Unciv/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties
2024-09-15 18:07:51 +03:00

7498 lines
414 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
" " = " "
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
StartWithCapitalLetter = true
# Diacritics Support:
# See https://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating/#diacritics-support for details!
# Most languages will not need these, feel free to ignore, or use "" to avoid the "requires translation" mark. Do NOT translate the "key" to the left of the equals sign!
# Requires translation!
diacritics_support =
# Requires translation!
unicode_block_start_character =
# Requires translation!
unicode_block_end_character =
# Requires translation!
left_joining_diacritics =
# Requires translation!
right_joining_diacritics =
# Requires translation!
left_and_right_joiners =
# Fastlane
# These will be automatically copied to the fastlane descriptions used by F-Droid. Their keys are not as usual the english original, please read those directly as linked.
# Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Summary
# English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/short_description.txt
Fastlane_short_description = 4X spel, bouw je eigen beschaving
# Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Description
# English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt
Fastlane_full_description = Een herwerking van het meest beroemde spel over beschavingen bouwen ooit - snel, klein, geen advertenties, voor altijd gratis!\n\nBouw je beschaving, ontdek technologieën, breidt je steden uit en versla je vijanden!\n\nVerzoeken? Bugs? Todo lijst voor de applicatie is https://github.com/yairm210/Unciv/issues, elk beetje help is welkom!\n\nVragen? Opmerkingen? Gewoon verveeld? Vergezel ons op https://discord.gg/bjrB4Xw.\n\nWil je helpen het spel in jouw taal te vertalen? Stuur me een email op yairm210@hotmail.com.\n\nFan van Java of Kotlin? Vergezel ons op https://github.com/yairm210/Unciv.\n\nDe wereld wacht! Zal jij je beschaving kunnen uitbreiden tot een rijk dat de tands des tijds zal weerstaan?\n\nDe 'have full network access' toegang is vereist voor downloads en de multiplayer mode. Alle andere opgelijste toegangen zijn automatisch inbegrepen in de API die gebruikt wordt voor beurtmeldingen in multiplayer. Netwerktoegangen worden gebruikt om mods op te lijsten en te downloaden, muziek te downloaden en multiplayer spellen te uploaden/downloaden. Geen andere internet communicatie work door Unciv opgezet.
# Starting from here normal translations start, as described in
# https://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating/
# General
Delete = Verwijder
# Base ruleset names
Civ V - Vanilla = Civ V - Basisspel
Civ V - Gods & Kings = Civ V - Goden & Koningen
# Obsolete Tutorial tasks - the active lines are moved to 'Lines from Events', much later in the tranlsation file.
# TODO remove after grace period which allows translators to copy and paste existing translations to the new format.
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Een eenheid verplaatsen!\nKlik op een eenheid > Klik op een bestemming > Klik op de pijl popup
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Sticht een stad!\nSelecteer de kolonist (vlaggeneenheid) > Klik op 'Stad Stichten' (linksonder)
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Open het Stadscherm!\nKlik tweemaal op de stadsknop
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = Kies een technologie om te onderzoeken!\nKlik op de technologie knop (groenachtig, linksboven) > \n selecteer technologie > klik op 'Onderzoek' (rechtsonder)
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = Kies een bouwwerk!\nOpen het stadscherm > Klik op een eenheid of gebouw (linksonder) > \n klik 'voeg toe aan wachtrij'
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Beëindig je beurt!\nGa door de eenheden heen met 'Volgende eenheid' > Klik op 'Volgende beurt'
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = Wijs bewerkte tegels opnieuw toe!\nOpen het stadsscherm > klik op de toegewezen (groene) tegel om de toewijzing ongedaan te maken > \n klik op een niet-toegewezen tegel om populatie toe te wijzen
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Ontmoet een andere beschaving!\nOntdek de kaart totdat je een andere beschaving tegenkomt!
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = Open de optiemenu!\nKlik op de menuknop (linksboven) > klik op 'Opties'
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Bouw een verbetering!\nProduceer een werker eenheid > Verplaats naar een vlakte- of graslandtegel > \n Klik op 'Creër verbetering' (boven de eenheidstabel, linksonder)\n > Kies de boerderij > \n Laat de werker daar totdat deze klaar is
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Maak een handelsroute!\nConstrueer wegen tussen je hoofdstad en een andere stad\nOf, automatiseer je werker en laat hem daar uiteindelijk aan toe komen
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Verover een stad!\nBreng een vijandelijke stad tot lage gezondheid > \nGa de stad binnen met een melee-eenheid
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = Verplaats een luchteenheid!\nSelecteer een luchteenheid > selecteer een andere stad binnen bereik > \nVerplaats de eenheid naar de andere stad
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Bekijk je statistiekenoverzicht! \nOpen het overzichtsscherm (rechterbovenhoek) > \nKlik op 'Statistieken'
# Crash screen
An unrecoverable error has occurred in Unciv: = Een onherstelbare fout heeft plaatsgevonden in Unciv:
If this keeps happening, you can try disabling mods. = Als dit blijft gebeuren, probeer je mods uit te schakelen.
You can also report this on the issue tracker. = Je kan dit ook melden op de probleem tracker.
Copy = Kopieer
Error report copied. = Fout rapport gekopieerd
Open Issue Tracker = Open probleem tracker
Please copy the error report first. = Kopieer graag eerst het foutrapport:
Close Unciv = Sluit Unciv af
# Buildings
Unsellable = Niet verkoopbaar
Not displayed as an available construction unless [building] is built = Niet weergegeven als een beschikbaar gebouw tenzij [building] is gebouwd
Not displayed as an available construction without [resource] = Niet weergegeven als een beschikbaar gebouw zonder [resource]
Cannot be hurried = Niet versnelbaar
Choose a free great person = Kies een gratis Groot Persoon
Get [unitName] = Verkrijg [unitName]
Hydro Plant = Waterkrachtcentrale
[buildingName] obsoleted = [buildingName] verouderd
# City naming when list exhausted
# Requires translation!
New [cityName] =
# Requires translation!
Neo [cityName] =
# Requires translation!
Nova [cityName] =
# Requires translation!
Altera [cityName] =
# Requires translation!
New [civName]\n(formerly known as [cityName]) =
# Diplomacy,Trade,Nations
Requires [buildingName] to be built in the city = Vereist dat een [buildingName] in de stad gebouwd is
Requires [buildingName] to be built in all cities = Vereist dat een [buildingName] in iedere stad gebouwd is
Provides a free [buildingName] in the city = Verleent een gratis [buildingName] in de stad
Requires worked [resource] near city = Vereist bewerkte [resource] aanwezig in de buurt van de stad
Requires at least one of the following resources worked near the city: = Vereist dat minstens één van de volgende grondstoffen bewerkt wordt in de buurt van de stad:
Wonder is being built elsewhere = Wonder wordt ergens anders gebouwd
National Wonder is being built elsewhere = Nationaal Wonder wordt ergens anders gebouwd
# Requires translation!
Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities =
# Requires translation!
Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities =
[buildingName] required: = [buildingName] vereist:
Requires a [buildingName] in this city = Vereist een [buildingName] in deze stad
Cannot be built with [buildingName] = Kan niet gebouwd worden tegelijk met [buildingName]
Consumes [amount] [resource] = Gebruikt [amount] [resource]
Need [amount] more [resource] = [amount] meer [resource] nodig
[amount] available = [amount] beschikbaar
Required tech: [requiredTech] = Vereiste technologie: [requiredTech]
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Vereist [PolicyOrNationalWonder]
Cannot be purchased = Kan niet gekocht worden
Can only be purchased = Kan alleen gekocht worden
See also = Zie ook
Requires at least one of the following: = Vereist minstens één van de volgende:
Requires all of the following: = Vereist al het volgende:
Leads to [techName] = Leidt tot [techName]
Leads to: = Leidt tot:
Enables: = Maakt mogelijk
Disables: = Schakelt uit
Current construction = Huidige bouwwerk
Construction queue = Bouwwachtrij
Pick a construction = Kies een bouwwerk
Queue empty = Wachtrij leeg
Add to queue = Voeg toe aan wachtrij
Remove from queue = Verwijder uit wachtrij
Show stats drilldown = Toon gedetailleerde statistieken
Show construction queue = Toon bouwwerkwachtrij
No space to place this unit = Geen plaats om deze eenheid te plaatsen
Cancel = Annuleer
Diplomacy = Diplomatie
War = Oorlog
Peace = Vrede
Research Agreement = Onderzoeksovereenkomst
Declare war = Verklaar de oorlog
Declare war on [civName]? = Verklaar de oorlog aan [civName]?
[civName] will also join them in the war = [civName] zal zich ook bij hun scharen in de oorlog
An unknown civilization will also join them in the war = Een onbekende beschaving zal zich ook bij hun scharen in de oorlog
This will cancel your defensive pact with [civName] = Dit zal je defensief verbond met [civName] beëindigen
Go to on map = Toon op de kaart
Let's begin! = Laten we beginnen!
[civName] has declared war on us! = [civName] heeft ons de oorlog verklaard!
[leaderName] of [nation] = [leaderName] van [nation]
You'll pay for this! = Je zult hier voor boeten!
Negotiate Peace = Vrede onderhandelen
Peace with [civName]? = Vrede met [civName]?
Very well. = Oké dan.
Farewell. = Vaarwel.
Sounds good! = Klinkt goed!
Not this time. = Niet deze keer.
Excellent! = Uitstekend!
How about something else... = Misschien iets anders ...
A pleasure to meet you. = Aangenaam kennis te maken.
Our relationship = Onze relatie
We have encountered the City-State of [name]! = We hebben de Stadstaat [name] ontmoet!
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Verklaar Vriendschap ([numberOfTurns] beurten)
May our nations forever remain united! = Mogen onze landen voor eeuwig verbonden zijn!
Indeed! = Inderdaad!
Denounce [civName]? = Beschuldig [civName]?
Denounce ([numberOfTurns] turns) = Beschuldig ([numberOfTurns] rondes)
We will remember this. = We zullen dit onthouden.
[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName] heeft de oorlog verklaard aan [targetCivName]!
# Join War
# Requires translation!
[civName] has joined [allyCivName] in the war against us! =
# Requires translation!
We have joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! =
# Requires translation!
[civName] has joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! =
# Requires translation!
[civName] has joined us in the war against [enemyCivName]! =
# Team War
# Requires translation!
You and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! =
# Requires translation!
[civName] and [allyCivName] have declared war against us! =
# Requires translation!
[civName] and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! =
# Requires translation!
[civName] cancelled their Defensive Pact with [otherCivName]! =
# Requires translation!
[civName] cancelled their Defensive Pact with us! =
# Requires translation!
We have cancelled our Defensive Pact with [civName]! =
[civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = [civName] en [targetCivName] hebben een Vredesverdrag getekend!
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] en [targetCivName] hebben een Vriendschapsovereenkomst getekend.
[civName] has denounced [targetCivName]! = [civName] heeft [targetCivName] beschuldigd!
Do you want to break your promise to [leaderName]? = Wil je je belofte aan [leaderName] breken?
Break promise = Verbreek je belofte
We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = We hebben beloofd ons niet bij hun in de buurt te vestigen ([count] beurten over)
They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Zij hebben beloofd zich niet bij ons in de buurt te vestigen ([count] beurten over)
# Requires translation!
We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) =
# Requires translation!
They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) =
[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] is boos dat je een schatting hebt geëist van [cityState], die ze bescherming beloofd hebben!
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = [civName] is boos dat je een aanval hebt gepleegd op [cityState], die ze bescherming beloofd hebben!
# Requires translation!
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they are allied with! =
[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = [civName] is woedend over de vernietiging van [cityState], die ze beloofd hadden te beschermen!
[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = [civName] heeft [cityState], die je beloofd had te beschermen, vernietigd!
Unforgivable = Onvergeeflijk
Afraid = Bang
Enemy = Vijand
Competitor = Concurrent
Neutral = Neutraal
Favorable = Gunstig
Friend = Vriend
Ally = Bondgenoot
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] invloed)
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] beurten over
# Requires translation!
Current leader(s): [leaders] =
# Requires translation!
Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] =
# In the two templates above, 'leaders' will be one or more of the following, and 'yourScore' one:
# Requires translation!
[civInfo] with [value] [valueType] =
Demands = Eisen
Please don't settle new cities near us. = Bouw alsjeblieft geen nieuwe steden bij ons in de buurt.
Very well, we shall look for new lands to settle. = Uitstekend, we gaan wel op zoek naar nieuwe landen om ons te vestigen.
We shall do as we please. = We doen wat we zelf willen.
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Het viel ons op dat u een nieuwe stad nabij onze grens heeft, ondanks uw belofte. Dit zal "gevolgen" hebben.
# Requires translation!
Please don't spread your religion to us. =
# Requires translation!
Very well, we shall spread our faith elsewhere. =
# Requires translation!
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. =
I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Ik ben geinformeerd over het eisen door mijn eenheden van erebetalingen van [civName], een stadstaat onder jullie bescherming.\nIk verzeker je dat dit geheel per ongeluk was, en hoop dat dit geen reden is voor onmin tussen ons.
We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Wij hebben betalingen geëist van [civName] en zij hebben toegestemd.\nJe hebt hen beloofd hen hier tegen te beschermen, maar we weten beide dat dit een loze belofte is.
It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Ik heb gehoord dat ik een aanval zou hebben gedaan op [civName], die onder je bescherming staat.\nHet was niet de bedoeling om op gespannen voet te staan met je rijk, maar deze actie was noodzaak.
I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Ik vermoed dat je wel zou willen weten dat we één van je troetelstaten zijn binnengevallen.\nHet grondgebied van [civName] zal een mooie toevoeging zijn aan mijn rijk.
# Requires translation!
THIS MEANS WAR! =
Return [unitName] to [civName]? = [unitName] aan [civName] teruggeven?
The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = De [unitName] die we bevrijd hebben, behoorde toe aan [civName]. Ze zullen dankbaar zijn als we deze aan hen teruggeven.
Enter the amount of gold = Voer de hoeveelheid goud in
# City-States
Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Biedt [amountOfCulture] cultuur voor 30 Invloed
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Biedt 3 voedsel in de hoofdstad en 1 voedsel in andere steden voor 30 Invloed
Provides 3 happiness at 30 Influence = Biedt 3 geluk voor 30 Invloed
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Biedt landeenheden elke 20 beurten voor 30 Invloed
Give a Gift = Geef een geschenk
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Geef [giftAmount] goud (+[influenceAmount] Invloed)
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Relatie verandert over [turnsToRelationshipChange] beurten
Protected by = Beschermd door
Revoke Protection = Trek je bescherming in
Revoke protection for [cityStateName]? = Trek je je bescherming van [cityStateName] in?
Pledge to protect = Zeg je bescherming toe
Declare Protection of [cityStateName]? = Verklaar je bescherming van [cityStateName]?
Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Bouw [improvementName] op [resourceName] (200 Goud)
Gift Improvement = Schenk een Verbetering
# Requires translation!
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. =
# Requires translation!
is =
# Requires translation!
are =
Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Diplomatiek huwelijk ([amount] goud)
We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = We zijn huwelijkse banden aangegaan met de heersende familie van [civName], waardoor ze onder onze controle zijn gekomen.
[civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = [civName] zijn huwelijkse banden aangegaan met de heersende familie van [civName2], waardoor ze onder hun controle zijn gekomen.
You have broken your Pledge to Protect [civName]! = Je hebt je belofte [civName] te beschermen gebroken!
City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = Stadstaten zijn op hun hoede voor je agressiviteit. Het rustpunt voor invloed is met [amount] verminderd voor [civName].
[cityState] is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. = [cityState] wordt aangevallen door [civName] en vraagt alle vooraanstaande beschavingen om hulp in de vorm van militaire eenheden.
[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = [cityState] wordt binnengevallen door barbaren! Vernietig barbaren in de buurt van hun grondgebied om invloed te verdienen.
[cityState] is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! = [cityState] is dankbaar voor het doden van een barbaarse eenheid die hen bedreigde!
[cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = [cityState] wordt aangevallen door [civName]! Dood [amount] van de militaire eenheden van de aanvaller en ze zullen ontzettend dankbaar zijn.
[cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = [cityState] is diep dankbaar voor je hulp in de oorlog met [civName]!
[cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = [cityState] heeft je hulp tegen [civName] niet meer nodig.
# Requires translation!
[cityState] cancelled the quests they had given you because you demanded tribute from them. =
War against [civName] = Oorlog tegen [civName]
We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = We hebben je hulp nodig om ons tegen [civName] te beschermen. Het doden van [amount] van hun militaire eenheden zou hun offensief afremmen.
Currently you have killed [amount] of their military units. = Momenteel heb je [amount] van hun militaire eenheden gedood.
You need to find them first! = Je zal ze eerst moeten vinden!
Cultured = Gecultureerd
Maritime = Maritiem
Mercantile = Handel
Religious = Religieus
Militaristic = Militaristisch
Type = Type
Friendly = Vriendelijk
Hostile = Vijandelijk
Irrational = Irrationeel
Personality = Persoonlijkheid
Influence = Invloed
Ally: [civilization] with [amount] Influence = Bondgenoot: [civilization] met [amount] Invloed
Unknown civilization = Onbekende beschaving
Reach 30 for friendship. = Bereik 30 voor vriendschap.
Reach highest influence above 60 for alliance. = Bereik hoogste invloed boven 60 voor een alliantie.
When Friends: = Als bevriend:
When Allies: = Als geallieerd:
The unique luxury is one of: = Het unieke luxegoed is één van:
Demand Tribute = Eis een Schatting op
Tribute Willingness = Bereidheid tot een Schatting
At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker = Op zijn minst 0 voor goud, op zijn minst 30 en een stad van grootte 4 voor een werker
Take [amount] gold (-15 Influence) = Neem [amount] goud (-15 invloed)
Take worker (-50 Influence) = Neem werker (-50 invloed)
[civName] is afraid of your military power! = [civName] is bang voor je militaire kracht!
Major Civ = Belangrijke Civ
No Cities = Geen Steden
Base value = Basiswaarde
Has Ally = Heeft Bondgenoot
Has Protector = Heeft Beschermer
Demanding a Worker = Eisen van een Werker
Demanding a Worker from small City-State = Eisen van een Werker van een kleine Stadstaat
Very recently paid tribute = Heeft heel kort geleden een schatting betaald
Recently paid tribute = Heeft kort geleden een schatting betaald
Influence below -30 = Invloed beneden -30
Military Rank = Militaire Rang
Military near City-State = Leger dichtbij Stadstaat
Sum: = Som:
# Trades
Trade = Handel
Offer trade = Aanbod aanbieden
They'll decide on their turn = Ze zullen beslissen tijdens hun beurt
Retract offer = Aanbod intrekken
What do you have in mind? = Wat heb je in gedachten?
Our items = Onze goederen
Our trade offer = Ons handelsaanbod
[otherCiv]'s trade offer = [otherCiv]s handelsaanbod
[otherCiv]'s items = [otherCiv]s waren
+[amount] untradable copy = +[amount] niet verhandelbare kopie
+[amount] untradable copies = +[amount] niet verhandelbare kopieën
Pleasure doing business with you! = Fijn zaken met je te doen!
I think not. = Ik denk het niet.
That is acceptable. = Dat is acceptabel.
Accept = Accepteren
Keep going = Doorgaan
There's nothing on the table = Er is niets om over te onderhandelen
Peace Treaty = Vredesverdrag
Agreements = Overeenkomst
Defensive Pact = Defensief Verbond
Open Borders = Open grenzen
Gold per turn = Goud per beurt
Cities = Steden
Technologies = Technologie
Declarations of war = Oorlogsverklaringen
Introduction to [nation] = Introductie aan [nation]
Declare war on [nation] = Verklaar [nation] de oorlog
Luxury resources = Luxegoederen
Strategic resources = Strategische grondstoffen
Owned by you: [amountOwned] = In je bezit: [amountOwned]
Non-existent city = Niet bestaande stad
# Unit differences
[resourceName] not required = [resourceName] niet vereist
Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] = Verloren vaardigheid (vs [originalUnit]): [ability]
Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) = Upgrade alle [count] [unit] ([cost] gold)
National ability = Nationale vaardigheid
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] vs [secondValue]
Gained = Verkregen
Lost = Verloren
# New game screen
Uniques = Uniek
Promotions = Promoties
Load copied data = Gekopieerde data laden
Reset to defaults = Herstel standaardwaardes
Select nations = Kies naties
Set available nations for random pool = Selecteer beschikbare naties voor de willekeurige selectie
Available nations = Beschikbare naties
Banned nations = Verbannen naties
Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Weet je zeker dat je alle spelopties terug wilt zetten op hun standaardwaardes?
Start game! = Start Spel!
Map Options = Kaartopties
Game Options = Spelopties
Civilizations = Beschavingen
Map Type = Kaarttype
Map file = Kaartbestand
Max Turns = Maximale beurten
Could not load map! = Kon kaart niet laden!
Generated = Gegenereerd
Random Generated = Willekeurig gegenereerd
Which options should be available to the random selection? = Welke opties moeten beschikbaar zijn voor de willekeurige selectie?
Existing = Bestaand
Custom = Custom
Map Generation Type = Kaartgeneratietype
Enabled Map Generation Types = Toegelaten kaartgeneratietypes
# Map types
Default = Standaard
Pangaea = Pangea
Continent and Islands = Continent en Eilanden
Two Continents = Twee Continenten
Three Continents = 3 Continenten
Four Corners = Vier Hoeken
Archipelago = Archipel
Inner Sea = Binnenzee
Perlin = Perlin
# Requires translation!
Select players from starting locations =
Random number of Civilizations = Willekeurig aantal Beschavingen
Min number of Civilizations = Minimaal aantal Beschavingen
Max number of Civilizations = Maximaal aantal Beschavingen
Random number of City-States = Willekeurig aantal Stadstaten
Min number of City-States = Minimaal aantal Beschavingen
Max number of City-States = Maximaal aantal Beschavingen
One City Challenge = Eén-staduitdaging
Enable Nuclear Weapons = Laat kernwapens toe
No City Razing = Geen Steden verwoesten
No Barbarians = Geen barbaren
Disable starting bias = Schakel de startbias uit
Raging Barbarians = Woeste barbaren
No Ancient Ruins = Geen antieke ruïnes
No Natural Wonders = Geen natuurlijke wonderen
Allow anyone to spectate = Laat iedereen toe om toe te schouwen
Victory Conditions = Overwinningscondities
Scientific = Wetenschappelijk
Domination = Overheersing
Cultural = Cultureel
Diplomatic = Diplomatiek
Time = Tijd
Your previous options needed to be reset to defaults. = Je vorige opties moeten terug naar de standaardwaardes gezet worden.
# Used for random nation indicator in empire selector and unknown nation icons in various overview screens.
# Should be a single character, or at least visually square.
? = ?
Map Shape = Kaartvorm
Enabled Map Shapes = Toegelaten kaartvormen
Hexagonal = Hexagonaal
Flat Earth Hexagonal = Hegagonaal platte aarde
Rectangular = Vierkant
Height = Hoogte
Width = Breedte
Radius = Straal
Enable Espionage = Schakel spionage in
Resource Setting = Grondstofinstelling
Enabled Resource Settings = Toegelaten grondstofinstellingen
Other Settings = Andere instellingen
Sparse = Schaars
Abundant = Overvloedig
Strategic Balance = Strategische balans
Legendary Start = Legendarische start
This is used for painting resources, not in map generator steps: = Dit wordt gebruikt om grondstoffen te plaatsen, niet in stappen van de kaart-generator.
Advanced Settings = Geavanceerde instellingen
RNG Seed = RNG Seed
Map Elevation = Maphoogte
Temperature extremeness = Temparatuurextreemheid
Temperature shift = Temperatuur verandering
Resource richness = Grondstofrijkheid
Vegetation richness = Vegetatierijkheid
Rare features richness = Bijzondere-eigenschappenrijkheid
Max Coast extension = Max. kustuitbreiding
Biome areas extension = Biotoopgebiedenuitbreiding
Water level = Waterniveau
Online Multiplayer = Online Multiplayer
You're currently using the default multiplayer server, which is based on a free Dropbox account. Because a lot of people use this, it is uncertain if you'll actually be able to access it consistently. Consider using a custom server instead. = Je gebruikt de standaard multiplayer server: een gratis Dropbox account. Veel mensen gebruiken dit waardoor het vaak onbereikbaar is. Probeer liever een andere server te gebruiken.
Open Documentation = Open de Documentatie
Don't show again = Toon dit niet opnieuw
World Size = Wereldgrootte
Enabled World Sizes = Toegelaten wereldgroottes
Tiny = Minuscuul
Small = Klein
Medium = Gemiddeld
Large = Groot
Huge = Enorm
World wrap requires a minimum width of 32 tiles = Circulaire wereld vereist een minimum breedte van 32 tegels
The provided map dimensions were too small = De ingevoerde afmetingen van de kaart waren te klein
The provided map dimensions were too big = De ingevoerde afmetingen van de kaart waren te groot
The provided map dimensions had an unacceptable aspect ratio = De ingevoerde afmetingen hadden onacceptabele verhoudingen
Difficulty = Moeilijkheidsgraad
AI = AI
Remove = Verwijderen
Random = Willekeurig
Human = Menselijk
Hotseat = Hotseat
User ID = Gebruikers ID
Click to copy = Klik om te kopiëren
Game Speed = Spelsnelheid
Quick = Snel
Standard = Standaard
Epic = Episch
Marathon = Marathon
Starting Era = Starttijdperk
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Het lijkt er op dat we de kaart met de door jou gevraagde parameters niet kunnen genereren
Maybe you put too many players into too small a map? = Misschien heb je te veel spelers op een te kleine kaart gezet?
No human players selected! = Geen menselijke spelers geselecteerd!
Invalid Player ID! = Ongeldige Speler-ID!
No victory conditions were selected! = Er zijn geen overwinningscondities geselecteerd!
Mods: = Mods:
Extension mods = Uitbreidingmods
Base ruleset: = Basis-regelset:
# Note - do not translate the colour names between «». Changing them works if you know what you're doing.
The mod you selected is incorrectly defined! = De mod die je hebt geselecteerd is niet correct gedefinieerd!
The mod you selected is «RED»incorrectly defined!«» = De mod die je hebt geselecteerd is «RED»niet correct gedefinieerd!«»
The mod combination you selected is incorrectly defined! = De combinatie van mods die je hebt geselecteerd is niet correct gedefinieerd!
The mod combination you selected is «RED»incorrectly defined!«» = De combinatie van mods die je hebt geselecteerd is «RED»niet correct gedefinieerd!«»
The mod combination you selected has problems. = De combinatie van mods die je hebt geselecteerd levert problemen op.
You can play it, but don't expect everything to work! = Je kan er mee spelen, maar verwacht niet dat alles werkt!
The mod combination you selected «GOLD»has problems«». = De mod combinatie die je hebt geselecteerd «GOLD»heeft problemen«».
You can play it, but «GOLDENROD»don't expect everything to work!«» = Je kan er mee spelen, maar «GOLDENROD»verwacht niet dat alles werkt!«»
This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = Deze basis regelset is niet compatibel met de eerder geselecteerde\nextensie mods. Ze zijn uitgeschakeld
Are you really sure you want to play with the following known problems? = Ben je zeker dat je wilt spelen met de hierop volgende bekende problemen?
Base Ruleset = Basis regelset
[amount] Techs = [amount] Techs
[amount] Nations = [amount] Naties
[amount] Units = [amount] Eenheden
[amount] Buildings = [amount] Gebouwen
[amount] Resources = [amount] Hulpbronnen
[amount] Improvements = [amount] Verbeteringen
[amount] Religions = [amount] Religies
[amount] Beliefs = [amount] Geloofsovertuigingen
World Wrap = Circulaire wereld
World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = Circulaire wereld is erg geheugenintensief - het genereren van grote kaarten ermee kan op Android tot crashen leiden!
Anything above 80 by 50 may work very slowly on Android! = Alles boven 80 bij 50 kan langzaam zijn op Android!
Anything above 40 may work very slowly on Android! = Alles boven de 40 kan erg langzaam zijn op Android!
# Map editor
## Tabs/Buttons
Map editor = Kaartbewerker
View = Bekijk
Generate = Aanmaken
Partial = In stappen
Generator steps = Aanmaakstappen
Edit = Bewerk
Rivers = Rivieren
Load = Laden
Save = Opslaan
New map = Nieuwe kaart
Empty = Leeg
Save map = Sla kaart op
Load map = Laad kaart
Delete map = Verwijder kaart
Are you sure you want to delete this map? = Ben je zeker dat je deze kaart wil verwijderen?
It looks like your map can't be saved! = Deze kaart kan niet opgeslagen worden!
Exit map editor = Verlaat kaartbewerker
Change map ruleset = Verander de regelset
Change the map to use the ruleset selected on this page = Pas de regelset op deze pagina toe op de kaart
Revert to map ruleset = Zet terug naar de regelset van de kaart
Reset the controls to reflect the current map ruleset = Zet de besturingselementen terug naar de huidige regelset
Features = Eigenschappen
Starting locations = Startplaatsen
Tile Matching Criteria = Tegel koppel criteria
Complete match = Exacte overeenkomst
Except improvements = Zonder verbeteringen
Base and terrain features = Basis en terrein eigenschappen
Base terrain only = Enkel basisterrein
Land or water only = Enkel land of water
Import a Wesnoth map = Importeer een Wesnoth kaart
## Labels/messages
Brush ([size]): = Kwast ([size]):
# The single letter shown in the [size] parameter above for setting "Floodfill".
# Please do not make this longer than one character, the associated slider will not handle well.
Floodfill_Abbreviation = O
Error loading map! = Fout tijdens laden van kaart
Map saved successfully! = Kaart succesvol opgeslagen
Current map RNG seed: [amount] = Huidige kaart RNG seed: [amount]
Map copy and paste = Kaart kopiëren en plakken
Position: [param] = Positie: [param]
Starting location(s): [param] = Start locatie(s): [param]
Continent: [param] ([amount] tiles) = Continent [param] ([amount] tegels)
Resource abundance = Grondstofovervloed
Change map to fit selected ruleset? = Verander van kaart om bij de geselecteerde regelset te passen?
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands = Gebied: [amount] tegels, [amount2]% water, [amount3]% ontoegankelijk, [amount4] continenten/eilanden
Do you want to leave without saving the recent changes? = Wil je sluiten zonder de huidige aanpassingen op te slaan?
Leave = Sluiten
Do you want to load another map without saving the recent changes? = Wil je een andere kaart inladen zonder de recente aanpassingen op te slaan?
River generation failed! = Rivier generatie gefaald!
Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. = Gebruik stap 'Landmassa' niet met kaarttype 'Leeg', maar maak in plaats daarvan een nieuwe lege kaart aan.
This map has errors: = Deze kaart heeft fouten:
The incompatible elements have been removed. = De onverenigbare elementen zijn verwijderd.
Current map: World Wrap = Huidige kaart: World Wrap
Overlay image = Overlap afbeelding
Click to choose a file = Klik om een bestand te kiezen
Choose an image = Kies een afbeelding
Overlay opacity: = Overlap opaciteit
Invalid overlay image = Invalide overlap afbeelding
World wrap is incompatible with an overlay and was deactivated. = World wrap is incompatibel en werd uitgeschakeld.
An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. = Een overlap afbeelding is incompatibel en werd gedeactiveerd.
Choose a Wesnoth map file = Kies een Wesnoth kaart bestand
That map is invalid! = Die kaart is ongeldig!
("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) = ("[code]" volgt TerrainCodesWML niet)
# Requires translation!
Use for new game "Select players" button: =
# Requires translation!
Enter a description for the users of this map =
## Map/Tool names
My new map = Mijn nieuwe kaart
Generate landmass = Genereer landmassa
Raise mountains and hills = Verhoog bergen en heuvels
Humidity and temperature = Luchtvochtigheid en temperatuur
Lakes and coastline = Meren en kustlijn
Sprout vegetation = Genereer vegetatie
Spawn rare features = Plaats zeldzame kenmerken
Distribute ice = Distribueer ijs
Assign continent IDs = Wijs continent IDs toe
Place Natural Wonders = Plaats natuurlijke wonderen
Let the rivers flow = Laat de rivieren stromen
Spread Resources = Verspreidt Grondstoffen
Create ancient ruins = Creër oude ruines
Floodfill = Opvullen
[nation] starting location = [nation] startlocatie
Any Civ = Willekeurige Beschaving
Remove features = Verwijder kenmerken
Remove improvement = Verwijder verbetering
Remove resource = Verwijder grondstof
Remove starting locations = Verwijder startlocaties
Remove rivers = Verwijder rivieren
Spawn river from/to = Genereer rivier van/naar
Bottom left river = Linksonder rivier
Bottom right river = Rechtsonder rivier
Bottom river = Beneden rivier
# Requires translation!
Player =
# Multiplayer
Help = Hulp
Username = Gebruikersnaam
Multiplayer = Multiplayer
Could not download game! = Kan het spel niet downloaden!
Could not upload game! = Kan het spel niet uploaden!
Couldn't connect to Multiplayer Server! = Kan geen verbinding maken met Multiplayer Server!
Retry = Opnieuw proberen
Join game = Deelnemen aan spel
Invalid game ID! = Onjuist spel-ID!
Copy user ID = Kopieer Gebruikers-ID
Copy game ID = Kopieer Spel-ID
UserID copied to clipboard = Gebruikers-ID gekopieerd naar het plakbord
Game ID copied to clipboard! = Spel-ID gekopieerd naar het plakbord
Friend name = Naam van je vriend
Player ID = Speler-ID
Please input a name for your friend! = Geef de naam van je vriend!
Please input a player ID for your friend! = Geef de speler-ID van je vriend!
Are you sure you want to delete this friend? = Weet je zeker dat je deze vriend wilt verwijderen?
Paste player ID from clipboard = Gebruik de speler-ID van het plakbord
Player name already used! = Deze spelersnaam bestaat reeds!
Player ID already used! = Deze speler-ID bestaat reeds!
Player ID is incorrect = De speler-ID is verkeerd
Select friend = Selecteer een vriend
Select [thingToSelect] = Selecteer [thingToSelect]
Friends list = Vriendenlijst
Add friend = Voeg een vriend toe
Edit friend = Bewerk deze vriend
Friend name is already in your friends list! = De vriendennaam staat al in je vriendenlijst!
Player ID is already in your friends list! = De speler-ID staat reeds in je vriendenlijst!
You have to write a name for your friend! = Je moet een naam voor je vriend opgeven!
You have to write an ID for your friend! = Je moet een speler-ID voor je vriend opgeven!
You cannot add your own player ID in your friend list! = Je kan je eigen speler-ID niet in de vriendenlijst plaatsen!
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = Als je een vriend wilt toevoegen, vraag eerst de speler-ID aan je vriend.\nDruk op de "Voeg een vriend toe" knop.\nVoeg de speler-ID en een naam in voor je vriend.\nDruk opnieuw op de "Voeg een vriend toe" knop waarna je vriend in de vriendenlijst verschijnt.\n\nWanneer je een nieuw multiplayer game aanmaakt verschijnt er\neen nieuwe knop die je toelaat je vriend te selecteren.
Please input Player ID! = Gelieve een Speler-ID te geven!
The number of players will be adjusted = Het aantal spelers zal aangepast worden
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = Deze [numberOfPlayers] zullen aangepast worden
[numberOfExplicitPlayersText] to [playerRange] actual players by adding random AI's or by randomly omitting AI's. = [numberOfExplicitPlayersText] tot [playerRange] feitelijke spelers door willekeurige AI's toe te voegen of weg te laten.
Set current user = Selecteer de huidige gebruiker
Player ID from clipboard = Gebruikers-ID van plakbord
Player ID from friends list = Speler-ID van de vriendenlijst
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Om een multiplayer spel te maken, klik de 'multiplayer' schakelaar in het Nieuwe Spel scherm en voer voor elke menselijke speler een speler's gebruikers-ID in.
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Daar kan je makkelijk je eigen gebruiker's ID invoeren en andere spelers kunnen hier hun gebruikers-ID kopieëren en deze naar jouw doorzenden zodat je hen kan toevoegen aan het spel.
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Eens je jouw spel gemaakt hebt wordt de Spel-ID automatisch naar je klembord gekopieërd zodat je die naar de andere spelers kan sturen.
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = Spelers kunnen toetreden tot jouw spel door de Spel-ID te kopieëren naar het klembord en te klikken op "Voeg multiplayer spel toe" knop
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Het symbool van je natie zal naast het spel verschijnen als het jouw beurt is
Back = Terug
Rename = Hernoemen
Add multiplayer game = Voeg multiplayer spel toe
Refresh list = Herlaad lijst
Could not save game! = Kon spel niet opslaan!
Could not delete game! = Kon spel niet verwijderen!
Error while refreshing: = Probleem tijdens herladen:
Current Turn: = Huidige beurt:
Add Currently Running Game = Voeg spel dat al begonnen is toe
Paste gameID from clipboard = Plak SpelID van klembord
GameID = SpelID
Game name = Spelnaam
Loading latest game state... = Laatste spelstaat aan het laden...
You are not allowed to spectate! = Je mag niet toeschouwen!
Couldn't download the latest game state! = Kon de laatste spelstaat niet laden!
## Resign button
Resign = Geef op
Are you sure you want to resign? = Ben je zeker dat je wil opgeven?
You can only resign if it's your turn = Je kan enkel opgeven als het jouw beurt is.
[civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] gaf op en wordt nu gecontroleerd door de computer
## Force resign button
# Requires translation!
Force current player to resign =
# Requires translation!
Are you sure you want to force the current player to resign? =
# Requires translation!
Skip turn of current player =
# Requires translation!
Are you sure you want to skip the turn of the current player? =
Last refresh: [duration] ago = Laatste keer herladen: [duration] geleden
Current Turn: [civName] since [duration] ago = Huidige beurt: [civName] sinds [duration]
Seconds = Seconden
Minutes = Minuten
Hours = Uren
Days = Dagen
[amount] Seconds = [amount] Seconden
[amount] Minutes = [amount] Minuten
[amount] Hours = [amount] Uren
[amount] Days = [amount] Dagen
Server limit reached! Please wait for [time] seconds = Serverlimiet bereikt! Wacht alsjeblieft [time] seconden
File could not be found on the multiplayer server = Het bestand bestaat niet op de multiplayer server
Unhandled problem, [errorMessage] = Onbekend probleem: [errorMessage]
Please enter your server password = Voer uw server wachtwoord in
Set password = Zet wachtwoord
Password must be at least 6 characters long = Wachtwoord moet ten minste 6 tekens lang zijn
Failed to set password! = Kon geen wachtwoord instellen!
Password set successfully for server [serverURL] = Wachtwoord succesvol ingesteld voor server [serverURL]
Password = Wachtwoord
Your userId is password secured = Uw gebruikersID is wachtwoord beveiligd
Set a password to secure your userId = Stel wachtwoord in om uw gebruikersID te beveiligen
Authenticate = Authenticeren
This server does not support authentication = Deze server ondersteunt geen authenticatie
Authentication failed = Authenticatie mislukt
# Save game menu
Current saves = Huidig opgeslagen spellen
Show autosaves = Toon automatisch opgeslagen spellen
Saved game name = Naam van opgeslagen spellen
# This is the save game name the dialog will suggest
[player] - [turns] turns = [player] - [turns] beurten
Copy to clipboard = Kopieer naar klembord
Copy saved game to clipboard = Kopieer opgeslagen spel naar klembord
Could not load game! = Kon spel niet laden!
Could not load game from clipboard! = Kon spel niet van klembord laden!
Could not load game from custom location! = Het spel kon niet geladen worden vanaf de aangegeven locatie
The file data seems to be corrupted. = De data in het bestand lijkt corrupt te zijn.
The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = Het opgeslagen spel is opgeslagen door een niet compatabele versie van unciv: versie [version]. Gelieve unciv te updaten naar deze versie of later.
# Requires translation!
You do not have sufficient permissions to access the file. =
Load [saveFileName] = [saveFileName] laden
Are you sure you want to delete this save? = Weet je zeker dat je dit opgeslagen spel wilt verwijderen?
Delete save = Opgeslagen spel verwijderen
[saveFileName] deleted successfully. = [saveFileName] verwijdert.
Insufficient permissions to delete [saveFileName]. = Onvoldoende rechten om [saveFileName] te verwijderen.
Failed to delete [saveFileName]. = Kon [saveFileName] niet verwijderen.
Saved at = Opgeslagen in
Saving... = Opslaan...
Overwrite existing file? = Huidig bestand overschrijven?
Overwrite = Overschrijven
It looks like your saved game can't be loaded! = Het lijkt erop dat je opgeslagen spel niet geladen kan worden.
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Als je je speldata kan kopiëren ("Kopieer opgeslagen spel naar klembord" -
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = plak in een e-mail naar yair210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Kan ik je misschien helpen uit te vinden wat er verkeerd ging, het is niet de bedoeling dat dit gebeurde!
Missing mods: [mods] = Ontbrekende mods: [mods]
Load from custom location = Laden vanaf een aangepaste locatie
Save to custom location = Opslaan op aangepaste locatie
Could not save game to custom location! = Het spel kon niet opgeslagen worden op de aangegeven locatie!
# Requires translation!
'[saveFileName]' copied to clipboard! =
# Requires translation!
Could not save game to clipboard! =
Download missing mods = Download de ontbrekende mods
Missing mods are downloaded successfully. = De ontbrekende mods zijn gedownload.
Could not load the missing mods! = Kan de ontbrekende mods niet downloaden!
Could not download mod list. = Kan de lijst met mods niet laden.
Could not find a mod named "[modName]". = Kan het bestand "[modName]" niet vinden.
# Options
Options = Opties
## About tab
About = Over
Version = Versie
See online Readme = Zie de online readme
Visit repository = Bezoek repository
# Requires translation!
Visit the wiki =
## Display tab
Display = Scherm
### Screen subgroup
Screen = Scherm
Screen Mode = Scherm Modus
Windowed = Venster
Fullscreen = Volledig scherm
Borderless = Randloos
Screen Size = Schermgrootte
### Enable panning the map when you move the mouse to the edge of the window
Map mouse auto-scroll = Kaart automatisch scrollen met de muis
Map panning speed = Kaart bewegingssnelheid
### Graphics subgroup
Tileset = Tegelset
Unitset = Eenheidsstijl
UI Skin = UI weergave
### UI subgroup
UI = UI
Notifications on world screen = Meldingen op het wereldscherm
Disabled = Uitgeschakeld
Hidden = Verborgen
Visible = Zichtbaar
Permanent = Permanent
Minimap size = Grootte minimap
# This is the leftmost Minimap size slider position
off = uit
Show tutorials = Toon handleidingen
Reset tutorials = Handleidingen opnieuw tonen
Do you want to reset completed tutorials? = Weet je zeker dat je afgeronde handleidingen opnieuw wilt tonen?
Reset = Opnieuw instellen
Show zoom buttons in world screen = Toon zoomknoppen in het wereldscherm
Experimental Demographics scoreboard = Experimenteel Demografisch scorebord
Never close popups by clicking outside = Popups nooit sluiten door erbuiten te klikken
Size of Unitset art in Civilopedia = Grootte Eenheidsstijl kunstwerken in Civilopedia.
### Visual Hints subgroup
Visual Hints = Visuele Hints
Show worked tiles = Toon tegels waarop gewerkt wordt
Show resources and improvements = Toon grondstoffen en verbeteringen
Show tile yields = Toon tegelopbrengsten
Show unit movement arrows = Toon eenheid bewegingspijlen
Show suggested city locations for units that can found cities = Toon aanbevolen stadslokaties voor eenheden die steden kunnen stichten
Show pixel units = Toon gepixeleerde eenheden
Show pixel improvements = Toon gepixeleerde verbeteringen
Unit icon opacity = Doorzichtbaarheid eenhedeniconen
### Performance subgroup
Performance = Performantie
Continuous rendering = Continuous rendering
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Dit uitzetten zal batterij besparen, maar sommige animaties zullen niet meer getoond worden
## Gameplay tab
Gameplay = Spel
Check for idle units = Check voor inactieve eenheden
Auto Unit Cycle = Automatisch tussen eenheden wisselen
Move units with a single tap = Beweeg eenheden met één tik
# Requires translation!
Move units with a long tap =
Auto-assign city production = Bepaal stadsproductie automatisch
Auto-build roads = Bouw wegen automatisch
Automated workers replace improvements = Laat werkers automatisch verbeteringen vervangen
Automated units move on turn start = Eenheden bewegen automatisch bij het begin van de beurt
Automated units can upgrade = Geautomatiseerde eenheden kunnen zich opwaarderen
Automated units choose promotions = Geautomatiseerde eenheden kiezen promoties
Cities auto-bombard at end of turn = Steden bombarderen automatisch op het einde van de beurt
Order trade offers by amount = Sorteer handelsaanbiedingen naar hoeveelheid
Ask for confirmation when pressing next turn = Vraag voor bevestiging bij de knop "Volgende beurt"
Notifications log max turns = Aantal beurten op meldingenlijst
## Language tab
Language = Taal
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = Merk op dat de vertalingen gemaakt worden door de community en dat ze incompleet zijn! Het percentage laat zien hoeveel vertaald is voor elke taal. Als je bij wilt dragen aan de vertaling in je taal, klik hier.
## Sound tab
Sound = Geluid
Sound effects volume = Geluidseffectenvolume
Music volume = Muziekvolume
City ambient sound volume = Stadsgeluidenvolume
Leader voices volume = Volume van leiderstemmen
Pause between tracks = Pauze tussen nummers
Pause = Pauze
Music = Muziek
Skip = Overslaan
Currently playing: [title] = Momenteel speelt: [title]
Download music = Download muziek
Downloading... = Downloading ...
Could not download music! = Kon de muziek niet downloaden!
—Paused— = —Gepauzeerd—
—Default— = —Standaard—
—History— = —Geschiedenis—
## Advanced tab
Advanced = Geavanceerd
Turns between autosaves = Beurten tussen automatisch opslaan
Screen orientation = Scherm oriëntatie
Landscape (fixed) = Landschap (vast)
Portrait (fixed) = Portret (vast)
Auto (sensor adjusted) = Automatisch (sensor aangepast)
Enable using display cutout areas = Schakel het gebruik van uitgesneden weergavegebieden in
Hide system status and navigation bars = Verberg systeemstatus- en navigatiebalken
Font family = Lettertypefamilie
Font size multiplier = Lettertype vergrotingsfactor
Default Font = Standaard lettertype
Max zoom out = Maximum uitzoomen
Enable Easter Eggs = Laat Easter Eggs toe
Enable Scenarios (experimental) = Laat Scenario's toe (experimenteel)
Enlarge selected notifications = Geef geselecteerde meldingen vergroot weer
Generate translation files = Genereer vertaalbestanden
Translation files are generated successfully. = Vertaalbestanden werden succesvol gegenereerd.
Fastlane files are generated successfully. = Fastlane bestanden zijn succesvol gegenereerd.
Update Mod categories = Update Mod categorieën
## Keys tab
Keys = Sneltoetsen
Please see the Tutorial. = Zie de handleiding.
Hit the desired key now = Druk nu op de gewenste toets
## Locate mod errors tab
Locate mod errors = Zoek fouten in mods
Check extension mods based on: = Controleer uitbreidingsmods op basis van:
-none- = -geen-
Reload mods = Mods herladen
Checking mods for errors... = Checkt de mods op fouten....
No problems found. = Geen problemen gevonden.
Autoupdate mod uniques = Unieke kenmerken van de mod automatisch bijwerken
Uniques updated! = Unieke kenmerken zijn bijgewerkt!
## Debug tab
Debug = Debug
## Unused - kept for future use
Show = Toon
Hide = Verberg
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = UITERST EXPERIMENTEEL - JE BENT GEWAARSCHUWD!
You need to restart the game for this change to take effect. = Je moet het spel opnieuw opstarten voordat deze verandering in effect gaan.
# AutomationTab
# Requires translation!
Automation =
# AutoPlay
AutoPlay = AutoPlay
Show AutoPlay button = Toon AutoPlay knop
Multi-turn AutoPlay amount = Aantal beurten voor AutoPlay
AutoPlay until victory = AutoPlay tot een overwinning
Start AutoPlay = Start AutoPlay
AutoPlay End Turn = AutoPlay Beëindig Beurt
AutoPlay Military Once = AutoPlay militaire eenheden eenmaal
AutoPlay Civilians Once = AutoPlay burger-eenheden eenmaal
AutoPlay Economy Once = AutoPlay economie eenmaal
# Notifications
Research of [technologyName] has completed! = [technologyName] is onderzocht!
We gained [amount] Science from Research Agreement = We hebben [amount] Wetenschap verkregen van een onderzoeksovereenkomst
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = [construction] is overbodig geworden en in [cityName] van de wachtrij verwijderd!
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction] is overbodig geworden en in [amount] steden van de wachtrij verwijderd!
[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName] heeft [oldUnit] productie omgezet in [newUnit] productie
[amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount] steden hebben productie van [oldUnit] in [newUnit] veranderdt
Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Productie voor [wonder] omgezet naar [goldAmount] goud
You have entered a Golden Age! = Je hebt een Gouden Tijdperk betreden!
[resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] Ontdekt: in de buurt van [cityName]
[n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] bronnen van [resourceName] onthuld, b.v. bij [cityName]
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [cityName] - Een [greatPerson] is geboren!
We have encountered [civName]! = We zijn [civName] tegengekomen!
[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName] heeft ons [stats] gegeven als teken van welwillendheid om ons te ontmoeten
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] heeft ons [stats] gegeven omdat we de eerste grote beschaving zijn die hen ontmoeten
[cityStateName] has also given us [stats] = [cityStateName] heeft ons ook [stats] gegeven
[cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! = [cityStateName] heeft ons een [unitName] gegeven als cadeau!
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Kan unit niet onderhouden voor [unitName] - unit is opgeheven!
[cityName] has grown! = [cityName] is gegroeid!
[cityName] is starving! = [cityName] verhongerd!
[construction] has been built in [cityName] = [construction] is gebouwd in [cityName]
[wonder] has been built in a faraway land = [wonder] is gebouwd in een land ver weg
[civName] has completed [construction]! = [civName] heeft [construction] voltooid!
An unknown civilization has completed [construction]! = Een onbekende beschaving heeft [construction] voltooid!
The city of [cityname] has started constructing [construction]! = De stad [cityname] is begonnen met de bouw van [construction]!
[civilization] has started constructing [construction]! = [civilization] is begonnen met de bouw van [construction]!
An unknown civilization has started constructing [construction]! = Een onbekende beschaving is begonnen met de bouw van [construction]!
# Requires translation!
[cityName] has started working on [construction] =
[cityName] has expanded its borders! = [cityName] heeft zijn grenzen uitgebreid!
Your Golden Age has ended. = Je Gouden Tijdperk is ten einde.
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] is totaal verwoest!
We have conquered the city of [cityName]! = We hebben de stad [cityName] ingenomen!
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = Je inwoners komen in vanwege een hele hoge ongelukkigheid!
An enemy [unit] has attacked [cityName] = Een vijandelijke [unit] heeft [cityName] aangevallen
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = Een vijandige [unit] ([amount] HP) heeft [cityName] ([amount2] HP) aangevallen
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Een vijandige [unit] heeft onze [ourUnit] aangevallen
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = Een vijandige [unit] ([amount] HP) heeft onze [ourUnit] ([amount2] HP) aangevallen
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Vijandelijke stad [cityName] heeft onze [ourUnit] aangevallen
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = De vijandige stad [cityName] ([amount] HP) heeft onze [ourUnit] ([amount2] HP) aangevallen
An enemy [unit] has captured [cityName] = Een vijandige [unit] heeft [cityName] ingenomen
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = Een vijandige [unit] ([amount] HP) heeft [cityName] ([amount2] HP) ingenomen
An enemy [unit] has raided [cityName] = Een vijandige [unit] heeft [cityName] geplunderd
An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) = Een vijandige [unit] ([amount] HP) heeft [cityName] ([amount2] HP) geplunderd
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Een vijandige [unit] heeft [ourUnit] gevangen genomen
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) = Een vijandige [unit] ([amount] HP) heeft onze [ourUnit] ([amount2] HP) gevangen genomen
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Een vijandige [unit] heeft onze [ourUnit] vernietigd
An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = Een vijandige [unit] ([amount] HP) heeft onze [ourUnit] ([amount2] HP) vernietigd
Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = Je [ourUnit] heeft een vijandelijke [unit] vernietigd
Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) = Je [ourUnit] ([amount] HP) heeft een vijandige [unit] ([amount2] HP) vernietigd
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Een vijand [RangedUnit] heeft de verdediging van [cityName] vernietigd
An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) = Een vijandige [RangedUnit] ([amount] HP) heeft de verdediging van [cityName] ([amount2] HP) vernietigd
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Vijandelijke stad [cityName] heeft onze [ourUnit] vernietigd
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = De vijandige stad [cityName] ([amount] HP) heeft onze [ourUnit] ([amount2] HP) vernietigd
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Een vijandige [unit] werd vernietigd tijdens zijn aanval op [cityName]
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) = Een vijandige [unit] ([amount] HP) werd vernietigd tijdens zijn aanval op [cityName] ([amount2] HP)
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Een vijandige [unit] werd vernietigd tijdens zijn aanval op onze [ourUnit]
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) = Een vijandige [unit] ([amount] HP) werd vernietigd tijdens zijn aanval op onze [ourUnit] ([amount2] HP)
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Onze [attackerName] ([amount] HP) was vernietigd door de onderschepper [interceptorName] ([amount2] HP)
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an unknown interceptor = Onze [attackerName] ([amount] HP) was vernietigd door een onbekende onderschepper
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Onze [interceptorName] ([amount] HP) onderschepte en vernietigde de vijandige [attackerName] ([amount2] HP)
Our [attackerName] ([amount] HP) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Onze [attackerName] ([amount] HP) vernietigde een onderscheppende [interceptorName] ([amount2] HP)
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Onze [interceptorName] ([amount] HP) onderschepte en is vernietigd door een vijandige [attackerName] ([amount2] HP)
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = Onze [interceptorName] ([amount] HP) onderschepte en is vernietigd door een onbekende vijand
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = Onze [attackerName] ([amount] HP) werdt aangevallen door een onderscheppende [interceptorName] ([amount2] HP)
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor = Onze [attackerName] ([amount] HP) werdt aangevallen door een onbekende onderschepper
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = Onze [interceptorName] ([amount] HP) onderschepte en viel de vijandigde [attackerName] ([amount2] HP) aan
Nothing tried to intercept our [attackerName] = Niemand probeerde onze [attackerName] te onderscheppen
An enemy [unit] was spotted near our territory = Een vijandige [unit] is gezien buiten onze grenzen
An enemy [unit] was spotted in our territory = Een vijandige [unit] is binnen onze grenzen gezien
An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] = Een vijandige [unit] heeft onze verbetering [improvement] vernietigd
Your city [cityName] can bombard the enemy! = Jouw stad [cityName] kan de vijand bombarderen
[amount] of your cities can bombard the enemy! = [amount] van jouw steden kunnen de vijand bombarderen
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] vijandelijke eenheden werden gezien in de buurt van ons territorium
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] vijandelijke eenheden werden gespot op ons grondgebied
A(n) [nukeType] from [civName] has exploded in our territory! = Een [nukeType] van [civName] is geëxplodeerd in ons territorium!
A(n) [nukeType] has been detonated by [civName]! = Een [nukeType] is afgevuurd door [civName]!
A(n) [nukeType] has been detonated by an unknown civilization! = Een [nukeType] is afgevuurd door een onbekende beschaving!
After an attempted attack by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Na een gepoogde aanval met onze [nukeType], heeft [civName] de oorlog aan ons verklaard!
After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Na getroffen te zijn door onze [nukeType], heeft [civName] ons de oorlog verklaard!
The civilization of [civName] has been destroyed! = De [civName] beschaving is vernietigt!
The City-State of [name] has been destroyed! = De stadstaat van [name] is vernietigd!
Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Je [ourUnit] heeft zojuist een [theirUnit] gevangen genomen!
Your captured [unitName] has been returned by [civName] = Je gevangengenomen [unitName] is teruggebracht door [civName]
Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Je [ourUnit] heeft [amount] [Stat] van [theirUnit] geplunderd
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = We hebben een barabarenkamp veroverd en bekwamen [goldAmount] goud!
An enemy [unitType] has joined us! = Een vijandige [unitType] heeft zich bij ons aangesloten!
[unitName] can be promoted! = [unitName] kan gepromoveerd worden!
# This might be needed for a rewrite of Germany's unique - see #7376
A barbarian [unitType] has joined us! = Een barbaarse [unitType] heeft zich bij ons aangesloten!
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = We hebben overlevenden gevonden in de ruïnes - populatie toegevoegd aan [cityName]
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = We hebben de verloren technologie van [techName] in de ruïnes ontdekt!
A [unitName] has joined us! = Een [unitName] heeft zich bij ons aangesloten!
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Een oude stam traint onze [unitName] in hun manier van vechten!
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = We hebben een voorraad [amount] Goud gevonden in de ruïnes!
We have found a crudely-drawn map in the ruins! = We hebben een ruw-geschetste kaart in de ruines gevonden!
[unit] finished exploring. = [unit] is gestopt met ontdekken.
[unit] has no work to do. = [unit] heeft geen werk te doen.
You're losing control of [name]. = Je bent controle van [name] aan het verliezen.
You and [name] are no longer friends! = Jij en [name] zijn niet langer vrienden!
Your alliance with [name] is faltering. = Jouw alliantie met [name] gaat achteruit.
You and [name] are no longer allies! = Jij en [name] zijn niet langer bondgenoten.
[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] gaf ons een [unitName] als geschenk nabij [cityName]!
[civName] has denounced us! = [civName] heeft ons aangeklaagd!
[cityName] has been connected to your capital! = [cityName] werd verbonden met je hoofdstad!
[cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName] is niet langer verbonden met je hoofdstad!
# Requires translation!
Connect road completed =
[civName] has accepted your trade request = [civName] heeft je handelsverzoek aanvaard
[civName] has made a counteroffer to your trade request = [civName] heeft een tegenbod gedaan tegen jouw handelsverzoek
[civName] has denied your trade request = [civName] heeft je handelsverzoek afgewezen
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] van [otherCivName] is afgelopen
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] aan [otherCivName] is afgelopen
[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = [tradeOffer] van [otherCivName] loopt af in [amount] beurten
[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = [tradeOffer] van [otherCivName] loopt volgende beurt af
One of our trades with [nation] has ended = Een van onze handelsverdragen met [nation] is afgelopen
One of our trades with [nation] has been cut short = Een van onze handelsverdragen met [nation] werd vervroegd beëindigd
[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] ging akkoord om niet langer steden te stichten nabij ons!
[nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] weigert om te stoppen met het stichten van steden nabij ons!
# Requires translation!
[nation] agreed to stop spreading religion to us! =
# Requires translation!
[nation] refused to stop spreading religion to us! =
We have allied with [nation]. = We zijn geallieerd met [nation].
We have lost alliance with [nation]. = We hebben alliantie met [nation] verloren.
We have discovered [naturalWonder]! = We hebben [naturalWonder] ontdekt!
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = We hebben [goldAmount] goud gekregen voor het ontdekken van [naturalWonder]
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Je relatie met [cityStateName] gaat bijan verslechteren
Your relationship with [cityStateName] degraded = Je relatie met [cityStateName] is verslechterd
A new barbarian encampment has spawned! = Er is een nieuw barbarenkamp verschenen!
Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = Barbaren hebben [cityName] geplunderd en hebben [amount] Goud gestolen uit je schatkist!
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = [goldAmount] goud gekregen voor het veroveren van [cityName]
Our proposed trade is no longer relevant! = Ons handelsvoorstel is niet langer relevant!
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] kan niet terugtrekken van een [attacker] - geblokkeerd.
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] trok zich terug van een [attacker]
By expending your [unit] you gained [Stats]! = Door je [unit] op te gebruiken verkreeg je [Stats]!
Your territory has been stolen by [civName]! = [civName] heeft ons territorium gestolen!
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Het omhakken van een [forest] heeft [amount] productie gecreerd voor [cityName]
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] heeft je een nieuwe taak toegewezen: [questName].
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] heeft je beloond met [influence] invloed voor het voltooien van de [questName] taak.
[civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = [civName] heeft niet langer je hulp meer nodig met de [questName] taak.
The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = De [questName] taak voor [civName] is beëindigd. Het is gewonnen door [civNames].
The resistance in [cityName] has ended! = De opstand in [cityName] is beëindigd!
[cityName] demands [resource]! = [cityName] eist [resource]!
Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Omdat ze [resource] hebben, vieren de inwoners van [cityName] Wij Houden Van De Koning Dag!
We Love The King Day in [cityName] has ended. = Wij Houden Van De Koning Dag in [cityName] is beëindigd.
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Onze [name] ontving [tileDamage] tegelschade en werd vernietigd
Our [name] took [tileDamage] tile damage = Onze [name] ontving [tileDamage] tegelschade
[civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] heeft het [policyName] beleid aangenomen
An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Een onbekende beschaving heeft het [policyName] beleid aangenomen
You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Je verkreeg [Stats] omdat je religie zich verspreidde naar [cityName]
You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Je verkreeg [Stats] omdat je religie zich verspreidde naar een onbekende stad
Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Je stad [cityName] bekeerde zich tot [religionName]!
Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = Je [unitName] verloor zijn geloof na te lang in vijandelijk gebied te hebben verbleven!
An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = Een [unitName] verwijderde je religie [religionName] van hun Heilige Stad [cityName]!
An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = Een [unitName] herstelde [cityName] als Heilige Stad van je religie [religionName]!
You have unlocked [ability]! = Je hebt [ability] ontgrendeld!
A new b'ak'tun has just begun! = Een nieuwe b'ak'tun is zojuist begonnen!
A Great Person joins you! = Een Groot Persoon heeft zich bij jou aangesloten!
[civ1] has liberated [civ2] = [civ1] heeft [civ2] bevrijd
[civ] has liberated an unknown civilization = [civ] heeft een onbekende beschaving bevrijd
An unknown civilization has liberated [civ] = Een onbekende beschaving heeft [civ] bevrijd
# Trigger notifications
# Since each cause can be paired with each effect we need to create the final string by adding them together.
# If your language puts the effect before the cause - like {Gained [2] [Worker] unit(s)} {due to constructing [The Pyramids]} -
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'. Defaults to 'true'.
EffectBeforeCause = EffectBeforeCause
## Trigger effects
Gained [amount] [unitName] unit(s) = Ontving [amount] [unitName] eenheden
Gained [stats] = Ontving [stats]
You may choose a free Policy = Je mag een gratis Beleidsmaatregel kiezen
You may choose [amount] free Policies = Je mag [amount] gratis Beleidsmaatregelen kiezen
You gain the [policy] Policy = Je ontvangt de [policy] Beleidsmaatregel
You enter a Golden Age = Je betreed een Gouden Tijdperk
You have gained [amount] [resourceName] = Je hebt [amount] [resourceName] gekregen
You have lost [amount] [resourceName] = Je hebt [amount] [resourceName] verloren
## Trigger causes
due to researching [tech] = door het onderzoeken van [tech]
due to adopting [policy] = door het aannemen van [policy]
due to discovering [naturalWonder] = door het ontdekken van [naturalWonder]
due to entering the [eraName] = door het betreden van het [eraName]
due to constructing [buildingName] = door het bouwen van een [buildingName]
due to gaining a [unitName] = door het verkrijgen van een [unitName]
due to founding a city = door het stichten van een stad
due to discovering a Natural Wonder = door het ontdekken van een Natuurlijk Wonder
due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = doordat onze [unitName] een [otherUnitName] versloeg
due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = doordat onze [unitName] is verslagen door een [otherUnitName]
due to our [unitName] losing [amount] HP = doordat onze [unitName] [amount] HP is verloren
due to our [unitName] being promoted = doordat onze [unitName] is gepromoveerd
# Requires translation!
due to expending our [unitName] =
from the ruins = van de ruines
# World Screen UI
Working... = Verwerken...
Waiting for other players... = Wachten op andere spelers...
Waiting for [civName]... = Wachten op [civName]...
in = in
Next turn = Volgende beurt
Confirm next turn = Bevestig start volgende beurt
Move automated units = Verplaats geautomatiseerde eenheden
[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] klaar?
1 turn = 1 beurt
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] beurten
Turn = Beurt
turns = beurten
turn = beurt
Next unit = Volgende eenheid
Fog of War = Fog of War
Pick a policy = Kies een beleid
# Requires translation!
Move Spies =
Movement = Mobiliteit
Strength = Kracht
Ranged strength = Kracht op afstand
Bombard strength = Bombard sterkte
Range = Bereik
XP = Ervaring
Move unit = Eenheid verplaatsen
Stop movement = Verplaatsen stoppen
Show unit destination = Toon bestemming van eenheid
Swap units = Verwissel eenheden
Construct improvement = Verbetering bouwen
Automate = Automatiseren
Stop automation = Stop automatiseren
Construct road = Weg bouwen
Fortify = Versterken
Fortify until healed = Versterken tot geheeld
Fortification = Versterking
Sleep = Slaap
Sleep until healed = Slaap tot geheeld
Moving = Bewegen
Set up = Opstellen
# Requires translation!
Escort formation =
# Requires translation!
Stop Escort formation =
Paradrop = Parachutelanding
Air Sweep = Luchtaanval
Add in capital = In hoofdstad toevoegen
Add to [comment] = Toevoegen aan [comment]
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Waardeer [unitType] op ([goldCost] goud)
Upgrade to [unitType]\n([goldCost] gold, [resources]) = Waardeer op naar [unitType]\n([goldCost] gold, [resources])
Transform to [unitType] = Transformeer naar [unitType]
Transform to [unitType]\n([resources]) = Transformeer naar [unitType]\n([resources])
Found city = Stad stichten
Promote = Promoveren
Health = Gezondheid
Disband unit = Eenheid opheffen
Do you really want to disband this unit? = Wil je echt deze eenheid ontbinden?
Disband this unit for [goldAmount] gold? = Deze eenheid ontbinden voor [goldAmount] goud?
Gift unit = Schenk eenheid
Explore = Ontdekken
Stop exploration = Stop ontdekken
Pillage = Plunderen
Pillage [improvement] = Plunderen [improvement]
[improvement] (Pillaged!) = [improvement] (geplunderd!)
Repair [improvement] - [turns] = Repareer [improvement] - [turns]
Wait = Wacht
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Weet je zeker dat je deze [improvement] wilt plunderen?
We have looted [amount] from a [improvement] = We plunderden [amount] van [improvement]
We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = We plunderden [amount] van een [improvement] van [cityName]
An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] = Een vijandige [unitName] plunderde onze [improvement]
Create [improvement] = Maak [improvement]
Trigger unique = Trigger unique
Show more = Toon meer
Yes = Ja
No = Nee
Acquire = Verkrijg
Under construction = In opbouw
Food = Voedsel
Production = Productie
Gold = Goud
Happiness = Geluk
Culture = Cultuur
Science = Wetenschap
Faith = Geloof
Growth = Groei
Territory = Gebied
Force = Forceer
GOLDEN AGE = GOUDEN TIJDPERK
Golden Age = Gouden Tijdperk
Global Effect = Globaal Effect
[year] BC = [year] v.Chr.
[year] AD = [year] n.Chr.
Civilopedia = Civilopedia
# Display name of unknown nations.
??? = ???
Start new game = Nieuw spel
Save game = Spel opslaan
Load game = Spel laden
Main menu = Hoofdmenu
Resume = Hervat
Cannot resume game! = Kan het spel niet hervatten!
Not enough memory on phone to load game! = Niet voldoende geheugen op je telefoon om het spel te laden!
Quickstart = Snelstart
Cannot start game with the default new game parameters! = Kan het spel niet starten met de standaard nieuw spel parameters!
Victory status = Overwinning Status
Social policies = Sociaal beleid
Community = Community
Close = Sluiten
Do you want to exit the game? = Wil je het spel afsluiten?
Exit = Afsluiten
Start bias: = Startvoordeel:
Avoid [terrain] = Vermijd [terrain]
# Maya calendar popup
The Mayan Long Count = De Maya Long Count
Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. = Je wetenschappers en theologen hebben een systematische benadering bedacht om lange tijdspannes te meten - de Long Count. Tijdens de festiviteiten wanneer de huidige b'ak'tun eindigt, zal een Groot Persoon bij je aansluiten.
While the rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar that is: = Terwijl de rest van de wereld het huidige jaar [year] noemt, is het in de Maya kalender:
[amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun = [amount] b'ak'tun, [amount2], k'atun, [amount3] tun
# City screen
Exit city = Stadscherm sluiten
Raze city = Stad verwoesten
Stop razing city = Stop met de stad te verwoesten
Buy for [amount] gold = Voor [amount] gold kopen
Buy = Kopen
Currently you have [amount] [stat]. = Momenteel heb je [amount] [stat].
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = Will je [constructionName] kopen voor [buildingGoldCost] [stat]?
# Requires translation!
You are buying a religious unit in a city that doesn't follow the religion you founded ([yourReligion]). This means that the unit is tied to that foreign religion ([majorityReligion]) and will be less useful. =
Are you really sure you want to purchase this unit? = Ben je zeker dat je deze eenheid wilt kopen?
Purchase = Kopen
No space available to place [unit] near [city] = Geen plaats beschikbaar om [unit] nabij [city] te plaatsen.
Maintenance cost = Onderhouskosten
Pick construction = Bouwwerk kiezen
Pick improvement = Kies een verbetering
Tile owned by [civName] - [cityName] = Tegel in het bezit van [civName] - [cityName]
Tile owned by [civName] (You) = Tegel in het bezit van [civName] - (Jij)
Unowned tile = Tegel zonder eigenaar
Provides [resource] = Voorziet [resource]
Provides [amount] [resource] = Levert [amount] [resource]
Replaces [improvement] = Vervangt [improvement]
Not in city work range = Buiten werkbereik van de stad
Pick now! = Kies nu!
Remove [feature] first = Verwijder [feature] eerst
Research [tech] first = Onderzoek eerst [tech]
Have this tile close to your borders = Deze tegel moet aan je grenzen liggen
Have this tile inside your empire = Deze tegel moet in je grondgebied liggen
Acquire more [resource] = Bemachtig meer [resource]
Build [building] = [building] bouwen
Train [unit] = [unit] rekruteren
Produce [thingToProduce] = [thingToProduce] produceren
Nothing = Niks
Annex city = Annexeer stad
Specialist Buildings = Gespecialiseerde Gebouwen
Specialist Allocation = Specialistische toewijzing
Manual Specialists = Zelf specialisten bepalen
Auto Specialists = Automatisch specialisten bepalen
Specialists = Specialisten
[specialist] slots = [specialist] plaatsen
Food eaten = Voedsel gegeten
Unassigned population = Vrije bevolking
[turnsToExpansion] turns to expansion = Uitbreiding in [turnsToExpansion] rondes
Stopped expansion = Uitbreiding gestopt
[turnsToPopulation] turns to new population = Een nieuwe inwoner in [turnsToPopulation] rondes
Food converts to production = Voedsel wordt omgezet in productie
[turnsToStarvation] turns to lose population = Bevolkingsverlies in [turnsToStarvation] rondes
Stopped population growth = De bevolkingsgroei gestopt
In resistance for another [numberOfTurns] turns = In opstand voor [numberOfTurns] meer beurten
We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = Wij Houden Van De Koning Dag voor nog [numberOfTurns] beurten.
Demanding [resource] = Eist [resource]
Sell for [sellAmount] gold = Verkopen voor [sellAmount] goud
Sell = Verkoop
Are you sure you want to sell this [building]? = Wil je echt [building] verkopen?
Free = Gratis
[greatPerson] points = [greatPerson] punten
Great person points = Grote persoonspunten
Current points = Huidige punten
Points per turn = Punten per beurt
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Zet productie om in goud voor een ratio van 4 tegen 1
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Zet productie om in wetenschap voor een ratio van [rate] tegen 1
Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = Zet productie om naar [stat] voor een ratio van [rate] op 1
Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = Omzetting van productie naar [stat] in steden wijzigd met [relativeAmount]%
The city will not produce anything. = Deze stad zal niets produceren.
Owned by [cityName] = Eigendom van [cityName]
Worked by [cityName] = Bewerkt door [cityName]
Lock = Zet vast
Unlock = Maak los
Move to city = Verplaats naar stad
Reset Citizens = Herinitialiseer Inwoners
Citizen Management = Bevolkingsbeheer
Citizen Focus = Burger Focus
Avoid Growth = Niet meer groeien
Manual = Manueel
Please enter a new name for your city = Vul een nieuwe naam voor je stad in
Please select a tile for this building's [improvement] = Selecteer een een titel voor de [improvement] van dit gebouw
Move to the top of the queue = Verplaats naar het begin van de wachtrij
Move to the end of the queue = Verplaats naar het einde van de wachtrij
Add to the top of the queue = Voeg toe aan het begin van de wachtrij
Add to the queue in all cities = Voeg toe aan de wachtrij in alle steden
Add or move to the top in all cities = Voeg toe of verplaats naar het begin in alle steden
Remove from the queue in all cities = Verwijder uit de wachtrij in alle steden
Disable = Schakel uit
Enable = Schakel in
# Specialized Popups - Ask for text or numbers, file picker
Invalid input! Please enter a different string. = Niet geldige invoer. Voer alsjeblief een andere string in.
Invalid input! Please enter a valid number. = Onjuiste invoer! Voer alsjeblieft een geldig nummer in.
Please enter some text = Voer tekst in
Please enter a file name = Gelieve een bestandsnaam in te geven
File name: = Bestandsnaam
# Technology UI
Pick a tech = Technologie kiezen
Pick a free tech = Gratis technologie kiezen
Research [technology] = [technology] onderzoeken
Pick [technology] as free tech = [technology] kiezen als gratis technologie
Units enabled = Eenheden vrijgespeeld
Buildings enabled = Gebouwen vrijgespeeld
Wonder = Wonder
National Wonder = Nationaal Wonder
National Wonders = Nationale Wonderen
Wonders enabled = Wonders vrijgespeeld
Tile improvements enabled = Verbeteringen vrijgespeeld
Reveals [resource] on the map = Onthuld [resource] op de kaart
XP for new units = XP voor nieuwe eenheden
provide = genereren
provides = genereert
City strength = Kracht van de stad
City health = Gezondheid van de stad
Occupied! = Bezet!
Attack = Aanvallen
Bombard = Bombardeer
NUKE = GOOI ATOOMBOM
Captured! = Gevangen!
Cannot gain more XP from Barbarians = Kan geen XP meer krijgen van Barbaren
# Battle modifier categories
defence vs ranged = Verdediging tegen afstandsaanval
[percentage] to unit defence = [percentage] tegen eenheidverdediging
Attacker Bonus = Aanvalsbonus
Defender Bonus = Verdedigingsbonus
Landing = Landing
Boarding = Instappen
Flanking = Flankeering
vs [unitType] = tegen [unitType]
Terrain = Terrein
Tile = Tegel
Missing resource = Ontbrekende grondstof
Adjacent units = Naastgelegen eenheden
Adjacent enemy units = Naastgelegen vijanden
Combat Strength = Gevechtskracht
Across river = Over de rivier
Temporary Bonus = Tijdelijke bonus
Garrisoned unit = Gestationeerde eenheid
Attacking Bonus = Aanvalsbonus
defence vs [unitType] = verdediging vs [unitType]
[tileFilter] defence = [tileFilter] verdediging
Defensive Bonus = Verdedigingsbonus
Stacked with [unitType] = Gestapeld met [unitType]
Unit ability = Eenheid eigenschap
The following improvements [stats]: = De volgende verbeteringen [stats]:
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = De volgende verbeteringen op [tileType] tegels [stats]:
# Unit actions
Hurry Research = Versnel Onderzoek
Conduct Trade Mission = Voer handelsmissie uit
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Jouw handelsmissie naar [civName] heeft je [goldAmount] goud en [influenceAmount] invloed opgeleverd!
Hurry Wonder = Versnel Wonder
Hurry Construction = Versnel bouw
Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = Versnel bouw (+[productionAmount]⚙)
Spread Religion = Verkondig Religie
Spread [religionName] = Verkondig [religionName]
Remove Heresy = Verwijder ketterij
Found a Religion = Richt een religie op
Enhance a Religion = Hervorm je religie
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Je inwoners zijn al zo lang blij met jouw leiderschap, dat jouw rijk een Gouden Tijdperk betreedt!
You have entered the [newEra]! = Jij bent in het/de [newEra] aangekomen!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] is aangekomen in de [eraName]!
[policyBranch] policy branch unlocked! = Het/De [policyBranch] beleid is ontgrendeld!
# Overview screens
Overview = Overzicht
Total = Totaal
Stats = Statistieken
Policies = Beleidsmaatregelen
Base happiness = Geluksbasis
Traded Luxuries = Verhandelde luxegoederen
City-State Luxuries = Stadstaten luxegoederen
Occupied City = Bezette Stad
Buildings = Gebouwen
Wonders = Wonderen
Notifications = Meldingen
Base values = Basiswaardes
Bonuses = Bonussen
Final = Eind
Other = Overig
Population = Populatie
City-States = Stadstaten
Tile yields = Tegelopbrengsten
Trade routes = Handelsroutes
Maintenance = Onderhoud
Transportation upkeep = Transport onderhoud
Unit upkeep = Eenheid onderhoud
Trades = Handelsverdragen
Current trades = Huidige handelsverdragen
Pending trades = Handelsverdragen in behandeling
Score = Score
Units = Eenheden
Unit Supply = Eenheid bevoorrading
Base Supply = Basis bevoorrading
Total Supply = Totale bevoorrading
In Use = In gebruik
Supply Deficit = Tekort in bevoorrading
Production Penalty = Productiestraf
Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty = Verhoog je productie of verlaag het aantal eenheden om de productiestaf te verwijderen.
Name = Naam
Closest city = Meest nabije stad
Action = Actie
Upgrade = Verbetering
Defeated = Verslagen
[numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] Beschavingen in het spel
Our Civilization: = Onze beschaving:
Known and alive ([numberOfCivs]) = Gekend en levend ([numberOfCivs])
Known and defeated ([numberOfCivs]) = Gekend en verslagen ([numberOfCivs])
Tiles = Tegels
Natural Wonders = Natuurlijke Wonderen
Treasury deficit = Schatkisttekort
Unknown = Onbekend
Not built = Niet gebouwd
Not found = Niet gevonden
Known = Bekend
Owned = Bezit
Near [city] = Vlakbij [city]
Somewhere around [city] = Rondom [city]
Far away = Ver weg
Status = Status
Current turn = Huidige beurt
# Requires translation!
You =
Turn [turnNumber] = Beurt [turnNumber]
Location = Locatie
Unimproved = Ongewijzigd
Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = Aantal tegels met deze grondstof\nin je rijk, zonder de nodige\nverbetering om het te gebruiken
We Love The King Day = Wij Houden Van De Koning Dag
WLTK+ = W♡Koning+
Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = Aantal steden die dankzij deze grondstof\n'Wij Houden Van De Koning Dag' vieren
WLTK demand = W♡Koning vraag
WLTK- = W♡Koning-
Trade offer = Handels aanbod
Resources we're offering in trades = Grondstoffen die we aanbieden in onderhandelingen
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = Aantal steden die deze grondstof vragen voor\n'Wij Houden Van De Koning Dag'
Politics = Politiek
Show global politics = Toon wereldpolitiek
Show diagram = Toon diagram
Diagram line colors = Lijn kleuren in het diagram
At war with [enemy] = In oorlog met [enemy]
Defensive pact with [civName] = Defensief verbond met [civName]
Friends with [civName] = Vrienden met [civName]
an unknown civilization = een onbekende beschaving
[numberOfTurns] Turns Left = [numberOfTurns] Beurten resterend
Denounced [otherCiv] = [otherCiv] beschuldigd
Allied with [civName] = Geallieerd met [civName]
Civilization Info = Beschaving informatie
Relations = Relaties
Trade request = Handelsverzoek
Garrisoned by unit = Versterkt door eenheid
Status\n(puppet, resistance or being razed) = Status\n(vazal, opstand of aan het verwoest worden)
# Victory
[victoryType] Victory = [victoryType] overwinning!
Built [building] = [building] gebouwd
Add all [comment] in capital = Voeg alle [comment] toe aan de hoofdstad
Destroy all players = Vernietig alle spelers
Capture all capitals = Neem alle hoofdsteden in
Complete [amount] Policy branches = Vervolledig [amount] beleidsdomeinen
You have won a [victoryType] Victory! = Je behaalde een [victoryType] Overwinning!
[civilization] has won a [victoryType] Victory! = [civilization] behaalde een [victoryType] Overwinning!
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Jouw beschaving staat boven alle andere! De verwezenlijkingen van jouw volk zall herinnered worden tot het einde van de beschaving zelf.
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Je werd verslagen. Jouw beschaving werd overweldigd door haar vele vijanden. Maar jouw volk is niet hopeloos, want ze weten dat je op een dag zal terugkeren - en dat je hen zal leiden naar de overwinning!
One more turn...! = Nog een beurt ...!
Destroy [civName] = Vernietig [civName]
Capture [cityName] = Verover [cityName]
Destroy ? * [civName] = Vernietig ? * [civName]
Capture ? * [cityName] = Bezet ? * [cityName]
Majority religion of ? * [civName] = Meerderheidsreligie van ? * [civName]
Our status = Onze status
Global status = Globale status
Rankings = Rangschikking
Charts = Statistieken
Demographics = Demografie
Demographic = Demografisch
Rank = Rangschikking
Value = Waarde
Best = Beste
Average = Gemiddelde
Worst = Slechtste
# The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide.
# Feel free to replace it with a space and put it between other words in your translation
Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = Beurten tot stemming \nover diplomatieke overwinning: [amount]
Choose a civ to vote for = Kies een beschaving voor je stem
Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = Kies wie Leider van de Wereld zou moeten worden en een diplomatieke overwinning behaald!
Vote for [civilizationName] = Stem op [civilizationName]
Vote for World Leader = Stem op Leider van de Wereld
Abstain = Onthoud je
Continue = Vervolg
Abstained = Onthield zich
Voted for = Gestemd op
[number] votes = [number] stemmen
[number] vote = [number] stem
No valid votes were cast. = Geen geldige stemmen werden uitgebracht.
Minimum votes for electing a world leader: [number] = Minimaal aantal stemmen vereist om een wereldleider te verkiezen: [number]
Tied in first position: [civNames] = Gelijk op eerste plaats: [civNames]
No world leader was elected. = Er is geen wereldleider verkozen.
You have been elected world leader! = Je bent verkozen als wereldleider!
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! = [leaderName] van [civ] is verkozen als wereldleider!
Replay = Opnieuw spelen
# Capturing a city
What would you like to do with the city of [cityName]? = Wat doen we met de stad [cityName]?
Annex = Annexeren
Annexed cities become part of your regular empire. = Geannexeerde steden worden onderdeel van je gewone rijk.
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Hun inwoners genereren 2x zoveel onvrede, tenzij je een gerechtsgebouw bouwt.
Your civilization may not annex this city. = Je beschaving mag deze stad niet innemen.
Puppet = Vazal
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = Vazalsteden verhogen niet de kosten voor technologiën en beleiden.
You have no control over the the production of puppeted cities. = Je hebt geen controle over de productie van vazalsteden.
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Vazalsteden genereren 25% minder goud en wetenschap.
A puppeted city can be annexed at any time. = Een vazalstad kan ten allen tijde geannexeerd worden.
Liberate (city returns to [originalOwner]) = Bevrijd (Stad terug naar [originalOwner])
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Een stad bevrijden geeft het terug aan de originele eigenaar, wat zorgt voor een grote relatieboost met hen.
Raze = Verwoesten
Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = Een stad verwoesten annexeert deze, en begint ze tot de grond plat te branden.
Razing the city puppets it, and starts burning the city to the ground. = Een stad verwoesten vassaleert deze, en begin ze tot de grond plat te branden.
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = De populatie zal gradueel verminderen totdat de stad vernietigd is.
Original capitals and holy cities cannot be razed. = Originele hoofdsteden en heilige steden kunnen niet verwoest worden.
Destroy = Vernietig
Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Het verwoesten van de stad maakt haar onmiddelijk met de grond gelijk.
Keep it = De stad is van mij
Remove your troops in our border immediately! = Verwijder je troepen binnen onze grens meteen!
Sorry. = Sorry.
Never! = Nooit!
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Bied een vriendschapsverkalring aan ([30] beurten)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Mijn vriend, zullen we onze vriendschap verklaren aan de wereld?
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Teken vriendschapsverklaring ([30] beurten)
We are not interested. = We zijn niet geïnteresseerd.
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = We hebben een vriendschapsverklaring ondertekend met [otherCiv]!
# Requires translation!
[civName] and [otherCivName] have signed a Defensive Pact! =
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv] heeft onze vriendschapsverklaring afgewezen!
Basics = Basis
Resources = Grondstoffen
Terrains = Terreinen
Tile Improvements = Tegelverbeteringen
Unique to [civName], replaces [unitName] = Uniek voor [civName], vervangt [unitName]
Unique to [civName] = Uniek voor [civName]
Tutorials = Handleidingen
Cost = Kost
# Requires translation!
Turns to build =
May contain [listOfResources] = Kan [listOfResources] bevatten
May contain: = Kan bevatten:
Can upgrade from [unit] = Kan opgewaardeerd worden van [unit]
Can upgrade from: = Kan opgewaardeerd worden van:
Upgrades to [upgradedUnit] = Wordt opgewaardeerd tot [upgradedUnit]
Obsolete with [obsoleteTech] = Overbodig met [obsoleteTech]
Can Transform to [upgradedUnit] = Kan transformeren naar [upgradedUnit]
Occurs on [listOfTerrains] = Doet zich voor op [listOfTerrains]
Occurs on: = Komt voor op:
Placed on [terrainType] = Geplaatst op [terrainType]
Can be found on = Kan gevonden worden op
Improved by [improvement] = Verbeterd door [improvement]
Bonus stats for improvement = Bonus statistieken door verbetering
Buildings that consume this resource = Gebouwen die deze grondstof gebruiken
Buildings that provide this resource = Gebouwen die deze grondstof produceren
Improvements that provide this resource = Verbeteringen die deze grondstof produceren
Buildings that require this resource worked near the city = Gebouwen die deze grondstof nodig hebben welke bewerkt wordt bij de stad
Units that consume this resource = Eenheden die deze grondstof gebruiken
Can be built on = Kan gebouwd worden op
# Requires translation!
Cannot be built on =
or [terrainType] = of [terrainType]
Can be constructed by = Kan gebouwd worden door
Can be created instantly by = Kan onmiddelijk gemaakt worden door
Defence bonus = Verdedigingsbonus
Movement cost = Bewegingskosten
for = voor
Missing translations: = Ontbrekende vertalingen:
Create = Maak
Improvements = Verbeteringen
Loading... = Laden...
Filter: = Filter:
OK = OK
Map is incompatible with the chosen ruleset! = De kaart functioneert niet met de gekozen regelset!
Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = Basis terrein [terrain] bestaat niet in regelset!
Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = Terrein kenmerk [feature] bestaat niet in regelset!
Resource [resource] does not exist in ruleset! = Grondstof [resource] bestaat niet in regelset!
Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = Verbetering [improvement] bestaat niet in regelset!
Nation [nation] does not exist in ruleset! = De staat [nation] staat niet in de regelset!
Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! = Het Natuurlijk Wonder [naturalWonder] staat niet in de regelset!
non-[filter] = niet-[filter]
# Civilopedia difficulty levels
Player settings = Spelersinstellingen
Extra happiness per luxury = Extra geluk per luxegoed
Research cost modifier = Onderzoekskostenmodificator
Unit cost modifier = Eenhedenkostenmodificator
Building cost modifier = Gebouwenkostenmodificator
Policy cost modifier = Beleidskostenmodificator
Unhappiness modifier = Onvredemodificator
Bonus vs. Barbarians = Bonus tegen Barbaren
Barbarian spawning delay = Barbaarse spawnvertraging
Bonus starting units = Bonus starteenheden
AI settings = AI instellingen
AI city growth modifier = AI stadsgroeimodificator
AI unit cost modifier = AI eenhedenkostmodificator
AI building cost modifier = AI gebouwenkostmodificator
AI wonder cost modifier = AI wonderkostmodificator
AI building maintenance modifier = AI gebouwonderhoudsmodificator
AI unit maintenance modifier = AI eenhedenonderhoudsmodificator
AI unhappiness modifier = AI onvredemodificator
AI free techs = AI gratis techs
Major AI civilization bonus starting units = Bonus starteenheden voor voorname AI beschavingen
City state bonus starting units = Bonus start eenheden voor Stadstaten
Turns until barbarians enter player tiles = Beurten totdat baraberen spelertegels binnenkomen
Gold reward for clearing barbarian camps = Goudbeloning voor het ontruimen van barbarenkampen
# Other civilopedia things
Nations = Naties
Available for [unitTypes] = Beschikbaar voor [unitTypes]
Available for: = Beschikbaar voor:
Free promotion: = Graties promotie:
Free promotions: = Gratis promoties:
Free for [units] = Gratis voor [units]
Free for: = Gratis voor:
Granted by [param] = Verleend door [param]:
Granted by: = Verleend door:
[bonus] with [tech] = [bonus] met [tech]
Difficulty levels = Moeilijkheidsgraden
The possible rewards are: = De mogelijke beloningen zijn:
Eras = Tijdperken
Embarked strength: [amount]† = Ingescheepte kracht: [amount]†
Base unit buy cost: [amount]¤ = Basiskostprijs eenheid: [amount]¤
Research agreement cost: [amount]¤ = Kosten onderzoeksovereenkomst: [amount]¤
Speeds = Snelheden
General speed modifier: [amount]%⏳ = Algemene snelheidsmodificator: [amount]%⏳
Production cost modifier: [amount]%⚙ = Productiekostenmodificator: [amount]%⚙
Gold cost modifier: [amount]%¤ = Goudkosten modificator: [amount]%¤
Science cost modifier: [amount]%⍾ = Wetenschapskosten modificator: [amount]%⍾
Culture cost modifier: [amount]%♪ = Cultuurkosten modificator: [amount]%♪
Faith cost modifier: [amount]%☮ = Geloofskosten modificator: [amount]%☮
Improvement build length modifier: [amount]%⏳ = Verbetering bouwtijd modificator: [amount]%⏳
Diplomatic deal duration: [amount] turns⏳ = Diplomatisch voorstel duur: [amount] beurten⏳
Gold gift influence gain modifier: [amount]%¤ = Goud gift invloed modificator: [amount]%¤
City-state tribute scaling interval: [amount] turns⏳ = Stadstaten betaling schaalvergroting interval: [amount] beurten⏳
Barbarian spawn modifier: [amount]%† = Barbaren spawn modificator: [amount]%†
Golden age length modifier: [amount]%⌣ = Gouden Tijdperk lengte modificator: [amount]%⌣
Adjacent city religious pressure: [amount]☮ = Aangrenzende stad religieuze druk: [amount]☮
Peace deal duration: [amount] turns⏳ = Vredesverdrag duur: [amount] beurten⏳
Start year: [comment] = Beginjaar: [comment]
Pillaging this improvement yields [stats] = Deze verbetering plunderen levert [stats] op
Pillaging this improvement yields approximately [stats] = Deze verbetering plunderen levert ongeveer [stats] op
Needs removal of terrain features to be built = Terreinkenmerken moeten verwijderd worden om te bouwen
# Requires translation!
Air Intercept Range: [amount] =
Unit type = Eenheidstype
Units: = Eenheden
Unit types = Eenheidstypes
Domain: [param] = Domein: [param]
Toggle UI (World Screen only) = UI verbergen (Alleen wereld scherm)
Overrides yields from underlying terrain = Overschrijft de opbrengsten van het onderliggende terrein
No yields = Geen opbrengsten
Mod: [modname] = Mod: [modname]
Search text: = Zoek tekst:
Invalid regular expression = Ongeldige reguliere expressie
Mod filter: = Mod filter:
-Combined- = -Gecombineerd-
Search! = Zoek!
Results = Resultaten
Nothing found! = Niets gevonden!
# Policies
Adopt = Aannemen
Completed = Voltooid
On adoption = Bij aannemen
On completion = Bij voltooiing
Cannot be adopted together with = Kan niet aangenomen worden samen met
Cannot be adopted before = Kan niet aangenomen worden voor
Adopt policy = Neem beleidsvoorstel aan
Adopt free policy = Neem gratis beleidsvoorstel aan
Unlocked at = Ontgrendeld bij
Gain 2 free technologies = Krijg 2 gratis technologiën
All policies adopted = Alle aanvaarde beleidsvoorstellen
# Requires translation!
[branchName] branch =
Policy branch: [branchName] = Beleidsterrein: [branchName]
Are you sure you want to adopt [branchName]? = Weet je zeker dat je [branchName] wilt aannemen?
# Religions
Religions = Religies
Choose an Icon and name for your Religion = Kies een icoon en naam voor je religie:
Choose a name for your religion = Kies een naam voor je religie
Choose a [beliefType] belief! = Kies een [beliefType] geloof!
Choose any belief! = Kies een geloof!
Found [religionName] = Sticht [religionName]
Enhance [religionName] = Hervorm [religionName]
Choose a pantheon = Kies een pantheon
Choose a Religion = Kies een religie
Found Religion = Sticht religie
Found Pantheon = Sticht pantheon
Reform Religion = Hervorm religie
Expand Pantheon = Breid pantheon uit
Follow [belief] = Volg [belief]
Religions and Beliefs = Religies en geloofsovertuigingen
Majority Religion: [name] = Meerderheids religie: [name]
+ [amount] pressure = + [amount] druk
Holy City of: [religionName] = Heilige stad van: [religionName]
Former Holy City of: [religionName] = Voormalige Heilige stad van: [religionName]
Followers = Volgelingen
Pressure = druk
# Religion overview screen
Religion Name: = Religie naam:
Pantheon Name: = Pantheon naam:
Founding Civ: = Gesticht door:
Holy City: = Heilige stad:
Cities following this religion: = Steden met deze religie:
Followers of this religion: = Volgelingen van deze religie:
Click an icon to see the stats of this religion = Klik een icoon om de stats te zien van deze religie
Religion: Off = Religie: uit
Minimal Faith required for\nthe next [Great Prophet]: = Minimale geloof vereist voor\nde volgende [Great Prophet]:
Religions to be founded: [amount] = Religies nog te stichten: [amount]
Available religion symbols = Beschikbare religie symbolen
Number of civilizations * [amount] + [amount2] = Aantal beschavingen * [amount] + [amount2]
Estimated Number of civilizations * [amount] + [amount2] = Geschat Aantal beschavingingen * [amount] + [amount2]
Religions already founded = Gestichte religies
Available founder beliefs = Beschikbare oprichtersovertuigingen
Available follower beliefs = Beschikbare overtuigingen van volgers
Religious status: = Religieuze status
None = Geen
Pantheon = Pantheon
Founding religion = Stichten van een religie
Religion = Religie
Enhancing religion = Verbeteren van de religie
Enhanced religion = Verbeterde religie
# Espionage
# As espionage is WIP, these strings are currently only shown in-game when the player opts in,
# so feel free to not translate these strings for now
Spy = Spion
Spy Hideout = Spionschuilplaats
Spy present = Spion aanwezig
Move = Verplaats
After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = Nadat een onbekende beschaving in de [eraName] is aangekomen, hebben we [spyName] gerecruteerd als spion!
We have recruited [spyName] as a spy! = We hebben [spyName] gerecruteerd als spion!
# Requires translation!
Your spy [spyName] has leveled up! =
# Requires translation!
Your spy [spyName] has leveled up [amount] times! =
Your spy [spyName] cannot steal any more techs from [civName] as we've already researched all the technology they know! = Jouw spion [spyName] kan niet meer technologieën stelen van [civName]. We hebben alle technologieën die zij kennen reeds ontdekt!
# Stealing Technology defending civ
An unidentified spy stole the Technology [techName] from [cityName]! = Een onbekende spion heeft de Technologie [techName] van [cityName] gestolen!
A spy from [civName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = Een spion van [civName] heeft de Technologie [techName] van [cityName] gestolen!
# Requires translation!
A spy from [civName] was found and killed trying to steal Technology in [cityName]! =
# Requires translation!
A spy from [civName] was found and killed by [spyName] trying to steal Technology in [cityName]! =
# Stealing Technology offending civ
Your spy [spyName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = Jouw spion [spyName] heeft de Technologie [techName] van [cityName] gestolen!
# Requires translation!
Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! =
# Rigging elections
# Requires translation!
Your spy successfully rigged the election in [cityName]! =
# Requires translation!
Your spy lost the election in [cityStateName] to [civName]! =
# Requires translation!
The election in [cityStateName] were rigged by [civName]! =
# Requires translation!
Your spy lost the election in [cityName]! =
# City-Ctate Coups
# Requires translation!
Stage Coup =
# Requires translation!
Your spy [spyName] successfully staged a coup in [cityName]! =
# Requires translation!
A spy from [civName] successfully staged a coup in our former ally [cityStateName]! =
# Requires translation!
A spy from [civName] successfully staged a coup in [cityStateName]! =
# Requires translation!
A spy from [civName] failed to stage a coup in our ally [cityStateName] and was killed! =
# Requires translation!
Our spy [spyName] failed to stage a coup in [cityStateName] and was killed! =
# Requires translation!
Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? =
# Spy fleeing city
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Jouw spion [spyName] heeft zich teruggetrokken naar onze schuilplaats na de verwoesting van [cityName].
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Jouw spion [spyName] heeft zich teruggetrokken naar onze schuilplaats na de verovering van [cityName].
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Jouw spion [spyName] heeft zich teruggetrokken naar onze schuilplaats omwille van de chaos in [cityName].
# Promotions
Pick promotion = Kies een promotie
OR = OF
units in open terrain = eenheden in open terrein
units in rough terrain = eenheden in ruw terrein
wounded units = gewonde eenheden
Targeting II (air) = Gerichtheid II (lucht)
Targeting III (air) = Gerichtheid III (lucht)
Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Bonus bij het uitvoeren van een luchtsleep [bonusAmount]%
Dogfighting I = Luchtvechten I
Dogfighting II = Luchtvechten II
Dogfighting III = Luchtvechten III
Choose name for [unitName] = Kies naam voor [unitName]
[unitFilter] units gain the [promotion] promotion = [unitFilter] eenheden verkrijgen [promotion] promotie
Requires = Vereist
Path to [promotion] is ambiguous = Weg naar [promotion] is onzeker
# Multiplayer Turn Checker Service
Enable out-of-game turn notifications = Schakel buiten-spel beurt meldingen in
Out-of-game, update status of all games every: = Wanneer buiten-spel, controleer spelstatus elke:
Show persistent notification for turn notifier service = Toon persistente melding voor beurtmelddienst
# These are on Options-Advanced
Take user ID from clipboard = Neem gebruiker's ID van klembord
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Als je dit doet zal de huidige gebruiker's ID gereset worden tot de klembord inhoud - ben je zeker?
ID successfully set! = ID succesvol gezet!
Invalid ID! = Ongeldige ID!
# Multiplayer options tab
Enable multiplayer status button in singleplayer games = Toon multiplayer statusknop in niet-multiplayer spelen
Update status of currently played game every: = Controleer de spelstatus van het huidige spel iedere:
In-game, update status of all games every: = Tijdens het spelen, controleer de spelstatus van het huidige spel iedere:
Server address = Serveradres
Check connection to server = Controleer je verbinding naar de server
Awaiting response... = Wachten op antwoord...
Success! = Gelukt!
Failed! = Mislukt!
Sound notification for when it's your turn in your currently open game: = Geluidsmelding als het jouw beurt is in het huidige spel
Sound notification for when it's your turn in any other game: = Geluidsmelding als het jouw beurt is in een ander spel
Notification [number] = Melding [number]
Chimes = Klokken
Choir = Koor
[unit] Attack Sound = Aanvalsgeluid van [unit]
# Mods
Mods = Mods
Download [modName] = Download [modName]
Update [modName] = Update [modName]
Could not download mod list = Kon lijst met mods niet downloaden
Download mod from URL = Download mod van URL
Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch -or- release url: = Gelieve de mod repository -of- archief-zip -of- branch -of- release url in te geven
That is not a valid ZIP file = Dat is geen geldig ZIP bestand
Invalid Mod archive structure = Ongeldige archief-structuur voor de Mod
Invalid link! = Ongeldige link!
Paste from clipboard = Plakken vanuit het klembord
Download = Download
Done! = Klaar!
Delete [modName] = Verwijder [modName]
Are you SURE you want to delete this mod? = Weet je zeker dat je deze mod wil verwijderen?
[mod] was deleted. = [mod] is verwijderd.
Updated = Geupdate
Current mods = Huidige mods
Downloadable mods = Downloadbare mods
Category: = Categorie:
All mods = Alle mods
Rulesets = Regelsets
Expansions = Uitbreidingen
Graphics = Weergave
Audio = Audio
Maps = Kaarten
Fun = Plezier
Mods of mods = Mods van mods
Mod info and options = Mod info en opties
Next page = Volgende pagina
Open Github page = Open github pagina
# Requires translation!
Link copied to clipboard =
Permanent audiovisual mod = Permanente audiovisuele mod
Installed = Geinstalleerd
Downloaded! = Gedownload!
[modName] Downloaded! = [modName] gedownload!
Could not download [modName] = Kon [modName]niet downloaden
Online query result is incomplete = Online zoekresultaat niet compleet
Sorting and filtering needs to wait until the online query finishes = Sorteren en filteren moet wachten tot de online zoekopdracht voltooid is
No description provided = Zonder beschrijving
[stargazers]✯ = [stargazers]✯
Author: [author] = Auteur: [author]
Size: [size] kB = Grootte: [size] kB
Size: [size] MB = Grootte: [size] MB
The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! = De mod die je geselecteerd hebt is niet compatibel met de regelset!
Sort and Filter = Sorteer en filter
Enter search text = Voer zoektekst in
Sort Current: = Sorteer huidige
Sort Downloadable: = Sorteer downloadbare
Name ↑ = Naam ↑
Name ↓ = Naam ↓
Date ↑ = Datum ↑
Date ↓ = Datum ↓
Stars ↓ = Sterren ↓
Status ↓ = Status ↓
Scenarios = Scenario's
# Requires translation!
Error loading scenario: =
# Requires translation!
Choose scenario =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = [stats] van elke [param]
[stats] from [param] tiles in this city = [stats] van [param] tegels in deze stad
[stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] van elke [param] op [tileFilter] tegels
[stats] for each adjacent [param] = [stats] voor iedere aangrenzende [param]
Must be next to [terrain] = Moet naast [terrain] zijn
Must be on [terrain] = Moet op [terrain] zijn
+[amount]% vs [unitType] = +[amount]% vs [unitType]
+[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] Mobiliteit voor alle [unitType] eenheden
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% Productie tijdens het bouwen van [param]
Can only be built on [tileFilter] tiles = Kan alleen op [tileFilter] tegels gebouwd worden
Cannot be built on [tileFilter] tiles = Kan niet op [tileFilter] tegels gebouwd worden
Does not need removal of [feature] = Heeft verwijdering van [feature] niet nodig
Gain a free [building] [cityFilter] = Verkrijg een gratis [building] [cityFilter]
# Uniques not found in JSON files
Only available after [] turns = Slechts beschikbaar na [] beurten
This Unit upgrades for free = Deze eenheid kan gratis opwaarderen
[stats] when a city adopts this religion for the first time = [stats] als een stad voor het eerst deze religie aanneemt
Never destroyed when the city is captured = Nooit vernield bij verovering van de stad
Invisible to others = Onzichtbaar voor anderen
# Unused Resources
Bison = Bisons
Cocoa = Cacao
# Exceptions that _may_ be shown to the user
Building '[buildingName]' is buildable and therefore must either have an explicit cost or reference an existing tech. = Gebouw '[buildingName]' kan worden gebouwd en moet daarom expliciete kosten hebben of verwijzen naar een bestaande technologie.
Nation [nationName] is not found! = Natie [nationName] niet gevonden!
Unit [unitName] doesn't seem to exist! = Eenheid [unitName] lijkt niet te bestaan!
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
ConditionalsPlacement = after
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>"
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
#
# As this is still under development, conditionals will be added al the time. As a result,
# any translations added for this string will be removed immediately in the next version when more
# conditionals are added. As we don't want to make you retranslate this same line over and over,
# it's removed for now, but it will return once all planned conditionals have been added.
########################### AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS ###########################
#################### Lines from Unique Types #######################
[stats] = [stats]
[stats] [cityFilter] = [stats] [cityFilter]
[stats] from every specialist [cityFilter] = [stats] van elke specialist [cityFilter]
[stats] per [amount] population [cityFilter] = [stats] per [amount] populatie [cityFilter]
[stats] per [amount] social policies adopted = [stats] per [amount] aangenomen sociaal beleid
[stats] per every [amount] [civWideStat] = [stats] per elke [amount] [civWideStat]
[stats] in cities on [terrainFilter] tiles = [stats] in steden op [terrainFilter] tegels
[stats] from all [buildingFilter] buildings = [stats] van alle [buildingFilter] gebouwen
[stats] from [tileFilter] tiles [cityFilter] = [stats] van [tileFilter] tegels [cityFilter]
[stats] from [tileFilter] tiles without [tileFilter2] [cityFilter] = [stats] van [tileFilter] tegels zonder [tileFilter2] [cityFilter]
[stats] from each Trade Route = [stats] van elke handelsroute
[stats] for each global city following this religion = [stats] voor elke globale stad met deze religie
[stats] from every [amount] global followers [cityFilter] = [stats] voor elke [amount] globale volgers [cityFilter]
[relativeAmount]% [stat] = [relativeAmount]% [stat]
[relativeAmount]% [stat] [cityFilter] = [relativeAmount]% [stat] [cityFilter]
[relativeAmount]% [stat] from every [tileFilter/buildingFilter] = [relativeAmount]% [stat] van elke [tileFilter/buildingFilter]
[relativeAmount]% Yield from every [tileFilter/buildingFilter] = [relativeAmount]% opbrengst van elke [tileFilter/buildingFilter]
[relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% = [relativeAmount2]% [stat] voor elke volger, tot [relativeAmount]%
[relativeAmount]% [stat] from City-States = [relativeAmount]% [stat] van Stadstaten
[relativeAmount]% [stat] from Trade Routes = [relativeAmount]% [stat] van Handelsroutes
Nullifies [stat] [cityFilter] = Doet [stat] [cityFilter] te niet
Nullifies Growth [cityFilter] = Doet groei [cityFilter] te niet
[relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% productie wanneer je [buildingFilter] gebouwen bouwt [cityFilter]
[relativeAmount]% Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] = [relativeAmount]% productie wanneer je [baseUnitFilter] eenheden aan het bouwen bent [cityFilter]
[relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] wonders [cityFilter] = [relativeAmount]% Productie wanneer je [buildingFilter] wonderen bouwt [cityFilter]
[relativeAmount]% Production towards any buildings that already exist in the Capital = [relativeAmount]% Productie voor alle gebouwen die al in de hoofdstad bestaan
Provides military units every ≈[amount] turns = Levert militaire eenheden elke ≈[amount] beurten
Provides a unique luxury = Levert een uniek luxegoed
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = Militaire Eenheden gekregen van Stadstaten beginnen met [amount] XP
Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = Militaristische Stadstaten geven eenheden [amount] keer sneller als je oorlog voert tegen een andere natie
Gifts of Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence = Giften van goud aan Stadstaten genereren [relativeAmount]% meer Invloed
Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = Kan goud uitgeven om een stadstaat die je bondgenoot is geweest voor [amount] beurten te annexeren of tot vazalstad te maken.
City-State territory always counts as friendly territory = Stadstaat-territorium geldt altijd as bevriend territorium
Allied City-States will occasionally gift Great People = Geallieerde Stadstaten schenken soms Grote Mensen
Will not be chosen for new games = Zal niet gekozen worden voor nieuwe spelsessies
[relativeAmount]% City-State Influence degradation = [relativeAmount]% Stadstaat invloed degredatie
Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = Rustpunt van Invloed met Stadstaten is verhoogd met [amount]
Allied City-States provide [stat] equal to [relativeAmount]% of what they produce for themselves = Geallieerde Stadstaten geven [stat] gelijk aan [relativeAmount]% van wat ze zelf produceren
[relativeAmount]% resources gifted by City-States = [relativeAmount]% grondstoffen geschonken door Stadstaten
[relativeAmount]% Happiness from luxury resources gifted by City-States = [relativeAmount]% Geluk van luxe grondstoffen geschonken door Stadstaten
City-State Influence recovers at twice the normal rate = Stadstaat invloed hersteld zich met twee keer de normale waarde
[relativeAmount]% growth [cityFilter] = [relativeAmount]% groei [cityFilter]
[amount]% Food is carried over after population increases [cityFilter] = [amount]% voedsel is overgebracht na bevolkingsgroei [cityFilter]
[relativeAmount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = [relativeAmount]% consumptie van Eten door specialisten [cityFilter]
[relativeAmount]% unhappiness from the number of cities = [relativeAmount]% ongeluk van het aantal steden
[relativeAmount]% Unhappiness from [populationFilter] [cityFilter] = [relativeAmount]% Ongelukkigheid van [populationFilter] [cityFilter]
[amount] Happiness from each type of luxury resource = [amount] Geluk van elk soort luxe grondstof
Retain [relativeAmount]% of the happiness from a luxury after the last copy has been traded away = Behoud [relativeAmount]% van het geluk van een luxeproduct nadat de laatste kopie verhandelt is
[relativeAmount]% of excess happiness converted to [stat] = [relativeAmount]% van overtollig geluk omgezet in [stat]
Cannot build [baseUnitFilter] units = Kan [baseUnitFilter] eenheden niet maken
Enables construction of Spaceship parts = Laat productie van ruimteschip-onderdelen toe
May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Kan [baseUnitFilter] eenheden kopen tegen [amount] [stat] [cityFilter] aan een verhogende prijs ([amount2])
May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Kan [buildingFilter] gebouwen kopen tegen [amount] [stat] [cityFilter] aan een verhogende prijs ([amount2])
May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] = Kan [baseUnitFilter] eenheden kopen tegen [amount] [stat] [cityFilter]
May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] = Kan [buildingFilter] gebouwen kopen tegen [amount] [stat] [cityFilter]
May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = Kan [baseUnitFilter] eenheden kopen met [stat] [cityFilter]
May buy [buildingFilter] buildings with [stat] [cityFilter] = Kan [buildingFilter] gebouwen kopen met [stat] [cityFilter]
May buy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Kan [baseUnitFilter] eenheden kopen met [stat] voor [amount] maal hun normale Productiekost
May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Kan [buildingFilter] gebouwen kopen met [stat] voor [amount] maal hun normale Productiekost
[stat] cost of purchasing items in cities [relativeAmount]% = [stat] kosten om items aan te schaffen in steden [relativeAmount]%
[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = [stat] kosten om [buildingFilter] gebouwen te kopen [relativeAmount]%
[stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% = [stat] kosten om [baseUnitFilter] eenheden te kopen [relativeAmount]%
Enables conversion of city production to [civWideStat] = Maakt conversie mogelijk van stadsproductie naar [civWideStat]
Improves movement speed on roads = Verbeter bewegingssnelheid op wegen
Roads connect tiles across rivers = Wegen verbinden tegels over rivieren
[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = [relativeAmount]% onderhoud aan wegen en spoorwegen
No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Geen onderhoudskosten voor verbeteringen in [tileFilter] tegels
[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements = [relativeAmount]% bouwtijd voor [improvementFilter] verbeteringen
[relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% onderhoudskosten voor gebouwen [cityFilter]
Remove [buildingFilter] [cityFilter] = Verwijder [buildingFilter] [cityFilter]
Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] = Verkoop [buildingFilter] gebouwen [cityFilter]
[relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] = [relativeAmount]% cultuurkosten voor natuurlijke grensuitbreiding [cityFilter]
[relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = [relativeAmount]% goudkosten voor het verkrijgen van tegels [cityFilter]
Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Elke gestichte stad verhoogt de cultuurkosten van beleid [relativeAmount]% minder dan normaal
[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% Cultuurkosten om nieuw beleid te adopteren
[stats] for every known Natural Wonder = [stats] voor elk gekend Natuurlijk Wonder
# Requires translation!
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) =
[relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [relativeAmount]% Groot Persoon generatie [cityFilter]
[relativeAmount]% Gold from Great Merchant trade missions = [relativeAmount]% Goud van Grote Handelaar handelsmissies
Great General provides double combat bonus = Grote Generaal levert dubbele gevechtsbonus op
Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = Verkrijg een gratis Groot Persoon an het einde van elke [comment] (elke 394 jaar), na het ontdekken van [tech]. Elke bonus persoon kan slechts éénmaal gekozen worden.
Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = Als De Lange Telling activeert zal het jaar op het wereldscherm weergegeven worden als de traditionele Maya Lange Telling.
[amount] Unit Supply = [amount] eenheidbevoorrading
[amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] = [amount] eenheidbevoorrading per [amount2] bevolking [cityFilter]
[amount] Unit Supply per city = [amount] eenheidbevoorrading per stad
[amount] units cost no maintenance = [amount] eenheden kosten geen onderhoud
Units in cities cost no Maintenance = Eenheden in steden kosten geen Onderhoud
Enables embarkation for land units = Laat inschepen toe voor landeenheden
Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = Laat [mapUnitFilter] eenheden toe oceaan tegels te betreden
Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = Landeenheden mogen [terrainName] tegels oversteken nadat de eerste [baseUnitFilter] verkregen is
Enemy [mapUnitFilter] units must spend [amount] extra movement points when inside your territory = Vijandige [mapUnitFilter] eenheden moeten [amount] extra bewegingspunten spenderen binnen jouw grondgebied
New [baseUnitFilter] units start with [amount] Experience [cityFilter] = Nieuwe [baseUnitFilter] eenheden starten met [amount] ervaring [cityFilter]
All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = Alle nieuwe [baseUnitFilter] eenheden [cityFilter] ontvangen de [promotion] promotie
[mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = [mapUnitFilter] Eenheden naast deze stad helen [amount] HP per beurt als ze aan het helen zijn.
[relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = [relativeAmount]% Stadsterkte van defensieve gebouwen
[relativeAmount]% Strength for cities = [relativeAmount]% Kracht voor steden
Costs [amount] [stockpiledResource] = Kost [amount] [stockpiledResource]
Quantity of strategic resources produced by the empire +[relativeAmount]% = Hoeveelheid strategische grondstoffen geproduceerd door het rijk +[relativeAmount]%
Double quantity of [resource] produced = Dubbele hoeveelheid van [resource] geproduceerd
Enables Open Borders agreements = Maakt Vrije Grenzen overeenkomsten mogelijk
Enables Research agreements = Maakt onderzoeksovereenkomsten mogelijk
Science gained from research agreements [relativeAmount]% = Wetenschap verkregen van onderzoeksovereenkomsten [relativeAmount]%
Enables Defensive Pacts = Maakt Defensieve Verbonden mogelijk
When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = Bij een vriendschapspact krijgen beide partijen een [relativeAmount]% bonus bij grote person generatie
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = Invloed van alle andere beschavingen met alle Stadstaten verminderd [relativeAmount]% sneller
Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = Krijg [amount] Invloed bij een [baseUnitFilter] geschenk aan een Stadstaat
Resting point for Influence with City-States following this religion [amount] = Rustpunt voor invloed bij stadstaten met deze religie [amount]
Notified of new Barbarian encampments = Gewaarschuwd voor een nieuw Barbaarkamp
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Ontvang driemaal zoveel Goud van Barbaarse kampen en het plunderen van Steden
When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = Als je een kamp veroverd, verdien [amount] Goud en recruteer een barbaareenheid
When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = Als je een [mapUnitFilter] verslaat, verdien [amount] Goud en recruteer het
Starting in this era disables religion = In dit tijdperk beginnen schakelt religie uit
May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = Kan [amount] extra [beliefType] geloven kiezen bij het [foundingOrEnhancing] van een religie
May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion = Kan [amount] extra geloofsartikelen kiezen bij het [foundingOrEnhancing] van een religie
[relativeAmount]% Natural religion spread [cityFilter] = [relativeAmount]% natuurlijke verspreiding van religie [cityFilter]
Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = Religie verspreidt zich vanzelf naar steden op [amount] tegels afstand
May not generate great prophet equivalents naturally = Kan de equivalenten van een grote profeet niet spontaan genereren
[relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = [relativeAmount]% Geloofskosten voor het genereren van Groot Profeet equivalenten
# Requires translation!
[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] =
# Requires translation!
[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] =
# Requires translation!
New spies start with [amount] level(s) =
Starting tech = Starttechnologie
Starts with [tech] = Begin het spel met [tech]
Starts with [policy] adopted = Start met [policy] aangenomen
Triggers victory = Veroorzaakt een overwinning
Triggers a Cultural Victory upon completion = Veroorzaakt een Culturele overwinning bij voltooiing
May buy items in puppet cities = Kan dingen kopen in vazalsteden
May not annex cities = Mag geen steden innemen
"Borrows" city names from other civilizations in the game = "Leen" stadsnamen van andere beschavingen in de spelsessie
Cities are razed [amount] times as fast = Steden worden [amount] keren zo snel verwoest
Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = Ontvang een technische boost wanneer wetenschappelijke gebouwen/wonderen in de hoofdstad worden gebouwd
Can be continually researched = Can voortdurend worden onderzocht
[relativeAmount]% Golden Age length = [relativeAmount]% Gouden Tijdperk lengte
Population loss from nuclear attacks [relativeAmount]% [cityFilter] = Bevolkingsverlies van nucleaire aanvallen [relativeAmount]% [cityFilter]
Damage to garrison from nuclear attacks [relativeAmount]% [cityFilter] = Schade aan het garnizoen ten gevolge van nucleaire aanvallen [relativeAmount]% [cityFilter]
Rebel units may spawn = Rebelse eenheden kunnen verschijnen
Unbuildable = Onbouwbaar
Can be purchased with [stat] [cityFilter] = Kan gekocht worden met [stat] [cityFilter]
Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = Kan gekocht worden voor [amount] [stat] [cityFilter]
Limited to [amount] per Civilization = Beperkt tot [amount] per Beschaving
Hidden until [amount] social policy branches have been completed = Verborgen totdat [amount] sociale beleidsdoelen voltooid zijn
Only available = Alleen beschikbaar
Unavailable = Onbeschikbaar
Excess Food converted to Production when under construction = Overtollig eten wordt omgezet in Productie als het in aanbouw is
Requires at least [amount] population = Vereist minstens [amount] bevolking
Triggers a global alert upon build start = Veroorzaakt een globaal alarmsignaal bij het starten
Triggers a global alert upon completion = Veroorzaakt een globaal alarmsignaal bij voltooiing
Cost increases by [amount] per owned city = Kosten nemen toe met [amount] per stad in bezit
# Requires translation!
Cost increases by [amount] when built =
# Requires translation!
[amount]% production cost =
# Requires translation!
Can only be built =
Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = Moet [tileFilter] bezitten binnen [amount] tegels
Enables nuclear weapon = Maakt nucleair wapen mogelijk
Must not be on [tileFilter] = Mag niet op [tileFilter] zijn
Must not be next to [tileFilter] = Mag niet naast [tileFilter] zijn
Indicates the capital city = Duidt de hoofdstad aan
# Requires translation!
Moves to new capital when capital changes =
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Levert 1 extra exemplaar van elke verbeterd luxegoed bij deze stad
Destroyed when the city is captured = Wordt vernietigd als de stad ingenomen wordt
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Verdubbeld goud voor de vijand als de stad is veroverd
Remove extra unhappiness from annexed cities = Verwijdert extra onvrede van geannexeerde steden
Connects trade routes over water = Verbindt handelsroutes over water
Automatically built in all cities where it is buildable = Wordt automatisch gebouwd in alle steden waar dit mogelijk is
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = Plaatst een [improvementName] verbetering op een specifieke tegel
Founds a new city = Sticht een nieuwe stad
Can instantly construct a [improvementFilter] improvement = Kan onmiddelijk een [improvementFilter] verbetering bouwen
May create improvements on water resources = Kan verbeteringen op watergrondstoffen maken
Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = Kan [improvementFilter/terrainFilter] verbeteringen bouwen op tegels
Can Spread Religion = Kan Religie Verspreiden
Can remove other religions from cities = Kan andere religies uit steden verwijderen
May found a religion = Kan een religie stichten
May enhance a religion = Kan een religie uitbreiden
Can be added to [comment] in the Capital = Kan worden toegevoegd aan [comment] in de Hoofdstad
Prevents spreading of religion to the city it is next to = Verhinderd de verspreiding van religie naar de stad waar het naast staat
Removes other religions when spreading religion = Verwijderd andere religies bij het verspreiden van een religie
May Paradrop up to [amount] tiles from inside friendly territory = Kan gedropt worden tot [amount] tegels vanaf bevriend gebied
Can perform Air Sweep = Kan Luchtaanval uitvoeren
Can speed up construction of a building = Kan de bouw van een gebouw versnellen
Can speed up the construction of a wonder = Kan de bouw van een wonder versnellen
Can hurry technology research = Can technologisch onderzoek versnellen
Can generate a large amount of culture = Kan een grote hoeveelheid cultuur genereren
Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Kan een handelsmissie ondernemen met een Stadstaat, wat een grote som Goud en [amount] Invloed geeft.
Can transform to [unit] = Kan transformeren naar [unit]
[relativeAmount]% Strength = [relativeAmount]% Kracht
[relativeAmount]% Strength decreasing with distance from the capital = [relativeAmount]% Kracht vermindering met afstand van de hoofdstad
[relativeAmount]% to Flank Attack bonuses = [relativeAmount]% bij Flankaanval bonussen
[relativeAmount]% Strength for enemy [combatantFilter] units in adjacent [tileFilter] tiles = [relativeAmount]% Kracht voor vijandige [combatantFilter] eenheden in aangrenzende [tileFilter] tegels
[relativeAmount]% Strength when stacked with [mapUnitFilter] = [relativeAmount]% Kracht wanneer samen met [mapUnitFilter]
[relativeAmount]% Strength bonus for [mapUnitFilter] units within [amount] tiles = [relativeAmount]% bonus Kracht voor [mapUnitFilter] eenheden binnen [amount] tegels
[amount] additional attacks per turn = [amount] extra aanvallen per beurt
[amount] Movement = [amount] Actie
[amount] Sight = [amount] zicht
[amount] Range = [amount] Afstand
[relativeAmount] Air Interception Range = [relativeAmount] Luchtonderscheppingsbereik
[amount] HP when healing = [amount] HP tijdens herstel
[relativeAmount]% Spread Religion Strength = [relativeAmount]% Kracht bij Religieverspreiding
When spreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers of other religions as [stat] = Bij verspreiden van religie in een stad verkrijg je [amount] keer het aantal van de andere religies als [stat]
Can only attack [combatantFilter] units = Kan alleen [combatantFilter] eenheden aanvallen
Can only attack [tileFilter] tiles = Kan alleen [tileFilter] tegels aanvallen
Cannot attack = Kan niet aanvallen
Must set up to ranged attack = Moet opstellen voordat er een aanval op afstand kan worden gemaakt
Self-destructs when attacking = Vernietigt zichzelf als het aanvalt
Eliminates combat penalty for attacking across a coast = Elimineert de straf voor aanvallen vanaf een kust
May attack when embarked = Kan aanvallen wanneer ingescheept
Eliminates combat penalty for attacking over a river = Elimineert de straf voor aanvallen over een rivier
Blast radius [amount] = Ontploffingsradius [amount]
Ranged attacks may be performed over obstacles = Afstandsaanvallen mogen over obstacles worden uitgevoerd
Nuclear weapon of Strength [amount] = Nucleair wapen met [amount] Kracht
No defensive terrain bonus = Geen defensieve terreinbonussen
No defensive terrain penalty = Geen negatieve defensieve terreinbonus
# Requires translation!
No damage penalty for wounded units =
Uncapturable = Onvangbaar
# Requires translation!
Withdraws before melee combat =
Unable to capture cities = Niet in staat steden te veroveren
Unable to pillage tiles = Niet in staat tegels te plunderen
No movement cost to pillage = Geen bewegingskost om te plunderen
Can move after attacking = Kan zich verplaatsen na het aanvallen
Transfer Movement to [mapUnitFilter] = Draag Beweging over aan [mapUnitFilter]
Can move immediately once bought = Kan meteen bewegen nadat hij is gekocht
May heal outside of friendly territory = Kan genezen buiten bevriende gebieden
All healing effects doubled = Alle genezingseffecten verdubbeld
Heals [amount] damage if it kills a unit = Geneest [amount] schade als het een eenheid dood
Can only heal by pillaging = Kan alleen genezen door te plunderen
Unit will heal every turn, even if it performs an action = Eenheid geneest elke beurt, zelfs als het een actie doet
All adjacent units heal [amount] HP when healing = Alle aangrenzende eenheden genezen [amount] HP tijdens herstel
Defense bonus when embarked = Verdedigingsbonus wanneer ingescheept
No Sight = Geen Zicht
Can see over obstacles = Kan over obstakels zien
Can carry [amount] [mapUnitFilter] units = Kan [amount] [mapUnitFilter] eenheden vervoeren
Can carry [amount] extra [mapUnitFilter] units = Kan [amount] extra [mapUnitFilter] eenheden meenemen
Cannot be carried by [mapUnitFilter] units = Can niet vervoerd worden door [mapUnitFilter] eenheden
[relativeAmount]% chance to intercept air attacks = [relativeAmount]% kans om luchtaanvallen te onderscheppen
Damage taken from interception reduced by [relativeAmount]% = Schade geleden van onderscheppingen verminderd met [relativeAmount]%
[relativeAmount]% Damage when intercepting = [relativeAmount]% Schade tijdens onderscheppingen
[amount] extra interceptions may be made per turn = [amount] extra onderscheppingen mogen worden gemaakt per beurt
Cannot be intercepted = Kan niet onderschept worden
Cannot intercept [mapUnitFilter] units = Kan [mapUnitFilter] eenheden niet onderscheppen
[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep = [relativeAmount]% Kracht tijdens een Luchtaanval
[relativeAmount]% maintenance costs = [relativeAmount]% onderhoudskosten
[relativeAmount]% Gold cost of upgrading = [relativeAmount]% Goud kosten voor upgraden
Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [civWideStat] = Verdien [amount]% van de schade gedaan aan [combatantFilter] eenheden als [civWideStat]
Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideStat] immediately = Verkrijg onmiddelijk na het innemen van een stad [amount] maal haar [stat] productie als [civWideStat]
Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = Krijg [amount]% van gedode [mapUnitFilter] eenheden hun [costOrStrength] als [civWideStat]
Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Verdien [amount]% van eenheidstype [mapUnitFilter] zijn [costOrStrength] als [civWideStat] wanneer gedood binnen 4 tegels van een stad met deze religie
May capture killed [mapUnitFilter] units = Kan verslagen [mapUnitFilter] eenheden gevangennemen
[amount] XP gained from combat = [amount] XP verkregen door te vechten
[relativeAmount]% XP gained from combat = [relativeAmount]% XP verdiend in veldslag
Can be earned through combat = Kan verdiend worden door te vechten
[greatPerson] is earned [relativeAmount]% faster = [greatPerson] wordt [relativeAmount]% sneller verkregen
Invisible to non-adjacent units = Onzichtbaar voor niet-aangrenzende eenheden
Can see invisible [mapUnitFilter] units = Kan onzichtbare [mapUnitFilter] eenheden zien
May upgrade to [unit] through ruins-like effects = Kan opwaarderen naar [unit] door ruine-achtige effecten
Can upgrade to [unit] = Kan opwaarderen naar [unit]
Destroys tile improvements when attacking = Vernietigd verbeteringen tijdens een aanval
Cannot move = Kan niet bewegen
Double movement in [terrainFilter] = Dubbele beweging in [terrainFilter]
All tiles cost 1 movement = Alle tegels kosten 1 beweging
May travel on Water tiles without embarking = Kan reizen over Watertegels zonder in te moeten schepen
Can pass through impassable tiles = Kan onbegaanbare tegels oversteken
Ignores terrain cost = Negeert terreinskosten
Ignores Zone of Control = Negeert Zone van Invloed
Rough terrain penalty = Nadeel in ruig terrein
Can enter ice tiles = Kan ijstegels betreden
Cannot enter ocean tiles = Kan geen oceaantegels betreden
May enter foreign tiles without open borders = Kan buitenlandse tegels betreden zonder Open Grenzen
May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = Kan buitenlandse tegels betreden zonder Open Grenzen, maar verliest [amount] religieuze kracht elke beurt dat het daar eindigd
[amount] Movement point cost to disembark = [amount] Bewegingspunten om te ontschepen
[amount] Movement point cost to embark = [amount] Bewegingspunten om in te schepen
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Alle eenheden bewegen door bos- en jungle-tegels in vriendschappelijk gebied alsof deze wegen hebben. Deze tegels kunnen gebruikt worden om stadsverbindingen op te zetten zodra het Wiel ontdekt is.
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Eenheden negeren terreinkosten als ze een tegel met Heuvels betreden
Religious Unit = Religieuze Eenheid
Spaceship part = Ruimteschip onderdeel
Takes your religion over the one in their birth city = Accepteert jouw religie boven die van hun geboortestad
Great Person - [comment] = Groot Persoon - [comment]
Is part of Great Person group [comment] = Is deel van een Grote Persoon groep [comment]
by consuming this unit = door deze eenheid op te gebruiken
for [amount] movement = voor [amount] beweging
# Requires translation!
for all movement =
# Requires translation!
requires [amount] movement =
# Requires translation!
costs [stats] stats =
# Requires translation!
costs [amount] [stockpiledResource] =
once = eenmaal
[amount] times = [amount] keer
[amount] additional time(s) = [amount] extra ke(e)r(en)
after which this unit is consumed = waarna deze eenheid opgebruikt zal worden
# Requires translation!
Grants [stats] to the first civilization to discover it =
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Eenheden die hun beurt eindigen op dit terrein krijgen [amount] schade
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Geeft [promotion] ([comment]) aan aangrenzende [mapUnitFilter] eenheden voor de rest van het spel
[amount] Strength for cities built on this terrain = [amount] Kracht voor steden die op dit terrein zijn gebouwd
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Geeft bij omhakken een eenmalige Productie bonus aan de dichtstbijzijnde stad
Tile provides yield without assigned population = Tegel geeft opbrengst zonder dat er bevolking aan toegewezen is
Nullifies all other stats this tile provides = Doet alle andere statistieken van deze tegel teniet
Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile = Alleen [improvementFilter] verbeteringen kunnen op deze tegel worden gebouwd
Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = Blokkeert zicht van tegels op dezelfde hoogte
Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Heeft een verhoging van [amount] voor zichtbaarheidsberekeningen
Rare feature = Uitzonderlijke eigenschap
[amount]% Chance to be destroyed by nukes = [amount]% Kans om te worden vernietigd door kernwapens
Fresh water = Zoet water
Rough terrain = Ruig terrein
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = Afzetting in [tileFilter] tegens geeft altijd [amount] grondstoffen
Can only be created by Mercantile City-States = Kan alleen worden gegeven door Handel Stadstaten
Stockpiled = Opgeslagen
City-level resource = grondstof op stadniveau
Cannot be traded = Kan niet verhandelt worden
Guaranteed with Strategic Balance resource option = Gegarandeerd met de Strategische Balans grondstofoptie
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Kan ook gebouwd worden op tegels grenzend aan vers water
[stats] from [tileFilter] tiles = [stats] van [tileFilter] tegels
Ensures a minimum tile yield of [stats] = Verzeker een minimale tegel opbrengst van [stats]
Can be built outside your borders = Kan buiten uw grenzen gebouwd worden
Can be built just outside your borders = Kan buiten je grenzen worden gebouwd
Can only be built to improve a resource = Kan allen worden gebouwd om een grondstof te verbeteren
Removes removable features when built = Verwijdert wegneembare eigenschappen als het gebouwd wordt
Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = Geeft een verdedigingsbonus van [relativeAmount]%
Costs [amount] [stat] per turn when in your territory = Kost [amount] [stat] per beurt binnen jouw grondgebied
Costs [amount] [stat] per turn = Kost [amount] [stat] per beurt
Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = Aangrenzende vijandelijke eenheden die hun beurt eindigen krijgen [amount] schade
Great Improvement = Grote Verbetering
Provides a random bonus when entered = Geeft een willekeurige bonus bij het betreden
Unpillagable = Kan niet worden geplunderd
Irremovable = Niet verwijderbaar
# Requires translation!
Will not be replaced by automated units =
# Requires translation!
Improves [resourceFilter] resource in this tile =
# Requires translation!
Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] =
with [amount]% chance = met [amount]% kans
every [positiveAmount] turns = elke [positiveAmount] beurten
# Requires translation!
before turn number [amount] =
# Requires translation!
after turn number [amount] =
for [civFilter] = voor [civFilter]
when at war = Tijdens een oorlog
when not at war = Tijdens vrede
during a Golden Age = tijdens een Gouden Tijdperk
during We Love The King Day = tijdens Wij Houden Van De Koning Dag
while the empire is happy = terwijl het rijk gelukkig is
when between [amount] and [amount2] Happiness = wanneer tussen [amount] en [amount2] Geluk
# Requires translation!
when above [amount] Happiness =
when below [amount] Happiness = wanneer onder [amount] Geluk
during the [era] = tijdens het [era]
before the [era] = voor het [era]
starting from the [era] = beginnend in het [era]
if starting in the [era] = indien men start in het [era]
# Requires translation!
on [speed] game speed =
# Requires translation!
when [victoryType] Victory is enabled =
# Requires translation!
when [victoryType] Victory is disabled =
if no other Civilization has researched this = als geen andere Beschavingen dit reeds ontdekt hebben
after discovering [tech] = na ontdekking van [tech]
before discovering [tech] = voor het ontdekken van [tech]
# Requires translation!
while researching [tech] =
if no other Civilization has adopted this = Als geen andere Beschaving dit aangenomen heeft
after adopting [policy/belief] = Na het aannemen van [policy/belief]
before adopting [policy/belief] = voor het aannemen van [policy/belief]
before founding a Pantheon = voor het stichten van een Pantheon
after founding a Pantheon = na het stichten van een Pantheon
before founding a religion = voor het stichten van een religie
after founding a religion = na het stichten van een religie
before enhancing a religion = voor het verbeteren van een religie
after enhancing a religion = na het verbeteren van een religie
# Requires translation!
after generating a Great Prophet =
if [buildingFilter] is constructed = als [buildingFilter] is gebouwd
# Requires translation!
if [buildingFilter] is not constructed =
# Requires translation!
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities =
# Requires translation!
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities =
# Requires translation!
if [buildingFilter] is constructed by anybody =
with [resource] = met [resource]
without [resource] = zonder [resource]
when above [amount] [stat/resource] = boven [amount] [stat/resource]
when below [amount] [stat/resource] = onder [amount] [stat/resource]
# Requires translation!
when between [amount] and [amount2] [stat/resource] =
in this city = in deze stad
in [cityFilter] cities = in [cityFilter] steden
in cities connected to the capital = in steden verbonden met de hoofdstad
# Requires translation!
in cities with a major religion =
# Requires translation!
in cities with an enhanced religion =
# Requires translation!
in cities following our religion =
in cities with a [buildingFilter] = in steden met een [buildingFilter]
in cities without a [buildingFilter] = in steden zonder een [buildingFilter]
in cities with at least [amount] [populationFilter] = in steden met minstens [amount] [populationFilter]
# Requires translation!
in cities with [amount] [populationFilter] =
with a garrison = met een garnizoen
for [mapUnitFilter] units = voor [mapUnitFilter] eenheden
when [mapUnitFilter] = als [mapUnitFilter]
for units with [promotion] = voor eenheden met [promotion]
for units without [promotion] = voor eenheden zonder [promotion]
vs cities = vs steden
vs [mapUnitFilter] units = tegen [mapUnitFilter] eenheden
when fighting units from a Civilization with more Cities than you = tijdens een gevecht met eenheden van een Beschaving met meer Steden dan jij
when attacking = wanneer je aanvalt
when defending = tijdens verdediging
when fighting in [tileFilter] tiles = als je vecht in [tileFilter] tegels
on foreign continents = op buitenlandse continenten
when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = wanneer aangrenzend aan een [mapUnitFilter] eenheid
when above [amount] HP = boven [amount] HP
when below [amount] HP = onder [amount] HP
if it hasn't used other actions yet = als het geen andere acties heeft gebruikt
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = met [amount] tot [amount2] naburige [tileFilter] tegels
in [tileFilter] tiles = in [tileFilter] tegels
in tiles without [tileFilter] = in tegels zonder [tileFilter]
within [amount] tiles of a [tileFilter] = binnen [amount] tegels van een [tileFilter]
# Requires translation!
in tiles adjacent to [tileFilter] tiles =
# Requires translation!
in tiles not adjacent to [tileFilter] tiles =
on water maps = op waterkaarten
in [regionType] Regions = in [regionType] Regionen
in all except [regionType] Regions = in alle Regionen behalve [regionType]
# Requires translation!
when number of [countable] is equal to [countable2] =
# Requires translation!
when number of [countable] is different than [countable2] =
# Requires translation!
when number of [countable] is more than [countable2] =
# Requires translation!
when number of [countable] is less than [countable2] =
# Requires translation!
when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] =
Free [unit] appears = Gratis [unit] verschijnt
[positiveAmount] free [unit] units appear = [positiveAmount] gratis [unit] eenheden verschijnen
Free [unit] found in the ruins = Gratis [unit] gevonden in de ruïnes
Free Social Policy = Gratis Sociaal Beleid
[positiveAmount] Free Social Policies = [positiveAmount] gratis Sociale Beleiden
Empire enters golden age = Het rijk betreedt een Gouden Tijdperk
Empire enters a [positiveAmount]-turn Golden Age = Het rijk betreedt een Gouden Tijdperk van [positiveAmount] beurten
Free Great Person = Gratis Groot Persoon
[amount] population [cityFilter] = [amount] bevolking [cityFilter]
[amount] population in a random city = [amount] bevolking in een willekeurige stad
Discover [tech] = Ontdek [tech]
Adopt [policy] = Neem [policy] aan
# Requires translation!
Remove [policy] =
# Requires translation!
Remove [policy] and refund [amount]% of its cost =
Free Technology = Gratis Technologie
[positiveAmount] Free Technologies = [positiveAmount] Gratis Technologieën
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [positiveAmount] gratis ontdekbare Technologie(ën) uit de [era]
Reveals the entire map = Onthult de volledige kaart
Gain a free [beliefType] belief = Krijg een gratis [beliefType] geloof
Triggers voting for the Diplomatic Victory = Triggert stemming voor diplomatieke overwinning
Instantly consumes [positiveAmount] [stockpiledResource] = Verbruikt onmiddelijk [positiveAmount] [stockpiledResource]
Instantly provides [positiveAmount] [stockpiledResource] = Levert onmiddelijk [positiveAmount] [stockpiledResource] op
Gain [amount] [stat] = Krijg [amount] [stat]
Gain [amount]-[amount2] [stat] = Krijg [amount]-[amount2] [stat]
Gain enough Faith for a Pantheon = Krijg genoeg Geloof voor een Pantheon
Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = Krijg genoeg Geloof voor [amount]% van een Grote Profeet
# Requires translation!
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius =
Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [positiveAmount] tile radius = Onthul tot [positiveAmount/'all'] [tileFilter] binnen een omtrek van [positiveAmount] tegels
From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance = Vanaf een willekeurig gekozen tegel [positiveAmount] tegels weg van de ruïnes, onthul tegels tot [positiveAmount2] tegels afstand met een kans van [positiveAmount3]%
Triggers the following global alert: [comment] = Activeert de volgende globale waarschuwing: [comment]
Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = Elke grote Beschaving krijgt een spion als een beschaving dit tijdperk betreedt
# Requires translation!
Promotes all spies [amount] time(s) =
# Requires translation!
Gain an extra spy =
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Door dit te doen gebruik je deze mogelijkheid om een Promotie te kiezen
This Promotion is free = Deze Promotie is gratis
# Requires translation!
Turn this tile into a [terrainName] tile =
Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = Geeft het goedkoopste [stat] gebouw gratis in je eerste [positiveAmount] steden
Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = Geeft een gratis [buildingName] in je eerste [positiveAmount] steden
# Requires translation!
Triggers a [event] event =
# Requires translation!
[unitTriggerTarget] heals [positiveAmount] HP =
# Requires translation!
[unitTriggerTarget] takes [positiveAmount] damage =
# Requires translation!
[unitTriggerTarget] gains [amount] XP =
# Requires translation!
[unitTriggerTarget] upgrades for free =
# Requires translation!
[unitTriggerTarget] upgrades for free including special upgrades =
# Requires translation!
[unitTriggerTarget] gains the [promotion] promotion =
# Requires translation!
[unitTriggerTarget] loses the [promotion] promotion =
# Requires translation!
[unitTriggerTarget] gains [amount] movement =
# Requires translation!
[unitTriggerTarget] loses [amount] movement =
# Requires translation!
[unitTriggerTarget] gains the [promotion] status for [positiveAmount] turn(s) =
# Requires translation!
[unitTriggerTarget] loses the [promotion] status =
# Requires translation!
[unitTriggerTarget] is destroyed =
# Requires translation!
upon discovering [techFilter] technology =
upon entering the [era] = bij het betreden van [era]
# Requires translation!
upon entering a new era =
upon adopting [policy/belief] = bij het aannemen van [policy/belief]
upon declaring war with a major Civilization = bij het verklaren van oorlog op een grote Beschaving
upon declaring friendship = bij het sluiten van een vriendschapspact
upon declaring a defensive pact = na het sluiten van een defensief verbond
upon entering a Golden Age = na het betreden van een Gouden Tijdperk
upon conquering a city = na het innemen van een stad
upon founding a city = na het stichten van een stad
upon building a [improvementFilter] improvement = na het bouwen van een [improvementFilter] verbetering
upon discovering a Natural Wonder = bij het ontdekken van een Natuurlijk Wonder
upon constructing [buildingFilter] = na het bouwen van een [buildingFilter]
upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] = na het bouwen van een [buildingFilter] [cityFilter]
upon gaining a [baseUnitFilter] unit = na het krijgen van een [baseUnitFilter] eenheid
upon turn end = na het beëindigen van de beurt
upon founding a Pantheon = na het stichten van een Pantheon
upon founding a Religion = na het stichten van een Religie
upon enhancing a Religion = na het verbeteren van een Religie
# Requires translation!
upon damaging a [mapUnitFilter] unit =
upon defeating a [mapUnitFilter] unit = na het verslaan van een [mapUnitFilter] eenheid
# Requires translation!
upon expending a [mapUnitFilter] unit =
upon being defeated = na verslagen te worden
upon being promoted = na gepromoveerd te worden
upon losing at least [amount] HP in a single attack = na minstens [amount] HP te verliezen in een enkele aanval
upon ending a turn in a [tileFilter] tile = na het beindigen van een beurt in een [tileFilter] tegel
upon discovering a [tileFilter] tile = na het ontdekken van een [tileFilter] tegel
for [amount] turns = voor [amount] beurten
hidden from users = Verborgen voor gebruikers
# Requires translation!
for every [countable] =
# Requires translation!
for every [amount] [countable] =
# Requires translation!
(modified by game speed) =
Comment [comment] = [comment]
Diplomatic relationships cannot change = Diplomatieke relaties kunnen niet veranderen
Can convert gold to science with sliders = Kan goud omzetten naar wetenschap via sliders
Allow City States to spawn with additional units = Laat toe dat Stadstaten met extra eenheden beginnen
# Requires translation!
Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold =
Disable religion = Schakel religie uit
# Requires translation!
Can only start games from the starting era =
# Requires translation!
Allow raze capital =
# Requires translation!
Allow raze holy city =
Mod is incompatible with [modFilter] = Mod is niet compatibel met [modFilter]
Mod requires [modFilter] = Mod vereist [modFilter]
Should only be used as permanent audiovisual mod = Wordt best enkel gebruikt als een permanente audiovisuele mod
Can be used as permanent audiovisual mod = Kan gebruikt worden als een permanente audiovisuele mod
Cannot be used as permanent audiovisual mod = Kan niet gebruikt worden als een permanente audiovisuele mod
# Requires translation!
Mod preselects map [comment] =
# Requires translation!
if [modFilter] is enabled =
######### countable ###########
# Requires translation!
year =
######### 'all' ###########
All = Alle
all = alle
######### combatantFilter ###########
City = Stad
######### Map Unit Filters ###########
Wounded = Gewond
Barbarians = Barbaren
Barbarian = Barbaren
City-State = Stadstaat
Embarked = Ingescheepte
Non-City = Niet-Stad
######### baseUnitFilter ###########
Melee = Melee
Ranged = Afstands
Civilian = Burger
Military = Militaire
non-air = niet-lucht
Nuclear Weapon = Nucleair Wapen
Great Person = Grote Persoon
relevant = relevante
######### Unit Type Filters ###########
Land = Land
Water = Water
Air = Lucht
######### civWideStat ###########
######### civFilter ###########
# Requires translation!
AI player =
# Requires translation!
Human player =
######### nationFilter ###########
# Requires translation!
Major =
######### City filters ###########
in all cities = in alle steden
in your cities = in jouw steden
Your = Jouw
in all coastal cities = in alle kuststeden
Coastal = Kust
in capital = in de hoofdstad
Capital = Hoofstad
in all non-occupied cities = in alle niet-bezette steden
Non-occupied = Niet-bezette
in all cities with a world wonder = in alle steden met een wereldwonder
in all cities connected to capital = in alle steden verbonden met de hoofdstad
in all cities with a garrison = in alle steden met een garnizoen
# Requires translation!
Garrisoned =
in all cities in which the majority religion is a major religion = in alle steden waar de meest-voorkomende religie een grote religie is
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = in alle steden waarin de meest voorkomende religie een verbeterde religie is
in non-enemy foreign cities = in niet-vijandige buitenlandse steden
in enemy cities = in vijandige steden
in foreign cities = in buitenlandse steden
Foreign = Vreemd
in annexed cities = in geannexeerde steden
# Requires translation!
Annexed =
in puppeted cities = in vazalsteden
# Requires translation!
Puppeted =
# Requires translation!
in resisting cities =
# Requires translation!
Resisting =
# Requires translation!
in cities being razed =
# Requires translation!
Razing =
in holy cities = in heilige steden
Holy = Heilige
in City-State cities = in Stadstaat-steden
in cities following this religion = in steden die deze religie volgen
######### buildingFilter ###########
Building = Building
# Requires translation!
National =
# Requires translation!
World Wonder =
# Requires translation!
World =
######### Population Filters ###########
Unemployed = Werkloos
Followers of the Majority Religion = Volgelingen van de Meerderheidsreligie
Followers of this Religion = Volgelingen van deze Religie
######### Terrain Filters ###########
River = Rivier
Open terrain = Open terrein
Water resource = Water grondstof
resource = grondstof
Foreign Land = Vreemd Gebied
Friendly Land = Bevriend Gebied
Enemy Land = Vijandig Gebied
your = jouw
Featureless = Zonder kenmerken
Fresh Water = Zoet water
non-fresh water = Niet-zoet water
Natural Wonder = Natuurlijk Wonder
Impassable = Onbegaanbaar
Luxury resource = Luxe grondstof
Strategic resource = Strategische grondstof
Bonus resource = Bonus grondstof
######### Tile Filters ###########
unimproved = onontwikkelde
improved = ontwikkelde
All Road = Alle Weg
######### simpleTerrain ###########
# Requires translation!
Elevated =
######### Region Types ###########
Hybrid = Hybride
######### Terrain Quality ###########
Undesirable = Onwenselijk
Desirable = Wenselijk
######### Improvement Filters ###########
Improvement = Improvement
Great = Groot
######### resourceFilter ###########
# Requires translation!
any =
######### beliefType ###########
Founder = Stichter
Follower = Volger
Enhancer = Hervormer
# Requires translation!
Any =
######### Prophet Action Filters ###########
founding = stichten
enhancing = verbeteren
######### techFilter ###########
######### policyFilter ###########
######### costOrStrength ###########
######### unitTriggerTarget ###########
# Requires translation!
This Unit =
# Requires translation!
Target Unit =
######### Unique Specials ###########
Our influence with City-States has started dropping faster! = Onze invloed over de Stadstaten wordt sneller minder!
all healing effects doubled = alle geneeseffecten zijn verdubbeld
The Spaceship = Het ruimteschip
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = Eenheden die hun beurt beëindigen op [Mountain] tegels krijgen [50] schade
Maya Long Count calendar cycle = Maya Lange Telling kalendercyclus
# Requires translation!
Meet another civilization =
Triggerable = Triggerable
UnitTriggerable = UnitTriggerable
Global = Global
Nation = Nation
Era = Era
Tech = Tech
Policy = Policy
FounderBelief = FounderBelief
FollowerBelief = FollowerBelief
UnitAction = UnitAction
Unit = Unit
UnitType = UnitType
Promotion = Promotion
Resource = Resource
Ruins = Ruins
Speed = Speed
Tutorial = Tutorial
CityState = CityState
ModOptions = ModOptions
# Requires translation!
Event =
# Requires translation!
EventChoice =
Conditional = Conditional
TriggerCondition = TriggerCondition
UnitTriggerCondition = UnitTriggerCondition
UnitActionModifier = UnitActionModifier
MetaModifier = MetaModifier
#################### Lines from spy actions #######################
Establishing Network = Netwerk aan het Opzetten
Observing City = Stad aan het Observeren
Stealing Tech = Technologie aan het Stelen
Rigging Elections = Verkiezingen aan het Vervalsen
# Requires translation!
Coup =
# Requires translation!
Counter-intelligence =
Dead = Dood
#################### Lines from diplomatic modifiers #######################
You declared war on us! = Je hebt ons de oorlog verklaard!
Your warmongering ways are unacceptable to us. = Je oorlogslustige wegen zijn onaanvaardbaar voor ons.
You have captured our cities! = Je hebt onze steden ingenomen!
You have declared friendship with our enemies! = Je hebt een vriendschapsverklaring getekend met onze vijanden!
Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Je zogenaamde "vriendschap" is niets waard.
You have declared a defensive pact with our enemies! = Je hebt een defensief verbond gesloten met onze vijanden!
Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. = Je zogenaamde 'defensief verbond' is niets waard.
You have publicly denounced us! = Je hebt ons publiekelijk beschuldigd!
You have denounced our allies = Je hebt onze bondgenoten beschuldigd.
You refused to stop settling cities near us = Je hebt geweigerd om te stoppen steden dicht bij ons te bouwen.
# Requires translation!
You refused to stop spreading religion to us =
You betrayed your promise to not settle cities near us = Je hebt je belofte gebroken om geen steden dicht bij ons te bouwen.
# Requires translation!
You betrayed your promise to not spread your religion to us =
Your arrogant demands are in bad taste = Je arrogante eisen vallen niet in de smaak.
Your use of nuclear weapons is disgusting! = Je gebruik van nucleaire wapens is walgelijk!
You have stolen our lands! = Je hebt land van ons gestolen!
You destroyed City-States that were under our protection! = Je hebt Stadstaten die onder onze bescherming stonden vernietigd!
You attacked City-States that were under our protection! = Je hebt Stadstaten die onder onze bescherming stonden aangevallen!
# Requires translation!
You attacked our allied City-States! =
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Je hebt betalingen geëist van Stadstaten die onder onze bescherming stonden!
You sided with a City-State over us = Je hebt de kant gekozen van een Stadstaat boven ons.
# Requires translation!
You spied on us! =
# Requires translation!
You took the alliance we had with a City-State =
Years of peace have strengthened our relations. = Jaren van vrede heeft onze relatie versterkt.
Our mutual military struggle brings us closer together. = Onze gezamenlijke militaire strijd brengt ons dichter bij elkaar.
We applaud your liberation of conquered cities! = We juichen je bevrijding van bezette steden toe!
We have signed a public declaration of friendship = We hebben een openbare vriendschapsverklaring getekend.
You have declared friendship with our allies = Je hebt een vriendschapsverklaring getekend met onze bondgenoten.
We have signed a promise to protect each other. = We hebben een belofte getekend om lkaar te beschermen.
You have declared a defensive pact with our allies = Je hebt een defensief verbonden gesloten met onze bondgenoten.
You have denounced our enemies = Je hebt onze vijanden beschuldigd.
Our open borders have brought us closer together. = Onze open grenzen hebben ons dichter bij elkaar gebracht.
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Je hebt je belofte gehouden om geen steden dicht bij ons te bouwen!
# Requires translation!
You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! =
You gave us units! = Je hebt ons eenheden gegeven!
We appreciate your gifts = We waarderen je geschenken.
You returned captured units to us = Je hebt ons gevangen eenheden teruggegeven.
# Requires translation!
We believe in the same religion =
#################### Lines from key bindings #######################
Main Menu = Hoofdmenu
World Screen = Wereldscherm
# Requires translation!
AutoPlay menu =
# Requires translation!
NextTurn menu =
Map Panning = Kaart Pannen
Unit Actions = Eenheidacties
City Screen = Stadsscherm
City Screen Construction Menu = Stadsscherm Bouwmenu
Popups = Popups
# Requires translation!
Quit =
# Requires translation!
Deselect then Quit =
Menu = Menu
Next Turn = Volgende Beurt
Next Turn Alternate = Alternatieve Volgende Beurt
# Requires translation!
Open AutoPlay menu =
Empire Overview = Rijksoverzicht
Music Player = Muziekspeler
Developer Console = Ontwikkelaar Console
Empire Overview Trades = Rijksoverzicht Handel
Empire Overview Units = Rijksoverzicht Eenheden
Empire Overview Politics = Rijksoverzicht Politiek
Social Policies = Rijksoverzicht Bestuursmaatregelen
Technology Tree = Technologieboom
Empire Overview Notifications = Rijksoverzicht Meldingen
Empire Overview Stats = Rijksoverzicht Statistieken
Empire Overview Resources = Rijksoverzicht Grondstoffen
Quick Save = Snel Opslaan
Quick Load = Snel Laden
View Capital City = Bekijk Hoofdstad
Save Game = Sla Spel Op
Load Game = Laad Spel
Toggle Resource Display = Grondstofweergave Aan/Uit
Toggle Yield Display = Opbrengstweergave Aan/Uit
Quit Game = Spel Verlaten
New Game = Nieuw Spel
Espionage = Spionage
Undo = Ongedaan maken
Toggle UI = UI Aan/Uit
Toggle Worked Tiles Display = Weergave Bewerkte Tegels Aan/Uit
Toggle Movement Display = Weergave Beweging Aan/Uit
Zoom In = Inzoomen
Zoom Out = Uitzoomen
Pan Up = Pan Omhoog
Pan Left = Pan Links
Pan Down = Pan Omlaag
Pan Right = Pan Rechts
Pan Up Alternate = Alternatieve Pan Omhoog
Pan Left Alternate = Alternatieve Pan Links
Pan Down Alternate = Alternatieve Pan Omlaag
Pan Right Alternate = Alternatieve Pan Rechts
Connect road = Verbind weg
Transform = Transformeer
Repair = Herstel
# Requires translation!
Move Automated Units =
Add to or remove from queue = Voeg toe aan of verwijder uit de wachtrij
Raise queue priority = Verhoog prioriteit binnen de wachtrij
Lower queue priority = Verlaag prioriteit binnen de wachtrij
Buy Construction = Koop Constructie
Buy Tile = Koop Tegel
Buildable Units = Bouwbare Eenheden
Buildable Buildings = Bouwbare Gebouwen
Buildable Wonders = Bouwbare Wonders
Buildable National Wonders = Bouwbare Nationale Wonders
Other Constructions = Andere Constructies
Disabled Constructions = Uitgeschakelde Constructies
Next City = Volgende Stad
Previous City = Vorige Stad
Show Stats = Toon statistieken
Toggle Stat Details = Toon / verberg Statistieken Details
Great People Detail = Grote Personen Details
Specialist Detail = Specialisten Details
Religion Detail = Religie Details
Buildings Detail = Gebouwen Details
Default Focus = Standaard Focus
Open the Search Dialog = Open het Zoekvenster
Confirm Dialog = Bevestig Dialoogscherm
Cancel Dialog = Annuleer Dialoogscherm
Upgrade All = Alles Opwaarderen
[stat] Focus = Focus op [stat]
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
Palace = Paleis
Monument = Monument
Granary = Graanschuur
Temple of Artemis = Tempel van Artemis
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Het is niet zozeer vanwege zijn schoonheid dat het bos een aanspraak maakt op de harten van de mens, als wel om dat subtiele iets, die luchtkwaliteit, die uitstraling van oude bomen, die zo wonderbaarlijk een vermoeide geest verandert en vernieuwt.' - Robert Louis Stevenson
The Great Lighthouse = De Grote Vuurtoren
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Die met schepen ter zee afvaren, handel doende op grote wateren; Die zien de werken des Heeren, en zijn wonderwerken in de diepte.' - De Bijbel, Psalmen 107:23-24
Stone Works = Steenhouwerij
Stonehenge = Stonehenge
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Tijd brokkelt dingen af; alles wordt oud en wordt vergeten onder de kracht van de tijd.' - Aristoteles
Library = Bibliotheek
Paper Maker = Papiermaker
The Great Library = De Grote Bibliotheek
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Bibliotheken zijn als het heiligdom waar alle relikwieën van de oude heiligen, vol van ware deugd, en dat alles zonder misleiding of bedrog worden bewaard.' - Sir Francis Bacon
Circus = Circus
Water Mill = Watermolen
Floating Gardens = Drijvende Tuinen
Walls = Muren
Walls of Babylon = Muren van Babylon
The Pyramids = De Piramides
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'O, laat de pijnen van de dood die u overkomen niet in mijn lichaam komen. Ik ben de god Tem, en ik ben het meest vooraanstaande deel van de lucht, en de kracht die mij beschermt is die welke voor altijd bij alle goden is.' - Het Dodenboek, vertaald door Sir Ernest Alfred Wallis Budge
Mausoleum of Halicarnassus = Mausoleum van Halicarnassus
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'De hele aarde is het graf van heldhaftige mannen en hun verhaal wordt niet alleen op steen over hun klei gegeven, maar blijft overal aanwezig zonder zichtbaar symbool verweven in het leven van andere mensen.' - Perikles
Barracks = Kazerne
Krepost = Krepost
Statue of Zeus = Standbeeld van Zeus
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Hij sprak, de zoon van Kronos, en knikte met zijn hoofd met de donkere wenkbrauwen, en het onsterfelijk gezalfde haar van de grote god vloog van zijn goddelijke hoofd, en heel Olympos werd geschokt.' - De Ilias
Lighthouse = Vuurtoren
Stable = Stal
Courthouse = Gerechtsgebouw
Hanging Gardens = Hangende tuinen
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Ik denk dat als ooit een sterveling het woord van God zou horen, het in een tuin zou zijn tijdens de koelte van de dag.' - F. Frankfort Moore
Colosseum = Colloseum
Circus Maximus = Circus Maximus
Great Wall = Grote Muur
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'De kunst van het oorlogvoeren leert ons niet te vertrouwen op de waarschijnlijkheid dat de vijand niet zal aanvallen, maar eerder op het feit dat we onze positie onaantastbaar hebben gemaakt.' - Sun Tzu
Temple = Tempel
Burial Tomb = Graftombe
Mud Pyramid Mosque = Modder piramide moskee
National College = Nationaal college
The Oracle = Het Orakel
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Het oude Orakel zei dat ik de wijste van alle Grieken was. Het is omdat ik alleen, van alle Grieken, weet dat ik niets weet.' - Socrates
National Epic = Nationaal Epos
Market = Markt
Bazaar = Bazaar
Mint = Munt
Aqueduct = Aquaduct
Heroic Epic = Heldenepos
Colossus = Kolossus
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Wel man, hij schrijdt de nauwe wereld rond als een kolos, en wij kleine mannen lopen onder zijn enorme benen door en gluren om ons heen om oneervolle graven te vinden.' - William Shakespeare, Julius Caesar
Garden = Tuin
Monastery = Klooster
Hagia Sophia = Hagia Sophia
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Want het stijgt tot een hoogte die overeenkomt met de lucht, en alsof het uit de andere gebouwen opstijgt, staat het in de hoogte en kijkt neer op de rest van de stad, deze sierend, omdat het er deel van uitmaakt, maar ook schitterend in zijn eigen schoonheid.' - Procopius, De Aedificiis
Angkor Wat = Angkor Wat
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'De tempel is als geen ander gebouw ter wereld. Het heeft torens en versieringen en alle verfijningen die het menselijk genie kan bedenken.' - Antonio da Magdalena
Chichen Itza = Chichen Itza
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'De katun is gevestigd in Chichen Itza. De vestiging van de Itza zal daar plaatsvinden. De quetzal zal komen, de groene vogel zal komen. Ah Kantenal zal komen. Het is het woord van God. De Itza zal komen.' - De Boeken van Chilam Balam
National Treasury = Nationale Schatkist
Machu Picchu = Machu Picchu
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Er zijn maar weinig romances die ooit die van de granieten citadel op de top van de grillige afgronden van Machu Picchu, de kroon van Incaland, kunnen overtreffen.' - Hiram Bingham
Workshop = Werkplaats
Longhouse = Langhuis
Forge = Smederij
Harbor = Haven
University = Universiteit
Wat = Wat
Oxford University = Universiteit van Oxford
Notre Dame = Notre Dame
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Architectuur heeft de grote ideeën van de mensheid vastgelegd. Niet alleen elk religieus symbool, maar elke menselijke gedachte heeft zijn pagina in dat enorme boek.' - Victor Hugo
Castle = Kasteel
Mughal Fort = Mogol fort
Himeji Castle = Kasteel Himeji
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido wordt gerealiseerd in aanwezigheid van de dood. Dit betekent kiezen voor de dood wanneer er een keuze is tussen leven en dood. Er is geen andere redenering.' - Yamamoto Tsunetomo
Ironworks = IJzergieterij
Armory = Wapenkamer
Observatory = Sterrenwacht
Opera House = Opera
Sistine Chapel = Sixtijnse Kapel
'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Ik leef en heb lief in Gods eigenaardige licht.' - Michelangelo Buonarroti
Bank = Bank
Satrap's Court = Satraapshof
Forbidden Palace = Verboden Paleis
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'De meeste van ons kunnen, zoals we zelf kiezen, van deze wereld een paleis of een gevangenis maken.' - John Lubbock
Theatre = Theater
Seaport = Zeehaven
Hermitage = Hermitage
Taj Mahal = Taj Mahal
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'De Taj Mahal rijst boven de oevers van de rivier uit als een eenzame traan die op de wang van de tijd hangt.' - Rabindranath Tagore
Porcelain Tower = Porceleinen Toren
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Dingen lijken altijd eerlijker als we erop terugkijken, en het is uit die ontoegankelijke toren van het verleden dat verlangen leunt en wenkt.' - James Russell Lowell
Windmill = Windmolen
Kremlin = Kremlin
'The Kremlin is constantly changing the rules of the game to suit its purposes. We are not playing chess, we're playing roulette.' - Garry Kasparov = 'Het Kremlin verandert voortdurend de regels van het spel om aan zijn doeleinden te voldoen. We zijn niet aan het schaken, we spelen roulette.' - Garry Kasparov
Museum = Museum
The Louvre = Het Louvre
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Elk echt kunstwerk heeft evenveel reden om er te zijn als de aarde en de zon' - Ralph Waldo Emerson
Public School = Openbare School
Factory = Fabriek
Big Ben = Big Ben
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Om grootse dingen te bereiken zijn twee dingen nodig: een plan, en niet echt genoeg tijd.' - Leonard Bernstein
Military Academy = Militaire Academie
Brandenburg Gate = Brandenburger Tor
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Magere Hein klopt evengoed aan bij de arme man's deur als bij de paleizen van de koningen.' - Horatius
Arsenal = Arsenaal
Hospital = Ziekenhuis
Stock Exchange = Beurs
Broadcast Tower = Uitzendingstoren
Eiffel Tower = Eiffeltoren
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'We leven alleen om schoonheid te ontdekken, al het andere is een vorm van wachten.' - Kahlil Gibran
Statue of Liberty = Vrijheidsbeeld
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Geef me je vermoeide, je arme, je opeengepakte massa's die verlangen om vrij te ademen, het ellendige afval van je krioelende kust. Stuur deze, de daklozen, door de storm gegooid naar mij, ik verhef mijn lamp naast de gouden deur!' - Emma Lazarus
Military Base = Militaire Basis
Cristo Redentor = Cristo Redentor
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = Kom allen tot Mij die vermoeid en belast zijn, en Ik zal u rust geven. - Het Nieuwe Testament, Mattheus 11:28
Research Lab = Onderzoekslab
Medical Lab = Medisch Lab
Stadium = Stadion
Sydney Opera House = Sydney Operahuis
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Wie zijn dromen kwijtraakt, is verloren.' - Australische Aboriginal gezegde
Manhattan Project = Manhattan Project
Pentagon = Pentagon
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Bij de voorbereiding op de strijd heb ik altijd gemerkt dat plannen nutteloos zijn, maar dat planning onontbeerlijk is.' - Dwight D. Eisenhower
Solar Plant = Zonne-energiecentrale
Nuclear Plant = Kerncentrale
Apollo Program = Apollo programma
Spaceship Factory = Ruimtescheepswerf
United Nations = Verenigde Naties
'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = 'Meer dan ooit tevoren in de menselijke geschiedenis delen we een gemeenschappelijk lot. We kunnen het alleen te meester zijn als we het samen onder ogen zien. En dat is waarom we de Verenigde Naties hebben.' - Kofi Annan
Utopia Project = Utopia Project
#################### Lines from CityStateTypes from Civ V - Vanilla ####################
#################### Lines from Difficulties from Civ V - Vanilla ####################
Settler = Kolonist
Chieftain = Hoofdman
Warlord = Krijgsheer
Prince = Prins
King = Koning
Era Starting Unit = Starteenheid Era
Emperor = Keizer
Scout = Verkenner
Immortal = Onsterfelijk
Worker = Werker
Deity = Godheid
#################### Lines from Eras from Civ V - Vanilla ####################
Warrior = Strijder
Ancient era = Oude tijdperk
Spearman = Speerman
Classical era = Klassieke tijdperk
Medieval era = Middeleeuwse tijdperk
Pikeman = Piekenier
Renaissance era = Renaissance tijdperk
Musketman = Musketier
Industrial era = Industriële tijdperk
Rifleman = Schutter
Modern era = Moderne tijdperk
Infantry = Infanterie
Atomic era = Atoomtijdperk
Information era = Informaticatijdperk
Future era = Toekomstige tijdperk
#################### Lines from Nations from Civ V - Vanilla ####################
Spectator = Toeschouwer
Nebuchadnezzar II = Nebuchadnezzar II
The demon wants the blood of soldiers! = De demoon wil het bloed van soldaten!
Oh well, I presume you know what you're doing. = Nou ja, ik neem aan dat je weet wat je doet.
It is over. Perhaps now I shall have peace, at last. = Het is voorbij. Misschien heb ik nu eindelijk vrede.
Are you real or a phantom? = Ben je echt of een spook?
It appears that you do have a reason for existing to make this deal with me. = Het lijkt erop dat je een reden hebt om te bestaan om deze deal met mij te sluiten.
Greetings. = Gegroet.
What do YOU want?! = Wat wil JIJ?!
Ingenuity = Vindingrijkheid
# Requires translation!
May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. =
# Requires translation!
Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? =
Babylon = Babylon
Akkad = Akkad
Dur-Kurigalzu = Dur-Kurigalzu
Nippur = Nippoer
Borsippa = Borsippa
Sippar = Sippara
Opis = Opis
Mari = Mari
Shushan = Susa
Eshnunna = Eshnunna
Ellasar = Ellasar
Erech = Uruk
Kutha = Kutha
Sirpurla = Sirpur
Neribtum = Nerebtum
Ashur = Assur
Ninveh = Nineve
Nimrud = Nimrod
Arbela = Erbil
Nuzi = Nuzi
Arrapkha = Arrapha
Tutub = Tutub
Shaduppum = Shaduppum
Rapiqum = Rapiqum
Mashkan Shapir = Mashkan Shapir
Tuttul = Tuttul
Ramad = Ramad
Ana = Ana
Haradum = Haradum
Agrab = Agrab
Uqair = Uqair
Gubba = Gubba
Hafriyat = Hafriyat
Nagar = Naga
Shubat Enlil = Shubat Enlil
Urhai = Urhai
Urkesh = Urkesh
Awan = Awan
Riblah = Riblah
Tayma = Tayma
Alexander = Alexander
You are in my way, you must be destroyed. = Je staat me in de weg, je zult vernietigd moeten worden.
As a matter of fact I too grow weary of peace. = Trouwens, ook ik word de vrede moe.
You have somehow become my undoing! What kind of beast are you? = Op een of andere manier ben je mijn ondergang geworden. Wat voor beest ben jij?
Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! = Hallo vreemdeling! Ik ben Alexandros, zoon van koningen en kleinzoon van de goden!
My friend, does this seem reasonable to you? = Mijn vriend, lijkt dit jouw redelijk?
Greetings! = Gegroet!
What? = Wat?
Hellenic League = Helleense bond
# Requires translation!
Great King Alexander, leader of the mighty Greek nation, you are truly blessed by the gods. In 480 BC, quarrelsome city-states such as Athens, Sparta, Thebes, found a way to join their forces, allowing Greece to defeat the mighty Persia in the 5th century BC, both on land and sea. Following their example, you lead a Greek coalition and finally struck down the Persian Empire in 331 BC. You conquered almost all the known world, and from Europe to Africa to India, you built an empire unmatched by any before it. =
Megalexandros, son of Zeus, will you ride Bucephalas again, to gift the world with the brightness of the Greek culture? Will your new empire shine through the ages of history? = Megalexandros, zoon van Zeus, zal u Bucephalas weer berijden en de wereld het geglans van de Griekse cultuur schenken? Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
Athens = Athene
Sparta = Sparta
Corinth = Korinthe
Argos = Argos
Knossos = Knossos
Mycenae = Mycene
Pharsalos = Farsala
Ephesus = Efeze
Halicarnassus = Halicarnassus
Rhodes = Rhodos
Eretria = Eretria
Pergamon = Pergamon
Miletos = Milete
Megara = Megara
Phocaea = Phocaea
Sicyon = Sicyon
Tiryns = Tiryns
Samos = Samos
Mytilene = Mytilene
Chios = Chios
Paros = Paros
Elis = Ellis
Syracuse = Syracuse
Herakleia = Heracleum
Gortyn = Gortyn
Chalkis = Chalkis
Pylos = Pylos
Pella = Pella
Naxos = Naxos
Larissa = Larissa
Apollonia = Appolonië
Messene = Messenna
Orchomenos = Orchomenos
Ambracia = Ambracia
Kos = Kos
Knidos = Knidos
Amphipolis = Amphipolis
Patras = Patras
Lamia = Lamia
Nafplion = Nafplion
Apolyton = Apolyton
Greece = Griekenland
Wu Zetian = Wu Zetian
You won't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = Je zal me niet meer lastig vallen. Ga en groet Yama.
Fool! I will disembowel you all! = Dwaas! Ik zal jullie allemaal jullie ingewanden laten zien!
You have proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = Je heb je een sluw en vaardig tegenstander betoond. Ik feliciteer je met je overwinning.
Greetings, I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = Gegroet, ik ben keizerin Wu Zetian. China wenst vrede en ontwikkeling. Jullie laten ons met rust, wij laten jullie met rust.
My friend, do you think you can accept this request? = Mijn vriend, denk je dat je dit verzoek kunt inwilligen?
How are you today? = Hoe gaat het vandaag met u?
Oh. It's you? = Oh. Ben jij het?
Art of War = De kunst van het oorlogvoeren
# Requires translation!
Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal China! You lead one of the oldest and greatest civilization of humanity. In your time, China stood at the forefront of science and technology, bringing the world such contributions as gunpowder, the printing press, and the world of Confucius, and this, long before the rest of the world was mature enough to make the same discoveries! =
# Requires translation!
Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? =
Beijing = Beijing
Shanghai = Shanghai
Guangzhou = Kanton
Nanjing = Nanjing
Xian = Xi'an
Chengdu = Chengdu
Hangzhou = Hangzhou
Tianjin = Tianjin
Macau = Macau
Shandong = Shandong
Kaifeng = Kaifeng
Ningbo = Ningbo
Baoding = Baoding
Yangzhou = Yangzhou
Harbin = Harbin
Chongqing = Chongqing
Luoyang = Luoyang
Kunming = Kunming
Taipei = Taipei
Shenyang = Shenyang
Taiyuan = Taiyuan
Tainan = Tainan
Dalian = Dalian
Lijiang = Lijiang
Wuxi = Wuxi
Suzhou = Suzhou
Maoming = Maoming
Shaoguan = Shaoguan
Yangjiang = Yangjiang
Heyuan = Heyuan
Huangshi = Huangshi
Yichang = Yichang
Yingtian = Yingtian
Xinyu = Xingyu
Xinzheng = Xinzheng
Handan = Handan
Dunhuang = Dunhuang
Gaoyu = Goayu
Nantong = Nantong
Weifang = Weifang
Xikang = Xikang
China = China
Ramesses II = Ramses II
You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = Je bent slechts ongedierte op deze Aarde, maak je klaar om geëlimineerd te worden!
You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = Je bent een idioot die slechts medelijden opwekt. Je hebt mijn vijandschap opgewekt, jegens jezelf en je weerzinwekkende beschaving!
Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = Versla me en mijn ziel zal je voor eeuwig kwellen, niks zal je gewonnen hebben.
Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = Gegroet, ik ben Ramses de god. De belichaming van Egypte, moeder en vader van alle beschaving.
Generous Egypt makes you this offer. = Vrijgevig Egypte doet je dit aanbod.
Good day. = Goede dag.
Oh, it's you. = O, het ben jij.
Monument Builders = Bouwers van monumenten
# Requires translation!
O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. =
# Requires translation!
Mighty and eternal Ramesses, Egypt lasted for millenia, whereas other civilisations disappeared into dust after a few centuries. Amun-Ra blesses you again to lead Egypt and its people on the path of light. Will your new empire shine through the ages of history? =
Thebes = Thebe
Memphis = Memphis
Heliopolis = Heliopolis
Elephantine = Elefantine
Alexandria = Alexandrië
Pi-Ramesses = Pi-Ramesse
Giza = Giza
Byblos = Byblos
Akhetaten = Akhetate
Hieraconpolis = Hieraconpolis
Abydos = Abedjoe
Asyut = Assioet
Avaris = Avaris
Lisht = El-lish
Buto = Butosus
Edfu = Edfu
Pithom = Pithom
Busiris = Busiris
Kahun = El-lahun
Athribis = Athribis
Mendes = Mende
Elashmunein = Elashmunein
Tanis = Tanis
Bubastis = Boebastis
Oryx = Oryx
Sebennytus = Sebennytus
Akhmin = Achmim
Karnak = Karnak
Luxor = Luxor
El Kab = Necheb
Armant = Armant
Balat = Balat
Ellahun = El-Lahun
Hawara = Hawara
Dashur = Dashur
Damanhur = Damanhur
Abusir = Abusir
Herakleopolis = Heracleopolis
Akoris = Akoris
Benihasan = Beni-Hassan
Badari = Badari
Hermopolis = Hermopolis
Amrah = Amra
Koptos = Koptos
Ombos = Ombos
Naqada = Naqada
Semna = Semna
Soleb = Soleb
Egypt = Egypte
Elizabeth = Elizabeth
By the grace of God, your days are numbered. = Bij Gods genade, je dagen zijn geteld.
We shall never surrender. = Wij zullen ons nooit overgeven.
You have triumphed over us. The day is yours. = Je hebt ons overwonnen. Deze dag is van jouw.
We are pleased to meet you. = We zijn blij je te ontmoeten.
Would you be interested in a trade agreement with England? = Ben je geïnteresseerd in een handelsovereenkomst met Engeland?
Hello, again. = Hallo, alweer.
Oh, it's you! = O, het ben jij!
Sun Never Sets = De Zon Gaat Nooit Onder
# Requires translation!
Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. =
# Requires translation!
Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? =
London = Londen
York = York
Nottingham = Nottingham
Hastings = Hastings
Canterbury = Canterbury
Coventry = Coventry
Warwick = Warwick
Newcastle = Newcastle
Oxford = Oxford
Liverpool = Liverpool
Dover = Dover
Brighton = Brighton
Norwich = Norwich
Leeds = Leeds
Reading = Reading
Birmingham = Birmingham
Richmond = Richmond
Exeter = Exeter
Cambridge = Cambridge
Gloucester = Gloucester
Manchester = Manchester
Bristol = Bristol
Leicester = Leicester
Carlisle = Carlisle
Ipswich = Ipswich
Portsmouth = Portsmouth
Berwick = Berwick
Bath = Bath
Mumbles = Mumbles
Southampton = Southampton
Sheffield = Sheffield
Salisbury = Salisbury
Colchester = Colchester
Plymouth = Plymouth
Lancaster = Lancaster
Blackpool = Blackpool
Winchester = Winchester
Hull = Hull
England = Engeland
Napoleon = Napoleon
You're disturbing us, prepare for war. = Je stoort ons, bereid je voor op oorlog.
You've fallen into my trap. I'll bury you. = Je bent in mijn val gelopen. Ik zal je begraven.
I congratulate you for your victory. = I feliciteer je met je overwinning.
Welcome. I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. = Welkom. Ik ben Napoleon, van Frankrijk; Het grootste militaire genie in de wereldgeschiedenis.
France offers you this exceptional proposition. = Frankrijk biedt jou dit uitzonderlijke aanbod aan.
Hello. = Hallo.
It's you. = Jij bent het.
Ancien Régime = Ancien Régime
# Requires translation!
Vive Napoleon I, First Consul and Emperor of France! After the glorious Revolution which suppressed the centuries-old monarchy, the French nation stood at the heart of Europe as a Republic, and intended to export its ideals to the entire European continent, either by diplomacy or war. The French Capital Paris was more than ever the world center of Culture, Arts, and Letters. With its Great Army, reputed as one of the greatest in the History, France fought gloriously all surrounding enemies, but eventually fell against the coalition of other European powers. =
# Requires translation!
Napoleon Bonaparte, ruler of the French people, will you rebuild the Empire to take revenge on your foes, and make again of its Capital the City of Lights? Will your new empire shine through the ages of history? =
Paris = Parijs
Orleans = Orleans
Lyon = Lyon
Troyes = Troyes
Tours = Tours
Marseille = Marseille
Chartres = Chartres
Avignon = Avignon
Rouen = Rouen
Grenoble = Grenoble
Dijon = Dijon
Amiens = Amiens
Cherbourg = Cherbourg
Poitiers = Poitiers
Toulouse = Toulouse
Bayonne = Bayonne
Strasbourg = Strasbourg
Brest = Brest
Bordeaux = Bordeaux
Rennes = Rennes
Nice = Nice
Saint Etienne = Saint Etienne
Nantes = Nantes
Reims = Reims
Le Mans = Le Mans
Montpellier = Montpellier
Limoges = Limoges
Nancy = Nancy
Lille = Rijsel
Caen = Caen
Toulon = Toulon
Le Havre = Le Havre
Lourdes = Lourdes
Cannes = Cannes
Aix-En-Provence = Aix-En-Provence
La Rochelle = La Rochelle
Bourges = Bourges
Calais = Calais
France = Frankrijk
Catherine = Catharina
You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = Je hebt jezelf slecht gedragen, en dat weet je. Het is tijd voor wraak.
You've mistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = Je hebt mijn passie verward voor een zwakte, dit zal je bezuren.
We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = We zijn verslagen, zo ik ben jouw gevangene. Ik veronderstel dat het lot slechter kan zijn.
I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = Welkom vreemdeling. Je bent zo intelligent en tactvol als je knap bent, wij zullen goed met elkaar op kunnen schieten.
How would you like it if I propose this kind of exchange? = Wat vind je ervan als ik je deze ruil aanbied.
Hello! = Hallo!
What do you need?! = Wat heb je nodig?!
Siberian Riches = Siberische Rijkdommen
# Requires translation!
Hail to Imperial Majesty Catherine, Empress of all Russians. Living in the largest country in the world, from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west, your people endured wars, droughts, and many disasters, imbuing the Russian society with heroism and tenacity, and producing artists and scientists among the best in the world. Russia is a powerful empire which rightfully claims its place in the world concert of superpowers. =
# Requires translation!
Empress Catherine, your people are eager for Russian glory, to revive the sacred light of the Motherland. Will your new empire shine through the ages of history? =
Moscow = Moskou
St. Petersburg = St. Petersburg
Novgorod = Novgorod
Rostov = Rostov
Yaroslavl = Jaroslavl
Yekaterinburg = Jekaterinenburg
Yakutsk = Jakoetsk
Vladivostok = Vladivostok
Smolensk = Smolensk
Orenburg = Orenburg
Krasnoyarsk = Krasnojarsk
Khabarovsk = Chabarovsk
Bryansk = Brjansk
Tver = Tver
Novosibirsk = Novosibirsk
Magadan = Magadan
Murmansk = Moermans
Irkutsk = Irkoetsk
Chita = Chita
Samara = Samara
Arkhangelsk = Archangelsk
Chelyabinsk = Cheljabinsk
Tobolsk = Tobolsk
Vologda = Vologda
Omsk = Omsk
Astrakhan = Astrachan
Kursk = Koersk
Saratov = Saratov
Tula = Tula
Vladimir = Vladimir
Perm = Perm
Voronezh = Voronezh
Pskov = Pskov
Starayarussa = Starayarussa
Kostoma = Kostoma
Nizhniy Novgorod = Nizhny Novgorod
Suzdal = Suzdal
Magnitogorsk = Magnitogorsk
Russia = Rusland
Augustus Caesar = Augustus Caesar
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. = Mijn schatkist is leeg en mijn soldaten worden ongeduldig... (zucht) ...daarom moet je sterven.
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Zo dapper, maar zo dom! Had je maar zoveel hersenen als je dapperheid had.
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = De goden hebben Rome verlaten. We zijn verslagen.
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Ik groet je, ik ben Augustus, Imperator en Pontifex Maximus van Rome. Als je een vriend van Rome bent, heet ik je welkom.
I offer this, for your consideration. = Ik bied je dit aan, ter overweging.
Hail. = Hail
What do you want? = Wat wil je?
The Glory of Rome = The Glorie van Rome
# Requires translation!
Ave Caesar Augustus, Emperor of Rome and Dominus of the Roman Empire! Your empire was the most powerful and feared of all in Western civilization. The Roman people crafted so brilliantly its culture, law, art, and warfare, that no one could contest the supremacy of Rome. Force and Honor led to glorious conquests, a domination of all the lands from Spain in the west to Syria in the east, even reaching the remote barbarian lands of England and Germany. Roman art and architecture have been praised for millenia and have been envied by all lesser civilizations who have followed. =
# Requires translation!
O glorious Imperator, your people celebrate you and ask for the glory of Rome! In these times of darkness, the Pax Romana will be a beacon of light for all! Will your new empire shine through the ages of history? =
Rome = Rome
Antium = Antium
Cumae = Cumae
Neapolis = Neapolis
Ravenna = Ravenna
Arretium = Arretium
Mediolanum = Mediolanum
Arpinum = Arpinum
Circei = Circei
Setia = Setia
Satricum = Satricum
Ardea = Ardea
Ostia = Ostia
Velitrae = Velitrae
Viroconium = Viroconium
Tarentum = Tarentum
Brundisium = Brundisium
Caesaraugusta = Caesaraugusta
Caesarea = Caesarea
Palmyra = Palmyra
Signia = Signia
Aquileia = Aquileia
Clusium = Clusium
Sutrium = Sutrium
Cremona = Cremona
Placentia = Placentia
Hispalis = Hispalis
Artaxata = Artaxata
Aurelianorum = Auerlianorum
Nicopolis = Nicopolis
Agrippina = Agrippina
Verona = Verona
Corfinium = Corfinium
Treverii = Treverii
Sirmium = Sirmium
Augustadorum = Augustadorum
Curia = Curia
Interrama = Interrama
Adria = Adria
Harun al-Rashid = Harun al-Rashid
The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = De wereld is beter af zonder jou. Maak je klaar voor oorlog.
Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = Dwaas, ik zweer, dit zal je berouwen!
You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = Jij hebt gewonnen, gefeliciteerd. Je bent nu eigenaar van mijn paleis, ik smeek je om goed voor mijn pauw te zorgen.
Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Welkom vreemdeling, ik ben Harun Al-Rashid, kalief van de Arabieren. Kom en vertel me over je rijk.
Come forth, let's do business. = Kom, en laat ons zaken doen.
Peace be upon you. = Vrede zij met je.
Trade Caravans = Handelskaravanen
# Requires translation!
Blessings of the Great God be upon you, O great caliph Harun al-Rashid, leader of the mighty Arabian people! The Muslim Empire, the Caliphate, born from chaos after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, intended to apply the rule of God to all Earth. And by the will of God, the caliphate reached its full power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia, to even surpass the Great Roman Empire. The arts and sciences were a holy gift of Arabia during the Middle Ages, as the infidel lands of Europe delved deep into ignorance and chaos. Lasting for six hundred years, the Caliphate finally fell before the Mongols, the plague of the civilized world. =
# Requires translation!
Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? =
Mecca = Mekka
Medina = Medina
Damascus = Damaskus
Baghdad = Baghdad
Najran = Najran
Kufah = Kufa
Basra = Basra
Khurasan = Khorasan
Anjar = Anjar
Fustat = Fustat
Aden = Aden
Yamama = Al-Yamama
Muscat = Muscat
Mansura = Mansura
Bukhara = Buchara
Fez = Fez
Shiraz = Shiraz
Merw = Merv
Balkh = Balch
Mosul = Mosul
Aydab = Al 'Aydab
Bayt = Bayt
Suhar = Suhar
Taif = Taif
Hama = Hama
Tabuk = Tabuk
Sana'a = Sana'a
Shihr = Shihr
Tripoli = Tripoli
Tunis = Tunis
Kairouan = Kairouan
Algiers = Algiers
Oran = Oran
Arabia = Arabië
George Washington = George Washington
Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! = Jouw baldadige agressie laat ons geen keuze. Maak je klaar voor oorlog!
You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = Je hebt onze liefde voor vrede verward als een zwakte. Dit zal je bezuren!
The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = Jij hebt gewonnen. Ik hoop dat je genadig wil zijn in je overwinning.
The people of the United States of America welcome you. = De bevolking van de Verenigde Staten van Amerika heet je welkom.
Is the following trade of interest to you? = Interesseert jou de volgende handelsovereenkomst?
Well? = Nou?
Manifest Destiny = Manifest Destiny
# Requires translation!
President Washington, we salute you and the proud American civilization! Freed from the British dominion in the 18th century, then cleansed and reborn after a terrible civil war, the United States nation was ready to play its great role in the 20th century. At the height of its power, triumphant after two terrible world wars, United States of America, a land of immigration, opportunities, optimism and determination, has risen above all other weakening nations, unable to equal such power. =
# Requires translation!
President Washington, will you show to the world the legitimacy of the American way of life, and spread the flame of liberty to all mankind? Will your new empire shine through the ages of history? =
Washington = Washington
New York = New York
Boston = Boston
Philadelphia = Philadelphia
Atlanta = Atlanta
Chicago = Chicago
Seattle = Seattle
San Francisco = San Francisco
Los Angeles = Los Angeles
Houston = Houston
Portland = Portland
St. Louis = St. Louis
Miami = Miami
Buffalo = Buffalo
Detroit = Detroit
New Orleans = New Orleans
Baltimore = Baltimore
Denver = Denver
Cincinnati = Cincinnati
Dallas = Dallas
Cleveland = Cleveland
Kansas City = Kansas City
San Diego = San Diego
Las Vegas = Las Vegas
Phoenix = Phoenix
Albuquerque = Albuquerque
Minneapolis = Minneapolis
Pittsburgh = Pittsburgh
Oakland = Oakland
Tampa Bay = Tampa Bay
Orlando = Orlando
Tacoma = Tacoma
Santa Fe = Santa Fe
Olympia = Olympia
Hunt Valley = Hunt Valley
Springfield = Springfield
Palo Alto = Palo Alto
Centralia = Centralia
Spokane = Spokane
Jacksonville = Jacksonville
Savannah = Savannah
Charleston = Charleston
San Antonio = San Antonio
Anchorage = Anchorage
Sacramento = Sacramento
Reno = Reno
Salt Lake City = Salt Lake City
Boise = Boise
Milwaukee = Milwaukee
Santa Cruz = Santa Cruz
Little Rock = Little Rock
America = Amerika
Oda Nobunaga = Oda Nobunaga
I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = Hierbij informeer ik jou over onze intentie om jouw beschaving uit te roeien van deze planeet.
Pitiful fool! Now we shall destroy you! = Stommeling! Nu zullen we je vernietigen!
You were much wiser than I thought. = Je bent wijzer dan dat ik dacht.
We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = Wij hopen voor een rechtvaardige en gelijkwaardige relatie met jou. We zijn bekend om onze militaire moed.
I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Ik zal dankbaar zijn als je de volgende overeenkomst wil tekenen.
Oh, it's you... = Oh, ben jij het...
Bushido = Bushido
# Requires translation!
Lord Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun is at your command! Through history, Japanese people lived and died with honor, proud of their rich culture of arts and letters. Years of bloody civil wars, invasions of foreign powers, wealth but also great poverty, have never altered the strong will of the Rising Sun island, as the Bushido spirit has imbued the fields of battle and the Japanese society for millenia. At the end of the 19th century, under foreign influence, your people took the path of modernity, and in a few decades, made of Japan a land of technological innovation and powerful industry, with which only few nations can compete. =
# Requires translation!
O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? =
Kyoto = Kyoto
Osaka = Osaka
Tokyo = Tokyo
Satsuma = Satsuma
Kagoshima = Kagoshima
Nara = Nara
Nagoya = Nagoya
Izumo = Izumo
Nagasaki = Nagasaki
Yokohama = Yokohama
Shimonoseki = Shimonoseki
Matsuyama = Matsuyama
Sapporo = Sapporo
Hakodate = Hakodate
Ise = Ise
Toyama = Toyama
Fukushima = Fukushima
Suo = Suo
Bizen = Bizen
Echizen = Echizen
Izumi = Izumi
Omi = Omi
Echigo = Echigo
Kozuke = Kozuke
Sado = Sado
Kobe = Kobe
Nagano = Nagano
Hiroshima = Hiroshima
Takayama = Takayama
Akita = Akita
Fukuoka = Fukuoka
Aomori = Aomori
Kamakura = Kamakura
Kochi = Kochi
Naha = Naha
Sendai = Sendai
Gifu = Gifu
Yamaguchi = Yamaguchi
Ota = Ota
Tottori = Tottori
Japan = Japan
Gandhi = Gandhi
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Ik heb zojuist gehoord dat grote hoeveelheden troepen jouw grenzen zijn overgegaan.
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Mijn pogingen om geweld te vermijden hebben gefaald. Een oog voor een oog maakt de hele wereld blind.
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = Je kan me ketenen, je kan me martelen, je kan dit lichaam vernietigen, maar nooit kan je mijn geest gevangen nemen.
Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Hallo, ik ben Mohandas Gandhi. Mijn volk noemt mij Bapu, maar alsjeblieft, noem mij vriend.
My friend, are you interested in this arrangement? = Mijn vriend, ben je geïnteresseerd in deze overeenkomst?
I wish you peace. = Ik wens je vrede toe.
Population Growth = Bevolkingsgroei
# Requires translation!
Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! =
# Requires translation!
Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? =
Delhi = Delhi
Mumbai = Mumbai
Vijayanagara = Vijayanagara
Pataliputra = Pataliputra
Varanasi = Varanasi
Agra = Agra
Calcutta = Calcutta
Lahore = Lahore
Bangalore = Bangalore
Hyderabad = Hyderabad
Madurai = Madurai
Ahmedabad = Ahmedabad
Kolhapur = Kolhapur
Prayaga = Prayaga
Ayodhya = Ayodhya
Indraprastha = Indraprastha
Mathura = Mathura
Ujjain = Ujjain
Gulbarga = Gulbarga
Jaunpur = Jaunpur
Rajagriha = Rajagriha
Sravasti = Sravasti
Tiruchirapalli = Tiruchirapalli
Thanjavur = Thanjavur
Bodhgaya = Bodhgaya
Kushinagar = Kushinagar
Amaravati = Amaravati
Gaur = Gaur
Gwalior = Gwalior
Jaipur = Jaipur
Karachi = Karachi
India = Indië
Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Ik kan niet wachten tot je nog machtiger wordt. Bereid je daarom voor op oorlog!
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Beschadigde schurk! We zullen je de grond in brengen!
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Duitsland is vernietigd. Ik pink een traan weg voor de toekomstige generaties.
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Gutentag. In de naam van het grootse Duitse volk, heet ik u welkom.
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Het zou in uw eigen belang zijn om dit voorstel zorgvuldig te overwegen.
What now? = Wat nu?
So, out with it! = Dus, weg ermee!
Furor Teutonicus = Furor Teutonicus
# Requires translation!
All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. =
# Requires translation!
Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? =
Berlin = Berlijn
Hamburg = Hamburg
Munich = München
Cologne = Köln
Frankfurt = Frankfurt
Essen = Essen
Dortmund = Dortmund
Stuttgart = Stuttgart
Düsseldorf = Düsseldorf
Bremen = Bremen
Hannover = Hannover
Duisburg = Duisburg
Leipzig = Leipzig
Dresden = Dresden
Bonn = Bonn
Bochum = Bochum
Bielefeld = Bielefeld
Karlsruhe = Karlsruhe
Gelsenkirchen = Gelsenkirchen
Wiesbaden = Wiesbaden
Münster = Münster
Rostock = Rostock
Chemnitz = Chemnitz
Braunschweig = Braunschweig
Halle = Halle
Mönchengladbach = Mönchengladbach
Kiel = Kiel
Wuppertal = Wuppertal
Freiburg = Freiburg
Hagen = Hagen
Erfurt = Erfurt
Kaiserslautern = Kaiserslautern
Kassel = Kassel
Oberhausen = Oberhausen
Hamm = Hamm
Saarbrücken = Saarbrücken
Krefeld = Krefeld
Pirmasens = Pirmasens
Potsdam = Potsdam
Solingen = Solingen
Osnabrück = Osnabrück
Ludwigshafen = Ludwigshafen
Leverkusen = Leverkusen
Oldenburg = Oldenburg
Neuss = Neuss
Mülheim = Mülheim
Darmstadt = Darmstadt
Herne = Herne
Würzburg = Würzburg
Recklinghausen = Recklinghausen
Göttingen = Göttingen
Wolfsburg = Wolfsburg
Koblenz = Koblenz
Hildesheim = Hildesheim
Erlangen = Erlangen
Germany = Duitsland
Suleiman I = Suleiman I
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = Uw voortdurende brutaliteit en onvermogen om te erkennen en voorrang te geven, leidt ons naar oorlog.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Goed. De wereld zal getuige zijn van de onevenaarbare macht van mijn legers en de glorie van het rijk.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Vernietig! Vernietig! Istanbul wordt Iram van de Zuilen, alleen herinnerd door de melancholische dichters.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = De Ottomaanse natie groet je vanuit de grootsheid van Topkapi, vreemdeling!
Let us do business! Would you be interested? = Laten we zaken doen! Zou u geïnteresseerd zijn?
Barbary Corsairs = Barbarijse Zeerovers
# Requires translation!
O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. =
# Requires translation!
Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? =
Istanbul = Istanbul
Edirne = Edirne
Ankara = Ankara
Bursa = Bursa
Konya = Konya
Samsun = Samsun
Gaziantep = Gaziantep
Diyarbakır = Diyarbakır
Izmir = Izmir
Kayseri = Kayseri
Malatya = Malatya
Mersin = Mersin
Antalya = Antalya
Zonguldak = Zonguldak
Denizli = Denizli
Ordu = Ordu
Muğla = Muğla
Eskişehir = Eskişehir
Inebolu = Inebolu
Sinop = Sinop
Adana = Adana
Artvin = Artvin
Bodrum = Bodrum
Eregli = Eregli
Silifke = Silifke
Sivas = Sivas
Amasya = Amasya
Marmaris = Marmaris
Trabzon = Trabzon
Erzurum = Erzurum
Urfa = Urfa
Izmit = Izmit
Afyonkarahisar = Afyonkarahisar
Bitlis = Bitlis
Yalova = Yalova
The Ottomans = De Ottomanen
Sejong = Sejong
Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) tolereert je vervelende gedrag niet langer. We zullen de burgers onder uw onderdrukking zelfs met geweld bevrijden en verlichten!
Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Dwaze, ellendige ellendeling! Je zult verpletterd worden door de magnifieke wetenschappelijke kracht van dit land!
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Nu is de vraag wie mijn volk zal beschermen. Een donkere eeuw is aangebroken.
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Welkom in het paleis van Choson, vreemdeling. Ik ben de geleerde koning Sejong, die voor zijn grootse mensen zorgt.
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = We hebben veel te bespreken en kunnen veel van elkaar profiteren.
Oh, it's you = Oh, jij bent het
Scholars of the Jade Hall = Geleerden van de Jaden Zaal
# Requires translation!
Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. =
# Requires translation!
Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? =
Seoul = Seoul
Busan = Busan
Jeonju = Jeonju
Daegu = Daegu
Pyongyang = Pyongyang
Kaesong = Kaesong
Suwon = Suwon
Gwangju = Gwangju
Gangneung = Gangneung
Hamhung = Hamhung
Wonju = Wonju
Ulsan = Ulsan
Changwon = Changwon
Andong = Andong
Gongju = Gongju
Haeju = Haeju
Cheongju = Cheongju
Mokpo = Mokpo
Dongducheon = Dongducheon
Geoje = Geoje
Suncheon = Suncheon
Jinju = Jinju
Sangju = Sangju
Rason = Rason
Gyeongju = Gyeongju
Chungju = Chungju
Sacheon = Sacheon
Gimje = Gimje
Anju = Anju
Korea = Korea
Hiawatha = Hiawatha
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Je bent een plaag op Moeder Aarde! Bereid je voor op een gevecht!
You evil creature! My braves will slaughter you! = Jij slecht wezen! Mijn dapperen zullen je afmaken!
You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Je hebt ons verslagen... maar onze geesten zullen nooit overwonnen worden! Wij zullen terugkeren!
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Gegroet, vreemdeling. Ik ben Hiawatha, ik spreek voor de Iroquois. Wij zoeken vrede met allen, maar schrikken niet terug van oorlog.
Does this trade work for you, my friend? = Zie je dit aanbod zitten, mijn vriend?
The Great Warpath = Het Grote Oorlogspad
# Requires translation!
Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. =
# Requires translation!
Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? =
Onondaga = Onondaga
Osininka = Osininka
Grand River = Grand River
Akwesasme = Akwesasme
Buffalo Creek = Buffalo Creek
Brantford = Brantford
Montreal = Montreal
Genesse River = Genesse River
Canandaigua Lake = Canandaigua Lake
Lake Simcoe = Lake Simcoe
Salamanca = Salamanca
Gowanda = Gowanda
Cuba = Cuba
Akron = Akron
Kanesatake = Kanesatake
Ganienkeh = Ganienkeh
Cayuga Castle = Cayuga Castle
Chondote = Chondote
Canajoharie = Canajoharie
Nedrow = Nedrow
Oneida Lake = Oneida Lake
Kanonwalohale = Kanonwalohale
Green Bay = Green Bay
Southwold = Southwold
Mohawk Valley = Mohawk Valley
Schoharie = Schoharie
Bay of Quinte = Bay of Quinte
Kanawale = Kanawale
Kanatsiokareke = Kanatsiokareke
Tyendinaga = Tyendinaga
Hahta = Hahta
Iroquois = Irokezen
Darius I = Darius I
Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = Je voortbestaan is een schande voor leiders over de hele wereld! Je moet vernietigd worden!
Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Vervloekt! Je staat onder mij, zoon van een ezelsdrijver! Ik zal je verpletteren!
You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Jij scharminkel! Vervloekt ben je! De wereld zal zich lang je verschrikkelijke misdaad berouwen!
Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = Vrede zij met jou! Ik ben Darius, de grote en uitstekende koning der koningen van geweldig Perzië... maar ik veronderstel dat je dat al wist.
In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = In mijn eindeloze grootheid doe ik je dit aanbod. Je gaat natuurlijk akkoord, hé?
Good day to you! = Goeiedag!
Ahh... you... = Ach... jij...
Achaemenid Legacy = Achaemenidisch Nalatenschap
# Requires translation!
Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. =
# Requires translation!
King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? =
Persepolis = Persepolis
Parsagadae = Parsagadae
Susa = Susa
Ecbatana = Ecbatana
Tarsus = Tarsus
Gordium = Gordium
Bactra = Bactra
Sardis = Sardis
Ergili = Ergili
Dariushkabir = Dariushkabir
Ghulaman = Ghulaman
Zohak = Zohak
Istakhr = Istakhr
Jinjan = Jinjan
Borazjan = Borazjan
Herat = Herat
Dakyanus = Dakyanus
Bampur = Bampur
Turengtepe = Turengtepe
Rey = Rey
Thuspa = Thuspa
Hasanlu = Hasanlu
Gabae = Gabae
Merv = Merv
Behistun = Behistun
Kandahar = Kandahar
Altintepe = Altintepe
Bunyan = Bunyan
Charsadda = Charsadda
Uratyube = Uratyube
Dura Europos = Dura Europos
Aleppo = Aleppo
Qatna = Qatna
Kabul = Kabul
Capisa = Capisa
Kyreskhata = Kyreskhata
Marakanda = Marakanda
Peshawar = Peshawar
Van = Van
Pteira = Pteira
Arshada = Arshada
Artakaona = Artakaona
Aspabota = Aspabota
Autiyara = Autiyara
Bagastana = Bagastana
Baxtri = Baxtri
Darmasa = Darmasa
Daphnai = Daphnai
Drapsaka = Drapsaka
Eion = Eion
Gandutava = Gandutava
Gaugamela = Gaugamela
Harmozeia = Harmozeia
Ekatompylos = Ekatompylos
Izata = Izata
Kampada = Kampada
Kapisa = Kapisa
Karmana = Karmana
Kounaxa = Kounaxa
Kuganaka = Kuganaka
Nautaka = Nautaka
Paishiyauvada = Paishiyauvada
Patigrbana = Patigrbana
Phrada = Phrada
Persia = Perzië
Kamehameha I = Kamehameha I
The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = Het oeroude vuur flitsend langs de hemel voorspelde dat deze dag zou komen, hoewel ik dwaas genoeg op een andere uitkomst had gehoopt.
It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. = Het is duidelijk nu dat ik jou en je echte bedoelingen verkeerd ingeschat heb.
The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = De krab met harde schaal geeft op, en de leeuw legt zich neer om te slapen. Kanaloa komt me halen.
Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = Aloha! Gegroet en gezegend, mijn vriend. Ik ben Kamehameha, Grote Koning van deze keten van eilanden.
Come, let our people feast together! = Kom, laat onze volken samen feestvieren!
Welcome, friend! = Welkom, vriend!
Wayfinding = Navigatie
# Requires translation!
Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Kanawai Mamalahoe, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. =
# Requires translation!
Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? =
Honolulu = Honolulu
Samoa = Samoa
Tonga = Tonga
Nuku Hiva = Nuku Hiva
Raiatea = Raiatea
Aotearoa = Aotearoa
Tahiti = Tahiti
Hilo = Hilo
Te Wai Pounamu = Te Wai Pounamu
Rapa Nui = Rapa Nui
Tuamotu = Tuamotu
Rarotonga = Rarotonga
Tuvalu = Tuvalu
Tubuai = Tubuai
Mangareva = Mangareva
Oahu = Oahu
Kiritimati = Kiritimati
Ontong Java = Ontong Java
Niue = Niue
Rekohu = Rekohu
Rakahanga = Rakahanga
Bora Bora = Bora Bora
Kailua = Kailua
Uvea = Uvea
Futuna = Futuna
Rotuma = Rotuma
Tokelau = Tokelau
Lahaina = Lahaina
Bellona = Bellona
Mungava = Mungava
Tikopia = Tikopia
Emae = Emae
Kapingamarangi = Kapingamarangi
Takuu = Takuu
Nukuoro = Nukuoro
Sikaiana = Sikaiana
Anuta = Anuta
Nuguria = Nuguria
Pileni = Pileni
Nukumanu = Nukumanu
Polynesia = Polynesië
Ramkhamhaeng = Ramkhamhaeng
You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = Jij lage, arrogante dwaas! Je zal spijt krijgen van je onbeschaamdheid!
You scoundrel! I shall prepare to fend you off! = Jij schurk! Ik zal me voorbereiden om je af te weren!
Although I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = Hoewel ik verloren heb zal mijn eer voorbestaan. Ik wens je veel succes.
I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = Ik, Pho Kun Ramkhamhaeng, Koning van Siam, beschouw het een grote eer dat je mijn land Siam bezoekt.
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Gegroet. Ik geloof dat dit een eerlijk voorstel is voor ons beiden. Wat denk jij?
Welcome. = Welkom.
Father Governs Children = Vader regeert over Kinderen
# Requires translation!
O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. =
# Requires translation!
Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? =
Sukhothai = Sukhothai
Si Satchanalai = Si Satchanalai
Muang Saluang = Muang Saluang
Lampang = Lampang
Phitsanulok = Phitsanulok
Kamphaeng Pet = Kamphaeng Pet
Nakhom Chum = Nakhom Chum
Vientiane = Vientiane
Nakhon Si Thammarat = Nakhon Si Thammarat
Martaban = Martaban
Nakhon Sawan = Nakhon Sawan
Chainat = Chainat
Luang Prabang = Luang Prabang
Uttaradit = Uttaradit
Chiang Thong = Chiang Thong
Phrae = Phrae
Nan = Nan
Tak = Tak
Suphanburi = Suphanburi
Hongsawadee = Hongsawadee
Thawaii = Thawaii
Ayutthaya = Ayutthaya
Taphan Hin = Taphan Hin
Uthai Thani = Uthai Thani
Lap Buri = Lap Buri
Ratchasima = Ratchasima
Ban Phai = Ban Phai
Loci = Loci
Khon Kaen = Khon Kaen
Surin = Surin
Siam = Siam
Isabella = Isabella
God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = God zal je wel vergeven... maar ik niet. Bereid je voor op oorlog.
Repugnant spawn of the devil! You will pay! = Weerzinwekkend duivelgedrocht! Je zal boeten!
If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Als mijn verlies, zonder twijfel, de wil van God is, dan aanvaard ik het.
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = God zegent diegene die het verdienen. Ik ben Isabel van Spanje.
I hope this deal will receive your blessing. = Ik hoop dat dit voorstel je zegen krijgt.
Seven Cities of Gold = Zeven Gouden Steden
# Requires translation!
Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. =
# Requires translation!
O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? =
Madrid = Madrid
Barcelona = Barcelona
Seville = Seville
Cordoba = Cordoba
Toledo = Toledo
Santiago = Santiago
Murcia = Murcia
Valencia = Valencia
Zaragoza = Zaragoza
Pamplona = Pamplona
Vitoria = Vitoria
Santander = Santander
Oviedo = Oviedo
Jaen = Jaen
Logroño = Logroño
Valladolid = Valladolid
Palma = Palma
Teruel = Teruel
Almeria = Almeria
Leon = Leon
Zamora = Zamora
Mida = Mida
Lugo = Lugo
Alicante = Alicante
Càdiz = Càdiz
Eiche = Eiche
Alcorcon = Alcorcon
Burgos = Burgos
Vigo = Vigo
Badajoz = Badajoz
La Coruña = La Coruña
Guadalquivir = Guadalquivir
Bilbao = Bilbao
San Sebastian = San Sebastian
Granada = Granada
Mérida = Mérida
Huelva = Huelva
Ibiza = Ibiza
Las Palmas = Las Palmas
Tenerife = Tenerife
Spain = Spanje
Askia = Askia
You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = Je bent een gruwel voor hemel en aarde, de leider van onwetende wilden! Je moet vernietigd worden!
Fool! You have doomed your people to fire and destruction! = Dwaas! Je hebt je volk verdoemt tot vuur en vernietiging!
We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = We zijn verslonden door de vlammen van haat en woede. Geniet van je overwinning in deze wereld - je zal een zware prijs betalen in de volgende!
I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Ik ben Askia van de Songhai. We zijn een eerlijk volk - maar wie ons in de weg staat zal enkel vernietiging vinden. Het zal je goed doen de fouten die anderen in het verleden gemaakt hebben niet te herhalen.
Can I interest you in this deal? = Kan ik je interesseren in deze overeenkomst?
River Warlord = Rivierkrijgsheer
# Requires translation!
Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. =
# Requires translation!
King Askia, your people know there's still hope, that the hour of revenge is coming. Give them wealth and power, give them mighty weapons of iron and fire, to destroy any foe, for Songhai to revive! Will your new empire shine through the ages of history? =
Gao = Gao
Tombouctu = Tombouctu
Jenne = Jenne
Taghaza = Taghaza
Tondibi = Tondibi
Kumbi Saleh = Kumbi Saleh
Kukia = Kukia
Walata = Walata
Tegdaoust = Tegdaoust
Argungu = Argungu
Gwandu = Gwandu
Kebbi = Kebbi
Boussa = Boussa
Motpi = Motpi
Bamako = Bamako
Wa = Wa
Kayes = Kayes
Awdaghost = Awdaghost
Ouadane = Ouadane
Dakar = Dakar
Tadmekket = Tadmekket
Tekedda = Tekedda
Kano = Kano
Agadez = Agadez
Niamey = Niamey
Torodi = Torodi
Ouatagouna = Ouatagouna
Dori = Dori
Bamba = Bamba
Segou = Segou
Songhai = Songhai
Genghis Khan = Genghis Khan
You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = Je staat in de weg van mijn legers. Laten we dit oplossen als krijgers!
No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = Geen gepraat meer. Vandaag stormt Mongolië voorwaarts naar jouw nederlaag.
You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = Je hebt de Mongoolse Klans doen knielen. Mijn respect voor jou evenaart bijna mijn weerzin. Ik wacht op mijn executie.
I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = Ik ben Temuujin, veroveraar van steden en landen. Voor mij liggen toekomstige Mongoolse landen. Achter mij staat de enige cavalerie van betekenis.
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Ik ben niet altijd zo vrijgevig, maar we hopen dat je deze zeldzame kans die we je geven grijpt.
So what now? = En what nu?
Mongol Terror = Mongoolse Terreur
# Requires translation!
O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. =
# Requires translation!
Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? =
Karakorum = Karakorum
Beshbalik = Beshbalik
Turfan = Turfan
Hsia = Hsia
Old Sarai = Oud Sarai
New Sarai = Nieuw Sarai
Tabriz = Tabriz
Tiflis = Tiflis
Otrar = Otrar
Sanchu = Sanchu
Kazan = Kazan
Almarikh = Almarikh
Ulaanbaatar = Ulaanbaatar
Hovd = Hovd
Darhan = Darhan
Dalandzadgad = Dalandzadgad
Mandalgovi = Mandalgovi
Choybalsan = Choybalsan
Erdenet = Erdenet
Tsetserieg = Tsetserieg
Baruun-Urt = Baruun-Urt
Ereen = Ereen
Batshireet = Batshireet
Choyr = Choyr
Ulaangom = Ulaangom
Tosontsengel = Tosontsengel
Altay = Altay
Uliastay = Uliastay
Bayanhongor = Bayanhongor
Har-Ayrag = Har-Ayrag
Nalayh = Nalayh
Tes = Tes
Mongolia = Mongolië
Montezuma I = Montezuma I
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Sterf, sterf, sterf!)
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = Uitstekend! Laat het bloed in woeste stromen vloeien!
Monster! Who are you to destroy my greatness? = Monster! Wie ben jij dat je mijn grootheid vernietigd?
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Wat zie ik voor me? Nog een kloppend hart voor mijn offervuur.
Accept this agreement or suffer the consequences. = Accepteer deze overeenkomst of onderga de gevolgen.
Welcome, friend. = Welkom, vriend.
Sacrificial Captives = Gevangenen om op te Offeren
# Requires translation!
O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. =
# Requires translation!
O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? =
Tenochtitlan = Tenochtitlan
Teotihuacan = Teotihuacan
Tlatelolco = Tlatelolco
Texcoco = Texcoco
Tlaxcala = Tlaxcala
Calixtlahuaca = Calixtlahuaca
Xochicalco = Xochicalco
Tlacopan = Tlacopan
Atzcapotzalco = Atzcapotzalco
Tzintzuntzan = Tzintzuntzan
Malinalco = Malinalco
Tamuin = Tamuin
Teayo = Teayo
Cempoala = Cempoala
Chalco = Chalco
Tlalmanalco = Tlalmanalco
Ixtapaluca = Ixtapaluca
Huexotla = Huexotla
Tepexpan = Tepexpan
Tepetlaoxtoc = Tepetlaoxtoc
Chiconautla = Chiconautla
Zitlaltepec = Zitlaltepec
Coyotepec = Coyotepec
Tequixquiac = Tequixquiac
Jilotzingo = Jilotzingo
Tlapanaloya = Tlapanaloya
Tultitan = Tultitan
Ecatepec = Ecatepec
Coatepec = Coatepec
Chalchiuites = Chalchiuites
Chiauhita = Chiauhita
Chapultepec = Chapultepec
Itzapalapa = Itzapalapa
Ayotzinco = Ayotzinco
Iztapam = Iztapam
Aztecs = Azteken
Pachacuti = Pachacuti
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Weerstand is zinloos! Je kan niet hopen het machtige Inca-rijk te weerstaan. Geef je onmiddelijk over, of bereid je voor voor oorlog!
Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = Oorlog verklaren op mij?!? Dat kan niet, want ik verklaar eerst oorlog op jou!
How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = Hoe heb je de zon verduisterd? Ik regeerde met met zorg en genade—zie erop dat jij dat ook doet.
How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = Hoe gaat het met je? Je staat voor Pachacuti Inca Yupanqui.
The Incan people offer this fair trade. = Het Inca-volk biedt deze eerlijke ruil aan.
How are you doing? = Hoe gaat het?
What do you want now? = Wat wil je nu weer?
Great Andean Road = Grote Andische Weg
# Requires translation!
King Pachacuti Sapa Inca, maker of the world and ruler of Tawantinsuyu and the Inca people, your loyal subjects greet you! In the beginning, the small state of Cusco already showed the Incans were promised for greatness. They won many wars against powerful enemies, relentlessly crushing any army that dared oppose them, and forged a mighty empire stretching from Ecuador to Chile, the greatest ever seen in pre-Columbian America. Not just undaunted soldiers, Inca people were accomplished builders and artists, their magnificient and unequalled culture still fascinating the world today. =
# Requires translation!
O Emperor Pachacuti, honor your name of 'Earth Shaker'! Will you once again summon the power of the earth to unite all Incan people under the protection of Sapa Inca, the Son of the Sun? Will your new empire shine through the ages of history? =
Cuzco = Cuzco
Tiwanaku = Tiwanaku
Machu = Machu
Ollantaytambo = Ollantaytambo
Corihuayrachina = Corihuayrachina
Huamanga = Huamanga
Rumicucho = Rumicucho
Vilcabamba = Vilcabamba
Vitcos = Vitcos
Andahuaylas = Andahuaylas
Ica = Ica
Arequipa = Arequipa
Nasca = Nasca
Atico = Atico
Juli = Juli
Chuito = Chuito
Chuquiapo = Chuquiapo
Huanuco Pampa = Huanuco Pampa
Tamboccocha = Tamboccocha
Huaras = Huaras
Riobamba = Riobamba
Caxamalca = Caxamalca
Sausa = Sausa
Tambo Colorado = Tambo Colorado
Huaca = Huaca
Tumbes = Tumbes
Chan Chan = Chan Chan
Sipan = Sipan
Pachacamac = Pachacamac
Llactapata = Llactapata
Pisac = Pisac
Kuelap = Kuelap
Pajaten = Pajaten
Chucuito = Chucuito
Choquequirao = Choquequirao
Inca = Inca
Harald Bluetooth = Harald Blauwtand
If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = Om eerlijk te zijn ben ik deze zinloze schertsvertoning moe. Waarom vechten we onze geschillen niet uit op het slagveld, als echte mannen? Misschien zullen de dichters zingen over jouw moed... of die van mij!
Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = Ahahah! Je toont de vaardigheid van een echte Viking! Jammer dat ik je waarschijnlijk doden zal!
Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = Loki moet je bijgestaan hebben, want een gewone man zou mij niet hebben kunnen verslaan... Oh wel! Ik zal de einherjar vergezellen in Valhalla en feestvieren, terwijl jij hier verder mag zwoegen.
Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = Harald Blauwtand, een Viking zoals land en zee nog nooit hebben gezien, heet je welkom in zijn landen! Hah, ben je bang?
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Dit is een mooie overeenkomst! Zelfs een dronken bedelaar zou niet anders zeggen!
Hail to you. = Gegroet.
Viking Fury = Vikingfurie
# Requires translation!
Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. =
# Requires translation!
As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? =
Copenhagen = Kopenhagen
Aarhus = Aarhus
Kaupang = Kaupang
Ribe = Ribe
Viborg = Viborg
Tunsberg = Tunsberg
Roskilde = Roskilde
Hedeby = Hedeby
Oslo = Oslo
Jelling = Jelling
Truso = Truso
Bergen = Bergen
Faeroerne = Faeroerne
Reykjavik = Reykjavik
Trondheim = Trondheim
Godthab = Godthab
Helluland = Helluland
Lillehammer = Lillehammer
Markland = Markland
Elsinore = Elsinore
Sarpsborg = Sarpsborg
Odense = Odense
Aalborg = Aalborg
Stavanger = Stavanger
Vorbasse = Vorbasse
Schleswig = Schleswig
Kristiansand = Kristiansand
Halogaland = Halogaland
Randers = Randers
Fredrikstad = Fredrikstad
Kolding = Kolding
Horsens = Horsens
Tromsoe = Tromsoe
Vejle = Vejle
Koge = Koge
Sandnes = Sandnes
Holstebro = Holstebro
Slagelse = Slagelse
Drammen = Drammen
Hillerod = Hillerod
Sonderborg = Sonderborg
Skien = Skien
Svendborg = Svendborg
Holbaek = Holbaek
Hjorring = Hjorring
Fladstrand = Fladstrand
Haderslev = Haderslev
Ringsted = Ringsted
Skrive = Skrive
Denmark = Denemarken
You leave us no choice. War it must be. = Je laat ons geen keuze. Oorlog zal het zijn.
Very well, this shall not be forgotten. = Al goed, dit zal niet vergeten worden.
I guess you weren't here for the sprouts after all... = Dan was je uiteindelijk toch niet hier voor de spruitjes...
Brussels = Brussel
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = En zo valt de bloem van Florence door barbaarse handen...
Florence = Florence
So this is how it feels to die... = Dus dit is hoe het voelt om te sterven...
Hanoi = Hanoi
Unacceptable! = Onaanvaardbaar!
Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = Vandaag gehoorzaamt het Malaysische je misschien, maar denk niet dat dit voorbij is...
Kuala Lumpur = Kuala Lumpur
Perhaps now we will find peace in death... = Misschien zullen we nu vrede vinden in de dood...
Lhasa = Lhasa
You fiend! History shall remember this! = Jij duivel! De geschiedenis zal zich dit herinneren!
Milan = Milaan
We were too weak to protect ourselves... = We waren te zwak om onszelf te beschermen...
Quebec City = Quebec
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = Ik heb gefaald. Moge je, tenminste, medeleven hebben met ons volk.
Cape Town = Kaapstad
The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = De dag des oordeels is gekomen voor ons. Maar wees gerust, hetzelfde zal jou overkomen!
Helsinki = Helsinki
Ah, Gods! Why have you forsaken us? = Ah, Goden! Waarom hebben jullie ons verzaakt!
Manila = Manilla
Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = Gefeliciteerd, veroveraar. Deze stam dient jou nu.
Mogadishu = Mogadishu
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Ik moet dit doen, voor de vooruitgang op z'n minste. Jij moet tegengehouden worden!
You can see how fruitless this will be for you... right? = Je ziet toch wel hoe zinloos dit zal zijn voor jouw... niet?
May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = Moge God me deze laatste wensen gunnen - vrede en voorspoed voor Brazilië.
Rio de Janeiro = Rio de Janeiro
After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = Na grondig beraad vindt Australië zich op een kruistpunt. Bereid je voor, want oorlog komt eraan.
We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! = We zullen elk beetje weerstand dat we kunnen vinden bijeenrapen om deze overtreding tegen onze natie te stoppen!
The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = Het gedachtegoed waarvoor wij hebben gevochten zal langer bestaan dan om het even welke natie jij ooit zou kunnen bouwen.
Sydney = Sydney
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Ik zal van je laaste adem genieten terwijl je toekijkt hoe je rijk vernietigd wordt!
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Waarom vechten we? Omdat Ianna het eist. Nu, aanschouw de kracht van de Sumerianen!
What treachery has struck us? No, what evil? = Welk verraad, neen, welk kwaad heeft ons getroffen?
Ur = Ur
In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = Als antwoord op het de onophoudende kwade wil die tot nu toe je relatie met Canada bepaald heeft, hebben we geen keuze behalve oorlog!
As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = Aangezien we tot geen vredevolle oplossing kunnen komen met jou, moet Canada zich, aarzelend, keren tot oorlog.
I regret not defending my country to the last, although it was not of use. = Ik heb spijt dat ik mijn land niet tot het bittere einde verdedigd heb, ook al had het geen nut.
Vancouver = Vancouver
You have revealed your purposes a bit too early, my friend... = Je hebt iets te snel je bedoelingen onthult, mijn vriend...
A wrong calculation, on my part. = Een foute berekening langs mijn kant.
Venice = Venetië
They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = Er zullen liederen hierover geschreven worden... bid dat ze je ten goede uitkomen.
Antwerp = Antwerpen
How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = Hoe barbaars. Zij die leven volgens het zwaard zullen sterven door het zwaard.
Genoa = Genoa
We... defeated? No... we had so much work to do! = Wij... verslagen? Nee... we hadden nog zoveel werk te doen!
Kathmandu = Kathmandu
Perhaps, in another world, we could have been friends... = Misschien, in een andere wereld, hadden we vrienden kunnen zijn...
Singapore = Singapore
We never fully trusted you from the start. = We hebben je nooit volledig vertrouwd.
Tyre = Tyre
May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = Moge de Hemelen je vergeven voor de vernedering van ons volk.
Zanzibar = Zanzibar
How could we fall to the likes of you?! = Hoe zijn we kunnen falen tegen zo iemand als jou?!
Almaty = Almaty
Let's have a nice little War, shall we? = Laten we een kleine gezellige oorlog voeren, ok?
If you need your nose bloodied, we'll happily serve. = Als je graag een bloedneus hebt helpen we je graag uit de nood.
The serbian guerilla will never stop haunting you! = De Servische guerilla zal je blijven achtervolgen!
Belgrade = Belgrade
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = Oorlog vertoeft in onze harten. Waarom voortblijven doen met een valse vrede?
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Jij dwaze zot! Je zal je eigen tanden als avondmaal eten voordat je voet zet in Ierland!
A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Een eenzame wind dwaalt door de hooglanden vandaag. Een klaagzang voor Ierland. Kan je hem horen?
Dublin = Dublin
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = Je zal dit land niet langer met je laaghartigheid bevlekken! Te wapen, mijn landgenoten - we rijden uit ten oorlog!
Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = Verraderlijke man! Het Keltisch volk zal zulk willekeurig misbruik en smaad niet laten gaan - dat kost je je hoofd!
Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! = Lage heerser, weet dat je deze oorlog slechts in naam 'gewonnen' hebt!
Edinburgh = Edinburgh
Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = Denk je dat je zo makkelijk over ons heen kan lopen? Ik zal het niet laten gebeuren! Niet aan Kongo - niet aan mijn volk!
We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = Oorlog is ons niet vreemd. Je bent van het rechte pad afgedwaald, en nu zullen wij dat rechtzetten.
You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = Je bent niets meer dan een opgepompte barbaar. Wreed, en genadeloos.
M'Banza-Kongo = M'Banza-Kongo
What a fine battle! Sidon is willing to serve you! = Wat een schone strijd! Sidon is bereid je te dienen!
Sidon = Sidon
We don't like your face. To arms! = Je gezicht bevalt ons niet. Te wapen!
You will see you have just bitten off more than you can chew. = Je zal snel beseffen dat je te veel hooi op je vork genomen hebt.
This ship may sink, but our spirits will linger. = Dit schip kan dan wel zinken, maar onze geestdrift zal voortbestaan.
Valletta = Valletta
#################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla ####################
Aristocracy = Aristocratie
Legalism = Legalisme
Oligarchy = Oligarchie
Landed Elite = Landadel
Monarchy = Monarchie
Tradition Complete = Traditie Compleet
Tradition = Traditie
Collective Rule = Collectief Regeren
Citizenship = Burgerschap
Republic = Republiek
Representation = Vertegenwoordiging
Meritocracy = Meritocratie
Liberty Complete = Liberalisme Compleet
Liberty = Liberalisme
Warrior Code = Krijger Code
Discipline = Discipline
Military Tradition = Militaire Traditie
Military Caste = Militaire Kaste
Professional Army = Professioneel Leger
Honor Complete = Eer Compleet
Honor = Eer
Organized Religion = Georganiseerde Religie
Mandate Of Heaven = Mandaat van de Hemel
Theocracy = Theocratie
Reformation = Reformatie
Free Religion = Vrije Religie
Piety Complete = Vroomheid Compleet
Piety = Vroomheid
Philantropy = Liefdadigheid
Aesthetics = Schoonheidsleer
Scholasticism = Scholastiek
Cultural Diplomacy = Culturele Diplomatie
Educated Elite = Geschoolde Elite
Patronage Complete = Patronage Compleet
Patronage = Patronage
Naval Tradition = Marine Traditie
Trade Unions = Vakbonden
Merchant Navy = Koopmanvloot
Mercantilism = Mercantilisme
Protectionism = Protectionisme
Commerce Complete = Handel Compleet
Commerce = Handel
Secularism = Secularisme
Humanism = Humanisme
Free Thought = Vrijdenkerij
Sovereignty = Soevereiniteit
Scientific Revolution = Wetenschappelijke Revolutie
Rationalism Complete = Rationalisme Compleet
Rationalism = Rationalisme
Constitution = Grondwet
Universal Suffrage = Algemeen Kiesrecht
Civil Society = Burgermaatschappij
Free Speech = Vrijheid van Meningsuiting
Democracy = Democratie
Freedom Complete = Vrijheid Compleet
Freedom = Vrijheid
Populism = Populisme
Militarism = Militarisme
Fascism = Fascisme
Police State = Politiestaat
Total War = Totale Oorlog
Autocracy Complete = Autocratie Compleet
Autocracy = Autocratie
United Front = Eenheidsfront
Planned Economy = Geplande Economie
Nationalism = Nationalisme
Socialism = Socialisme
Communism = Communisme
Order Complete = Orde Compleet
Order = Orde
#################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla ####################
Route = Route
Build a road to connect your capital to our city. = Bouw een weg om je hoofdstad te verbinden met onze stad.
Clear Barbarian Camp = Ontruim Barbarenkamp
We feel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. = We voelen ons bedreigd door een Barbarenkamp vlakbij onze stad. Doe hier alsjeblieft iets aan.
Connect Resource = Verbind Grondstof
In order to make our civilizations stronger, connect [tileResource] to your trade network. = Om onze beschavingen sterker te maken, verbind [tileResource] aan je handelsnetwerk.
Construct Wonder = Bouw Wonder
We recommend you to start building [wonder] to show the whole world your civilization strength. = We adviseren je om een [wonder] te bouwen om de hele wereld de kracht van je beschaving te laten zien.
Acquire Great Person = Bemachtig Groot Persoon
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [greatPerson]. = Grote Personen kunnen de loop van een beschaving veranderen! Je zult worden beloond als je een [greatPerson] bemachtigd.
Conquer City State = Verover Stadstaat
It's time to erase the City-State of [cityState] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! = Het is tijd om de Stadstaat van [cityState] van de kaart te vegen. Je zult heel erg beloond worden als je ze veroverd.
Find Player = Vind Speler
You have yet to discover where [civName] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Je moet nog ontdekken waar [civName] zich op de kaart bevindt. Je zult worden beloond als je hun gebied vindt.
Find Natural Wonder = Vind Natuurlijk Wonder
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [naturalWonder] yet. = Stuur je beste verkenners op een zoektocht om Natuurlijke Wonderen te vinden. Nog niemand ken de locatie van [naturalWonder].
Give Gold = Geef Goud
We are suffering great poverty after being robbed by [civName], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = We lijden aan grote armoede nadat we bestolen zijn door [civName], en als we geen goud krijgen is het een kwestie van tijd voor we ineenstorten.
Pledge to Protect = Gelofte van Bescherming
We need your protection to stop the aggressions of [civName]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = We hebben je bescherming nodig tegen de aggressie van [civName]. Door een Gelofte van Bescherming te tekenen versterk je de band tussen ons.
Contest Culture = Cultuurwedstrijd
The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. = De beschaving met de grootste Cultuurgroei wint een prijs.
Contest Faith = Geloofswedstrijd
The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. = De beschaving met de grootste Geloofsgroei wint een prijs.
Contest Technologies = Technologiewedstrijd
The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. = De beschaving die het meest aantal nieuwe technologieën heeft onderzocht wint een prijs.
Invest = Investeer
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [50]% extra Influence. = Onze mensen verheugen zich door een toerismepiek. Voor een bepaalde tijd zijn alle Goud donaties [50]% meer Invloed waard.
Bully City State = Intimideer Stadstaat
We are tired of the pretensions of [cityState]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = We zijn de arrogantie van [cityState] zat. Als iemand ze op hun plaats kan zetten door een Eerbetaling te eisen van ze, dan zullen we die belonen.
Denounce Civilization = Beschaving Afkeuren
We have been forced to pay tribute to [civName]! We need you to tell the world of their ill deeds. = We zijn gedwongen om [civName] te betalen! We hebben jou nodig om de wereld te vertellen over hun gemene daden.
We have heard the tenets of [religionName] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? = We hebben gehoord van de principes van [religionName] en zijn heel nieuwsgierig. Kun je zendelingen sturen om ons te leren over je religie?
#################### Lines from Ruins from Civ V - Vanilla ####################
We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 culture) = We hebben een cultureel kunstvoorwerp gevonden in de ruines! (+20 cultuur)
discover cultural artifacts = ontdek cultureel kunstvoorwerp
squatters willing to work for you = kolonisten die voor je willen werken
squatters wishing to settle under your rule = kolonisten die in je steden willen wonen
An ancient tribe trained us in their ways of combat! = Een oude volksstam heeft ons getraind in hun strijdmethodes!
your exploring unit receives training = je verkennende eenheid krijgt training
We have found survivors in the ruins! Population added to [cityName]. = We hebben overlevenden gevonden in de ruines! Bevolking toegevoegd aan [cityName].
survivors (adds population to a city) = overlevenden (voegt bevolking toe aan een stad)
a stash of gold = een voorraad goud
discover a lost technology = ontdek een verloren technologie
Our unit finds advanced weaponry hidden in the ruins! = Onze eenheid heeft een geavanceerde wapenuitrusting gevonden in de ruines!
advanced weaponry for your explorer = geavanceerde wapenuitrusting voor je ontdekker
You find evidence of Barbarian activity. Nearby Barbarian camps are revealed! = Je hebt aanwijzingen gevonden van activiteit van Barbaren. Een Barbarenkamp in de buurt is onthuld!
reveal nearby Barbarian camps = onthul Barbarenkamp vlakbij
find a crudely-drawn map = vind een ruw geschetste kaart
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
Scientist = Wetenschapper
Merchant = Handelaar
Artist = Kunstenaar
Engineer = Ingenieur
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
#################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla ####################
'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Waar grondbewerking begint, volgen andere kunsten. De boeren zijn dus de grondleggers van de menselijke beschaving.' - Daniel Webster
Agriculture = Landbouw
'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Zegt de klei soms tegen wie hem vormt: 'Wat ben je eigenlijk aan het maken?'' - Bijbel Jesaja 45:9
Pottery = Aardewerk
'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Een os zult gij niet muilbanden, als hij dorst.' - Bijbel Deuteronium 25:4
Animal Husbandry = Veeteelt
'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'De schacht van de pijl is gevederd met een van de van de adelaar zijn eigen pluimen; vaak geven we onze vijanden de middelen voor onze eigen vernietiging.' - Aesopus
Archery = Boogschieten
'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'De zachtmoedigen zullen de aarde erven, maar niet de rechten tot haar mineralen.' - J. Paul Getty
Mining = Mijnbouw
'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Hij die de zee beheerst, beheerst alles.' - Themistocles
Sailing = Zeilen
'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Leer ons zo onze dagen te tellen dat wijsheid ons hart vervult.' - Bijbel Psalmen 90:12
Calendar = Kalender
'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Wie een goed boek vernietigt, doodt de rede zelf.' - John Milton
Writing = Schrift
'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Zelfs brute beesten en zwervende vogels vallen niet twee keer in dezelfde vallen of netten.' - Hiëronymus van Stridon
Trapping = Valstrikken
'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Wijsheid en deugd zijn als de twee wielen van een kar.' - Japans spreekwoord
The Wheel = Het Wiel
'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Hoe gelukkig zijn zij wiens muren reeds oprijzen!' - Vergilius
Masonry = Metselkunst
'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Hier kwam Hector binnen, met een speer van elf el lang in zijn hand; de bronzen punt glansde voor hem en was met een gouden ring aan de schacht van de speer bevestigd.' - Homerus
Bronze Working = Bronsbewerking
'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Hij maakte een instrument om te weten of de maan vol was of niet.' - Samuel Butler
Optics = Optica
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Er is maar één goed, kennis, en één kwaad, onwetendheid.' - Socrates
Philosophy = Filosofie
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Een paard! Een paard! Mijn koningkrijk voor een paard!' - Shakespeare (Richard III)
Horseback Riding = Paardrijden
'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Wiskunde is de poort en sleutel tot de wetenschappen.' - Roger Bacon
Mathematics = Wiskunde
'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Bij een gebouw moet op drie dingen worden gelet: dat het op de juiste plek staat; dat het stevig gefundeerd is; dat het succesvol wordt uitgevoerd.' Johann Wolfgang von Goethe
Construction = Bouwkunde
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Wacht niet met smeden tot het ijzer heet is, maar maak het heet door het te smeden.' - William Butler Yeats
Iron Working = Ijzerbewerking
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Drie dingen nodig voor de redding van de mens: weten wat hij hoort te geloven; weten wat hij hoort te verlangen; en weten wat hij hoort te doen.' - Thomas van Aquino
Theology = Theologie
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Het enige dat ons redt van de bureaucratie is de inefficiëntie ervan.' - Eugene McCarthy
Civil Service = Publieke Diensten
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Beter is brood met een gelukkig hart dan rijkdom met bekommernis.' - Amenemope
Currency = Geld
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Instrumentele of mechanische wetenschap is de edelste en vooral de nuttigste.' - Leonardo da Vinci
Engineering = Ingenieurswezen
'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Wanneer stukken brons of goud of ijzer breken, last de metaalsmid ze weer aan elkaar in het vuur, en de band is tot stand gekomen.' - Sri Guru Granth Sahib
Metal Casting = Metaal Gieten
'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Ik vind dat het indrukwekkende in deze wereld niet zozeer is waar we staan, welke richting we ons in bewegen.' - Oliver Wendell Holmes
Compass = Kompas
'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Onderwijs is de beste voorziening voor ouderdom.' - Aristoteles
Education = Educatie
'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Degene die dit zwaard uit deze steen en dit aambeeld trekt, is met recht de geboren koning van heel Engeland.' - Malory
Chivalry = Ridderlijkheid
'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'De pers is het beste instrument om de geest van de mens te verlichten en hem als een rationeel, moreel en sociaal wezen te verbeteren.' - Thomas Jefferson
Machinery = Machinebouw
'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Meet wat meetbaar is en maak meetbaar wat niet zo is.' - Galileo Galilei
Physics = Fysica
'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry zei tegen zijn Kapitein, /' Een man is niets anders dan een man, / En vooraleer ik je stoomboor me neer laat slaan, / zal ik sterven met de hamer in mijn hand.' - Anoniem: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man
Steel = Staal
'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Vreugdevol op de wind spreidde koninklijke Odysseus zijn zeil, en behendig met zijn roer stuurde hij.' - Homerus
Astronomy = Sterrenkunde
'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Hun gelijktijdig opstaan was als het geluid van de donder dat in de verte werd gehoord.' - Milton
Acoustics = Akoestiek
'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Geluk: een goede bankrekening, een goede kok en een goede spijsvertering.' - Jean Jacques Rousseau
Banking = Bankieren
'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Het is de plicht van een krant om het nieuws te drukken en herrie te schoppen.' - De Chicago Times
Printing Press = Drukpers
'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'De dag waarop twee legerkorpsen elkaar in één seconde kunnen vernietigen, zullen hopelijk alle beschaafde naties terugdeinzen voor oorlog en hun troepen ontslaan.' - Alfred Nobel
Gunpowder = Buskruit
'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'De wind en de golven staan altijd aan de kant van de kundigste zeevaarders.' - Edward Gibbon
Navigation = Navigatie
'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Samengestelde interest is de sterkste kracht in het universum.' - Albert Einstein
Economics = Economie
'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Waar we ook kijken, het werk van de chemicus heeft het niveau van onze beschaving verhoogd en de productieve capaciteit van de natie vergroot.' - Calvin Coolidge
Chemistry = Chemie
'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Er is nog nooit een goed mes gemaakt van slecht staal.' - Benjamin Franklin
Metallurgy = Metaalkunde
'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Wie zich het verleden niet kan herinneren, is gedoemd het te herhalen.' - George Santayana
Archaeology = Archeologie
'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Elke grote vooruitgang in de wetenschap is voortgekomen uit een nieuwe stoutmoedigheid van verbeeldingskracht.' - John Dewey
Scientific Theory = Wetenschappelijke Theorie
'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Oorlogen worden misschien uitgevochten met wapens, maar ze worden gewonnen door mannen. Het is de geest van de mannen die volgen en van de man die leidt die de overwinning behaalt.' - George S. Patton
Military Science = Militaire Wetenschap
'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'De natie die haar bodem vernietigt, vernietigt zichzelf.' - Franklin Delano Roosevelt
Fertilizer = Meststoffen
'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Het is maar goed dat oorlog zo verschrikkelijk is, anders zouden we er te veel van gaan houden.' - Robert E. Lee
Rifling = Gedraaide Loop
'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Als de hersenen zo eenvoudig waren dat we ze zouden kunnen begrijpen, zouden we zo eenvoudig zijn dat we het niet zouden kunnen.' - Lyall Watson
Biology = Biologie
'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'De naties van het Westen hopen dat door middel van stoomcommunicatie de hele wereld één familie zal worden.' - Townsend Harris
Steam Power = Stoomkracht
'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Zodra mensen besluiten dat alle middelen zijn toegestaan om een kwaad te bestrijden, dan wordt hun goede niet meer te onderscheiden van het kwaad dat ze willen vernietigen.' - Christopher Dawson
Dynamite = Dynamiet
'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Is het een feit - of heb ik het gedroomd - dat, door middel van elektriciteit, de wereld van de materie een grote zenuw is geworden, duizenden kilometers trillend in een ademloos moment?' - Nathaniel Hawthorne
Electricity = Elektriciteit
'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Niets is bijzonder moeilijk als je het opdeelt in kleine taken.' - Henry Ford
Replaceable Parts = Vervangbare Onderdelen
'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'De introductie van een zo krachtig middel als stoom in een rijtuig op wielen zal een grote verandering teweegbrengen in de situatie van de mens.' - Thomas Jefferson
Railroads = Spoorwegen
'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'En dakloos in de buurt van duizend huizen stond ik, en in de buurt van duizend tafels kwijnde en wilde eten.' - William Wordsworth
Refrigeration = Koeling
'I once sent a dozen of my friends a telegram saying 'flee at once-all is discovered!' They all left town immediately.' - Mark Twain = 'Ik heb ooit een dozijn van mijn vrienden een telegram gestuurd met de mededeling 'Vlucht onmiddellijk - alles is ontdekt!' Ze verlieten allemaal onmiddellijk de stad.' - Mark Twain
Telegraph = Telegraaf
'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Het hele land was via de radio met elkaar verbonden. We hebben allemaal dezelfde helden en komieken en zangers meegemaakt. Het waren reuzen.' - Woody Allen
Radio = Radio
'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'Luchtvaart was noch een industrie, noch een wetenschap. Het was een wonder.' - Igor Sikorsky
Flight = Vlucht
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Elke man die veilig kan rijden terwijl hij een mooi meisje kust, geeft de kus gewoon niet de aandacht die deze verdient.' - Albert Einstein
Combustion = Verbranding
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'In niets benaderen mensen de goden meer dan in het geven van gezondheid aan mensen.' - Cicero
Pharmaceuticals = Farmaceutica
'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Ben, ik wil één woord tegen je zeggen, slechts één woord: plastic.' - Buck Henry en Calder Willingham, The Graduate
Plastics = Plastic
'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Consumentenelektronica heeft een basisprincipe: het wordt steeds krachtiger en het wordt steeds goedkoper.' - Trip Hawkins
Electronics = Elektronica
'The speed of communications is wondrous to behold, it is also true that speed does multiply the distribution of information that we know to be untrue.' Edward R. Murrow = 'De snelheid van communicatie is wonderbaarlijk om te zien, het is ook waar dat snelheid de verspreiding van informatie waarvan we weten dat ze niet waar is, vermenigvuldigt.' - Edward R. Murrow
Mass Media = Massamedia
'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Visie is de kunst dingen te zien die onzichtbaar zijn.' - Jonathan Swift
Radar = Radar
'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'De ontketende kracht van het atoom heeft alles veranderd, behalve onze manier van denken, en zo drijven we af naar ongeëvenaarde catastrofes.' - Albert Einstein
Atomic Theory = Atoomtheorie
'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Slechts binnen het tijdsbestek dat door de huidige eeuw wordt vertegenwoordigd, heeft één soort, de mens, aanzienlijke macht verworven om de aard van zijn wereld te veranderen.' - Rachel Carson
Ecology = Ecologie
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Computers zijn zoals de goden uit het Oude Testament: veel regels en geen genade.' - Joseph Campbell
Computers = Computers
'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Een goede regel voor mensen die experimenteren met raketten is deze: ga er altijd vanuit dat ze zullen ontploffen.' - Aeronautics Magazine, 1937
Rocketry = Rakettechniek
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'DDe nacht is voorbijgegaan, en de dag is nabij gekomen. Laat ons dan afleggen de werken der duisternis, en aandoen de wapenen des lichts.' - De Heilige Bijbel: Romeinen, 13:12
Lasers = Lasers
'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Ik ben de dood geworden, de vernietiger van werelden.' - J. Robert Oppenheimer
Nuclear Fission = Kernsplijting
'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = 'De nieuwe elektronische onderlinge afhankelijkheid herschept de wereld in het beeld van een wereldwijd dorp.' - Marshall McLuhan
Globalization = Globalisatie
'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Een robot mag een mens geen letsel toebrengen of, door niets te doen, een mens schade laten ondervinden. 2. Een robot moet alle bevelen van mensen gehoorzamen, behalve wanneer dergelijke bevelen in strijd zijn met de Eerste Wet. 3. Een robot moet zijn eigen bestaan beschermen zolang die bescherming niet in strijd is met de Eerste of Tweede Wet.' - Isaac Asimov
Robotics = Robotica
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Nu leek de lucht enigzins, op een of andere nieuwe manier, bijna uitheems.' - Lyndon B. Johnson
Satellites = Satellieten
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = 'Wees extreem subtiel, zelfs tot het punt van vormloosheid, wees extreem mysterieus, zelfs tot het punt van geluidloosheid. Daardoor zal je het lot van je tegenstander kunnen bepalen.' - Sun Tzu
Stealth = Stealth
'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' Martin Luther King Jr. = 'Onze wetenschappelijke kracht is onze spirituele kracht voorbijgestreefd, we hebben geleide projectielen en misleide mannen.' - Martin Luther King Jr.
Advanced Ballistics = Geavanceerde Ballistiek
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Elk deeltje materie wordt aangetrokken door of neight naar elk ander deeltje materie met een kracht die omgekeerd evenredig is met de kwadraten van hun afstanden.' - Isaac Newton
Particle Physics = Deeltjesfysica
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 'Het vrijkomen van atoomenergie heeft geen nieuw probleem gecreëerd. Het heeft de noodzaak om een bestaand probleem op te lossen ijverig urgenter gemaakt.' - Albert Einstein
Nuclear Fusion = Kernfusie
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'De impact van nanotechnologie zal naar verwachting groter zijn dan de impact die de elektronische revolutie op ons leven heeft gehad.' - Richard Schwartz
Nanotechnology = Nanotechnologie
'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Ik denk dat we akkoord zijn dat het verleden voorbij is.' - George W. Bush
Future Tech = Toekomstige Technologie
Who knows what the future holds? = Wie weet wat de toekomst inhoudt?
#################### Lines from Terrains from Civ V - Vanilla ####################
Ocean = Oceaan
Coast = Kust
Grassland = Grasland
Plains = Vlakte
Tundra = Toendra
Desert = Woestijn
Lakes = Meren
Lakes provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Oases). = Meren voorzien aangrenzende tegels van zoet water, waardoor landbouw mogelijk is waar dit anders niet mogelijk zou zijn (vergelijkbaar met Rivieren en Oases).
Oasis = Oase
Farm = Boerderij
Mountain = Berg
Snow = Sneeuw
Hill = Heuvel
Forest = Woud
A Camp can be built here without cutting it down = Een Kamp kan hier worden gebouwd zonder te kappen
Jungle = Oerwoud
Marsh = Moeras
Only Polders can be built here = Alleen polders kunnen hier worden gebouwd
Fallout = Fall-out
Oases provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Lakes). = Oases voorzien aangrenzende tegels van zoet water, waardoor landbouw mogelijk is waar dit anders niet mogelijk zou zijn (vergelijkbaar met Rivieren en Meren).
Flood plains = Riviervlakte
Ice = IJs
Atoll = Atol
Rivers exist on tile edges, not as terrain feature per se. = Rivieren bestaan op tegelranden, niet per se als terreinkenmerk op zichzelf.
Tiles on both sides gain its benefits. These benefits do not stack. = Tegels aan beide zijden profiteren van haar voordelen. Deze voordelen zijn niet cumulatief.
The tile has access to fresh water, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Oases and Lakes). = De tegel heeft toegang tot zoet water, waardoor landbouw mogelijk is waar dit anders niet mogelijk zou zijn (vergelijkbaar met Oases en Meren).
Movement across rivers takes all remaining movement points of a unit unless there is a bridge. = Voor verplaatsingen over rivieren worden alle resterende verplaatsingspunten van een eenheid gebruikt, tenzij er een brug is.
When attacking across a river, the attacker gets a -20% strength malus. = Bij een aanval over een rivier wordt de kracht van de aanvaller met 20% verminderd.
Road = Weg
Amphibious = Amfibisch
Great Barrier Reef = Groot Barrièrerif
Old Faithful = Old Faithful
El Dorado = El Dorado
Fountain of Youth = Fontein van de Jeugd
Grand Mesa = Grand Mesa
Mount Fuji = Berg Fuji
Krakatoa = Krakatoa
Rock of Gibraltar = Rots van Gibraltar
Cerro de Potosi = Cerro de Potosi
Barringer Crater = Barringer Krater
#################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla ####################
Lumber mill = Houtzagerij
Mine = Mijn
Trading post = Handelspost
Camp = Kamp
Oil well = Oliebron
Offshore Platform = Boorplatform
Pasture = Weide
Plantation = Plantage
Quarry = Steengroeve
Fishing Boats = Vissersboten
Fort = Fort
Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = Verlaagt bewegingskosten tot ½ als de andere tegel ook een Weg of Spoorweg heeft
Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = Verlaagt bewegingskosten tot ⅓ met Machinebouw
Requires Engineering to bridge rivers = Heeft Ingenieurswezen nodig om rivieren te overbruggen
Railroad = Spoorweg
Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Verlaagt bewegingskosten tot ⅒ als de andere tegel ook een Spoorweg heeft
# Requires translation!
Provides a +25% [Production] bonus to cities connected to the capital by Railroads =
Remove Forest = Haal Bos weg
Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = Levert een eenmalige Productie bonus afhankelijk van de afstand tot de dichtsbijzijnde stad als het klaar is
Remove Jungle = Haal Jungle weg
Remove Fallout = Haal Fall-out weg
Remove Marsh = Haal Moeras weg
Remove Road = Haal Weg weg
Remove Railroad = Haal Spoorweg weg
Cancel improvement order = Annuleer verbeteringsopdracht
Repairs a pillaged Improvement or Route = Herstel een geplunderde Verbetering of Route
Academy = Academie
Landmark = Mijlpaal
Manufactory = Fabriek
Customs house = Douanekantoor
Holy site = Heilige Plek
Citadel = Citadel
Moai = Moai
Terrace farm = Terras Boerderij
Ancient ruins = Oude ruïnes
City ruins = Stadsruïnes
A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Een kille herinnering aan de vernietiging veroorzaakt door Oorlog
City center = Stadscentrum
Marks the center of a city = Markeert het centrum van een stad
Appearance changes with the technological era of the owning civilization = Uiterlijk verandert met de technologische periode van de beschaving
Barbarian encampment = Barbaarkamp
Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = Thuis van onbeschaafde barbaren, vijandige eenheden zullen hier van tijd tot tijd verschijnen
#################### Lines from TileResources from Civ V - Vanilla ####################
Cattle = Vee
Sheep = Schapen
Deer = Herten
Bananas = Bananen
Wheat = Tarwe
Stone = Steen
Fish = Vis
Horses = Paarden
Iron = Ijzer
Coal = Steenkool
Oil = Olie
Aluminum = Aluminium
Uranium = Uranium
Furs = Pelzen
Cotton = Katoen
Dyes = Verfstoffen
Gems = Edelstenen
Gold Ore = Gouderts
Silver = Zilver
Incense = Wierook
Ivory = Ivoor
Silk = Zijde
Spices = Kruiden
Wine = Wijn
Sugar = Suiker
Marble = Marmer
Whales = Walvissen
Pearls = Parels
Jewelry = Juwelen
Porcelain = Porselein
#################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla ####################
Sword = Zwaard
Mounted = Bereden
Siege = Belegering
Ranged Gunpowder = Afstand Buskruit
Armored = Bepantserd
Melee Water = Melee Water
Ranged Water = Afstand Water
Submarine = Onderzeeër
Heal Instantly = Genees onmiddelijk
Accuracy I = Trefzekerheid I
Accuracy II = Trefzekerheid II
Accuracy III = Trefzekerheid III
Barrage I = Spervuur I
Barrage II = Spervuur II
Barrage III = Spervuur III
Volley = Volley
Extended Range = Vergroot Bereik
Indirect Fire = Indirect Vuur
Shock I = Stoottroep I
Shock II = Stoottroep II
Shock III = Stoottroep III
Drill I = Oefening I
Drill II = Oefening II
Drill III = Oefening III
Charge = Stormloop
Besiege = Belegeren
Formation I = Formatie I
Formation II = Formatie II
Blitz = Blitz
Woodsman = Woudloper
Medic = Dokter
Medic II = Dokter II
Scouting I = Verkennen I
Scouting II = Verkennen II
Scouting III = Verkennen III
Survivalism I = Overleven I
Survivalism II = Overleven II
Survivalism III = Overleven III
Boarding Party I = Enteren I
Boarding Party II = Enteren II
Boarding Party III = Enteren III
Coastal Raider I = Kust Aanvaller I
Coastal Raider II = Kust Aanvaller II
Coastal Raider III = Kust Aanvaller III
Landing Party = Aanleggroep
Targeting I = Richten I
Targeting II = Richten II
Targeting III = Richten III
Wolfpack I = Wolfroedel I
Wolfpack II = Wolfroedel II
Wolfpack III = Wolfroedel III
Aircraft Carrier = Vliegdekschip
Armor Plating I = Pantserplaten I
Armor Plating II = Pantserplaten II
Armor Plating III = Pantserplaten III
Flight Deck I = Vliegtuigdek I
Flight Deck II = Vliegtuigdek II
Flight Deck III = Vliegtuigdek III
Supply = Aanvoer
Bomber = Bommenwerper
Siege I = Belegering I
Siege II = Belegering II
Siege III = Belegering III
Evasion = Ontwijking
Fighter = Jachtvliegtuig
Interception I = Interceptie I
Interception II = Interceptie II
Interception III = Intercepte III
Air Targeting I = Luchtrichten I
Air Targeting II = Luchtrichten II
Sortie = Sortie
Operational Range = Operationeel Bereik
Helicopter = Helikopter
Air Repair = Luchtreparatie
Mobility I = Mobiliteit I
Mobility II = Mobiliteit II
Anti-Armor I = Anti-Pantser I
Anti-Armor II = Anti-Pantser II
Cover I = Dekking I
Cover II = Dekking II
March = Marcheren
Mobility = Mobiliteit
Sentry = Uitkijk
Logistics = Logistiek
Ambush I = Hinderlaag I
Ambush II = Hinderlaag II
Bombardment I = Bombardement I
Bombardment II = Bombardement II
Bombardment III = Bombardement III
Morale = Moraal
Great Generals I = Grote Generaals I
Great Generals II = Grote Generaals II
Quick Study = Snelle Student
Haka War Dance = Haka Oorlogsdans
Rejuvenation = Herstel
Slinger Withdraw = Slingeraar Terugtrekken
Ignore terrain cost = Negeer terreinkosten
Pictish Courage = Pictische Moed
Home Sweet Home = Oost West Thuis Best
[unit] ability = [unit] vaardigheid
#################### Lines from UnitTypes from Civ V - Vanilla ####################
Civilian Water = Burgerlijk Water
Aircraft = Vliegtuig
Atomic Bomber = Atoombommenwerper
Missile = Raket
Armor = Pantser
WaterCivilian = WaterBurger
WaterMelee = WaterSlag
WaterRanged = WaterAfstand
WaterSubmarine = WaterDuikboot
WaterAircraftCarrier = WaterVliegdekschip
AtomicBomber = Atoombommenwerper
#################### Lines from Units from Civ V - Vanilla ####################
This is your basic, club-swinging fighter. = Dit is je standaard, knots-zwaaiende strijder.
Maori Warrior = Maori Strijder
Jaguar = Jaguar
Brute = Bruut
Archer = Handboogschutter
Bowman = Boogschutter
Slinger = Slingeraar
Skirmisher = Tirailleur
Work Boats = Werkboten
Trireme = Trireem
Galley = Gallei
Chariot Archer = Strijdwagen Boogschutter
War Chariot = Oorlogsstrijdwagen
War Elephant = Oorlogsolifant
Hoplite = Hopliet
Persian Immortal = Perzische Onsterfelijke
Marauder = Stroper
Horseman = Ruiter
Companion Cavalry = Hetairoi
Catapult = Katapult
Ballista = Ballista
Swordsman = Zwaardvechter
Legion = Legioen
Mohawk Warrior = Mohawk Strijder
Landsknecht = Landsknecht
Knight = Ridder
Camel Archer = Kameelboogschutter
Conquistador = Conquistador
Naresuan's Elephant = Naresuans Olifant
Mandekalu Cavalry = Mandekalu Cavalerie
Keshik = Keshik
Crossbowman = Kruisboogschutter
Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu
Longbowman = Longboogschutter
Trebuchet = Trebuchet
Hwach'a = Hwach'a
Longswordsman = Slagzwaardman
Samurai = Samurai
Berserker = Berserker
Caravel = Karveel
Turtle Ship = Schildpadboot
Musketeer = Musketier
Janissary = Janitsaar
Minuteman = Minuteman
Tercio = Tercio
Frigate = Fregat
Ship of the Line = Linieschip
Lancer = Lansier
Sipahi = Sipahi
Cannon = Kannon
Norwegian Ski Infantry = Noorse Ski Infanterie
Cavalry = Cavalerie
Cossack = Kozak
Ironclad = Ironclad
Artillery = Artillerie
Foreign Legion = Vreemdelingenlegioen
Carrier = Vliegdekschip
Battleship = Slagschip
Anti-Aircraft Gun = Luchtverdedigingsgeweer
Destroyer = Torpedobootjager
Zero = Zero
B17 = B17
Paratrooper = Parachutist
Tank = Tank
Panzer = Panzer
Anti-Tank Gun = Anti-Tank Geweer
Atomic Bomb = Atoombom
Rocket Artillery = Raketartillerie
Mobile SAM = Mobiele grond-lucht raket
Guided Missile = Geleide Raket
Nuclear Missile = Nucleaire Raket
Helicopter Gunship = Helicopter Wapenschip
Nuclear Submarine = Kernonderzeeër
Mechanized Infantry = Gemechaniseerde infanterie
Missile Cruiser = Rakketkruiser
Modern Armor = Moderne Tank
Jet Fighter = Straaljager
Giant Death Robot = Gigantische Dodelijke Robot
Stealth Bomber = Sluipbommenwerper
Great Artist = Grote Kunstenaar
Great Scientist = Grote Wetenschapper
Great Merchant = Grote Handelaar
Great Engineer = Grote Ingenieur
Great General = Grote Generaal
Khan = Khan
SS Booster = SS Booster
SS Cockpit = SS Cockpit
SS Engine = SS Motor
SS Stasis Chamber = SS stase kamer
#################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Vanilla ####################
Complete all the spaceship parts\nto win! = Bouw alle ruimteschiponderdelen\nom te winnen!
spaceship parts = ruimteschiponderdelen
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Je hebt een overwinning bekomen doormiddel van meesterschap over de wetenschap! Je hebt de mysteries van de natuur doorgrond en je volk geleid op een reis naar een dappere nieuwe wereld! Jouw triomf zal worden herinnerd zolang er sterren schijnen aan de nachtelijke hemel.
Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = Voltooi 5 beleidsgroepen en\nbouw het Utopia Project om te winnen!
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Je hebt een overwinning bekomen dankzij de fantastische kracht van je cultuur. Jouw beschaving's grootheid - de grootsheid van zijn monumenten en de kracht van zijn artiesten - heeft de wereld met verstomming geslagen. Poëten zullen je eren, zolang schoonheid blijdschap geeft aan een vermoeid hart.
# Requires translation!
Capture all enemy Capitals\nto win! =
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = De wereld is verscheurd door oorlog. Vele grote en krachtige beschavingen zijn gevallen, maar jij hebt overleefd - en kwam als overwinnaar tevoorschijn! De wereld zal lang je glorieuze triomf herinneren.
Build the UN and be voted\nworld leader to win! = Bouw de UN en wordt de\nwereldleider om te winnen!
Anyone should build [buildingFilter] = Iemand moet [buildingFilter] bouwen
Win diplomatic vote = Win diplomatieke stemming
You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = Je hebt je tegenstanders verslagen door de kunst van de diplomatie! Je geslepenheid en wijsheid heeft je grote vrienden opgelevert - en je vijanden verdeeld en verward! Je zult eeuwig bekend staan als de leider die vrede bracht naar deze vermoeide wereld!
Do things to win! = Do dingen om te winnen
Have highest score after max turns = Bezit de hoogste score na het maximale aantal beurten
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Gods & Kings ####################
Ancestor Worship = Voorouderverering
Dance of the Aurora = Dans van het Poollicht
Desert Folklore = Woestijn Folklore
Faith Healers = Gebedsgenezers
Fertility Rites = Vruchtbaarheidsrituelen
God of Craftsman = God van de Ambachtslieden
God of the Open Sky = God van de Open Lucht
God of the Sea = God van de Zee
God of War = God van de Oorlog
Goddess of Festivals = Godin van de Festivals
Goddess of Love = Godin van de Liefde
Goddess of Protection = Godin van Bescherming
Goddess of the Hunt = Godin van de Jacht
Messenger of the Gods = Boodschapper van de Goden
Monument to the Gods = Monument voor de Goden
One with Nature = Een met de Natuur
Oral Tradition = Mondelinge Traditie
Religious Idols = Religieuse Afgodsbeelden
Religious Settlements = Religieuze Nederzettingen
Sacred Path = Heilig Pad
Sacred Waters = Heilige Wateren
Stone Circles = Stenen Cirkels
Asceticism = Ascetisme
Cathedrals = Kathedralen
Choral Music = Koormuziek
Divine inspiration = Goddelijke Inspiratie
Feed the World = Voedt de Wereld
Guruship = Guruschap
Holy Warriors = Heilige Krijgers
Liturgical Drama = Liturgisch Drama
Monasteries = Kloosters
Mosques = Moskeëen
Pagodas = Pagodes
Peace Gardens = Vredestuinen
Religious Art = Religieuze Kunst
Religious Center = Religieus Centrum
Religious Community = Religieuze Gemeenschap
Swords into Ploughshares = Zwaarden naar Ploegscharen
Ceremonial Burial = Ceremoniële Begravenis
Church Property = Kerkelijk Eigendom
Initiation Rites = Initiatieriten
Interfaith Dialogue = Interkerkelijke Dialoog
Papal Primacy = Pauselijk Primaat
Peace Loving = Vredelievend
Pilgrimage = Pelgrimage
Tithe = Tiende
World Church = Wereldkerk
Defender of the Faith = Verdediger van het Geloof
Holy Order = Heilige Orde
Itinerant Preachers = Rondtrekkende Predikers
Just War = Rechtvaardige Oorlog
Messiah = Messias
Missionary Zeal = Zendingsdrift
Religious Texts = Religieuze Teksten
Religious Unity = Religieuze Eenheid
Reliquary = Reliekschrijn
#################### Lines from Buildings from Civ V - Gods & Kings ####################
Stele = Stele
Shrine = Schrijn
Pyramid = Piramide
Terracotta Army = Terracotta leger
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Beschouw je soldaten als he kinderen, en zij zullen he volgen tot in de diepste dalen; beschouw ze als je eigen geliefde zonen, en ze zullen je bijstaan tot in de dood.' - Sun Tzu
Amphitheater = Amfitheater
Petra = Petra
'...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones = '...wie het water drinkt dat Ik hem zal geven, zegt de Heer, zal een bron in zich hebben die opwelt voor het eeuwige leven. Laat ze me naar je heilige berg brengen in de plaats waar je woont. Door de woestijn en door de berg naar de Canyon van de Halve Maan...' - Indiana Jones
Great Mosque of Djenne = Grote Moskee van Djenne
'With the magnificence of eternity before us, let time, with all its fluctuations, dwindle into its own littleness.' - Thomas Chalmers = 'Met de grootsheid van de eeuwigheid voor ons, laat de tijd, met al zijn fluctuaties, verschrompelen tot zijn eigen kleinheid.' - Thomas Chalmers
Grand Temple = Grote Tempel
Alhambra = Alhambra
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Gerechtigheid is een onaantastbaar fort, gebouwd op de top van een berg die niet kan worden omvergeworpen door het geweld van stromen, noch vernietigd door de kracht van legers.' - Joseph Addison
Ceilidh Hall = Ceilidh Hal
Constabulary = Politiepost
Leaning Tower of Pisa = Scheve Toren van Pisa
'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Klap niet te hard - het is een heel oud gebouw.' - John Osbourne
Coffee House = Koffiehuis
Police Station = Politiebureau
# Requires translation!
National Intelligence Agency =
Neuschwanstein = Neuschwanstein
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '...de locatie is een van de mooiste die er te vinden is, heilig en ongenaakbaar, een waardige tempel voor de goddelijke vriend die redding en ware zegen aan de wereld heeft gebracht.' - Koning Ludwig II van Beieren
Recycling Center = Recyclagecentrum
# Requires translation!
Great Firewall =
CN Tower = CN Tower
'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = 'Niets reist sneller dan het licht, met als mogelijke uitzondering slecht nieuws, dat zijn eigen speciale regels volgt.' - Douglas Adams
Bomb Shelter = Schuilkelder
Hubble Space Telescope = Hubble Ruimtetelescoop
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Het wonderlijke is niet dat het sterrenveld zo uitgestrekt is, maar dat de mens het heeft gemeten.' - Anatole France
Cathedral = Kathedraal
Mosque = Moskee
Pagoda = Pagode
#################### Lines from CityStateTypes from Civ V - Gods & Kings ####################
#################### Lines from Difficulties from Civ V - Gods & Kings ####################
#################### Lines from Eras from Civ V - Gods & Kings ####################
Marine = Marinier
#################### Lines from Events from Civ V - Gods & Kings ####################
# Requires translation!
when number of [countable] is greater than [countable2] =
# Requires translation!
Move a unit! =
# Requires translation!
Click on a unit → Click on a destination → Click the arrow popup. =
# Requires translation!
Found a city! =
# Requires translation!
Select the Settler → Click on 'Found city'. =
# Requires translation!
Enter the city screen! =
# Requires translation!
Click the city button twice. =
# Requires translation!
Pick a technology to research! =
# Requires translation!
Click on the tech button → Select technology → Click 'Research' (bottom right). =
# Requires translation!
Pick a construction! =
# Requires translation!
Enter city screen → Click on a unit or building → Click 'add to queue'. =
# Requires translation!
Pass a turn! =
# Requires translation!
Cycle through units with 'Next unit' → Click 'Next turn'. =
# Requires translation!
Reassign worked tiles! =
# Requires translation!
Enter city screen → Click the assigned tile to unassign → Click an unassigned tile to assign population. =
# Requires translation!
Got it =
# Requires translation!
Meet another civilization! =
# Requires translation!
Explore the map until you encounter another civilization! =
# Requires translation!
Open the options dialog! =
# Requires translation!
Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
# Requires translation!
Construct an improvement! =
# Requires translation!
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. =
# Requires translation!
Create a trade route! =
# Requires translation!
Construct roads between your capital and another city. Or, automate your worker and let him get to that eventually. =
# Requires translation!
Conquer a city! =
# Requires translation!
Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
# Requires translation!
Move an air unit! =
# Requires translation!
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
# Requires translation!
See your stats breakdown! =
# Requires translation!
Enter the Overview screen (top right corner) → Click on 'Stats'. =
#################### Lines from Nations from Civ V - Gods & Kings ####################
Rim-Sin II = Rim-Sin II
Smerdis = Smerdis
Ilum-ma-ili = Ilum-ma-ili
Peshgaldaramesh = Peshgaldaramesh
Ur-zigurumaš = Ur-zigurumaš
Semiramis = Semiramis
Em = Em
Ishtar = Ishtar
Bilit Taauth = Bilit Taauth
Aruru = Aruru
Islam = Islam
Jason = Jason
Helena = Helena
Alexa = Alexa
Cletus = Cletus
Kassandra = Kassandra
Andres = Andres
Desdemona = Desdemona
Anthea = Anthea
Aeneas = Aeneas
Leander = Leander
Christianity = Christendom
Li = Li
Chen = Chen
Zhang = Zhang
Liu = Liu
Yang = Yang
Huang = Huang
Zhao = Zhao
Wu = Wu
Zhou = Zhou
Sun = Sun
Taoism = Taoïsme
Refaat = Refaat
Heba = Heba
Salah = Sala
Ahmed = Ahmed
Zakaria = Zakaria
Bastet = Bastet
Ma'at = Ma'at
Nebhet = Nebhet
Tefenet = Tefenet
Neuth = Neuth
James = James
Scarlett = Scarlett
Mycroft = Mycroft
Charlotte = Charlotte
Gwendolyn = Gwendolyn
Mr. Eks = Mr. Eks
Dr. Grey = Dr. Grey
Andrew = Andrew
Scott = Scott
Anne = Anne
Jean-Paul = Jean-Paul
Martine = Martine
Lucien = Lucien
François = François
Augustine = Augustin
Monsieur X = Monsieur X
Dr. Dupont = Dr. Dupont
Vipère = Vipère
Yvette = Yvette
Renard = Renard
Alexei = Alexei
Lena = Lena
Dmitry = Dmitry
Anastasia = Anastasia
Tatiana = Tatiana
Boris = Boris
Doktor Seriy = Doktor Seriy
Mikhail = Mikhail
Natacha = Natacha
Zmeya = Zmeya
Flavius = Flavius
Regula = Regula
Servius = Servius
Lucia = Lucia
Cornelius = Cornelius
Licina = Licina
Canus = Canus
Serpens = Serpens
Agrippa = Agrippa
Brutus = Brutus
Solhofaat = Solhofaat
Khenzeer = Khenzeer
Zarafah = Zarafah
Temsaah = Temsaah
Abyadh = Abyadh
Mostafa = Mostafa
Yusuf = Yusuf
Waddah = Waddah
Sameera = Sameera
Gamal = Gamal
Cousin = Cousin
Felix = Felix
Dennis = Dennis
Edward = Edward
Prof. Rex = Prof. Rex
Eliza = Eliza
Mary = Mary
Virginia = Virginia
Barbara = Barbara
Akaishi = Akaishi
Oki = Oki
Hattori = Hattori
Morozumi = Morozumi
Momochi = Momochi
Kawashima = Kawashima
Orin = Orin
Sakanishi = Sakanishi
Kaede = Kaede
Mochizuki = Mochizuki
Shinto = Shinto
Ashok = Ashok
Shanx = Shanx
Hormis = Hormis
Sanjeev = Sanjeev
Ananda = Ananda
Rani = Rani
Parvati = Parvati
Mukta = Mukta
Karishma = Karishma
Jyotsna = Jyotsna
Hinduism = Hindoeïsme
Johann = Johann
Marlene = Marlene
Wilhelm = Wilhelm
Eva = Eva
Heinz = Heinz
Horst = Horst
Carl = Carl
Viper = Viper
Albrecht = Albrecht
Anton = Anton
Ibrahim = Ibrahim
Bayezid = Bayezid
Sokollu = Sokollu
Mahmut = Mahmut
Uveys = Uveys
Roxelana = Roxelana
Safiye = Safiye
Hafsa = Hafsa
Kosem = Kosem
Nurbanu = Nurbanu
Kim = Kim
Park = Park
Han = Han
Na = Na
Kong = Kong
Yu = Yu
Ahn = Ahn
Da = Da
Eun = Eun
Confucianism = Confucianisme
Onatah = Onatah
Oneida = Oneida
Oshadagea = Oshadagea
Otetiani = Otetiani
Genesee = Genesee
Dadgayadoh = Dadgayadoh
Otwtiani = Otwtiani
Kateri = Kateri
Onondakai = Onondakai
Honanyawus = Honanyawus
Azi = Azi
Dabir = Dabir
Firuz = Firuz
Gaspar = Gaspar
Shahzad = Shahzad
Aga = Aga
Marjane = Marjane
Peri = Peri
Sartaj = Sartaj
Yasmin = Yasmin
Zoroastrianism = Zoroastrisme
Tiki = Tiki
Hotu Matua = Hotu Matua
Rongo-ma-tane = Rongo-ma-tane
Kupe = Kupe
Haloti = Haloti
Degei = Degei
Babamik = Babamik
Kulu Lau = Kulu Lau
Nangananga = Nangananga
Turua = Turua
Aran = Aran
Chanarong = Chanarong
Kiet = Kiet
Niran = Niran
Virote = Virote
Kulap = Kulap
Mayuree = Mayuree
Phueng = Phueng
Ratana = Ratana
Tola = Tola
Buddhism = Boeddhisme
Rodrigo = Rodrigo
Esmeralda = Esmeralda
Mathilda = Mathilda
Ramona = Ramona
Señor X = Señor X
Topolino = Topolino
Serpiente = Serpiente
Garcia = Garcia
El Lobo = El Lobo
Ahmadou = Ahmadou
Ayub = Ayub
Badru = Badru
Bokhari = Bokhari
Guedado = Guedado
Adhiambo = Adhiambo
Chinaka = Chinaka
Laila = Laila
Mariama = Mariama
Oni = Oni
Asashōryū = Asashōryū
Tömöriin = Tömöriin
Zevegiin = Zevegiin
Jigjidiin = Jigjidiin
Enkhbat = Enkhbat
Mönkhbayar = Mönkhbayar
Gündegmaa = Gündegmaa
Ssima = Ssima
Batachikhan = Batachikhan
Chulunny = Chulunny
Tengriism = Tengrisme
Metztli = Metztli
Xitllali = Xitllali
Chimalli = Chimalli
Quauhtli = Quauhtli
Teyacapan = Teyacapan
Yaotl = Yaotl
Coatl = Coatl
Huitzilin = Huitzilin
Itzli = Itzli
Tepin = Tepin
Amaru = Amaru
Apichu = Apichu
Pariapichiu = Pariapichiu
Puma = Puma
Quenti = Quenti
Suyuntu = Suyuntu
Uturuncu = Uturuncu
Purutu = Purutu
Ozcollo = Ozcollo
Jørgen = Jørgen
Mette = Mette
Henrik = Henrik
Niels = Niels
Helle = Helle
Frederik = Frederik
Ida = Ida
Thea = Thea
Freja = Freja
Morten = Morten
Attila the Hun = Attila de Hun
I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Ik verveel me met deze troon. Ik denk dat het leuk zou zijn om de jouwe te hebben.
Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = Wat is dit nu?! Je vraagt me om jouw rijkdom aan de mijne toe te voegen. De uitnodiging wordt aanvaard.
My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Mijn volk zal om me rouwen, niet met tranen maar met bloed.
You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Je bent in het nabijzijn van Atilla, gesel van Rome. Laat hoogmoed ook niet jouw ten val zijn.
This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = Dit is beter dan je verdient, maar laat het niet gezegd zijnde dat ik een oneerlijk man ben.
Good day to you. = Goededag.
Scourge of God = Gesel Gods
# Requires translation!
Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. =
# Requires translation!
Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? =
Balamber = Balamber
Uldin = Uldin
Donatus = Donatus
Charato = Charato
Octar = Octar
Bleda = Bleda
Ellac = Ellac
Dengizik = Dengizik
Hildico = Hildico
Gudrun = Gudrun
Attila's Court = Atilla's Hof
The Huns = De Hunnen
William of Orange = Willem van Oranje
As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = Hoeveel ik oorlog ook verafschuw, ik beschouw het een, hahaha, bijdrage tot het algemeen goed om aan jouw bestaan een einde te maken.
You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = Je noemt jezelf een verheven heerser, maar ik zie niets meer dan een goed geklede barbaar!
My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! = God, wees genadig op mijn ziel. Mijn god, voel medelijden voor dit... mijn arme volk!
I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. = Ik ben Willem van Oranje, stadhouder van De Nederlanden. Had je iets nodig? Ik nog veel te doen.
I believe I have something that may be of some importance to you. = Ik geloof dat ik iets heb dat van belang kan zijn voor jou.
Once again, greetings. = Opnieuw, gegroet.
Dutch East India Company = Verenigde Oostindische Compagnie
# Requires translation!
Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. =
# Requires translation!
Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? =
Joost = Joost
Hendrika = Hendrika
Marten = Marten
Anke = Anke
Guus = Guus
Mr. X = Mr. X
Dr. Grijs = Dr. Grijs
Willem = Willem
Thijs = Thijs
Neef = Neef
Amsterdam = Amsterdam
Rotterdam = Rotterdam
Utrecht = Utrecht
Groningen = Groningen
Breda = Breda
Nijmegen = Nijmegen
Den Haag = Den Haag
Haarlem = Haarlem
Arnhem = Arnhem
Zutphen = Zutphen
Maastricht = Maastricht
Tilburg = Tilburg
Eindhoven = Eindhoven
Dordrecht = Dordrecht
Leiden = Leiden
's Hertogenbosch = 's Hertogenbosch
Almere = Almere
Alkmaar = Alkmaar
Brielle = Brielle
Vlissingen = Vlissingen
Apeldoorn = Apeldoorn
Enschede = Enschede
Amersfoort = Amersfoort
Zwolle = Zwolle
Venlo = Venlo
Uden = Uden
Grave = Grave
Delft = Delft
Gouda = Gouda
Nieuwstadt = Nieuwstadt
Weesp = Weesp
Coevorden = Coevorden
Kerkrade = Kerkrade
The Netherlands = De Nederlanden
Gustavus Adolphus = Gustavus Adolphus
The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = De Hakkapeliittas zullen terug uitrijden en je mannen zullen sneuvelen gewoon al bij het zicht van mijn cavalerie! God is met ons!
Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = Ha ha ha, kapitein Gars zal heel blij zijn terug ten oorlog te kunnen gaan.
I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = Ik ben de koning van Zweden. Je kan mijn land innemen, mijn volk, mijn koninkrijk, maar je zal nooit het Huis van Vasa bereiken.
Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = Vreemdeling, welkom in het koninkrijk van de Winterkoning. Ik ben Gustavus Adolphus, lid van het eervolle Huis van Vasa.
My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = Mijn vriend, ik geloof dat deze overeenkomst onze beide volkeren ten goede kan komen.
Oh, welcome! = Oh, welkom!
Oh, it is you. = Oh, jij bent het.
Nobel Prize = Nobelprijs
# Requires translation!
All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. =
# Requires translation!
O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? =
Leif = Leif
Ingegard = Ingegard
Sören = Sören
Ragnhild = Ragnhild
Lars = Lars
Lina = Lina
Herr Grå = Herr Grå
Magnus = Magnus
Vilma = Vilma
Kusin = Kusin
Stockholm = Stockholm
Uppsala = Uppsala
Gothenburg = Gothenburg
Malmö = Malmö
Linköping = Linköping
Kalmar = Kalmar
Skara = Skara
Västerås = Västerås
Jönköping = Jönköping
Visby = Visby
Falun = Falun
Norrköping = Norrköping
Gävle = Gävle
Halmstad = Halmstad
Karlskrona = Karlskrona
Hudiksvall = Hudiksvall
Örebro = Örebro
Umeå = Umeå
Karlstad = Karlstad
Helsingborg = Helsingborg
Härnösand = Härnösand
Vadstena = Vadstena
Lund = Lund
Västervik = Västervik
Enköping = Enköping
Skövde = Skövde
Eskilstuna = Eskilstuna
Luleå = Luleå
Lidköping = Lidköping
Södertälje = Södertälje
Mariestad = Mariestad
Östersund = Östersund
Borås = Borås
Sundsvall = Sundsvall
Vimmerby = Vimmerby
Köping = Köping
Mora = Mora
Arboga = Arboga
Växjö = Växjö
Gränna = Gränna
Kiruna = Kiruna
Borgholm = Borgholm
Strängnäs = Strängnäs
Sveg = Sveg
Sweden = Zweden
Maria Theresa = Maria Theresa
Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = Schande dat het zo ver is moeten komen, maar gij hebt het zelf zo gewenst. Wees zo goed volgende keer uw woorden beter te kiezen.
What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = Wat een dwaas zijt gij! Gij zul snel en miserabel eindigen.
The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = De wereld is zielig! Er is geen schoonheid in, geen wijsheid. Ik ben bijna blij om te gaan.
The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. = De aartshertogin van Oostenrijk verwelkomt uwe Hoogheid in... Oh, laten we dit snel afronden. Ik heb een lunch om vier uur.
I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = Ik zie dat je mijn damast bewondert. Niemand zou moeten zeggen dat ik een onrechtvaardige vrouw ben. Laten we tot een overeenkomst komen!
Oh, it's ye! = Oh, het zijt gij!
Diplomatic Marriage = Diplomatiek Huwelijk
# Requires translation!
Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. =
# Requires translation!
O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? =
Ferdinand = Ferdinand
Johanna = Johanna
Franz-Josef = Franz-Josef
Astrid = Astrid
Anna = Anna
Hubert = Hubert
Alois = Alois
Natter = Natter
Georg = Georg
Arnold = Arnold
Vienna = Wenen
Salzburg = Salzburg
Graz = Graz
Linz = Linz
Klagenfurt = Klagenfurt
Bregenz = Bregenz
Innsbruck = Innsbruck
Kitzbühel = Kitzbühel
St. Pölten = St. Pölten
Eisenstadt = Eisenstadt
Villach = Villach
Zwettl = Zwettl
Traun = Traun
Wels = Wels
Dornbirn = Dornbirn
Feldkirch = Feldkirch
Amstetten = Amstetten
Bad Ischl = Bad Ischl
Wolfsberg = Wolfsberg
Kufstein = Kufstein
Leoben = Leoben
Klosterneuburg = Klosterneuburg
Leonding = Leonding
Kapfenberg = Kapfenberg
Hallein = Hallein
Bischofshofen = Bischofshofen
Waidhofen = Waidhofen
Saalbach = Saalbach
Lienz = Lienz
Steyr = Steyr
Austria = Oostenrijk
Dido = Dido
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = Vertel me, weten jullie allemaal hoe rijk in aantal mijn legers, olifanten en de gdadons zijn? Ne? Vandaag zal je het ontdekken!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = Het lot is tegen jou. Je hebt de x Je dagen zijn geteld.
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = Het lot is me beginnen haten. Dit is het? Je zou ons niet zo vernietigen zonder haar hulp.
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = De Feniciërs heten je welkom in dit zeer aangename koninkrijk. Ik ben Dido, de koningin van Carthago en alles wat er toe behoort.
I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Ik had just een wonderlijk idee, en ik denk dat jij het ook zal appreciëren.
What is it now? = Wat is het nu weer?
Phoenician Heritage = Fenicisch Erfgoed
# Requires translation!
Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? =
Hamilcar = Hamilcar
Mago = Mago
Baalhaan = Baalhaan
Sophoniba = Sophoniba
Yzebel = Yzebel
Similce = Similce
Kandaulo = Kandaulo
Zinnridi = Zinnridi
Gisgo = Gisgo
Fierelus = Fierelus
Carthage = Carthago
Utique = Utica
Hippo Regius = Hippo Regius
Gades = Gades
Saguntum = Saguntum
Carthago Nova = Carthago Nova
Panormus = Panormus
Lilybaeum = Lilybaeum
Hadrumetum = Hadrumetum
Zama Regia = Zama Regia
Karalis = Karalis
Malaca = Malaca
Leptis Magna = Leptis Magna
Hippo Diarrhytus = Hippo Diarrhytus
Motya = Motya
Sulci = Sulci
Leptis Parva = Leptis Parva
Tharros = Tharros
Soluntum = Soluntum
Lixus = Lixus
Oea = Oea
Theveste = Theveste
Ibossim = Ibossim
Thapsus = Thapsus
Aleria = Aleria
Tingis = Tingis
Abyla = Abyla
Sabratha = Sabratha
Rusadir = Rusadir
Baecula = Baecula
Saldae = Saldae
Theodora = Theodora
It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = Het is altijd een schande iets moois te vernietigen. Gelukkig ben jij niet zoiets.
Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = Kom schat, driftbuien zijn heel ongepast. Ik zal je een lesje moeten leren.
Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = Zoals een kind spelend met speelgoed ben je. Mijn volk zal je nooit liefhebben, nog zullen ze deze onwaardigheid gracieus ondergaan.
My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. = Oh, is dit geen aangename verrassing - hoe mag ik je noemen, mysterieuze vreemdeling? Ik ben Theodora, geliefde van Byzantium.
I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = Ik heb gehoord dat je vaardig bent in bepaalde... interacties. Toon het mij.
Hello again. = Hallo opnieuw.
Patriarchate of Constantinople = Patriarchaat van Constantinopel
# Requires translation!
Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. =
# Requires translation!
Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? =
Basil = Basil
Nikophoros = Nikophoros
Demetrios = Demetrios
Philippos = Philippos
Theophylaktos = Theophylaktos
Simonis = Simonis
Zoe = Zoe
Ioanno = Ioanno
Xene = Xene
Euphrosyne = Euphrosyne
Constantinople = Constantinopel
Adrianople = Adrianopolis
Nicaea = Nicaea
Antioch = Antioch
Varna = Varna
Ohrid = Ohrid
Nicomedia = Nicomedia
Trebizond = Trebizond
Cherson = Cherson
Sardica = Sardica
Ani = Ani
Dyrrachium = Dyrrachium
Edessa = Edessa
Chalcedon = Chalcedon
Naissus = Naissus
Bari = Bari
Iconium = Iconium
Prilep = Prilep
Samosata = Samosata
Kars = Kars
Theodosiopolis = Theodosiopolis
Tyana = Tyana
Gaza = Gaza
Kerkyra = Kerkyra
Phoenice = Phoenice
Selymbria = Selymbria
Sillyon = Sillyon
Chrysopolis = Chrysopolis
Vodena = Vodena
Traianoupoli = Traianoupoli
Constantia = Constantia
Patra = Patra
Korinthos = Korinthos
Byzantium = Byzantium
Boudicca = Boudica
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! = Je zal dit land niet langer bevuilen met je kwaad! Te wapen, mijn landgenoten! We rijden ten oorlog!
Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! = Veraderlijke man! Het Keltisch volk zal zulk een baldadig misbruik en smaad niet toleren - Ik ruk je ballen eraf!
Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = Walgelijke heerser, weet dat je deze oorlog slechts in naam gewonnen hebt. Je steden liggen begraven en je troepen zijn verslagen. Ik heb mijn eigen overwinning.
I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = Ik ben Boudica, Koningin van de Kelten. Laat niemand mij onderschatten!
Let us join our forces together and reap the rewards. = Laten we onze krachten bundelen en er de vruchten van plukken.
God has given good to you. = God heeft je rijkelijk bedeeld.
Druidic Lore = Druïdenleer
# Requires translation!
May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. =
# Requires translation!
O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? =
Crìsdean = Crìsdean
Siobhán = Siobhán
Seamus = Seamus
Ffion = Ffion
Pádraig = Pádraig
Deirdre = Deirdre
Mr. Quinn = Mr. Quinn
Éadaoin = Éadaoin
Alwyn = Alwyn
Col Ceathar = Col Ceathar
Cardiff = Cardiff
Truro = Truro
Douglas = Douglas
Glasgow = Glasgow
Cork = Cork
Aberystwyth = Aberystwyth
Penzance = Penzance
Ramsey = Ramsey
Inverness = Inverness
Limerick = Limerick
Swansea = Swansea
St. Ives = St. Ives
Peel = Peel
Aberdeen = Aberdeen
Belfast = Belfast
Caernarfon = Caernarfon
Newquay = Newquay
Saint-Nazaire = Saint-Nazaire
Castletown = Castletown
Stirling = Stirling
Galway = Galway
Conwy = Conwy
St. Austell = St. Austell
Saint-Malo = Saint-Malo
Onchan = Onchan
Dundee = Dundee
Londonderry = Londonderry
Llanfairpwllgwyngyll = Llanfairpwllgwyngyll
Falmouth = Falmouth
Lorient = Lorient
Celts = Kelten
Haile Selassie = Haile Selassie
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Ik heb alle andere mogelijkheden geprobeerd, maar je blijft koppig vasthouden aan deze gekte. Ik hoop, voor jouw, dat je einde snel komt.
It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. = Het is stilte dat er voor zorgt dat het kwade zegeviert. We zullen niet stil terzijde staan en je deze bezeten queeste laten verderzetten zonder tegenstand.
God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. = God en geschiedenis zullen zich je handelingen van vandaag herinneren. Ik hoop dat je klaar bent voor je naderend oordeel.
A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = Duizendmaal welkom in onze schone natie. Ik ben Selassie, de Ras Tafari Makonnen en Keizer van Ethiopië, je nederige dienaar.
I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = Ik vraag dat je dit aanbod tussen onze twee volken overweegt. Ik geloof dat het ons beiden goed zal doen.
Spirit of Adwa = Geest van Adwa
# Requires translation!
May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. =
# Requires translation!
Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? =
Mulu Ken = Mulu Ken
Wendimu = Wendimu
Li'ol = Li'ol
Demeke = Demeke
Mulu Alem = Mulu Alem
Abebech = Abebech
Zema = Zema
Mihret = Mihret
Kebedech = Kebedech
Alemnesh = Alemnesh
Addis Ababa = Addis Ababa
Harar = Harar
Adwa = Adwa
Lalibela = Lalibela
Gondar = Gondar
Axum = Axum
Dire Dawa = Dire Dawa
Bahir Dar = Bahir Dar
Adama = Adama
Mek'ele = Mek'ele
Awasa = Awasa
Jimma = Jimma
Jijiga = Jijiga
Dessie = Dessie
Debre Berhan = Debre Berhan
Shashamane = Shashamane
Debre Zeyit = Debre Zeyit
Sodo = Sodo
Hosaena = Hosaena
Nekemte = Nekemte
Asella = Asella
Dila = Dila
Adigrat = Adigrat
Debre Markos = Debre Markos
Kombolcha = Kombolcha
Debre Tabor = Debre Tabor
Sebeta = Sebeta
Shire = Shire
Ambo = Ambo
Negele Arsi = Negele Arsi
Gambela = Gambela
Ziway = Ziway
Weldiya = Weldiya
Ethiopia = Ethiopië
Pacal = Pacal
A sacrifice unlike all others must be made! = Een offer als geen ander moet gemaakt worden!
Muahahahahahaha! = Muahahahahahaha!
Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. = Vandaag komt een grote brandende pijn. Met jou kom het pad naar de zwarte storm.
Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = Gegroet, dwalende. Ik sta bekend als Pacal.
Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = Vriend, ik denk dat ik een manier gevonden heb om ons allen te redden. Kijk, kijk en aanvaard mijn aanbod!
A fine day, it helps you. = Een mooie dag, het helpt je.
The Long Count = De Lange Telling
# Requires translation!
Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. =
Absolute King, your people need you to save the great Mayan culture and knowledge. Will you be able to read the movement of the stars, and find in the heavens the power to repel any foes? Will your new empire shine through the ages of history? = Absolute Koning, uw volk heeft u nodig om de grootse cultuur en kennis van de Maya's te redden. Kun u de beweging van de sterren lezen en in de hemel de kracht vinden om om het even welke vijand af te weren? Zal uw nieuwe rijk schitteren door de eeuwen der geschiedenis heen?
Camazotz = Camazotz
Coyopa = Coyopa
Gukumatz = Gukumatz
Hunahpu = Hunahpu
Huracan = Huracan
Ixchel = Ixchel
Ixtab = Ixtab
Kukulkán = Kukulkán
Xbalanque = Xbalanque
Zipacna = Zipacna
Palenque = Palenque
Tikal = Tikal
Uxmal = Uxmal
Tulum = Tulum
Copan = Copan
Coba = Coba
El Mirador = El Mirador
Calakmul = Calakmul
Edzna = Edzna
Lamanai = Lamanai
Izapa = Izapa
Uaxactun = Uaxactun
Comalcalco = Comalcalco
Piedras Negras = Piedras Negras
Cancuen = Cancuen
Yaxha = Yaxha
Quirigua = Quirigua
Q'umarkaj = Q'umarkaj
Nakbe = Nakbe
Cerros = Cerros
Xunantunich = Xunantunich
Takalik Abaj = Takalik Abaj
Cival = Cival
San Bartolo = San Bartolo
Altar de Sacrificios = Altar de Sacrificios
Seibal = Seibal
Caracol = Caracol
Naranjo = Naranjo
Dos Pilas = Dos Pilas
Mayapan = Mayapan
Ixinche = Ixinche
Zaculeu = Zaculeu
Kabah = Kabah
The Maya = De Mayas
I didn't want to do this. We declare war. = Ik heb dit niet willen doen. We verklaren de oorlog.
I will fear no evil. For god is with me! = Ik vrees geen kwaad. Want god is met mij!
Why have you forsaken us my lord? = Waarom heb je ons verzaakt, mijn heer?
Bratislava = Bratislava
We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = We hebben dit al LANG gewild. Oorlog zal het zijn.
Very well, we will kick you back to the ancient era! = Al goed, we zullen je terugschoppen naar het antieke tijdperk!
This isn't how it is supposed to be! = Dit is niet hoe het hoort te zijn!
Cahokia = Cahokia
By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = Bij gods genade, we zullen deze wreedheden niet langer laten plaatsvinden. We verklaren de oorlog!
May god have mercy on your evil soul. = Moge god genade hebben op je slechte ziel!
I for one welcome our new conquer overlord! = Ik althans verwelkom onze nieuwe heer en veroveraar!
Jerusalem = Jerusalem
#################### Lines from Policies from Civ V - Gods & Kings ####################
#################### Lines from Quests from Civ V - Gods & Kings ####################
#################### Lines from Religions from Civ V - Gods & Kings ####################
Judaism = Jodendom
Sikhism = Sikhisme
#################### Lines from Ruins from Civ V - Gods & Kings ####################
We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = We hebben heilige symbolen gevonden in de ruïnes die ons een dieper begrip van religie bijbrengen! (+[faithAmount] Geloof)
discover holy symbols = ontdek heilige symbolen
We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[faithAmount] Faith) = We hebben een oeroude voorspelling gevonden in de ruïnes die ons onze spirituele verbinding verbetert! (+[faithAmount] Faith)
an ancient prophecy = een oeroude voorspelling
#################### Lines from Specialists from Civ V - Gods & Kings ####################
#################### Lines from Speeds from Civ V - Gods & Kings ####################
#################### Lines from Techs from Civ V - Gods & Kings ####################
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = 'Wat is drama anders dan leven met de saaie stukjes eruit geknipt.' - Alfred Hitchcock
Drama and Poetry = Drama en Poëzie
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'De kooplieden en de handelaren zijn gekomen; hun winsten zijn voorbestemd...' - Sri Guru Granth Sahib
Guilds = Gildes
'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Architectuur begint waar techniek eindigt.' - Walter Gropius
Architecture = Architectuur
'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'Industrialisatie op basis van machines, dat nu reeds een kenmerk van onze tijd genoemd wordt, is slechts één aspect van de revolutie die door technologie wordt teweeggebracht.' - Emily Greene Balch
Industrialization = Industrialisatie
'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Mannen gaan, net als kogels, het verst als ze het gladst zijn.' - Jean Paul
Ballistics = Ballistiek
'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'De bron van het kwaad is niet de constructie van nieuwe, vreselijkere wapens. Het is de geest van verovering.' - Ludwig von Mises
Combined Arms = Gecombineerde Oorlogvoering
'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = 'Hoe meer we onze communicatiemiddelen uitwerken, hoe minder we communiceren.' - J.B. Priestly
Telecommunications = Telecommunicatie
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Alle mensen kunnen deze tactiek zien waarmee ik overwin, maar wat niemand kan zien, is de strategie waaruit de overwinning voortvloeit.' - Sun Tzu
Mobile Tactics = Mobiele Tactieken
#################### Lines from Terrains from Civ V - Gods & Kings ####################
Mount Kailash = Kailash
Mount Sinai = Sinaïberg
Sri Pada = Sri Pada
Uluru = Uluru
#################### Lines from TileImprovements from Civ V - Gods & Kings ####################
Polder = Polder
#################### Lines from TileResources from Civ V - Gods & Kings ####################
Citrus = Citrus
Copper = Koper
Crab = Krab
Salt = Zout
Truffles = Truffels
#################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Gods & Kings ####################
Devout = Godsdienstig
Hussar = Huzaar
Hakkapeliitta = Hakkapeliitta
Privateer = Kaper
#################### Lines from UnitTypes from Civ V - Gods & Kings ####################
#################### Lines from Units from Civ V - Gods & Kings ####################
Atlatlist = Speerwerper
Quinquereme = Quinquereme
Dromon = Dromon
Horse Archer = Boogschutter te Paard
Battering Ram = Stormram
Pictish Warrior = Pictische Krijger
African Forest Elephant = Afrikaanse Bosolifant
Cataphract = Cataphract
Composite Bowman = Composietboogschutter
Galleass = Galjas
Sea Beggar = Watergeus
Gatling Gun = Gatling Gun
Carolean = Karoliner
Mehal Sefari = Mehal Sefari
Great War Infantry = Grote Oorlog Infanterie
Triplane = Driedekker
Great War Bomber = Grote Oorlog Bommenwerper
Machine Gun = Machinegeweer
Landship = Landschip
Great Prophet = Grote Profeet
Missionary = Zendeling
Inquisitor = Inquisiteur
#################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Gods & Kings ####################
#################### Lines from Tutorials ####################
Introduction = Introductie
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Welkom bij Unciv!\nOmdat dit een complex spel is zijn er wat basistaken om je bekend te maken met het spel.\nDeze zijn optioneel, voel je vrij het spel zelf te verkennen!
# Requires translation!
Welcome to Unciv! =
# Requires translation!
Because this is a complex game, there are some tutorials to help familiarize you with it. These can be disbaled in the Options -> Display menu, but please hang on if you're new here! =
# Requires translation!
Your first mission is to found your capital city. This is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous. Many game bonuses apply only to your capital city, and it will be the center of your empire. =
# Requires translation!
How do you know a city location is appropriate? Luckily, the game has already chosen a good location for you. You can settle in this place, or maybe move a turn to found on a Hill (for Production and defence) or next to a Mountain (to gain access to the Observatory building later on). =
# Requires translation!
You'll likely want more cities later on. For these cities, you must go and find a good place. Looking for and founding on or near Luxury resources is a good rule of thumb. =
# Requires translation!
Luxury resources are tiles that have things like Gems, Cotton, or Silk (indicated by a yellow background of the resource icon). These resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as Iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to keep in mind! =
# Requires translation!
Cities will house Citizens, which can work tiles up to 3 tiles away from the city. This means you dont have to settle cities right on or next to good tiles. Lets say, for example, that you want access to some Iron but the resource is in a desert area. You dont have to settle your city in the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands. Your city will grow and eventually gain access to the resource. You only need to settle right on top of resources if you need them immediately. =
# Requires translation!
The first thing coming out of your city depends on the strategy you want to follow, but the 'classic' build order is to build first two Scouts, then a Shrine, and three Settlers, and adopt Tradition, to explore the map quickly (Scouts ignore terrain cost), and to get an early Pantheon (if you're playing with religion enabled). =
# Requires translation!
But feel free to experiment with your own build orders! =
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = In je eerste paar beurten is er nog niet veel te doen, maar naarmate je beschaving groeit zullen steeds meer zaken je aandacht vragen.
Culture and Policies = Cultuur en Beleid
Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = De cultuur die je krijgt van all je steden wordt elke beurt toegevoegd aan de cultuur van je Beschaving.\nAls je genoeg cultuur hebt kan je een Beleidsmaatregel kiezen. Elke Beleidsmaatregel geeft je een specifieke bonus.
The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = De beleidsmaatregelen zijn verdeeld in takken; iedere tak biedt een extra bonus als alle beleidsmaatregelen in die tak aangenomen zijn.
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = Elke beleidsmaatregel die je aanneemt, en elke stad die je bouwt\nmaakt het duurder om een nieuwe beleidsmaatregel aan te nemen - denk dus goed na over je keuze!
City Expansion = Stadsuitbreiding
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Als een stad genoeg Cultuur vergaard heeft zal ze uitbreiden naar een naburige tegel.\nJe hebt geen controle over welke tegel gekozen wordt, maar tegels met grondstoffen en hogere opbrengst krijgen voorrang.
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Elke extra tegel kost meer cultuur, maar in het algemeen zullen je eerste steden uiteindelijk zich tot een groot tegelbereik kunnen uitbreiden.
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Hoewel je stad eeuwig zal blijven uitbreiden kunnen je burgers maar tot 3 tegels ver van het stadscentrum werken.\nHoud hier rekening mee bij het plaatsen van nieuwe steden.
# Requires translation!
Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. =
# Requires translation!
Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. =
# Requires translation!
Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. =
# Requires translation!
Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. =
# Requires translation!
Production is the resource that lets a City Center build new things. =
# Requires translation!
This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. =
# Requires translation!
Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! =
# Requires translation!
Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. =
# Requires translation!
Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. =
# Requires translation!
⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. =
# Requires translation!
Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. =
# Requires translation!
Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. =
# Requires translation!
Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. =
# Requires translation!
Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! =
# Requires translation!
Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! =
# Requires translation!
Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. =
# Requires translation!
You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! =
# Requires translation!
Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. =
# Requires translation!
Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. =
# Requires translation!
Gold is also very valuable in Diplomacy. You can directly Gift Gold to City-States to gain their favor. Use it to balance a Trade Deal with other Nations. Or demand every last drop after a successful war and your enemy sues for peace. =
# Requires translation!
Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. But it's flexible nature and importance to keep your Nation running makes it a precious thing to pay attention to. After all, everyone loves Gold. =
# Requires translation!
Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore =
# Requires translation!
See also: Trade Route =
# Requires translation!
See also: Golden Age =
# Requires translation!
See also: Research Agreements =
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population youll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Naarmate steden groeien in omvang en invloed zal je moeten omgaan met een geluk-mechanisme dat niet langer gekoppeld is aan iedere individuele stad.\nIn plaats daarvan deelt je hele rijk het zelfde niveau van voldoening.\nNaarmate je steden groeien in bevolking wal je merken dat het moeilijker en moeilijker wordt je rijk gelukkig te houden.
In addition, you cant even build any city improvements that increase happiness until youve done the appropriate research.\nIf your empires happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Bovendien kan je ook geen verbeteringen die geluk verhogen bouwen totdat je de relevante technologie ontdekt hebt.\nAls je rijk's geluk ook onder nul gaat zal de groei van je steden hier schade door ondervinden.\nAls je rijk heel ongelukkig wordt (zoals aangegeven door het smiley-face icoon bovenaan de interface)\n dan zullen je legers een grote hoeveelheid gevechtsstrekte moeten inboeten.
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isnt impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Dit betekent dat het heel moeilijk is snel uit te breiden in Unciv.\nHet is niet onmogelijk, maar als een nieuwe speler doe je het best niet.\nWat moet je dan doen? Doe kalm aan, verken, en verbeter het land dat je hebt door Werkers te recruteren.\nBouw nieuwe steden pas als je een een toepasselijke plaats gevonden hebt.
Unhappiness = Onvrede
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = Het lijkt dat je inwoners ongelukkig zijn!\nAls je beschaving ongelukkig is zal deze leiden onder een heel deel nadelige effecten, die erger worden als de onvrede erger wordt.
Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = Onvrede heeft twee belangrijke oorzaken: Populatie en steden.\n Elke stad produceert 3 onvrede, elke inwoner 1.
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Dit zijn de twee voornaamste manieren om onvrede te bevechen:\n door het bouwen van geluksgebouwen voor je bevolking\n of door het plaatsen van verbeteringen op luxegoederen binnen je grenzen.
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Je hebt een Gouden Tijdperk betreden!\nJe verdient Gouden Tijdperk punten elke beurt door het totale geluk \n van je beschaving.\nTijdens een Gouden Tijdperk verdien je 20% extra Cultuur en Productie\n en elke tegel die reeds een goud produceert, produceert een extra goud.
Roads and Railroads = Wegen en Spoorwegen
# Requires translation!
Roads reduce the Movement Points required to move between two tiles connected by Roads. =
# Requires translation!
Railroads improve this reduction even more! =
# Requires translation!
This greatly improves the speed you can get Units around the map. =
# Requires translation!
Until you research the technology that removes it, Roads do not cross Rivers =
# Requires translation!
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. =
# Requires translation!
However, since each Road and Railroad have a Maintenance Cost, it may be more economical to wait until the cities grow and only place where needed. =
# Requires translation!
Trade Route =
# Requires translation!
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. You earn more Gold the more Population the City and your Capital has. =
# Requires translation!
Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Gold, so it may be more economical to wait until the cities grow! =
# Requires translation!
Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. =
# Requires translation!
Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. =
# Requires translation!
Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. =
# Requires translation!
See also City Blockade =
Victory Types = Overwinningstypes
Once youve settled your first two or three cities youre probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win if you havent already. = Tegen de tijd dat je je eerste twee of drie steden gesticht hebt ben je waarschijnlijk 100 tot 150 beurten in het spel.\nDit is een goed moment om na te beginnen denken over hoe je precies wil winnen als je dat nog niet gedaan hebt.
There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = Er zijn vier manieren om te winnen in Unciv. Deze zijn:\n - Culturele Overwinning: Voltooi 5 Sociale Beleid Takken en bouw het Utopia Project\n - Domineer Overwinning: Overleef als de laatste beschaving\n - Wetenschappelijke Overwinning: Wees de eerste die een ruimteschip naar Alpha Centauri bouwt\n - Diplomatieke Overwinning: Bouw de Verenigde Naties en win de stemming
So to sum it up, these are the basics of Unciv Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Dus, ter samenvatting, dit zijn de beginselen van Unciv Sticht een welvarende stad, breidt langzaam uit om on te gaan met geluk, en bereid je zelf voor het type overwinning dat je wil nastreven.
Enemy City = Vijandige Stad
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Een stad kan verovered worden door haar gezondheid naar 1 te verminderen, en dan de stad te betreden met een melee eenheid.\nOmdat steden elke beurt genezen is het best om aan te vallen met afstandseenheden en je melee eenheden gebruiken om deze te verdedigen totdat de stad verslagen is!
Luxury Resource = Luxegoederen
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Luxegoederen binnen je grondgebied waarop de juiste verbetering gebouwd is zijn verbonden met je handelsnetwerk.\nElk uniek luxeproduct dat je hebt voegt 5 geluk toe aan je beschaving, maar extra goederen van het zelfde type voegen niets toe, dus gebruik ze om te handelen met andere beschavingen!
Strategic Resource = Strategische Grondstof
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Strategische grondstoffen binnen je grondgebied waarop de juiste verbetering gebouwd is zijn verbonden met je handelsnetwerk.\nStrategische grondstoffen laten je toe eenheden en gebouwen te bouwen die die specifieke grondstoffen vereisen, bijvoorbeeld de Paardrijder heeft Paarden nodig.
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = In tegenstelling tot Luxegoederen leveren Strategische Grondstoffen op de wereldkaart meer dan één van die grondstof op.\nDe bovenbalk toont hoeveel ongebruikte Strategische Grondstoffen je hebt.\nEen volledig overzicht van al je grondstoffen is beschikbaar in de Grondstoffentab van het Overzichtsscherm.
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = De stad kan niet langer weerstand bieden!\nOm te veroveren moet je echter eerst de stad betreden met een melee eenheid.
After Conquering = Na het Veroveren
When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Na het veroveren van een stad kan je kiezen om ze te bevrijden, annexeren, vassaleren of te verwoesten.
\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \nEen stad bevrijden geeft ze terug aan de originele eigenaar en leidt tot een grote verbetering in je diplomatieke relatie met hen.\n\nDe stad annexeren geeft je volledige controle erover, maar verhoogt ook de onvrede van de inwoners tot 2x!\nDit kan verholpen zorden door het bouwen van een Gerechtsgebouw in de stad, dit herstelt de onvrede van de inwoners tot de gewone waarde.\n\nDe stad vassaleren betekent dat je geen controle hebt over de prodcutie van de stad.\nDe stad zal echter de kost van Technologieën en Sociale Beleiden niet verhogen.\nEen gevassaleerde stad can op elk moment gannexeerd worden, maar dit kan niet ongedaan gemaakt worden!\n\nEen stad verwoesten reduceert de bevolking met 1 elke beurt totdat de stad volledig verwoest is!\nOriginele hoofdsteden van een beschaving of heilige steden van een religie kunnen niet verwoest worden.
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Je bent een barbaarse eenheid tegenkomen!\nBarbaren vallen iedereen aan zonder voorkeur, dus laat je \n burgereenheden niet te dicht bij hen komen, en wees voorzichtig met je verkenner!
You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = Je bent een andere beschaving tegengekomen!\nAndere beschavingen zijn vredevol in het begin, en je kan met hen handelen,\n maar ze zullen mogelijks later in het spel oorlog op je verklaren.
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a Scientific Victory! = Als je het Apollo Programma voltooit heb kan je beginnen met het bouwen van ruimteschip-onderdelen in je steden\n (met de vereiste technologieën) om een Wetenschappelijke Overwinning te behalen!
Injured Units = Gewonde Eenheden
Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. = Gewoonde eenheden delen minder schade, maar herstellen zich na beurten waarin ze inactief geweest zijn.\nEenheden genezen 10 levenspunten per beurt in vijandig of neutral gebied,\n 20 binnen je eigen gebied en 25 binnen je steden.
Workers = Arbeiders
Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = Werkers zijn vitaal voor de groei van je steden, aangezien alleen zij verbeteringen kunnen bouwen op tegels.\nVebeteringen verhogen de opbrengst van je tegels, waardoor je stad meer produceert en sneller groeit en toch nog hetzelfde aantal tegels bewerkt!
Siege Units = Belegeringseenheden
Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Belegeringseenheden zijn extreem sterk tegen steden, maar moeten uitgepakt worden voordat ze kunen aanvallen.\nAls je belegeringseenheid uitgepakt is kan deze aanvallen vanuit de huidige tegel,\n maar zodra ze naar een nieuwe tegel beweegt zal ze opnieuw uitgepakt moeten worden.
Embarking = Inschepen
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = Nadat een bepaalde technologie ontdekt is kunnen je land eenheden inschepen, wat hen toelaat water tegels te betreden.\nWater betreden of verlaten neemt een hele beurt in beslag.
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Eenheden kunnen geen gebruik maken van gevechtsbonussen, en hebben een vaste Verdedigende Kracht gebaseerd op het huidige tijdperk, dus wees voorzichtig!\nAfstandseenheden kunnen niet aanvallen, Melee Eenheden hebben een negative bonus op hun Kracht, en allen hebben beperkt zicht.
Idle Units = Inactieve Eenheden
# Requires translation!
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
Contact Me = Contacteer Mij
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Hoi daar! Als je tot hier gespeeld hebt heb je waarchijnlijk al gemerkt dat het spel nog niet voltooid is.\n Het is de bedoeling dat Unciv open-source is en voor altijd gratis zal blijven.\n Dat betekent geen advertenties of andere onzin.
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Wat me motiveert om er verder aan te blijven werken, \n buiten het feit dat ik denk dat het enorm cool is dat ik het kan,\n is de steun van de spelers - jullie zijn fantasisch!
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Elke score en beoordeling die ik krijg tovert een glimlach op mijn gezicht =)\n Dus contacteer me! Stuur me een email, beoordeling, Github issue\n of postduif, en laten we samen uitvogelen hoe we het spel \n nog beter kunnen maken!\n(Contact informatie kan je vinden in de Play Store)
Pillaging = Plunderen
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. = Militaire eenheden kunnen verbeteringen plunderen; dit geneest hen voor 25 gewondheid en verwoest de verbetering.\nDe tegel kan nog altijd bewerkt worden, maar voordelen van de verbetering - bonussen en grondstoffen - zijn verloren.\nWerkers kunnen deze verbeteringen terug repareren, wat minder tijd in beslag neemt dan de verbetering terug van nul af aan bouwen.\nBepaalde verbeteringen leveren je goud op als je eenheden deze plunderen.
Experience = Ervaring
Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Eenheden die vechten krijgen ervaring, deze ervaring kan gebruikt worden voor promoties voor die eenheid.\nEenheden krijgen meer ervaring in melee-gevechten dan in afstands-gevechten, en ook meer als ze aanvallen dan als ze verdedigen.
Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = Eenheden kunnen slechts tot 30 XP krijgen van Barbaarse eenheden - of anders gezegd 2 promoties. Hierna zullen Barbaarse eenheden geen verdere ervaring opleveren.
Combat = Gevecht
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Eenheden en steden raken afgemat door gevechten, wat beïnvloed is door een aantal verschillende waardes.\nElke eenheid heeft een zekere 'basis' gevechtswaarde, deze kan verbeterd worden door bepaalde omstandheden, promoties en locaties.
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Eenheden gebruiken de 'Kracht' waarde als de basis gevechtswaarde als ze aanvallen in melee en als ze verdedigen.\nTijdens een afstandsaanval zal de 'Afstandskracht' gebruikt worden.
Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Afstandsaanvallen kunnen vanop een afstand uitgevoerd worden, afhankelijk van de 'Bereik'-waarde van de eenheid.\nMelee-aanvallen laten de verdediger terugslaan en ook schade doen aan de aanvaller, bij afstandsaanvallen is dit niet het geval.
Research Agreements = Onderzoeksovereenkomst
# Requires translation!
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of ⍾Science, which will go towards one of your unresearched technologies. =
The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = De hoeveelheid ⍾Wetenschap die je ontvangt op het einde is afhankelijk van de hoeveelheid ⍾Wetenschap gegeneerd door jouw en de andere beschaving's steden tijdens de overeenkomst - Hoeveel meer, des te beter!
# Requires translation!
Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. =
Defensive Pacts = Defensieve Verbonden
Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. = Met defensieve verbonden kunnen jij en een andere beschaving elkaar tegen agressors beschermen.\nZodra het defensieve verbond is ondertekend, word jij betrokken bij hun toekomstige defensieve oorlogen, net zoals zij bij jouw toekomstige defensieve oorlogen betrokken zullen worden. Als je de oorlog verklaart aan een beschaving, worden al je defensieve verbonden verwijderd. Je moet ze opnieuw ondertekenen om hun effect te kunnen gebruiken.
Be cautious when signing defensive pacts because they can bring you into wars that you might not want to be in. = Wees voorzichtig bij het ondertekenen van defensieve verbonden, omdat ze je bij oorlogen kunnen betrekken waar je misschien niet aan deel wilt nemen.
The AI is very careful and will not accept defensive pacts with less than 80 influence. = De AI is heel voorzichtig en zal geen defensief verbond aanvaarden bij minder dan 80 invloed.
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations that can't win, can't be traded with, and instead confer certain bonuses to friendly civilizations. = Niet alle naties wedijveren met je voor de overwinning.\nStadstaten zijn naties die niet kunnen winnen en niet mee gehandeld kan worden. In plaats daarvan geven ze bepaalde bonussen aan vriendelijke beschavingen.
Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = Diplomatieke relaties met Stadstaten zijn bepaald door Invloed - een maat van 'hoe graag de Stadstaat je ziet'.\nInvloed kan verbeterd worden door hun vijanden aan te vallen, hun stad te bevrijden, en hun goud te geven.
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Bepaalde bonussen worden gegeven als je meer dan 30 Invloed hebt.\nAls je meer dan 60 Invloed hebt, en het meeste Invloed bij hen hebt van alle beschavingen, dan wordt je beschouwd als hun 'Bondgenoot', en krijg je toegang tot extra bonussen en de Luxegoederen en Strategische Grondstoffen in hun gebied.
Great People = Grote Personen
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Bepaalde gebouwen, en specialisten in steden, genereren Grote Persoon-punten elke beurt.\nEr zijn verschillende types Grote Personen, en hun punten sparen ook apart op.\nHet aantal punten per beurt en het aantal opgespaarde punten kan geraadpleegd worden in het Overzichtscherm.
# Requires translation!
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). =
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Zodra genoeg punten opgespaard zijn zal een Grote Persoon van dat type gemaakt worden.\nElke Grote Persoon kan een zekere Grote Verbetering bouwen die een grote opbrengst geeft over tijd, of onmiddelijk opgebruikt worden om meteen een zekere bonus te geven.
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Grote Verbeteringen geven ook toegang tot strategische grondstoffen in hun tegen, dus je moet je geen zorgen maken als een strategische grondstof op dezelfde tegel onthult wordt!
Removing Terrain Features = Terreinkenmerken Verwijderen
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Bepaalde tegel hebben terreinkenmerken - zoals Overstromingsgebieden of Bossen - bovenop zichzelf. Sommige van deze lagen, zoals Jungles, Moerassen en Bossen, kunnen door werkers verwijderd worden.\nEen terreinkermerk verwijderen behoudt de grondstoffen in de tegel, en is meestal vereist om een verbetering te kunnen bouwen die deze grondstof aanspreekt.
# Requires translation!
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. =
Keyboard = Toetsenbord
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Als je een toetsenbord hebt zullen er bepaalde sneltoesten beschikbaar zijn. Toetsen om een eenheid een opdracht te geven of een verbetering te kiezen worden bijvoorbeeld rechstreeks in de overeenkomstige knoppen getoond.
On the world screen the hotkeys are as follows: = Op het wereldscherm zijn de sneltoetsen als volgend:
Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = Spatie of 'N' - Volgende eenheid of beurt\n'E' - Overzichtsscherm (laatste bezochte pagina)\n'+', '-' - Zoom in /uit\nHome - centreer op de hoofdstad of open het stadsscherm van de hoofdstad als deze reeds gecentreerd is.
F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1
Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) = Ctrl-R - Wissel weergave van grondstoffen in tegels\nCtrl-Y - Wissel weergave van opbrengst in tegels\nCtrl=O - Spel Opties\nCtrl-S - Spel Opslaan\nCtrl-L - Spel Laden\nCtrl-U - Toon/verberg UI (enkel op Wereldscherm)
# Requires translation!
All of these can be reassigned. =
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Dit is het scherm waar je het grotendeel van je tijd op zal doorbrengen. Bekijk de wereld, beveel je eenheden en spring van hier naar andere schermen.
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: De menu knop - civilopedia, opslaan, laden, opties...
# Requires translation!
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: De Technologieknop - Toont de technologieboom die toelaat technologieën te bekijken of te ontdekken.
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: De Beleidsmaatregelenknop - Toont uitgevoerde en selecteerbare maatregelen, en met genoeg cultuurpunten kan je er nieuwe uitvoeren.
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: De Diplomatiescherm - toont de diplomatie-manager waar je kan praten met andere beschavingen.
⑥: Unit Action Buttons - while a unit is selected its possible actions appear here. = ⑥: Eenheidactieknoppen - Als een eenheid geselecteerd is worden de acties die deze kan uitvoeren hier getoond.
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Het eenheid-/stadinfoscherm - Toont informatie over een geselecteerde stad of eenheid
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: De naam (en eenheidicoon) van de geselecteerde eenheid of stad, met huidige gezondheid indien gewond. Klikken op de naam of het icoon van een eenheid zal haar pagina in de civilopedia openen.
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: De pijltjes laten je toe te springen naar de volgende/vorige eenheid.
# Requires translation!
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Resterende bewegingspunten/bewegingspunten per beurt, kracht en ervaring / XP nodig voor promotie.
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Deze knop sluit het informatiepaneel voor de geselecteerde eenheid/stad.
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Dit paneel verschijnt als je een eenheid het bevel geeft een vijand aan te vallen. Bovenaan staan de aanvaller en verdediger met hun respectievelijke basis kracht.
⑭: Below that are strength bonuses or penalties and health bars projecting before / after the attack. = ⑭: Daaronder de positieve of negatieve kracht bonussen en een voorspelling van hun gezondheid voor en na de aanval.
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: De Aanvalknop - laat het bloed vloeien!
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: De minikaart toont een overzicht van de wereld, met gekende steden, terrein en fog of war.
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Naast de minikaart staan verschillende knoppen die de weergave aanpassen - tegelopbrengst, indicatie of een tegel bewerkt wordt, toon/verberg grondstoffen. Deze spiegelen instellingen in het optiescherm en zijn verborgen als je de minikaart uitschakelt.
# Requires translation!
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
# Requires translation!
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: De Volgende Beurt-Knop - Tenzij er dingen af te handelen zijn, in dat geval past de naam zich aan naar 'Volgende Eenheid', 'Kies Beleidsmaatregel', en zo verder.
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. = ㉑: De Multiplayerknop - Hier kan je makkelijk je actieve multiplayer-spellen raadplegen.
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: De overzichtknop leidt naar het overzicht scherm voor je rijk met verschillende tabs (de laatst bekeken wordt onhouden) die vitale informatie over de toestand van je beschaving bevatten.
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: Het ♪Cultuuricoon toont opgespaarde ♪Cultuur en hoeveel ♪Cultuur nodig is voor de volgende beleidsmaatregel - In dit geval verteld het uitroepteken ons dat een volgende beleidsmaatregel gekozen kan worden. Klikken is een andere manier op naar het beleidsmaatregelenscherm te springen.
# Requires translation!
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Geluk/onvrede balans en ofwel het aantal beurten dat het huidige gouden tijdperk nog duurt of de hoeveelheid opgespaard geluk en hoeveel nodig is voor een nieuw gouden tijdperk. Klikken spring ook naar het grondstofoverzichtscherm aangezien luxeproducten een manier zijn om geluk te verbeteren.
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: Het ⍾Wetenschapicoon toont hoeveel ⍾Wetenschapspunten elke beurt geproduceert worden. Klikken spring naar de technologieboom.
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Het aantal gespeelde beurten met een vertaling naar kalenderjaren. Klik om naar het overwinningsoverzichtscherm te springen.
ⓖ: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = ⓖ: Het aantal gouden munten in je schatkist en je inkomsten. Klikken spring naar het Statistiekenoverzichtsscherm.
ⓗ: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. = ⓗ: De hoeveelheid ☮Geloof dat je burgers hebben gegenereerd, of 'af' als religie uitgeschakeld is.
ⓧ: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = ⓧ: In het midden van al dit - de wereldkaart! Hier markeert de 'X' een plaats buiten de kaart. Ja, tenzij de wrap optie gebruikt is zijn werelden in Unciv plat. Maar maak je geen zorgen, je schepen zullen niet van de rand af vallen.
ⓨ: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = ⓨ: Trouwens, dit is hoe de grens van het grondgebied van een rijk er uit ziet - deze word weergegeven in de nationale kleuren van de natie die het gebied bezit.
ⓩ: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = ⓩ: En dit is de rode doelcirkel die leidt naar het aanvalpaneel onder ⑬.
What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = Wat je niet ziet: De terug knop van je telefoon/tablet zal de vraag stellen of je Unciv wilt verlaten en wilt terugkeren naar het Echte Level. Op desktop versies kan je hiervoor de ESC toets gebruiken.
# Requires translation!
When at later stages of the game, you might have a lot of units but only a little to do. To help you we have implemented an AutoPlay feature that lets you use the AI to play part or all of your turn. =
# Requires translation!
To enable AutoPlay, go to options and open the AutoPlay tab and press "Show AutoPlay button". =
# Requires translation!
Clicking on the AutoPlay button opens a popup menue for choosing to AutoPlay parts or all of your turn. =
# Requires translation!
Clicking Start AutoPlay in the pop-up menue or long pressing the AutoPlay button begins the multi-turn AutoPlay. This will play your next turns as if you were an AI. =
# Requires translation!
To cancel multi-turn AutoPlay you can press the AutoPlay button, next turn button or open the options menue. =
# Requires translation!
Multi-turn AutoPlay is not advised on harder difficulty levels as your AI will not play better against an AI with modifiers. =
# Requires translation!
Multi-turn AutoPlay for multiplayer is not yet supported. =
After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. = Nadat je een schrijn gebouwd hebt zal je beschaving ☮Geloof beginnen genereren.
When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. = Als genoeg ☮Geloof gegeneerd is zal je een pantheon kunnen stichten.
A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all cities that have it as a majority religion. = Een pantheon geeft een kleine bonus aan je beschaving die van toepassing zal zijn in alle steden waar deze de meerderheidsreligie is.
Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon can only be chosen once. = Elke beschaving kan slechts een enkel pantheon geloofsovertuiging kiezen, en elk pantheon kan slechts eenmaal gekozen worden.
Generating more ☮Faith will allow you to found a religion. = Nog meer ☮Geloof genereren zal je toelaten een religie te stichten.
Keep generating ☮Faith, and eventually a great prophet will be born in one of your cities. = Blijf ☮Geloof genereren, en uiteindelijk zal een Grote Profeet in een van je steden geboren worden.
This great prophet can be used for multiple things: Constructing a holy site, founding a religion and spreading your religion. = Deze Grote Profeet kan voor verschillende dingen gebruikt worden: Het bouwen van een heilige site, een religie stichten en je religie verspreiden.
When founding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. = Wanneer je een religie sticht kan je twee extra geloofsovertuigingen kiezen. De stichter-geloofovertuiging zal enkel jezelf baten, de volger-geloofsovertuiging daarentegen baat alle steden die je religie aanhangen.
Additionally, the city where you used your great prophet will become the holy city of that religion. = Bovendien zal de stad waar je je Grote Profeet gebruikt hebt de Heilige Stad van die Religie worden.
Once you have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. = Zodra je een Religie gesticht hebt zullen Grote Profeten blijven geboren worden; de hoeveelheid ☮Geloof die je moet opsparen zal wel hoger liggen.
One of these great prophets can then be used to enhance your religion. = Een van deze Grote Profeten kan dan gebruikt worden om je religie te verbeteren.
This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer belief, that only applies to you. = Dit zal je een twede volger-geloofsovertuiging laten kiezen, en bovendien ook nog een verbeter-geloofsovertuiging, waar je enkel zelf baat bij hebt.
Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! = Zorg er wel voor dat je snel een religie sticht, slechts ongeveer de helft van de spelers in het spel krijgen de kans om dat te doen!
Beliefs = Geloofsovertuigingen
There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. = Er zijn vier types geloofsovertuigingen: Pantheon, Stichter, Volger en Verbeteraar.
Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. = Pantheon en Volger geloofsovertuigingen baten elke stad die de religie volgt. Stichter en Verbeteraar geloofsovertuigingen daarentegen baten enkel de stichter van de religie.
Religion inside cities = Religie in steden
When founding a city, it won't follow a religion immediately. = Als een stad pas gesticht is zal ze nog geen religie volgen.
The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = De religie die een stad volgt hangt af van de totale druk die elke religie heeft binnen de stad.
Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the city screen. = Volgelingen worden toegewezen in dezelfde verhouding als deze druk, en deze volgelingen kunnen bekeken worden in het stadscherm.
You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = Je kan religieuze volgelingen en druk ook raadplegen in steden die niet van jezelf zijn door deze te selecteren.
In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = Op beide locaties zal een klik op het icoon van een religie gedetailleerde informatie tonen van haar effecten.
Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. = Op deze manier kan je een gevoel krijgen voor welke religies een hoop druk opgebouwd hebben in de stad, en welke amper iets.
The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = De stad volgt een religie als de meerderheid van haar bevolking die religie volt, en zal enkel dan de effecten van Volgeling- en Pantheon-geloofsovertuigingen ontvangen.
Spreading Religion = Religie verspreiden
Spreading religion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. = Religie verspreid bij nature, maar dit kan versneld worden door missionarissen of grote profeten.
Missionaries can be bought in cities following a major religion, and will take the religion of that city. = Missonarissen kunnen gekocht worden in een stad die een grote religie volgt, en zullen de religie van die stad overnemen.
So do take care where you are buying them! If another civilization has converted one of your cities to their religion, missionaries bought there will follow their religion. = Let dus op waar je ze aankoopt! Als een andere beschaving een van jouw steden tot hun religie bekeert heeft zullen missionarissen die daar gekocht worden hun religie volgen.
Great prophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. = Grote Profeten volgen altijd jouw religie waar ze ook verschijnen, zelfs als dat is in steden die een andere religie aanhangen, maar gevangengenomen grote profeten behouden wel hun originele religie.
Both great prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. = Zowel Grote Profeten als Missionarissen kunnen religie verspreiden in steden als ze zich binnen hun grenzen bevinden, zelfs steden van andere beschavingen.
These two units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! = Deze twee eenheden kunnen zelfs tegels bestreden van beschavingen met wie je geen open grenzen overeenkomst hebt!
But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. = Maar pas op, missionarissen verliezen 250 religieuze kracht elke beurt die ze beëindigen in vreemde landen.
This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. = Dit vermindert hun effectiviteit bij het verspreiden van religie, en als hun religieuze kracht ooit tot 0 valt verliezen ze hun geloof en verdwijnen ze.
When you do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. = Wanneer je toch je religie verspreid zal hun religieuze kracht toegevoegd worden als druk voor die religie.
Cities also passively add pressure of their majority religion to nearby cities. = Steden voegen ook passief druk van hun meerderheidsreligie toe aan nabijgelegen steden.
Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. = Elke stad voegt per beurt 6 druk toe aan alle steden binnen 10 tegels, hoewel de exact hoeveelheid afhangt van de spelsnelheid.
This pressure can also be seen in the city screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. = Deze druk kan ook bekeken worden in het stadscherm, en geeft je een idee van hoe religies in je stand zullen evolueren als je niets doet.
Holy cities also provide +30 pressure of the religion founded there to themselves, making it very difficult to effectively convert a holy city. = Heilige Steden dragen ook 30 druk bij aan de religie die er gesticht is in de stad zelf; dit maakt het heel moeilijk in de praktijk om een Heilige Stad te bekeren.
Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pressure for your pantheon. = Ten laatste, alvorens je een een religie sticht zullen nieuwe steden die je sticht starten met 200 druk voor je pantheon.
This way, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. = Op deze manier zullen al je steden vanaf het begin je pantheon volgen zolang je nog geen religie gesticht hebt.
Inquisitors = Inquisiteurs
Inquisitors are the last religious unit, and their strength is removing other religions. = Inquisiteurs zijn de laatste religieuse eenheid, en hun kracht is het verwijderen van andere religies.
They can remove all other religions from one of your own cities, removing any pressures built up. = Ze kunnen alle andere religies in een van je steden verwijderen en zo alle opgebouwde druk wegnemen.
Great prophets also have this ability, and remove all other religions in the city when spreading their religion. = Grote Profeten hebben deze vaardigheid ook; ze verwijderen alle andere religies in een stad als ze hun religie verspreiden.
Often this results in the city immediately converting to their religion = Meestal resulteert dit erin dat de stad zich onmiddelijk bekeert tot hun religie.
Additionally, when an inquisitor is stationed in or directly next to a city center, units of other religions cannot spread their faith there, though natural spread is uneffected. = Bovendien zal een Inquisiteur gestationeerd in of naast een stadscentrum ervoor zorgen dat eenheden van andere religies hun geloof daar niet kunnen verspreiden. Natuurlijke verspreiding blijft wel gewoon doorgaan.
The Mayan unique ability, 'The Long Count', comes with a side effect: = De unieke eigenschap van de Mayas, 'De Lange Telling', komt met een neveneffect:
Once active, the game's year display will use mayan notation. = Zodra deze eigenschap in werking treedt zal de jaarweergave van het spel de Mayaanse notatie gebruiken.
The Maya measured time in days from what we would call 11th of August, 3114 BCE. A day is called K'in, 20 days are a Winal, 18 Winals are a Tun, 20 Tuns are a K'atun, 20 K'atuns are a B'ak'tun, 20 B'ak'tuns a Piktun, and so on. = De Mayas maten tijd in dagen vanaf wat wij 11 Augustus, 3114 v.C. zouden noemen .Een dag wordt K'in genoemd, 20 dagen zijn een Winal, 18 Winals zijn een Tun, 20 Tuns zijn een K'atun, 20 K'atuns zijn een B'ak'tun, 20 B'ak'tuns een Piktun, and zo verder.
Unciv only displays ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns and ම Tuns (from left to right) since that is enough to approximate gregorian calendar years. The Maya numerals are pretty obvious to understand. Have fun deciphering them! = Unciv geeft alleen ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns en ම Tuns (van links naar rechts) weer aangezien dat voldoende is om jaren in de gregoriaanse kalender te benaderen. De Mayaanse cijfers zelf zijn vrij makkelijk te gebrijpen. Veel plezier bij het ontcijferen!
Your cities will periodically demand different luxury goods to satisfy their desire for new things in life. = Je steden zullen af en toe verschillende luxegoederen eisen om hun wens naar nieuwe dingen in het leven te bevredigen.
If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, the city will celebrate We Love The King Day for 20 turns. = Als je het gevraagde luxeproduct weet te bemachten via handel, uitbreiding, of verovering zal de stad We Houden van de Koning Dag vieren voor 20 beurten.
During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = Tijdens de Wij Houden van de Koning Dag zal de stad 25% sneller groeien.
This means exploration and trade is important to grow your cities! = Dit betekent dat verkennen en handelen belangrijk is om je steden te groeien!
# Requires translation!
Air Combat and Interception =
# Requires translation!
Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is still dealt using the same equations based on the relative Strength of the Attacking and Defending Unit. =
# Requires translation!
However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. =
# Requires translation!
Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. =
# Requires translation!
Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. =
# Requires translation!
The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. =
# Requires translation!
If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. =
# Requires translation!
After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. =
# Requires translation!
To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. =
Air Sweeps = Luchtaanvallen
Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = Gevechtsvliegtuigen kunnen een Luchtaanval uitvoeren in een tegel. Dit helpt potentiële Lucht-, Zee-, of Landonderscheppingen die die tegel kunnen bereiken op te ruimen.
While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = Hoewel deze Actie een Aanval kost is het voordeel ervan dat Onderscheppingen weggeleid worden en je zo je andere Luchteenheden, vooral Bommenwerpers, kan beschermen.
Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = Je eenheid zal altijd een Onderschepping die de tegel kan bereiken uitlokken, zelfs als de Onderscheppende eenheid een kans heeft te missen.
If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! = Als de Onderschepper geen Luchteenheid is (m.a.w. Grond of Zee) zullen nog de eenheid die de Luchtaanval uitvoerd als de Onderschepper geen schade toegedeeld krijgen!
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = Als de Onderschepper een Luchteenheid is zullen beide eenheden elkaar beschadingen in een gewoon gevecht zonder Onderscheppingsbonussen. Enkel de Aanvallende Luchtaanvaleenheid kan genieten van Luchtaanvalsbonussen.
City Tile Blockade = Blokkade van Stadstegels
One of your tiles is blocked by an enemy: when an enemy unit stands on a tile you own, the tile will not produce yields and cannot be worked by a city this turn. City will reallocate population from a blocked tile automatically. = Een van je tegels is geblokkeerd door een vijand: als een vijandige eenheid zich bevindt op een van jouw tegels dan zal de tegel geen grondstoffen opbrengen en niet bewerkt kunnen worden door een van je steden deze beurt. Een Stad zal automatisch burgers opnieuw toewijzen, weg van een geblokkeerde tegel.
Enemy military land units block tiles they are standing on. Enemy military naval units additionally block adjacent water tiles. To protect your tiles from blockade, place a friendly military unit on it or fight off invaders. = Vijandige militaire landeenheden blokkeren tegels waar ze opstaan. Vijandige militaire watereenheden blokkeren daar bovenop ook nog aanliggende watertegels. Plaats een militaire eenheid op je tegels om ze tegen een blokkade te beschermen, of jaag de vijanden weg.
City Blockade = Blokkade van een Stad
One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = Een van je steden wordt geblokkeerd door een vloot! Als alle naburige water tegels van een stad geblokkeerd zijn verliest de stad verbinding via een haven met alle andere steden, inclusief de hoofdstad. Zorg ervoor dat je dit verhindert door je eigen militaire watereenheden te gebruiken om indringers terug te slaan.
# Requires translation!
Spies! =
# Requires translation!
The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. =
# Requires translation!
Spies can be sent out to foreign cities to steal technology, rigging elections or stage coups. Place them in your own cities to do counter-intelligence work. =
# Requires translation!
Only one spy per civ is allowed in each city. Spies that are not in any city are on vacation in your spy hideout. =
# Requires translation!
Spies set up in cities of major civilizations will try to steal technology at a rate which is based off of the science production in the city. Succeeding to steal technology will level up your spy. Failing to succeed will level up the defending spy if it is present. =
# Requires translation!
Spies set in city-states will try to rig the elections in order to gain influence and reduce the influence of other civilizations. Only one spy partaking in rigging the election can win. =
# Requires translation!
A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The likelihood of success for the coup depends on your relative influence to the current ally of the city-state, your spy level, and the level of the spy that the current ally has in the city-state if present. Succeeding a coup will make you their new ally and reduce the influence of all other civs. Failing a coup will kill your spy and level up the defending spy if present. =
# Requires translation!
Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. =
# Requires translation!
Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. =
# Requires translation!
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
# Requires translation!
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
Keyboard Bindings = Sneltoetsen
Limitations = Beperkingen
This is a work in progress. = Dit is een work in progress
For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used. = Wegens technische redenen kunnen enkel rechtstreekse toetsen of ctrl-Letter combinaties gebruikt worden.
Using the Keys page = De Sneltoetsenpagina gebruiken
Each binding has a button with an image looking like this: = Elke koppeling heeft een knop met een afbeelding zoals deze:
While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. = Terwijl je je muis over de knop houdt kan je de gewenste toets indrukken om deze als sneltoets toe te wijzen.
Double-click the image to reset the binding to default. = Dubbelklik op de afbeelding om de koppeling terug naar de standaardtoets te zetten.
Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. = Koppelingen met hun standaardtoets worden getoond in grijs, diegene die je opnieuw toegewezen hebt in het wit.
Conflicting assignments are marked red. Conflicts can exist across categories, like World Screen / Unit Actions. Note that at the moment, the game does not prevent saving conflicting assignments, though the result may be unexpected. = Conflicten worden aangegeven in rood. Conflicten kunnen over categorieën heen bestaan, zoals bijvoorbeeld Wereldscherm- / Eenheid-Acties. Merk om dat het spel momenteel het opslaan van conflicten niet verhindert! Het resultaat kan wel onverwacht zijn.
For discussion about missing entries, see the linked github issue. = Voor discussie rond ontbrekende opties, bekijk het gelinkte github issue.
Welcome to the Civilopedia! = Welkom bij de Civilopedia!
Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. = Hier kan je informatie terugvinden - Algemene hulp, regels, en de diepere werking van de spelwereld.
How to find information = Hoe informatie vinden
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = Kies categorieën met de knoppen bovenaan het scherm. Er is ook een knop op de Civilopedia te verlaten en terug te gaan naar waar je eerder was.
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = Elke categorie heeft een lijst van onderwerpen links op het scherm, alfabetisch gesorteerd (met enkele uitzonderingen). Klikken op een onderwerp zal het paneel in het midden waar je dit momenteel leest updaten.
# Requires translation!
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = De huidige category is speciaal - alle artikels over algemene begrippen kunnen hier teruggevonden worden. De categorie heet 'Handleidingen' omdat je deze hier ook kan herbezoeken.
What information can I find = Welke informatie kan ik vinden
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = De getoonde gegevens zijn niet afhankelijk van de toestand van je huidig spel, m.a.w. bonussen van je huidige beschaving of ten gevolge van de moeilijkheidsgraad zullen de getallen niet bebeïnvloeden.
However, it will reflect the mods you are playing! The combination of base ruleset and extension mods you select define the rules of a game, what objects exist and how they interact, and the Civilopedia mirrors these rules. = Mods die je gebruikt zullen wel vertegenwoordigt zijn! De combinatie van de standaard regelset en uitbreidingsmods die je selecteerd bepaald de regels van het spel, welke objecten bestaan en hoe ze interageren, en de Civilopedia zal dit volgen.
If you opened the Civilopedia from the main menu, the "Ruleset" will be that of the last game you started. = Als je de Civilopedia geopend hebt vanop het hoofdmenu zal de 'Regelset' die zijn van het laatste spel dat je begonnen bent.
Letters can select categories, and when there are multiple categories matching the same letter, you can press that repeatedly to cycle between these. = Letters kunnen categorieën selecteren, en als er meerdere categorieën zijn die overeenkomen met dezelfde letter, kan je daar herhaaldelijk op drukken om tussen deze categorieën te wisselen.
The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = Je kan ook navigeren met de pijltjes, links/rechts voor Categorieën, omhoog/omlaag voor trefwoorden.
# Requires translation!
Differences from Civilization V =
# Requires translation!
Production Focus\nIn Civilization V, the Food yield in a city is calculated first, then population grows by consuming stored food (growth), then production is calculated, and so on one by one the other stats are calculated. Thus, citizens can produce yields in the same turn as they are born. The city focus is set to Production to assign the newborn citizen to a hill so they'll contribute Production, and then manually reassigned to a growth tile on the next turn. Alternatively, you can set city focus to Gold (e.g. with Cerro de Potosi), Faith (e.g. with Mount Sinai) or whatever gains the most yields. In Unciv, citizens only start producing yields on the next turn, so you can ignore this whole concept =
# Requires translation!
Science Queueing\nIn Civilization V, Science yield is calculated after production, so if you finish an item and have Science (or Gold) queued as a perpetual construction, the Production overflow from item will be converted into Science (or Gold), but the Production is not consumed, as this will only happen again on the next turn. By immediately swapping out your perpetual construction for an item on the next turn, you'll get this Science (or Gold) for free. This doesn't apply to Unciv, so don't bother. =
# Requires translation!
Double Aqueducts\nIn Civilization V, the game sells existing copies of the building for you before providing a free copy of the building. So, if you build an aqueduct in a city, and then in the turn of adopting Tradition Complete you sell a cheap building (e.g a shrine) beforehand, the game is unable to sell more than 1 building per turn, and thus you'll keep your aqueduct, together with the new free aqueduct. Not applicable to Unciv. =
# Requires translation!
Legalism Oxford\nIn Civilization V, national wonders such as Oxford University are considered culture buildings, so you can get them for free with Legalism. Not applicable to Unciv. =
# Requires translation!
Roads and Forts\nIn Civilization V, you can't use roads and forts in enemy territory. In Unciv, you can use them, so instead of mindlessly constructing them everywhere when at war, you need to decide if and when they'll benefit you more than your opponents =
# Requires translation!
Citizen Conversion\nIn Civilization V, a citizen is born religious if the parent city is already converted. This is not the case in Unciv, which can lead to temporary deconversion of a city when it grows. =
# Requires translation!
Unassigned Citizens\nIn Civilization V, unassigned citizens are considered specialists, and subject to the same type of bonuses (e.g. Korea's ability). It can be worthwhile to leave citizens unassigned, instead of being assigned to a tile. Not applicable to Unciv. =
# Requires translation!
Settler Construction\nIn Civilization V, cities can't starve when constructing settlers, so you can assign all citizens to production tiles and none to food tiles. In Unciv, citizens keep consuming two food per turn. =
# Requires translation!
Water Melee Attack\nAs result of a Discord poll, Water Melee units can attack military land units on the shore, unlike in Civilization V. =
# Requires translation!
Tile improvements\nIn Civilzation V, workers start working on an improvement-under-construction at the beginning of movement. Unciv changes this, to allow players to assign workers to tiles, and then reconsider and change improvement or move them elsewhere. =
# Requires translation!
Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile outside visibility range. In Civilization V, this is the behaviour of hills and mountains, but not of forests and jungles, yet jungle and forest can block hills, and hill + forest can block mountain, indicating they're on the same elevation. This is considered to be a bug in the otherwise well-structured visibility logic in Civilization V. =
# Requires translation!
Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. =
# Requires translation!
Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. =