* Bump version and create initial changelog entry
* Update Spanish.properties (#10201)
I'm not sure about using an '@' for indicating both grammatical genres.
I mean, the current use is not wrong, but it bothers me that something's genres are feminine/masculine and the article used is the opposite.
On the other side, I don't know if it looks clean, nice or professional to use these variants, not only the '@', but the '/a' as well.
But it really calms my mind.
* Add required Russian translations (#10200)
* Update Bulgarian.properties (#10193)
* Update Italian.properties (#10191)
* Update Italian.properties
* Update Italian.properties
* Update German translation (#10189)
* Update Brazilian_Portuguese.properties (#10188)
* Update Polish.properties (#10186)
* Update Polish.properties
* Update Polish.properties
* Update French.properties (#10185)
* Update Simplified_Chinese.properties (#10184)
6365 rows. The value is wrong. "Units heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land" should translate to "在异国领土和无主的领土上,每回合会恢复10点生命值" and not "在异国领土和无主的领土上,每回合会恢复15点生命值"。
---------
Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Caballero Arepa <78449553+Caballero-Arepa@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Nicolas Flamme <nclsf87@gmail.com>
Co-authored-by: Dob <100198047+dobval@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: mape6 <mape6@posteo.de>
Co-authored-by: Vitor Gabriel <59321138+Ranbut@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Lesiakower <125187776+Lesiakower@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: liweishu <44702553+liweishu@users.noreply.github.com>