya Strategis
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Sumber daya strategis di dalam daerah kekuasaanmu dan dengan peningkatan spesifik mereka terkoneksi ke jaringan perdagangan.\nSumber daya strategis memperbolehkan kamu untuk melatih unit dan membangun bangunan yang memerlukan sumber daya khusus, sebagai contoh: Pasukan Berkuda membutuhkan Kuda.
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Berbeda dengan sumber daya tersier, setiap sumber daya strategis di peta menyediakan lebih dari satu barang.\nDi atas layar tertera jumlah sumber daya strategis yang kamu punya dan belum dipakai.\nDaftar selengkapnya tersedia di tab Sumber Daya di dalam tampilan Selengkapnya.
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Berbeda dengan sumber daya mewah, setiap sumber daya strategis di peta menyediakan lebih dari satu barang.\nDi atas layar tertera jumlah sumber daya strategis yang kamu punya dan belum dipakai.\nDaftar selengkapnya tersedia di tab Sumber Daya di dalam tampilan Selengkapnya.
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Kota tidak bisa lagi memberi perlawanan!\nAkan tetapi, untuk menaklukkannya, kamu harus masuk ke kota dengan unit jarak dekat.
@ -3647,7 +3647,7 @@ The amount of Science you receive at the end is dependent on the science generat
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = Tidak semua bangsa bersaing denganmu untuk menang.\nNegara kota tidak bisa menang, tidak bisa menaklukkan kota lain dan tidak bisa diperjualbelikan.
Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = Akan tetapi, relasi diplomatik dengan negara kota ditentukan dengan Pengaruh - sebuah meteran yang menunjukkan sejauh apa negara kota itu menyukai kamu.\nPengaruh dapat ditingkatkan dengan menyerang musuh mereka, memerdekakan kota mereka, dan memberikan mereka sejumlah emas.
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Bonus tertentu diberikan ketika kamu memiliki pengaruh di atas 30.\nKetika kamu memiliki 60 Pengaruh dan kamu punya pengaruh terbesar dengan mereka di atas peradaban lain, kamu dianggap sebagai 'Sekutu' dan mendapat bonus lebih lanjut serta akses ke sumber daya Tersier dan Strategis yang berada di tanah mereka.
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Bonus tertentu diberikan ketika kamu memiliki pengaruh di atas 30.\nKetika kamu memiliki 60 Pengaruh dan kamu punya pengaruh terbesar dengan mereka di atas peradaban lain, kamu dianggap sebagai 'Sekutu' dan mendapat bonus lebih lanjut serta akses ke sumber daya Mewah dan Strategis yang berada di tanah mereka.
Great People = Orang Hebat
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Bangunan tertentu, dan spesialis-spesialis di kota, menghasilkan poin Orang Hebat tiap giliran.\nAda beberapa jenis Orang Hebat, dan poinnya dikumpulkan berdasarkan jenisnya.\nJumlah poin tiap giliran serta total poin yang terkumpul dapat dilihat dalam tampilan Selengkapnya.

View File

@ -848,8 +848,7 @@ Civilian = unità civile
land units = unità terrestri
water units = unità anfibie
air units = unità aeree
# Requires translation!
Barbarian =
Barbarian = barbaro
WaterCivilian = unità marittima civile
Melee = unità da mischia
WaterMelee = marittima da mischia
@ -2377,8 +2376,7 @@ What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Alt! C
Accept this agreement or suffer the consequences. = Accetta questo scambio, o pagane le conseguenze.
Welcome, friend. = Benvenuto, amico.
Sacrificial Captives = Vittime sacrificali
# Requires translation!
Earn [amount]% of [param] opponent's [param2] as [stat] for kills =
Earn [amount]% of [param] opponent's [param2] as [stat] for kills = Ogni unità [param] nemica eliminata ti frutta il [amount]% della sua [param2] in [stat]
Tenochtitlan = Tenochtitlan
Teotihuacan = Teotihuacan
Tlatelolco = Tlatelolco
@ -2581,7 +2579,7 @@ Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! = Sovrano ripugnante... s
Singapore = Singapore
Perhaps, in another world, we could have been friends... = Magari, in un altro mondo, saremmo stati amici...
Zanzibar = Sydney
Zanzibar = Zanzibar
May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = Possa il cielo perdonarti per questo sfregio che hai inflitto al nostro popolo.
Sydney = Sydney