mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-02-11 11:28:03 +07:00
parent
b6dbc3a833
commit
e7bb2d2f02
@ -7,18 +7,18 @@ Enter the city screen!\nClick the city button twice = Allez dans l'écran d'une
|
|||||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Choisissez une technologie à rechercher !\nCliquer sur le bouton technologies (en vert, en haut à gauche) > \n Choisir une technologie > Cliquer sur 'Rechercher' (en bas à droite)
|
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Choisissez une technologie à rechercher !\nCliquer sur le bouton technologies (en vert, en haut à gauche) > \n Choisir une technologie > Cliquer sur 'Rechercher' (en bas à droite)
|
||||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (left side) = Choisissez une construction !\nAllez dans l'écran d'une cité > Cliquez sur une unité ou un bâtiment (sur le coté gauche)
|
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (left side) = Choisissez une construction !\nAllez dans l'écran d'une cité > Cliquez sur une unité ou un bâtiment (sur le coté gauche)
|
||||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Passer un tour !\nParcourir les unités avec 'Unité suivante'
|
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Passer un tour !\nParcourir les unités avec 'Unité suivante'
|
||||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Réassignez les tuiles utilisées\nAllez dans l'écran d'une cité > Cliquer la tuile utilisée (verte) pour la libérer > \nCliquer sur une tuile libre pour lui affecter de la population
|
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Réassignez les cases utilisées\nAllez dans l'écran d'une cité > Cliquer la case utilisée (verte) pour la libérer > \nCliquer sur une case libre pour lui affecter de la population
|
||||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Rencontrez une autre civilisation !\nExplorez la carte jusqu'à rencontrer une autre civilisation !
|
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Rencontrez une autre civilisation !\nExplorez la carte jusqu'à rencontrer une autre civilisation !
|
||||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Ouvrez la table des options !\nCliquer sur le menu (en haut à gauche) > Cliquer sur 'Options'
|
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Ouvrez la table des options !\nCliquer sur le menu (en haut à gauche) > Cliquer sur 'Options'
|
||||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Construisez une amélioration !\nConstruisez un Ouvrier > Déplacez le sur une tuile de plaine ou de prairie > \n Choisissez 'Bâtir une amélioration' > Choisissez la farme > \n Laissez l'ouvrir sur place jusqu'à ce qu'il ait terminé
|
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Construisez une amélioration !\nConstruisez un Ouvrier > Déplacez le sur une case de plaine ou de prairie > \n Choisissez 'Bâtir une amélioration' > Choisissez la farme > \n Laissez l'ouvrir sur place jusqu'à ce qu'il ait terminé
|
||||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Créez une route commerciale !\nConstruisez une route entre votre capitale et une autre cité\nOu, automatisez votre ouvrir et laissez le faire.
|
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Créez une route commerciale !\nConstruisez une route entre votre capitale et une autre cité\nOu, automatisez votre ouvrir et laissez le faire.
|
||||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Partez à la conquête d'une cité !\nRabaissez une cité ennemie jusqu'à un faible niveau de santé > \nEntrez dans la cité avec une unité de mélée
|
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Partez à la conquête d'une cité !\nRabaissez une cité ennemie jusqu'à un faible niveau de santé > \nEntrez dans la cité avec une unité de mélée
|
||||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city withing range > \nMove the unit to the other city = Déplacez une unité aérienne !\nSéléctionnez une unité aérienne > Séléctionnez une autre cité à portée > \nDéplacez l'unité vers l'autre cité
|
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city withing range > \nMove the unit to the other city = Déplacez une unité aérienne !\nSéléctionnez une unité aérienne > Séléctionnez une autre cité à portée > \nDéplacez l'unité vers l'autre cité
|
||||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Observez vos statistiques en détail !\n Allez dans la vue d'ensemble (dans le coin en haut à droite) >\nCliquez sur 'Statistiques'
|
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Observez vos statistiques en détail !\n Allez dans la vue d'ensemble (dans le coin en haut à droite) >\nCliquez sur 'Statistiques'
|
||||||
|
|
||||||
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = Oh non ! On dirait que quelque chose ne s'est ABSOLUMENT pas passé comme prévu ! Ce n'est pas censé arriver ! S'il vous plaît, envoyez un mail à yairm210@hotmail.com avec les informations de la partie (Menu (en haut à gauche) -> Charger une partie -> Copy saved game to clipboard -> Copier dans le mail) et j'essayerai de régler cela aussi vite que possible !
|
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = Oh non ! On dirait que quelque chose ne s'est ABSOLUMENT pas passé comme prévu ! Ce n'est pas censé arriver ! S'il vous plaît, envoyez un courriel à yairm210@hotmail.com avec les informations de la partie (Menu (en haut à gauche) -> Charger une partie -> Copy saved game to clipboard -> Copier dans le mail) et j'essayerai de régler cela aussi vite que possible !
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! =
|
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = Oh non ! On dirait que quelque chose ne s'est ABSOLUMENT pas passé comme prévu ! Ce n'est pas censé arriver ! S'il vous plaît, envoyez nous un rapport et nous essaierons de régler cela aussi vite que possible !
|
||||||
|
|
||||||
# Buildings
|
# Buildings
|
||||||
|
|
||||||
@ -150,7 +150,7 @@ All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Dri
|
|||||||
|
|
||||||
Angkor Wat = Angkor Wat
|
Angkor Wat = Angkor Wat
|
||||||
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Un temple est une construction sans équivalent. Il a les tours, les décorations et tous les rafinements que le génie humain peut concevoir.' - Antonio da Magdalena
|
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Un temple est une construction sans équivalent. Il a les tours, les décorations et tous les rafinements que le génie humain peut concevoir.' - Antonio da Magdalena
|
||||||
Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Coût d'acquisition de nouvelles tuiles réduit de 25%
|
Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = Coût d'acquisition de nouvelles cases réduit de 25%
|
||||||
|
|
||||||
Porcelain Tower = Tour de Porcelaine
|
Porcelain Tower = Tour de Porcelaine
|
||||||
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Les choses semblent toujours plus juste quand nous les observons à posteriori, c'est de cette tour inaccessible du passé que Longing se penche et fait signe.' - James Russell Lowell
|
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Les choses semblent toujours plus juste quand nous les observons à posteriori, c'est de cette tour inaccessible du passé que Longing se penche et fait signe.' - James Russell Lowell
|
||||||
@ -462,7 +462,7 @@ Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance. Melee naval units
|
|||||||
|
|
||||||
Korea = Corée
|
Korea = Corée
|
||||||
Sejong = Sejong
|
Sejong = Sejong
|
||||||
+2 Science for all specialists and Great Person tile improvements = +2 en Science pour tous les spécialistes les améliorations de tuiles des personnages illustres
|
+2 Science for all specialists and Great Person tile improvements = +2 en Science pour tous les spécialistes les améliorations de cases des personnages illustres
|
||||||
|
|
||||||
Iroquois = Iroquois
|
Iroquois = Iroquois
|
||||||
Hiawatha = Hiawatha
|
Hiawatha = Hiawatha
|
||||||
@ -485,11 +485,11 @@ Askia = Askia
|
|||||||
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = Reçoit 3 fois plus d'or lors des pillages de campement barbare et de villes. Les unités embarquées peuvent se défendre.
|
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = Reçoit 3 fois plus d'or lors des pillages de campement barbare et de villes. Les unités embarquées peuvent se défendre.
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Spain =
|
Spain = Espagne
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Isabella =
|
Isabella = Isabelle
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. =
|
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 100 Or pour la découverte d'une merveille de la Nature (500 si vous êtes le premier à la découvrir). La Culture, le Bonheur et le rendement de la case de la Merveille de la Nature sont doublés
|
||||||
|
|
||||||
# New game screen
|
# New game screen
|
||||||
|
|
||||||
@ -510,7 +510,7 @@ One City Challenge = Défi ville unique
|
|||||||
No barbarians = Aucun barbare
|
No barbarians = Aucun barbare
|
||||||
No ancient ruins = Aucune ruine ancienne
|
No ancient ruins = Aucune ruine ancienne
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
No Natural Wonders =
|
No Natural Wonders = Aucune Merveille de la Nature
|
||||||
Victory conditions = Conditions de victoire
|
Victory conditions = Conditions de victoire
|
||||||
Scientific = Scientifique
|
Scientific = Scientifique
|
||||||
Domination = Conquête
|
Domination = Conquête
|
||||||
@ -684,15 +684,13 @@ One of our trades with [nation] has been cut short = L'un de nos accord commerci
|
|||||||
We have allied with [nation]. = Nous sommes alliés avec le/la/l' [nation].
|
We have allied with [nation]. = Nous sommes alliés avec le/la/l' [nation].
|
||||||
We have lost alliance with [nation]. = Notre alliance est terminée avec le/la/l' [nation].
|
We have lost alliance with [nation]. = Notre alliance est terminée avec le/la/l' [nation].
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
We have discovered [naturalWonder]! =
|
We have discovered [naturalWonder]! = Nous avons découverts [naturalWonder] !
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] =
|
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Nous avons reçu [goldAmount] Or pour la découverte de [naturalWonder]
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade =
|
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Notre relation avec [cityStateName] va se dégrader
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Your relationship with [cityStateName] degraded =
|
Your relationship with [cityStateName] degraded = Notre relation avec [cityStateName] est dégradée
|
||||||
# Requires translation!
|
|
||||||
A new barbarian encampment has spawned! =
|
|
||||||
|
|
||||||
# World Screen UI
|
# World Screen UI
|
||||||
|
|
||||||
@ -862,9 +860,9 @@ Name = Nom
|
|||||||
Closest city = Ville la plus proche
|
Closest city = Ville la plus proche
|
||||||
Action = Action
|
Action = Action
|
||||||
Defeated = Vaincu
|
Defeated = Vaincu
|
||||||
Tiles = Tuiles
|
Tiles = Cases
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Natural Wonders =
|
Natural Wonders = Merveilles de la Nature
|
||||||
|
|
||||||
#Victory
|
#Victory
|
||||||
|
|
||||||
@ -951,46 +949,46 @@ Requires = Requiert
|
|||||||
# Civilopedia Tutorials names
|
# Civilopedia Tutorials names
|
||||||
|
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
After Conquering =
|
After Conquering = Prise d'une cité
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
City Range =
|
City Range = Portée d'une Cité
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Contact Me =
|
Contact Me = Contactez moi
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Culture and Policies =
|
Culture and Policies = Culture et Doctrines
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Embarking =
|
Embarking = Embarquer
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Enemy City =
|
Enemy City = Cité Ennemie
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Idle Units =
|
Idle Units = Unités Inactives
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Injured Units =
|
Injured Units = Unités Blessées
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Introduction =
|
Introduction = Introduction
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Luxury Resource =
|
Luxury Resource = Ressources de Luxe
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
New Game =
|
New Game = Nouvelle Partie
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Roads and Railroads =
|
Roads and Railroads = Routes et Voies ferrées
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Siege Units =
|
Siege Units = Unités de Siège
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Strategic Resource =
|
Strategic Resource = Ressources Stratégiques
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Unhappiness =
|
Unhappiness = Mécontentement
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Victory Types =
|
Victory Types = Comment Gagner
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Workers =
|
Workers = Ouvriers
|
||||||
|
|
||||||
# Other civilopedia things
|
# Other civilopedia things
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Nations =
|
Nations = Nations
|
||||||
Promotions = Promotions
|
Promotions = Promotions
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
Available for [unitTypes] =
|
Available for [unitTypes] = Disponible pour [unitTypes]
|
||||||
|
|
||||||
# Policies
|
# Policies
|
||||||
|
|
||||||
@ -1385,7 +1383,7 @@ Manufactory = Manufacture
|
|||||||
Customs house = Douanes
|
Customs house = Douanes
|
||||||
Moai = Moai
|
Moai = Moai
|
||||||
+1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 en culture pour chaque Moai adjacent
|
+1 additional Culture for each adjacent Moai = +1 en culture pour chaque Moai adjacent
|
||||||
Can only be built on Coastal tiles = constructible uniquement sur des tuiles cotières
|
Can only be built on Coastal tiles = constructible uniquement sur des cases cotières
|
||||||
Barbarian encampment = Campement barbare
|
Barbarian encampment = Campement barbare
|
||||||
|
|
||||||
# Unit types
|
# Unit types
|
||||||
@ -1418,10 +1416,10 @@ Maori Warrior = Guerrier Maori
|
|||||||
Archer = Archer
|
Archer = Archer
|
||||||
Bowman = Archer Babylonien
|
Bowman = Archer Babylonien
|
||||||
Work Boats = Bateau-atelier
|
Work Boats = Bateau-atelier
|
||||||
Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Ne peut pas aller sur les tuiles océan avant la découverte de l'Astronomie
|
Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Ne peut pas aller sur les cases d'océan avant la découverte de l'Astronomie
|
||||||
May create improvements on water resources = Peut créer des améliorations de ressources maritimes
|
May create improvements on water resources = Peut créer des améliorations de ressources maritimes
|
||||||
Trireme = Trirème
|
Trireme = Trirème
|
||||||
Cannot enter ocean tiles = Ne peut pas aller sur les tuiles océan
|
Cannot enter ocean tiles = Ne peut pas aller sur les case océan
|
||||||
Chariot Archer = Archer sur char
|
Chariot Archer = Archer sur char
|
||||||
No defensive terrain bonus = Aucun bonus de terrain défensif
|
No defensive terrain bonus = Aucun bonus de terrain défensif
|
||||||
Rough terrain penalty = Pénalité de terrain difficile
|
Rough terrain penalty = Pénalité de terrain difficile
|
||||||
@ -1501,7 +1499,7 @@ Carrier = Porte-avions
|
|||||||
Triplane = Triplan
|
Triplane = Triplan
|
||||||
[percent]% chance to intercept air attacks = [percent]% chance d'intercepter une attaque aérienne
|
[percent]% chance to intercept air attacks = [percent]% chance d'intercepter une attaque aérienne
|
||||||
Requires Manhattan Project = Necessite le projet Manhattan
|
Requires Manhattan Project = Necessite le projet Manhattan
|
||||||
6 tiles in every direction always visible = 6 tuiles dans chaque direction sont toujours visibles
|
6 tiles in every direction always visible = 6 cases dans chaque direction sont toujours visibles
|
||||||
Great War Bomber = Bombardier de la grande guerre
|
Great War Bomber = Bombardier de la grande guerre
|
||||||
Rocket Artillery = Lance-roquettes
|
Rocket Artillery = Lance-roquettes
|
||||||
Anti-Tank Gun = Canon antichar
|
Anti-Tank Gun = Canon antichar
|
||||||
@ -1626,4 +1624,4 @@ Haka War Dance = Haka - Danse de guerre
|
|||||||
-10% combat strength for adjacent enemy units = -10% de force de combats pour toutes les unités ennemies adjacentes
|
-10% combat strength for adjacent enemy units = -10% de force de combats pour toutes les unités ennemies adjacentes
|
||||||
Rejuvenation = Rajeunissement
|
Rejuvenation = Rajeunissement
|
||||||
# Requires translation!
|
# Requires translation!
|
||||||
All healing effects doubled =
|
All healing effects doubled = Tous les effets de soins sont doublés
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user