From effddc03f346609290830e88249465e5df63f3a4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yair Morgenstern Date: Sat, 14 Dec 2024 18:40:57 +0200 Subject: [PATCH] Version rollout (#12647) * Bump version and create initial changelog entry * Update Dutch.properties (#12630) * Update Dutch.properties * Update Dutch.properties * Update Dutch.properties * Update Dutch.properties * Update Latin translation (#12629) * Update translation * Update translation * Update translation * Update Croatian translation (#12621) * Update cities of Byzantium, Kelts, Cartage and Maya * update city names * update city names 2 * translation of person names * Gramatical gender in diplomacy and few corrections * update city names and city name corrections * translate remaining cities * fix wording consistency * minor corrections * minor consistency corrections * Correct translation of "request" * Correct translation of "Button" * Update Catalan.properties (#12620) --------- Co-authored-by: yairm210 Co-authored-by: EmperorPinguin <99119424+EmperorPinguin@users.noreply.github.com> Co-authored-by: sls1005 <90055573+sls1005@users.noreply.github.com> Co-authored-by: metablaster <44481081+metablaster@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Joan Josep --- .../jsons/translations/Catalan.properties | 41 +- .../jsons/translations/Croatian.properties | 877 +++++++++--------- .../jsons/translations/Dutch.properties | 22 +- .../jsons/translations/Latin.properties | 56 +- buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt | 4 +- changelog.md | 36 + core/src/com/unciv/UncivGame.kt | 2 +- .../android/en-US/changelogs/1083.txt | 35 + 8 files changed, 566 insertions(+), 507 deletions(-) create mode 100644 fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1083.txt diff --git a/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties b/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties index 2e8f4072b5..0dd171bf3b 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Catalan.properties @@ -214,16 +214,14 @@ Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = Líder(s) actual(s): [leaders], Demands = Demandes # Will be deprecated in a few versions Please don't settle new cities near us. = No fundeu més ciutats prop de les nostres fronteres. - # Requires translation! -Don't settle new cities near us. = +Don't settle new cities near us. = No fundeu ciutats a prop nostre. Very well, we shall look for new lands to settle. = Molt bé, buscarem altres terres per expandir-nos. We shall do as we please. = Farem el que vulguem. We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Hem vist que heu construït una altra ciutat prop de la nostra frontera, tot i el vostre compromís que no ho faríeu. Això tindrà... conseqüències. # Will be deprecated in a few versions Please don't spread your religion to us. = No difongueu la vostra religió al nostre territori. - # Requires translation! -Don't spread religion in our cities. = +Don't spread religion in our cities. = No difongueu la vostra religió a les nostres ciutats. Very well, we shall spread our faith elsewhere. = Molt bé. La difondrem en algun altre lloc. We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. = Hem vist com heu continuat difonent la vostra religió, tot i la vostra promesa. Això tindrà conseqüències. @@ -585,7 +583,7 @@ This map has errors: = Aquest mapa té errors: The incompatible elements have been removed. = s’ha tret els elements incompatibles. Current map: World Wrap = Mapa actual: Mapa envoltant Overlay image = Imatge superposada -Click to choose a file = Feu cloc per a escollir un fitxer. +Click to choose a file = Selecciona un fitxer Choose an image = Escolliu una imatge Overlay opacity: = Opacitat de la imatge superposada Invalid overlay image = Imatge superposada no vàlida @@ -1846,11 +1844,10 @@ Our spy [spyName] failed to stage a coup in [cityStateName] and was killed! = El Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? = Voleu fer un cop d’estat contra [civName] amb un [percent] % de probabilitat d’èxit? # Spy fleeing city -After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Després que [cityName] fou destruïda, [spyName], un espia que treballava a les vostres ordres, ha fugit i ha tornat al nostre amagatall. -After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Després que [cityName] fou conquerida, [spyName], un espia que treballava a les vostres ordres, ha fugit i ha tornat al nostre amagatall. - # Requires translation! -After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = -Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Degut al caos que hi ha a [cityName], [spyName] ‒un espia que treballa per a vós‒ ha hagut de fugir i ha tornat al nostre amagatall. +After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Després que [cityName] fou destruïda, [spyName], un espia que treballava a les vostres ordres, ha fugit i ha tornat al seu amagatall. +After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Després que [cityName] fou conquerida, [spyName], un espia que treballava a les vostres ordres, ha fugit i ha tornat al seu amagatall. +After the city of [cityName] was taken over, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Després que [cityName] caigués, [spyName], un espia vostre, ha fugit fins al seu amagatall. +Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Degut al caos que hi ha a [cityName], [spyName] ‒un espia que treballa per a vós‒ ha hagut de fugir i ha tornat al seu amagatall. # Promotions @@ -5743,8 +5740,7 @@ Recycling Center = Centre de reciclatge Great Firewall = Gran Tallafocs - # Requires translation! -'Distrust and caution are the parents of security.' - Benjamin Franklin = +'Distrust and caution are the parents of security.' - Benjamin Franklin = «La precaució i la desconfiança són els pares de la seguretat.» - Benjamin Franklin CN Tower = Torre CN 'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = «No hi ha res que viatgi més ràpid que la llum amb l’única excepció de les males notícies, que obeeixen unes regles especials.» - Douglas Adams @@ -7121,18 +7117,15 @@ The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for UI Tips = Consells d’ús de la interfície World screen = Vista del món Skip all units to end a turn quickly = Salta totes les unitats i acaba el torn de pressa - # Requires translation! -Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = +Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = Feu clic amb el botó dret o manteniu premut el botó de «Propera unitat» per a obrir un menú emergent que permet acabar el torn sense haver de passar per totes les unitats. Si algunes unitats estan automatitzades, hi haurà un botó especial per a moure-les abans d’acabar el torn. Toggle notification list display = Mostra/Amaga la llista de notificacions On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = A la vista del món, llisqueu la llista de notificacions a la dreta per a amagar-la temporalment. Si feu clic al botó amb forma de campana, es tornarà a mostrar la llista. - # Requires translation! -The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = +The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = L’estat per defecte de la llista de notificació es pot establir a Opcions → Vídeo → Interfície gràfica ‒ Notificacions a la vista del món. Entering a City Screen quickly = Com entrar a la vista de ciutat de pressa # Requires translation! You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the City Screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Upgrade multiple units of the same type = Com millorar diverses unitats del mateix tipus - # Requires translation! -On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = +On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = A la vista del món, seleccioneu una unitat que es pugui millorar i feu clic amb el botó dret o mantingueu premut el botó de «Millora» per a obrir un menú emergent que permet millorar totes les unitats d’aquest tipus a la vegada. # Requires translation! In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = Additional controls for the construction queue = Controls addicionals de la cua de construcció @@ -7140,16 +7133,13 @@ Additional controls for the construction queue = Controls addicionals de la cua Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City Screen. = # Requires translation! The "Disable" option moves an item to a separated "Disabled" tab, preventing its automatic queueing by the "Auto-assign city production" option. To move a disabled item back to its initial place, enter again the popup menu, and choose "Enable". = - # Requires translation! -Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = +Disabled items are set globally and persistent: they are not reset in a new game, or by restarting Unciv. = Els elements desactivats es poden establir de manera global i persistent: no es restableixen si es comença una partida nova ni quan es reinicia l’Unciv. Show Great Person Points breakdown = Mostra un resum dels punts de Gran Personatge In the right sidepanel, click a Great People row to display the details of Great Person Points (GPP) accumulated each turn by the current city, for this type of Great People. = Al panell de la dreta, feu clic a una fila de gran personatge per a mostrar els detalls del punts de gran personatge (PGP) que s’acumulen cada torn a la ciutat actual per a aquest tipus de gran personatge. - # Requires translation! -Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = +Click any of the Great People icons to display all GPP accumulated each turn by the current city, for all types of Great People. = Feu clic a qualsevol icona de gran personatge per a mostrar tots els punts de gran personatge que s’acumulen a cada torn a la ciutat acutal. Es mostraran els punts de tots els tipus de gran personatge. Tech screen = Vista de tecnologies Queue multiple technologies in different branches = Posa a la cua diverses tecnologies de branques diferents - # Requires translation! -On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = +On the Tech screen, right-click or long press a technology to automatically queue it, even if this tech is in another branch than the item currently researched. Prerequisite techs to research will also be automatically queued. = A la vista de tecnologies, feu clic amb el botó dret o mantingueu premut el botó d’alguna tecnologia per a afegir-la a la cua, encara que sigui d’una tecnologia d’una branca diferent a la de la tecnologia que es recerqui en aquell moment. Les tecnologies requerides també s’afegiran automàticament a la cua. Right-click or long press multiple techs to append them to the research queue, whatever their branch is. = Feu clic amb el botó dret o feu un toc llarg a diverses tecnologies per a afegir-les a la cua de recerca, sense importar en quina branca estiguin. Overview screens = Vistes generals Reveal known resources on world screen = Mostra els recursos coneguts a la vista del món @@ -7158,8 +7148,7 @@ In the Resources overview, click on a resource icon to center the world screen o Alternatively, click on the "Unimproved" number to center the world screen only on owned (by you or your allied City-states) tiles where the resource is not improved. = If more than one tile is available, click repeatedly on the notification to cycle through all of them. = Si hi ha més d’una casella disponible, feu clic diverses vegades a la notificació per a passar per totes elles. Show diagram line colors = Mostra els colors de les línies del diagrama - # Requires translation! -In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = +In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram to display a table listing all relationship line colors and their meaning. = A Política → Mostra diagrama, podeu fer clic a qualsevol lloc de dins del diagrama per a mostrar una taula amb línies que mostren quin tipus de relació hi ha entre les civilitzacions. Miscellaneous = Miscel·lània External links = Enllaços externs External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Els enllaços externs suporten clics amb el botó dret o tocs llargs per a copiar l’enllaç al porta-retalls en lloc de seguir l’enllaç amb un navegador. diff --git a/android/assets/jsons/translations/Croatian.properties b/android/assets/jsons/translations/Croatian.properties index 2d28c304bd..95e1bae169 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Croatian.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Croatian.properties @@ -46,13 +46,13 @@ Civ V - Gods & Kings = Civ V - Bogovi i Kraljevi Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Pokrenite jedinicu!\nKliknite na jedinicu > Kliknite na odredište > Kliknite na iskočnu strelicu Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Osnujte grad!\nOdaberite Naseljenika (jedinica sa zastavom) > Kliknite na 'Osnuj grad' (donji lijevi ugao) -Enter the city screen!\nClick the city button twice = Uđite u zaslon grada!\nDva puta kliknite na dugme grada -Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Odaberite tehnologiju za istraživanje!\nKliknite na dugme za tehnologije (zelenkasto, gore lijevo) > \n Odaberite tehnologiju > kliknite 'Istraži' (dolje desno) +Enter the city screen!\nClick the city button twice = Uđite u zaslon grada!\nDva puta kliknite na gumb grada +Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Odaberite tehnologiju za istraživanje!\nKliknite na gumb za tehnologije (zelenkasto, gore lijevo) > \n Odaberite tehnologiju > kliknite 'Istraži' (dolje desno) Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Odaberite izgradnju!\nUđite u zaslon grada > Kliknite na jedinicu ili zgradu (donja lijeva strana) > \n Kliknite 'dodaj u red čekanja' Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Propustite potez!\nKružite kroz jedinice pomoću 'Sljedeća jedinica' > Kliknite 'Sljedeći potez' Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Ponovno dodijelite obrađivana polja!\nUđite u zaslon grada > Kliknite dodijeljeno (zeleno) polje za poništavanje dodjele > \n Kliknite na nedodijeljeno polje za dodjelu stanovnika Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Sretnite drugu civilizaciju!\nIstražujte kartu dok ne naiđeš na drugu civilizaciju! -Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Otvorite tablicu opcija!\nKliknite dugme izbornika (gore lijevo) > Klikni 'Opcije' +Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Otvorite tablicu opcija!\nKliknite gumb izbornika (gore lijevo) > Klikni 'Opcije' Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Izgradite unaprjeđenje!\nIzgradite jedinicu Radnika > Pomaknite ga na polje Ravnica ili Travnjak > \n Kliknite 'Izgradi unaprjeđenje' (iznad tablice jedinica, dolje lijevo)\n > Odaberite farmu > \n Ostavite radnika tamo dok ne završi Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Stvorite trgovačku rutu!\nIzgradite ceste između svoje prijestolnice i drugog grada\nIli, automatizirajte svog radnika i pustite ga da eventualno dođe do toga Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Osvojite grad!\nSpustite neprijateljski grad na nisko zdravlje > \nUđite u grad s jedinicom za blisku borbu @@ -61,19 +61,19 @@ See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick # Crash screen -An unrecoverable error has occurred in Unciv: = Došlo je do nepopravljive pogreške u Unciv: +An unrecoverable error has occurred in Unciv: = Došlo je do nepopravljive pogreške u Unciv-u: If this keeps happening, you can try disabling mods. = Ako se to nastavi događati, možete pokušati onemogućiti modove. You can also report this on the issue tracker. = Ovo također možete prijaviti na alatu za praćenje problema. Copy = Kopiraj Error report copied. = Izvješće o pogrešci kopirano. -Open Issue Tracker = Otvori Praćenje problema +Open Issue Tracker = Otvori Praćenje Problema Please copy the error report first. = Molim prvo kopirajte izvješće o pogrešci. Close Unciv = Zatvori Unciv # Buildings Unsellable = Ne može se prodati -Not displayed as an available construction unless [building] is built = Ne prikazuje se kao dostupna izgradnja osim ako [building] nije izgrađena +Not displayed as an available construction unless [building] is built = Ne prikazuje se kao dostupna izgradnja osim ako [building] nije izgrađeno Not displayed as an available construction without [resource] = Ne prikazuje se kao dostupna izgradnja bez [resource] Cannot be hurried = Ne može se požuriti @@ -97,16 +97,16 @@ Requires [buildingName] to be built in the city = Zahtijeva da [buildingName] bu Requires [buildingName] to be built in all cities = Zahtijeva da [buildingName] bude izgrađeno u svim gradovima Provides a free [buildingName] in the city = Pruža besplatno [buildingName] u gradu Requires worked [resource] near city = Zahtijeva obrađivani [resource] u blizini grada -Requires at least one of the following resources worked near the city: = Zahtijeva barem jedan od sljedećih resursa koji se obrađuju u blizini grada: +Requires at least one of the following resources worked near the city: = Zahtijeva barem jedan od sljedećih obrađivanih resursa u blizini grada: Wonder is being built elsewhere = Čudo se gradi negdje drugdje National Wonder is being built elsewhere = Nacionalno Čudo se gradi negdje drugdje Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = Zahtijeva [buildingName] u svim [cityFilter] gradovima Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities = Zahtijeva [buildingName] u najmanje [amount] od [cityFilter] gradova -[buildingName] required: = [buildingName] potrebno: +[buildingName] required: = Potrebno [buildingName]: Requires a [buildingName] in this city = Zahtijeva [buildingName] u ovom gradu Cannot be built with [buildingName] = Ne može se graditi s [buildingName] Consumes [amount] [resource] = Troši [amount] [resource] -Need [amount] more [resource] = Potrebno [amount] više [resource] +Need [amount] more [resource] = Treba [amount] više [resource] [amount] available = [amount] dostupno Required tech: [requiredTech] = Potrebna tehnologija: [requiredTech] Requires [PolicyOrNationalWonder] = Zahtijeva [PolicyOrNationalWonder] @@ -154,7 +154,7 @@ Sounds good! = Zvuči dobro! Not this time. = Ne ovaj put. Excellent! = Izvrsno! How about something else... = Može nešto drugo... -A pleasure to meet you. = Zadovoljstvo mi je upoznati vas. +A pleasure to meet you. = Zadovoljstvo mi je upoznati te. Our relationship = Naš odnos We have encountered the City-State of [name]! = Susreli smo se s Gradom-Državom [name]! Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Objavi Prijateljstvo ([numberOfTurns] poteza) @@ -189,7 +189,7 @@ They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Obećali su da s We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) = Obećali smo da im nećemo širiti religiju (preostalo [count] poteza) They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) = Obećali su da nam da neće širiti religiju (preostalo [count] poteza) -[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] je uznemirena što ste tražili danak od [cityState], koga su oni obećali štititi! +[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] je uznemirena što ste zahtijevali danak od [cityState], koga su oni obećali štititi! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] je uznemirena što ste napali [cityState], koga su oni obećali štititi! [civName] is upset that you attacked [cityState], whom they are allied with! = [civName] je uznemirena što ste napali [cityState], s kojim su u savezu! [civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = [civName] je ogorčena što ste uništili [cityState], koga su oni obećali štititi! @@ -268,7 +268,7 @@ City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has de [cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = [cityState] je napadnut od [civName]! Ubij [amount] vojnih jedinica napadača i oni će ti biti neizmjerno zahvalni. [cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = [cityState] je duboko zahvalan za tvoju pomoć u ratu protiv [civName]! [cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = [cityState] više ne treba tvoju pomoć protiv [civName]. -[cityState] cancelled the quests they had given you because you demanded tribute from them. = [cityState] je otkazao misije koje su vam dali jer ste od njih tražili danak. +[cityState] cancelled the quests they had given you because you demanded tribute from them. = [cityState] je otkazao misije koje su vam dali jer ste od njih zahtijevali danak. War against [civName] = Rat protiv [civName] We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = Trebamo te da nam pomogneš u obrani od [civName]. Ubijanje [amount] njihovih vojnih jedinica bi usporilo njihovu ofenzivu. Currently you have killed [amount] of their military units. = Trenutačno ste ubili [amount] njihovih vojnih jedinica. @@ -294,7 +294,7 @@ When Friends: = Kada ste Prijatelji: When Allies: = Kada ste Saveznici: The unique luxury is one of: = Unikatni luksuz je jedno od: Demand Tribute = Zahtijevaj Danak -Tribute Willingness = Spremnost na Danak +Tribute Willingness = Voljnost na Danak At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker = Najmanje 0 za uzimanje zlata, najmanje 30 i grad veličine 4 za radnika Take [amount] gold (-15 Influence) = Uzmi [amount] zlata (-15 Utjecaja) Take worker (-50 Influence) = Uzmi radnika (-50 Utjecaja) @@ -371,10 +371,10 @@ Available nations = Dostupne nacije Banned nations = Zabranjeni narodi Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Jeste li sigurni da želite resetirati sve opcije igre na zadano? Start game! = Pokreni igru! -Map Options = Opcije Mape +Map Options = Opcije Karte Game Options = Opcije Igre Civilizations = Civilizacije -Map Type = Tip Mape +Map Type = Tip Karte Map file = Datoteka karte Max Turns = Maksimalno poteza Could not load map! = Nije moguće učitati kartu! @@ -383,7 +383,7 @@ Random Generated = Nasumično Generirana Which options should be available to the random selection? = Koje bi opcije trebale biti dostupne nasumičnom odabiru? Existing = Postojeće Custom = Prilagođeno -Map Generation Type = Vrste Generiranja Mape +Map Generation Type = Vrsta Generiranja Karte Enabled Map Generation Types = Omogućene Vrste Generiranja Karte # Map types @@ -419,14 +419,14 @@ Domination = Dominacijska Cultural = Kulturna Diplomatic = Diplomatska Time = Vremenska -Your previous options needed to be reset to defaults. = Vaše prethodne opcije trebalo je resetirati na zadane. +Your previous options needed to be reset to defaults. = Vaše prethodne opcije bilo je potrebno resetirati na zadane. # Used for random nation indicator in empire selector and unknown nation icons in various overview screens. # Should be a single character, or at least visually square. ? = ? -Map Shape = Oblik Mape -Enabled Map Shapes = Omogućeni Oblici Mapa +Map Shape = Oblik Karte +Enabled Map Shapes = Omogućeni Oblici Karte Hexagonal = Heksagonalna Flat Earth Hexagonal = Heksagonalna Ravna Zemlja Rectangular = Pravokutna @@ -521,7 +521,7 @@ Base Ruleset = Osnovni skup pravila [amount] Beliefs = [amount] Vjerovanja World Wrap = Okret oko Svijeta -World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = Mape s okretom oko svijeta su vrlo intenzivne na memoriju - stvaranje velikih karti s okretom oko svijeta na Androidu može dovesti do rušenja! +World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = Karte s okretom oko svijeta su vrlo intenzivne na memoriju - stvaranje velikih karti s okretom oko svijeta na Androidu može dovesti do rušenja! Anything above 80 by 50 may work very slowly on Android! = Sve iznad 80 x 50 može raditi vrlo sporo na Androidu! Anything above 40 may work very slowly on Android! = Sve iznad 40 može raditi vrlo sporo na Androidu! @@ -548,7 +548,7 @@ Exit map editor = Izađi iz uređivača karte Change map ruleset = Promjeni skup pravila karte Change the map to use the ruleset selected on this page = Promijenite kartu da biste koristili skup pravila odabran na ovoj stranici Revert to map ruleset = Vrati na skup pravila karte -Reset the controls to reflect the current map ruleset = Resetiraj kontrole da odražavaju trenutačni skup pravila karte +Reset the controls to reflect the current map ruleset = Resetirajte kontrole da odražavaju trenutačni skup pravila karte Features = Značajke Starting locations = Početne lokacije Tile Matching Criteria = Kriteriji Podudaranja Polja @@ -557,7 +557,7 @@ Except improvements = Osim unaprjeđenja Base and terrain features = Osnovna i terenska obilježja Base terrain only = Samo osnovni teren Land or water only = Samo kopno ili voda -Import a Wesnoth map = Uvezite kartu Wesnotha +Import a Wesnoth map = Uvezi Wesnoth kartu ## Labels/messages Brush ([size]): = Četka ([size]): @@ -577,7 +577,7 @@ Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] contine Do you want to leave without saving the recent changes? = Želite li napustiti bez spremanja nedavnih promjena? Leave = Napusti Do you want to load another map without saving the recent changes? = Želite li učitati drugu kartu bez spremanja nedavnih promjena? -River generation failed! = Generiranje rijeka nije uspjela! +River generation failed! = Generiranje rijeka nije uspjelo! Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. = Molim nemojte koristiti korak 'Kopnena masa' s vrstom karte 'Prazno', umjesto toga izradite novu praznu kartu. This map has errors: = Ova karta ima greške: The incompatible elements have been removed. = Nekompatibilni elementi su uklonjeni. @@ -589,10 +589,10 @@ Overlay opacity: = Neprozirnost sloja: Invalid overlay image = Nevaljana slika sloja World wrap is incompatible with an overlay and was deactivated. = Okret oko svijeta nije kompatibilan s preklapanjem i deaktiviran je. An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. = Slika preklapanja nije kompatibilna s okretom oko svijeta i deaktivirana je. -Choose a Wesnoth map file = Odaberite datoteku karte Wesnotha +Choose a Wesnoth map file = Odaberite datoteku Wesnoth karte That map is invalid! = Ta je karta nevaljana! ("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = ("[code]" nije u skladu s TerrainCodesWML) -Use for new game "Select players" button: = Za novu igru koristite dugme "Odaberi igrače": +Use for new game "Select players" button: = Za novu igru koristite gumb "Odaberi igrače": Enter a description for the users of this map = Unesite opis za korisnike ove karte ## Map/Tool names @@ -657,7 +657,7 @@ Player ID is already in your friends list! = ID igrača je već na vašoj listi You have to write a name for your friend! = Morate napisati ime za svog prijatelja! You have to write an ID for your friend! = Morate napisati ID za svog prijatelja! You cannot add your own player ID in your friend list! = Ne možete dodati vlastiti ID igrača na svoju listu prijatelja! -To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Da biste dodali prijatelja, zamolite ga da vam pošalje svoj ID igrača.\nKliknite dugme 'Dodaj prijatelja'.\nUnesite njegov ID igrača i njegovo ime za njega.\nZatim ponovno kliknite dugme 'Dodaj prijatelja'.\n\nNakon toga vidjet ćete ga na svom popisu prijatelja.\n\nNovo dugme će se pojaviti kada stvorite novu\nigru više igrača, što vam omogućuje da odaberete svog prijatelja. +To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Da biste dodali prijatelja, zamolite ga da vam pošalje svoj ID igrača.\nKliknite gumb 'Dodaj prijatelja'.\nUnesite njegov ID igrača i njegovo ime za njega.\nZatim ponovno kliknite gumb 'Dodaj prijatelja'.\n\nNakon toga vidjet ćete ga na svom popisu prijatelja.\n\nNovi gumb će se pojaviti kada stvorite novu\nigru više igrača, što vam omogućuje da odaberete svog prijatelja. Please input Player ID! = Molim unesite ID igrača! The number of players will be adjusted = Broj igrača će biti prilagođeno These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Ovih [numberOfPlayers] igrača će biti prilagođeni @@ -665,10 +665,10 @@ These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Ovih [numberOfPlayers] igrač Set current user = Postavi trenutačnog korisnika Player ID from clipboard = ID igrača iz međuspremnika Player ID from friends list = ID igrača s liste prijatelja -To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Da biste kreirali igru više igrača, označite prekidač 'igra više igrača' na zaslonu Nova Igra i za svakog ljudskog igrača umetnite korisnički ID tog igrača. +To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Da biste stvorili igru više igrača, označite prekidač 'igra više igrača' na zaslonu Nova Igra i za svakog ljudskog igrača umetnite korisnički ID tog igrača. You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Tamo možete lako dodijeliti svoj korisnički ID, a drugi igrači mogu ovdje kopirati svoje korisničke ID-ove i poslati ih vama kako biste ih uključili u igru. Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Nakon što stvorite svoju igru, ID Igre automatski se kopira u vaš međuspremnik kako biste ga mogli poslati drugim igračima. -Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Igrači mogu ući u vašu igru kopiranjem ID-a igre u međuspremnik i klikom na dugme "Dodaj igru više igrača" +Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Igrači mogu ući u vašu igru kopiranjem ID-a igre u međuspremnik i klikom na gumb "Dodaj igru više igrača" The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Simbol vaše nacije pojavit će se pored igre kada ste na potezu Back = Nazad Rename = Preimenuj @@ -809,7 +809,7 @@ Hidden = Skriveno Visible = Vidljivo Permanent = Trajno -Minimap size = Veličina mini mape +Minimap size = Veličina mini karte # This is the leftmost Minimap size slider position off = isključeno @@ -818,7 +818,7 @@ Reset tutorials = Resetiraj poduke Do you want to reset completed tutorials? = Želite li resetirati dovršene poduke? Reset = Resetiraj -Show zoom buttons in world screen = Pokaži dugmad za zumiranje na zaslonu svijeta +Show zoom buttons in world screen = Pokaži gumbe za zumiranje na zaslonu svijeta Experimental Demographics scoreboard = Eksperimentalna Demografska tablica rezultata Never close popups by clicking outside = Nikada ne zatvaraj skočne prozore klikom izvana @@ -929,14 +929,14 @@ Debug = Otklanjanje pogrešaka Show = Pokaži Hide = Sakrij HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = VRLO EKSPERIMENTALNO - UPOZORENI STE! -You need to restart the game for this change to take effect. = Morate ponovno pokrenuti igru kako bi ova promjena stupila na snagu. +You need to restart the game for this change to take effect. = Trebate ponovno pokrenuti igru kako bi ova promjena stupila na snagu. # AutomationTab Automation = Automatizacija # AutoPlay AutoPlay = Automatska Igra -Show AutoPlay button = Pokaži dugme Automatske Igre +Show AutoPlay button = Pokaži gumb Automatske Igre Multi-turn AutoPlay amount = Količina više-potezne Automatske Igre AutoPlay until victory = Automatski Igraj do pobjede @@ -1055,9 +1055,9 @@ You and [name] are no longer allies! = Vi i [name] više niste saveznici! [cityName] has been connected to your capital! = [cityName] je spojen s tvojom prijestolnicom! [cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName] je odspojen od tvoje prijestolnice! Connect road completed = Spajanje ceste je završeno -[civName] has accepted your trade request = [civName] je prihvatila tvoj zahtjev za trgovinu -[civName] has made a counteroffer to your trade request = [civName] je napravila protuponudu na tvoj zahtjev za trgovinu -[civName] has denied your trade request = [civName] je odbila tvoj zahtjev za trgovinu +[civName] has accepted your trade request = [civName] je prihvatila tvoju trgovinsku zamolbu +[civName] has made a counteroffer to your trade request = [civName] je napravila protuponudu na tvoju trgovinsku zamolbu +[civName] has denied your trade request = [civName] je odbila tvoju trgovinsku zamolbu [tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] od [otherCivName] je završilo [tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] prema [otherCivName] je završilo [tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = [tradeOffer] od [otherCivName] će završiti za [amount] poteza @@ -1091,8 +1091,8 @@ The resistance in [cityName] has ended! = Otpor u [cityName] je prestao! [cityName] demands [resource]! = [cityName] zahtijeva [resource]! Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Budući da imaju [resource], građani [cityName] slave Volimo Kralja! We Love The King Day in [cityName] has ended. = Volimo Kralja u [cityName] je završilo. -Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Naš [name] pretrpio je [tileDamage] štete od polja i bio je uništen -Our [name] took [tileDamage] tile damage = Naš [name] pretrpio je [tileDamage] štete od polja +Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Naš [name] primio je [tileDamage] štete od polja i bio je uništen +Our [name] took [tileDamage] tile damage = Naš [name] primio je [tileDamage] štete od polja [civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] je usvojila politiku [policyName] An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Nepoznata civilizacija usvojila je politiku [policyName] You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Dobili ste [Stats] jer se vaša religija proširila na [cityName] @@ -1372,10 +1372,10 @@ Wonder = Čuda National Wonder = Nacionalno Čudo National Wonders = Nacionalna Čuda Wonders enabled = Omogućena čuda -Tile improvements enabled = Omogućena unaprjeđenja za polja +Tile improvements enabled = Omogućena unaprjeđenja polja Reveals [resource] on the map = Otkriva [resource] na karti XP for new units = Iskustvo za nove jedinice -provide = Pružaj +provide = pružaj provides = Pruža City strength = Snaga grada City health = Životni bodovi grada @@ -1518,7 +1518,7 @@ Denounced [otherCiv] = Osudio [otherCiv] Allied with [civName] = U savezu s [civName] Civilization Info = Informacije o Civilizaciji Relations = Odnosi -Trade request = Zahtjev za trgovinu +Trade request = Trgovinska zamolba Garrisoned by unit = S jedinicom u garnizonu Status\n(puppet, resistance or being razed) = Status\n(marioneta, otpor ili uništenje) @@ -1577,7 +1577,7 @@ Replay = Ponovno reproduciraj What would you like to do with the city of [cityName]? = Što želiš učiniti s gradom [cityName]? Annex = Pripoji Annexed cities become part of your regular empire. = Pripojeni gradovi postaju dio tvojeg redovnog carstva. -Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Njihovi građani stvaraju 2x više nezadovoljstva, osim ako ne izgradiš sudnicu. +Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Njihovi građani generiraju 2x više nezadovoljstva, osim ako ne izgradiš sudnicu. Your civilization may not annex this city. = Tvoja civilizacija ne može pripojiti ovaj grad. Puppet = Marioneta Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = Marionete ne povećavaju tvoju cijenu tehnologije ili politike. @@ -1718,7 +1718,7 @@ Peace deal duration: [amount] turns⏳ = Trajanje mirovnog sporazuma: [amount] t Start year: [comment] = Početna godina: [comment] Pillaging this improvement yields [stats] = Pljačkanje ovog unaprjeđenja donosi [stats] Pillaging this improvement yields approximately [stats] = Pljačkanje ovog unaprjeđenja donosi približno [stats] -Needs removal of terrain features to be built = Potrebno uklanjanje značajki terena za izgradnju +Needs removal of terrain features to be built = Treba uklanjanje značajki terena za izgradnju Air Intercept Range: [amount] = Zračni Domet Presretanja: [amount] Unit type = Tip jedinice Units: = Jedinice: @@ -1880,7 +1880,7 @@ Invalid ID! = Nevaljani ID! # Multiplayer options tab -Enable multiplayer status button in singleplayer games = Omogući dugme statusa igre više igrača u igrama jednog igrača +Enable multiplayer status button in singleplayer games = Omogući gumb statusa igre više igrača u igrama jednog igrača Update status of currently played game every: = Ažuriraj status trenutačno igrane igre svakih: In-game, update status of all games every: = U igri, ažuriraj status svih igara svakih: Server address = Adresa poslužitelja @@ -2308,7 +2308,7 @@ once = jednom [amount] additional time(s) = Još [amount] puta after which this unit is consumed = nakon čega je ova jedinica potrošena Grants [stats] to the first civilization to discover it = Daje [stats] prvoj civilizaciji koja ga otkrije -Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Jedinice koje završe svoj potez na ovom terenu pretrpe [amount] štete +Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Jedinice koje završe svoj potez na ovom terenu primaju [amount] štete Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Dodjeljuje [promotion] ([comment]) susjednim [mapUnitFilter] jedinicama do kraja igre [amount] Strength for cities built on this terrain = [amount] Snage za gradove izgrađene na ovom terenu Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Pruža jednokratni bonus Proizvodnje najbližem gradu kada se odsječe @@ -2337,7 +2337,7 @@ Removes removable features when built = Uklanja uklonjive značajke kada je izgr Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = Daje obrambeni bonus od [relativeAmount]% Costs [amount] [stat] per turn when in your territory = Stoji [amount] [stat] po potezu kada je na vašem području Costs [amount] [stat] per turn = Stoji [amount] [stat] po potezu -Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = Susjedne neprijateljske jedinice koje završe svoj potez pretrpe [amount] štete +Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = Susjedne neprijateljske jedinice koje završe svoj potez primaju [amount] štete Great Improvement = Veliko Unaprjeđenje Provides a random bonus when entered = Pruža nasumični bonus kada se uđe Unpillagable = Ne može se opljačkati @@ -2718,7 +2718,7 @@ Target Unit = Ciljna jedinica Our influence with City-States has started dropping faster! = Naš utjecaj u Gradovima-Državama počeo je brže padati! all healing effects doubled = svi učinci liječenja udvostručeni The Spaceship = Svemirski Brod -Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Jedinice koje završe potez na poljima [Mountain] pretrpe [50] štete +Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Jedinice koje završe potez na poljima [Mountain] primaju [50] štete Maya Long Count calendar cycle = Majanski Kalendarski Ciklus Dugog Brojanja Meet another civilization = Upoznaj drugu civilizaciju Triggerable = Može se okinuti @@ -2781,7 +2781,7 @@ You have stolen our lands! = Ukrali ste naše zemlje! You destroyed City-States that were under our protection! = Uništili ste Gradove-Države koje su bile pod našom zaštitom! You attacked City-States that were under our protection! = Napali ste Gradove-Države koje su bile pod našom zaštitom! You attacked our allied City-States! = Napali ste naše savezničke Gradove-Države! -You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Tražili ste danak od Gradova-Država koji su bili pod našom zaštitom! +You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Zahtijevali ste danak od Gradova-Država koji su bili pod našom zaštitom! You sided with a City-State over us = Stavili ste se na stranu Grada-Države umjesto nas You spied on us! = Špijunirali ste nas! You took the alliance we had with a City-State = Uzeli ste savez koji smo imali s Gradom-Državom @@ -3193,63 +3193,63 @@ Sippar = Sipar Opis = Opis Mari = Mari # Requires translation! -Shushan = +Shushan = Šušan Eshnunna = Ešnuna Ellasar = Elasar Erech = Erek Kutha = Kuta Sirpurla = Sirpurla # Requires translation! -Neribtum = +Neribtum = Neribtum # Requires translation! -Ashur = +Ashur = Ašur Ninveh = Niniva Nimrud = Nimrud Arbela = Arbil Nuzi = Nuzi Arrapkha = Arafa # Requires translation! -Tutub = +Tutub = Tutub # Requires translation! -Shaduppum = +Shaduppum = Šadupum # Requires translation! -Rapiqum = +Rapiqum = Rapiku # Requires translation! -Mashkan Shapir = +Mashkan Shapir = Maškan-Šapir # Requires translation! -Tuttul = +Tuttul = Tutul # Requires translation! -Ramad = +Ramad = Ramad # Requires translation! -Ana = +Ana = Ana # Requires translation! -Haradum = +Haradum = Haradum Agrab = Agraba # Requires translation! -Uqair = +Uqair = Ogair # Requires translation! -Gubba = +Gubba = Guba # Requires translation! -Hafriyat = +Hafriyat = Hafrijat Nagar = Nagara # Requires translation! -Shubat Enlil = +Shubat Enlil = Šubat-Enlil # Requires translation! -Urhai = +Urhai = Urhai Urkesh = Urkeš # Requires translation! -Awan = +Awan = Avan # Requires translation! -Riblah = +Riblah = Ribla # Requires translation! -Tayma = +Tayma = Tajma Alexander = Aleksandar -You are in my way, you must be destroyed. = Na putu si mi, moraš biti uništen. +You are in my way, you must be destroyed. = Na putu si mi, moraš biti uništen(a). As a matter of fact I too grow weary of peace. = Zapravo, i ja sam umoran od mira. -You have somehow become my undoing! What kind of beast are you? = Nekako si postao moja propast! Kakva si ti zvijer? -Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! = Pozdrav stranče! Ja sam Aleksandar, sin kraljeva i unuk bogova! -My friend, does this seem reasonable to you? = Prijatelju moj, čini li ti se ovo razumnim? +You have somehow become my undoing! What kind of beast are you? = Nekako si postao(la) moja propast! Kakva si ti zvijer? +Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! = Pozdrav stranče(kinjo)! Ja sam Aleksandar, sin kraljeva i unuk bogova! +My friend, does this seem reasonable to you? = Prijatelju(ice) moj(a), čini li ti se ovo razumnim? Greetings! = Pozdrav. What? = Što? Hellenic League = Helenska Liga @@ -3296,15 +3296,15 @@ Patras = Patras Lamia = Lamia Nafplion = Nauplion # Requires translation! -Apolyton = +Apolyton = Apolyton Greece = Grčka Wu Zetian = Wu Zetian You won't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = Više me nikada nećeš moći gnjaviti. Idi upoznaj Yamu. Fool! I will disembowel you all! = Budala! Sve ću vas raskopati! -You have proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = Dokazao si se kao lukav i kompetentan protivnik. Čestitam ti na pobjedi. +You have proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = Dokazao(la) si se kao lukav i kompetentan protivnik. Čestitam ti na pobjedi. Greetings, I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = Pozdrav, ja sam Carica Wu Zetian. Kina želi mir i razvoj. Ostavi nas na miru, mi ćemo tebe ostaviti na miru. -My friend, do you think you can accept this request? = Prijatelju moj, misliš li da možeš prihvatiti ovaj zahtjev? +My friend, do you think you can accept this request? = Prijatelju(ice) moj(a), misliš li da možeš prihvatiti ovu zamolbu? How are you today? = Kako si danas? Oh. It's you? = Oh. To si ti? Art of War = Umijeće Ratovanja @@ -3348,17 +3348,17 @@ Xinzheng = Xinzheng Handan = Handan Dunhuang = Dunhuang # Requires translation! -Gaoyu = +Gaoyu = Gaoyu Nantong = Nantong Weifang = Weifang # Requires translation! -Xikang = +Xikang = Xikang China = Kina Ramesses II = Ramzes II -You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = Ti si samo štetočina na ovoj Zemlji, pripremi se da budeš eliminiran! -You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = Ti si budala koja izaziva sažaljenje. Navukao si moje neprijateljstvo na sebe i svoju odvratnu civilizaciju! -Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = Udari me i moja će duša zauvijek mučiti tvoju, ništa nisi osvojio. +You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = Ti si samo štetočina na ovoj Zemlji, pripremi se da budeš eliminiran(a)! +You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = Ti si budala koja izaziva sažaljenje. Navukao(la) si moje neprijateljstvo na sebe i svoju odvratnu civilizaciju! +Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = Udari me i moja će duša zauvijek mučiti tvoju, ništa nisi osvojio(la). Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = Pozdrav, ja sam bog Ramzes. Ja sam živo utjelovljenje Egipta, majka i otac svih civilizacija. Generous Egypt makes you this offer. = Velikodušni Egipat nudi ti ovu ponudu. Good day. = Dobar dan. @@ -3368,7 +3368,7 @@ O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lo Mighty and eternal Ramesses, Egypt lasted for millenia, whereas other civilisations disappeared into dust after a few centuries. Amun-Ra blesses you again to lead Egypt and its people on the path of light. Will your new empire shine through the ages of history? = Moćni i vječni Ramzese, Egipat je trajao tisućljećima, dok su druge civilizacije nestajale u prahu nakon nekoliko stoljeća. Amon-Ra te ponovno blagoslivlja da vodiš Egipat i njegov narod na putu svjetlosti. Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? Thebes = Teba Memphis = Memfis -Heliopolis = Heliopolis +Heliopolis = Heliopol Elephantine = Elefantina Alexandria = Aleksandrija Pi-Ramesses = Ramses @@ -3376,58 +3376,58 @@ Giza = Giza Byblos = Biblos Akhetaten = Eknaton # Requires translation! -Hieraconpolis = +Hieraconpolis = Hierakonpol Abydos = Abid Asyut = Asjut Avaris = Avaris -Lisht = Al List +Lisht = El-Lisht Buto = Buto Edfu = Edfu Pithom = Pitom Busiris = Busirid -Kahun = Al Lahun +Kahun = El-Lahun # Requires translation! -Athribis = +Athribis = Athribis Mendes = Mendes Elashmunein = El-Ashmunein Tanis = Tanis Bubastis = Bubastis # Requires translation! -Oryx = +Oryx = Oryx # Requires translation! -Sebennytus = +Sebennytus = Sebenit Akhmin = Akhmim Karnak = Karnak Luxor = Luksor -El Kab = El Kab +El Kab = El-Kab Armant = Armant Balat = Balat -Ellahun = Al Lahun +Ellahun = El-Lahun Hawara = Havara Dashur = Dahšur Damanhur = Damanhur Abusir = Abusir -Herakleopolis = Herakleopolis +Herakleopolis = Herakleopol Akoris = Hakor Benihasan = Beni Hassan -Badari = Al Badari -Hermopolis = Hermopolis +Badari = El-Badari +Hermopolis = Hermopol Amrah = El-Amra Koptos = Koptos Ombos = Ombos Naqada = Nakada # Requires translation! -Semna = +Semna = Semna # Requires translation! -Soleb = +Soleb = Soleb Egypt = Egipat Elizabeth = Elizabeta By the grace of God, your days are numbered. = Božjom milošću, tvoji su dani odbrojani. We shall never surrender. = Nikada se nećemo predati. -You have triumphed over us. The day is yours. = Trijumfirao si nad nama. Dan je tvoj. +You have triumphed over us. The day is yours. = Trijumfirao(la) si nad nama. Dan je tvoj. We are pleased to meet you. = Drago nam je što smo se upoznali. -Would you be interested in a trade agreement with England? = Dali bi bio zainteresiran za trgovinski sporazum s Engleskom? +Would you be interested in a trade agreement with England? = Dali bi bio(la) zainteresiran(a) za trgovinski sporazum s Engleskom? Hello, again. = Pozdrav, još jednom. Oh, it's you! = Oh, to si ti! Sun Never Sets = Sunce Nikad ne Zalazi @@ -3475,9 +3475,9 @@ England = Engleska Napoleon = Napoleon You're disturbing us, prepare for war. = Smetaš nam, pripremi se za rat. -You've fallen into my trap. I'll bury you. = Upao si u moju zamku. Pokopat ću te. +You've fallen into my trap. I'll bury you. = Upao(la) si u moju zamku. Pokopat ću te. I congratulate you for your victory. = Čestitam ti na tvojoj pobjedi. -Welcome. I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. = Dobrodošao. Ja sam Napoleon, od Francuske; najpametniji vojnik u svjetskoj povijesti. +Welcome. I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. = Dobrodošao(la). Ja sam Napoleon, od Francuske; najpametniji vojnik u svjetskoj povijesti. France offers you this exceptional proposition. = Francuska ti nudi ovu izuzetnu ponudu. Hello. = Pozdrav. It's you. = To si ti. @@ -3525,10 +3525,10 @@ Calais = Calais France = Francuska Catherine = Katarina -You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = Ponašao si se jako loše, znaš to. Sada je vrijeme osvete. -You've mistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = Zamijenio si moju strast za slabost, požalit ćeš zbog ovoga. +You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = Ponašao(la) si se jako loše, znaš to. Sada je vrijeme osvete. +You've mistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = Zamijenio(la) si moju strast za slabost, požalit ćeš zbog ovoga. We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = Bili smo poraženi, pa me ovo čini tvojim zarobljenikom. Valjda ima i gorih sudbina. -I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = Pozdravljam te, stranče! Ako si jednako inteligentan i taktičan koliko si i privlačan, dobro ćemo se slagati. +I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = Pozdravljam te, stranče(kinjo)! Ako si jednako inteligentan(na) i taktičan(na) koliko si i privlačan(na), dobro ćemo se slagati. How would you like it if I propose this kind of exchange? = Kako bi ti se svidjelo da predložim ovu vrstu razmjene? Hello! = Pozdrav! What do you need?! = Što ti treba?! @@ -3581,7 +3581,7 @@ So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Tako The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Bogovi su lišili Rim svoje naklonosti. Poraženi smo. I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Pozdravljam te. Ja sam August, car i Pontifex Maksimus Rima. Ako si prijatelj(ica) Rima, dobrodošao(la) si. I offer this, for your consideration. = Nudim ovo, tebi na razmatranje. -Hail. = Živio. +Hail. = Živio(la). What do you want? = Što hoćeš? The Glory of Rome = Slava Rima Ave Caesar Augustus, Emperor of Rome and Dominus of the Roman Empire! Your empire was the most powerful and feared of all in Western civilization. The Roman people crafted so brilliantly its culture, law, art, and warfare, that no one could contest the supremacy of Rome. Force and Honor led to glorious conquests, a domination of all the lands from Spain in the west to Syria in the east, even reaching the remote barbarian lands of England and Germany. Roman art and architecture have been praised for millenia and have been envied by all lesser civilizations who have followed. = Ave Cezare Auguste, Care Rima i Dominuse Rimskog Carstva! Tvoje carstvo bilo je najmoćnije i najstrašnije od svih u zapadnoj civilizaciji. Rimski je narod tako briljantno stvorio svoju kulturu, pravo, umjetnost i ratovanje, da nitko nije mogao osporiti nadmoć Rima. Sila i čast doveli su do veličanstvenih osvajanja, dominacije nad svim zemljama od Španjolske na zapadu do Sirije na istoku, čak i do udaljenih barbarskih zemalja Engleske i Njemačke. Rimska umjetnost i arhitektura bile su hvaljene tisućljećima i zavidjele su im sve niže civilizacije koje su slijedile. @@ -3591,14 +3591,14 @@ Antium = Anzio Cumae = Kuma Neapolis = Napulj Ravenna = Ravena -Arretium = Arezzo +Arretium = Aretij Mediolanum = Milan Arpinum = Arpino Circei = Circea Setia = Sezze Satricum = Satricum Ardea = Ardea -Ostia = Ostia +Ostia = Ostija Velitrae = Velletri Viroconium = Viroconium Tarentum = Taranto @@ -3629,8 +3629,8 @@ Adria = Adria Harun al-Rashid = Harun al-Rašid The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = Svijet će biti ljepši bez tebe. Pripremi se za rat. Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = Budala! Uskoro ćeš jako požaliti! Kunem se! -You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = Pobijedio(la) si, čestitamo. Moja je palača sada u tvojem posjedu, i molim te da se dobro brini za pauna. -Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Dobrodošao stranče, ja sam Harun Al-Rashid, Kalif Arapa. Dođi i pričaj mi o svom carstvu. +You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = Pobijedio(la) si, čestitamo. Moja je palača sada u tvojem posjedu, i molim te da se dobro brineš za pauna. +Welcome foreigner, I am Harun al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Dobrodošao stranče(kinjo), ja sam Harun al-Rašid, Kalif Arapa. Dođi i pričaj mi o svom carstvu. Come forth, let's do business. = Dođi, idemo poslovati. Peace be upon you. = Neka je mir tebi. Trade Caravans = Trgovačke Karavane @@ -3644,15 +3644,15 @@ Najran = Najran Kufah = Kufa Basra = Basra # Requires translation! -Khurasan = +Khurasan = Khurasan Anjar = Andžar Fustat = Fustat Aden = Aden # Requires translation! -Yamama = +Yamama = El-Yamama Muscat = Muskat # Requires translation! -Mansura = +Mansura = Mansura Bukhara = Buhara Fez = Fes Shiraz = Širaz @@ -3661,7 +3661,7 @@ Balkh = Balkh Mosul = Mosul Aydab = Aydabul # Requires translation! -Bayt = +Bayt = Bayt Suhar = Sohar Taif = Taif Hama = Hama @@ -3677,7 +3677,7 @@ Arabia = Arabija George Washington = George Washington Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! = Tvoja bezobzirna agresija ne ostavlja nam izbora. Pripremi se za rat! -You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = Zamijenili ste našu ljubav prema miru kao slabost. Požalit ćeš zbog ovoga! +You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = Zamijenio(la) si našu ljubav prema miru kao slabost. Požalit ćeš zbog ovoga! The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = Dan... je tvoj. Nadam se da ćeš biti milostiv(a) u svom trijumfu. The people of the United States of America welcome you. = Narod Sjedinjenih Američkih Država želi ti dobrodošlicu. Is the following trade of interest to you? = Zanima li te sljedeća trgovina? @@ -3766,15 +3766,15 @@ Ise = Ise Toyama = Toyama Fukushima = Fukušima # Requires translation! -Suo = +Suo = Suō Bizen = Bizen Echizen = Echizen # Requires translation! -Izumi = +Izumi = Izumi # Requires translation! -Omi = +Omi = Ōmi # Requires translation! -Echigo = +Echigo = Echigo Kozuke = Kozuke Sado = Sado Kobe = Kobe @@ -3799,7 +3799,7 @@ I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Moji pokušaji da izbjegnem nasilje nisu uspjeli. Oko za oko samo čini svijet slijepim. You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = Možeš me okovati, možeš me mučiti, možeš čak uništiti ovo tijelo, ali nikada nećeš zatvoriti moj um. Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Pozdrav, ja sam Mohandas Gandhi. Moji ljudi me zovu Bapu, ali molim te, zovi me prijatelju. -My friend, are you interested in this arrangement? = Prijatelju moj, jesi li zainteresiran za ovaj aranžman? +My friend, are you interested in this arrangement? = Prijatelju(ice) moj(a), jesi li zainteresiran(a) za ovaj aranžman? I wish you peace. = Želim ti mir. Population Growth = Rast Stanovništva Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! = Mudri Mahatma Gandhi, veliki vođo Indije, poštujemo te! Indija je jedna od najstarijih zemalja na svijetu s 10.000 godina dugom poviješću, izgrađenom na duhu i vjeri, jer su se na ovoj svetoj zemlji pojavile tri velike svjetske religije - Hinduizam, Budizam i Džainizam. Svaki aspekt Indijskog društva štuje umjetnost, glazbu i boje, pokazujući veliko bogatstvo, ali i krajnje siromaštvo. Indija je stoljećima bila razapeta između lokalnih kraljevstava koja su se međusobno borila, ali i odbijala osvajače. U 12. stoljeću po. Kr. muslimanski Turci su pokušali osvojiti Indiju, a zatim su Mongoli zauzeli njihovo mjesto. Početkom 17. stoljeća Indiju, još uvijek rascjepkanu, koloniziraju Englezi i njihova diplomacija i tehnološka nadmoć. Nakon dva stoljeća britanske dominacije, probudio se Indijski nacionalizam, a ti, Veliki Mahatma, poveo si mirnu i pobjedonosnu pobunu kakva nije viđena nigdje u povijesti! @@ -3820,7 +3820,7 @@ Kolhapur = Kolhapur Prayaga = Prayagraj Ayodhya = Ayodhya # Requires translation! -Indraprastha = +Indraprastha = Indraprastha Mathura = Mathura Ujjain = Ujjain Gulbarga = Kalaburagi @@ -3839,7 +3839,7 @@ Karachi = Karachi India = Indija Otto von Bismarck = Otto von Bismarck -I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Ne mogu čekati dok ne postaneš još jači. Stoga, pripremi se za rat! +I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Ne mogu čekati dok ne postaneš još jači(a). Stoga, pripremi se za rat! Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Pokvareni zlikovac! Srušit ćemo te u zemlju! Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Njemačka je uništena. Plačem za budućim generacijama. Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten Tag. U ime velikog Njemačkog naroda, želim ti dobrodošlicu. @@ -3910,7 +3910,7 @@ Suleiman I = Sulejman I Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Tvoja stalna drskost i nepriznavanje naše nadmoći vodi nas u rat. Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Dobro. Svijet će svjedočiti neosporivoj moći moje vojske i slavi Carstva. Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Propast! Propast! Istanbul postaje Iram stupova, kojeg se sjećaju samo melankolični pjesnici. -From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = S veličanstvenosti Topkapija pozdravlja te, stranče, Otomanski narod! Ja sam Sulejman, Kayser-I Rum, i želim ti dobrodošlicu! +From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = S veličanstvenosti Topkapija pozdravlja te, stranče(kinjo), Otomanski narod! Ja sam Sulejman, Kayser-I Rum, i želim ti dobrodošlicu! Let us do business! Would you be interested? = Pusti nas da poslujemo! Dali bi te zanimalo? Barbary Corsairs = Berberski Gusari O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. = O Veliki Sultane Sulejmane, neka te Bog blagoslovi! Cijenjen si zbog svoje moći, bogatstva i velikodušnosti i doista zaslužuješ da te zovu 'Veličanstveni'! Osmansko Carstvo je rođeno u Bitiniji, počevši kao mala država u Istočnoj Anatoliji u 12. stoljeću, a zatim se proširilo na zapad u Anatoliju. Tijekom sljedećeg stoljeća, tvoj je narod pobijedio Bizantsko carstvo, pripojivši Tursku i Balkan, i pametno asimilirajući sva čuda i znanja Bizantske civilizacije. Sredinom 15. stoljeća, Osmanlije su svom carstvu dodale Konstantinopol, uspostavljajući stratešku vezu između Europe i Bliskog istoka. Carstvo će se nastaviti širiti stoljećima dosegnuvši Sjevernu Afriku, Bliski istok i Istočnu Europu na svom vrhuncu, ali je brutalno nestalo u kaosu Prvog svjetskog rata, početkom 20. stoljeća. @@ -3954,9 +3954,9 @@ The Ottomans = Osmanlije Sejong = Sejong Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Jip-hyun-jun (Dvorana Vrijednih) više neće tolerirati tvoje dosadno ponašanje. Mi ćemo čak i silom osloboditi građane pod tvojim ugnjetavanjem i prosvijetliti ih! -Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Glupi, jadni nitkove! Bit ćeš slomljeni(a) veličanstvenom znanstvenom snagom ove zemlje! +Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Glupi, jadni nitkove! Bit ćeš slomljen(a) veličanstvenom znanstvenom snagom ove zemlje! Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Sada je pitanje tko će zaštititi moj narod. Došlo je mračno doba. -Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Dobrodošao(la) u palaču Choson, stranče. Ja sam učeni Kralj Sejong, koji se brine za svoj veliki narod. +Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Dobrodošao(la) u palaču Choson, stranče(kinjo). Ja sam učeni Kralj Sejong, koji se brine za svoj veliki narod. We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Imamo mnogo stvari za raspravu i imamo mnogo koristi jedni od drugih. Oh, it's you = Oh, to si ti Scholars of the Jade Hall = Učenjaci Dvorane od Žada @@ -3977,41 +3977,41 @@ Ulsan = Ulsan Changwon = Kangwon Andong = Andong # Requires translation! -Gongju = +Gongju = Gongju Haeju = Haeju Cheongju = Cheongju Mokpo = Mokpo # Requires translation! -Dongducheon = +Dongducheon = Dongducheon Geoje = Geoje Suncheon = Suncheon Jinju = Jinju # Requires translation! -Sangju = +Sangju = Sangju Rason = Rason Gyeongju = Gyeongju # Requires translation! -Chungju = +Chungju = Chungju # Requires translation! -Sacheon = +Sacheon = Sacheon # Requires translation! -Gimje = +Gimje = Gimje # Requires translation! -Anju = +Anju = Anju Korea = Koreja Hiawatha = Hiawatha You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Ti si kuga nad Majkom Zemljom! Pripremi se za bitku! You evil creature! My braves will slaughter you! = Ti zlo stvorenje! Moji hrabri će te zaklati! You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Pobijedio(la) si nas... ali naš duh nikada neće biti pobijeđen! Vratit ćemo se! -Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Pozdrav, stranče. Ja sam Hiawatha, govornik za Irokeze. Tražimo mir s tobom, ali ne prezamo od rata. -Does this trade work for you, my friend? = Dali ti je u redu ova trgovina, prijatelju moj? +Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Pozdrav, stranče(kinjo). Ja sam Hiawatha, govornik za Irokeze. Tražimo mir s tobom, ali ne prezamo od rata. +Does this trade work for you, my friend? = Dali ti je u redu ova trgovina, prijatelju(ice) moj(a)? The Great Warpath = Veliki Ratni Put Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. = Pozdrav, plemeniti Hiawatha, vođo moćnih Irokeških naroda! Tvoj narod živio je u blizini velikog i svetog jezera Ontario od davnih vremena, na zemlji koja će kasnije biti poznata kao grad New York. Prije mnogo vremena, pet naroda Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas i Oneida postali su jedna nacija, Haudenosaunee, Irokezi. Iako nisu imali pisani jezik, mudri Irokezi stvorili su Veliki Zakon Mira, koji se može smatrati prvim uspostavljenim ustavom. Desetljećima se tvoj narod borio protiv moćnih neprijatelja, poput Hurona, a potom i Francuskih i Engleskih kolonizatora. S manje ratnika i slabijim oružjem, Irokezi su ipak preživjeli i hodali stazom mira i sklada, sve dok njihov način života nije izblijedio pod pritiskom novorođene nacije Sjedinjenih Država. Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? = Veliki Sachem Hiawatha, čuješ li pritužbe svojih ljudi? Možeš li osvijetliti put koji vodi do drevne unije Irokeza? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? Onondaga = Onondaga # Requires translation! -Osininka = +Osininka = Osininka Grand River = Grand River Akwesasme = Akwesasne Buffalo Creek = Buffalo Creek @@ -4026,42 +4026,42 @@ Cuba = Cuba Akron = Akron Kanesatake = Kanesatake # Requires translation! -Ganienkeh = +Ganienkeh = Ganienkeh # Requires translation! -Cayuga Castle = +Cayuga Castle = Cayuga Castle # Requires translation! -Chondote = +Chondote = Chondote Canajoharie = Canajoharie Nedrow = Nedrow Oneida Lake = Oneida Lake # Requires translation! -Kanonwalohale = +Kanonwalohale = Kanonwalohale Green Bay = Green Bay Southwold = Southwold Mohawk Valley = Mohawk Valley Schoharie = Schoharie Bay of Quinte = Bay of Quinte # Requires translation! -Kanawale = +Kanawale = Kanawale # Requires translation! -Kanatsiokareke = +Kanatsiokareke = Kanatsiokareke Tyendinaga = Tyendinaga # Requires translation! -Hahta = +Hahta = Hahta Iroquois = Irokezi Darius I = Darije I Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = Tvoj nastavak postojanja je sramota za sve vođe posvuda! Moraš biti uništen(a)! -Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Prokleti te! Niži si od mene, sine jahača magarca! Zdrobit ću te! -You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Ti mješanče! Proklet bio! Svijet će dugo oplakivati tvoj gnusni zločin! +Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Prokleti te! Niži(a) si od mene, sine jahača magarca! Zdrobit ću te! +You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Ti mješanče(kinjo)! Proklet(a) bio(la)! Svijet će dugo oplakivati tvoj gnusni zločin! Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = Mir tebi! Ja sam Darije, veliki i izvanredni kralj kraljeva velike Perzije... ali pretpostavljam da si to znao(la). In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = U svojoj beskrajnoj velikodušnosti, nudim ti ovu ponudu. Slažeš se, naravno? Good day to you! = Dobar ti dan! Ahh... you... = Ahh... ti... Achaemenid Legacy = Ahemenidsko Nasljeđe Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. = Veliki Kralju Darije od Perzije, nebo baca svoju svjetlost na tebe! Perzijski narod je jak i mudar, kao i njihov vođa. U starim godinama, veliki perzijski kralj Kir borio se protiv moćnog Medijskog carstva i konačno uništio Medijce 550. godine pr. Kr. Lukava diplomacija i vojna postignuća pomogli su tada osvojiti bogatu Lidiju i moćni Babilon, Kirov sin koji je nekoliko godina kasnije osvojio vječni Egipat. Na vrhuncu svoje moći, Perzijsko Carstvo je stiglo do obala Makedonije, pred samim vratima novopečenih Grčkih gradova-država. Perzija bi stoljećima napredovala da Aleksandar Makedonski nije brutalno uništio veliko carstvo u jednom nasilnom napadu. -King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? = Kralju Darije, ljudi Perzije čekaju, žudeći za prošlom slavom i moći! Perzija besmrtnika mora se ponovno roditi, kazniti svoje neprijatelje i ponovno izgraditi blistavi Persepolis! Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? -Persepolis = Perzepolis +King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? = Kralju Darije, ljudi Perzije čekaju, žudeći za prošlom slavom i moći! Perzija besmrtnika mora se ponovno roditi, kazniti svoje neprijatelje i ponovno izgraditi blistavi Perzepol! Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? +Persepolis = Perzepol Parsagadae = Pasargada Susa = Suza Ecbatana = Ekbatana @@ -4071,105 +4071,105 @@ Bactra = Baktra Sardis = Sard Ergili = Ergili # Requires translation! -Dariushkabir = +Dariushkabir = Dariuškabir Ghulaman = Ghulaman Zohak = Zohak Istakhr = Istahr # Requires translation! -Jinjan = +Jinjan = Jinjan Borazjan = Borazjan Herat = Herat # Requires translation! -Dakyanus = +Dakyanus = Dakyanus Bampur = Bampur # Requires translation! -Turengtepe = +Turengtepe = Tureng Tepe # Requires translation! -Rey = +Rey = Raj # Requires translation! -Thuspa = +Thuspa = Tuspa Hasanlu = Hasanlu # Requires translation! -Gabae = +Gabae = Gábai # Requires translation! -Merv = +Merv = Merv Behistun = Bisotun Kandahar = Kandahar Altintepe = Altintepe Bunyan = Bünyan Charsadda = Chārsadda # Requires translation! -Uratyube = +Uratyube = Ura-Tjube Dura Europos = Dura-Europus Aleppo = Alep Qatna = Qatnabad Kabul = Kabul # Requires translation! -Capisa = +Capisa = Kapisa # Requires translation! -Kyreskhata = +Kyreskhata = Kyreskhata # Requires translation! -Marakanda = +Marakanda = Marakanda Peshawar = Pešavar Van = Van # Requires translation! -Pteira = +Pteira = Pteira # Requires translation! -Arshada = +Arshada = Aršada # Requires translation! -Artakaona = +Artakaona = Artakaona # Requires translation! -Aspabota = +Aspabota = Aspabota # Requires translation! -Autiyara = +Autiyara = Autiyāra # Requires translation! -Bagastana = +Bagastana = Behistun # Requires translation! -Baxtri = +Baxtri = Bāxtri # Requires translation! -Darmasa = +Darmasa = Darmasa # Requires translation! -Daphnai = +Daphnai = Daphnai # Requires translation! -Drapsaka = +Drapsaka = Drapsáka # Requires translation! -Eion = +Eion = Eion # Requires translation! -Gandutava = +Gandutava = Gandutava # Requires translation! -Gaugamela = +Gaugamela = Gaugamela # Requires translation! -Harmozeia = +Harmozeia = Harmozeja # Requires translation! -Ekatompylos = +Ekatompylos = Hecatompylos # Requires translation! -Izata = +Izata = Izata # Requires translation! -Kampada = +Kampada = Kampada Kapisa = Kapisa # Requires translation! -Karmana = +Karmana = Karmana # Requires translation! -Kounaxa = +Kounaxa = Kunaksa # Requires translation! -Kuganaka = +Kuganaka = Kuganaka # Requires translation! -Nautaka = +Nautaka = Nautaka # Requires translation! -Paishiyauvada = +Paishiyauvada = Paishiyauvada # Requires translation! -Patigrbana = +Patigrbana = Patigrbana # Requires translation! -Phrada = +Phrada = Prada Persia = Perzija Kamehameha I = Kamehameha I The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = Drevna vatra koja bljeska preko neba je ono što je najavilo da će ovaj dan doći, iako sam se glupo nadao drugačijem ishodu. It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. = Sada je očito da sam krivo procijenio tebe i tvoje prave namjere. The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = Rak s tvrdim oklopom se preda, a lav legne spavati. Kanaloa sada dolazi po mene. -Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = Aloha! Pozdrav i blagoslov na tebe, prijatelju. Ja sam Kamehameha, Veliki Kralj ovog niza otoka. +Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = Aloha! Pozdrav i blagoslov na tebe, prijatelju(ice). Ja sam Kamehameha, Veliki Kralj ovog niza otoka. Come, let our people feast together! = Dođi, neka naši narodi zajedno guštaju! -Welcome, friend! = Dobro došao, prijatelju! +Welcome, friend! = Dobro došao(la), prijatelju(ice)! Wayfinding = Pronalaženje Puta Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Kanawai Mamalahoe, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = Aloha Kamehamehi Velikom, kome su nebesa dopustila da ujedini tvoj narod! O veliki kralju, pod tvojom vladavinom, Veliki Otok Hawai'i postao je jedan 1791. godine po. Kr., a mnogi drugi otoci pridružili su se tvojoj viziji unije 1810. godine. Kao prvi Kralj Hawai'i, zakon i porezni sustavi su se stabilizirali, i promovirao si Kanawai Mamalahoe, edikt za zaštitu civila u vrijeme rata. Ujedinjenje i suverenitet svih otoka nastavljeno je zahvaljujući tvojim poštenim zakonima i djelima, čak i nakon što si se pridružio svojim precima u raju 1819. godine. Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = Mudri i dobronamjerni Kralju, hoćeš li ponovno ujediniti svoj narod noseći svijetli plašt Lava s Pacifika? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? @@ -4179,11 +4179,11 @@ Tonga = Tonga Nuku Hiva = Nuku Hiva Raiatea = Raiatea # Requires translation! -Aotearoa = +Aotearoa = Aotearoa Tahiti = Tahiti Hilo = Hilo # Requires translation! -Te Wai Pounamu = +Te Wai Pounamu = Južni otok Rapa Nui = Uskršnji otok Tuamotu = Tuamotu Rarotonga = Rarotonga @@ -4199,15 +4199,15 @@ Rakahanga = Rakahanga Bora Bora = Bora-Bora Kailua = Kailua # Requires translation! -Uvea = +Uvea = Uvea Futuna = Futuna Rotuma = Rotuma Tokelau = Tokelau Lahaina = Lahaina # Requires translation! -Bellona = +Bellona = Bellona # Requires translation! -Mungava = +Mungava = Mungava Tikopia = Tikopia Emae = Emae Kapingamarangi = Kapingamarangi @@ -4215,7 +4215,7 @@ Takuu = Takuu Nukuoro = Nukuoro Sikaiana = Sikaiana # Requires translation! -Anuta = +Anuta = Anuta Nuguria = Nuguria Pileni = Pileni Nukumanu = Nukumanu @@ -4226,24 +4226,24 @@ You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = Ti niska, You scoundrel! I shall prepare to fend you off! = Huljo jedna! Pripremit ću se odbiti te! Although I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = Iako sam izgubio, moja će čast opstati. Želim ti puno sreće. I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = Ja, Pho Kun Ramkhamhaeng, Kralj Sijama, smatram velikom čašću što si došetao(la) posjetili moju zemlju Sijam. -Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Pozdrav. Vjerujem da je ovo pošten prijedlog za obje strane. Što ti misliš -Welcome. = Dobrodošao +Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Pozdrav. Vjerujem da je ovo pošten prijedlog za obje strane. Što ti misliš? +Welcome. = Dobrodošao(la) Father Governs Children = Otac Upravlja Djecom O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = O Veliki Kralju Ramkhamhaeng, Sijamski narod ti se pokorava s poštovanjem i strahom! Prekrasna i tajanstvena zemlja Siam je drevna zemlja u srcu Jugoistočne Azije, koju su opsjedali mnogi neprijatelji, prožeta krvavim ratom i velikim siromaštvom, ali na kraju su pametni i odani sijamski ljudi izdržali i pobijedili. Sijam je bio dio Kmerskog Carstva do 13. stoljeća po. Kr., prije nego što su se njegovi hrabri ljudi naoružali i poveli revoluciju da formiraju malo kraljevstvo Sukhothai. Nakon mnogih bitaka i diplomacije, ovo maleno kraljevstvo postalo je moćno carstvo, koje će dominirati Jugoistočnom Azijom više od jednog stoljeća. Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = Mudri i moćni Kralju Ramkhamhaeng, tvoj narod želi oživjeti ove dane slave! Možeš li napraviti novu zoru na Sijamu? Hoće li tvoje tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? Sukhothai = Sukhothai Si Satchanalai = Si Satchanalai # Requires translation! -Muang Saluang = +Muang Saluang = Muang Saluang Lampang = Lampang Phitsanulok = Phitsanulok Kamphaeng Pet = Kamfaeng Fet # Requires translation! -Nakhom Chum = +Nakhom Chum = Nakhom Chum Vientiane = Vientiane Nakhon Si Thammarat = Nakhon Si Thammarat # Requires translation! -Martaban = +Martaban = Martaban Nakhon Sawan = Nakhon Sawan Chainat = Chai Nat Luang Prabang = Luang Prabang @@ -4254,19 +4254,19 @@ Nan = Nan Tak = Tak Suphanburi = Suphan Buri # Requires translation! -Hongsawadee = +Hongsawadee = Hongsawadee # Requires translation! -Thawaii = +Thawaii = Thavaji Ayutthaya = Ayutthaya Taphan Hin = Taphan Hin Uthai Thani = Uthai Thani # Requires translation! -Lap Buri = +Lap Buri = Lap Buri # Requires translation! -Ratchasima = +Ratchasima = Ratchasima Ban Phai = Ban Phai # Requires translation! -Loci = +Loci = Loci Khon Kaen = Khon Kaen Surin = Surin Siam = Sijam @@ -4324,7 +4324,7 @@ Spain = Španjolska Askia = Askia You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = Ti si grozota do neba i zemlje, poglavico neukih divljaka! Moraš biti uništen(a)! -Fool! You have doomed your people to fire and destruction! = Budala! Osudio si svoj narod na vatru i uništenje! +Fool! You have doomed your people to fire and destruction! = Budala! Osudio(la) si svoj narod na vatru i uništenje! We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = Bili smo proždrijeti požarima mržnje i bijesa. Uživaj u svojoj pobjedi u ovom svijetu - platit ćeš visoku cijenu u sljedećem! I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Ja sam Askia od Songaja. Mi smo pošten narod - ali oni koji nas prijeđu čekaju samo uništenje. Dobro bi bilo da izbjegavaš ponavljanje grešaka koje su drugi činili u prošlosti. Can I interest you in this deal? = Mogu li te zainteresirati za ovu nagodbu? @@ -4336,47 +4336,47 @@ Tombouctu = Timbuktu Jenne = Djenné Taghaza = Taghaza # Requires translation! -Tondibi = +Tondibi = Tondibi Kumbi Saleh = Koumbi Saleh # Requires translation! -Kukia = +Kukia = Kukia # Requires translation! -Walata = +Walata = Walata Tegdaoust = Tegdaoust Argungu = Argungu Gwandu = Gwanda Kebbi = Kebbi Boussa = Bussa # Requires translation! -Motpi = +Motpi = Motpi Bamako = Bamako Wa = Wa # Requires translation! -Kayes = +Kayes = Kayes Awdaghost = Aoudaghost Ouadane = Ouadane Dakar = Dakar # Requires translation! -Tadmekket = +Tadmekket = Tadmekket # Requires translation! -Tekedda = +Tekedda = Tekedda Kano = Kano Agadez = Agadez Niamey = Niamey # Requires translation! -Torodi = +Torodi = Torodi # Requires translation! -Ouatagouna = +Ouatagouna = Ouatagouna Dori = Dori # Requires translation! -Bamba = +Bamba = Bamba Segou = Ségou Songhai = Songaj Genghis Khan = Džingis-Kan You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = Stojiš na putu mojim vojskama. Riješimo ovo kao ratnici! No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = Nema više riječi. Danas, Mongolija naplaćuje tvoj poraz. -You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = Narušio si mongolske klanove. Moje poštovanje prema tebi gotovo je jednako preziru. Čekam svoje smaknuće. +You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = Narušio(la) si mongolske klanove. Moje poštovanje prema tebi gotovo je jednako preziru. Čekam svoje smaknuće. I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = Ja sam Temuujin, osvajač gradova i zemalja. Preda mnom leže buduće mongolske zemlje. Iza mene je jedina konjica koja je važna. I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Nisam uvijek tako velikodušan, ali nadamo se da ćeš iskoristiti ovu rijetku priliku koju vam pružamo. So what now? = Pa što sada? @@ -4385,23 +4385,23 @@ O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone w Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? = Božanski Temuujin, bitke i osvajanja teku venama Mongola. Jesi li spreman slomiti volju svojih neprijatelja? Hoće li tvoja konjica još jednom jahati stepama i udarati poput munje i groma? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? Karakorum = Kharkhorin # Requires translation! -Beshbalik = +Beshbalik = Beshbalik # Requires translation! -Turfan = +Turfan = Turpan # Requires translation! -Hsia = +Hsia = Hsia # Requires translation! -Old Sarai = +Old Sarai = Stari Saraj # Requires translation! -New Sarai = +New Sarai = Novi Saraj Tabriz = Tabriz # Requires translation! -Tiflis = +Tiflis = Tiflis Otrar = Otrar Sanchu = Sanchu Kazan = Kazanj # Requires translation! -Almarikh = +Almarikh = Almarikh Ulaanbaatar = Ulan Bator Hovd = Khovd Darhan = Darkhan @@ -4410,11 +4410,11 @@ Mandalgovi = Mandalgovi Choybalsan = Choibalsan Erdenet = Erdenet # Requires translation! -Tsetserieg = +Tsetserieg = Tsetserleg Baruun-Urt = Baruun-Urt Ereen = Ereen # Requires translation! -Batshireet = +Batshireet = Batširet Choyr = Choir Ulaangom = Ulaangom Tosontsengel = Tosontsengel @@ -4424,7 +4424,7 @@ Bayanhongor = Bayankhongor Har-Ayrag = Har-Ayrag Nalayh = Nalaikh # Requires translation! -Tes = +Tes = Tes Mongolia = Mongolija Montezuma I = Montezuma I @@ -4433,7 +4433,7 @@ Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = izvrsno! Neka krv teče u bi Monster! Who are you to destroy my greatness? = Čudovište! Tko si ti da uništavaš moju veličinu? What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Što vidim pred sobom? Još jedno srce koje kuca za moju žrtvenu vatru. Accept this agreement or suffer the consequences. = Prihvati ovaj sporazum ili snosi posljedice. -Welcome, friend. = Dobro došao, prijatelju. +Welcome, friend. = Dobro došao, prijatelju(ice). Sacrificial Captives = Žrtveni Zarobljenici O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. = O božanski Montezuma, tvoj narod te pozdravlja! Neka tvoja veličanstvenost nadahne sva živa bića! Moćni Asteci bili su nomadi do 12. stoljeća, kada su se odlučili nastaniti u središnjoj mezi, koja će se kasnije nazvati Meksikom. Česti su bili ratovi s drugim plemenima za kontrolu bogate zemlje koja okružuje sveta jezera Texcoco, Xaltocan i Zampango. U nekih 200 godina, dvostrani savezi i ratna snaga učinili su Asteke dominantnom silom u Srednjoameričkom bazenu, formirajući moćno carstvo koje se proteže od mora do mora. Jao, carstvo je palo pod napadom stranih đavola - Španjolaca i mnogih prokletstava koja su sa sobom donijeli! Ratovi između plemena i oružje propasti koje su koristili osvajači učinili su da se velika Astečka civilizacija raspadne u samo nekoliko desetljeća. O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? = O moćni Kralju Montezuma, čuješ li poziv svog naroda koji traži osvetu? Hoćeš li ih povesti do pobjede pod svjetlom Pet Sunaca? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? @@ -4467,9 +4467,9 @@ Tultitan = Tultitán Ecatepec = Ecatepec Coatepec = Ecatepec # Requires translation! -Chalchiuites = +Chalchiuites = Chalchiuites # Requires translation! -Chiauhita = +Chiauhita = Chiauhita Chapultepec = Chapultepec Itzapalapa = Iztapalapa Ayotzinco = Ayotzinapa @@ -4479,7 +4479,7 @@ Aztecs = Asteci Pachacuti = Pachacuti Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Otpor je uzaludan! Ne možeš se nadati da ćeš se suprotstaviti moćnom carstvu Inka. Ako se nećeš odmah predati, onda se pripremi za rat! Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = Objaviti mi rat?!? Ne možeš, jer ja tebi prvi objavljujem rat! -How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = Kako si zamračio sunce? Vladao sam marljivo i milosrdno - pobrini se da i ti tako učiniš. +How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = Kako si zamračio(la) sunce? Vladao sam marljivo i milosrdno - pobrini se da i ti tako učiniš. How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = Kako si? Stojiš ispred Pachacuti Inka Yupanqui. The Incan people offer this fair trade. = Narod Inke nudi ovu poštenu trgovinu. How are you doing? = Kako si? @@ -4496,7 +4496,7 @@ Huamanga = Ayacucho Rumicucho = Rumicucho Vilcabamba = Vilcabamba # Requires translation! -Vitcos = +Vitcos = Vitcos Andahuaylas = Andahuaylas Ica = Ica Arequipa = Arequipa @@ -4504,18 +4504,18 @@ Nasca = Nazca Atico = Atico Juli = Juli # Requires translation! -Chuito = +Chuito = Chuit # Requires translation! -Chuquiapo = +Chuquiapo = Chuquiapo Huanuco Pampa = Huánuco Pampa # Requires translation! -Tamboccocha = +Tamboccocha = Tamboccocha Huaras = Huaraz Riobamba = Riobamba # Requires translation! -Caxamalca = +Caxamalca = Caxamalca # Requires translation! -Sausa = +Sausa = Sausa Tambo Colorado = Tambo Colorado Huaca = Huacachina Tumbes = Tumbes @@ -4551,33 +4551,33 @@ Hedeby = Hedeby Oslo = Oslo Jelling = Jelling # Requires translation! -Truso = +Truso = Truso Bergen = Bergen # Requires translation! -Faeroerne = +Faeroerne = Farski otoci Reykjavik = Reykjavik Trondheim = Trondheim Godthab = Nuuk # Requires translation! -Helluland = +Helluland = Helluland Lillehammer = Lillehammer # Requires translation! -Markland = +Markland = Markland # Requires translation! -Elsinore = +Elsinore = Helsingør Sarpsborg = Sarpsborg Odense = Odense Aalborg = Aalborg Stavanger = Stavanger Vorbasse = Vorbasse # Requires translation! -Schleswig = +Schleswig = Slesvig Kristiansand = Kristiansand # Requires translation! -Halogaland = +Halogaland = Hålogaland Randers = Randers # Requires translation! -Fredrikstad = +Fredrikstad = Fredrikstad Kolding = Kolding Horsens = Horsens Tromsoe = Tromsø @@ -4594,7 +4594,7 @@ Svendborg = Svendborg Holbaek = Holbæk Hjorring = Hjørring # Requires translation! -Fladstrand = +Fladstrand = Fladstrand Haderslev = Haderslev Ringsted = Ringsted Skrive = Skive @@ -4602,7 +4602,7 @@ Denmark = Danska You leave us no choice. War it must be. = Ne ostavljaš nam izbora. Rat mora biti. Very well, this shall not be forgotten. = Dobro, ovo se neće zaboraviti. -I guess you weren't here for the sprouts after all... = Valjda ipak niste bio ovdje zbog klica... +I guess you weren't here for the sprouts after all... = Valjda ipak nisi bio(la) ovdje zbog klica... Brussels = Bruxelles And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = I tako cvijet Firence padne u ruke barbara... @@ -4628,13 +4628,13 @@ Quebec City = Québec I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = nisam uspio. Možeš li barem, znati suosjećati prema našem narodu. Cape Town = Kaapstad -The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = Došao nam je i sudnji dan. Ali budi uvjereni, isto će vrijediti i za tebe! +The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = Došao nam je i sudnji dan. Ali budi uvjereni(a), isto će vrijediti i za tebe! Helsinki = Helsinki Ah, Gods! Why have you forsaken us? = Ah, bogovi! Zašto ste nas napustili? Manila = Manila -Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = Čestitam, osvajače. Ovo pleme ti sada služi. +Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = Čestitam, osvajače(ice). Ovo pleme ti sada služi. Mogadishu = Mogadiš I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Moram ovo učiniti, ako ništa drugo zbog napretka. Moraš biti protiv! @@ -4647,7 +4647,7 @@ We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against ou The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = Načela za koja smo se borili preživjet će dulje od bilo koje nacije koju bi ikada mogao(la) izgraditi. Sydney = Sydney -I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Uživat ću čuti tvoj posljednji dah dok budeš svjedočio uništenju svog kraljevstva! +I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Uživat ću čuti tvoj posljednji dah dok budeš svjedočio(la) uništenju svog kraljevstva! Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Zašto se svađamo? Jer Inanna to zahtijeva. Sada svjedoči moći Sumerana! What treachery has struck us? No, what evil? = Kakva nas je izdaja pogodila? Ne, koje zlo? Ur = Ur @@ -4657,7 +4657,7 @@ As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctan I regret not defending my country to the last, although it was not of use. = Žao mi je što nisam branio svoju zemlju do zadnjeg, iako od toga nije bilo koristi. Vancouver = Vancouver -You have revealed your purposes a bit too early, my friend... = Malo si prerano otkrio svoje ciljeve, prijatelju moj... +You have revealed your purposes a bit too early, my friend... = Malo si prerano otkrio(la) svoje ciljeve, prijatelju(ice) moj(a)... A wrong calculation, on my part. = Pogrešna računica s moje strane. Venice = Venecija @@ -4688,8 +4688,8 @@ The serbian guerilla will never stop haunting you! = Srpska gerila te nikada ne Belgrade = Beograd War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = Rat ostaje u našim srcima. Zašto nastaviti s lažnim mirom? -You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Ti bezglavi divlajče! Večerat ćeš na vlastitim zubima prije nego kročiš u Irsku! -A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Usamljeni vjetar danas puše gorjem. Tužbalica za Irsku. čuješ li +You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Ti bezglavi(a) divlajče(kinjo)! Večerat ćeš na vlastitim zubima prije nego kročiš u Irsku! +A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Usamljeni vjetar danas puše gorjem. Tužbalica za Irsku. čuješ li? Dublin = Dublin You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = Nećeš više kaljati ovu zemlju svojom podlošću! Na oružje, moji zemljaci - jašemo u rat! @@ -4698,7 +4698,7 @@ Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! = Podli vladaru, znaj da Edinburgh = Edinburgh Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = Zar stvarno misliš da nas možeš tako lako pregaziti? Neću dopustiti da se to dogodi. Ne Kongu - ne mom narodu! -We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = Rat nam nije stran. Skrenuo si s pravog puta, a sada ćemo to ispraviti. +We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = Rat nam nije stran. Skrenuo(la) si s pravog puta, a sada ćemo to ispraviti. You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = Ti nisi ništa drugo nego proslavljeni barbarin. Okrutno i nemilosrdno. M'Banza-Kongo = M'banza Kongo @@ -4706,7 +4706,7 @@ What a fine battle! Sidon is willing to serve you! = Kakva dobra bitka! Sidon ti Sidon = Sidon We don't like your face. To arms! = Ne sviđa nam se tvoje lice. Na oružje! -You will see you have just bitten off more than you can chew. = Vidjet ćeš da si upravo zagrizao više nego što možeš sažvakati. +You will see you have just bitten off more than you can chew. = Vidjet ćeš da si upravo zagrizao(la) više nego što možeš sažvakati. This ship may sink, but our spirits will linger. = Ovaj brod može potonuti, ali naš duh će ostati. Valletta = Valletta @@ -4839,7 +4839,7 @@ Invest = Uloži Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [50]% extra Influence. = Naši se ljudi vesele zahvaljujući turističkom procvatu. Za određeno vrijeme svaka donacija Zlata donijet će [50]% dodatnog utjecaja. Bully City State = Maltretiraj Grad Državu -We are tired of the pretensions of [cityState]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = Umorni smo od pretenzija [cityState]. Ako bi ih neko postavio na njihovo mjesto Tražeći od njih Danak, bili bi nagrađeni. +We are tired of the pretensions of [cityState]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = Umorni smo od pretenzija [cityState]. Ako bi ih neko postavio na njihovo mjesto Zahtijevajući od njih Danak, bili bi nagrađeni. Denounce Civilization = Osudi Civilizaciju We have been forced to pay tribute to [civName]! We need you to tell the world of their ill deeds. = Bili smo prisiljeni platiti danak [civName]! Trebamo te da kažeš svijetu za njihova zla djela. @@ -4852,7 +4852,7 @@ We have heard the tenets of [religionName] and are most curious. Will you send m We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 culture) = Otkrili smo kulturne artefakte u ruševinama! (+20 kulture) discover cultural artifacts = otkrij kulturne artefakte -squatters willing to work for you = skvoteri spremni raditi za tebe +squatters willing to work for you = skvoteri voljni raditi za tebe squatters wishing to settle under your rule = skvoteri koji se žele nastaniti pod tvojom vlašću @@ -5094,7 +5094,7 @@ Only Polders can be built here = Ovdje se mogu graditi samo Polderi Fallout = Radioaktivno Područje -Oases provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Lakes). = Oaze daju svježu vodu susjednim poljima, omogućujući poljoprivredu tamo gdje inače ne bi bilo moguće (slično Rijekama i Jezerima). +Oases provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Lakes). = Oaze daju slatku vodu susjednim poljima, omogućujući poljoprivredu tamo gdje inače ne bi bilo moguće (slično Rijekama i Jezerima). Flood plains = Poplavne ravnice @@ -5158,7 +5158,7 @@ Fort = Utvrda Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = Smanjuje cijenu kretanja na ½ ako drugo polje također ima Cestu ili Željeznicu Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = Smanjuje cijenu kretanja na ⅓ sa Strojevima -Requires Engineering to bridge rivers = Za premošćivanje rijeka potreban je Inženjering +Requires Engineering to bridge rivers = Za premošćivanje rijeka zahtijeva Inženjering Railroad = Željeznica Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Smanjuje cijenu kretanja na ⅒ ako drugo polje također ima Željeznicu @@ -5919,10 +5919,10 @@ Found a city! = Osnujte grad! Select the Settler → Click on 'Found city'. = Odaberite Naseljenika → Kliknite na 'Osnuj grad'. Enter the city screen! = Uđite u zaslon grada! -Click the city button twice. = Dva puta kliknite na dugme grada. +Click the city button twice. = Dva puta kliknite na gumb grada. Pick a technology to research! = Odaberite tehnologiju za istraživanje! -Click on the tech button → Select technology → Click 'Research' (bottom right). = Kliknite na dugme za tehnologije → Odaberite tehnologiju → kliknite 'Istraži' (dolje desno). +Click on the tech button → Select technology → Click 'Research' (bottom right). = Kliknite na gumb za tehnologije → Odaberite tehnologiju → kliknite 'Istraži' (dolje desno). Pick a construction! = Odaberite izgradnju! Enter city screen → Click on a unit or building → Click 'add to queue'. = Uđite u zaslon grada → Kliknite na jedinicu ili zgradu → Kliknite 'dodaj u red čekanja'. @@ -5938,7 +5938,7 @@ Meet another civilization! = Sretnite drugu civilizaciju! Explore the map until you encounter another civilization! = Istražujte kartu dok ne naiđete na drugu civilizaciju! Open the options dialog! = Otvorite dialog opcija! -Click the menu button (top left) → Click 'Options'. = Kliknite dugme izbornika (gore lijevo) → Kliknite 'Opcije'. +Click the menu button (top left) → Click 'Options'. = Kliknite gumb izbornika (gore lijevo) → Kliknite 'Opcije'. Construct an improvement! = Izgradite unaprjeđenje! Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = Izgradite jedinicu Radnika → Pomaknite ga na polje Ravnica ili Travnjak → Kliknite 'Izgradi unaprjeđenje' → Odaberite farmu → Ostavite radnika tamo dok ne završi. @@ -5968,7 +5968,7 @@ Semiramis = Semiramida Em = Em Ishtar = Ištar # Requires translation! -Bilit Taauth = +Bilit Taauth = Bilit Taauth Aruru = Aruru Islam = Islam @@ -5997,7 +5997,7 @@ Sun = Sun Taoism = Taoizam # Requires translation! -Refaat = +Refaat = Refaat Heba = Heba Salah = Namaz Ahmed = Ahmed @@ -6047,34 +6047,34 @@ Servius = Servije Lucia = Lucija Cornelius = Kornelije # Requires translation! -Licina = +Licina = Licinja # Requires translation! -Canus = +Canus = Canus # Requires translation! -Serpens = +Serpens = Serpens Agrippa = Agripa Brutus = Brut # Requires translation! -Solhofaat = +Solhofaat = Solhofaat # Requires translation! -Khenzeer = +Khenzeer = Khenzeer # Requires translation! -Zarafah = +Zarafah = Zarafah # Requires translation! -Temsaah = +Temsaah = Temsaah # Requires translation! -Abyadh = +Abyadh = Abyadh Mostafa = Mustafa Yusuf = Jusuf # Requires translation! -Waddah = +Waddah = Waddah # Requires translation! -Sameera = +Sameera = Sameera Gamal = Gamal # Requires translation! -Cousin = +Cousin = Cousin Felix = Feliks Dennis = Denis Edward = Eduard @@ -6097,11 +6097,11 @@ Mochizuki = Mochizuki Shinto = Šintoizam # Requires translation! -Ashok = +Ashok = Ashok # Requires translation! -Shanx = +Shanx = Shanx # Requires translation! -Hormis = +Hormis = Hormis Sanjeev = Sanjeev Ananda = Ananda Rani = Rani @@ -6109,7 +6109,7 @@ Parvati = Parvati Mukta = Mukta Karishma = Karišma # Requires translation! -Jyotsna = +Jyotsna = Jyotsna Hinduism = Hinduizam Johann = Johann @@ -6125,15 +6125,15 @@ Anton = Antun Ibrahim = Ibrahim # Requires translation! -Bayezid = +Bayezid = Bayezid # Requires translation! -Sokollu = +Sokollu = Sokollu Mahmut = Mahmut # Requires translation! -Uveys = +Uveys = Uveys Roxelana = Rokselana # Requires translation! -Safiye = +Safiye = Safiye Hafsa = Hafsa Kosem = Kosem Nurbanu = Nurbanu @@ -6145,7 +6145,7 @@ Na = Na Kong = Kong Yu = Yu # Requires translation! -Ahn = +Ahn = Ahn Da = Da Eun = Eun Confucianism = Konfucijanizam @@ -6153,7 +6153,7 @@ Confucianism = Konfucijanizam Onatah = Onatah Oneida = Oneida # Requires translation! -Oshadagea = +Oshadagea = Oshadagea Otetiani = Otetiani Genesee = Genesee Dadgayadoh = Dadgayadoh @@ -6161,14 +6161,14 @@ Otwtiani = Otwtiani Kateri = Kateri Onondakai = Onondakai # Requires translation! -Honanyawus = +Honanyawus = Honanyawus Azi = Azi Dabir = Dabir Firuz = Firuz Gaspar = Gašpar # Requires translation! -Shahzad = +Shahzad = Shahzad Aga = Aga Marjane = Marijana Peri = Peri @@ -6179,7 +6179,7 @@ Zoroastrianism = Zoroastrizam Tiki = Tiki Hotu Matua = Hotu Matua # Requires translation! -Rongo-ma-tane = +Rongo-ma-tane = Rongo-ma-tane Kupe = Kupe Haloti = Haloti Degei = Degei @@ -6190,15 +6190,15 @@ Turua = Turua Aran = Aran # Requires translation! -Chanarong = +Chanarong = Chanarong Kiet = Kiet Niran = Niran Virote = Virote Kulap = Kulap # Requires translation! -Mayuree = +Mayuree = Mayuree # Requires translation! -Phueng = +Phueng = Phueng Ratana = Ratana Tola = Tola Buddhism = Budizam @@ -6220,7 +6220,7 @@ Bokhari = Bokhari Guedado = Guedado Adhiambo = Adhiambo # Requires translation! -Chinaka = +Chinaka = Chinaka Laila = Laila Mariama = Mariama Oni = Oni @@ -6230,25 +6230,25 @@ Tömöriin = Tömöriin Zevegiin = Zevegiin Jigjidiin = Jigjidiin # Requires translation! -Enkhbat = +Enkhbat = Enkhbat Mönkhbayar = Mönkhbayar Gündegmaa = Gündegmaa Ssima = Ssima # Requires translation! -Batachikhan = +Batachikhan = Batachikhan # Requires translation! -Chulunny = +Chulunny = Chulunny Tengriism = Tengrizam Metztli = Metztli # Requires translation! -Xitllali = +Xitllali = Xitllali # Requires translation! -Chimalli = +Chimalli = Chimalli Quauhtli = Quauhtli Teyacapan = Teyacapan # Requires translation! -Yaotl = +Yaotl = Yaotl Coatl = Coatl Huitzilin = Huitzilin Itzli = Itzli @@ -6256,16 +6256,16 @@ Tepin = Tepin Amaru = Amaru # Requires translation! -Apichu = +Apichu = Apichu # Requires translation! -Pariapichiu = +Pariapichiu = Pariapichiu Puma = Puma Quenti = Quenti Suyuntu = Suyuntu Uturuncu = Uturuncu Purutu = Purutu # Requires translation! -Ozcollo = +Ozcollo = Ozcollo Jørgen = Jørgen Mette = Mette @@ -6279,41 +6279,41 @@ Freja = Freja Morten = Morten Attila the Hun = Atila Hun -I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Umoran sam od ovog prijestolja. Mislim da bih volio imati tvoj umjesto njega. +I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Umoran sam od ovog prijestolja. Mislim da bih volio imati tvoje umjesto njega. Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = Što je sad ovo?! Tražiš od mene da dodam tvoje bogatstvo mojim velikim koristima. Poziv je prihvaćen. My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Narod moj neće me oplakivati suzama, nego ljudskom krvlju. You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Ti si u prisutnosti Atile, biča Rima. Ne dopusti da oholost bude i tvoja propast. This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = Ovo je bolje nego što zaslužuješ, ali neka se ne kaže da sam nepravedan čovjek. -Good day to you. = Dobar vam dan. +Good day to you. = Dobar ti dan. Scourge of God = Bič Božji Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. = Veliki Atila, moćni ratniče i vođo Hunskog carstva, tvoji se ljudi klanjaju pred tobom. Tijekom 5. stoljeća, ti i tvoj brat Bleda osvojili ste mnoge zemlje, stvorili moćno carstvo i zapovijedali najmoćnijom i najstrašnijom silom antike. Nadahnuo si strah samim rimskim carevima, koji su te zvali 'Flagellum Dei', 'Bič Božji', dok si osvajao kraljevstvo za kraljevstvom na Balkanu, napadao Istočno Rimsko Carstvo, Galiju i Sjevernu Italiju, i planirao osvojiti sami Rim. Tvoje carstvo nije preživjelo dugo nakon tvoje smrti, ali tvoje ime i tvoja legenda jesu, još tisućljećima. Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? = Strašni generale, tvoje moćne horde su pod tvojim zapovjedništvom, čekajući da ponovno slome tvoje neprijatelje i osvoje sva bogatstva koja svijet nudi! Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? Balamber = Balamir Uldin = Uldin # Requires translation! -Donatus = +Donatus = Donat # Requires translation! -Charato = +Charato = Charato # Requires translation! -Octar = +Octar = Octar # Requires translation! -Bleda = +Bleda = Bleda # Requires translation! -Ellac = +Ellac = Ellac # Requires translation! -Dengizik = +Dengizik = Dengizich # Requires translation! -Hildico = +Hildico = Hildico # Requires translation! -Gudrun = +Gudrun = Gudrun Attila's Court = Atilin dvor The Huns = Huni William of Orange = Vilim Oranski As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = Koliko god prezirao rat, smatram ga, hahaha, doprinosom zajedničkoj stvari brisanja tvojeg postojanja. -You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = Ti sebe nazivaš uzvišenim vladarom, ali ja ne vidim ništa više od elegantno odjevenog barbara! +You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = Ti sebe nazivaš uzvišenim(om) vladarom(icom), ali ja ne vidim ništa više od elegantno odjevenog barbara! My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! = Bože moj, milostiv budi mojoj duši. Bože moj, sažali se na ovo... jadni moji ljudi! -I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. = Ja sam Vilim Oranski, stadtholder Nizozemske. Jesi li nešto trebao? Imam još puno toga za napraviti. +I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. = Ja sam Vilim Oranski, Nizozemski nositelj grada. Jesi li nešto trebao(la)? Imam još puno toga za napraviti. I believe I have something that may be of some importance to you. = Vjerujem da imam nešto što bi ti moglo biti od neke važnosti. Once again, greetings. = Još jednom, pozdrav. Dutch East India Company = Nizozemska Istočnoindijska Kompanija @@ -6365,12 +6365,12 @@ Kerkrade = Kerkrade The Netherlands = Nizozemska Gustavus Adolphus = Gustav Adolf -The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = Hakkapeliittas će ponovno jahati i tvoji će ljudi pasti samo kad vide moju konjicu! Bog s nama! +The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = Hakkapeliitti će ponovno jahati i tvoji će ljudi pasti samo kad vide moju konjicu! Bog s nama! Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = Ha ha ha, kapetanu Garsu će biti vrlo drago da ponovno krene u rat. -I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = Ja sam Švedski kralj. Možeš uzeti moju zemlju, moj narod, moje kraljevstvo, ali nikada nećeš stići do kuće Vasa. -Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = Stranče, dobrodošao u kraljevstvo Snježnog kralja! Ja sam Gustavus Adolphus, član cijenjene kuće Vasa -My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = Prijatelju moj, vjerujem da ova nagodba može koristiti obama našim narodima. -Oh, welcome! = Oh, dobrodošli! +I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = Ja sam Švedski kralj. Možeš uzeti moju zemlju, moj narod, moje kraljevstvo, ali nikada nećeš stići do Kuće Vasa. +Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = Stranče(kinjo), dobrodošao(la) u kraljevstvo Snježnog Kralja! Ja sam Gustavus Adolphus, član cijenjene Kuće Vasa +My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = Prijatelju(ice) moj(a), vjerujem da ova nagodba može koristiti obama našim narodima. +Oh, welcome! = Oh, dobrodošao(la)! Oh, it is you. = Oh, to si ti. Nobel Prize = Nobelova Nagrada All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = Slava Velikom kralju Gustavu Adolfu, osnivaču Švedskog Carstva, i jednom od najpoznatijih vojnih taktičara. Početkom 17. stoljeća, Švedska se pojavila kao velika sila u Europi pod tvojom vladavinom, zahvaljujući tvojoj mudrosti, kako u diplomaciji tako i u ratovanju. Kao kralj, odlučio si reformirati Švedske zakone kako bi svom narodu donio ekonomsku stabilnost i prosperitet. Tvoji saveznici, ali i tvoji neprijatelji, prozvali su te 'Lavom sjevera', svjedočeći tvojoj modernoj viziji ratovanja i junaštvu tvojih armija na bojnom polju. Kako si trijumfirao u Tridesetogodišnjem Tatu, tvoje će ime zauvijek biti zapamćeno kao jedan od najvećih generala u povijesti. @@ -6432,7 +6432,7 @@ Sveg = Sveg Sweden = Švedska Maria Theresa = Marija Terezija -Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = Šteta što je došlo tako daleko. Ali ti si tako želio. Sljedeći put, budi tako dobar, mudrije biraj riječi. +Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = Šteta što je došlo tako daleko. Ali ti si tako želio(jela). Sljedeći put, budi tako dobar(a), mudrije biraj riječi. What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = Koja si ti budala! Skončat ćeš brzo i jadno. The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = Svijet je jadan! U tome nema ljepote, nema mudrosti. Gotovo mi je drago što idem. The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. = Nadvojvotkinja Austrije želi dobrodošlicu Vašoj Eminenciji u... Oh, završimo s ovim! Imam ručak u četiri sata. @@ -6486,112 +6486,112 @@ Austria = Austrija Dido = Didona Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = Reci mi, znaš li svi koliko su brojne moje vojske, slonovi i gdadoni? Ne? Danas ćeš saznati! Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = Sudbina je protiv tebe. Zaradio(la) si neprijateljstvo Kartage u svom istraživanju. Dani su ti odbrojani. -The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = Sudbine su me mrzile. To je to? Ne biste nas tako uništili bez njihove pomoći. -The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = Feničani vam žele dobrodošlicu u ovo najugodnije kraljevstvo. Ja sam Didona, kraljica Kartage i svega što joj pripada. +The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = Sudbine su me mrzile. To je to? Ne bi nas tako uništio(la) bez njihove pomoći. +The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = Feničani ti žele dobrodošlicu u ovo najugodnije kraljevstvo. Ja sam Didona, kraljica Kartage i svega što joj pripada. I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Upravo sam imala sjajnu ideju, i mislim da ćeš je i ti cijeniti. What is it now? = Što je sada? Phoenician Heritage = Feničko Nasljeđe Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. = Pozdrav tebi, štovana kraljice Didona, vladarice legendarnog kraljevstva Kartage. Veliki pjesnik Vergilije ispričao je tvoju veliku povijest, kako je tvojeg muža Acerbasa ubio tvoj rođeni brat, Kralj Pigmalion od Tira, kako bi ukrao blago tvoje obitelji koje ti je po pravu pripadalo. Ali izdržala si njegov pritisak sve dok ti i tvoji sunarodnjaci niste odlučili pobjeći i otploviti prema novim zemljama. Bogovi su te doveli do obala Sjeverne Afrike, a ti si lukavom diplomacijom proširila teritorij svog novog doma i postavila temelje budućeg kraljevstva Kartage. Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? = Pametna i ponosna Didona, oluja dolazi i tvoj narod traži zaklon pod tvojom mudrom i moćnom zaštitom. Možeš li stvoriti novu i blistavu Kartagu sposobnu rascijepiti tamu? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! -Hamilcar = +Hamilcar = Hamilkar # Requires translation! -Mago = +Mago = Magon # Requires translation! -Baalhaan = +Baalhaan = Baalhaan # Requires translation! -Sophoniba = +Sophoniba = Sofoniba # Requires translation! -Yzebel = +Yzebel = Izebela # Requires translation! -Similce = +Similce = Similce # Requires translation! -Kandaulo = +Kandaulo = Kandaulo # Requires translation! -Zinnridi = +Zinnridi = Ziridi # Requires translation! -Gisgo = +Gisgo = Gisgo # Requires translation! -Fierelus = +Fierelus = Fierelus Carthage = Kartaga -Utique = Utique +Utique = Utika Hippo Regius = Hippo Regius Gades = Cádiz Saguntum = Saguntum # Requires translation! -Carthago Nova = +Carthago Nova = Cartagena # Requires translation! -Panormus = +Panormus = Panormo Lilybaeum = Marsala # Requires translation! -Hadrumetum = +Hadrumetum = Hadrumet Zama Regia = Zama Regia # Requires translation! -Karalis = +Karalis = Karal Malaca = Málaga Leptis Magna = Leptis Magna # Requires translation! -Hippo Diarrhytus = +Hippo Diarrhytus = Hippo Diarrhytus # Requires translation! -Motya = +Motya = Motija # Requires translation! -Sulci = +Sulci = Sulci Leptis Parva = Leptis Parva # Requires translation! -Tharros = +Tharros = Tharros # Requires translation! -Soluntum = +Soluntum = Solus # Requires translation! -Lixus = +Lixus = Liksus # Requires translation! -Oea = +Oea = Oea Theveste = Tébessa # Requires translation! -Ibossim = +Ibossim = Ibossim # Requires translation! -Thapsus = +Thapsus = Thapsus Aleria = Aléria # Requires translation! -Tingis = +Tingis = Tangier # Requires translation! -Abyla = +Abyla = Abyla Sabratha = Sabrata # Requires translation! -Rusadir = +Rusadir = Rusadir # Requires translation! -Baecula = +Baecula = Baecula # Requires translation! -Saldae = +Saldae = Saldae Theodora = Teodora -It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = Uvijek je šteta uništiti nešto lijepo. Srećom, vi niste jedni. -Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = Draga, napadi bijesa su krajnje nedolični. Morat ću te naučiti lekciju. +It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = Uvijek je šteta uništiti nešto lijepo. Srećom, ti nisi jedni(na). +Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = Dragi(a), napadi bijesa su krajnje nedolični. Morat ću te naučiti lekciju. Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = Ti si kao dijete koje se igra igračkama. Moj te narod nikada neće voljeti, niti će graciozno trpjeti ovaj bijes. -My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. = Bože, nije li ovo ugodno iznenađenje - kako te mogu zvati, o tajanstveni stranče? Ja sam Teodora, miljenica Bizanta. -I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = Čula sam da ste vješti u određenim vrstama ... interakcije. Pokaži mi. +My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. = Bože, nije li ovo ugodno iznenađenje - kako te mogu zvati, o tajanstveni stranče(kinjo)? Ja sam Teodora, miljenica Bizanta. +I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = Čula sam da si vješt(a) u određenim vrstama ... interakcije. Pokaži mi. Hello again. = Pozdrav opet. Patriarchate of Constantinople = Carigradski Patrijarhat Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. = Veličanstvena Carice Teodoro, miljenica Bizanta i Rima, pozdravlja te tvoj narod! Svojom ljepotom i inteligencijom, uzdigla si se od glumice i kurtizane do ranga najmoćnije žene u Rimskom Carstvu, kao supruga Justinijana I. U kasnim 520-im godinama po. Kr., pomogla si svom mužu da se uključi u duhovne i pravne reforme, proglašavajući brojne zakone za poboljšanje statusa i tretmana žena u carstvu. Također si od Konstantinopola učinila dragulj Istočnog Rimskog Carstva obnovom i izgradnjom mnogih akvadukta, mostova i crkava, čija je ljepota kulminirala stvaranjem Aja Sofije, jednog od najsjajnijih arhitektonskih djela na svijetu. Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? = Lijepa Carice, veličanstvenost Bizantskog Carstva netaknuta je u svim sjećanjima i spremna da se ponovno rodi kao novi dragulj čovječanstva. Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! -Basil = +Basil = Bazilije # Requires translation! -Nikophoros = +Nikophoros = Nikefor # Requires translation! -Demetrios = +Demetrios = Demetrije # Requires translation! -Philippos = +Philippos = Philippos # Requires translation! -Theophylaktos = +Theophylaktos = Theophylaktos # Requires translation! -Simonis = +Simonis = Simonis # Requires translation! -Zoe = +Zoe = Zoe Ioanno = Ioánnou # Requires translation! -Xene = +Xene = Ksenija # Requires translation! -Euphrosyne = +Euphrosyne = Eufrozina Constantinople = Konstantinopol Adrianople = Adrianopol Nicaea = Niceja @@ -6600,41 +6600,41 @@ Varna = Varna Ohrid = Ohrid Nicomedia = Nikomedija # Requires translation! -Trebizond = +Trebizond = Trapezunt Cherson = Korsun Sardica = Serdika # Requires translation! -Ani = +Ani = Ani # Requires translation! -Dyrrachium = +Dyrrachium = Drač Edessa = Edessa # Requires translation! -Chalcedon = +Chalcedon = Halkedon Naissus = Niš Bari = Bari # Requires translation! -Iconium = +Iconium = Ikonij Prilep = Prilep Samosata = Samsat Kars = Kars # Requires translation! -Theodosiopolis = +Theodosiopolis = Teodosiopol Tyana = Tijana Gaza = Gaza Kerkyra = Kerkira # Requires translation! -Phoenice = +Phoenice = Fenike # Requires translation! -Selymbria = +Selymbria = Silivri Sillyon = Silion # Requires translation! -Chrysopolis = +Chrysopolis = Krizopol # Requires translation! -Vodena = +Vodena = Vodena # Requires translation! -Traianoupoli = +Traianoupoli = Trajanupol # Requires translation! -Constantia = +Constantia = Konstantia Patra = Patras Korinthos = Korint Byzantium = Bizant @@ -6642,7 +6642,7 @@ Byzantium = Bizant Boudicca = Budika You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! = Nećeš više kaljati ovu zemlju svojom podlošću! Na oružje, moji zemljaci. Jašemo u rat! Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! = Izdajnički čovječe! Keltski narodi neće podnijeti takvo bezobzirno zlostavljanje i klevetu - Imat ću tvoja muda! -Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = Podli vladaru, znaj da si dobio ovaj rat samim imenom. Tvoji gradovi leže zakopani, a tvoje trupe poražene. Ja imam svoju pobjedu. +Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = Podli vladaru(ice), znaj da si dobio(la) ovaj rat samim imenom. Tvoji gradovi leže zakopani, a tvoje trupe poražene. Ja imam svoju pobjedu. I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = Ja sam Budika, Kraljica Kelta. Neka me nitko ne podcjenjuje! Let us join our forces together and reap the rewards. = Udružimo naše snage zajedno i uberimo plodove. God has given good to you. = Bog ti dao dobro. @@ -6650,28 +6650,28 @@ Druidic Lore = Druidsko Predanje May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. = Neka slava i čast uvijek budu na tebi, Kraljice Ratnika! U vremenu kojim su dominirali muškarci, uspješno si zauzela prijestolje i moć, ali i hrabro prkosila moćnom Rimskom Carstvu. Kažnjen i ponižen rukom rimskih krvavih osvajača, ujedinila si svoj narod i povela strašnu pobunu, da tražiš osvetu. Mnoge su legije pale pod tvojim žestokim napadima i spalila si grad London svojim gnjevom. Dok su Rimljani još uvijek zadržali vlasništvo nad tvojom zemljom nakon tvojeg konačnog poraza, tvoje akcije su ipak pokazale Rimu da ova zemlja nikada ne može biti u potpunosti osvojena, natjeravši Nerona da razmisli o povlačenju svih trupa i napuštanju Britanije zauvijek. O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? = O bijesna lavice, hoćeš li opet povesti Kelte pod slavom svog imena, da rašire vatru slobode i postignu konačnu pobjedu? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! -Crìsdean = +Crìsdean = Crìsdean # Requires translation! -Siobhán = +Siobhán = Siobhán # Requires translation! -Seamus = +Seamus = Seamus # Requires translation! -Ffion = +Ffion = Ffion # Requires translation! -Pádraig = +Pádraig = Pádraig # Requires translation! -Deirdre = +Deirdre = Deirdre # Requires translation! -Mr. Quinn = +Mr. Quinn = Mr. Quinn # Requires translation! -Éadaoin = +Éadaoin = Éadaoin # Requires translation! -Alwyn = +Alwyn = Alwyn # Requires translation! -Col Ceathar = +Col Ceathar = Col Ceathar Cardiff = Cardiff # Requires translation! -Truro = +Truro = Truro Douglas = Douglas Glasgow = Glasgow Cork = Cork @@ -6683,61 +6683,61 @@ Limerick = Limerick Swansea = Swansea St. Ives = St. Ives # Requires translation! -Peel = +Peel = Peel Aberdeen = Aberdeen Belfast = Belfast Caernarfon = Caernarfon Newquay = Newquay # Requires translation! -Saint-Nazaire = +Saint-Nazaire = Saint-Nazaire Castletown = Castletown Stirling = Stirling Galway = Galway Conwy = Conwy St. Austell = Saint Austell # Requires translation! -Saint-Malo = +Saint-Malo = Saint-Malo Onchan = Onchan Dundee = Dundee Londonderry = Londonderry Llanfairpwllgwyngyll = Llanfairpwllgwyngyll Falmouth = Falmouth # Requires translation! -Lorient = +Lorient = Lorient Celts = Kelti Haile Selassie = Haile Selasije I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Isprobao sam sve druge načine, ali ti ipak ustraješ u ovom ludilu. Nadam se, za tvoje dobro, da će tvoj kraj biti brz. It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. = Tišina je ta koja dopušta trijumf zla. Nećemo šutjeti i dopustiti ti da nekontrolirano nastaviš ovu ludu potragu. -God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. = Bog i povijest pamtit će tvoja djela danas. Nadam se da ste spremni za vaš nadolazeći sud. -A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = Tisuću dobrodošlice našoj poštenoj naciji. Ja sam Selasije, Ras Tafari Makonnen i car Etiopije, tvoj ponizni sluga. +God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. = Bog i povijest pamtit će tvoja djela danas. Nadam se da si spreman(a) za tvoj nadolazeći sud. +A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = Tisuću dobrodošlica našoj poštenoj naciji. Ja sam Selasije, Ras Tafari Makonnen i car Etiopije, tvoj ponizni sluga. I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = Tražim da razmotriš ovu ponudu između naša dva naroda. Vjerujem da će nam oboma dobro doći. Spirit of Adwa = Duh Adwe May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. = Neka te Bog blagoslovi, mudri i pravedni Caru Etiopije, Haile Selasije. Kao jedan od najvećih vladara Etiopije i duhovni vođa rastafarijanskog pokreta, tvoj dobar utjecaj na diplomaciju i političku suradnju hvale se u cijelom svijetu. Stvorio si prvi pisani ustav Etiopije i favorizirao demokraciju godinama koje dolaze, a tvoja je velika mudrost učinila da Etiopija uđe kao članica u Ujedinjenim narodima. Uvijek nastojeći reformirati i modernizirati svoju naciju, promijenio si etiopsku sudbinu na najbolje. Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? = Poštovani Kralju, tvoja znanje i inteligencija ponovno su potrebni da zaštitiš svoj narod od mnogih prijetnji u svijetu. Hoćeš li osigurati mir i stabilnost, s dobronamjernošću i autoritetom, u sjaju Kebra Nagasta? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! -Mulu Ken = +Mulu Ken = Mulu Ken # Requires translation! -Wendimu = +Wendimu = Wendimu # Requires translation! -Li'ol = +Li'ol = Li'ol Demeke = Déméké # Requires translation! -Mulu Alem = +Mulu Alem = Mulu Alem # Requires translation! -Abebech = +Abebech = Abebe # Requires translation! -Zema = +Zema = Zema # Requires translation! -Mihret = +Mihret = Mihret # Requires translation! -Kebedech = +Kebedech = Kebedech # Requires translation! -Alemnesh = +Alemnesh = Alemnesh Addis Ababa = Adis Abeba Harar = Harar # Requires translation! -Adwa = +Adwa = Adva Lalibela = Lalibela Gondar = Gondar Axum = Aksum @@ -6774,34 +6774,34 @@ Pacal = Pakal A sacrifice unlike all others must be made! = Mora se učiniti žrtva drugačija od svih drugih! Muahahahahahaha! = Muahahahahahaha! Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. = Danas dolazi velika bol koja peče. S tobom dolazi put do crne oluje. -Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = Pozdrav, svojeglavac jedan. Poznat sam kao Pakal. -Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = Prijatelju, vjerujem da sam možda pronašao način da nas sve spasim! Pogledaj, pogledaj i prihvati moju ponudu +Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = Pozdrav, svojeglavac(kinjo) jedan(a). Poznat sam kao Pakal. +Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = Prijatelju(ice), vjerujem da sam možda pronašao način da nas sve spasim! Pogledaj, pogledaj i prihvati moju ponudu A fine day, it helps you. = Lijep dan, pomaže ti. The Long Count = Dugo Brojanje Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. = Klekni pred Kraljem Pakalom Velikim, sinom bogova i zaštitnikom domene Palenque! Nakon što su tvoje kraljevstvo godinama maltretirali susjedni suparnici, uzvratio si udarac neprijateljima svog naroda, porazivši svakog od njih i žrtvujući njihove vođe kao odmazdu za uvrede upućene tvojim precima. Tvoja mudrost i tvrda volja ne samo da su vratile slavu Palenqueu, već su ga pretvorile u veličanstveni grad, budući da je tvoj narod izgradio najveće spomenike i arhitekturu koju je svijet ikada vidio. Absolute King, your people need you to save the great Mayan culture and knowledge. Will you be able to read the movement of the stars, and find in the heavens the power to repel any foes? Will your new empire shine through the ages of history? = Apsolutni Kralju, tvoj narod te treba da spasiš veliku kulturu i znanje Maja. Hoćeš li moći čitati kretanje zvijezda, i na nebu pronaći moć da odbiješ sve neprijatelje? Hoće li tvoje novo carstvo sjati kroz stoljeća povijesti? # Requires translation! -Camazotz = +Camazotz = Camazotz # Requires translation! -Coyopa = +Coyopa = Coyopa # Requires translation! -Gukumatz = +Gukumatz = Q'uq'umatz Hunahpu = Hunahpu Huracan = Huracán # Requires translation! -Ixchel = +Ixchel = Ix Chel # Requires translation! -Ixtab = +Ixtab = Ix Tab Kukulkán = Kukulkan # Requires translation! -Xbalanque = +Xbalanque = Xbalanque Zipacna = Zipacna Palenque = Palenque Tikal = Tikal Uxmal = Uxmal Tulum = Tulum # Requires translation! -Copan = +Copan = Copán Coba = Coba El Mirador = El Mirador Calakmul = Calakmul @@ -6820,9 +6820,9 @@ Cerros = Cerros Xunantunich = Xunantunich Takalik Abaj = Takalik Abaj # Requires translation! -Cival = +Cival = Cival # Requires translation! -San Bartolo = +San Bartolo = San Bartolo Altar de Sacrificios = Altar de sacrificios Seibal = Seibal Caracol = Caracol @@ -6830,7 +6830,7 @@ Naranjo = Naranjos Dos Pilas = Dos Pilas Mayapan = Mayapán # Requires translation! -Ixinche = +Ixinche = Iximché Zaculeu = Zaculeu Kabah = Kabah The Maya = Maje @@ -6955,7 +6955,7 @@ Hussar = Husar # Requires translation! -Hakkapeliitta = +Hakkapeliitta = Hakkapeliitta Privateer = Gusar @@ -7033,7 +7033,7 @@ Inquisitor = Inkvizitor #################### Lines from Tutorials #################### Introduction = Uvod -Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Dobro došli u Unciv!\nBudući da je ovo složena igra, postoje osnovni zadaci koji će vam pomoći da se upoznate s igrom.\nOni su potpuno neobavezani i slobodno možete istražiti igru sami! +Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Dobro došli u Unciv!\nBudući da je ovo složena igra, postoje osnovni zadaci koji će vam pomoći da se upoznate s igrom.\nOni su potpuno neobavezani i slobodno možete sami istražiti igru! Welcome to Unciv! = Dobrodošli u Unciv! Because this is a complex game, there are some tutorials to help familiarize you with it. These can be disbaled in the Options -> Display menu, but please hang on if you're new here! = Budući da je ovo složena igra, postoje neke poduke koje će vam pomoći da se s njom upoznate. One se mogu isključiti u izborniku Opcije -> Prikaz, ali pričekajte ako ste novi ovdje! @@ -7041,7 +7041,7 @@ Your first mission is to found your capital city. This is actually an important How do you know a city location is appropriate? Luckily, the game has already chosen a good location for you. You can settle in this place, or maybe move a turn to found on a Hill (for Production and defence) or next to a Mountain (to gain access to the Observatory building later on). = Kako znate da je lokacija grada prikladna? Srećom, igra je već odabrala dobru lokaciju za vas. Možete se nastaniti na ovom mjestu, ili možda pomaknuti potez za osnivanje na Brdu (za proizvodnju i obranu) ili pored Planine (kako biste kasnije dobili pristup Zvjezdarnici). You'll likely want more cities later on. For these cities, you must go and find a good place. Looking for and founding on or near Luxury resources is a good rule of thumb. = Kasnije ćete vjerojatno htjeti više gradova. Za te gradove morate otići i pronaći dobro mjesto. Traženje i osnivanje na ili u blizini luksuznih resursa dobro je pravilo. Luxury resources are tiles that have things like Gems, Cotton, or Silk (indicated by a yellow background of the resource icon). These resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as Iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to keep in mind! = Luksuzni resursi su polja koje sadrže stvari kao što su Dragulji, Pamuk ili Svila (označeno žutom pozadinom ikone resursa). Ti resursi čine vašu civilizaciju zadovoljnom. Također biste trebali pripaziti na resurse potrebne za izgradnju jedinica, kao što je Željezo. Gradovi se ne mogu graditi unutar 3 polja od postojećih gradova, što je još jedna stvar koju treba imati na umu! -Cities will house Citizens, which can work tiles up to 3 tiles away from the city. This means you don’t have to settle cities right on or next to good tiles. Let’s say, for example, that you want access to some Iron – but the resource is in a desert area. You don’t have to settle your city in the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands. Your city will grow and eventually gain access to the resource. You only need to settle right on top of resources if you need them immediately. = Gradovi će udomiti Građane, koji mogu raditi na poljima udaljenim do 3 polja od grada. To znači da ne morate smjestiti gradove odmah na ili pored dobrih polja. Recimo, na primjer, da želite pristup malo Željeza - ali resurs je u pustinjskom području. Ne morate smjestiti svoj grad u pustinju. Možete se smjestiti nekoliko polja dalje u naprednijim zemljama. Vaš će grad rasti i na kraju dobiti pristup resursu. Jedino se morate nastaniti na samim resursima ako su vam potrebni odmah. +Cities will house Citizens, which can work tiles up to 3 tiles away from the city. This means you don’t have to settle cities right on or next to good tiles. Let’s say, for example, that you want access to some Iron – but the resource is in a desert area. You don’t have to settle your city in the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands. Your city will grow and eventually gain access to the resource. You only need to settle right on top of resources if you need them immediately. = Gradovi će udomiti Građane, koji mogu raditi na poljima udaljenim do 3 polja od grada. To znači da ne morate smjestiti gradove odmah na ili pored dobrih polja. Recimo, na primjer, da želite pristup malo Željeza - ali resurs je u pustinjskom području. Ne morate smjestiti svoj grad u pustinju. Možete se smjestiti nekoliko polja dalje u naprednijim zemljama. Vaš će grad rasti i na kraju dobiti pristup resursu. Jedino se trebate nastaniti na samim resursima ako vam trebaju odmah. The first thing coming out of your city depends on the strategy you want to follow, but the 'classic' build order is to build first two Scouts, then a Shrine, and three Settlers, and adopt Tradition, to explore the map quickly (Scouts ignore terrain cost), and to get an early Pantheon (if you're playing with religion enabled). = Prva stvar koja će izaći iz vašeg grada ovisi o strategiji koju želite slijediti, ali 'klasični' redoslijed gradnje je izgraditi prvo dva izviđača, zatim Svetište i tri Naseljenika, te usvojiti Tradiciju za brzo istraživanje karte (Izviđači zanemaruju cijenu terena), i da dobijete rani Pantheon (ako se igrate s uključenom religijom). But feel free to experiment with your own build orders! = Ali slobodno eksperimentirajte s vlastitim narudžbama izgradnje! @@ -7093,9 +7093,9 @@ This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t imp Unhappiness = Nezadovoljstvo It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = Čini se da su vaši građani nezadovoljni!\nDok je nezadovoljna, vaša će civilizacija pretrpjeti mnoge štetne posljedice, koje će biti sve teže kako nezadovoljstvo bude veće. Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = Nezadovoljstvo ima dva glavna uzroka: Stanovništvo i gradovi.\n Svaki grad uzrokuje 3 nezadovoljstva, a svako stanovništvo, 1 -There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Postoje 2 glavna načina za borbu protiv nezadovoljstva:\n izgradnjom zgrada za zadovoljstvo za vaše stanovništvo\n ili unaprjeđenjem luksuznih resursa unutar vaših granica. +There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Postoje 2 glavna načina za borbu protiv nezadovoljstva:\n izgradnjom zgrada za zadovoljstvo vašem stanovništvu\n ili unaprjeđenjem luksuznih resursa unutar vaših granica. -You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Ušli ste u Zlatno Doba!\nBodovi Zlatnog Doba skupljaju se svakim potezom ukupnim zadovoljstvom \n vaše civilizacije\nKada ste u zlatnom dobu, kultura i proizvodnja poraste za +20%,\n i svako polje koje već pruža barem jedno zlato će pružati jedno dodatno zlato. +You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Ušli ste u Zlatno Doba!\nBodovi Zlatnog Doba skupljaju se svakim potezom ukupnim zadovoljstvom \n vaše civilizacije\nKada ste u zlatnom dobu, generiranje kulture i proizvodnje poraste za +20%,\n i svako polje koje već pruža barem jedno zlato će pružati jedno dodatno zlato. Roads and Railroads = Ceste i Željeznice Roads reduce the Movement Points required to move between two tiles connected by Roads. = Ceste smanjuju broj Bodova Kretanja potrebnih za kretanje između dva polja povezanih Cestama. @@ -7141,13 +7141,13 @@ You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peacef Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a Scientific Victory! = Nakon što završite Program Apollo, možete početi izgrađivati dijelove svemirskog broda u svojim gradovima\n (s relevantnim tehnologijama) kako biste osvojili Znanstvenu Pobjedu! Injured Units = Ozlijeđene Jedinice -Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. = Ozlijeđene jedinice nanose manje štete, ali se oporavljaju nakon poteza koji su bili neaktivni.\nJedinice se liječe 10 zdravlja po potezu na neprijateljskom teritoriju ili neutralnoj zemlji,\n 20 unutar vašeg teritorija i 25 u vašim gradovima. +Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. = Ozlijeđene jedinice nanose manje štete, ali se oporavljaju nakon poteza kojeg su bile neaktivne.\nJedinice se liječe 10 zdravlja po potezu na neprijateljskom teritoriju ili neutralnoj zemlji,\n 20 unutar vašeg teritorija i 25 u vašim gradovima. Workers = Radnici Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = Radnici su vitalni za rast vaših gradova, budući da samo oni mogu izgraditi unaprjeđenja na poljima.\nUnaprjeđenja povećavaju prinos vaših polja, omogućujući vašem gradu da proizvodi više i raste brže dok obrađuje istu količinu polja! Siege Units = Opsadne Jedinice -Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Opsadne jedinice su iznimno moćne protiv gradova, ali ih je potrebno Postaviti prije nego što mogu napadati.\nNakon što je vaša opsadna jedinica postavljena, može napadati s trenutačnog polja,\n ali nakon što se premjesti na drugo polje, morat će se ponovno postaviti. +Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Opsadne jedinice su iznimno moćne protiv gradova, ali ih je potrebno Postaviti prije nego što mogu napadati.\nNakon što je vaša opsadna jedinica postavljena, može napadati s trenutačnog polja,\n ali nakon što se premjesti na drugo polje, trebat će se ponovno postaviti. Embarking = Ukrcaj na Brod Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = Nakon što je određena tehnologija istražena, vaše kopnene jedinice mogu se ukrcati na brod, dopuštajući im da prolaze kroz polja na vodi.\nUlazak ili izlazak iz vode traje cijeli potez. @@ -7206,7 +7206,7 @@ Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Prirodna Čuda, poput planine Fuji, Gibraltarske Stijene i Velikog Koraljnog Grebena, jedinstvena su, neprohodna obilježja terena, remek-djela majke Prirode, koja posjeduju iznimne kvalitete koje ih čine vrlo različitima od prosječnog terena.\nOna vam koriste dajući vam velike količine Kulture, ⍾Znanosti, Zlata ili Proizvodnje ako su obrađivana vašim gradovima, zbog čega ćete ih možda trebati dovesti pod svoje carstvo što prije. Keyboard = Tipkovnica -If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Ako imate tipkovnicu, neke tipke prečaca postaju dostupne. Tipke za odabir naredbi jedinica ili odabir unaprjeđenja, na primjer, prikazane su izravno u odgovarajućim dugmadi. +If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Ako imate tipkovnicu, neke tipke prečaca postaju dostupne. Tipke za odabir naredbi jedinica ili odabir unaprjeđenja, na primjer, prikazane su izravno u odgovarajućim gumbima. On the world screen the hotkeys are as follows: = Na zaslonu svijeta prečaci su sljedeći: Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its City Screen if already centered = Razmaknica ili 'N' - Sljedeća jedinica ili potez\n'E' - Pregled Carstva (posljednja pogledana stranica)\n'+', '-' - Povećaj / smanji\nPočetna - centriraj na prijestolnicu ili otvori njezin zaslon Grada ako je već centrirana F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Otvori Civilopediju\nF2 - Pregled Carstva Trgovine\nF3 - Pregled Carstva Jedinice\nF4 - Pregled Carstva Diplomacija\nF5 - Društvene politike\nF6 - Tehnologije\nF7 - Pregled Carstva Gradovi\nF8 - Napredak Pobjede\nF9 - Pregled Carstva Statistika\nF10 - Pregled Carstva Resursi\nF11 - Brzo spremanje\nF12 - Brzo učitavanje @@ -7214,45 +7214,45 @@ Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl- All of these can be reassigned. = Sve se to može preraspodijeliti. This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Ovo je gdje provodite većinu svog vremena igrajući Unciv. Gledate svijet, kontrolirate svoje jedinice, pristupate drugim zaslonima odavde. -①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Dugme izbornika - civilopedija, spremi, učitaj, opcije... +①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Gumb izbornika - civilopedija, spremi, učitaj, opcije... ②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: Igrač/nacija koji je na potezu - kliknite za pregled diplomacije. -③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: Dugme za Tehnologiju - prikazuje tehnološko stablo koje omogućuje pregled ili istraživanje tehnologija. -④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Dugme Društvene Politike - prikazuje usvojene politike i politike koje se mogu odabrati, a uz dovoljno bodova kulture možete usvojiti nove. -⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Dugme za Diplomaciju - pokazuje upravitelja diplomacije gdje možete razgovarati s drugim civilizacijama. -⑥: Unit Action Buttons - while a unit is selected its possible actions appear here. = ⑥: Dugmad za Radnje Jedinice - dok je jedinica odabrana, njezine moguće akcije se pojavljuju ovdje. +③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: Gumb za Tehnologiju - prikazuje tehnološko stablo koje omogućuje pregled ili istraživanje tehnologija. +④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Gumb Društvene Politike - prikazuje usvojene politike i politike koje se mogu odabrati, a uz dovoljno bodova kulture možete usvojiti nove. +⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Gumb za Diplomaciju - pokazuje upravitelja diplomacije gdje možete razgovarati s drugim civilizacijama. +⑥: Unit Action Buttons - while a unit is selected its possible actions appear here. = ⑥: Gumbi za Radnje Jedinice - dok je jedinica odabrana, njezine moguće akcije se pojavljuju ovdje. ⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Prozor s informacijama o jedinici/gradu - prikazuje informacije o odabranoj jedinici ili gradu. ⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Ime (i ikona jedinice) odabrane jedinice ili grada, s trenutačnim zdravljem ako je ranjen(a). Klikom na naziv ili ikonu jedinice otvorit će se njen unos u civilopediji. ⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Tipke sa strelicama omogućuju skakanje na sljedeću/prethodnu jedinicu. ⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Za odabranu jedinicu, njezina promaknuća se pojavljuju ovdje, a klik vodi do zaslona promaknuća za tu jedinicu. ⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Preostali/po potezu bodovi kretanja, snaga i iskustvo / Iskustvo potrebno za unaprjeđenje. Za gradove, dobivate njegovu borbenu snagu. -⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Ovo dugme zatvara prozor s informacijama o odabranoj jedinici/gradu. +⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Ovaj gumb zatvara prozor s informacijama o odabranoj jedinici/gradu. ⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Ovaj prozor se pojavljuje kada naredite jedinici da napadne neprijatelja. Na vrhu su napadač i branič sa svojim osnovnim snagama. ⑭: Below that are strength bonuses or penalties and health bars projecting before / after the attack. = ⑭: Ispod toga su bonusi snage ili penali i trake zdravlja koje se prikazuju prije / poslije napada. -⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Dugme za napad - neka krv teče! +⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Gumb za napad - neka krv teče! ⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: Minikarta prikazuje pregled svijeta, s poznatim gradovima, terenom i ratnom maglom. Klikom će se pozicionirati glavna karta. -⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Sa strane minimape nalazi se dugmad za uključivanje/isključivanje značajki prikaza - prinos polja, pokazatelj rada, pokaži/sakrij resurse. Ove postavke zrcale opciju na zaslonu opcija i skrivene su ako deaktivirate minimapu. +⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Sa strane mini karte nalaze se gumbi za uključivanje/isključivanje značajki prikaza - prinos polja, pokazatelj rada, pokaži/sakrij resurse. Ove postavke zrcale opciju na zaslonu opcija i skrivene su ako deaktivirate minimapu. ⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Podaci o polju za odabrani heksagon - trenutačni ili potencijalni prinos, teren, učinci, postojeće jedinice, grad koji se tamo nalazi i slično. Gdje je to prikladno, klikom na redak otvara se odgovarajući unos u civilopediji. ⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Obavijesti - što se dogodilo tijekom posljednje faze 'sljedećeg poteza'. Neka su klikajuća kako bi se pokazalo relevantno mjesto na karti, a na nekima se čak pokazuje nekoliko ako više puta kliknete. -⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Dugme za Sljedeći Potez - osim ako nema stvari koje treba učiniti, u kojem slučaju se oznaka mijenja u 'sljedeća jedinica', 'odaberi politiku' i tako dalje. -㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: Dugme Igre Više Igrača - Ovdje možete jednostavno provjeriti svoje aktivne igre više igrača. -ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Dugme za pregled vodi do zaslona pregleda carstva s raznim karticama (posljednja pogledana se pamti) koja sadrži vitalne informacije o stanju vaše civilizacije u svijetu. +⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Gumb za Sljedeći Potez - osim ako nema stvari koje treba učiniti, u kojem slučaju se oznaka mijenja u 'sljedeća jedinica', 'odaberi politiku' i tako dalje. +㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: Gumb Igre Više Igrača - Ovdje možete jednostavno provjeriti svoje aktivne igre više igrača. +ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Gumb za pregled vodi do zaslona pregleda carstva s raznim karticama (posljednja pogledana se pamti) koja sadrži vitalne informacije o stanju vaše civilizacije u svijetu. ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: Ikona ♪Kultura prikazuje akumuliranu ♪Kulturu i ♪Kulturu potrebnu za sljedeću politiku - u tom slučaju, uskličnik nam govori da se sljedeća politika može usvojiti. Klikanje je još jedan put do upravitelja politikama. ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Vaši poznati strateški resursi prikazani su ovdje s dostupnim brojem (upotreba je već odbijena) - kliknite za odlazak na zaslon s pregledom resursa. ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Bilanca zadovoljstva/nezadovoljstva i ili zlatno doba sa preostalih poteza ili akumulirano zadovoljstvo s količinom potrebnom za zlatno doba prikazano je pored smajlića. Klikanje također vodi do zaslona s pregledom resursa jer su luksuzni resursi način da se poboljša zadovoljstvo. ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: Ikona ⍾Znanost prikazuje broj bodova ⍾Znanosti proizvedenih po potezu. Klik vodi do tehnološkog stabla. ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Broj odigranih poteza s prevođenjem u kalendarske godine. Kliknite da vidite pregled pobjede. ⓖ: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = ⓖ: Broj zlatnika u vašoj riznici i prihod. Klikovi vode do zaslona pregleda Statistike. -ⓗ: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. = ⓗ: Količina ☮vjere koju su vaši građani stvorili, ili 'isključeno' ako je religija onemogućena. Klikom na nju prelazite na zaslon pregleda religije. +ⓗ: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. = ⓗ: Količina ☮vjere koju su vaši građani generirali, ili 'isključeno' ako je religija onemogućena. Klikom na nju prelazite na zaslon pregleda religije. ⓧ: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = ⓧ: U središtu svega ovoga - karta svijeta! Ovdje "X" označava mjesto izvan karte. Da, osim ako nije korištena opcija okreta oko svijeta, Unciv svjetovi su ravni. Ne brinite, vaši brodovi neće pasti s ruba. ⓨ: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = ⓨ: Usput, evo kako izgleda granica carstva - u nacionalnim je bojama nacije koja posjeduje teritorij. ⓩ: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = ⓩ: A ovo je crveni krug za ciljanje koji vodio do prozora za napad ispod ⑬. -What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = Ono što ne vidite: Dugme za povratak na telefonu/tabletu iskočiti će pitanje želite li napustiti Unciv i vratiti se u Stvarni Život. Na verzijama za stolna računala možete koristiti tipku ESC. +What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = Ono što ne vidite: Gumb za povratak na telefonu/tabletu iskočiti će pitanje želite li napustiti Unciv i vratiti se u Stvarni Život. Na verzijama za stolna računala možete koristiti tipku ESC. When at later stages of the game, you might have a lot of units but only a little to do. To help you we have implemented an AutoPlay feature that lets you use the AI to play part or all of your turn. = U kasnijim fazama igre, možda ćete imati puno jedinica, ali samo malo posla. Kako bismo vam pomogli implementirali smo značajku Automatske Igre koja vam omogućuje da koristite Umjetnu Inteligenciju da igrate dio ili cijeli svoj potez. -To enable AutoPlay, go to options and open the AutoPlay tab and press "Show AutoPlay button". = Da biste omogućili Automatsku Igru, idite na opcije i otvorite karticu Automatizacija i pritisnite "Pokaži dugme Automatske Igre". -Clicking on the AutoPlay button opens a popup menue for choosing to AutoPlay parts or all of your turn. = Klikom na dugme Automatske Igre otvara se skočni izbornik za odabir Automatske Igre dijela ili svih dijelova vašeg poteza. -Clicking Start AutoPlay in the pop-up menue or long pressing the AutoPlay button begins the multi-turn AutoPlay. This will play your next turns as if you were an AI. = Klikom na Pokreni Automatsku Igru u skočnom izborniku ili dugim pritiskom na dugme Automatske Igre započinje više-potezna Automatska Igra. Ovo će igrati vaše sljedeće poteze kao da ste Umjetna Inteligencija. -To cancel multi-turn AutoPlay you can press the AutoPlay button, next turn button or open the options menue. = Za poništavanje više-potezne Automatske Igre možete pritisnuti dugme Automatske Igre, dugme za sljedeći potez ili otvoriti izbornik opcija. +To enable AutoPlay, go to options and open the AutoPlay tab and press "Show AutoPlay button". = Da biste omogućili Automatsku Igru, idite na opcije i otvorite karticu Automatizacija i pritisnite "Pokaži gumb Automatske Igre". +Clicking on the AutoPlay button opens a popup menue for choosing to AutoPlay parts or all of your turn. = Klikom na gumb Automatske Igre otvara se skočni izbornik za odabir Automatske Igre dijela ili svih dijelova vašeg poteza. +Clicking Start AutoPlay in the pop-up menue or long pressing the AutoPlay button begins the multi-turn AutoPlay. This will play your next turns as if you were an AI. = Klikom na Pokreni Automatsku Igru u skočnom izborniku ili dugim pritiskom na gumb Automatske Igre započinje više-potezna Automatska Igra. Ovo će igrati vaše sljedeće poteze kao da ste Umjetna Inteligencija. +To cancel multi-turn AutoPlay you can press the AutoPlay button, next turn button or open the options menue. = Za poništavanje više-potezne Automatske Igre možete pritisnuti gumb Automatske Igre, gumb za sljedeći potez ili otvoriti izbornik opcija. Multi-turn AutoPlay is not advised on harder difficulty levels as your AI will not play better against an AI with modifiers. = Više-potezna Automatska Igra se ne savjetuje na težim razinama težine jer vaša Umjetna Inteligencija neće igrati bolje protiv Umjetne Inteligencije s modifikatorima. Multi-turn AutoPlay for multiplayer is not yet supported. = Više-potezna Automatska Igra u igri više igrača još nije podržana. @@ -7314,7 +7314,7 @@ The Maya measured time in days from what we would call 11th of August, 3114 BCE. Unciv only displays ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns and ම Tuns (from left to right) since that is enough to approximate gregorian calendar years. The Maya numerals are pretty obvious to understand. Have fun deciphering them! = Unciv prikazuje samo ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns i ම Tuns (slijeva na desno) budući da je to dovoljno za približnost godina gregorijanskog kalendara. Maja brojevi su prilično očigledni za razumijevanje. Zabavite se dešifrirajući ih! Your cities will periodically demand different luxury goods to satisfy their desire for new things in life. = Vaši će gradovi povremeno zahtijevati različita luksuzna dobra kako bi zadovoljili svoju želju za novim stvarima u životu. -If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, the city will celebrate We Love The King Day for 20 turns. = Uspijete li steći traženi luksuz trgovinom, širenjem ili osvajanjem, grad će slaviti Volimo Kralja 20 poteza. +If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, the city will celebrate We Love The King Day for 20 turns. = Uspijete li steći zahtijevani luksuz trgovinom, širenjem ili osvajanjem, grad će slaviti Volimo Kralja 20 poteza. During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Tokom Volimo Kralja, grad će rasti 25% brže. This means exploration and trade is important to grow your cities! = To znači da su istraživanje i trgovina važni za razvoj vaših gradova! @@ -7364,8 +7364,8 @@ Limitations = Ograničenja This is a work in progress. = Ovo je rad u tijeku. For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used. = Iz tehničkih razloga, mogu se koristiti samo izravne tipke ili kombinacije Ctrl-Slovo. Using the Keys page = Korištenje stranice Ključevi -Each binding has a button with an image looking like this: = Svako vezivanje ima dugme sa slikom koja izgleda ovako: -While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = Dok ste mišem iznad dugmeta tipke, možete izravno pritisnuti željenu tipku kako biste je dodijelili. +Each binding has a button with an image looking like this: = Svako vezivanje ima gumb sa slikom koja izgleda ovako: +While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = Dok ste mišem iznad gumba tipke, možete izravno pritisnuti željenu tipku kako biste je dodijelili. Double-click the image to reset the binding to default. = Duplo kliknite na sliku da vratite vezanje na zadano. Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = Vezovi mapirani na njihove zadane tipke prikazani su sivom bojom, a oni koje ste ponovno dodijelili bijelom. Conflicting assignments are marked red. Conflicts can exist across categories, like World Screen / Unit Actions. Note that at the moment, the game does not prevent saving conflicting assignments, though the result may be unexpected. = Konfliktne dodjele označene su crvenom bojom. Konflikti mogu postojati među kategorijama, kao što su Zaslon Svijeta / Radnje Jedinice. Imajte na umu da igra trenutačno ne sprječava spremanje konfliktnih dodjela, iako rezultat može biti neočekivan. @@ -7374,7 +7374,7 @@ For discussion about missing entries, see the linked github issue. = Za raspravu Welcome to the Civilopedia! = Dobrodošli na Civilopediju! Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. = Ovdje možete pronaći informacije - opću pomoć, pravila i ono što čini svijet igre. How to find information = Kako pronaći informacije -Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Odaberite kategorije pomoću dugmeta na vrhu zaslona. Gore se nalazi i dugme za napuštanje Civilopedije i povratak tamo gdje ste bili prije. +Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Odaberite kategorije pomoću gumbi na vrhu zaslona. Gore se nalazi i gumb za napuštanje Civilopedije i povratak tamo gdje ste bili prije. Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Svaka kategorija ima popis unosa na lijevoj strani zaslona, poredan abecednim redom (uz nekoliko iznimaka). Klikom na unos ažurirat ćete središnji prozor u kojem ovo trenutačno čitate. Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. = Redci mogu povezivati na druge unose u Civilopediji, označene su simbolom lančane karike kao što je ova. Možete kliknuti bilo gdje na retku da biste slijedili vezu. The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = Trenutačna kategorija je posebna - svi članci o općim pojmovima su ovdje. Zove se 'Poduke' jer ih možete ponovno pogledati također ovdje. @@ -7388,14 +7388,14 @@ The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for UI Tips = Savjeti za Korisničko Sučelje World screen = Zaslon svijeta Skip all units to end a turn quickly = Preskočite sve jedinice da brzo završite potez -Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = Kliknite desnom tipkom miša ili dugo pritisnite dugme "Sljedeća jedinica" da biste otvorili skočni izbornik koji omogućuje završetak poteza bez potrebe za kruženjem kroz sve jedinice. Ako su neke jedinice automatizirane, dostupna je posebna tipka za njihovo pomicanje prije završetka poteza. +Right-click or long press the "Next unit" button to open a popup menu which allows to end a turn without having to cycle through all units. If some units are automated, a dedicated button is available to move them before ending the turn. = Kliknite desnom tipkom miša ili dugo pritisnite gumb "Sljedeća jedinica" da biste otvorili skočni izbornik koji omogućuje završetak poteza bez potrebe za kruženjem kroz sve jedinice. Ako su neke jedinice automatizirane, dostupna je posebna tipka za njihovo pomicanje prije završetka poteza. Toggle notification list display = Uključi/isključi prikaz popisa obavijesti -On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = Na zaslonu Svijeta, povucite popis obavijesti udesno da biste ga privremeno sakrili. Pritisnite dugme "Zvono" da biste ih ponovno prikazali. +On the World screen, swipe the notification list to the right to temporarily hide it. Click the "Bell" button to display them again. = Na zaslonu Svijeta, povucite popis obavijesti udesno da biste ga privremeno sakrili. Pritisnite gumb "Zvono" da biste ih ponovno prikazali. The default state for the notification list can be set in Options > Display > UI - Notifications on world screen. = Zadano stanje za popis obavijesti može se postaviti u Opcije > Prikaz > Korisničko Sučelje - Obavijesti na zaslonu svijeta. Entering a City Screen quickly = Brzi ulazak u Zaslon Grada -You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the City Screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Možete kliknuti desnom tipkom miša ili dugo pritisnuti dugme grada na zaslonu svijeta. Rezultat je isti kao da ga dodirnete dvaput - jednom za odabir i pomicanje dugmeta, ponovno za okidanje reakcije: pokaži Zaslon Grada (ako je grad vaš da ga pregledate), ili ponudi skočni prozor s informacijama o stranom gradu. +You can Right-click or long press a city button on the World screen. The result is the same as tapping it twice - once to select and move the button, again to trigger a reaction: show the City Screen (if the city is yours to inspect), or offer the foreign city info popup. = Možete kliknuti desnom tipkom miša ili dugo pritisnuti gumb grada na zaslonu svijeta. Rezultat je isti kao da ga dodirnete dvaput - jednom za odabir i pomicanje gumba, ponovno za okidanje reakcije: pokaži Zaslon Grada (ako je grad vaš da ga pregledate), ili ponudi skočni prozor s informacijama o stranom gradu. Upgrade multiple units of the same type = Nadogradite više jedinica iste vrste -On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = Na zaslonu Svijeta odaberite jedinicu koja se može nadograditi, a zatim desnom tipkom miša kliknite ili dugo pritisnite dugme "Nadogradi" da biste otvorili skočni izbornik koji omogućuje nadogradnju svih jedinica ove vrste odjednom. +On the World screen, select an unit that can be upgraded, then right-click or long press the "Upgrade" button to open a popup menu allowing to upgrade all units of this type at once. = Na zaslonu Svijeta odaberite jedinicu koja se može nadograditi, a zatim desnom tipkom miša kliknite ili dugo pritisnite gumb "Nadogradi" da biste otvorili skočni izbornik koji omogućuje nadogradnju svih jedinica ove vrste odjednom. In the Units overview, the same upgrade menu is available by clicking the unit icon in the "Upgrade" column. When an unit is upgradeable, the icon is lit if conditions are met (enough gold and/or resources), otherwise it is dimmed. = U pregledu Jedinica, isti izbornik za nadogradnju dostupan je klikom na ikonu jedinice u stupcu "Nadogradi". Kada je jedinicu moguće nadograditi, ikona svijetli ako su ispunjeni uvjeti (dovoljno zlata i/ili resursa), inače je zatamnjena. Additional controls for the construction queue = Dodatne kontrole za red čekanja za izgradnju Right-click or long press a construction item to open a popup menu with additional controls, allowing to manage production of the same item in all cities, by issuing the commands from the same City Screen. = Kliknite desnom tipkom miša ili dugo pritisnite stavku u izgradnji da biste otvorili skočni izbornik s dodatnim kontrolama, omogućujući upravljanje proizvodnjom iste stavke u svim gradovima, izdavanjem naredbi s istog Zaslona Grada. @@ -7418,7 +7418,7 @@ In Politics overview > Show diagram, you can click anywhere inside the diagram t Miscellaneous = Razno External links = Vanjske poveznice External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Vanjske poveznice podržavaju desni klik ili dugi pritisak za kopiranje veze u međuspremnik umjesto pokretanja preglednika. -Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Primjer: Dugme 'Otvori Github stranicu' na zaslonu za upravljanje Modovima. +Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Primjer: Gumb 'Otvori Github stranicu' na zaslonu za upravljanje Modovima. Differences from Civilization V = Razlike u usporedbi s Civilizacijom V Production Focus\nIn Civilization V, the Food yield in a city is calculated first, then population grows by consuming stored food (growth), then production is calculated, and so on one by one the other stats are calculated. Thus, citizens can produce yields in the same turn as they are born. The city focus is set to Production to assign the newborn citizen to a hill so they'll contribute Production, and then manually reassigned to a growth tile on the next turn. Alternatively, you can set city focus to Gold (e.g. with Cerro de Potosi), Faith (e.g. with Mount Sinai) or whatever gains the most yields. In Unciv, citizens only start producing yields on the next turn, so you can ignore this whole concept = Fokus proizvodnje\nU Civilizaciji V, prvo se izračunava količina hrane u gradu, zatim populacija raste konzumiranjem uskladištene hrane (rast), zatim se izračunava proizvodnja, i tako jedna po jedna izračunavaju se ostale statistike. Dakle, građani mogu proizvoditi prinose u istom potezu kada su rođeni. Fokus grada postavljen je na Proizvodnju kako bi se novorođenog građanina dodijelilo na brdo kako bi doprinio Proizvodnji, a zatim se ručno premješta na polje rasta u sljedećem potezu. Alternativno, možete postaviti fokus grada na Zlato (npr. s Cerro de Potosi), Vjeru (npr. s Sinajsko Brdo) ili bilo što, što ima najviše prinosa. U Unciv-u, građani počinju proizvoditi prinose tek u sljedećem potezu, tako da možete zanemariti cijeli ovaj koncept @@ -7435,4 +7435,3 @@ Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile o Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. = Osnivanje gradova\nNaseljenik je jedinica koja može osnovati novi grad. Možete izgraditi jedinicu Naseljenika u gradu s najmanje 2 stanovnika, a zatim ih premjestiti na dobru lokaciju kako biste osnovali novi grad. To će obično biti vaš glavni način stjecanja više gradova. Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. = Pretvorba hrane u proizvodnju\nTijekom izgradnje Naseljenika, grad neće rasti. Umjesto toga, 1., 2., 4., a odatle svaki 4., višak Hrane (Rast) pretvara se u Proizvodnju, a ostatak viška Hrane se gubi. - diff --git a/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties b/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties index def92d2392..f9d52c0f71 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties @@ -92,7 +92,7 @@ Hydro Plant = Waterkrachtcentrale # City naming when list exhausted # Requires translation! -New [cityName] = +New [cityName] = Nieuw [cityName] # Requires translation! Neo [cityName] = # Requires translation! @@ -100,7 +100,7 @@ Nova [cityName] = # Requires translation! Altera [cityName] = # Requires translation! -New [civName]\n(formerly known as [cityName]) = +New [civName]\n(formerly known as [cityName]) = Nieuw [civName]\n(voorheen bekend als [cityName]) # Diplomacy,Trade,Nations @@ -218,9 +218,9 @@ Ally = Bondgenoot [questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] invloed) [remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] beurten over # Requires translation! -Current leader(s): [leaders] = +Current leader(s): [leaders] = Huidige koploper(s): [leaders] # Requires translation! -Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = +Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] = Huidige koploper(s): [leaders], jij: [yourScore] # In the two templates above, 'leaders' will be one or more of the following, and 'yourScore' one: # Requires translation! [civInfo] with [value] [valueType] = @@ -412,13 +412,13 @@ Inner Sea = Binnenzee Perlin = Perlin # Requires translation! -Select players from starting locations = +Select players from starting locations = Selecteer spelers met vaste startlocaties Random number of Civilizations = Willekeurig aantal Beschavingen Min number of Civilizations = Minimaal aantal Beschavingen Max number of Civilizations = Maximaal aantal Beschavingen Random number of City-States = Willekeurig aantal Stadstaten -Min number of City-States = Minimaal aantal Beschavingen -Max number of City-States = Maximaal aantal Beschavingen +Min number of City-States = Minimaal aantal Stadstaten +Max number of City-States = Maximaal aantal Stadstaten One City Challenge = Eén-staduitdaging Enable Nuclear Weapons = Laat kernwapens toe No City Razing = Geen Steden verwoesten @@ -1736,7 +1736,7 @@ Pillaging this improvement yields [stats] = Deze verbetering plunderen levert [s Pillaging this improvement yields approximately [stats] = Deze verbetering plunderen levert ongeveer [stats] op Needs removal of terrain features to be built = Terreinkenmerken moeten verwijderd worden om te bouwen # Requires translation! -Air Intercept Range: [amount] = +Air Intercept Range: [amount] = Lucht-onderscheppingsbereik: [amount] Unit type = Eenheidstype Units: = Eenheden Unit types = Eenheidstypes @@ -1767,7 +1767,7 @@ Unlocked at = Ontgrendeld bij Gain 2 free technologies = Krijg 2 gratis technologiën All policies adopted = Alle aanvaarde beleidsvoorstellen # Requires translation! -[branchName] branch = +[branchName] branch = [branchName] beleidsterrein Policy branch: [branchName] = Beleidsterrein: [branchName] Are you sure you want to adopt [branchName]? = Weet je zeker dat je [branchName] wilt aannemen? @@ -5602,7 +5602,7 @@ Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = Voltooi 5 bel You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Je hebt een overwinning bekomen dankzij de fantastische kracht van je cultuur. Jouw beschaving's grootheid - de grootsheid van zijn monumenten en de kracht van zijn artiesten - heeft de wereld met verstomming geslagen. Poëten zullen je eren, zolang schoonheid blijdschap geeft aan een vermoeid hart. # Requires translation! -Capture all enemy Capitals\nto win! = +Capture all enemy Capitals\nto win! = Verover alle vijandige Hoofdsteden\nom te winnen! The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = De wereld is verscheurd door oorlog. Vele grote en krachtige beschavingen zijn gevallen, maar jij hebt overleefd - en kwam als overwinnaar tevoorschijn! De wereld zal lang je glorieuze triomf herinneren. Build the UN and be voted\nworld leader to win! = Bouw de UN en wordt de\nwereldleider om te winnen! @@ -5778,7 +5778,7 @@ Police Station = Politiebureau # Requires translation! -National Intelligence Agency = +National Intelligence Agency = Nationale Inlichtingendienst Neuschwanstein = Neuschwanstein diff --git a/android/assets/jsons/translations/Latin.properties b/android/assets/jsons/translations/Latin.properties index ecba22266d..9954793b46 100644 --- a/android/assets/jsons/translations/Latin.properties +++ b/android/assets/jsons/translations/Latin.properties @@ -578,7 +578,7 @@ Marathon = Marathon Starting Era = Aetas initialis It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Videtur quod tabulam facere cum parametris, quæ velis, non possimus! # Requires translation! -Maybe you put too many players into too small a map? = +Maybe you put too many players into too small a map? = Fortasse imposuisti lusores nimis multos in tabulam nimis parvam? No human players selected! = Nullus homo lusor electus est! Invalid Player ID! = Identitas lusoris est irrita! No victory conditions were selected! = Nulla regula victoriae electa est! @@ -647,11 +647,11 @@ Complete match = # Requires translation! Except improvements = # Requires translation! -Base and terrain features = +Base and terrain features = Fundamentalis et adjuncta humi # Requires translation! -Base terrain only = +Base terrain only = Sola forma humi fundamentalis # Requires translation! -Land or water only = +Land or water only = Sola terra vel aqua # Requires translation! Import a Wesnoth map = @@ -667,21 +667,21 @@ Map saved successfully! = Tabulam servare successit! Current map RNG seed: [amount] = Map copy and paste = Tabulam duplicare et glutinare # Requires translation! -Position: [param] = +Position: [param] = Positus: [param] Starting location(s): [param] = Locus initialis / loci initiales: [param] Continent: [param] ([amount] tiles) = Continens: [param] ([amount] tegulæ) Resource abundance = Copia mercium Change map to fit selected ruleset? = Muto·ne tabulam ut adaptetur regulis compactis electis? Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands = Zona: [amount] tegulæ, [amount2] centesimæ aquæ, [amount3] centesimæ inviæ, [amount4] continentes/insulæ # Requires translation! -Do you want to leave without saving the recent changes? = +Do you want to leave without saving the recent changes? = Visne exire etsi non servavimus mutatûs recentes? Leave = Exeo # Requires translation! -Do you want to load another map without saving the recent changes? = +Do you want to load another map without saving the recent changes? = Visne inferre aliam tabulam etsi non servavimus mutatûs recentes? # Requires translation! -River generation failed! = +River generation failed! = Non potui generare fluvios! # Requires translation! -Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. = +Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. = Ne utaris gressum 'terrae' cum genere tabulae 'nihili', sed crees tabulam inanem novam. This map has errors: = Hæc tabula est cum erroribus: # Requires translation! The incompatible elements have been removed. = @@ -697,7 +697,7 @@ World wrap is incompatible with an overlay and was deactivated. = # Requires translation! An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. = Choose a Wesnoth map file = Eligas documentum tabulæ de Wesnoth -That map is invalid! = Illa tabula non est valida! +That map is invalid! = Ista tabula non est valida! # Requires translation! ("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = # Requires translation! @@ -835,7 +835,7 @@ Skip turn of current player = Are you sure you want to skip the turn of the current player? = # Requires translation! -Last refresh: [duration] ago = +Last refresh: [duration] ago = Renovatio postrema: [duration](is) ante # Requires translation! Current Turn: [civName] since [duration] ago = Seconds = Secundæ @@ -849,30 +849,30 @@ Days = Dies # Requires translation! Server limit reached! Please wait for [time] seconds = # Requires translation! -File could not be found on the multiplayer server = +File could not be found on the multiplayer server = Documentum non potuit in machina serviente lusorum multorum inveniri # Requires translation! Unhandled problem, [errorMessage] = # Requires translation! -Please enter your server password = +Please enter your server password = Inseras verbum occultum tuum machinae servientis # Requires translation! -Set password = +Set password = Pone verbum occulendum # Requires translation! -Password must be at least 6 characters long = +Password must be at least 6 characters long = Verbum occulendum necesse sit non paucioribus quam 6 litteris longum # Requires translation! -Failed to set password! = +Failed to set password! = Non potui ponere verbum occulendum! # Requires translation! -Password set successfully for server [serverURL] = +Password set successfully for server [serverURL] = Verbum occulendum ponere successit pro machina serviente de [serverURL] # Requires translation! -Password = +Password = Verbum occultum # Requires translation! -Your userId is password secured = +Your userId is password secured = Identitas usoris tua est per verbum occultum facta secura # Requires translation! -Set a password to secure your userId = +Set a password to secure your userId = Ponas verbum occulendum ut identitas usoris tua fiat secura Authenticate = Auctorizo # Requires translation! -This server does not support authentication = +This server does not support authentication = Haec machina serviens non potest juvare auctorizare # Requires translation! -Authentication failed = +Authentication failed = Non potuimus auctorizare # Save game menu @@ -903,7 +903,7 @@ Delete save = Dele servatum # Requires translation! Insufficient permissions to delete [saveFileName]. = # Requires translation! -Failed to delete [saveFileName]. = +Failed to delete [saveFileName]. = Non potui delere [saveFileName](m/um). Saved at = Servatus in Saving... = Noto... Overwrite existing file? = Superscribo·ne documentum ut indicia ex eo emoveantur? @@ -2125,9 +2125,9 @@ Check connection to server = # Requires translation! Awaiting response... = # Requires translation! -Success! = +Success! = Successit! # Requires translation! -Failed! = +Failed! = Non potuimus facere! # Requires translation! Sound notification for when it's your turn in your currently open game: = # Requires translation! @@ -2138,7 +2138,7 @@ Chimes = # Requires translation! Choir = # Requires translation! -[unit] Attack Sound = +[unit] Attack Sound = Vox oppugnationis de [unit] # Mods @@ -6778,7 +6778,7 @@ Volley = Grando Telorum Extended Range = Ambitus Extentus -Indirect Fire = Iaculum Ambagiosum +Indirect Fire = Circumjectio Shock I = Impulsus I @@ -9405,7 +9405,7 @@ Additionally, the city where you used your great prophet will become the holy ci Once you have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. = Postquam fundas religionem, prophetae magni nonnumquam oriantur, autem fides☮, quantam necesse retineat, sit major. One of these great prophets can then be used to enhance your religion. = Unus de his prophetis magnis tum possit religionem tuam amplificare. This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer belief, that only applies to you. = Hoc permittat tibi eligere aliam opinionem assectatorum, et opinionem amplificatoris, quae modo applicetur tibi. -Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! = Cures ut celeriter fundes religionem. Solummodo ferme dimidii lusores in ludo possint religionem fundare! +Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! = Cures ut celeriter fundes religionem. Tantum ferme dimidii lusores in ludo possint religionem fundare! Beliefs = Opiniones There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. = Quattuor sunt genera opinionum: opiniones Panthei, institutorum, assectatorum et amplificatorum. diff --git a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt index b1ef5a529b..67c69271c5 100644 --- a/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt +++ b/buildSrc/src/main/kotlin/BuildConfig.kt @@ -4,8 +4,8 @@ package com.unciv.build object BuildConfig { const val kotlinVersion = "1.9.24" const val appName = "Unciv" - const val appCodeNumber = 1082 - const val appVersion = "4.14.14" + const val appCodeNumber = 1083 + const val appVersion = "4.14.15" const val gdxVersion = "1.12.1" const val ktorVersion = "2.3.12" diff --git a/changelog.md b/changelog.md index 38e2d58702..42fb13c78d 100644 --- a/changelog.md +++ b/changelog.md @@ -1,3 +1,39 @@ +## 4.14.15 + +TileInfoTable improvements - see + +Changed Black in UI to Charcoal - see + +More unit table improvements - see + +Better icons in unit description table - see + +Fixed cities built on pillages roads colored red + +fix: Scroll position indicators do not block minimap clicks + +Fixed scroll position indicator + +Fixed Thai diacritic support + +Added "exit" button in world screen popup menu + +Fixed AI religion belief assessment (far too much weight given to tiles) + +default mirroring none + +Added river mirroring + +Simplified mirroring code in prep for rivers + +Removed 'ignore touhidurr notifications' + +Add Avg Victory Turns to Simulation - By itanasi + +Increase starting Luxury amount to match Civ 5 - By SeventhM + +UI tweaks and fixes: dividers, checkbox-to-text spacing, multiplayer tab connection button - By Toxile + ## 4.14.14 Automated air units respect "Cannot move" unique diff --git a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt index 1020f34a5d..593a94fe47 100644 --- a/core/src/com/unciv/UncivGame.kt +++ b/core/src/com/unciv/UncivGame.kt @@ -486,7 +486,7 @@ open class UncivGame(val isConsoleMode: Boolean = false) : Game(), PlatformSpeci companion object { //region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT - val VERSION = Version("4.14.14", 1082) + val VERSION = Version("4.14.15", 1083) //endregion /** Global reference to the one Gdx.Game instance created by the platform launchers - do not use without checking [isCurrentInitialized] first. */ diff --git a/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1083.txt b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1083.txt new file mode 100644 index 0000000000..68a8478452 --- /dev/null +++ b/fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/1083.txt @@ -0,0 +1,35 @@ + + +TileInfoTable improvements - see + +Changed Black in UI to Charcoal - see + +More unit table improvements - see + +Better icons in unit description table - see + +Fixed cities built on pillages roads colored red + +fix: Scroll position indicators do not block minimap clicks + +Fixed scroll position indicator + +Fixed Thai diacritic support + +Added "exit" button in world screen popup menu + +Fixed AI religion belief assessment (far too much weight given to tiles) + +default mirroring none + +Added river mirroring + +Simplified mirroring code in prep for rivers + +Removed 'ignore touhidurr notifications' + +Add Avg Victory Turns to Simulation - By itanasi + +Increase starting Luxury amount to match Civ 5 - By SeventhM + +UI tweaks and fixes: dividers, checkbox-to-text spacing, multiplayer tab connection button - By Toxile \ No newline at end of file