mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-01-10 07:16:54 +07:00
8091 lines
434 KiB
INI
8091 lines
434 KiB
INI
# Language settings
|
||
|
||
# Equivalent of a space in your language
|
||
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
|
||
" " = ""
|
||
|
||
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
|
||
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
|
||
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
|
||
StartWithCapitalLetter = false
|
||
|
||
# Diacritics Support:
|
||
# See https://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating/#diacritics-support for details!
|
||
# Most languages will not need these, feel free to ignore, or use "" to avoid the "requires translation" mark. Do NOT translate the "key" to the left of the equals sign!
|
||
# Requires translation!
|
||
diacritics_support =
|
||
# Requires translation!
|
||
unicode_block_start_character =
|
||
# Requires translation!
|
||
unicode_block_end_character =
|
||
# Requires translation!
|
||
left_joining_diacritics =
|
||
# Requires translation!
|
||
right_joining_diacritics =
|
||
# Requires translation!
|
||
left_and_right_joiners =
|
||
|
||
# Fastlane
|
||
# These will be automatically copied to the fastlane descriptions used by F-Droid. Their keys are not as usual the english original, please read those directly as linked.
|
||
|
||
# Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Summary
|
||
# English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/short_description.txt
|
||
Fastlane_short_description = ターン制の文明競争シミュレーションゲーム
|
||
|
||
# Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Description
|
||
# English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt
|
||
Fastlane_full_description = あの最も有名な文明創造ゲームをオープンソースで再現。軽くて小さくて広告なしの完全無料。\n\n文明を造り、テクノロジーを研究し、都市を広げて、ライバル文明と戦います。\nあなたの文明を、時代の試練を乗り越える帝国に育よう。世界が待っている!\n\n\nリクエストやバグ報告はこちら\nhttps://github.com/yairm210/Unciv/issues \n\nDiscord\nhttps://discord.gg/bjrB4Xw. \n\n翻訳にぜひご参加ください\nhttps://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating/ \n\n※マルチプレイまたはMODや音楽のダウンロードのため、ネットワークへのアクセスやその他の権限の許可を求めることがあります。
|
||
|
||
|
||
# Starting from here normal translations start, as described in
|
||
# https://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating/
|
||
|
||
# General
|
||
Delete = 削除
|
||
|
||
# Base ruleset names
|
||
Civ V - Vanilla = シヴィライゼーション 5 (バニラ)
|
||
Civ V - Gods & Kings = シヴィライゼーション 5 拡張パック「神々と王」
|
||
|
||
# Obsolete Tutorial tasks - the active lines are moved to 'Lines from Events', much later in the tranlsation file.
|
||
# TODO remove after grace period which allows translators to copy and paste existing translations to the new format.
|
||
|
||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = ユニットを動かしましょう\nユニットをクリック→\n移動先をクリック→\n矢印ポップアップをクリック
|
||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = 都市を建設しましょう\n開拓者(旗マークのユニット)を選択→\n左下の「都市を建設」をクリック
|
||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = 都市画面を開きましょう\n都市名を2回クリック
|
||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n Select technology > Click 'Research' (bottom right) = 研究するテクノロジーを選択しましょう\nテクノロジーボタン(左上)をクリック→\nテクノロジーを選択→\n「研究」(右下)をクリック
|
||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n Click 'add to queue' = 都市の生産を選択しましょう\n都市画面に入る→\n左下から生産するユニットや建造物をクリック→\n「生産キューに追加」をクリック
|
||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = 次のターンへ進みましょう\n「次のユニット」をクリックしてそれぞれのユニットに指示を出す→\n指示出しを終えたら「次のターン」をクリック
|
||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > Click the assigned (green) tile to unassign > \n Click an unassigned tile to assign population = 市民を再配置しましょう\n都市画面に入る→\n緑色の市民が配置されたタイルをクリックして解除→\n別のタイルをクリックして市民を再配置
|
||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = 別の文明に会いましょう\n別の文明に出会うまでマップを探索
|
||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > Click 'Options' = 設定を開きましょう\nメニューボタン(左上)をクリック→\n「設定」をクリック
|
||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Construct improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = タイルを改良!\n労働者を生産→\n平野または草原に移動→\n「タイルの整備」をクリック→\n農場を選択→\n作業が終了するまでとどめておく
|
||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = 道を建設!\n首都と別の都市との間に道路を建設させる\nまたは、労働者を自動化する
|
||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = 都市を占領!\n敵都市を低HPにする→\n白兵ユニットで都市に入る
|
||
Move an air unit!\nSelect an air unit > Select another city within range > \nMove the unit to the other city = 航空ユニットを移動!\n航空ユニットを選択→\n範囲内の別の都市を選択→\n他の都市へ移動
|
||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = 統計を見る!\n概要画面に入る→\n「統計」をクリック
|
||
|
||
# Crash screen
|
||
|
||
An unrecoverable error has occurred in Unciv: = Uncivで回復不能なエラーが発生しました:
|
||
If this keeps happening, you can try disabling mods. = これが発生し続ける場合、MODの無効化をお試しください。
|
||
You can also report this on the issue tracker. = また、このエラーをIssue Trackerに報告することができます。
|
||
Copy = コピー
|
||
Error report copied. = エラーリポートがコピーされました。
|
||
Open Issue Tracker = Issue Trackerを開く
|
||
Please copy the error report first. = 最初に、エラーリポートをコピーしてください。
|
||
Close Unciv = Uncivを終了
|
||
|
||
# Buildings
|
||
|
||
Unsellable = 売却不可
|
||
Not displayed as an available construction unless [building] is built = [building]が建設されるまで、利用可能な建造物として表示されない
|
||
Not displayed as an available construction without [resource] = [resource]がなければ、利用可能な建造物として表示されない
|
||
Cannot be hurried = 短縮不可
|
||
|
||
Choose a free great person = 無償でもらう偉人を選択
|
||
Get [unitName] = [unitName]を獲得
|
||
|
||
Hydro Plant = 水力発電所
|
||
[buildingName] obsoleted = [buildingName]は廃止された
|
||
|
||
# City naming when list exhausted
|
||
|
||
New [cityName] = ニュー[cityName]
|
||
Neo [cityName] = ネオ[cityName]
|
||
Nova [cityName] = ノヴァ[cityName]
|
||
Altera [cityName] = アルテラ[cityName]
|
||
New [civName]\n(formerly known as [cityName]) = ニュー[civName]\n(旧[cityName])
|
||
|
||
# Diplomacy,Trade,Nations
|
||
|
||
Requires [buildingName] to be built in the city = 都市で[buildingName]を建設する必要がある
|
||
Requires [buildingName] to be built in all cities = すべての都市で[buildingName]を建設する必要がある
|
||
Provides a free [buildingName] in the city = 都市に無償の[buildingName]を提供
|
||
Requires worked [resource] near city = 都市の近郊で稼働する[resource]が必要
|
||
Requires at least one of the following resources worked near the city: = 都市の近くに次の資源のどれか一つが必要:
|
||
Wonder is being built elsewhere = 他の都市で建設中
|
||
National Wonder is being built elsewhere = 国家遺産は別の地で生成されている
|
||
Requires a [buildingName] in all [cityFilter] cities = すべての[cityFilter]都市に[buildingName]が必要
|
||
Requires a [buildingName] in at least [amount] of [cityFilter] cities = [amount]以上の[cityFilter]都市に[buildingName]が必要
|
||
[buildingName] required: = [buildingName]が必要:
|
||
Requires a [buildingName] in this city = この都市に[buildingName]が必要
|
||
Cannot be built with [buildingName] = [buildingName]と両立して建設できない
|
||
Consumes [amount] [resource] = [resource]を[amount]消費
|
||
Need [amount] more [resource] = [resource]が追加で[amount]必要
|
||
[amount] available = [amount]あります
|
||
Required tech: [requiredTech] = 必要なテクノロジー: [requiredTech]
|
||
Requires [PolicyOrNationalWonder] = [PolicyOrNationalWonder]が必要
|
||
Cannot be purchased = 購入不可
|
||
Can only be purchased = 購入のみ
|
||
See also = 参照
|
||
|
||
Requires at least one of the following: = 次のどれか一つが必要:
|
||
Requires all of the following: = 次のすべてが必要:
|
||
Leads to [techName] = [techName]に必要
|
||
Leads to: = 次のすべてに必要:
|
||
Enables: = 有効化:
|
||
Disables: = 無効化:
|
||
|
||
Current construction = 生産中
|
||
Construction queue = 生産キュー
|
||
Pick a construction = 生産するものを選択
|
||
Queue empty = 生産キューが空
|
||
Add to queue = 生産キューに追加
|
||
Remove from queue = 生産キューから消去
|
||
Show stats drilldown = 都市の統計を表示
|
||
Show construction queue = 生産キューを表示
|
||
No space to place this unit = このユニットを配置する場所がない
|
||
Cancel = キャンセル
|
||
|
||
Diplomacy = 外交
|
||
War = 戦争
|
||
Peace = 平和
|
||
Research Agreement = 研究協定
|
||
Declare war = 宣戦布告
|
||
Declare war on [civName]? = [civName]に宣戦布告しますか?
|
||
# Requires translation!
|
||
[civName] will also join them in the war =
|
||
# Requires translation!
|
||
An unknown civilization will also join them in the war =
|
||
# Requires translation!
|
||
This will cancel your defensive pact with [civName] =
|
||
Go to on map = マップに移動
|
||
Let's begin! = 始めよう!
|
||
[civName] has declared war on us! = [civName]に宣戦布告されました!
|
||
[leaderName] of [nation] = [nation] / [leaderName]
|
||
You'll pay for this! = いつかこの報いを受けることになるぞ
|
||
Negotiate Peace = 平和交渉
|
||
Peace with [civName]? = [civName]との平和条約
|
||
Very well. = 結構
|
||
Farewell. = さらばだ
|
||
Sounds good! = 承認
|
||
Not this time. = 拒否
|
||
Excellent! = 素晴らしい!
|
||
How about something else... = 取引内容の修正をしたい
|
||
A pleasure to meet you. = お会いできて光栄だ
|
||
Our relationship = 自文明との関係
|
||
We have encountered the City-State of [name]! = 都市国家[name]に遭遇しました!
|
||
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = 友好宣言([numberOfTurns]ターン)
|
||
May our nations forever remain united! = 我々の国が永遠に団結し続けますように
|
||
Indeed! = そうだな
|
||
Denounce [civName]? = [civName]を非難しますか?
|
||
Denounce ([numberOfTurns] turns) = 非難声明([numberOfTurns]ターン)
|
||
We will remember this. = このことは忘れないからな
|
||
|
||
[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName]は[targetCivName]に宣戦布告しました
|
||
# Join War
|
||
# Requires translation!
|
||
[civName] has joined [allyCivName] in the war against us! =
|
||
# Requires translation!
|
||
We have joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! =
|
||
# Requires translation!
|
||
[civName] has joined [allyCivName] in the war against [enemyCivName]! =
|
||
# Requires translation!
|
||
[civName] has joined us in the war against [enemyCivName]! =
|
||
# Team War
|
||
# Requires translation!
|
||
You and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! =
|
||
# Requires translation!
|
||
[civName] and [allyCivName] have declared war against us! =
|
||
# Requires translation!
|
||
[civName] and [allyCivName] have declared war against [enemyCivName]! =
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
[civName] cancelled their Defensive Pact with [otherCivName]! =
|
||
# Requires translation!
|
||
[civName] cancelled their Defensive Pact with us! =
|
||
# Requires translation!
|
||
We have cancelled our Defensive Pact with [civName]! =
|
||
|
||
[civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = [civName]と[targetCivName]は平和条約に署名しました
|
||
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName]と[targetCivName]は友好宣言に署名しました
|
||
[civName] has denounced [targetCivName]! = [civName]は[targetCivName]を非難しました
|
||
Do you want to break your promise to [leaderName]? = [leaderName]との合意を破棄しますか?
|
||
Break promise = 合意を破棄
|
||
We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = 近くに定住しないことに合意した(残り[count]ターン)
|
||
They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = 自文明の近くに定住しないことに合意している(残り[count]ターン)
|
||
# Requires translation!
|
||
We promised not to spread religion to them ([count] turns remaining) =
|
||
# Requires translation!
|
||
They promised not to spread religion to us ([count] turns remaining) =
|
||
|
||
[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = あなたが[cityState]に貢ぎ物を要求したことに、その保護を宣言していた[civName]は腹を立てています。
|
||
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = あなたが[cityState]を攻撃したことに対し、その保護を宣言していた[civName]は腹を立てています。
|
||
# Requires translation!
|
||
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they are allied with! =
|
||
[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = あなたが[cityState]を滅ぼしたことに対し、その保護を宣言していた[civName]は腹を立てています。
|
||
[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = あなたが保護を宣言していた[cityState]が[civName]に滅ぼされました!
|
||
|
||
Unforgivable = 宿敵
|
||
Afraid = 恐れている
|
||
Enemy = 敵対
|
||
Competitor = 競争相手
|
||
Neutral = 中立
|
||
Favorable = 好ましい
|
||
Friend = 友好
|
||
Ally = 同盟
|
||
|
||
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName](影響力+[influenceAmount])
|
||
[remainingTurns] turns remaining = 残り[remainingTurns]ターン
|
||
# Requires translation!
|
||
Current leader(s): [leaders] =
|
||
# Requires translation!
|
||
Current leader(s): [leaders], you: [yourScore] =
|
||
# In the two templates above, 'leaders' will be one or more of the following, and 'yourScore' one:
|
||
# Requires translation!
|
||
[civInfo] with [value] [valueType] =
|
||
|
||
Demands = 要求
|
||
Please don't settle new cities near us. = 我々の近くに新しい都市を作らないでくれ。
|
||
Very well, we shall look for new lands to settle. = わかった。ほかの場所に移るとしよう。
|
||
We shall do as we please. = 我々は好きなようにやるのだ。
|
||
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = あなたは約束したにも関わらず、我々の国境近くに新しい都市を建設した。これには理由でも?
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Please don't spread your religion to us. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Very well, we shall spread our faith elsewhere. =
|
||
# Requires translation!
|
||
We noticed you have continued spreading your faith, despite your promise. This will have...consequences. =
|
||
|
||
I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = 当国軍があなたの保護下にある都市国家の[civName]から貢ぎ物を受け取ったことを報告する。\nこれは故意のものではまったくないことを明言し、このことが我々を分断させないことを望む。
|
||
We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = 我々は最近、[civName]に貢ぎ物を依頼し、そしてそれに応じてもらった。\nあなたはそのようなことから保護を誓約したが、あなたがそれを保持できないことも我々は知っている。
|
||
It's come to my attention that I may have attacked [civName].\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = あなたの保護下にある都市国家の[civName]を攻撃するかもしれないことを警告しに来た。\nあなたの国家との争いが目的にはないが、これは必要なことだと判断した。
|
||
I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = あなたの小さな国家を我々が侵攻していることを知りたいのだろう。[civName]の土地は我々のものに加わることになるだろう。
|
||
# Requires translation!
|
||
THIS MEANS WAR! =
|
||
|
||
Return [unitName] to [civName]? = [unitName]を[civName]に返しますか?
|
||
The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = 我々が解放する[unitName]はもとは[civName]に所属していました。もし返還すれば感謝されるでしょう。
|
||
|
||
Enter the amount of gold = 金額を入力
|
||
|
||
# City-States
|
||
|
||
Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = 影響力30で文化力+[amountOfCulture]
|
||
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = 影響力30で首都に食料+3、その他の都市に食料+1
|
||
Provides 3 happiness at 30 Influence = 影響力30で幸福度+30
|
||
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = 影響力30で20ターンごとに軍事ユニットを提供
|
||
Give a Gift = 寄付
|
||
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = [giftAmount]ゴールドを寄付(影響力+[influenceAmount])
|
||
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = あと[turnsToRelationshipChange]ターンで関係が変化
|
||
Protected by = 宗主国
|
||
Revoke Protection = 保護をやめる
|
||
Revoke protection for [cityStateName]? = [cityStateName]の保護をやめますか?
|
||
Pledge to protect = 保護を誓約
|
||
Declare Protection of [cityStateName]? = [cityStateName]の保護を宣言しますか?
|
||
Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = [resourceName]に[improvementName]を建設(200ゴールド)
|
||
Gift Improvement = タイル整備を提供
|
||
# Requires translation!
|
||
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. =
|
||
# Requires translation!
|
||
is =
|
||
# Requires translation!
|
||
are =
|
||
|
||
Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = 政略結婚([amount]ゴールド)
|
||
We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = [civName]の支配者一族と結婚し、支配下に置きました
|
||
[civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = [civName]は[civName2]の支配者一族と結婚し、支配下に置きました
|
||
You have broken your Pledge to Protect [civName]! = [civName]の保護宣言を破りました
|
||
City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = 都市国家は我が国の攻撃に警戒しています。[civName]の影響力の停止ポイントが[amount]減少しました
|
||
|
||
[cityState] is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. = [cityState]は[civName]に攻撃されており、軍事ユニットの提供による救援を求めています
|
||
[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = [cityState]は蛮族に侵略されています。影響力のためには領土付近の蛮族を崩壊させます。
|
||
[cityState] is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! = [cityState]は脅されていた蛮族を倒したことに感謝しています
|
||
[cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = [cityState]は[civName]に攻撃されています。攻撃側の[amount]体の軍事ユニットを倒せば非常に感謝するでしょう
|
||
[cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = [cityState]は[civName]に対抗する戦争での援助に深く感謝しています
|
||
[cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = [cityState]はもう[civName]に対抗する戦争での援助を求めていません
|
||
# Requires translation!
|
||
[cityState] cancelled the quests they had given you because you demanded tribute from them. =
|
||
War against [civName] = [civName]との戦争
|
||
We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = [civName]からの守備の助けが必要です。 [amount]体の軍事ユニットを倒すことで相手の攻撃を鈍くさせられます。
|
||
Currently you have killed [amount] of their military units. = 現在、相手の[amount]体の軍事ユニットを倒しています。
|
||
You need to find them first! = まず相手を見つける必要があります。
|
||
|
||
Cultured = 文化
|
||
Maritime = 海洋
|
||
Mercantile = 商業
|
||
Religious = 宗教
|
||
Militaristic = 軍事
|
||
Type = タイプ
|
||
Friendly = 友好的
|
||
Hostile = 敵対的
|
||
Irrational = 中立
|
||
Personality = 関係
|
||
Influence = 影響力
|
||
|
||
Ally: [civilization] with [amount] Influence = 味方: [civilization]で[amount]影響力
|
||
Unknown civilization = 未知の国家
|
||
Reach 30 for friendship. = 友好的になるためには影響力が30以上であることが必要です。
|
||
Reach highest influence above 60 for alliance. = 同盟関係になるためには影響力が最も強く、60以上であることが必要です。
|
||
When Friends: = 友好国になった場合:
|
||
When Allies: = 同盟国になった場合:
|
||
The unique luxury is one of: = 固有の高級資源:
|
||
Demand Tribute = 貢ぎ物を要求
|
||
Tribute Willingness = 貢ぐ意志
|
||
At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker = ゴールドを受け取るためには最低0、労働者には最低30とサイズ4の都市
|
||
Take [amount] gold (-15 Influence) = [amount]ゴールドを受け取る(影響力-15)
|
||
Take worker (-50 Influence) = 労働者を受け取る(影響力-50)
|
||
[civName] is afraid of your military power! = [civName]は我々の軍事力を恐れています
|
||
|
||
Major Civ = 文明
|
||
No Cities = 都市がない
|
||
Base value = 基礎値
|
||
Has Ally = 同盟がある
|
||
Has Protector = 宗主国がいる
|
||
Demanding a Worker = 労働者を要求している
|
||
Demanding a Worker from small City-State = 小さな都市国家に労働者を要求している
|
||
Very recently paid tribute = 直近に貢ぎ物が支払われている
|
||
Recently paid tribute = 最近貢ぎ物が支払われている
|
||
Influence below -30 = 影響力が-30未満
|
||
Military Rank = 軍事的地位
|
||
Military near City-State = 都市国家付近の軍
|
||
Sum: = 合計:
|
||
|
||
# Trades
|
||
|
||
Trade = 取引
|
||
Offer trade = 取引を申し込む
|
||
They'll decide on their turn = 彼らは自分のターンで決める
|
||
Retract offer = 取引の申し込みを撤回
|
||
What do you have in mind? = どのような内容で?
|
||
Our items = 我々のアイテム
|
||
Our trade offer = 我々の交換アイテム
|
||
[otherCiv]'s trade offer = [otherCiv]の交換アイテム
|
||
[otherCiv]'s items = [otherCiv]のアイテム
|
||
+[amount] untradable copy = +[amount]の取引不可のコピー
|
||
+[amount] untradable copies = +[amount]の取引不可のコピー
|
||
Pleasure doing business with you! = あなたとの取引に満足だ
|
||
I think not. = 私はそうは思わない
|
||
That is acceptable. = それなら受け入れられる
|
||
Accept = 受け入れる
|
||
Keep going = 続けて
|
||
There's nothing on the table = 交換アイテムに何もありません
|
||
Peace Treaty = 平和条約
|
||
Agreements = 協定
|
||
Defensive Pact = 防衛協定
|
||
Open Borders = 国境開放
|
||
Gold per turn = ターンごとのゴールド
|
||
Cities = 都市
|
||
Technologies = テクノロジー
|
||
Declarations of war = 宣戦布告
|
||
Introduction to [nation] = [nation]の紹介
|
||
Declare war on [nation] = [nation]への宣戦布告
|
||
Luxury resources = 高級資源
|
||
Strategic resources = 戦略資源
|
||
Owned by you: [amountOwned] = [amountOwned]を持っている
|
||
Non-existent city = 存在しない都市
|
||
|
||
# Unit differences
|
||
|
||
[resourceName] not required = [resourceName]が不要
|
||
Lost ability (vs [originalUnit]): [ability] = 失うアビリティ([originalUnit]に対して):[ability]
|
||
Upgrade all [count] [unit] ([cost] gold) = すべて([count])の[unit]をアップグレード([cost]ゴールド)
|
||
National ability = 文明アビリティ
|
||
[firstValue] vs [secondValue] = [secondValue]→[firstValue]
|
||
Gained = 獲得
|
||
Lost = 喪失
|
||
|
||
|
||
# New game screen
|
||
|
||
Uniques = ユニーク
|
||
Promotions = 昇進
|
||
Load copied data = コピーしたデータを読み込む
|
||
Reset to defaults = 元に戻す
|
||
Select nations = 文明を選択
|
||
Set available nations for random pool = ランダム文明の抽選範囲を選択
|
||
Available nations = 選択中の文明
|
||
Banned nations = 除外する文明
|
||
Are you sure you want to reset all game options to defaults? = ゲーム設定をすべて元に戻してもよろしいですか?
|
||
Start game! = ゲーム開始
|
||
Map Options = マップ設定
|
||
Game Options = ゲーム設定
|
||
Civilizations = Civilizations
|
||
Map Type = マップタイプ
|
||
Map file = マップファイル
|
||
Max Turns = 最大ターン
|
||
Could not load map! = マップを読み込めません
|
||
Generated = 生成
|
||
Random Generated = ランダム生成
|
||
Which options should be available to the random selection? = どのランダム要素を選択しますか?
|
||
Existing = 既存
|
||
Custom = カスタム
|
||
Map Generation Type = マップ生成タイプ
|
||
Enabled Map Generation Types = マップ生成タイプ
|
||
|
||
# Map types
|
||
Default = デフォルト
|
||
Pangaea = パンゲア
|
||
Continent and Islands = 大陸と島々
|
||
Two Continents = 二大陸
|
||
Three Continents = 三大陸
|
||
Four Corners = 四大陸
|
||
Archipelago = 多島海
|
||
Inner Sea = 内海
|
||
Perlin = パーリン
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Select players from starting locations =
|
||
Random number of Civilizations = 文明の数をランダムにする
|
||
Min number of Civilizations = 最小文明数
|
||
Max number of Civilizations = 最大文明数
|
||
Random number of City-States = 都市国家の数をランダムにする
|
||
Min number of City-States = 最小都市国家数
|
||
Max number of City-States = 最大都市国家数
|
||
One City Challenge = ワンシティチャレンジ
|
||
Enable Nuclear Weapons = 核兵器を有効化
|
||
No City Razing = 都市の焼却なし
|
||
No Barbarians = 蛮族なし
|
||
Disable starting bias = 開始時の偏りをなくす
|
||
Raging Barbarians = 蛮族を強化
|
||
No Ancient Ruins = 古代遺跡なし
|
||
No Natural Wonders = 自然遺産なし
|
||
Allow anyone to spectate = すべての人に観戦を許可
|
||
Victory Conditions = 勝利条件
|
||
Scientific = 科学
|
||
Domination = 覇権
|
||
Cultural = 文化
|
||
Diplomatic = 外交
|
||
Time = 時間
|
||
Your previous options needed to be reset to defaults. = 前回のオプションをデフォルトにリセットしました
|
||
|
||
# Used for random nation indicator in empire selector and unknown nation icons in various overview screens.
|
||
# Should be a single character, or at least visually square.
|
||
? = ?
|
||
|
||
Map Shape = マップ形状
|
||
Enabled Map Shapes = マップ形状
|
||
Hexagonal = 六角形
|
||
Flat Earth Hexagonal = 六角形(極地中心)
|
||
Rectangular = 長方形
|
||
Height = 高さ
|
||
Width = 幅
|
||
Radius = 半径
|
||
Enable Espionage = スパイ活動を有効化
|
||
|
||
Resource Setting = 資源の設定
|
||
Enabled Resource Settings = 資源の設定を有効にする
|
||
Other Settings = その他の設定
|
||
Sparse = まばら
|
||
Abundant = 豊富
|
||
Strategic Balance = 均等
|
||
Legendary Start = 伝説的
|
||
# Requires translation!
|
||
This is used for painting resources, not in map generator steps: =
|
||
|
||
Advanced Settings = 詳細設定
|
||
RNG Seed = RNG値
|
||
Map Elevation = マップの高さ
|
||
Temperature extremeness = 極度な気候
|
||
Temperature shift = 気候の変化
|
||
Resource richness = 資源の数
|
||
Vegetation richness = 植生の豊かさ
|
||
Rare features richness = レアな特徴の豊富さ
|
||
Max Coast extension = 海岸の長さ
|
||
Biome areas extension = バイオームエリア
|
||
Water level = 水域レベル
|
||
|
||
Online Multiplayer = オンラインマルチプレイ
|
||
You're currently using the default multiplayer server, which is based on a free Dropbox account. Because a lot of people use this, it is uncertain if you'll actually be able to access it consistently. Consider using a custom server instead. = 現在、無料のDropboxアカウントを利用したデフォルトのマルチプレイサーバーを使用しています。多くの人が利用するので、いつもアクセスできる保証はありません。カスタムサーバーの利用を検討してください。
|
||
Open Documentation = ドキュメンテーションを開く
|
||
Don't show again = もう表示しない
|
||
|
||
World Size = マップサイズ
|
||
Enabled World Sizes = マップサイズ
|
||
Tiny = 極小
|
||
Small = 小さい
|
||
Medium = 普通
|
||
Large = 大きい
|
||
Huge = 広大
|
||
World wrap requires a minimum width of 32 tiles = ワールドラップには最低32タイルの幅が必要です
|
||
The provided map dimensions were too small = 提供されたマップディメンションが小さすぎます
|
||
The provided map dimensions were too big = 提供されたマップディメンションが大きすぎます
|
||
The provided map dimensions had an unacceptable aspect ratio = 提供されたマップディメンションのアスペクト比に対応できません
|
||
|
||
Difficulty = 難易度
|
||
|
||
AI = AI
|
||
Remove = 消去
|
||
Random = ランダム
|
||
Human = 人間
|
||
Hotseat = 苦境
|
||
User ID = ユーザーID
|
||
Click to copy = クリックしてコピー
|
||
|
||
|
||
Game Speed = ゲーム速度
|
||
Quick = クイック
|
||
Standard = スタンダード
|
||
Epic = エピック
|
||
Marathon = マラソン
|
||
|
||
Starting Era = 始める年代
|
||
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = リクエストしたパラメータを使用してマップを作成できないようです
|
||
Maybe you put too many players into too small a map? = この人数にはマップが小さすぎます
|
||
No human players selected! = 人間のプレイヤーがいません!
|
||
Invalid Player ID! = プレイヤーのIDは無効です!
|
||
No victory conditions were selected! = 勝利条件は選択していません!
|
||
Mods: = MOD:
|
||
Extension mods = 拡張MOD
|
||
Base ruleset: = ベースルールセット:
|
||
# Note - do not translate the colour names between «». Changing them works if you know what you're doing.
|
||
The mod you selected is incorrectly defined! = あなたが選択したmodの置き換えが失敗しました。
|
||
# Requires translation!
|
||
The mod you selected is «RED»incorrectly defined!«» =
|
||
The mod combination you selected is incorrectly defined! = あなたが選択したmodの組み合わせの置き換えが失敗しました。
|
||
# Requires translation!
|
||
The mod combination you selected is «RED»incorrectly defined!«» =
|
||
The mod combination you selected has problems. = あなたが選択したmodの組み合わせに問題があります。
|
||
You can play it, but don't expect everything to work! = プレイすることは可能ですが、全てが順調に作動するとは限りません!
|
||
# Requires translation!
|
||
The mod combination you selected «GOLD»has problems«». =
|
||
# Requires translation!
|
||
You can play it, but «GOLDENROD»don't expect everything to work!«» =
|
||
This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = このベースルールセットはすでに選択された拡張MODに対応していません。\nこれらのMODは無効化されます。
|
||
# Requires translation!
|
||
Are you really sure you want to play with the following known problems? =
|
||
Base Ruleset = ベースルールセット
|
||
[amount] Techs = [amount]のテクノロジー
|
||
[amount] Nations = [amount]の国家
|
||
[amount] Units = [amount]のユニット
|
||
[amount] Buildings = [amount]の建築物
|
||
[amount] Resources = [amount]の資源
|
||
[amount] Improvements = [amount]のタイル整備
|
||
[amount] Religions = [amount]の宗教
|
||
[amount] Beliefs = [amount]の信仰
|
||
|
||
World Wrap = ワールドラップ
|
||
World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = ワールドラップのマップは非常に多くのメモリを消費します。Androidで大きなワールドラップのマップを生成すると、クラッシュするかもしれません。
|
||
Anything above 80 by 50 may work very slowly on Android! = 80×50より大きいとAndroidではとても低速になるかもしれません!
|
||
Anything above 40 may work very slowly on Android! = 40より大きいとAndroidではとても低速になるかもしれません!
|
||
|
||
# Map editor
|
||
|
||
## Tabs/Buttons
|
||
Map editor = マップエディタ
|
||
View = 見る
|
||
Generate = 生成
|
||
Partial = 一部だけ
|
||
Generator steps = 生成段階
|
||
Edit = 編集
|
||
Rivers = 川
|
||
Load = ロード
|
||
Save = セーブ
|
||
New map = 新しいマップ
|
||
Empty = 草原のみ
|
||
Save map = マップをセーブ
|
||
Load map = ロード
|
||
Delete map = マップを消去
|
||
Are you sure you want to delete this map? = このマップを削除してもよろしいですか?
|
||
It looks like your map can't be saved! = このマップは保存できません!
|
||
Exit map editor = マップエディタを終了
|
||
Change map ruleset = マップルールセットの変更
|
||
Change the map to use the ruleset selected on this page = マップを変更したら、このページに選択したルールセットを使えます
|
||
Revert to map ruleset = マップルールセットに戻る
|
||
Reset the controls to reflect the current map ruleset = コントロールをリセットして、現在のマップルールセットを反映
|
||
Features = 特徴
|
||
Starting locations = スタートの場所
|
||
Tile Matching Criteria = タイルマッチング条件
|
||
Complete match = 完全マッチ
|
||
Except improvements = タイル整備を除く
|
||
Base and terrain features = 地形と特性
|
||
Base terrain only = 地形のみ
|
||
Land or water only = 陸タイル/水タイルのみ
|
||
# Requires translation!
|
||
Import a Wesnoth map =
|
||
|
||
## Labels/messages
|
||
Brush ([size]): = ブラシ ([size])
|
||
# The single letter shown in the [size] parameter above for setting "Floodfill".
|
||
# Please do not make this longer than one character, the associated slider will not handle well.
|
||
# Requires translation!
|
||
Floodfill_Abbreviation =
|
||
Error loading map! = マップのロードでエラーが発生しました!
|
||
Map saved successfully! = マップを保存しました!
|
||
Current map RNG seed: [amount] = 現在のマップのRNGシード: [amount]
|
||
Map copy and paste = マップのコピー&ペースト
|
||
Position: [param] = 位置: [param]
|
||
Starting location(s): [param] = 開始位置: [param]
|
||
Continent: [param] ([amount] tiles) = 大陸: [param]([amount]タイル)
|
||
# Requires translation!
|
||
Resource abundance =
|
||
Change map to fit selected ruleset? = 選択したルールセットに合わせてマップを変更しますか?
|
||
# Requires translation!
|
||
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3]% impassable, [amount4] continents/islands =
|
||
Do you want to leave without saving the recent changes? = 最新の変更を保存せずに終了しますか?
|
||
Leave = 終了
|
||
Do you want to load another map without saving the recent changes? = 最新の変更を保存せずに新しいマップを読み込みますか?
|
||
River generation failed! = 川の生成が失敗しました
|
||
# Requires translation!
|
||
Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. =
|
||
This map has errors: = このマップはエラーがあります。
|
||
The incompatible elements have been removed. = 非対応の要素は削除されました。
|
||
# Requires translation!
|
||
Current map: World Wrap =
|
||
Overlay image = オーバーレイ画像
|
||
Click to choose a file = ファイルをクリックして選択
|
||
Choose an image = 画像を選択
|
||
Overlay opacity: = オーバーレイの透明度:
|
||
Invalid overlay image = 無効なオーバーレイ画像
|
||
# Requires translation!
|
||
World wrap is incompatible with an overlay and was deactivated. =
|
||
# Requires translation!
|
||
An overlay image is incompatible with world wrap and was deactivated. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Choose a Wesnoth map file =
|
||
# Requires translation!
|
||
That map is invalid! =
|
||
# Requires translation!
|
||
("[code]" does not conform to TerrainCodesWML) =
|
||
# Requires translation!
|
||
Use for new game "Select players" button: =
|
||
# Requires translation!
|
||
Enter a description for the users of this map =
|
||
|
||
## Map/Tool names
|
||
My new map = 新しいマップ
|
||
Generate landmass = 土地を生成
|
||
Raise mountains and hills = 山岳を造る
|
||
Humidity and temperature = 湿気と温度
|
||
Lakes and coastline = 湖と海岸
|
||
Sprout vegetation = 植物を植える
|
||
Spawn rare features = レアな特徴を生成
|
||
Distribute ice = 氷を配置
|
||
Assign continent IDs = 大陸にID番号を割り当てる
|
||
Place Natural Wonders = 自然の驚異
|
||
Let the rivers flow = 川を流す
|
||
Spread Resources = 資源を配置
|
||
Create ancient ruins = 古代の遺跡を生成
|
||
Floodfill = 塗りつぶし
|
||
[nation] starting location = [nation]の出現場所
|
||
# Requires translation!
|
||
Any Civ =
|
||
Remove features = 特徴を削除
|
||
Remove improvement = タイルの整備を削除
|
||
Remove resource = 資源を削除
|
||
Remove starting locations = スタート場所を削除
|
||
Remove rivers = 川を削除
|
||
Spawn river from/to = ・から・まで川を生成
|
||
Bottom left river = 左下の川
|
||
Bottom right river = 右下の川
|
||
Bottom river = 下の川
|
||
# Requires translation!
|
||
Player =
|
||
|
||
# Multiplayer
|
||
|
||
Help = ヘルプ
|
||
Username = ユーザーネーム
|
||
Multiplayer = マルチプレイ
|
||
Could not download game! = ゲームをダウンロードできませんでした!
|
||
Could not upload game! = ゲームをアップロードできませんでした!
|
||
Couldn't connect to Multiplayer Server! = マルチプレイサーバーに接続できませんでした!
|
||
Retry = もう一度
|
||
Join game = ゲームに参加
|
||
Invalid game ID! = 無効なゲームID!
|
||
Copy user ID = ユーザーIDをコピー
|
||
Copy game ID = ゲームIDをコピー
|
||
UserID copied to clipboard = ユーザーIDをクリップボードにコピーしました
|
||
Game ID copied to clipboard! = ゲームIDをクリップボードにコピーしました
|
||
Friend name = フレンド名
|
||
Player ID = プレイヤーID
|
||
Please input a name for your friend! = フレンドに名前を入力してください!
|
||
Please input a player ID for your friend! = フレンドにプレイヤーIDを入力してください!
|
||
Are you sure you want to delete this friend? = 本当にフレンドを取り消しますか?
|
||
Paste player ID from clipboard = クリップボードからプレイヤーIDをペースト
|
||
Player name already used! = プレイヤー名はすでに使用しています!
|
||
Player ID already used! = プレイヤーIDはすでに使用しています!
|
||
Player ID is incorrect = プレイヤーIDは間違っています
|
||
Select friend = フレンドを選択
|
||
Select [thingToSelect] = [thingToSelect]を選択
|
||
Friends list = フレンドリスト
|
||
Add friend = フレンドを追加
|
||
Edit friend = フレンドを編集
|
||
Friend name is already in your friends list! = フレンドリストにフレンド名はすでにあります!
|
||
Player ID is already in your friends list! = プレイヤーIDはすでにあります!
|
||
You have to write a name for your friend! = フレンドに名前を入力しなければなりません!
|
||
You have to write an ID for your friend! = フレンドにIDを入力しなければなりません!
|
||
You cannot add your own player ID in your friend list! = 自分のIDをフレンドリストに追加できません!
|
||
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen Click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. = フレンドを追加するには、プレイヤーIDを送ってもらいましょう。\n「フレンドを追加」ボタンをクリック。\n追加したいプレイヤーのIDと名前を入力。\n再度「フレンドを追加」ボタンをクリック。\n\nすると、フレンドリストに名前が表示されるはずです。\n\nマルチプレイの新しいゲームを\n開始する際、フレンドを選択するボタンが新しく現れます。
|
||
Please input Player ID! = プレイヤーIDを入力してください!
|
||
The number of players will be adjusted = プレイヤーの人数は調整されます
|
||
These [numberOfPlayers] players will be adjusted = [numberOfPlayers]人のプレイヤーが調整されます
|
||
# Requires translation!
|
||
[numberOfExplicitPlayersText] to [playerRange] actual players by adding random AI's or by randomly omitting AI's. =
|
||
Set current user = 現在のユーザーを設定
|
||
Player ID from clipboard = クリップボードのプレーヤーID
|
||
Player ID from friends list = フレンドリストからプレイヤーID
|
||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = マルチプレイゲームを作成するには、「新しいゲーム」で「オンラインマルチプレイ」をオンにし、人間のプレイヤーごとにそのプレイヤーのユーザーIDを入れ込みます。
|
||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = 主催者は「新しいゲーム」に自分のユーザーIDを簡単に割り当てられます。他の参加するプレイヤーはここのユーザーIDをコピーして、主催者に送信してください。
|
||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = ゲームを作成すると、ゲームIDがクリップボードに自動的にコピーされます。そのゲームIDを他のプレーヤーに送信してください。
|
||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and Clicking on the 'Add multiplayer game' button = 参加するプレイヤーはゲームIDをクリップボードにコピーし、「マルチプレイゲームを追加」ボタンをクリックして、ゲームに参加できます。
|
||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = あなたの番になると、あなたの国のマークが横に表示されます
|
||
Back = 戻る
|
||
Rename = 改名
|
||
Add multiplayer game = マルチプレイゲームを追加
|
||
Refresh list = リストを更新
|
||
Could not save game! = セーブできませんでした
|
||
Could not delete game! = ゲームを削除できませんでした
|
||
Error while refreshing: = リフレッシュ中でエラーがありました
|
||
Current Turn: = 現在のターン:
|
||
Add Currently Running Game = 現在実行中のゲームを追加
|
||
Paste gameID from clipboard = ゲームIDを貼り付け
|
||
GameID = ゲームID
|
||
Game name = ゲームネーム
|
||
Loading latest game state... = 最新のゲーム状態を読み込み中...
|
||
You are not allowed to spectate! = 観戦が許可されていません
|
||
Couldn't download the latest game state! = 最新のゲーム状態をダウンロードできませんでした
|
||
|
||
## Resign button
|
||
Resign = やめる
|
||
Are you sure you want to resign? = ほんとにやめますか?
|
||
You can only resign if it's your turn = やめることができるのは自分のターンの時のみです
|
||
[civName] resigned and is now controlled by AI = [civName]がやめました。代わりにAIがコントロールしています。
|
||
|
||
## Force resign button
|
||
# Requires translation!
|
||
Force current player to resign =
|
||
# Requires translation!
|
||
Are you sure you want to force the current player to resign? =
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Skip turn of current player =
|
||
# Requires translation!
|
||
Are you sure you want to skip the turn of the current player? =
|
||
|
||
Last refresh: [duration] ago = 最終更新: [duration]前
|
||
Current Turn: [civName] since [duration] ago = 現在のターン: [civName]([duration]前-)
|
||
Seconds = 秒
|
||
Minutes = 数分
|
||
Hours = 時間
|
||
Days = 数日
|
||
[amount] Seconds = [amount]秒
|
||
[amount] Minutes = [amount]分
|
||
[amount] Hours = [amount]時間
|
||
[amount] Days = [amount]日
|
||
Server limit reached! Please wait for [time] seconds = サーバーの限界です![time]秒をお待ちください。
|
||
File could not be found on the multiplayer server = マルチプレイサーバーにファイルが見つかりませんでした
|
||
Unhandled problem, [errorMessage] = 処理されていないエラー、[errorMessage]
|
||
Please enter your server password = サーバーパスワードを入力してください。
|
||
Set password = パスワードを設定する
|
||
Password must be at least 6 characters long = パスワードは6文字以上で入力してください。
|
||
Failed to set password! = パスワードの設定に失敗しました。
|
||
Password set successfully for server [serverURL] = サーバー[serverURL]のパスワード設定が完了しました。
|
||
Password = パスワード
|
||
Your userId is password secured = あなたのユーザーIDはパスワードで保護されています。
|
||
Set a password to secure your userId = ユーザーIDを保護するためにパスワードを設定してください。
|
||
Authenticate = 認証
|
||
This server does not support authentication = このサーバーは認証に非対応です
|
||
Authentication failed = 認証に失敗しました。
|
||
|
||
# Save game menu
|
||
|
||
Current saves = セーブデータ
|
||
Show autosaves = オートセーブのデータを表示
|
||
Saved game name = セーブするゲームの名前
|
||
# This is the save game name the dialog will suggest
|
||
[player] - [turns] turns = [player] - [turns] ターン
|
||
Copy to clipboard = クリップボードにコピー
|
||
Copy saved game to clipboard = セーブデータをクリップボードにコピー
|
||
Could not load game! = ゲームを読み込めません
|
||
Could not load game from clipboard! = クリップボードからゲームを読み込めません
|
||
Could not load game from custom location! = 任意の場所からの読み込みができません
|
||
The file data seems to be corrupted. = データが壊れています。
|
||
The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. = このセーブデータは非対応バージョン[version]のUncivで生成されたものです。Uncivをこのバージョンもしくはより新しいバージョンに更新してやり直してください。
|
||
# Requires translation!
|
||
You do not have sufficient permissions to access the file. =
|
||
Load [saveFileName] = [saveFileName]をロード
|
||
Are you sure you want to delete this save? = 本当にこのセーブデータを消去しますか?
|
||
Delete save = セーブデータを消去
|
||
[saveFileName] deleted successfully. = [saveFileName]は取り消しました
|
||
Insufficient permissions to delete [saveFileName]. = [saveFileName]を取り消しの権利がありません。
|
||
Failed to delete [saveFileName]. = [saveFileName]を取り消しできませんでした。
|
||
Saved at = 日時
|
||
Saving... = セーブ中...
|
||
Overwrite existing file? = ファイルを上書きしますか?
|
||
Overwrite = 上書き
|
||
It looks like your saved game can't be loaded! = セーブしたゲームを読み込めません
|
||
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = ゲームデータをコピーすれば(「セーブデータをクリップボードにコピー」→
|
||
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = メールに貼り付けてyairm210@hotmail.comに送る)
|
||
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = 不具合の原因を解明できるかもしれません。
|
||
Missing mods: [mods] = MODが見つかりません: [mods]
|
||
Load from custom location = 任意の場所からロード
|
||
Save to custom location = 任意の場所にセーブ
|
||
Could not save game to custom location! = 任意の場所へのセーブができませんでした
|
||
# Requires translation!
|
||
'[saveFileName]' copied to clipboard! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Could not save game to clipboard! =
|
||
Download missing mods = 抜けているMODをダウンロード
|
||
Missing mods are downloaded successfully. = 抜けているMODをダウンロードしました。
|
||
Could not load the missing mods! = 抜けているMODはロードできませんでした!
|
||
Could not download mod list. = MODリストはダウンロードできませんでした
|
||
Could not find a mod named "[modName]". = "[modName]"というMODは見つかりませんでした。
|
||
|
||
# Options
|
||
|
||
Options = 設定
|
||
|
||
## About tab
|
||
About = Uncivについて
|
||
Version = バージョン
|
||
See online Readme = オンラインのReadmeを見る
|
||
Visit repository = リポジトリ
|
||
Visit the wiki = wiki
|
||
|
||
## Display tab
|
||
Display = 表示
|
||
|
||
### Screen subgroup
|
||
|
||
Screen = 画面
|
||
Screen Mode = 画面モード
|
||
Windowed = ウィンドウ
|
||
Fullscreen = フルスクリーン
|
||
Borderless = ウィンドウ(枠なし)
|
||
|
||
Screen Size = 画面サイズ
|
||
|
||
### Enable panning the map when you move the mouse to the edge of the window
|
||
Map mouse auto-scroll = マウススクロールでマップを拡大・縮小
|
||
Map panning speed = 拡大・縮小速度
|
||
|
||
### Graphics subgroup
|
||
|
||
Tileset = タイルセット
|
||
Unitset = ユニットセット
|
||
UI Skin = UIスキン
|
||
|
||
### UI subgroup
|
||
|
||
UI = UI
|
||
|
||
Notifications on world screen = ワールド画面上の通知
|
||
Disabled = 無効
|
||
Hidden = 非表示
|
||
Visible = 表示
|
||
Permanent = 常に表示
|
||
|
||
Minimap size = ミニマップのサイズ
|
||
# This is the leftmost Minimap size slider position
|
||
off = 非表示
|
||
|
||
Show tutorials = チュートリアルを表示
|
||
Reset tutorials = チュートリアルの進捗をリセット
|
||
Do you want to reset completed tutorials? = すでに完了したチュートリアルの進捗をリセットしますか?
|
||
Reset = リセット
|
||
|
||
Show zoom buttons in world screen = ワールド画面にズームボタンを表示
|
||
Experimental Demographics scoreboard = 統計のスコア表を表示(試験的機能)
|
||
Never close popups by clicking outside = ポップアップの外をクリックしても閉じない
|
||
|
||
Size of Unitset art in Civilopedia = シヴィロペディア内のユニットの絵の大きさ
|
||
|
||
### Visual Hints subgroup
|
||
|
||
Visual Hints = ビジュアルヒント
|
||
Show worked tiles = 市民の配置を表示
|
||
Show resources and improvements = 資源とタイル整備を表示
|
||
Show tile yields = タイルの産出量を表示
|
||
Show unit movement arrows = ユニットの動きを矢印で表示
|
||
Show suggested city locations for units that can found cities = 都市の建設場所の提案を表示
|
||
Show pixel units = ユニットの絵を表示
|
||
Show pixel improvements = タイル整備の絵を表示
|
||
Unit icon opacity = ユニットアイコンの不透明度
|
||
|
||
### Performance subgroup
|
||
|
||
Performance = パフォーマンス
|
||
Continuous rendering = 連続レンダリング
|
||
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = 無効にするとバッテリーを節約できますが、特定のアニメーションは停止されます
|
||
|
||
## Gameplay tab
|
||
Gameplay = 一般
|
||
Check for idle units = 動かないユニットの確認
|
||
Auto Unit Cycle = 自動ユニットサイクル
|
||
Move units with a single tap = シングルタップでユニットを移動
|
||
Move units with a long tap = 長押しでユニットを移動
|
||
Auto-assign city production = 都市生産の自動割り当て
|
||
Auto-build roads = 道の自動建設
|
||
Automated workers replace improvements = 自動化労働者がタイル整備を置き換える
|
||
Automated units move on turn start = 自動化ユニットがターン開始時に動く
|
||
Automated units can upgrade = 自動化ユニットがアップグレードできる
|
||
Automated units choose promotions = 自動化ユニットが昇進を選択する
|
||
Cities auto-bombard at end of turn = ターン終了時都市が自動で砲撃する
|
||
Order trade offers by amount = 取引オファーを金額で注文
|
||
Ask for confirmation when pressing next turn = 次のターンへ進む前に確認を求める
|
||
Notifications log max turns = 通知ログの最大ターン数
|
||
|
||
## Language tab
|
||
|
||
Language = 言語
|
||
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, Click here. = 各言語の翻訳はコミュニティによって進行中ですが未完成です。言語ごとに翻訳済の割合が示されています。翻訳に協力したい場合はここをクリックしてください。
|
||
|
||
|
||
## Sound tab
|
||
Sound = サウンド
|
||
Sound effects volume = 効果音の音量
|
||
Music volume = 音楽の音量
|
||
City ambient sound volume = 都市の環境音量
|
||
# Requires translation!
|
||
Leader voices volume =
|
||
Pause between tracks = 曲と曲の合間
|
||
Pause = 一時停止
|
||
Music = 音楽
|
||
Skip = スキップ
|
||
Currently playing: [title] = 再生中の曲:[title]
|
||
Download music = 音楽をダウンロード
|
||
Downloading... = ダウンロード中...
|
||
Could not download music! = 音楽をダウンロードできませんでした
|
||
—Paused— = -一時停止-
|
||
—Default— = -デフォルト-
|
||
—History— = -履歴-
|
||
|
||
## Advanced tab
|
||
Advanced = 拡張設定
|
||
Turns between autosaves = オートセーブの間隔(ターン)
|
||
|
||
Screen orientation = 画面の向き
|
||
Landscape (fixed) = 横画面(固定)
|
||
Portrait (fixed) = 縦画面(固定)
|
||
Auto (sensor adjusted) = 自動
|
||
Enable using display cutout areas = ディスプレイの切欠き部分を使う
|
||
Hide system status and navigation bars = ステータスバーとナビゲーションバーを隠す
|
||
Font family = フォント
|
||
Font size multiplier = 文字サイズ倍率
|
||
Default Font = デフォルトのフォント
|
||
|
||
Max zoom out = 最大ズームアウト
|
||
Enable Easter Eggs = イースターエッグを有効化
|
||
Enable Scenarios (experimental) = シナリオを有効化(試験的)
|
||
Enlarge selected notifications = 選択した通知を拡大表示する
|
||
|
||
Generate translation files = 翻訳ファイルの生成
|
||
Translation files are generated successfully. = 翻訳ファイルが正常に生成されました
|
||
# Requires translation!
|
||
Fastlane files are generated successfully. =
|
||
Update Mod categories = Modカテゴリーを更新
|
||
|
||
## Keys tab
|
||
Keys = キー
|
||
Please see the Tutorial. = チュートリアルを参照してください
|
||
Hit the desired key now = 希望するキーを押してください
|
||
|
||
## Locate mod errors tab
|
||
Locate mod errors = MODのエラーを検出
|
||
Check extension mods based on: = 基準にするMOD
|
||
-none- = なし
|
||
Reload mods = MODを再読み込み
|
||
Checking mods for errors... = MODのエラーを検出しています...
|
||
No problems found. = 問題は見つかりませんでした。
|
||
# Requires translation!
|
||
Autoupdate mod uniques =
|
||
# Requires translation!
|
||
Uniques updated! =
|
||
|
||
## Debug tab
|
||
Debug = デバッグ
|
||
|
||
## Unused - kept for future use
|
||
Show = 表示
|
||
Hide = 非表示
|
||
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = 非常に実験的な機能です。注意してください!
|
||
You need to restart the game for this change to take effect. = この変更を反映するにはゲームを再起動する必要があります。
|
||
|
||
# AutomationTab
|
||
Automation = 自動化
|
||
|
||
# AutoPlay
|
||
AutoPlay = オートプレイ
|
||
Show AutoPlay button = オートプレイボタンを表示
|
||
Multi-turn AutoPlay amount = オートプレイのターン数
|
||
AutoPlay until victory = 勝利までオートプレイ
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Start AutoPlay =
|
||
# Requires translation!
|
||
AutoPlay End Turn =
|
||
# Requires translation!
|
||
AutoPlay Military Once =
|
||
# Requires translation!
|
||
AutoPlay Civilians Once =
|
||
# Requires translation!
|
||
AutoPlay Economy Once =
|
||
|
||
# Notifications
|
||
|
||
Research of [technologyName] has completed! = [technologyName]の研究が完了しました
|
||
We gained [amount] Science from Research Agreement = 研究協定により[amount]科学力を受け取りました
|
||
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = [construction]が廃止され、[cityName]の生産キューから削除されました
|
||
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction]が廃止され、[amount]都市の生産キューから削除されました
|
||
[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName]の[oldUnit]の生産は[newUnit]に変更されました
|
||
[amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount]都市の[oldUnit]の生産は[newUnit]に変更されました
|
||
Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = [wonder]に費やした余剰生産は[goldAmount]ゴールドに変換されました
|
||
You have entered a Golden Age! = 黄金時代に入りました
|
||
[resourceName] revealed near [cityName] = [cityName]の近くに[resourceName]が見つかりました
|
||
[n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [cityName]の近くなどに[n]つの[resourceName]が見つかりました
|
||
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [cityName]で[greatPerson]が誕生しました
|
||
We have encountered [civName]! = [civName]に遭遇しました
|
||
[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = 友好の証として[cityStateName]から[stats]を受け取りました
|
||
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = 最初に遭遇した文明として[cityStateName]から[stats]を受け取りました
|
||
[cityStateName] has also given us [stats] = [cityStateName]からはまた、[stats]も受け取りました
|
||
[cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! = 贈り物として[cityStateName]から[unitName]を受け取りました
|
||
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = [unitName]に維持費を割り当てられません。ユニットは解散しました
|
||
[cityName] has grown! = [cityName]が成長しました
|
||
[cityName] is starving! = [cityName]は飢えています
|
||
[construction] has been built in [cityName] = [cityName]で[construction]が完成しました
|
||
[wonder] has been built in a faraway land = 遠くの地で[wonder]が完成しました
|
||
[civName] has completed [construction]! = [civName]で[construction]が完了しました
|
||
An unknown civilization has completed [construction]! = 未知の文明で[construction]が完了しました
|
||
The city of [cityname] has started constructing [construction]! = 都市の[cityname]で[construction]が開始されました
|
||
[civilization] has started constructing [construction]! = [civilization]が[construction]の生産を開始しました
|
||
An unknown civilization has started constructing [construction]! = 未知の文明が[construction]の生産を開始しました
|
||
# Requires translation!
|
||
[cityName] has started working on [construction] =
|
||
[cityName] has expanded its borders! = [cityName]は国境を広げました
|
||
Your Golden Age has ended. = 黄金時代が終わりました
|
||
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName]は焼却されました
|
||
We have conquered the city of [cityName]! = [cityName]の都市を占領しました
|
||
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! = 国民は非常に高い不満から暴動を起こしています
|
||
An enemy [unit] has attacked [cityName] = 敵の[unit]が[cityName]を攻撃しました
|
||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) = 敵の[unit]([amount] HP)が[cityName]([amount2] HP)を攻撃しました
|
||
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = 敵の[unit]が我々の[ourUnit]を攻撃しました
|
||
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵の[unit]([amount] HP)が我々の[ourUnit]([amount2] HP)を攻撃しました
|
||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = 敵の都市[cityName]が我々の[ourUnit]を攻撃しました
|
||
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵の都市[cityName]([amount] HP)が我々の[ourUnit]([amount2] HP)を攻撃しました
|
||
An enemy [unit] has captured [cityName] = 敵の[unit]が[cityName]を占領しました
|
||
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) = 敵の[unit]([amount] HP)が[cityName]([amount2] HP)を占領しました
|
||
An enemy [unit] has raided [cityName] = 敵の[unit]が[cityName]を襲撃しました
|
||
An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) = 敵の[unit]([amount] HP)が[cityName]([amount2] HP)を襲撃しました
|
||
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = 敵の[unit]が[ourUnit]を捕獲しました
|
||
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵の[unit]([amount] HP)が我々の[ourUnit]([amount2] HP)を捕獲しました
|
||
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = 敵の[unit]が[ourUnit]を倒しました
|
||
An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵の[unit]([amount] HP)が我々の[ourUnit]([amount2] HP)を倒しました
|
||
Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = [ourUnit]が敵の[unit]を倒しました
|
||
Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) = [ourUnit]([amount] HP)が敵の[unit]([amount2] HP)を倒しました
|
||
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = 敵の[RangedUnit]が[cityName]の防御を破壊しました
|
||
An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) = 敵の[RangedUnit]([amount] HP)が[cityName]([amount2] HP)の防御を破壊しました
|
||
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = 敵の都市[cityName]が我々の[ourUnit]を倒しました
|
||
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵の都市[cityName]([amount] HP)が我々の[ourUnit]([amount2] HP)を倒しました
|
||
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = 敵の[unit]が[cityName]を攻撃中に倒されました
|
||
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) = 敵の[unit]([amount] HP)が[cityName]([amount2] HP)を攻撃中に倒されました
|
||
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = 敵の[unit]が我々の[ourUnit]を攻撃中に倒されました
|
||
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) = 敵の[unit]([amount] HP)が我々の[ourUnit]([amount2] HP)を攻撃中に倒されました
|
||
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = 我々の[attackerName]([amount] HP)が[interceptorName]([amount2] HP)の迎撃により破壊されました
|
||
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an unknown interceptor = 我々の[attackerName]([amount] HP)が未知の迎撃機により破壊されました
|
||
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = 我々の[interceptorName]([amount] HP)が敵の[attackerName]([amount2] HP)を迎撃し破壊しました
|
||
Our [attackerName] ([amount] HP) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = 我々の[attackerName]([amount] HP)が迎撃してきた[interceptorName]([amount2] HP)を破壊しました
|
||
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = 我々の[interceptorName]([amount] HP)が[attackerName]([amount2] HP)を迎撃し破壊されました
|
||
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an unknown enemy = 我々の[interceptorName]([amount] HP)が未知の敵を迎撃し破壊されました
|
||
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) = 我々の[attackerName]([amount] HP)が迎撃機[interceptorName]([amount2] HP)に攻撃されました
|
||
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor = 我々の[attackerName]([amount] HP)が未知の迎撃機に攻撃されました
|
||
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) = 我々の[interceptorName]([amount] HP)が敵の[attackerName]([amount2] HP)を迎撃しました
|
||
Nothing tried to intercept our [attackerName] = 我々の[attackerName]に対して、迎撃を試みるものはありませんでした
|
||
An enemy [unit] was spotted near our territory = 敵の[unit]が我々の領土の近くで確認されました
|
||
An enemy [unit] was spotted in our territory = 敵の[unit]が我々の領土で確認されました
|
||
An enemy [unit] has destroyed our tile improvement [improvement] = 敵の[unit]が我々のタイル改善[improvement]を破壊した
|
||
Your city [cityName] can bombard the enemy! = [cityName]が敵を砲撃できます
|
||
[amount] of your cities can bombard the enemy! = [amount]の都市が敵を砲撃できます
|
||
[amount] enemy units were spotted near our territory = 我々の領土の近くで敵のユニットを[amount]体確認しました
|
||
[amount] enemy units were spotted in our territory = 我々の領土内で敵のユニットを[amount]体確認しました
|
||
A(n) [nukeType] from [civName] has exploded in our territory! = [civName]の[nukeType]が我々の領土で爆発しました
|
||
A(n) [nukeType] has been detonated by [civName]! = [nukeType]が[civName]によって起爆されました
|
||
A(n) [nukeType] has been detonated by an unknown civilization! = [nukeType]が未知の文明によって起爆されました!
|
||
After an attempted attack by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = 我々の[nukeType]による未遂攻撃があり、[civName]が我々に宣戦布告しました
|
||
After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = 我々の[nukeType]を投下され、[civName]が我々に宣戦布告しました
|
||
The civilization of [civName] has been destroyed! = [civName]は崩壊しました
|
||
The City-State of [name] has been destroyed! = 都市国家[name]は破壊されました
|
||
Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = [ourUnit]が敵の[theirUnit]を捕獲しました
|
||
Your captured [unitName] has been returned by [civName] = あなたの捕らえられた[unitName]は[civName]によって返されました
|
||
Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = [ourUnit]が[theirUnit]から[amount][Stat]を奪いました
|
||
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = 蛮族の野営地を占領し、[goldAmount]ゴールドを回収しました
|
||
An enemy [unitType] has joined us! = 敵の[unitType]が入隊しました
|
||
[unitName] can be promoted! = [unitName]が昇進できます
|
||
|
||
# This might be needed for a rewrite of Germany's unique - see #7376
|
||
A barbarian [unitType] has joined us! = 蛮族が[unitType]として入隊しました
|
||
|
||
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = 遺跡で生存者が見つかりました。[cityName]に人口が追加されます
|
||
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = 遺跡で[techName]のテクノロジーを発見しました
|
||
A [unitName] has joined us! = [unitName]が加わりました
|
||
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = 古の部族が[unitName]を特訓させました
|
||
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = 遺跡の中に[amount]ゴールドの金の山が隠されているのを見つけました
|
||
We have found a crudely-drawn map in the ruins! = 荒廃した地図が遺跡で見つかりました
|
||
[unit] finished exploring. = [unit] 探索を終了しました
|
||
[unit] has no work to do. = [unit]の仕事がありません
|
||
You're losing control of [name]. = [name]の制御を失いました
|
||
You and [name] are no longer friends! = [name]は友好的ではなくなりました
|
||
Your alliance with [name] is faltering. = [name]との同盟関係が不安定です
|
||
You and [name] are no longer allies! = [name]は同盟ではなくなりました
|
||
[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName]が[unitName]を[cityName]付近に寄付しました
|
||
[civName] has denounced us! = [civName]が我々を非難しました
|
||
[cityName] has been connected to your capital! = [cityName]は首都に繋がりました
|
||
[cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName]は首都との繋がりを失いました
|
||
# Requires translation!
|
||
Connect road completed =
|
||
[civName] has accepted your trade request = [civName]は取引を受け入れました
|
||
[civName] has made a counteroffer to your trade request = [civName]は取引に対して修正を申し込みました
|
||
[civName] has denied your trade request = [civName]は取引を拒否しました
|
||
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [otherCivName]からの[tradeOffer]の提供が終了しました
|
||
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [otherCivName]への[tradeOffer]の提供が終了しました
|
||
[tradeOffer] from [otherCivName] will end in [amount] turns = [otherCivName]からの[tradeOffer]の提供が[amount]ターン後に終了します
|
||
[tradeOffer] from [otherCivName] will end next turn = [otherCivName]からの[tradeOffer]の提供が次のターンに終了します
|
||
One of our trades with [nation] has ended = [nation]との取引の一つが終了しました
|
||
One of our trades with [nation] has been cut short = [nation]との取引の一つが短縮されました
|
||
[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation]は都市の近くへの定住をやめるのに同意しました
|
||
[nation] refused to stop settling cities near us! = [nation]は都市の近くへの定住をやめるのに拒否しました
|
||
# Requires translation!
|
||
[nation] agreed to stop spreading religion to us! =
|
||
# Requires translation!
|
||
[nation] refused to stop spreading religion to us! =
|
||
We have allied with [nation]. = [nation]と同盟を結びました
|
||
We have lost alliance with [nation]. = [nation]との同盟関係を失いました
|
||
We have discovered [naturalWonder]! = [naturalWonder]を発見しました
|
||
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = [naturalWonder]を発見して[goldAmount]ゴールドを受け取りました
|
||
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = [cityStateName]との関係が低下しそうです
|
||
Your relationship with [cityStateName] degraded = [cityStateName]との関係が低下しました
|
||
A new barbarian encampment has spawned! = 新しい蛮族の野営地が出現しました
|
||
Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = [cityName]に蛮族が侵入し、[amount]ゴールドを盗まれました
|
||
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = [cityName]を獲得して[goldAmount]ゴールドを受け取りました
|
||
Our proposed trade is no longer relevant! = 提案した取引にもう所有していないものがあります
|
||
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender]は邪魔をされたため、[attacker]から撤退できませんでした
|
||
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender]が[attacker]から撤退しました
|
||
By expending your [unit] you gained [Stats]! = [unit]を消費したことで、[Stats]を得ました
|
||
Your territory has been stolen by [civName]! = [civName]は我々の領土を略奪しました
|
||
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = [forest]を削除したことで、[cityName]に[amount]の生産力が生成されました
|
||
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName]から新たなクエスト「[questName]」を依頼されました
|
||
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = クエスト「[questName]」を完了させて、[civName]への影響力を[influence]獲得しました
|
||
[civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = [civName]のクエスト「[questName]」が取り下げられました
|
||
The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = [civName]のクエスト「[questName]」が終了しました。[civNames]が勝利しました
|
||
The resistance in [cityName] has ended! = [cityName]での反乱は終了しました
|
||
[cityName] demands [resource]! = [cityName]は[resource]を要求しています
|
||
Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = [resource]を手にしているため、[cityName]の市民はWe Love The King Dayを挙げています
|
||
We Love The King Day in [cityName] has ended. = [cityName]のWe Love The King Dayは終わりました
|
||
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = 我々の[name]が[tileDamage]ダメージ受け、破壊されました
|
||
Our [name] took [tileDamage] tile damage = 我々の[name]が[tileDamage]ダメージ受けました
|
||
[civName] has adopted the [policyName] policy = [civName]が社会制度「[policyName]」を採用しました
|
||
An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = 未知の文明が社会制度「[policyName]」を採用しました
|
||
You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = あなたの宗教が[cityName]に広まったため、[Stats]を獲得しました
|
||
You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = あなたの宗教が未知の都市に広まったため、[Stats]を獲得しました
|
||
Your city [cityName] was converted to [religionName]! = [cityName]が[religionName]に改宗しました
|
||
Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = あなたの[unitName]は敵の領土に長い間留まっていたので信仰を失ってしまいました
|
||
An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! = [unitName]があなたの宗教[religionName]を聖地[cityName]から排除しました
|
||
An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! = [unitName]が[cityName]をあなたの宗教[religionName]の聖地に復帰させました
|
||
You have unlocked [ability]! = [ability]を解禁しました
|
||
A new b'ak'tun has just begun! = 新しいバクトゥンが始まりました
|
||
A Great Person joins you! = 偉人があなたの文明に加わりました。
|
||
[civ1] has liberated [civ2] = [civ1]は[civ2]を解放しました
|
||
[civ] has liberated an unknown civilization = [civ]は未知の文明を解放しました
|
||
An unknown civilization has liberated [civ] = 未知の文明が[civ]を解放しました
|
||
|
||
# Trigger notifications
|
||
|
||
|
||
# Since each cause can be paired with each effect we need to create the final string by adding them together.
|
||
# If your language puts the effect before the cause - like {Gained [2] [Worker] unit(s)} {due to constructing [The Pyramids]} -
|
||
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
|
||
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'. Defaults to 'true'.
|
||
# Requires translation!
|
||
EffectBeforeCause =
|
||
|
||
## Trigger effects
|
||
|
||
Gained [amount] [unitName] unit(s) = [amount]つの[unitName]を受取りました
|
||
# Requires translation!
|
||
Gained [stats] =
|
||
You may choose a free Policy = 無償の社会制度を採用できます
|
||
You may choose [amount] free Policies = 無償で[amount]個の社会制度を採用できます
|
||
# Requires translation!
|
||
You gain the [policy] Policy =
|
||
You enter a Golden Age = あなたの文明は黄金時代に入りました
|
||
# Requires translation!
|
||
You have gained [amount] [resourceName] =
|
||
# Requires translation!
|
||
You have lost [amount] [resourceName] =
|
||
|
||
## Trigger causes
|
||
|
||
due to researching [tech] = [tech]の研究が完了したことにより、
|
||
due to adopting [policy] = [policy]を採用したことにより、
|
||
due to discovering [naturalWonder] = [naturalWonder]を発見したことにより、
|
||
due to entering the [eraName] = [eraName]に入ったことにより、
|
||
due to constructing [buildingName] = [buildingName]の建設が完了したことにより、
|
||
due to gaining a [unitName] = [unitName]を獲得したことにより、
|
||
due to founding a city = 都市を発見したことにより、
|
||
due to discovering a Natural Wonder = 自然遺産を発見したことにより、
|
||
due to our [unitName] defeating a [otherUnitName] = 我々の[unitName]が[otherUnitName]を破壊したことにより、
|
||
due to our [unitName] being defeated by a [otherUnitName] = 我々の[unitName]が[otherUnitName]に破壊されたことにより、
|
||
due to our [unitName] losing [amount] HP = 我々の[unitName]のHPが[amount]減少したことにより、
|
||
due to our [unitName] being promoted = 我々の[unitName]が昇進したことにより、
|
||
# Requires translation!
|
||
due to expending our [unitName] =
|
||
from the ruins = 遺跡から
|
||
|
||
# World Screen UI
|
||
|
||
Working... = ロード中...
|
||
Waiting for other players... = 他のプレイヤーを待っています...
|
||
Waiting for [civName]... = [civName]を待っています...
|
||
in = 建設
|
||
Next turn = 次のターン
|
||
Confirm next turn = 確認
|
||
Move automated units = 自動化ユニットを動かす
|
||
[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] レディー?
|
||
1 turn = 1ターン
|
||
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns]ターン
|
||
Turn = ターン
|
||
turns = ターン
|
||
turn = ターン
|
||
Next unit = 次のユニット
|
||
Fog of War = 戦場の霧
|
||
Pick a policy = 社会制度を選択
|
||
# Requires translation!
|
||
Move Spies =
|
||
Movement = 移動
|
||
Strength = 戦闘力
|
||
Ranged strength = 遠隔戦闘力
|
||
Bombard strength = 爆撃戦闘力
|
||
Range = 範囲
|
||
XP = 経験値
|
||
Move unit = ユニットを移動
|
||
Stop movement = 移動をやめる
|
||
Show unit destination = ユニットの場所を表示
|
||
Swap units = ユニットを入れ代わる
|
||
Construct improvement = タイルの整備
|
||
Automate = 自動化
|
||
Stop automation = 自動化をやめる
|
||
Construct road = 道路を建設
|
||
Fortify = 防衛
|
||
Fortify until healed = 回復するまで防衛
|
||
Fortification = 要塞
|
||
Sleep = 休憩
|
||
Sleep until healed = 回復するまで休む
|
||
Moving = 移動中
|
||
Set up = 準備
|
||
# Requires translation!
|
||
Escort formation =
|
||
# Requires translation!
|
||
Stop Escort formation =
|
||
Paradrop = パラシュート
|
||
Air Sweep = 空中迎撃
|
||
Add in capital = 首都に運搬
|
||
Add to [comment] = [comment]に追加
|
||
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = [unitType]にアップグレード([goldCost]ゴールド)
|
||
Upgrade to [unitType]\n([goldCost] gold, [resources]) = [unitType]にアップグレード\n([goldCost]ゴールド, [resources])
|
||
Transform to [unitType] = [unitType]に転換
|
||
Transform to [unitType]\n([resources]) = [unitType]に転換([resources])
|
||
Found city = 都市を建設
|
||
Promote = 昇進
|
||
Health = HP
|
||
Disband unit = ユニットを解散
|
||
Do you really want to disband this unit? = このユニットを本当に解散しますか?
|
||
Disband this unit for [goldAmount] gold? = [goldAmount]ゴールドのこのユニットを解散しますか?
|
||
Gift unit = ユニットを贈る
|
||
Explore = 探索
|
||
Stop exploration = 探索をやめる
|
||
Pillage = 略奪
|
||
Pillage [improvement] = 略奪 [improvement]
|
||
[improvement] (Pillaged!) = [improvement](略奪済み)
|
||
Repair [improvement] - [turns] = [improvement]を修復([turns]ターン)
|
||
Wait = 待機
|
||
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = この[improvement]を略奪してもよろしいですか?
|
||
We have looted [amount] from a [improvement] = [improvement]から[amount]を略奪しました
|
||
We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = [improvement]から[amount]を略奪し、[cityName]に送られました
|
||
An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] = 敵の[unitName]が我々の[improvement]を略奪しました
|
||
Create [improvement] = [improvement]を作る
|
||
# Requires translation!
|
||
Trigger unique =
|
||
Show more = 詳細
|
||
Yes = はい
|
||
No = いいえ
|
||
Acquire = 取得
|
||
Under construction = 建設中
|
||
|
||
Food = 食料
|
||
Production = 生産力
|
||
Gold = ゴールド
|
||
Happiness = 幸福度
|
||
Culture = 文化力
|
||
Science = 科学力
|
||
Faith = 信仰力
|
||
|
||
Growth = 成長
|
||
Territory = 領土
|
||
Force = 軍事力
|
||
GOLDEN AGE = 黄金時代
|
||
Golden Age = 黄金時代
|
||
Global Effect = 全体効果
|
||
[year] BC = [year] BC
|
||
[year] AD = [year] AD
|
||
Civilopedia = シヴィロペディア
|
||
# Display name of unknown nations.
|
||
??? = ???
|
||
|
||
Start new game = 新しくゲームを始める
|
||
Save game = セーブ
|
||
Load game = ロード
|
||
Main menu = メインメニュー
|
||
Resume = 再開
|
||
Cannot resume game! = ゲームを再開できません
|
||
Not enough memory on phone to load game! = ゲームをロードするのに必要なスマホのメモリがありません!
|
||
Quickstart = クイックスタート
|
||
Cannot start game with the default new game parameters! = デフォルトの新しいゲームのパラメータでゲームを始められません!
|
||
Victory status = 勝利状況
|
||
Social policies = 社会制度
|
||
Community = コミュニティ
|
||
Close = 閉じる
|
||
Do you want to exit the game? = ゲームを終了しますか?
|
||
Exit = 終了
|
||
Start bias: = 開始地点:
|
||
Avoid [terrain] = [terrain]を避ける
|
||
|
||
# Maya calendar popup
|
||
|
||
The Mayan Long Count = マヤ暦
|
||
Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. = マヤの科学者と神学者は長い時間を表す単位体系を編み出した。すなわち「長期暦」である。現在のバクトゥンが終わる祝いの祭りのとき、この文明に偉人が加わるだろう。
|
||
While the rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar that is: = 世界では今年を[year]年と呼んでいるが、マヤ暦では:
|
||
[amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun = [amount]バクトゥン、[amount2]カトゥン、[amount3]トゥンと呼んでいる。
|
||
|
||
# City screen
|
||
|
||
Exit city = 閉じる
|
||
Raze city = 都市を焼却
|
||
Stop razing city = 焼却をやめる
|
||
Buy for [amount] gold = [amount]ゴールドで買う
|
||
Buy = 買う
|
||
Currently you have [amount] [stat]. = 現在[amount][stat]所持しています。
|
||
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = [buildingGoldCost][stat]で[constructionName]を購入しますか?
|
||
# Requires translation!
|
||
You are buying a religious unit in a city that doesn't follow the religion you founded ([yourReligion]). This means that the unit is tied to that foreign religion ([majorityReligion]) and will be less useful. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Are you really sure you want to purchase this unit? =
|
||
Purchase = 購入
|
||
No space available to place [unit] near [city] = [city]の近くに[unit]を配置するスペースがありません
|
||
Maintenance cost = 維持費
|
||
Pick construction = 生産するものを選択
|
||
Pick improvement = タイル整備の種類を選択
|
||
Tile owned by [civName] - [cityName] = [civName] - [cityName] のタイル
|
||
Tile owned by [civName] (You) = [civName](あなた)のタイル
|
||
Unowned tile = 無主のタイル
|
||
Provides [resource] = [resource]を改善
|
||
Provides [amount] [resource] = [amount]の[resource]を改善
|
||
Replaces [improvement] = [improvement]を置き換え
|
||
# Requires translation!
|
||
Not in city work range =
|
||
Pick now! = 選択
|
||
Remove [feature] first = 先に[feature]の削除が必要
|
||
Research [tech] first = [tech]が必要
|
||
Have this tile close to your borders = このタイルが国境に接する必要がある
|
||
Have this tile inside your empire = このタイルが領土内にある必要がある
|
||
Acquire more [resource] = 更に[resource]を得る
|
||
Build [building] = [building]を建てる
|
||
Train [unit] = [unit]を並べる
|
||
Produce [thingToProduce] = [thingToProduce]を生産
|
||
Nothing = なにもしない
|
||
Annex city = 都市を併合
|
||
Specialist Buildings = 専門家雇用
|
||
Specialist Allocation = 専門家を配置
|
||
Manual Specialists = 手動配置
|
||
Auto Specialists = 自動配置
|
||
Specialists = 専門家
|
||
[specialist] slots = [specialist]スロット
|
||
Food eaten = 食料消費量
|
||
Unassigned population = 無職市民
|
||
[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion]ターンで拡張
|
||
Stopped expansion = 拡張の停止
|
||
[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation]ターンで人口が増える
|
||
Food converts to production = 食料は生産力に変わる
|
||
[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation]ターンで人口が減る
|
||
Stopped population growth = 人口増加の停止
|
||
In resistance for another [numberOfTurns] turns = あと[numberOfTurns]ターン別の反乱軍
|
||
We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = あと[numberOfTurns]ターンWe Love The King Day
|
||
Demanding [resource] = [resource]を要求
|
||
Sell for [sellAmount] gold = [sellAmount]ゴールドで売却
|
||
Sell = 売却
|
||
Are you sure you want to sell this [building]? = この[building]を売却してもいいですか?
|
||
Free = 無償
|
||
[greatPerson] points = [greatPerson]ポイント
|
||
Great person points = 偉人ポイント
|
||
Current points = 現在のポイント
|
||
Points per turn = ターンごとのポイント
|
||
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = 生産力を4対1の割合でゴールドに変換
|
||
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = 生産力を[rate]対1の割合で科学力に変換
|
||
Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = 生産力を[rate]対1の割合で[stat]に変換
|
||
# Requires translation!
|
||
Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% =
|
||
The city will not produce anything. = 都市は何も生産しません
|
||
Owned by [cityName] = [cityName]の土地
|
||
Worked by [cityName] = [cityName]で勤務
|
||
Lock = ロック
|
||
Unlock = アンロック
|
||
Move to city = 都市へ移動
|
||
Reset Citizens = 配置をリセット
|
||
Citizen Management = 市民の管理
|
||
Citizen Focus = 市民の焦点
|
||
Avoid Growth = 成長を回避
|
||
# Requires translation!
|
||
Manual =
|
||
Please enter a new name for your city = 都市の新しい名前を入力
|
||
Please select a tile for this building's [improvement] = この建物の[improvement]を設置するタイルを選んでください
|
||
Move to the top of the queue = 生産順トップに移動する
|
||
Move to the end of the queue = 生産順一番最後に移動する
|
||
Add to the top of the queue = 生産順トップに追加する
|
||
Add to the queue in all cities = すべての都市の生産に追加する
|
||
Add or move to the top in all cities = すべての都市の生産順トップに追加あるいは移動する
|
||
Remove from the queue in all cities = すべての都市の生産から削除する
|
||
Disable = 無効
|
||
Enable = 有効
|
||
|
||
# Specialized Popups - Ask for text or numbers, file picker
|
||
|
||
Invalid input! Please enter a different string. = 無効な入力!別の文字列を入力してください。
|
||
Invalid input! Please enter a valid number. = 無効な入力です。別の数字を入力してください。
|
||
Please enter some text = 文字列を入力してください
|
||
Please enter a file name = ファイル名を入力してください
|
||
File name: = ファイル名
|
||
|
||
# Technology UI
|
||
|
||
Pick a tech = テクノロジーを選択
|
||
Pick a free tech = 無償でもらうテクノロジーを選択
|
||
Research [technology] = [technology]を研究
|
||
Pick [technology] as free tech = [technology]を無償でもらう
|
||
Units enabled = ユニットが有効
|
||
Buildings enabled = 建物が建設可能
|
||
Wonder = 遺産
|
||
National Wonder = 国家遺産
|
||
National Wonders = 国家遺産
|
||
Wonders enabled = 遺産の建造が可能
|
||
Tile improvements enabled = タイル整備が有効
|
||
Reveals [resource] on the map = 地図に[resource]が表示される
|
||
XP for new units = 新しく生産するユニットにXP
|
||
# Requires translation!
|
||
provide =
|
||
# Requires translation!
|
||
provides =
|
||
City strength = 都市戦闘力
|
||
City health = 都市の耐久
|
||
Occupied! = 占領
|
||
Attack = 攻撃
|
||
Bombard = 砲撃
|
||
NUKE = 核
|
||
Captured! = 捕獲
|
||
Cannot gain more XP from Barbarians = これ以上蛮族からXPを得ることはできない
|
||
|
||
# Battle modifier categories
|
||
|
||
defence vs ranged = 防衛vs遠隔攻撃
|
||
[percentage] to unit defence = [percentage]防衛有利
|
||
Attacker Bonus = 攻撃ボーナス
|
||
Defender Bonus = 防衛ボーナス
|
||
Landing = 着陸
|
||
Boarding = 乗船
|
||
Flanking = 側面攻撃
|
||
vs [unitType] = 対 [unitType]
|
||
Terrain = 地形
|
||
Tile = タイル
|
||
Missing resource = 不足している資源
|
||
Adjacent units = 隣接するユニット
|
||
Adjacent enemy units = 隣接する敵ユニット
|
||
Combat Strength = 戦闘力
|
||
Across river = 渡河
|
||
Temporary Bonus = 一時的ボーナス
|
||
Garrisoned unit = 駐留中のユニット
|
||
Attacking Bonus = 攻撃ボーナス
|
||
defence vs [unitType] = 対[unitType]防御
|
||
[tileFilter] defence = [tileFilter]上での防御
|
||
Defensive Bonus = 防御ボーナス
|
||
# Requires translation!
|
||
Stacked with [unitType] =
|
||
|
||
Unit ability = ユニットアビリティ
|
||
|
||
The following improvements [stats]: = 以下のタイル整備[stats]:
|
||
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = 以下の[tileType]タイルのタイル整備[stats]:
|
||
|
||
# Unit actions
|
||
|
||
Hurry Research = 研究を進める
|
||
Conduct Trade Mission = 通商任務を行なう
|
||
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = [civName]への通商任務により、[goldAmount]ゴールドと影響力[influenceAmount]を得ました
|
||
Hurry Wonder = 遺産の建造を進める
|
||
Hurry Construction = 生産を進める
|
||
Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) = 生産を進める(+[productionAmount]⚙)
|
||
Spread Religion = 宗教を広める
|
||
Spread [religionName] = [religionName]を広める
|
||
Remove Heresy = 異端を取り除く
|
||
Found a Religion = 宗教を創始
|
||
Enhance a Religion = 宗教を改善
|
||
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = おめでとう!市民が統治に長らく満足してきたため、文明は黄金時代に入った!
|
||
You have entered the [newEra]! = [newEra]に入りました
|
||
[civName] has entered the [eraName]! = [civName]が[eraName]に入りました
|
||
[policyBranch] policy branch unlocked! = 社会制度の系統「[policyBranch]」がアンロックされました
|
||
|
||
# Overview screens
|
||
|
||
Overview = 概要
|
||
Total = 合計
|
||
Stats = 統計
|
||
Policies = 社会制度
|
||
Base happiness = 基本幸福度
|
||
Traded Luxuries = 取引中の高級資源
|
||
City-State Luxuries = 都市国家からの高級資源
|
||
Occupied City = 占領都市
|
||
Buildings = 建物
|
||
Wonders = 遺産
|
||
Notifications = 通知
|
||
Base values = 基本値
|
||
Bonuses = ボーナス
|
||
Final = ファイナル
|
||
Other = その他
|
||
Population = 人口
|
||
City-States = 都市国家
|
||
Tile yields = 収穫量
|
||
Trade routes = 貿易路
|
||
Maintenance = 維持
|
||
Transportation upkeep = 輸送維持費
|
||
Unit upkeep = ユニット維持費
|
||
Trades = 取引
|
||
Current trades = 現在進行中の取引
|
||
Pending trades = 承認待ちの取引
|
||
Score = スコア
|
||
Units = ユニット
|
||
Unit Supply = ユニットサプライ
|
||
Base Supply = ベースサプライ
|
||
Total Supply = 総サプライ
|
||
In Use = 使用中
|
||
Supply Deficit = サプライ不足
|
||
Production Penalty = 生産ペナルティ
|
||
Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty = 生産ペナルティをなくすにはサプライを増やすかユニット数を減らします
|
||
Name = 名前
|
||
Closest city = 最も近い都市
|
||
Action = 行動
|
||
Upgrade = アップグレード
|
||
Defeated = 敗北
|
||
[numberOfCivs] Civilizations in the game = ゲーム内の[numberOfCivs]つの文明
|
||
Our Civilization: = 我々の文明:
|
||
Known and alive ([numberOfCivs]) = 把握済みの存在している文明([numberOfCivs])
|
||
Known and defeated ([numberOfCivs]) = 把握済みの敗北している文明([numberOfCivs])
|
||
Tiles = タイル
|
||
Natural Wonders = 自然遺産
|
||
Treasury deficit = 収入の赤字
|
||
Unknown = 不明
|
||
Not built = 未建築
|
||
Not found = 未発見
|
||
Known = 把握済み
|
||
Owned = 所有済み
|
||
Near [city] = [city]に隣接
|
||
Somewhere around [city] = [city]のあたり
|
||
Far away = 遠く
|
||
Status = 状況
|
||
Current turn = 現在のターン
|
||
# Requires translation!
|
||
You =
|
||
Turn [turnNumber] = ターン[turnNumber]
|
||
Location = 位置
|
||
Unimproved = 未整備
|
||
# Requires translation!
|
||
Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it =
|
||
# Requires translation!
|
||
We Love The King Day =
|
||
# Requires translation!
|
||
WLTK+ =
|
||
# Requires translation!
|
||
Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource =
|
||
# Requires translation!
|
||
WLTK demand =
|
||
# Requires translation!
|
||
WLTK- =
|
||
Trade offer = 取引申し込み
|
||
Resources we're offering in trades = 取引
|
||
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = We Love The King Day のために、この資源を要求しているあなたの都市の数
|
||
Politics = 政治
|
||
Show global politics = 全体の政治を表示
|
||
Show diagram = 関係図を表示
|
||
# Requires translation!
|
||
Diagram line colors =
|
||
At war with [enemy] = [enemy]と戦争中
|
||
# Requires translation!
|
||
Defensive pact with [civName] =
|
||
Friends with [civName] = [civName]と友好関係
|
||
an unknown civilization = 未知の国家
|
||
[numberOfTurns] Turns Left = 残り[numberOfTurns]ターン
|
||
Denounced [otherCiv] = [otherCiv]を非難
|
||
Allied with [civName] = [civName]と同盟関係
|
||
Civilization Info = 文明
|
||
Relations = 関係
|
||
Trade request = 取引オファー
|
||
Garrisoned by unit = ユニットが駐屯中
|
||
# Requires translation!
|
||
Status\n(puppet, resistance or being razed) =
|
||
|
||
# Victory
|
||
|
||
[victoryType] Victory = [victoryType]勝利
|
||
Built [building] = [building]を建設する
|
||
Add all [comment] in capital = すべての[comment]を首都に運搬
|
||
Destroy all players = すべてのプレイヤーを撃破
|
||
Capture all capitals = すべての首都を占領
|
||
Complete [amount] Policy branches = [amount]系統の社会制度をコンプリート
|
||
You have won a [victoryType] Victory! = あなたの文明は[victoryType]勝利しました!
|
||
[civilization] has won a [victoryType] Victory! = [civilization]が[victoryType]勝利しました!
|
||
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = あなたの文明は他の文明を超えた存在となった。文明の偉大な功績は、末裔まで語り継がれるであろう!
|
||
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = 敗北した。あなたの文明は多くの敵によって打ちのめされてしまった。だが国民は諦めていない。いつの日かあなたがこの地に戻り、皆を勝利へと導いてくれると信じている。
|
||
One more turn...! = あと1ターンだけ!
|
||
Destroy [civName] = [civName]は崩壊した
|
||
Capture [cityName] = [cityName]を占領
|
||
# Requires translation!
|
||
Destroy ? * [civName] =
|
||
# Requires translation!
|
||
Capture ? * [cityName] =
|
||
# Requires translation!
|
||
Majority religion of ? * [civName] =
|
||
Our status = 文明のステータス
|
||
Global status = グローバルステータス
|
||
Rankings = ランキング
|
||
Charts = チャート
|
||
Demographics = デモグラフィック
|
||
Demographic = デモグラフィック
|
||
Rank = ランキング
|
||
Value = 価値
|
||
Best = 最高
|
||
Average = 平均
|
||
Worst = ワースト
|
||
# The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide.
|
||
# Feel free to replace it with a space and put it between other words in your translation
|
||
Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = 次の外交勝利の投票までのターン: [amount]
|
||
Choose a civ to vote for = 投票先の文明を選択
|
||
Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = 誰が世界のリーダーにふさわしく外交的に勝利するべきなのかを選択
|
||
Vote for [civilizationName] = [civilizationName]に投票
|
||
Vote for World Leader = 世界の主導者の投票
|
||
Abstain = 棄権する
|
||
Continue = 続ける
|
||
Abstained = 棄権
|
||
Voted for = 投票先
|
||
[number] votes = [number]票
|
||
[number] vote = [number]票
|
||
No valid votes were cast. = 有効な投票がありませんでした
|
||
Minimum votes for electing a world leader: [number] = 世界のリーダー選出に必要な最低票数: [number]
|
||
Tied in first position: [civNames] = 1位同点: [civNames]
|
||
No world leader was elected. = だれも世界のリーダーに選ばれませんでした。
|
||
You have been elected world leader! = あなたは世界のリーダーに選ばれました!
|
||
[leaderName] of [civ] has been elected world leader! = [civ]の[leaderName]が世界のリーダーに選ばれました!
|
||
Replay = リプレイ
|
||
|
||
# Capturing a city
|
||
|
||
What would you like to do with the city of [cityName]? = [cityName]をどのように扱いますか?
|
||
Annex = 併合
|
||
Annexed cities become part of your regular empire. = 併合すると文明の一部になる。
|
||
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = 裁判所を建てない限り市民の不満が2倍。
|
||
Your civilization may not annex this city. = あなたの文明はこの都市を併合できません。
|
||
Puppet = 傀儡化
|
||
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = 傀儡都市では都市数による研究および社会制度の採用コストの増加が発生しない。
|
||
You have no control over the the production of puppeted cities. = 生産を管理することができない。
|
||
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = 科学力、文化力-25%
|
||
A puppeted city can be annexed at any time. = 傀儡都市はいつでも併合できる。
|
||
Liberate (city returns to [originalOwner]) = 解放(都市を[originalOwner]に返還)
|
||
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = 都市を解放すると、元の所有者に戻され、関係が改善する。
|
||
Raze = 焼却
|
||
Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = 都市を併合して焼却する。
|
||
Razing the city puppets it, and starts burning the city to the ground. = 都市を傀儡化して焼却する。
|
||
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = 都市が破壊されるまで、人口は徐々に減少する。
|
||
Original capitals and holy cities cannot be razed. = 元の首都と聖地は焼却できない。
|
||
Destroy = 破壊
|
||
Destroying the city instantly razes the city to the ground. = 一瞬で都市を地に葬られる。
|
||
Keep it = そのままにする
|
||
Remove your troops in our border immediately! = あなたは我々の土地に不法侵入した
|
||
Sorry. = すまない
|
||
Never! = そんなことはない!
|
||
|
||
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = 友好宣言([30]ターン)を提案
|
||
My friend, shall we declare our friendship to the world? = 友よ、世界に向けて友好宣言しないか?
|
||
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = 友好宣言([30]ターン)に署名
|
||
We are not interested. = 我々には興味がない
|
||
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = [otherCiv]との友好宣言に署名しました
|
||
# Requires translation!
|
||
[civName] and [otherCivName] have signed a Defensive Pact! =
|
||
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv]は友好宣言を却下しました
|
||
|
||
Basics = 基本
|
||
Resources = 資源
|
||
Terrains = 地形
|
||
Tile Improvements = タイルの整備
|
||
Unique to [civName], replaces [unitName] = [civName]のユニークユニット。[unitName]を置き換え
|
||
Unique to [civName] = [civName]のユニーク
|
||
Tutorials = チュートリアル
|
||
Cost = コスト
|
||
# Requires translation!
|
||
Turns to build =
|
||
May contain [listOfResources] = [listOfResources]が含められる
|
||
May contain: = 含められる:
|
||
Can upgrade from [unit] = [unit]からアップデート
|
||
Can upgrade from: = アップデート元:
|
||
Upgrades to [upgradedUnit] = [upgradedUnit]へアップグレード
|
||
Obsolete with [obsoleteTech] = [obsoleteTech]で廃止
|
||
Can Transform to [upgradedUnit] = [upgradedUnit]に転換できる
|
||
Occurs on [listOfTerrains] = [listOfTerrains]で発生
|
||
Occurs on: = 発生場所:
|
||
Placed on [terrainType] = [terrainType]に配置
|
||
Can be found on = 見つかる場所
|
||
Improved by [improvement] = [improvement]で改善
|
||
Bonus stats for improvement = タイル整備によるボーナス
|
||
Buildings that consume this resource = この資源を消費する建物
|
||
Buildings that provide this resource = この資源を生産する建物
|
||
Improvements that provide this resource = この資源を生産する土地改良
|
||
Buildings that require this resource worked near the city = 都市の近郊でこの資源が稼働している必要のある建物
|
||
Units that consume this resource = この資源を消費するユニット
|
||
Can be built on = 建設可能タイル
|
||
# Requires translation!
|
||
Cannot be built on =
|
||
or [terrainType] = または[terrainType]
|
||
Can be constructed by = 整備可能なユニット:
|
||
Can be created instantly by = 即時整備可能なユニット:
|
||
Defence bonus = 防衛ボーナス
|
||
Movement cost = 移動コスト
|
||
# Requires translation!
|
||
for =
|
||
Missing translations: = 欠落している翻訳:
|
||
Create = 作成
|
||
Improvements = タイル整備
|
||
Loading... = ロード中...
|
||
Filter: = フィルター:
|
||
OK = OK
|
||
Map is incompatible with the chosen ruleset! = ルールセットがこのマップに対応していません!
|
||
Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = 地形の[terrain]がルールセットに存在しません!
|
||
Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = 地物の[feature]がルールセットに存在しません!
|
||
Resource [resource] does not exist in ruleset! = 資源の[resource]がルールセットに存在しません!
|
||
Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = タイル整備の[improvement]がルールセットに存在しません!
|
||
Nation [nation] does not exist in ruleset! = 国家の[nation]がルールセットに存在しません!
|
||
Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! = 自然遺産の[naturalWonder]がルールセットに存在しません!
|
||
non-[filter] = 非[filter]
|
||
|
||
# Civilopedia difficulty levels
|
||
Player settings = プレイヤーの設定
|
||
Extra happiness per luxury = 高級資源ごとの追加の幸福度
|
||
Research cost modifier = 研究コスト倍率
|
||
Unit cost modifier = ユニットコスト倍率
|
||
Building cost modifier = 建設コスト倍率
|
||
Policy cost modifier = 政策コスト倍率
|
||
Unhappiness modifier = 不満度倍率
|
||
Bonus vs. Barbarians = 蛮族へのボーナス
|
||
Barbarian spawning delay = 蛮族の発生の遅延
|
||
Bonus starting units = 開始ボーナスのユニット
|
||
|
||
AI settings = AIの設定
|
||
AI city growth modifier = AIの都市成長倍率
|
||
AI unit cost modifier = AIのユニットコスト倍率
|
||
AI building cost modifier = AIの建設コスト倍率
|
||
AI wonder cost modifier = AIの遺産コスト倍率
|
||
AI building maintenance modifier = AIの建物維持倍率
|
||
AI unit maintenance modifier = AIのユニット維持倍率
|
||
AI unhappiness modifier = AIの不満度倍率
|
||
AI free techs = AIの無償のテクノロジー
|
||
Major AI civilization bonus starting units = AI文明の開始ボーナスのユニット
|
||
City state bonus starting units = 都市国家の開始ボーナスのユニット
|
||
Turns until barbarians enter player tiles = 蛮族がプレイヤーのタイルへ侵入するようになるまでのターン
|
||
Gold reward for clearing barbarian camps = 蛮族の陣営を制圧した際のゴールド報酬
|
||
|
||
# Other civilopedia things
|
||
|
||
Nations = 文明
|
||
Available for [unitTypes] = [unitTypes]が獲得できる
|
||
Available for: = 獲得できるユニットタイプ:
|
||
Free promotion: = 無償の昇進:
|
||
Free promotions: = 無償の昇進:
|
||
Free for [units] = [units]は無償で獲得
|
||
Free for: = 無償で獲得:
|
||
Granted by [param] = [param]によって付与
|
||
Granted by: = 付与:
|
||
[bonus] with [tech] = [tech]で[bonus]
|
||
Difficulty levels = 難易度レベル
|
||
The possible rewards are: = 受け取れるボーナス:
|
||
Eras = 時代
|
||
Embarked strength: [amount]† = 乗船時戦闘力: [amount]†
|
||
Base unit buy cost: [amount]¤ = 基本ユニットコスト: [amount]¤
|
||
Research agreement cost: [amount]¤ = 研究協定コスト: [amount]¤
|
||
Speeds = ゲーム速度
|
||
General speed modifier: [amount]%⏳ = 基本ゲーム速度: [amount]%⏳
|
||
Production cost modifier: [amount]%⚙ = 生産力: [amount]%⚙
|
||
Gold cost modifier: [amount]%¤ = ゴールド: [amount]%¤
|
||
Science cost modifier: [amount]%⍾ = 科学力: [amount]%⍾
|
||
Culture cost modifier: [amount]%♪ = 文化力: [amount]%♪
|
||
Faith cost modifier: [amount]%☮ = 信仰力: [amount]%☮
|
||
Improvement build length modifier: [amount]%⏳ = タイル整備: [amount]%⏳
|
||
Diplomatic deal duration: [amount] turns⏳ = 外交的取引の提供期間: [amount]ターン⏳
|
||
Gold gift influence gain modifier: [amount]%¤ = ゴールドの寄付による影響力の持続期間: [amount]%¤
|
||
City-state tribute scaling interval: [amount] turns⏳ = 都市国家の貢物スケーリング間隔: [amount]ターン⏳
|
||
Barbarian spawn modifier: [amount]%† = 蛮族の再出現までの時間: [amount]%†
|
||
Golden age length modifier: [amount]%⌣ = 黄金時代の長さ: [amount]%⌣
|
||
Adjacent city religious pressure: [amount]☮ = 隣接都市の宗教的圧力: [amount]☮
|
||
Peace deal duration: [amount] turns⏳ = 平和条約の提供期間: [amount]ターン⏳
|
||
Start year: [comment] = ゲーム開始年: [comment]
|
||
Pillaging this improvement yields [stats] = 略奪で[stats]を入手
|
||
Pillaging this improvement yields approximately [stats] = 略奪で約[stats]を入手
|
||
Needs removal of terrain features to be built = 整備前にタイル要素の削除が必要
|
||
# Requires translation!
|
||
Air Intercept Range: [amount] =
|
||
Unit type = ユニットタイプ
|
||
Units: = ユニット
|
||
Unit types = ユニットタイプ
|
||
Domain: [param] = 領域:[param]
|
||
Toggle UI (World Screen only) = UIの表示・非表示を切り替え(ワールド画面のみ)
|
||
# Requires translation!
|
||
Overrides yields from underlying terrain =
|
||
# Requires translation!
|
||
No yields =
|
||
Mod: [modname] = Mod: [modname]
|
||
Search text: = 文字列検索
|
||
Invalid regular expression = 無効な正規表現
|
||
Mod filter: = Modフィルター:
|
||
-Combined- = -複合-
|
||
Search! = 検索!
|
||
Results = 結果
|
||
Nothing found! = なにも見つかりませんでした!
|
||
|
||
# Policies
|
||
|
||
Adopt = 採用
|
||
Completed = 完了
|
||
On adoption = 採用したとき
|
||
On completion = コンプリートしたとき
|
||
# Requires translation!
|
||
Cannot be adopted together with =
|
||
# Requires translation!
|
||
Cannot be adopted before =
|
||
Adopt policy = 社会制度を採用
|
||
Adopt free policy = 社会制度を無償で採用
|
||
Unlocked at = アンロック:
|
||
Gain 2 free technologies = テクノロジーを無償で2つ獲得
|
||
All policies adopted = 採用された社会制度
|
||
# Requires translation!
|
||
[branchName] branch =
|
||
Policy branch: [branchName] = 社会制度の系統:[branchName]
|
||
Are you sure you want to adopt [branchName]? = [branchName]を採用しますか?
|
||
|
||
# Religions
|
||
|
||
Religions = 宗教
|
||
Choose an Icon and name for your Religion = 宗教のアイコンと名前を設定してください
|
||
Choose a name for your religion = 宗教の名前を設定してください
|
||
Choose a [beliefType] belief! = [beliefType]の信念を選択してください
|
||
Choose any belief! = いずれかの信念を選択してください
|
||
Found [religionName] = [religionName]を創設しました
|
||
Enhance [religionName] = [religionName]を強化
|
||
Choose a pantheon = パンテオンを選択してください
|
||
Choose a Religion = 宗教を選択してください
|
||
Found Religion = 宗教を創設
|
||
Found Pantheon = パンテオンを創建
|
||
Reform Religion = 宗教の改革
|
||
Expand Pantheon = パンテオンを拡張
|
||
Follow [belief] = [belief]に従う
|
||
Religions and Beliefs = 宗教と信仰
|
||
Majority Religion: [name] = 多数派の宗教: [name]
|
||
+ [amount] pressure = + [amount]圧力
|
||
Holy City of: [religionName] = 聖地: [religionName]
|
||
Former Holy City of: [religionName] = 元聖地: [religionName]
|
||
Followers = 信徒
|
||
Pressure = 圧力
|
||
|
||
# Religion overview screen
|
||
Religion Name: = 宗教名:
|
||
Pantheon Name: = パンテオン名:
|
||
Founding Civ: = 創設文明:
|
||
Holy City: = 聖地:
|
||
Cities following this religion: = この宗教が主流の都市
|
||
Followers of this religion: = この宗教の信徒数
|
||
Click an icon to see the stats of this religion = アイコンをクリックしてこの宗教の統計を表示
|
||
Religion: Off = 宗教: 無効
|
||
Minimal Faith required for\nthe next [Great Prophet]: = 次の[Great Prophet]に必要な最低信念
|
||
Religions to be founded: [amount] = 創設できる宗教:残り [amount]
|
||
Available religion symbols = 選択可能な宗教シンボル
|
||
Number of civilizations * [amount] + [amount2] = 文明数 * [amount] + [amount2]
|
||
Estimated Number of civilizations * [amount] + [amount2] = 文明数の見積 * [amount] + [amount2]
|
||
Religions already founded = 宗教がすでに創設されています
|
||
Available founder beliefs = 選択可能な創設者信念
|
||
Available follower beliefs = 選択可能な信徒信念
|
||
Religious status: = 宗教の信望:
|
||
|
||
None = なし
|
||
Pantheon = パンテオン
|
||
Founding religion = 宗教の創始
|
||
Religion = 宗教
|
||
Enhancing religion = 宗教を強化
|
||
Enhanced religion = 強化された宗教
|
||
|
||
# Espionage
|
||
# As espionage is WIP, these strings are currently only shown in-game when the player opts in,
|
||
# so feel free to not translate these strings for now
|
||
|
||
Spy = スパイ
|
||
Spy Hideout = スパイの隠れ家
|
||
Spy present = スパイがいる
|
||
Move = 移動
|
||
|
||
After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = 未知の文明が[eraName]に入ったため、[spyName]をスパイとして雇用しました
|
||
We have recruited [spyName] as a spy! = [spyName]をスパイとして雇用しました
|
||
# Requires translation!
|
||
Your spy [spyName] has leveled up! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Your spy [spyName] has leveled up [amount] times! =
|
||
Your spy [spyName] cannot steal any more techs from [civName] as we've already researched all the technology they know! = あなたのスパイ[spyName]は[civName]から新たに盗める技術はありません。研究済みです。
|
||
|
||
# Stealing Technology defending civ
|
||
An unidentified spy stole the Technology [techName] from [cityName]! = 所属不明のスパイが技術[techName]を[cityName]から盗みました!
|
||
A spy from [civName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = [civName]のスパイが技術[techName]を[cityName]から盗みました!
|
||
# Requires translation!
|
||
A spy from [civName] was found and killed trying to steal Technology in [cityName]! =
|
||
# Requires translation!
|
||
A spy from [civName] was found and killed by [spyName] trying to steal Technology in [cityName]! =
|
||
|
||
# Stealing Technology offending civ
|
||
Your spy [spyName] stole the Technology [techName] from [cityName]! = あなたのスパイ[spyName]が技術[techName]を[cityName]から盗みました!
|
||
# Requires translation!
|
||
Your spy [spyName] was killed trying to steal Technology in [cityName]! =
|
||
|
||
# Rigging elections
|
||
# Requires translation!
|
||
Your spy successfully rigged the election in [cityName]! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Your spy lost the election in [cityStateName] to [civName]! =
|
||
# Requires translation!
|
||
The election in [cityStateName] were rigged by [civName]! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Your spy lost the election in [cityName]! =
|
||
|
||
# City-Ctate Coups
|
||
# Requires translation!
|
||
Stage Coup =
|
||
# Requires translation!
|
||
Your spy [spyName] successfully staged a coup in [cityName]! =
|
||
# Requires translation!
|
||
A spy from [civName] successfully staged a coup in our former ally [cityStateName]! =
|
||
# Requires translation!
|
||
A spy from [civName] successfully staged a coup in [cityStateName]! =
|
||
# Requires translation!
|
||
A spy from [civName] failed to stage a coup in our ally [cityStateName] and was killed! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Our spy [spyName] failed to stage a coup in [cityStateName] and was killed! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? =
|
||
|
||
# Spy fleeing city
|
||
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = [cityName]が破壊されたため、あなたのスパイ[spyName]は隠れ家に逃げ込みました。
|
||
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = [cityName]が征服されたため、あなたのスパイ[spyName]は隠れ家に逃げ込みました。
|
||
# Requires translation!
|
||
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. =
|
||
|
||
# Promotions
|
||
|
||
Pick promotion = 昇進を選択
|
||
OR = または
|
||
units in open terrain = 平坦な地形のユニット
|
||
units in rough terrain = 起伏に富んだ地形のユニット
|
||
wounded units = 負傷ユニット
|
||
Targeting II (air) = 標的捕捉 II(航空)
|
||
Targeting III (air) = 標的捕捉 III(航空)
|
||
Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = 掃射時のボーナス[bonusAmount]%
|
||
Dogfighting I = 空中戦術 I
|
||
Dogfighting II = 空中戦術 II
|
||
Dogfighting III = 空中戦術 III
|
||
Choose name for [unitName] = [unitName]に名前をつける
|
||
[unitFilter] units gain the [promotion] promotion = [unitFilter]ユニットが昇進「[promotion]」を獲得
|
||
Requires = 必要条件
|
||
Path to [promotion] is ambiguous = [promotion]への道のりは不明瞭です
|
||
|
||
# Multiplayer Turn Checker Service
|
||
|
||
Enable out-of-game turn notifications = アプリ外のターン通知を有効化
|
||
Out-of-game, update status of all games every: = アプリ外通知を受け取る間隔
|
||
Show persistent notification for turn notifier service = ターン通知機能の永続的な通知を表示
|
||
# These are on Options-Advanced
|
||
Take user ID from clipboard = クリップボードからユーザーIDを取得
|
||
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = これを行なうと、現在のユーザーIDがクリップボードの内容にリセットされます。よろしいですか?
|
||
ID successfully set! = IDが設定されました!
|
||
Invalid ID! = IDが無効です!
|
||
|
||
# Multiplayer options tab
|
||
|
||
Enable multiplayer status button in singleplayer games = シングルプレイ中でもマルチプレイ通知ボタンを有効にする
|
||
Update status of currently played game every: = 現在プレイ中のゲームの状態を更新する間隔
|
||
In-game, update status of all games every: = アプリ内でのマルチプレイの更新通知を受け取る間隔
|
||
Server address = サーバーのアドレス
|
||
Check connection to server = サーバーへの接続を確認
|
||
Awaiting response... = 返答を待っています・・・
|
||
Success! = 成功!
|
||
Failed! = 失敗!
|
||
Sound notification for when it's your turn in your currently open game: = 現在プレイ中のマルチプレイゲームの通知音
|
||
Sound notification for when it's your turn in any other game: = その他のマルチプレイゲームの通知音
|
||
Notification [number] = 通知[number]
|
||
Chimes = チャイム
|
||
Choir = コーラス
|
||
[unit] Attack Sound = 攻撃音([unit])
|
||
|
||
# Mods
|
||
|
||
Mods = MOD
|
||
Download [modName] = [modName]をダウンロード
|
||
Update [modName] = [modName]を更新
|
||
Could not download mod list = MODリストをダウンロードできません
|
||
Download mod from URL = URLからMODをダウンロード
|
||
# Requires translation!
|
||
Please enter the mod repository -or- archive zip -or- branch -or- release url: =
|
||
# Requires translation!
|
||
That is not a valid ZIP file =
|
||
# Requires translation!
|
||
Invalid Mod archive structure =
|
||
Invalid link! = 無効なリンクです
|
||
Paste from clipboard = クリップボードからペースト
|
||
Download = ダウンロード
|
||
Done! = 完了!
|
||
Delete [modName] = [modName]を削除
|
||
Are you SURE you want to delete this mod? = このMODを削除しますか?
|
||
[mod] was deleted. = [mod]が削除されました
|
||
Updated = 更新
|
||
Current mods = 適用中のMOD
|
||
Downloadable mods = ダウンロード可能MOD
|
||
Category: = カテゴリ:
|
||
All mods = 全てのMOD
|
||
Rulesets = ルールセット
|
||
Expansions = 拡張
|
||
Graphics = グラフィック
|
||
Audio = 音声
|
||
Maps = マップ
|
||
Fun = ファン
|
||
Mods of mods = MOD用MOD
|
||
Mod info and options = MODの情報と設定
|
||
Next page = 次のページ
|
||
Open Github page = GitHubのページを開く
|
||
# Requires translation!
|
||
Link copied to clipboard =
|
||
# Requires translation!
|
||
Permanent audiovisual mod =
|
||
Installed = インストール済
|
||
Downloaded! = ダウンロードしました
|
||
[modName] Downloaded! = [modName]をダウンロードしました
|
||
Could not download [modName] = [modName]をダウンロードできません
|
||
# Requires translation!
|
||
Online query result is incomplete =
|
||
# Requires translation!
|
||
Sorting and filtering needs to wait until the online query finishes =
|
||
No description provided = 説明がありません
|
||
[stargazers]✯ = [stargazers]✯
|
||
Author: [author] = 作者: [author]
|
||
Size: [size] kB = サイズ: [size] kB
|
||
Size: [size] MB = サイズ: [size] MB
|
||
The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! = 選択したMODはこのルールセットと互換性がありません
|
||
Sort and Filter = ソートとフィルター
|
||
Enter search text = 検索するワードを入力
|
||
Sort Current: = 適用中のMODのソート:
|
||
Sort Downloadable: = ダウンロード可能MODのソート:
|
||
Name ↑ = 名前↑
|
||
Name ↓ = 名前↓
|
||
Date ↑ = 日時↑
|
||
Date ↓ = 日時↓
|
||
Stars ↓ = スター↓
|
||
Status ↓ = 状況↓
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Scenarios =
|
||
# Requires translation!
|
||
Error loading scenario: =
|
||
# Requires translation!
|
||
Choose scenario =
|
||
|
||
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
|
||
|
||
[stats] from every [param] = すべての[param]から[stats]
|
||
[stats] from [param] tiles in this city = 都市の[param]から[stats]
|
||
[stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [tileFilter]タイルのすべての[param]から[stats]
|
||
[stats] for each adjacent [param] = 隣接する[param]ごとに[stats]
|
||
Must be next to [terrain] = [terrain]に隣接する必要がある
|
||
Must be on [terrain] = [terrain]の上になければならない
|
||
+[amount]% vs [unitType] = +[amount]% vs [unitType]
|
||
+[amount] Movement for all [unitType] units = すべての[unitType]に+[amount]の移動ポイントを付与
|
||
+[amount]% Production when constructing [param] = [param]の生産時に生産力+[amount]%
|
||
Can only be built on [tileFilter] tiles = [tileFilter]タイル上でのみ建設できる
|
||
Cannot be built on [tileFilter] tiles = [tileFilter]タイル上では建設できない
|
||
Does not need removal of [feature] = [feature]をはずす必要はありません
|
||
Gain a free [building] [cityFilter] = [cityFilter]無償の[building]を獲得
|
||
|
||
# Uniques not found in JSON files
|
||
|
||
Only available after [] turns = []ターン後に利用可能
|
||
This Unit upgrades for free = このユニットは無料でアップグレードできます
|
||
[stats] when a city adopts this religion for the first time = この都市が最初にこの宗教を採用したとき[stats]
|
||
Never destroyed when the city is captured = 都市が確保されても破壊されない
|
||
Invisible to others = 他文明には表示されない
|
||
|
||
# Unused Resources
|
||
|
||
Bison = バイソン
|
||
Cocoa = ココア
|
||
|
||
# Exceptions that _may_ be shown to the user
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Building '[buildingName]' is buildable and therefore must either have an explicit cost or reference an existing tech. =
|
||
Nation [nationName] is not found! = 国家「[nationName]」が見つかりません
|
||
Unit [unitName] doesn't seem to exist! = ユニット「[unitName]」が見つかりません
|
||
|
||
|
||
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
|
||
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
|
||
# where they should go.
|
||
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
|
||
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
|
||
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
|
||
# be translated before or after the "+20% Strength"?
|
||
|
||
ConditionalsPlacement = before
|
||
|
||
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
|
||
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
|
||
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
|
||
# translated in your language the sentence sounds natural.
|
||
#
|
||
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>"
|
||
# In what order should these conditionals between <> be translated?
|
||
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
|
||
#
|
||
# As this is still under development, conditionals will be added al the time. As a result,
|
||
# any translations added for this string will be removed immediately in the next version when more
|
||
# conditionals are added. As we don't want to make you retranslate this same line over and over,
|
||
# it's removed for now, but it will return once all planned conditionals have been added.
|
||
|
||
|
||
########################### AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS ###########################
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Unique Types #######################
|
||
|
||
[stats] = [stats]
|
||
[stats] [cityFilter] = [cityFilter][stats]
|
||
[stats] from every specialist [cityFilter] = [cityFilter]専門家あたり[stats]
|
||
[stats] per [amount] population [cityFilter] = [cityFilter]人口[amount]あたりにつき[stats]
|
||
[stats] per [amount] social policies adopted = [amount]の社会政策採用ごとに[stats]
|
||
# Requires translation!
|
||
[stats] per every [amount] [civWideStat] =
|
||
[stats] in cities on [terrainFilter] tiles = [terrainFilter]タイル上の都市で[stats]
|
||
[stats] from all [buildingFilter] buildings = すべての[buildingFilter]の建物から[stats]
|
||
[stats] from [tileFilter] tiles [cityFilter] = [cityFilter][tileFilter]タイルから[stats]
|
||
[stats] from [tileFilter] tiles without [tileFilter2] [cityFilter] = [cityFilter][tileFilter2]以外の[tileFilter]タイルから[stats]
|
||
[stats] from each Trade Route = 各交易路から[stats]
|
||
[stats] for each global city following this religion = この宗教を信仰している都市ごとに[stats]
|
||
[stats] from every [amount] global followers [cityFilter] = [cityFilter]信徒[amount]人ごとに[stats]
|
||
[relativeAmount]% [stat] = [stat][relativeAmount]%
|
||
[relativeAmount]% [stat] [cityFilter] = [cityFilter][stat][relativeAmount]%
|
||
[relativeAmount]% [stat] from every [tileFilter/buildingFilter] = [tileFilter/buildingFilter]が[stat][relativeAmount]%の効果を得る
|
||
[relativeAmount]% Yield from every [tileFilter/buildingFilter] = [tileFilter/buildingFilter]の産出量[relativeAmount]%
|
||
[relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% = 信徒1人あたり[stat][relativeAmount]%(最大[relativeAmount2]%まで)
|
||
[relativeAmount]% [stat] from City-States = 都市国家からの[stat][relativeAmount]%
|
||
[relativeAmount]% [stat] from Trade Routes = 交易路からの[stat][relativeAmount]%
|
||
Nullifies [stat] [cityFilter] = [cityFilter][stat]を無効化
|
||
Nullifies Growth [cityFilter] = [cityFilter]成長を無効化
|
||
[relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] buildings [cityFilter] = [cityFilter][buildingFilter]の建物の建築時に生産力[relativeAmount]%
|
||
[relativeAmount]% Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] = [cityFilter][baseUnitFilter]ユニットの生産時に生産力[relativeAmount]%
|
||
[relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] wonders [cityFilter] = [cityFilter][buildingFilter]の遺産の建築時に生産力[relativeAmount]%
|
||
[relativeAmount]% Production towards any buildings that already exist in the Capital = すでに首都で建設済みの建物を他の都市で建設するとき、生産力[relativeAmount]%
|
||
Provides military units every ≈[amount] turns = 約[amount]ターンごとの軍事ユニットの贈呈
|
||
Provides a unique luxury = 固有の高級資源が提供される
|
||
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = 都市国家から贈られる軍事ユニットが始めからXP[amount]
|
||
Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = 共通の敵と戦争中に、軍事都市国家からのユニットの供給頻度が[amount]倍になる
|
||
Gifts of Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence = ゴールドの寄付によって都市国家へ与える影響力が[relativeAmount]%増加
|
||
Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = ゴールドを支払うことで [amount]ターンの間、同盟の都市国家を併合または傀儡化できる
|
||
City-State territory always counts as friendly territory = 都市国家の領土は常に友好的な領土として扱う
|
||
Allied City-States will occasionally gift Great People = 同盟都市国家から不定期に偉人が贈られる
|
||
Will not be chosen for new games = 新しいゲームの開始時には選択できない
|
||
[relativeAmount]% City-State Influence degradation = 都市国家への影響力の減少[relativeAmount]%
|
||
Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = 都市国家への影響力が[amount]増加
|
||
Allied City-States provide [stat] equal to [relativeAmount]% of what they produce for themselves = 同盟都市国家が[stat]の[relativeAmount]%を提供する
|
||
[relativeAmount]% resources gifted by City-States = 都市国家から贈られる資源の量[relativeAmount]%
|
||
[relativeAmount]% Happiness from luxury resources gifted by City-States = 都市国家から贈られた高級資源から得られる幸福度[relativeAmount]%
|
||
City-State Influence recovers at twice the normal rate = 都市国家への影響力の回復速度が2倍になる
|
||
[relativeAmount]% growth [cityFilter] = [cityFilter]成長[relativeAmount]%
|
||
[amount]% Food is carried over after population increases [cityFilter] = [cityFilter]人口増加後[amount]%の食料を持ち越す
|
||
[relativeAmount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = [cityFilter]専門家の食料の消費[relativeAmount]%
|
||
[relativeAmount]% unhappiness from the number of cities = 都市数による不満が[relativeAmount]%
|
||
[relativeAmount]% Unhappiness from [populationFilter] [cityFilter] = [cityFilter][populationFilter]からの不満が[relativeAmount]%
|
||
[amount] Happiness from each type of luxury resource = 高級資源から得られる幸福度[amount]
|
||
Retain [relativeAmount]% of the happiness from a luxury after the last copy has been traded away = 高級資源の最後の1個を取引に出した後も、その資源から得られたはずの幸福度の[relativeAmount]%を保持する。
|
||
[relativeAmount]% of excess happiness converted to [stat] = 余剰幸福度の[relativeAmount]%が[stat]に変換される
|
||
Cannot build [baseUnitFilter] units = [baseUnitFilter]ユニットを生産できない
|
||
Enables construction of Spaceship parts = 宇宙船のパーツの構築ができる
|
||
May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = ユニット[baseUnitFilter]を[amount][stat][cityFilter]の割増価格([amount2])で購入できる
|
||
May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = 建設物[buildingFilter]を[amount][stat][cityFilter]の割増価格([amount2])で購入できる
|
||
May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] = ユニット[baseUnitFilter]を[amount][stat][cityFilter]で購入できる
|
||
May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] = 建設物[buildingFilter]を[amount][stat][cityFilter]で購入できる
|
||
May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = ユニット[baseUnitFilter]を[stat][cityFilter]で購入できる
|
||
May buy [buildingFilter] buildings with [stat] [cityFilter] = [cityFilter][stat]で[buildingFilter]の建物を購入できる
|
||
May buy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost = [stat]を持つユニット[baseUnitFilter]を通常の生産価格で[amount]回購入できる
|
||
May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = [stat]を持つ建設物[buildingFilter]を通常の生産価格で[amount]回購入できる
|
||
[stat] cost of purchasing items in cities [relativeAmount]% = 全都市で購入にかかる[stat][relativeAmount]%
|
||
[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = [buildingFilter]の建物の建設にかかる[stat][relativeAmount]%
|
||
[stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% = [baseUnitFilter]ユニットの購入に必要な[stat][relativeAmount]%
|
||
Enables conversion of city production to [civWideStat] = 都市の生産を[civWideStat]に変換可能にする
|
||
Improves movement speed on roads = 道路の移動速度を改善
|
||
Roads connect tiles across rivers = 道が川を越える
|
||
[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = 輸送維持費[relativeAmount]%
|
||
No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = [tileFilter]タイル上の整備の維持コストが不要
|
||
# Requires translation!
|
||
[relativeAmount]% construction time for [improvementFilter] improvements =
|
||
[relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [cityFilter]建造物の維持費[relativeAmount]%
|
||
# Requires translation!
|
||
Remove [buildingFilter] [cityFilter] =
|
||
# Requires translation!
|
||
Sell [buildingFilter] buildings [cityFilter] =
|
||
[relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] = [cityFilter]国境拡大に必要な文化力[relativeAmount]%
|
||
[relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = [cityFilter]タイル購入に必要なゴールド[relativeAmount]%
|
||
Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = 都市の新設による社会制度の採用に必要な文化力の増加を[relativeAmount]%抑える
|
||
[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = 新しい社会制度の採用に必要な文化力を[relativeAmount]%抑える
|
||
[stats] for every known Natural Wonder = 発見済みの自然遺産1件あたり[stats]
|
||
# Requires translation!
|
||
[stats] for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to [stats2] if first to discover it) =
|
||
[relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] = [cityFilter]偉人生成[relativeAmount]%
|
||
[relativeAmount]% Gold from Great Merchant trade missions = 通商任務で得られるゴールド[relativeAmount]%
|
||
Great General provides double combat bonus = 大将軍による戦闘ボーナスが2倍
|
||
Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = [tech]を研究後、[comment](394年)に無償の偉人が受け取れる。同じ種類の偉人は1回ずつのみ受け取れる。
|
||
Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = 長期暦の有効化後、ワールド画面の年号がマヤ暦で表示される。
|
||
[amount] Unit Supply = [amount]ユニットサプライ
|
||
[amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] = [cityFilter]人口[amount2]人あたり[amount]ユニットサプライ
|
||
[amount] Unit Supply per city = 都市ごとに[amount]ユニットサプライ
|
||
[amount] units cost no maintenance = [amount]つのユニットの維持費が無料になる
|
||
Units in cities cost no Maintenance = 都市に駐留しているユニットには維持費がかからなくなる
|
||
Enables embarkation for land units = 地上ユニットの乗船が可能になる
|
||
Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = [mapUnitFilter]ユニットが水上タイルに移動できる
|
||
Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = 最初の[baseUnitFilter]を入手後、地上ユニットが[terrainName]タイル上を移動できる
|
||
Enemy [mapUnitFilter] units must spend [amount] extra movement points when inside your territory = あなたの領土内で敵の[mapUnitFilter]ユニットの移動ポイントの消費が[amount]増加する
|
||
New [baseUnitFilter] units start with [amount] Experience [cityFilter] = [cityFilter]新しい[baseUnitFilter]ユニットが始めからXP[amount]
|
||
All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = [cityFilter]すべての新しい[baseUnitFilter]ユニットが[promotion]を得る
|
||
[mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = 都市に隣接する[mapUnitFilter]ユニットの回復時にHP[amount]
|
||
[relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = 建物による都市の耐久[relativeAmount]%
|
||
[relativeAmount]% Strength for cities = 都市の耐久力[relativeAmount]%
|
||
Costs [amount] [stockpiledResource] = [amount] [stockpiledResource]の価格
|
||
Quantity of strategic resources produced by the empire +[relativeAmount]% = 戦略資源の生産量+[relativeAmount]%
|
||
Double quantity of [resource] produced = [resource]の生産量が2倍
|
||
Enables Open Borders agreements = 国境開放を有効化
|
||
Enables Research agreements = 研究協定が可能になる
|
||
Science gained from research agreements [relativeAmount]% = 研究協定で獲得する科学力[relativeAmount]%
|
||
Enables Defensive Pacts = 防衛的条約が可能になる
|
||
When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = 友好宣言をすると、自文明と相手文明の両方の偉人生成[relativeAmount]%
|
||
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = 他文明の都市国家への影響力を[relativeAmount]%早く低下させる
|
||
Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = [baseUnitFilter]の寄付で都市国家への影響力[amount]獲得
|
||
# Requires translation!
|
||
Resting point for Influence with City-States following this religion [amount] =
|
||
Notified of new Barbarian encampments = 新しい蛮族の野営地が出現したときに通知
|
||
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = 野営地と都市からの略奪で出るゴールドが3倍になる
|
||
When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit = 蛮族の野営地を制圧時に[amount]ゴールドを入手し、蛮族が入隊する
|
||
When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it = [mapUnitFilter]ユニットを破壊時に[amount]ゴールドを入手し、そのユニットが入隊する
|
||
Starting in this era disables religion = この時代からゲームを開始する場合に宗教が無効
|
||
May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = 宗教を[foundingOrEnhancing]するとき、信念[beliefType]を[amount]追加で選択できる
|
||
May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion = 宗教を[foundingOrEnhancing]するとき、任意の信念を[amount]追加で選択できる
|
||
[relativeAmount]% Natural religion spread [cityFilter] = [cityFilter]宗教の自然伝播速度[relativeAmount]%増加
|
||
Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = 宗教が自然に[amount]タイル以内の都市に広がる
|
||
May not generate great prophet equivalents naturally = 大預言者が自動生成されない
|
||
# Requires translation!
|
||
[relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents =
|
||
# Requires translation!
|
||
[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] =
|
||
# Requires translation!
|
||
[relativeAmount]% enemy spy effectiveness [cityFilter] =
|
||
# Requires translation!
|
||
New spies start with [amount] level(s) =
|
||
Starting tech = スタートアップ技術
|
||
Starts with [tech] = [tech]で始まる
|
||
Starts with [policy] adopted = [policy]を採用した状態で始まる
|
||
Triggers victory = 勝利を収める
|
||
Triggers a Cultural Victory upon completion = 完成すると文化勝利を収められる
|
||
# Requires translation!
|
||
May buy items in puppet cities =
|
||
May not annex cities = 都市を併合することができない
|
||
"Borrows" city names from other civilizations in the game = 都市の建設時に他の文明の都市名を借りる
|
||
Cities are razed [amount] times as fast = 都市の焼却速度が[amount]倍
|
||
Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = 首都に科学関連の建造物/遺産が建設されると、科学力が増大する。
|
||
Can be continually researched = 何度でも研究できる
|
||
[relativeAmount]% Golden Age length = 黄金時代の長さ[relativeAmount]%
|
||
Population loss from nuclear attacks [relativeAmount]% [cityFilter] = [cityFilter]核攻撃からの人口減少[relativeAmount]%
|
||
Damage to garrison from nuclear attacks [relativeAmount]% [cityFilter] = [cityFilter]核攻撃から駐屯地へのダメージ[relativeAmount]%
|
||
Rebel units may spawn = 反乱ユニットが出現する
|
||
Unbuildable = 建設不可
|
||
Can be purchased with [stat] [cityFilter] = [cityFilter][stat]で購入できる
|
||
Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = [cityFilter][amount][stat]で購入できる
|
||
Limited to [amount] per Civilization = 文明あたり[amount]個まで生産できる
|
||
Hidden until [amount] social policy branches have been completed = [amount]つの社会制度をコンプリートするまで隠されている
|
||
# Requires translation!
|
||
Only available =
|
||
# Requires translation!
|
||
Unavailable =
|
||
Excess Food converted to Production when under construction = 余った食料は建設中に生産量へと変換される
|
||
Requires at least [amount] population = 最低でも人口が[amount]必要
|
||
Triggers a global alert upon build start = 生産を開始すると警告が発生する
|
||
Triggers a global alert upon completion = 生産を完了すると警告が発生する
|
||
Cost increases by [amount] per owned city = 所有する都市ごとにコストが[amount]増加
|
||
# Requires translation!
|
||
Cost increases by [amount] when built =
|
||
# Requires translation!
|
||
[amount]% production cost =
|
||
# Requires translation!
|
||
Can only be built =
|
||
Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = [amount]タイル以内に[tileFilter]がなければならない
|
||
Enables nuclear weapon = 核兵器を生産できる
|
||
Must not be on [tileFilter] = [tileFilter]の上ではできない
|
||
Must not be next to [tileFilter] = [tileFilter]に隣接したタイルの上ではできない
|
||
Indicates the capital city = 首都を指し示す
|
||
# Requires translation!
|
||
Moves to new capital when capital changes =
|
||
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = この都市付近で活用されているすべての高級資源を、もう1つずつ追加で提供
|
||
Destroyed when the city is captured = 占領で破壊される
|
||
Doubles Gold given to enemy if city is captured = 都市が占領された場合、敵が2倍のゴールドを得る
|
||
Remove extra unhappiness from annexed cities = 占領による不満度をなくす
|
||
Connects trade routes over water = 首都との海上交易路を形成
|
||
Automatically built in all cities where it is buildable = 建設可能なすべての都市で自動建設
|
||
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile = 特定のタイル上に改良[improvementName]を造り出す
|
||
Founds a new city = 新しい都市を建設できる
|
||
Can instantly construct a [improvementFilter] improvement = タイルに[improvementFilter]を即時整備できる
|
||
May create improvements on water resources = 水上の資源上でタイル整備することができる
|
||
Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = [improvementFilter/terrainFilter]を整備できる
|
||
# Requires translation!
|
||
Can Spread Religion =
|
||
# Requires translation!
|
||
Can remove other religions from cities =
|
||
May found a religion = 宗教を創始できる
|
||
May enhance a religion = 宗教を教化できる
|
||
Can be added to [comment] in the Capital = [comment]に追加することができる
|
||
Prevents spreading of religion to the city it is next to = 隣の都市への宗教の拡散を防ぐ
|
||
Removes other religions when spreading religion = 布教時に他の宗教を排除する
|
||
May Paradrop up to [amount] tiles from inside friendly territory = 領土から[amount]タイル以内に降下できる
|
||
# Requires translation!
|
||
Can perform Air Sweep =
|
||
Can speed up construction of a building = 建造物の建設を進められる
|
||
Can speed up the construction of a wonder = 遺産の建設を加速できる
|
||
Can hurry technology research = テクノロジーの研究を早める
|
||
# Requires translation!
|
||
Can generate a large amount of culture =
|
||
Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = 都市国家の領土内で「通商任務」を遂行することで、多額のゴールドとその都市国家に対する影響力[amount]を得ることができる
|
||
Can transform to [unit] = [unit]に転換できる
|
||
[relativeAmount]% Strength = 戦闘力[relativeAmount]%
|
||
[relativeAmount]% Strength decreasing with distance from the capital = 首都から離れた場所で戦闘力[relativeAmount]低下
|
||
[relativeAmount]% to Flank Attack bonuses = 迂回攻撃ボーナス[relativeAmount]%
|
||
[relativeAmount]% Strength for enemy [combatantFilter] units in adjacent [tileFilter] tiles = [tileFilter]タイルに隣接した敵の[combatantFilter]ユニットに対し[relativeAmount]%の戦闘力
|
||
[relativeAmount]% Strength when stacked with [mapUnitFilter] = [mapUnitFilter]とスタックしているとき[relativeAmount]%の戦闘力
|
||
[relativeAmount]% Strength bonus for [mapUnitFilter] units within [amount] tiles = [mapUnitFilter]ユニットが[amount]タイル以内にいると[relativeAmount]%戦闘力ボーナス
|
||
[amount] additional attacks per turn = 1つのターンでさらに[amount]回に攻撃できます
|
||
[amount] Movement = 移動[amount]
|
||
[amount] Sight = 視界[amount]
|
||
[amount] Range = 範囲[amount]
|
||
# Requires translation!
|
||
[relativeAmount] Air Interception Range =
|
||
[amount] HP when healing = 回復時にHP[amount]
|
||
[relativeAmount]% Spread Religion Strength = 改宗力が[relativeAmount]%増加
|
||
When spreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers of other religions as [stat] = 他宗教の都市に布教すると、信徒の[amount]倍の[stat]を獲得
|
||
Can only attack [combatantFilter] units = [combatantFilter]ユニットのみを攻撃できる
|
||
Can only attack [tileFilter] tiles = [tileFilter]タイルのみを攻撃できる
|
||
Cannot attack = 攻撃できない
|
||
Must set up to ranged attack = 攻撃時に準備する必要がある
|
||
Self-destructs when attacking = 攻撃時消滅する
|
||
Eliminates combat penalty for attacking across a coast = 海岸の向こうから攻撃ペナルティがなくなります
|
||
May attack when embarked = 乗船中に攻撃できる
|
||
Eliminates combat penalty for attacking over a river = 川の向こうから攻撃ペナルティがなくなります
|
||
Blast radius [amount] = 爆破半径 [amount]
|
||
Ranged attacks may be performed over obstacles = 障害物越しに遠隔攻撃できる
|
||
Nuclear weapon of Strength [amount] = 威力[amount]の核兵器
|
||
No defensive terrain bonus = 地形の防御ボーナスなし
|
||
No defensive terrain penalty = 地形の防御ペナルティなし
|
||
# Requires translation!
|
||
No damage penalty for wounded units =
|
||
Uncapturable = 捕獲されない
|
||
# Requires translation!
|
||
Withdraws before melee combat =
|
||
Unable to capture cities = 都市の占領ができない
|
||
# Requires translation!
|
||
Unable to pillage tiles =
|
||
No movement cost to pillage = 略奪時の移動ポイント消費なし
|
||
Can move after attacking = 攻撃後に移動できる
|
||
# Requires translation!
|
||
Transfer Movement to [mapUnitFilter] =
|
||
Can move immediately once bought = 購入直後から移動できる
|
||
May heal outside of friendly territory = 友好国の領土外でもHPが回復する
|
||
All healing effects doubled = すべての治癒効果が倍増
|
||
Heals [amount] damage if it kills a unit = ユニットを倒すと[amount]回復する
|
||
Can only heal by pillaging = 略奪でのみ回復する
|
||
Unit will heal every turn, even if it performs an action = 別の行動を起こした場合でも毎ターン回復する
|
||
All adjacent units heal [amount] HP when healing = すべての隣接するユニットのHP回復[amount]
|
||
Defense bonus when embarked = 乗船時の防御ボーナス
|
||
No Sight = 視界なし
|
||
Can see over obstacles = 障害物越しの視野がある
|
||
Can carry [amount] [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter]ユニットを[amount]つ搭載できる
|
||
Can carry [amount] extra [mapUnitFilter] units = 追加で[amount]機の[mapUnitFilter]を積むことができる
|
||
Cannot be carried by [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter]ユニットに搭載できない
|
||
[relativeAmount]% chance to intercept air attacks = [relativeAmount]%の確率で航空攻撃を迎撃できる
|
||
Damage taken from interception reduced by [relativeAmount]% = 迎撃によるダメージを[relativeAmount]%減少させる
|
||
[relativeAmount]% Damage when intercepting = 迎撃時のダメージは[relativeAmount]%
|
||
[amount] extra interceptions may be made per turn = ターンごとに追加で[amount]回の迎撃ができる
|
||
Cannot be intercepted = 迎撃されない
|
||
Cannot intercept [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter]ユニットを迎撃できない
|
||
# Requires translation!
|
||
[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep =
|
||
[relativeAmount]% maintenance costs = 維持コスト[relativeAmount]%
|
||
[relativeAmount]% Gold cost of upgrading = アップグレードにかかるゴールド[relativeAmount]%
|
||
# Requires translation!
|
||
Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [civWideStat] =
|
||
# Requires translation!
|
||
Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideStat] immediately =
|
||
Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = 敵の[mapUnitFilter]を倒すごとに敵[costOrStrength][amount]%分の[civWideStat]を得る
|
||
# Requires translation!
|
||
Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion =
|
||
# Requires translation!
|
||
May capture killed [mapUnitFilter] units =
|
||
[amount] XP gained from combat = 戦闘で得られるXPが[amount]
|
||
[relativeAmount]% XP gained from combat = 戦闘で得られるXPが[relativeAmount]
|
||
# Requires translation!
|
||
Can be earned through combat =
|
||
[greatPerson] is earned [relativeAmount]% faster = [greatPerson]を[relativeAmount]%早く獲得
|
||
Invisible to non-adjacent units = 隣接していないユニットから見えない
|
||
Can see invisible [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter]ユニットを視認できる
|
||
May upgrade to [unit] through ruins-like effects = 遺跡での[unit]へのアップグレードが発生しない
|
||
# Requires translation!
|
||
Can upgrade to [unit] =
|
||
Destroys tile improvements when attacking = 攻撃時にマップ整備を破壊
|
||
Cannot move = 移動不可
|
||
Double movement in [terrainFilter] = 2倍[terrainFilter]に移動できます
|
||
All tiles cost 1 movement = すべてのタイルで移動コストが1
|
||
May travel on Water tiles without embarking = 船を使わずに水タイル上を通行できる
|
||
Can pass through impassable tiles = 通行不可なタイルを通過できる
|
||
Ignores terrain cost = 地形による移動ポイントのコストを無視
|
||
Ignores Zone of Control = Zone of Controlを無視
|
||
Rough terrain penalty = 起伏に富んだ地形でのペナルティ
|
||
Can enter ice tiles = 氷河タイルに進出できる
|
||
Cannot enter ocean tiles = 外洋タイルへ進出できない
|
||
May enter foreign tiles without open borders = 国境開放していない文明の領土に入れる
|
||
# Requires translation!
|
||
May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there =
|
||
[amount] Movement point cost to disembark = 上陸には[amount]の移動ポイントがかかる
|
||
[amount] Movement point cost to embark = 乗船には[amount]の移動ポイントがかかる
|
||
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = 自友好国領の森林とジャングルの移動ポイント増加。森林とジャングルを道として使える
|
||
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = 丘陵タイルを移動する際の移動コストが無視される
|
||
Religious Unit = 宗教ユニット
|
||
Spaceship part = 宇宙船のパーツ
|
||
# Requires translation!
|
||
Takes your religion over the one in their birth city =
|
||
Great Person - [comment] = 偉人 - [comment]
|
||
Is part of Great Person group [comment] = 偉人派閥に参加している [comment]
|
||
by consuming this unit = このユニットを消費することで
|
||
for [amount] movement = [amount]の移動力で
|
||
# Requires translation!
|
||
for all movement =
|
||
# Requires translation!
|
||
requires [amount] movement =
|
||
# Requires translation!
|
||
costs [stats] stats =
|
||
# Requires translation!
|
||
costs [amount] [stockpiledResource] =
|
||
once = 1回
|
||
[amount] times = [amount]回
|
||
[amount] additional time(s) = 追加で[amount]回
|
||
after which this unit is consumed = このユニットが消費された後
|
||
# Requires translation!
|
||
Grants [stats] to the first civilization to discover it =
|
||
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = ターン終了時にこのタイル上にいるユニットは[amount]ダメージを受ける
|
||
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = 残りのゲーム中、隣接する[mapUnitFilter]ユニットに[promotion]([comment])を与える
|
||
[amount] Strength for cities built on this terrain = この地形上に建設された都市に[amount]の戦闘力
|
||
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = 消去時に最寄りの都市へ1回限りの生産ボーナスを付与
|
||
Tile provides yield without assigned population = このタイルは労働者を割当てがなくても産出する
|
||
Nullifies all other stats this tile provides = このタイルが供給する他の状態を無効にする
|
||
Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile = このタイルには改良[improvementFilter]しか建設できない
|
||
Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = 同じ高度のタイルからの視線を妨げる
|
||
Has an elevation of [amount] for visibility calculations = 視界算出のための高度は[amount]
|
||
Rare feature = レア機能
|
||
[amount]% Chance to be destroyed by nukes = 核による破壊確率[amount]%
|
||
Fresh water = 淡水源
|
||
Rough terrain = 起伏に富んだ地形
|
||
# Requires translation!
|
||
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources =
|
||
Can only be created by Mercantile City-States = 商業の都市国家でのみ作られる
|
||
Stockpiled = 在庫
|
||
City-level resource = 都市レベルの資源
|
||
Cannot be traded = 取引不可
|
||
# Requires translation!
|
||
Guaranteed with Strategic Balance resource option =
|
||
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = 淡水源に隣接したタイルにも建設できる
|
||
[stats] from [tileFilter] tiles = [tileFilter]タイルから[stats]
|
||
# Requires translation!
|
||
Ensures a minimum tile yield of [stats] =
|
||
Can be built outside your borders = 国境外に建設できる
|
||
Can be built just outside your borders = 国境のすぐ外に建設できる
|
||
# Requires translation!
|
||
Can only be built to improve a resource =
|
||
Removes removable features when built = 整備時に削除できるタイル要素を削除する
|
||
Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = [relativeAmount]%の防御ボーナスを付与
|
||
# Requires translation!
|
||
Costs [amount] [stat] per turn when in your territory =
|
||
# Requires translation!
|
||
Costs [amount] [stat] per turn =
|
||
Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = ターン終了時に隣接する敵ユニットは[amount]ダメージを受ける
|
||
Great Improvement = 偉人のタイル整備
|
||
Provides a random bonus when entered = ランダムでボーナスが入手できる
|
||
Unpillagable = 侵略不可
|
||
Irremovable = 削除不可
|
||
# Requires translation!
|
||
Will not be replaced by automated units =
|
||
# Requires translation!
|
||
Improves [resourceFilter] resource in this tile =
|
||
# Requires translation!
|
||
Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] =
|
||
with [amount]% chance = [amount]%の確率で
|
||
# Requires translation!
|
||
every [positiveAmount] turns =
|
||
# Requires translation!
|
||
before turn number [amount] =
|
||
# Requires translation!
|
||
after turn number [amount] =
|
||
# Requires translation!
|
||
for [civFilter] =
|
||
when at war = 戦時
|
||
when not at war = 非戦時
|
||
during a Golden Age = 黄金時代の間
|
||
# Requires translation!
|
||
during We Love The King Day =
|
||
while the empire is happy = 国家が幸福である間
|
||
when between [amount] and [amount2] Happiness = 幸福度が[amount]から[amount2]までのとき
|
||
# Requires translation!
|
||
when above [amount] Happiness =
|
||
when below [amount] Happiness = 幸福度が[amount]より低いとき
|
||
during the [era] = [era]の間
|
||
before the [era] = [era]の前
|
||
starting from the [era] = [era]以降
|
||
if starting in the [era] = [era]から開始した場合
|
||
# Requires translation!
|
||
on [speed] game speed =
|
||
# Requires translation!
|
||
when [victoryType] Victory is enabled =
|
||
# Requires translation!
|
||
when [victoryType] Victory is disabled =
|
||
if no other Civilization has researched this = 他の文明がこのテクノロジーをまだ研究していない場合
|
||
after discovering [tech] = [tech]を研究してから
|
||
before discovering [tech] = [tech]を研究するまで
|
||
# Requires translation!
|
||
while researching [tech] =
|
||
# Requires translation!
|
||
if no other Civilization has adopted this =
|
||
after adopting [policy/belief] = [policy/belief]を採用してから
|
||
before adopting [policy/belief] = [policy/belief]を採用するまで
|
||
before founding a Pantheon = パンテオン建設前
|
||
after founding a Pantheon = パンテオン建設後
|
||
before founding a religion = 宗教創設前
|
||
after founding a religion = 宗教創設後
|
||
before enhancing a religion = 宗教強化前
|
||
after enhancing a religion = 宗教強化後
|
||
# Requires translation!
|
||
after generating a Great Prophet =
|
||
if [buildingFilter] is constructed = [buildingFilter]が建設されていれば
|
||
if [buildingFilter] is not constructed = [buildingFilter]が建設されていなければ
|
||
if [buildingFilter] is constructed in all [cityFilter] cities = すべての[cityFilter]都市に[buildingFilter]が建設されていれば
|
||
if [buildingFilter] is constructed in at least [positiveAmount] of [cityFilter] cities = [positiveAmount]以上の[cityFilter]都市に[buildingFilter]が建設されていれば
|
||
# Requires translation!
|
||
if [buildingFilter] is constructed by anybody =
|
||
with [resource] = [resource]で
|
||
without [resource] = [resource]無しで
|
||
when above [amount] [stat/resource] = [stat/resource][amount]より多く
|
||
when below [amount] [stat/resource] = [stat/resource][amount]未満で
|
||
# Requires translation!
|
||
when between [amount] and [amount2] [stat/resource] =
|
||
in this city = この都市で
|
||
# Requires translation!
|
||
in [cityFilter] cities =
|
||
# Requires translation!
|
||
in cities connected to the capital =
|
||
# Requires translation!
|
||
in cities with a major religion =
|
||
# Requires translation!
|
||
in cities with an enhanced religion =
|
||
# Requires translation!
|
||
in cities following our religion =
|
||
in cities with a [buildingFilter] = [buildingFilter]を持つ都市で
|
||
in cities without a [buildingFilter] = [buildingFilter]が無い都市で
|
||
in cities with at least [amount] [populationFilter] = [populationFilter]が[amount]以上いる都市で
|
||
# Requires translation!
|
||
in cities with [amount] [populationFilter] =
|
||
with a garrison = 駐屯地がある
|
||
for [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter]のユニットに
|
||
when [mapUnitFilter] = [mapUnitFilter]が
|
||
for units with [promotion] = [promotion]を持つユニットに
|
||
for units without [promotion] = [promotion]を持たないユニットに
|
||
vs cities = 都市に対して
|
||
vs [mapUnitFilter] units = [mapUnitFilter]ユニットに対して
|
||
when fighting units from a Civilization with more Cities than you = 自文明より都市数の多い文明のユニットとの戦闘時に
|
||
when attacking = 攻撃時
|
||
when defending = 防衛時
|
||
when fighting in [tileFilter] tiles = [tileFilter]のタイルで戦闘時
|
||
on foreign continents = 他の大陸で
|
||
when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = [mapUnitFilter]ユニットと隣接しているとき
|
||
when above [amount] HP = [amount]HPより高いとき
|
||
when below [amount] HP = [amount]HPより低いとき
|
||
if it hasn't used other actions yet = まだ他のアクションを行っていないならば
|
||
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = 都市が[amount]〜[amount2]個の[tileFilter]タイルに隣接しているとき、
|
||
in [tileFilter] tiles = [tileFilter]のタイルで
|
||
in tiles without [tileFilter] = [tileFilter]以外のタイルで
|
||
within [amount] tiles of a [tileFilter] = [tileFilter]タイルから[amount]タイル以内で
|
||
# Requires translation!
|
||
in tiles adjacent to [tileFilter] tiles =
|
||
# Requires translation!
|
||
in tiles not adjacent to [tileFilter] tiles =
|
||
on water maps = 水のマップで
|
||
in [regionType] Regions = [regionType]の宗教で
|
||
in all except [regionType] Regions = [regionType]の宗教以外で
|
||
# Requires translation!
|
||
when number of [countable] is equal to [countable2] =
|
||
# Requires translation!
|
||
when number of [countable] is different than [countable2] =
|
||
# Requires translation!
|
||
when number of [countable] is more than [countable2] =
|
||
# Requires translation!
|
||
when number of [countable] is less than [countable2] =
|
||
# Requires translation!
|
||
when number of [countable] is between [countable2] and [countable3] =
|
||
Free [unit] appears = [unit]が無償で出現
|
||
[positiveAmount] free [unit] units appear = 無償の[unit]を[positiveAmount]獲得
|
||
Free [unit] found in the ruins = 廃墟で無償の[unit]を発見
|
||
Free Social Policy = 社会制度を1つ無償で供給
|
||
[positiveAmount] Free Social Policies = 社会制度を[positiveAmount]個無償で供給
|
||
Empire enters golden age = 国家が黄金時代に入る
|
||
Empire enters a [positiveAmount]-turn Golden Age = 国家が[positiveAmount]ターンの黄金時代に入る
|
||
Free Great Person = 無償の偉人
|
||
[amount] population [cityFilter] = [cityFilter]人口[amount]
|
||
[amount] population in a random city = ランダムな都市の人口[amount]
|
||
Discover [tech] = [tech]発見!
|
||
Adopt [policy] = [policy]を採用
|
||
# Requires translation!
|
||
Remove [policy] =
|
||
# Requires translation!
|
||
Remove [policy] and refund [amount]% of its cost =
|
||
Free Technology = テクノロジーを無償で1つ獲得
|
||
[positiveAmount] Free Technologies = テクノロジーを無償で[positiveAmount]つ獲得
|
||
[positiveAmount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [era]からの技術をランダムに無償で[positiveAmount]
|
||
Reveals the entire map = マップ全体を表示
|
||
Gain a free [beliefType] belief = 無償の[beliefType]信念を手に入れる
|
||
Triggers voting for the Diplomatic Victory = 外交勝利のための投票が行なわれる
|
||
Instantly consumes [positiveAmount] [stockpiledResource] = 即座に[positiveAmount]の[stockpiledResource]を消費する
|
||
Instantly provides [positiveAmount] [stockpiledResource] = 即座に[positiveAmount]の[stockpiledResource]を供給する
|
||
Gain [amount] [stat] = [amount]の[stat]を手に入れる
|
||
Gain [amount]-[amount2] [stat] = [amount]-[amount2]の[stat]を手に入れる
|
||
Gain enough Faith for a Pantheon = パンテオンに必要な信念を手に入れる
|
||
Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet = 偉大な預言者に必要な信念の[amount]%を手に入れる
|
||
# Requires translation!
|
||
Gain control over [tileFilter] tiles in a [amount]-tile radius =
|
||
# Requires translation!
|
||
Reveal up to [positiveAmount/'all'] [tileFilter] within a [positiveAmount] tile radius =
|
||
# Requires translation!
|
||
From a randomly chosen tile [positiveAmount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [positiveAmount2] tiles away with [positiveAmount3]% chance =
|
||
Triggers the following global alert: [comment] = 次の警告が発生する: [comment]
|
||
# Requires translation!
|
||
Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era =
|
||
# Requires translation!
|
||
Promotes all spies [amount] time(s) =
|
||
# Requires translation!
|
||
Gain an extra spy =
|
||
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = 昇進する機会を失うことになる
|
||
# Requires translation!
|
||
This Promotion is free =
|
||
# Requires translation!
|
||
Turn this tile into a [terrainName] tile =
|
||
Provides the cheapest [stat] building in your first [positiveAmount] cities for free = 最初の[positiveAmount]つまでの都市に最も安い[stat]の建物が無償で手に入る
|
||
Provides a [buildingName] in your first [positiveAmount] cities for free = 最初の[positiveAmount]つまでの都市に[buildingName]が無償で手に入る
|
||
# Requires translation!
|
||
Triggers a [event] event =
|
||
# Requires translation!
|
||
[unitTriggerTarget] heals [positiveAmount] HP =
|
||
# Requires translation!
|
||
[unitTriggerTarget] takes [positiveAmount] damage =
|
||
# Requires translation!
|
||
[unitTriggerTarget] gains [amount] XP =
|
||
# Requires translation!
|
||
[unitTriggerTarget] upgrades for free =
|
||
# Requires translation!
|
||
[unitTriggerTarget] upgrades for free including special upgrades =
|
||
# Requires translation!
|
||
[unitTriggerTarget] gains the [promotion] promotion =
|
||
# Requires translation!
|
||
[unitTriggerTarget] loses the [promotion] promotion =
|
||
# Requires translation!
|
||
[unitTriggerTarget] gains [amount] movement =
|
||
# Requires translation!
|
||
[unitTriggerTarget] loses [amount] movement =
|
||
# Requires translation!
|
||
[unitTriggerTarget] gains the [promotion] status for [positiveAmount] turn(s) =
|
||
# Requires translation!
|
||
[unitTriggerTarget] loses the [promotion] status =
|
||
# Requires translation!
|
||
[unitTriggerTarget] is destroyed =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon discovering [techFilter] technology =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon entering the [era] =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon entering a new era =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon adopting [policy/belief] =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon declaring war with a major Civilization =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon declaring friendship =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon declaring a defensive pact =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon entering a Golden Age =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon conquering a city =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon founding a city =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon building a [improvementFilter] improvement =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon discovering a Natural Wonder =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon constructing [buildingFilter] =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon constructing [buildingFilter] [cityFilter] =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon gaining a [baseUnitFilter] unit =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon turn end =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon founding a Pantheon =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon founding a Religion =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon enhancing a Religion =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon damaging a [mapUnitFilter] unit =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon defeating a [mapUnitFilter] unit =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon expending a [mapUnitFilter] unit =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon being defeated =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon being promoted =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon losing at least [amount] HP in a single attack =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon ending a turn in a [tileFilter] tile =
|
||
# Requires translation!
|
||
upon discovering a [tileFilter] tile =
|
||
for [amount] turns = [amount]ターンの間
|
||
# Requires translation!
|
||
hidden from users =
|
||
# Requires translation!
|
||
for every [countable] =
|
||
# Requires translation!
|
||
for every [amount] [countable] =
|
||
# Requires translation!
|
||
(modified by game speed) =
|
||
Comment [comment] = [comment]
|
||
# Requires translation!
|
||
Diplomatic relationships cannot change =
|
||
# Requires translation!
|
||
Can convert gold to science with sliders =
|
||
# Requires translation!
|
||
Allow City States to spawn with additional units =
|
||
# Requires translation!
|
||
Can trade civilization introductions for [positiveAmount] Gold =
|
||
# Requires translation!
|
||
Disable religion =
|
||
# Requires translation!
|
||
Can only start games from the starting era =
|
||
# Requires translation!
|
||
Allow raze capital =
|
||
# Requires translation!
|
||
Allow raze holy city =
|
||
# Requires translation!
|
||
Mod is incompatible with [modFilter] =
|
||
# Requires translation!
|
||
Mod requires [modFilter] =
|
||
# Requires translation!
|
||
Should only be used as permanent audiovisual mod =
|
||
# Requires translation!
|
||
Can be used as permanent audiovisual mod =
|
||
# Requires translation!
|
||
Cannot be used as permanent audiovisual mod =
|
||
# Requires translation!
|
||
Mod preselects map [comment] =
|
||
# Requires translation!
|
||
if [modFilter] is enabled =
|
||
|
||
######### countable ###########
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
year =
|
||
|
||
######### 'all' ###########
|
||
|
||
All = すべて
|
||
# Requires translation!
|
||
all =
|
||
|
||
######### combatantFilter ###########
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
City =
|
||
|
||
######### Map Unit Filters ###########
|
||
|
||
Wounded = 損傷
|
||
Barbarians = 蛮族
|
||
Barbarian = 野蛮人
|
||
City-State = 都市国家
|
||
Embarked = 乗船中
|
||
Non-City = 非都市
|
||
|
||
######### baseUnitFilter ###########
|
||
|
||
Melee = 白兵
|
||
Ranged = 遠隔攻撃
|
||
Civilian = 市民
|
||
# Requires translation!
|
||
Military =
|
||
# Requires translation!
|
||
non-air =
|
||
# Requires translation!
|
||
Nuclear Weapon =
|
||
# Requires translation!
|
||
Great Person =
|
||
# Requires translation!
|
||
relevant =
|
||
|
||
######### Unit Type Filters ###########
|
||
|
||
Land = 領土
|
||
Water = 水
|
||
Air = 空軍
|
||
|
||
######### civWideStat ###########
|
||
|
||
|
||
######### civFilter ###########
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
AI player =
|
||
# Requires translation!
|
||
Human player =
|
||
|
||
######### nationFilter ###########
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Major =
|
||
|
||
######### City filters ###########
|
||
|
||
in all cities = すべての都市で
|
||
in your cities = あなたの都市で
|
||
Your = あなたの
|
||
in all coastal cities = すべての沿岸都市で
|
||
Coastal = 海岸
|
||
in capital = 首都で
|
||
Capital = 首都の
|
||
in all non-occupied cities = すべての占領していない都市で
|
||
Non-occupied = 占領されていない
|
||
in all cities with a world wonder = 世界遺産があるすべての都市で
|
||
in all cities connected to capital = 首都に接続するすべての都市で
|
||
in all cities with a garrison = 駐留中のユニットがいるすべての都市で
|
||
# Requires translation!
|
||
Garrisoned =
|
||
# Requires translation!
|
||
in all cities in which the majority religion is a major religion =
|
||
# Requires translation!
|
||
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion =
|
||
in non-enemy foreign cities = 敵国ではない異国の都市で
|
||
# Requires translation!
|
||
in enemy cities =
|
||
in foreign cities = 異国の都市で
|
||
Foreign = 異国
|
||
in annexed cities = 併合された都市で
|
||
Annexed = 併合
|
||
in puppeted cities = 傀儡都市で
|
||
Puppeted = 傀儡
|
||
# Requires translation!
|
||
in resisting cities =
|
||
# Requires translation!
|
||
Resisting =
|
||
# Requires translation!
|
||
in cities being razed =
|
||
# Requires translation!
|
||
Razing =
|
||
in holy cities = 聖地で
|
||
# Requires translation!
|
||
Holy =
|
||
in City-State cities = 都市国家の都市で
|
||
in cities following this religion = この宗教が主流の都市で
|
||
|
||
######### buildingFilter ###########
|
||
|
||
Building = 建物
|
||
# Requires translation!
|
||
National =
|
||
# Requires translation!
|
||
World Wonder =
|
||
# Requires translation!
|
||
World =
|
||
|
||
######### Population Filters ###########
|
||
|
||
Unemployed = 無職
|
||
# Requires translation!
|
||
Followers of the Majority Religion =
|
||
# Requires translation!
|
||
Followers of this Religion =
|
||
|
||
######### Terrain Filters ###########
|
||
|
||
River = 川
|
||
Open terrain = 平坦な地形
|
||
Water resource = 水資源
|
||
# Requires translation!
|
||
resource =
|
||
Foreign Land = 異国の地
|
||
Friendly Land = 友好国
|
||
Enemy Land = 敵国
|
||
# Requires translation!
|
||
your =
|
||
Featureless = 特徴なし
|
||
Fresh Water = 淡水源
|
||
non-fresh water = 非淡水源
|
||
Natural Wonder = 自然遺産
|
||
Impassable = 進行不可
|
||
Luxury resource = 高級資源
|
||
Strategic resource = 戦略資源
|
||
Bonus resource = ボーナス資源
|
||
|
||
######### Tile Filters ###########
|
||
|
||
unimproved = タイルの整備なし
|
||
# Requires translation!
|
||
improved =
|
||
All Road = すべての道
|
||
|
||
######### simpleTerrain ###########
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Elevated =
|
||
|
||
######### Region Types ###########
|
||
|
||
Hybrid = ハイブリッド
|
||
|
||
######### Terrain Quality ###########
|
||
|
||
Undesirable = 望ましくない
|
||
Desirable = 望ましい
|
||
|
||
######### Improvement Filters ###########
|
||
|
||
Improvement = タイル整備
|
||
Great = 偉大
|
||
|
||
######### resourceFilter ###########
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
any =
|
||
|
||
######### beliefType ###########
|
||
|
||
Founder = 創始者
|
||
Follower = 信徒
|
||
Enhancer = 強化者
|
||
# Requires translation!
|
||
Any =
|
||
|
||
######### Prophet Action Filters ###########
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
founding =
|
||
# Requires translation!
|
||
enhancing =
|
||
|
||
######### techFilter ###########
|
||
|
||
|
||
######### policyFilter ###########
|
||
|
||
|
||
######### costOrStrength ###########
|
||
|
||
|
||
######### unitTriggerTarget ###########
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
This Unit =
|
||
# Requires translation!
|
||
Target Unit =
|
||
|
||
######### Unique Specials ###########
|
||
|
||
Our influence with City-States has started dropping faster! = 都市国家への影響力が早く減少し始めています
|
||
# Requires translation!
|
||
all healing effects doubled =
|
||
The Spaceship = 宇宙船
|
||
Units ending their turn on [Mountain] tiles take [50] damage = ターン終了時、[Mountain]タイル上のユニットに[50]ダメージ
|
||
Maya Long Count calendar cycle = 長期暦サイクル
|
||
# Requires translation!
|
||
Meet another civilization =
|
||
# Requires translation!
|
||
Triggerable =
|
||
# Requires translation!
|
||
UnitTriggerable =
|
||
Global = 国際的
|
||
Nation = 国家
|
||
Era = 時代
|
||
Tech = テクノロジー
|
||
Policy = 社会制度
|
||
# Requires translation!
|
||
FounderBelief =
|
||
# Requires translation!
|
||
FollowerBelief =
|
||
# Requires translation!
|
||
UnitAction =
|
||
Unit = ユニット
|
||
UnitType = ユニットタイプ
|
||
Promotion = 昇進
|
||
Resource = 資源
|
||
# Requires translation!
|
||
Ruins =
|
||
# Requires translation!
|
||
Speed =
|
||
Tutorial = チュートリアル
|
||
CityState = 都市国家
|
||
# Requires translation!
|
||
ModOptions =
|
||
# Requires translation!
|
||
Event =
|
||
# Requires translation!
|
||
EventChoice =
|
||
# Requires translation!
|
||
Conditional =
|
||
# Requires translation!
|
||
TriggerCondition =
|
||
# Requires translation!
|
||
UnitTriggerCondition =
|
||
# Requires translation!
|
||
UnitActionModifier =
|
||
# Requires translation!
|
||
MetaModifier =
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from spy actions #######################
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Establishing Network =
|
||
# Requires translation!
|
||
Observing City =
|
||
# Requires translation!
|
||
Stealing Tech =
|
||
# Requires translation!
|
||
Rigging Elections =
|
||
# Requires translation!
|
||
Coup =
|
||
# Requires translation!
|
||
Counter-intelligence =
|
||
# Requires translation!
|
||
Dead =
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from diplomatic modifiers #######################
|
||
|
||
You declared war on us! = 当文明に宣戦布告
|
||
Your warmongering ways are unacceptable to us. = 好戦的な態度
|
||
You have captured our cities! = 当文明の都市を占領
|
||
You have declared friendship with our enemies! = 当文明の敵国と友好関係にある
|
||
Your so-called 'friendship' is worth nothing. = 意味のない友好宣言
|
||
# Requires translation!
|
||
You have declared a defensive pact with our enemies! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Your so-called 'defensive pact' is worth nothing. =
|
||
You have publicly denounced us! = 当文明を非難
|
||
You have denounced our allies = 当文明の同盟国を非難
|
||
You refused to stop settling cities near us = 近くに定住しないという当文明との合意の拒否
|
||
# Requires translation!
|
||
You refused to stop spreading religion to us =
|
||
You betrayed your promise to not settle cities near us = 近くに定住しないという当文明との合意の破棄
|
||
# Requires translation!
|
||
You betrayed your promise to not spread your religion to us =
|
||
Your arrogant demands are in bad taste = 図々しい要求
|
||
Your use of nuclear weapons is disgusting! = 核兵器の使用
|
||
You have stolen our lands! = 領土からの略奪
|
||
You destroyed City-States that were under our protection! = 当文明の保護下にあった都市国家の破壊
|
||
You attacked City-States that were under our protection! = 当文明の保護下にあった都市国家の攻撃
|
||
# Requires translation!
|
||
You attacked our allied City-States! =
|
||
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = 当文明の保護下にあった都市国家に貢ぎ物の要求
|
||
You sided with a City-State over us = 当文明よりも都市国家側についた
|
||
# Requires translation!
|
||
You spied on us! =
|
||
# Requires translation!
|
||
You took the alliance we had with a City-State =
|
||
Years of peace have strengthened our relations. = 長年の平和
|
||
Our mutual military struggle brings us closer together. = 戦略的協力
|
||
We applaud your liberation of conquered cities! = 征服した都市を解放
|
||
We have signed a public declaration of friendship = 友好宣言に署名
|
||
You have declared friendship with our allies = 当文明の同盟国と友好関係にある
|
||
# Requires translation!
|
||
We have signed a promise to protect each other. =
|
||
# Requires translation!
|
||
You have declared a defensive pact with our allies =
|
||
You have denounced our enemies = 当文明の敵国を非難
|
||
Our open borders have brought us closer together. = 互いに国境を開放
|
||
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = 近くに定住しないという当文明との合意の保持
|
||
# Requires translation!
|
||
You fulfilled your promise to stop spreading religion to us! =
|
||
You gave us units! = ユニットの寄付
|
||
# Requires translation!
|
||
We appreciate your gifts =
|
||
You returned captured units to us = 捕獲されたユニットの返還
|
||
# Requires translation!
|
||
We believe in the same religion =
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from key bindings #######################
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Main Menu =
|
||
World Screen = ワールド画面
|
||
# Requires translation!
|
||
AutoPlay menu =
|
||
# Requires translation!
|
||
NextTurn menu =
|
||
# Requires translation!
|
||
Map Panning =
|
||
# Requires translation!
|
||
Unit Actions =
|
||
# Requires translation!
|
||
City Screen =
|
||
# Requires translation!
|
||
City Screen Construction Menu =
|
||
# Requires translation!
|
||
Popups =
|
||
# Requires translation!
|
||
Quit =
|
||
# Requires translation!
|
||
Deselect then Quit =
|
||
# Requires translation!
|
||
Menu =
|
||
# Requires translation!
|
||
Next Turn =
|
||
# Requires translation!
|
||
Next Turn Alternate =
|
||
# Requires translation!
|
||
Open AutoPlay menu =
|
||
# Requires translation!
|
||
Empire Overview =
|
||
# Requires translation!
|
||
Music Player =
|
||
# Requires translation!
|
||
Developer Console =
|
||
# Requires translation!
|
||
Empire Overview Trades =
|
||
# Requires translation!
|
||
Empire Overview Units =
|
||
# Requires translation!
|
||
Empire Overview Politics =
|
||
# Requires translation!
|
||
Social Policies =
|
||
# Requires translation!
|
||
Technology Tree =
|
||
# Requires translation!
|
||
Empire Overview Notifications =
|
||
# Requires translation!
|
||
Empire Overview Stats =
|
||
# Requires translation!
|
||
Empire Overview Resources =
|
||
# Requires translation!
|
||
Quick Save =
|
||
# Requires translation!
|
||
Quick Load =
|
||
# Requires translation!
|
||
View Capital City =
|
||
# Requires translation!
|
||
Save Game =
|
||
# Requires translation!
|
||
Load Game =
|
||
# Requires translation!
|
||
Toggle Resource Display =
|
||
# Requires translation!
|
||
Toggle Yield Display =
|
||
# Requires translation!
|
||
Quit Game =
|
||
New Game = 新しいゲーム
|
||
# Requires translation!
|
||
Espionage =
|
||
# Requires translation!
|
||
Undo =
|
||
# Requires translation!
|
||
Toggle UI =
|
||
# Requires translation!
|
||
Toggle Worked Tiles Display =
|
||
# Requires translation!
|
||
Toggle Movement Display =
|
||
# Requires translation!
|
||
Zoom In =
|
||
# Requires translation!
|
||
Zoom Out =
|
||
# Requires translation!
|
||
Pan Up =
|
||
# Requires translation!
|
||
Pan Left =
|
||
# Requires translation!
|
||
Pan Down =
|
||
# Requires translation!
|
||
Pan Right =
|
||
# Requires translation!
|
||
Pan Up Alternate =
|
||
# Requires translation!
|
||
Pan Left Alternate =
|
||
# Requires translation!
|
||
Pan Down Alternate =
|
||
# Requires translation!
|
||
Pan Right Alternate =
|
||
# Requires translation!
|
||
Connect road =
|
||
Transform = 転換
|
||
Repair = 修復
|
||
# Requires translation!
|
||
Move Automated Units =
|
||
# Requires translation!
|
||
Add to or remove from queue =
|
||
# Requires translation!
|
||
Raise queue priority =
|
||
# Requires translation!
|
||
Lower queue priority =
|
||
# Requires translation!
|
||
Buy Construction =
|
||
# Requires translation!
|
||
Buy Tile =
|
||
# Requires translation!
|
||
Buildable Units =
|
||
# Requires translation!
|
||
Buildable Buildings =
|
||
# Requires translation!
|
||
Buildable Wonders =
|
||
# Requires translation!
|
||
Buildable National Wonders =
|
||
# Requires translation!
|
||
Other Constructions =
|
||
# Requires translation!
|
||
Disabled Constructions =
|
||
# Requires translation!
|
||
Next City =
|
||
# Requires translation!
|
||
Previous City =
|
||
# Requires translation!
|
||
Show Stats =
|
||
# Requires translation!
|
||
Toggle Stat Details =
|
||
# Requires translation!
|
||
Great People Detail =
|
||
# Requires translation!
|
||
Specialist Detail =
|
||
# Requires translation!
|
||
Religion Detail =
|
||
# Requires translation!
|
||
Buildings Detail =
|
||
Default Focus = デフォルト
|
||
# Requires translation!
|
||
Open the Search Dialog =
|
||
# Requires translation!
|
||
Confirm Dialog =
|
||
# Requires translation!
|
||
Cancel Dialog =
|
||
# Requires translation!
|
||
Upgrade All =
|
||
[stat] Focus = [stat]重視
|
||
|
||
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Palace = 宮殿
|
||
|
||
Monument = モニュメント
|
||
|
||
Granary = 穀物庫
|
||
|
||
Temple of Artemis = アルテミス神殿
|
||
# Requires translation!
|
||
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
|
||
|
||
The Great Lighthouse = ファロス灯台
|
||
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 「彼らは船に乗り海に出て、大海原で事業をなす者となった。彼らは深き海で主の御業を見た。驚くべき主の美業を。」 - 旧約聖書詩編 107:23-24
|
||
|
||
Stone Works = 石工所
|
||
|
||
Stonehenge = ストーンヘンジ
|
||
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 「時間は、物事を砕く。すべては時間の力のもとに成長し、時間の経過とともに忘れ去られる。」 - アリストテレス
|
||
|
||
Library = 図書館
|
||
|
||
Paper Maker = 製紙工場
|
||
|
||
The Great Library = アレクサンドリア図書館
|
||
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 「図書館とは、古の聖人たちの遺産や美徳に満ちた神殿のごときものである。そしてそこには、曲学阿世とは無縁のものがすべて収められ、静かに佇んでいる。」 - サー・フランシス・ベーコン
|
||
|
||
Circus = サーカス
|
||
|
||
Water Mill = 水車小屋
|
||
|
||
Floating Gardens = 水上庭園
|
||
|
||
Walls = 防壁
|
||
|
||
Walls of Babylon = バビロニアの城壁
|
||
|
||
The Pyramids = ピラミッド
|
||
# Requires translation!
|
||
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge =
|
||
|
||
Mausoleum of Halicarnassus = マウソロス霊廟
|
||
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 「偉大な者たちにとっては、大地そのものが墓となる。彼らの偉業は単にその墓石に刻まれるだけに留まらず、人々の暮らしのそこここに、眼には見えぬ形で存在しているからである」 - ペリクレス
|
||
|
||
Barracks = 兵舎
|
||
|
||
Krepost = クレポスト
|
||
|
||
Statue of Zeus = ゼウス像
|
||
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 「暗褐色の眉を持つクロノスの息子はそう言うとうなずき、油によって永遠に清められた偉大なる髪を神聖なる頭部よりなびかせ、オリンポス全土を震撼させた」 - イリアス
|
||
|
||
Lighthouse = 灯台
|
||
|
||
Stable = 厩舎
|
||
|
||
Courthouse = 裁判所
|
||
|
||
Hanging Gardens = 空中庭園
|
||
# Requires translation!
|
||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore =
|
||
|
||
Colosseum = コロシアム
|
||
|
||
Circus Maximus = キルクス・マクシムス
|
||
|
||
Great Wall = 万里の長城
|
||
# Requires translation!
|
||
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu =
|
||
|
||
Temple = 寺院
|
||
|
||
Burial Tomb = 陵墓
|
||
|
||
Mud Pyramid Mosque = 泥のピラミッド状モスク
|
||
|
||
National College = 国立大学
|
||
|
||
The Oracle = アポロ神殿
|
||
# Requires translation!
|
||
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
|
||
|
||
National Epic = 民族叙事詩
|
||
|
||
Market = 市場
|
||
|
||
Bazaar = バザー
|
||
|
||
Mint = 造幣所
|
||
|
||
Aqueduct = 用水路
|
||
|
||
Heroic Epic = 英雄叙事詩
|
||
|
||
Colossus = ロードス島の巨神像
|
||
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 「いいか、あの男は狭い世界に、まるで巨神像のようにまたがっている。われわれ卑小な人間は、あの男の大きな股の下をくぐって、不名誉な墓を探しまわっているのだ。」 - ウィリアム・シェイクスピア:ジュリアス・シーザー
|
||
|
||
Garden = 庭園
|
||
|
||
Monastery = 修道院
|
||
|
||
Hagia Sophia = ハギア・ソフィア聖堂
|
||
# Requires translation!
|
||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis =
|
||
|
||
Angkor Wat = アンコールワット
|
||
# Requires translation!
|
||
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena =
|
||
|
||
Chichen Itza = チチェン・イツァ
|
||
# Requires translation!
|
||
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam =
|
||
|
||
National Treasury = 国庫
|
||
|
||
Machu Picchu = マチュ・ピチュ
|
||
# Requires translation!
|
||
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham =
|
||
|
||
Workshop = 工房
|
||
|
||
Longhouse = ロングハウス
|
||
|
||
Forge = 溶鉱炉
|
||
|
||
Harbor = 港
|
||
|
||
University = 大学
|
||
|
||
Wat = ワット
|
||
|
||
Oxford University = オックスフォード大学
|
||
|
||
Notre Dame = ノートルダム大聖堂
|
||
# Requires translation!
|
||
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo =
|
||
|
||
Castle = 城
|
||
|
||
Mughal Fort = ムガル要塞
|
||
|
||
Himeji Castle = 姫路城
|
||
# Requires translation!
|
||
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo =
|
||
|
||
Ironworks = 製鉄所
|
||
|
||
Armory = 武器庫
|
||
|
||
Observatory = 天文台
|
||
|
||
Opera House = オペラハウス
|
||
|
||
Sistine Chapel = システィーナ礼拝堂
|
||
'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 「私は神の特別な光のなかで生き、そして愛す」 - ミケランジェロ・ブオナローティ
|
||
|
||
Bank = 銀行
|
||
|
||
Satrap's Court = サトラップの王宮
|
||
|
||
Forbidden Palace = 紫禁城
|
||
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 「我々のほとんどは選ぶことができる。この世を宮殿にするか、牢獄にするかを。」 - ジョン・ラボック
|
||
|
||
Theatre = 劇場
|
||
|
||
Seaport = 港湾
|
||
|
||
Hermitage = エルミタージュ美術館
|
||
|
||
Taj Mahal = タージ・マハル
|
||
# Requires translation!
|
||
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore =
|
||
|
||
Porcelain Tower = 南京の陶塔
|
||
# Requires translation!
|
||
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell =
|
||
|
||
Windmill = 風車
|
||
|
||
Kremlin = クレムリン宮殿
|
||
# Requires translation!
|
||
'The Kremlin is constantly changing the rules of the game to suit its purposes. We are not playing chess, we're playing roulette.' - Garry Kasparov =
|
||
|
||
Museum = 博物館
|
||
|
||
The Louvre = ルーブル美術館
|
||
# Requires translation!
|
||
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson =
|
||
|
||
Public School = 公立学校
|
||
|
||
Factory = 工場
|
||
|
||
Big Ben = ビッグベン
|
||
# Requires translation!
|
||
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein =
|
||
|
||
Military Academy = 士官学校
|
||
|
||
Brandenburg Gate = ブランデンブルク門
|
||
# Requires translation!
|
||
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace =
|
||
|
||
Arsenal = 備蓄
|
||
|
||
Hospital = 病院
|
||
|
||
Stock Exchange = 証券取引所
|
||
|
||
Broadcast Tower = 放送塔
|
||
|
||
Eiffel Tower = エッフェル塔
|
||
# Requires translation!
|
||
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran =
|
||
|
||
Statue of Liberty = 自由の女神
|
||
# Requires translation!
|
||
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus =
|
||
|
||
Military Base = 軍事基地
|
||
|
||
Cristo Redentor = コルコバードのキリスト像
|
||
# Requires translation!
|
||
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 =
|
||
|
||
Research Lab = 研究所
|
||
|
||
Medical Lab = 医学研究所
|
||
|
||
|
||
Stadium = スタジアム
|
||
|
||
Sydney Opera House = シドニー・オペラハウス
|
||
# Requires translation!
|
||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying =
|
||
|
||
Manhattan Project = マンハッタン計画
|
||
|
||
Pentagon = ペンタゴン
|
||
# Requires translation!
|
||
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower =
|
||
|
||
Solar Plant = 太陽熱発電
|
||
|
||
Nuclear Plant = 原子力発電所
|
||
|
||
Apollo Program = アポロ計画
|
||
|
||
Spaceship Factory = 宇宙船工場
|
||
|
||
United Nations = 国際連合
|
||
# Requires translation!
|
||
'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan =
|
||
|
||
Utopia Project = ユートピアプロジェクト
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from CityStateTypes from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Difficulties from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Settler = 開拓者
|
||
Chieftain = 酋長
|
||
|
||
|
||
Warlord = 将軍
|
||
|
||
Prince = 皇子
|
||
|
||
King = 国王
|
||
Era Starting Unit = 時代の始まりのユニット
|
||
|
||
Emperor = 皇帝
|
||
Scout = 斥候
|
||
|
||
Immortal = 不死者
|
||
Worker = 労働者
|
||
|
||
Deity = 創造主
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Eras from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Warrior = 戦士
|
||
Ancient era = 太古
|
||
|
||
Spearman = 槍兵
|
||
Classical era = 古典
|
||
|
||
Medieval era = 中世
|
||
|
||
Pikeman = 長槍兵
|
||
Renaissance era = ルネサンス
|
||
|
||
Musketman = マスケット兵
|
||
Industrial era = 産業時代
|
||
|
||
Rifleman = ライフル兵
|
||
Modern era = 現代
|
||
|
||
Infantry = 歩兵
|
||
Atomic era = 原子力時代
|
||
|
||
Information era = 情報時代
|
||
|
||
Future era = 未来
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Nations from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Spectator = 観戦
|
||
|
||
Nebuchadnezzar II = ネブカドネザル2世
|
||
The demon wants the blood of soldiers! = 悪魔は軍人の血を欲しがっている!
|
||
Oh well, I presume you know what you're doing. = 自分が何をしてるか分かってるんだろうな。
|
||
It is over. Perhaps now I shall have peace, at last. = 終わったんだ。これで私は平和を手に入れることができるだろう。
|
||
Are you real or a phantom? = そなたは本物か?幻か?
|
||
It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. = そなたは私と取引をするために存在している。
|
||
Greetings. = どうも。
|
||
What do YOU want?! = 何がしたいんだ!?
|
||
Ingenuity = 創造力
|
||
# Requires translation!
|
||
May the gods bless you, great Nebuchadnezzar, ruler of ancient Babylon! Built 5000 years ago, Babylon emerged as an empire in 1800 BC, thanks to godlike Hammurabi, The Giver of Law. Falling under the Kassites assaults then the Assyrian domination, Babylon was reborn from its ashes, gaining back its independance, and became the beacon for Arts and Learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, after your death, Babylon quickly fell, conquered by the mighty Persians, and then by the Greeks, until the great city disappeared forever in 141 BC. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Great Nebuchadnezzar, Babylon's glory still lives through you and your people. Will you create a spark to enlighten the world again? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Babylon = バビロン
|
||
Akkad = アッカド
|
||
Dur-Kurigalzu = ドゥル・クリガルズ
|
||
Nippur = ニップール
|
||
Borsippa = ボルシッパ
|
||
Sippar = シッパル
|
||
Opis = オピス
|
||
Mari = マリ
|
||
Shushan = シュシャン
|
||
Eshnunna = エシュヌンナ
|
||
Ellasar = エラサ
|
||
Erech = エレク
|
||
Kutha = クーサ
|
||
Sirpurla = シルプルラ
|
||
Neribtum = ネリブトゥム
|
||
Ashur = アッシュール
|
||
Ninveh = ニネヴェ
|
||
Nimrud = ニムルド
|
||
Arbela = アルベラ
|
||
Nuzi = ヌチ
|
||
Arrapkha = アッラプカ
|
||
Tutub = トゥトゥル
|
||
Shaduppum = シャドゥプム
|
||
Rapiqum = ラピクム
|
||
Mashkan Shapir = マシュカン・シャピル
|
||
Tuttul = トゥトゥル
|
||
Ramad = ラマディ
|
||
Ana = アナ
|
||
Haradum = ハラドゥム
|
||
Agrab = アグラブ
|
||
Uqair = ウカイル
|
||
Gubba = グッバ
|
||
Hafriyat = ハフリヤット
|
||
Nagar = ナガル
|
||
Shubat Enlil = シュバットエンリル
|
||
Urhai = ウルハイ
|
||
Urkesh = アーケシュ
|
||
Awan = アワン
|
||
Riblah = リブラ
|
||
Tayma = タイマ
|
||
|
||
Alexander = アレクサンドロス
|
||
You are in my way, you must be destroyed. = 貴公は邪魔だ。滅んでもらう。
|
||
As a matter of fact I too grow weary of peace. = 我も平和に飽き飽きしていたところだ。
|
||
You have somehow become my undoing! What kind of beast are you? = お前は我を破滅させた。獣のような奴だ...
|
||
Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! = これはよく参られた!我はアレクサンドロス。王たちの息子にして、神々の孫である!
|
||
My friend, does this seem reasonable to you? = 友よ、これは合理的か?
|
||
Greetings! = どうも!
|
||
What? = なんだ?
|
||
Hellenic League = ヘレニズム同盟
|
||
# Requires translation!
|
||
Great King Alexander, leader of the mighty Greek nation, you are truly blessed by the gods. In 480 BC, quarrelsome city-states such as Athens, Sparta, Thebes, found a way to join their forces, allowing Greece to defeat the mighty Persia in the 5th century BC, both on land and sea. Following their example, you lead a Greek coalition and finally struck down the Persian Empire in 331 BC. You conquered almost all the known world, and from Europe to Africa to India, you built an empire unmatched by any before it. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Megalexandros, son of Zeus, will you ride Bucephalas again, to gift the world with the brightness of the Greek culture? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Athens = アテネ
|
||
Sparta = スパルタ
|
||
Corinth = コリントス
|
||
Argos = アルゴス
|
||
Knossos = クノッソス
|
||
Mycenae = ミケーネ
|
||
Pharsalos = ファルサロス
|
||
Ephesus = エフェソス
|
||
Halicarnassus = ハリカルナッソス
|
||
Rhodes = ローズ
|
||
Eretria = エレトリア
|
||
Pergamon = ペルガモン
|
||
Miletos = ミレトス
|
||
Megara = メガラ
|
||
Phocaea = ポカイア
|
||
Sicyon = シキュオン
|
||
Tiryns = ティリンス
|
||
Samos = サモス
|
||
Mytilene = ミティリーニ
|
||
Chios = キオス
|
||
Paros = パロス
|
||
Elis = エリス
|
||
Syracuse = シラクサ
|
||
Herakleia = ヘラクレイア
|
||
Gortyn = ゴルテュナ
|
||
Chalkis = カルキス
|
||
Pylos = ピュロス
|
||
Pella = ペッラ
|
||
Naxos = ナクソス
|
||
Larissa = ラリッサ
|
||
Apollonia = アポロニア
|
||
Messene = メッセン
|
||
Orchomenos = オルコメノス
|
||
Ambracia = アカルナニア
|
||
Kos = コス
|
||
Knidos = クニドス
|
||
Amphipolis = アンフィポリス
|
||
Patras = パトラス
|
||
Lamia = ラミア
|
||
Nafplion = ナフプリオン
|
||
Apolyton = アポリトン
|
||
Greece = ギリシャ
|
||
|
||
Wu Zetian = 武則天
|
||
You won't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = もう二度と困らせないで欲しい...閻魔に会ってきなさい。
|
||
Fool! I will disembowel you all! = 愚か者め!腸をあぐりだされる準備はできたか?
|
||
You have proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = あなたは狡猾であり優秀な敵であることを知らしめました...勝利を祝福しよう。
|
||
Greetings, I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = ご挨拶申し上げます。私は武則天です。中国は平和と発展を望んでいます。あなたが私たちに厄介を起こさなければ、私たちも問題を起こすことはありません。
|
||
My friend, do you think you can accept this request? = 友よ、この取引を受けてくれないかな?
|
||
How are you today? = ごきげんよう。
|
||
Oh. It's you? = ああ、そなたですか
|
||
Art of War = 兵法
|
||
# Requires translation!
|
||
Heaven itself bends before your beauty, Empress Wu Zetian, ruler of eternal China! You lead one of the oldest and greatest civilization of humanity. In your time, China stood at the forefront of science and technology, bringing the world such contributions as gunpowder, the printing press, and the world of Confucius, and this, long before the rest of the world was mature enough to make the same discoveries! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Great Queen, can you make China prevail again, using your divine intelligence and beauty? China stands for greatness, and all its enemies will be dazzled soon enough! Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Beijing = 北京
|
||
Shanghai = 上海
|
||
Guangzhou = 広州
|
||
Nanjing = 南京
|
||
Xian = 西安
|
||
Chengdu = 成都
|
||
Hangzhou = 杭州
|
||
Tianjin = 天津
|
||
Macau = マカオ
|
||
Shandong = 山東
|
||
Kaifeng = 開封
|
||
Ningbo = 寧波
|
||
Baoding = 保定
|
||
Yangzhou = 揚州
|
||
Harbin = ハルビン
|
||
Chongqing = 重慶
|
||
Luoyang = 洛陽
|
||
Kunming = 昆明
|
||
Taipei = 台北
|
||
Shenyang = 瀋陽
|
||
Taiyuan = 太原
|
||
Tainan = 台南
|
||
Dalian = 大連
|
||
Lijiang = 麗江
|
||
Wuxi = 無錫
|
||
Suzhou = 蘇州
|
||
Maoming = 茂名
|
||
Shaoguan = 韶関
|
||
Yangjiang = 陽江
|
||
Heyuan = 河源
|
||
Huangshi = 黄石
|
||
Yichang = 宜昌
|
||
Yingtian = 鷹潭
|
||
Xinyu = 新余
|
||
Xinzheng = 新鄭
|
||
Handan = 新鄭
|
||
Dunhuang = 敦煌
|
||
Gaoyu = 高陽
|
||
Nantong = 南通
|
||
Weifang = 濰坊
|
||
Xikang = 西康
|
||
China = 中国
|
||
|
||
Ramesses II = ラムセス2世
|
||
You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = 貴様は世界にとって害虫でしかない。駆除される覚悟をしろ。
|
||
You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = 貴様は余の敵意を自身の国民と文明に差し向けた。貴様は哀れな愚か者だ。
|
||
Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = 余を倒せば、余の魂がお前を呪う。貴様は勝ってなどない。
|
||
Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = ごきげんよう。余は神なるラメセスである。余はエジプトの化身であり、全ての文明の母であり父である。
|
||
Generous Egypt makes you this offer. = 寛大なエジプトはそなたにこの申し出をする。
|
||
Good day. = いい日だ。
|
||
Oh, it's you. = ああ、そなたか。
|
||
Monument Builders = 遺産建設者
|
||
# Requires translation!
|
||
O great Ramesses, Pharaoh of Egypt, bright as the Sun and mighty as the Nile! Lord of all living things, you lead the greatest of all civilizations, which has gifted the world with writing, advanced mathematics, sculpture, and architecture. Egyptian monuments and culture will continue to amaze the world for thousands of years. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Mighty and eternal Ramesses, Egypt lasted for millenia, whereas other civilisations disappeared into dust after a few centuries. Amun-Ra blesses you again to lead Egypt and its people on the path of light. Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Thebes = テーベ
|
||
Memphis = メンフィス
|
||
Heliopolis = ヘリオポリス
|
||
Elephantine = エレファンティネ
|
||
Alexandria = アレクサンドリア
|
||
Pi-Ramesses = ピラメセス
|
||
Giza = ギザ
|
||
Byblos = ビブロス
|
||
Akhetaten = アケトアテン
|
||
Hieraconpolis = ヒエラコンポリス
|
||
Abydos = アビドス
|
||
Asyut = アシュート
|
||
Avaris = アヴァール
|
||
Lisht = リシュト
|
||
Buto = ブト
|
||
Edfu = エドフ
|
||
Pithom = ピトム
|
||
Busiris = ブシリス
|
||
Kahun = カフン
|
||
Athribis = アスリビス
|
||
Mendes = メンデス
|
||
Elashmunein = エル・アシュムネイン
|
||
Tanis = タニス
|
||
Bubastis = ブバスティス
|
||
Oryx = オリックス
|
||
Sebennytus = セベニタス
|
||
Akhmin = アフミーム
|
||
Karnak = カルナック
|
||
Luxor = ルクソール
|
||
El Kab = エル・カブ
|
||
Armant = ヘルモンティス
|
||
Balat = バラット
|
||
Ellahun = エラフン
|
||
Hawara = ハワーラ
|
||
Dashur = ダシュル
|
||
Damanhur = ダマンハー
|
||
Abusir = アブシール
|
||
Herakleopolis = ヘラクレオポリス
|
||
Akoris = アコリス
|
||
Benihasan = ベニハサン
|
||
Badari = バダリ
|
||
Hermopolis = エルモポリス
|
||
Amrah = アムラ
|
||
Koptos = コプトス
|
||
Ombos = オンボス
|
||
Naqada = ナカダ
|
||
Semna = セムナ
|
||
Soleb = ソレブ
|
||
Egypt = エジプト
|
||
|
||
Elizabeth = エリザベス1世
|
||
By the grace of God, your days are numbered. = 神の恩寵により、あなたの命運は尽きようとしています。
|
||
We shall never surrender. = 私たちは絶対に降伏しません。
|
||
You have triumphed over us. The day is yours. = あなたは私たちを征服した。勝利はあなたのものです...
|
||
We are pleased to meet you. = あなたにお会いできて光栄です。
|
||
Would you be interested in a trade agreement with England? = あなたはイギリスとの貿易協定に興味はありませんか?
|
||
Hello, again. = また会いましたね。
|
||
Oh, it's you! = ああ、あなたか。
|
||
Sun Never Sets = 沈まぬ太陽
|
||
# Requires translation!
|
||
Long live to Your Highness, Queen Elizabeth Gloriana, leader and protector of the glorious England! Through history, enduring many invasions, England strengthened its will, playing smartly with diplomacy, cunning, and military power, to eventually rose as one of the most dominant Empires the world has ever known. Their matchless navy, brilliant scientists and artists, and powerful merchants, have shaped the known world for centuries. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Queen Elizabeth, will England cast once more its brightness upon all lands and seas of the world? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
London = ロンドン
|
||
York = ヨーク
|
||
Nottingham = ノッティンガム
|
||
Hastings = ヘイスティングス
|
||
Canterbury = カンタベリー
|
||
Coventry = コベントリ
|
||
Warwick = ウォリック
|
||
Newcastle = ニューキャッスル
|
||
Oxford = オックスフォード
|
||
Liverpool = リバプール
|
||
Dover = ドーバー
|
||
Brighton = ブライトン
|
||
Norwich = ノリッジ
|
||
Leeds = リーズ
|
||
Reading = リーディング
|
||
Birmingham = バーミンガム
|
||
Richmond = リッチモンド
|
||
Exeter = エクセター
|
||
Cambridge = ケンブリッジ
|
||
Gloucester = グロスター
|
||
Manchester = マンチェスター
|
||
Bristol = ブリストル
|
||
Leicester = レスター
|
||
Carlisle = カーライル
|
||
Ipswich = イプスウィッチ
|
||
Portsmouth = ポーツマス
|
||
Berwick = ベリック
|
||
Bath = バース
|
||
Mumbles = マンブルズ
|
||
Southampton = サウサンプトン
|
||
Sheffield = シェフィールド
|
||
Salisbury = ソールズベリー
|
||
Colchester = コルチェスター
|
||
Plymouth = プリマス
|
||
Lancaster = ランカスター
|
||
Blackpool = ブラックプール
|
||
Winchester = ウィンチェスター
|
||
Hull = ハル
|
||
England = イギリス
|
||
|
||
Napoleon = ナポレオン
|
||
You're disturbing us, prepare for war. = 貴公は目障りだ。戦争の準備をしたまえ。
|
||
You've fallen into my trap. I'll bury you. = 貴公は我輩の罠の中だ。埋葬して差し上げよう。
|
||
I congratulate you for your victory. = 貴公の勝利をお祝いしよう。
|
||
Welcome. I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. = ようこそ、我輩はフランスのナポレオンである。世界史上最高の頭脳の軍人だ。
|
||
France offers you this exceptional proposition. = フランスはこのような特別案を提示する。
|
||
Hello. = どうも。
|
||
It's you. = 貴公か。
|
||
Ancien Régime = アンシャン・レジーム
|
||
# Requires translation!
|
||
Vive Napoleon I, First Consul and Emperor of France! After the glorious Revolution which suppressed the centuries-old monarchy, the French nation stood at the heart of Europe as a Republic, and intended to export its ideals to the entire European continent, either by diplomacy or war. The French Capital Paris was more than ever the world center of Culture, Arts, and Letters. With its Great Army, reputed as one of the greatest in the History, France fought gloriously all surrounding enemies, but eventually fell against the coalition of other European powers. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Napoleon Bonaparte, ruler of the French people, will you rebuild the Empire to take revenge on your foes, and make again of its Capital the City of Lights? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Paris = パリ
|
||
Orleans = オルレアン
|
||
Lyon = リヨン
|
||
Troyes = トロワ
|
||
Tours = ツール
|
||
Marseille = マルセイユ
|
||
Chartres = シャルトル
|
||
Avignon = アヴィニョン
|
||
Rouen = ルーアン
|
||
Grenoble = グルノーブル
|
||
Dijon = ディジョン
|
||
Amiens = アミアン
|
||
Cherbourg = シェルブール
|
||
Poitiers = ポアティエ
|
||
Toulouse = トゥールーズ
|
||
Bayonne = ベーヨン
|
||
Strasbourg = ストラスブール
|
||
Brest = ブレスト
|
||
Bordeaux = ボルドー
|
||
Rennes = レンヌ
|
||
Nice = ニース
|
||
Saint Etienne = サンティティエンヌ
|
||
Nantes = ナント
|
||
Reims = ランス
|
||
Le Mans = ル・マン
|
||
Montpellier = モンペリエ
|
||
Limoges = リモージュ
|
||
Nancy = ナンシー
|
||
Lille = リール
|
||
Caen = カン
|
||
Toulon = ツーロン
|
||
Le Havre = ル・アーブル
|
||
Lourdes = ルルド
|
||
Cannes = カンヌ
|
||
Aix-En-Provence = エクス=アン=プロヴァンス
|
||
La Rochelle = ラ・ロシェル
|
||
Bourges = ブールジュ
|
||
Calais = カレー
|
||
France = フランス
|
||
|
||
Catherine = エカチェリーナ2世
|
||
You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = 身に覚えがない訳ではなかろう。償う時がきたのだ。
|
||
You've mistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = 我らの弱点に対する執念を見誤ったようだな。後悔するがいい。
|
||
We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = 我らは負け、そなたは我らを囚えた。ひどいことが起きたものだ。
|
||
I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = 御機嫌よう、見知らぬ者よ!そなたが賢く抜け目なき魅力的な指導者ならば、我々はうまくやっていけるだろう。
|
||
How would you like it if I propose this kind of exchange? = このような提案はいかがかな?
|
||
Hello! = こんにちは
|
||
What do you need?! = 何が望みだ?
|
||
Siberian Riches = シベリアの富
|
||
# Requires translation!
|
||
Hail to Imperial Majesty Catherine, Empress of all Russians. Living in the largest country in the world, from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west, your people endured wars, droughts, and many disasters, imbuing the Russian society with heroism and tenacity, and producing artists and scientists among the best in the world. Russia is a powerful empire which rightfully claims its place in the world concert of superpowers. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Empress Catherine, your people are eager for Russian glory, to revive the sacred light of the Motherland. Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Moscow = モスクワ
|
||
St. Petersburg = サンクトペテルブルク
|
||
Novgorod = ノヴゴロド
|
||
Rostov = ロストフ・ナ・ドヌー
|
||
Yaroslavl = ヤロスラブリ
|
||
Yekaterinburg = エカテリンブルグ
|
||
Yakutsk = ヤクーツク
|
||
Vladivostok = ウラジオストク
|
||
Smolensk = スモレンスク
|
||
Orenburg = オレンブルク
|
||
Krasnoyarsk = クラスノヤルスク
|
||
Khabarovsk = ハバロフスク
|
||
Bryansk = ブリャンスク
|
||
Tver = トヴェリ
|
||
Novosibirsk = ノヴォシビルスク
|
||
Magadan = マガダン
|
||
Murmansk = ムルマンスク
|
||
Irkutsk = イルクーツク
|
||
Chita = チタ
|
||
Samara = サマーラ
|
||
Arkhangelsk = アルハンゲリスク
|
||
Chelyabinsk = チェリャビンスク
|
||
Tobolsk = トボリスク
|
||
Vologda = ボログダ
|
||
Omsk = オムスク
|
||
Astrakhan = アストラハン
|
||
Kursk = クルスク
|
||
Saratov = サラトフ
|
||
Tula = トゥーラ
|
||
Vladimir = ウラジーミル
|
||
Perm = ペルミ
|
||
Voronezh = ヴォロネジ
|
||
Pskov = プスコフ
|
||
Starayarussa = スタラヤ・ルーサ
|
||
Kostoma = コストロマ
|
||
Nizhniy Novgorod = ニジニ・ノヴゴロド
|
||
Suzdal = スーズダリ
|
||
Magnitogorsk = マグニトゴルスク
|
||
Russia = ロシア
|
||
|
||
Augustus Caesar = アウグストゥス
|
||
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. = 国庫の資金が少なくなり、兵士は焦っている。ハァ...、君には死んでもらう。
|
||
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = そなたは強いが、それでいて愚かなようだ。そなたの頭脳がその軍隊のように強ければよかったのだがな。
|
||
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = 神々はローマを見放した。我等は敗れたのだ。
|
||
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = ようこそ。私はアウグストゥス、ローマ皇帝であり最高神祇官だ。もしあなたがローマの友であるならば、私はあなたを歓迎する。
|
||
I offer this, for your consideration. = 私の提案はこうだ、そなたはどう思うかね
|
||
Hail. = よく来たな。
|
||
What do you want? = 何が望みだ?
|
||
The Glory of Rome = ローマの栄光
|
||
# Requires translation!
|
||
Ave Caesar Augustus, Emperor of Rome and Dominus of the Roman Empire! Your empire was the most powerful and feared of all in Western civilization. The Roman people crafted so brilliantly its culture, law, art, and warfare, that no one could contest the supremacy of Rome. Force and Honor led to glorious conquests, a domination of all the lands from Spain in the west to Syria in the east, even reaching the remote barbarian lands of England and Germany. Roman art and architecture have been praised for millenia and have been envied by all lesser civilizations who have followed. =
|
||
# Requires translation!
|
||
O glorious Imperator, your people celebrate you and ask for the glory of Rome! In these times of darkness, the Pax Romana will be a beacon of light for all! Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Rome = ローマ
|
||
Antium = アンツィオ
|
||
Cumae = クーマエ
|
||
Neapolis = ナポリ
|
||
Ravenna = ラベンナ
|
||
Arretium = アレッツォ
|
||
Mediolanum = ミラノ
|
||
Arpinum = アルピーノ
|
||
Circei = チルチェイ
|
||
Setia = セッツェ
|
||
Satricum = サトリカム
|
||
Ardea = アルデール
|
||
Ostia = オスティア
|
||
Velitrae = ベッレトリ
|
||
Viroconium = ビロコニウム
|
||
Tarentum = ターラント
|
||
Brundisium = ブリンディジ
|
||
Caesaraugusta = カエサルグスタ
|
||
Caesarea = カイザリア
|
||
Palmyra = パルミラ
|
||
Signia = セーニ
|
||
Aquileia = アクイレイア
|
||
Clusium = クルシウム
|
||
Sutrium = ストリー
|
||
Cremona = クレモナ
|
||
Placentia = ピアチェンツァ
|
||
Hispalis = ヒスパリス
|
||
Artaxata = アルタシャト
|
||
Aurelianorum = アウレリアノラム
|
||
Nicopolis = ニコポリス
|
||
Agrippina = アグリッピナ
|
||
Verona = ベローナ
|
||
Corfinium = コルフィニウム
|
||
Treverii = トレヴェリー
|
||
Sirmium = シルミウム
|
||
Augustadorum = オーガスタドール
|
||
Curia = クリア
|
||
Interrama = インターラマ
|
||
Adria = アドリア
|
||
|
||
Harun al-Rashid = ハールーン・アッラシード
|
||
The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = そなたがいなければこの世界はもっと美しくなる。戦争に備えよ。
|
||
Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = 愚か者め!このことを心底後悔させてやる!絶対にだ!
|
||
You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = そなたの勝利だ、たたえよう。我が宮殿は今やそなたのもの、クジャクたちの世話を頼んだぞ。
|
||
Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = ようこそ、異国の者よ。私はハールーン・アッラシード、アラビアのカリフである。こちらへ来てそなたの帝国のことを聞かせてくれないか。
|
||
Come forth, let's do business. = こちらへ来い、取引をしよう。
|
||
Peace be upon you. = そなたに平和あれ。
|
||
Trade Caravans = 隊商
|
||
# Requires translation!
|
||
Blessings of the Great God be upon you, O great caliph Harun al-Rashid, leader of the mighty Arabian people! The Muslim Empire, the Caliphate, born from chaos after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, intended to apply the rule of God to all Earth. And by the will of God, the caliphate reached its full power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia, to even surpass the Great Roman Empire. The arts and sciences were a holy gift of Arabia during the Middle Ages, as the infidel lands of Europe delved deep into ignorance and chaos. Lasting for six hundred years, the Caliphate finally fell before the Mongols, the plague of the civilized world. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Great Caliph Harun al Rashid, all Arabian people long for greatness! Arabia must be once again the land of arts and knowledge, which under the radiant law of God, will fear no enemy! Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Mecca = メッカ
|
||
Medina = メディナ
|
||
Damascus = ダマスカス
|
||
Baghdad = バグダッド
|
||
Najran = ナジュラーン
|
||
Kufah = クーファ
|
||
Basra = バスラ
|
||
Khurasan = ホラーサーン
|
||
Anjar = アンジャル
|
||
Fustat = フスタート
|
||
Aden = アデン
|
||
Yamama = ヤマーマ
|
||
Muscat = マスカット
|
||
Mansura = マンスーラ
|
||
Bukhara = ブハラ
|
||
Fez = フェス
|
||
Shiraz = シーラーズ
|
||
Merw = マリ
|
||
Balkh = バルフ
|
||
Mosul = モースル
|
||
Aydab = アイダブ
|
||
Bayt = バイト
|
||
Suhar = ソハール
|
||
Taif = タイフ
|
||
Hama = ハマー
|
||
Tabuk = タブーク
|
||
Sana'a = サナア
|
||
Shihr = シフル
|
||
Tripoli = トリポリ
|
||
Tunis = チュニス
|
||
Kairouan = カイルアン
|
||
Algiers = アルジェ
|
||
Oran = オラン
|
||
Arabia = アラビア
|
||
|
||
George Washington = ワシントン
|
||
Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! = あなたの理不尽な侵略に対し、我らに選択の余地はない。戦争に備えろ!
|
||
You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = あなたは我らが弱いから平和を愛していると誤解しているようだ。そんなことはない!
|
||
The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = 勝利は...あなたのものだ...あなたの征服が慈悲深いものであると願おう。
|
||
The people of the United States of America welcome you. = アメリカ合衆国の人々はあなたを歓迎しますぞ。
|
||
Is the following trade of interest to you? = 以下の取引に興味はありますかな?
|
||
Well? = ん?
|
||
Manifest Destiny = 明白な天命
|
||
# Requires translation!
|
||
President Washington, we salute you and the proud American civilization! Freed from the British dominion in the 18th century, then cleansed and reborn after a terrible civil war, the United States nation was ready to play its great role in the 20th century. At the height of its power, triumphant after two terrible world wars, United States of America, a land of immigration, opportunities, optimism and determination, has risen above all other weakening nations, unable to equal such power. =
|
||
# Requires translation!
|
||
President Washington, will you show to the world the legitimacy of the American way of life, and spread the flame of liberty to all mankind? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Washington = ワシントン
|
||
New York = ニューヨーク
|
||
Boston = ボストン
|
||
Philadelphia = フィラデルフィア
|
||
Atlanta = アトランタ
|
||
Chicago = シカゴ
|
||
Seattle = シアトル
|
||
San Francisco = サンフランシスコ
|
||
Los Angeles = ロサンゼルス
|
||
Houston = ヒューストン
|
||
Portland = ポートランド
|
||
St. Louis = セントルイス
|
||
Miami = マイアミ
|
||
Buffalo = バッファロー
|
||
Detroit = デトロイト
|
||
New Orleans = ニューオーリンズ
|
||
Baltimore = ボルチモア
|
||
Denver = デンバー
|
||
Cincinnati = シンシナティ
|
||
Dallas = ダラス
|
||
Cleveland = クリーブランド
|
||
Kansas City = カンザスシティ
|
||
San Diego = サンディエゴ
|
||
Las Vegas = ラスベガス
|
||
Phoenix = フェニックス
|
||
Albuquerque = アルバカーキ
|
||
Minneapolis = ミネアポリス
|
||
Pittsburgh = ピッツバーグ
|
||
Oakland = オークランド
|
||
Tampa Bay = タンパ湾
|
||
Orlando = オーランド
|
||
Tacoma = タコマ
|
||
Santa Fe = サンタフェ
|
||
Olympia = オリンピア
|
||
Hunt Valley = ハント・バレー
|
||
Springfield = スプリングフィールド
|
||
Palo Alto = パロアルト
|
||
Centralia = セントラリア
|
||
Spokane = スポーカン
|
||
Jacksonville = ジャクソンビル
|
||
Savannah = サバンナ
|
||
Charleston = チャールストン
|
||
San Antonio = サン・アントニオ
|
||
Anchorage = アンカレジ
|
||
Sacramento = サクラメント
|
||
Reno = リノ
|
||
Salt Lake City = ソルト・レーク・シティ
|
||
Boise = ボイシ
|
||
Milwaukee = ミルウォーキー
|
||
Santa Cruz = サンタクルーズ
|
||
Little Rock = リトルロック
|
||
America = アメリカ
|
||
|
||
Oda Nobunaga = 織田信長
|
||
I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = 貴殿の文明をこの世から拭い去るお知らせをしよう。
|
||
Pitiful fool! Now we shall destroy you! = 情けない愚か者め、今から叩きのめしてやるぞ!
|
||
You were much wiser than I thought. = わしが認めた以上に遙かに賢明でござった。
|
||
We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = 武勇の誉れ高き貴殿にご挨拶を申し上げたく、さらに公正かつ公平なる連携を心よりお願いする。
|
||
I would be grateful if you agreed on the following proposal. = この取引に賛同いただけるかな?
|
||
Oh, it's you... = ああ、お前か...
|
||
Bushido = 武士道
|
||
# Requires translation!
|
||
Lord Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun is at your command! Through history, Japanese people lived and died with honor, proud of their rich culture of arts and letters. Years of bloody civil wars, invasions of foreign powers, wealth but also great poverty, have never altered the strong will of the Rising Sun island, as the Bushido spirit has imbued the fields of battle and the Japanese society for millenia. At the end of the 19th century, under foreign influence, your people took the path of modernity, and in a few decades, made of Japan a land of technological innovation and powerful industry, with which only few nations can compete. =
|
||
# Requires translation!
|
||
O great daimyo, will you take on your hands the Japan destiny, for the Rising Sun to light the world? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Kyoto = 京都
|
||
Osaka = 大阪
|
||
Tokyo = 東京
|
||
Satsuma = 薩摩
|
||
Kagoshima = 鹿児島
|
||
Nara = 奈良
|
||
Nagoya = 名古屋
|
||
Izumo = 出雲
|
||
Nagasaki = 長崎
|
||
Yokohama = 横浜
|
||
Shimonoseki = 下関
|
||
Matsuyama = 松山
|
||
Sapporo = 札幌
|
||
Hakodate = 函館
|
||
Ise = 伊勢
|
||
Toyama = 富山
|
||
Fukushima = 福島
|
||
Suo = 周防
|
||
Bizen = 備前
|
||
Echizen = 越前
|
||
Izumi = 和泉
|
||
Omi = 近江
|
||
Echigo = 越後
|
||
Kozuke = 上野
|
||
Sado = 佐渡
|
||
Kobe = 神戸
|
||
Nagano = 長野
|
||
Hiroshima = 広島
|
||
Takayama = 高山
|
||
Akita = 秋田
|
||
Fukuoka = 福岡
|
||
Aomori = 青森
|
||
Kamakura = 鎌倉
|
||
Kochi = 高知
|
||
Naha = 那覇
|
||
Sendai = 仙台
|
||
Gifu = 岐阜
|
||
Yamaguchi = 山口
|
||
Ota = 大田
|
||
Tottori = 鳥取
|
||
Japan = 日本
|
||
|
||
Gandhi = ガンディー
|
||
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = たった今、我が国の大軍があなたの国境を越えたとの報告がありました。
|
||
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = 暴力を避けようとする私の試みは失敗しました。「目には目を」では世界を盲目にするだけです。
|
||
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = 私を鎖で縛ったり、拷問したり、破壊したりすることはできても、私の心を捕らえることはできないでしょう。
|
||
Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = こんにちは、私はモハンダス・ガンジーです。私はバープーと呼ばれていますが、友達と呼んでください。
|
||
My friend, are you interested in this arrangement? = 友よ、この協定に興味がありますか?
|
||
I wish you peace. = あなたに平和あれ。
|
||
Population Growth = 人口増加
|
||
# Requires translation!
|
||
Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Delhi = デリー
|
||
Mumbai = ムンバイ
|
||
Vijayanagara = ヴィジャヤナガル
|
||
Pataliputra = パータリプトラ
|
||
Varanasi = ワーラーナシー
|
||
Agra = アーグラ
|
||
Calcutta = コルカタ
|
||
Lahore = ラホール
|
||
Bangalore = ベンガルール
|
||
Hyderabad = ハイデラバード
|
||
Madurai = マドゥライ
|
||
Ahmedabad = アフマダーバード
|
||
Kolhapur = コールハープル
|
||
Prayaga = プラヤガ
|
||
Ayodhya = アヨーディヤー
|
||
Indraprastha = インドラプラスタ
|
||
Mathura = マトゥラー
|
||
Ujjain = ウッジャイン
|
||
Gulbarga = グルバルガ
|
||
Jaunpur = ジャウンプル
|
||
Rajagriha = 王舎城
|
||
Sravasti = 舎衛城
|
||
Tiruchirapalli = ティルチラーパッリ
|
||
Thanjavur = タンジャーブル
|
||
Bodhgaya = ブッダガヤ
|
||
Kushinagar = クシナガラ
|
||
Amaravati = アマラベイ
|
||
Gaur = ガウル
|
||
Gwalior = グワーリオール
|
||
Jaipur = ジャイプル
|
||
Karachi = カラチ
|
||
India = インド
|
||
|
||
Otto von Bismarck = ビスマルク
|
||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = 私はもう、貴様らが強くなるまで待っていられない。戦争の準備をするがよい!
|
||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = 邪悪な蛮族め!地獄の底に叩き落としてやる!
|
||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = ドイツが破壊されてしまった。若い者たちのことを考えると...
|
||
Guten Tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = グーテンターク。偉大なるドイツの人民を代表して私は貴公を歓迎するぞ。
|
||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = この案を深く考えてみろ。貴公らにとって最高の利益になるぞ。
|
||
What now? = 本日のご用件は?
|
||
So, out with it! = ああ、聞いているぞ!
|
||
Furor Teutonicus = 怒れるテウトネス
|
||
# Requires translation!
|
||
All hail to Otto von Bismarck, first chancellor of Germany and its empire! During the ancient era, Germany was a land fragmented in several tribes but already showed great promise as the Roman Empire itself struggled to bend the Germans to its will. Germany, as one nation, was slowly built on the ruins of the Holy Roman Empire, and waited 1871 to be finally unified after the glorious victory on France and Napoleon III. The German people are creative, intelligent, industrious and proven to be talented warriors through history. Despite great catastrophes and failures in the first half of the 20th century, Germany can always rely on its people will and strength to be among the greatest and powerful nations in the world. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Great Prince Bismarck, glory and power are at the heart of the German nation. Your people are bright, and lend you their iron will to lead Germany once again. Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Berlin = ベルリン
|
||
Hamburg = ハンブルク
|
||
Munich = ミュンヘン
|
||
Cologne = ケルン
|
||
Frankfurt = フランクフルト
|
||
Essen = エッセン
|
||
Dortmund = ドルトムント
|
||
Stuttgart = シュトゥットガルト
|
||
Düsseldorf = デュッセルドルフ
|
||
Bremen = ブレーメン
|
||
Hannover = ハノーファー
|
||
Duisburg = デュイスブルク
|
||
Leipzig = ライプツィヒ
|
||
Dresden = ドレスデン
|
||
Bonn = ボン
|
||
Bochum = ボーフム
|
||
Bielefeld = ビーレフェルト
|
||
Karlsruhe = カールスルーエ
|
||
Gelsenkirchen = ゲルゼンキルヘン
|
||
Wiesbaden = ヴィースバーデン
|
||
Münster = ミュンスター
|
||
Rostock = ロストック
|
||
Chemnitz = ケムニッツ
|
||
Braunschweig = ブラウンシュワイク
|
||
Halle = ハレ
|
||
Mönchengladbach = メンヒェングラートバッハ
|
||
Kiel = キール
|
||
Wuppertal = ヴッパータール
|
||
Freiburg = フライブルク
|
||
Hagen = ハーゲン
|
||
Erfurt = エアフルト
|
||
Kaiserslautern = カイザースラウテルン
|
||
Kassel = カッセル
|
||
Oberhausen = オーバーハウゼン
|
||
Hamm = ハム
|
||
Saarbrücken = ザールブルッケン
|
||
Krefeld = クレーフェルト
|
||
Pirmasens = ピルマゼンス
|
||
Potsdam = ポツダム
|
||
Solingen = ゾーリンゲン
|
||
Osnabrück = オスナブリュック
|
||
Ludwigshafen = ルートウィヒスハーフェン
|
||
Leverkusen = レーバークーゼン
|
||
Oldenburg = オルデンブルク
|
||
Neuss = ノイス
|
||
Mülheim = ミュールハイム
|
||
Darmstadt = ダルムシュタット
|
||
Herne = ヘルネ
|
||
Würzburg = ヴュルツブルク
|
||
Recklinghausen = レックリングハウゼン
|
||
Göttingen = ゲッティンゲン
|
||
Wolfsburg = ウォルフスブルク
|
||
Koblenz = コブレンツ
|
||
Hildesheim = ヒルデスハイム
|
||
Erlangen = エルランゲン
|
||
Germany = ドイツ
|
||
|
||
Suleiman I = スレイマン1世
|
||
Your continued insolence and failure to recognize our preeminence leads us to war. = 貴公方の不遜な態度と認識と優位性の欠如は、我々を戦争へと導く。
|
||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = よろしい。世界は我が軍の紛れもない力と、帝国の栄光を目の当たりにするだろう。
|
||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = 破滅だ!破滅だ!イスタンブールは柱のイラムとなり、憂鬱な詩人たちによってのみ記憶される。
|
||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = ようこそ、見知らぬ者よ!我はスレイマン、オスマンの指導者である。この素晴らしい機会を祝う宴をもうけようではないか!
|
||
Let us do business! Would you be interested? = 我らの取引に興味はありませんか?
|
||
Barbary Corsairs = バルバリア海賊
|
||
# Requires translation!
|
||
O Great Sultan Suleiman, may the God bless you! You are revered for your power, wealth and generosity, and you truly deserves to be called the 'Magnificent'! The Ottoman Empire was born in Bithynia, starting as a small country in Eastern Anatolia in 12th century, then expanded to west into Anatolia. Over the next century, your people vanquished the empire of Byzantium, annexing Turkey and the Balkans, and smartly assimilating all wonders and knowledge of the Byzantine civilization. In the mid 15th century, the Ottomans added Constantinople to their empire, establishing a strategic link between Europe and the Middle East. The Empire would continue to expand for centuries reaching North Africa, Middle East and Eastern Europe at its height, but brutally disappeared in the chaos of the first world war, in early 20th century. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Mighty Caliph, your people ask you to build again the Empire, to the level of power and glory it once achieved, and beyond! Will you revive the Ottoman golden age? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Istanbul = イスタンブール
|
||
Edirne = エディルネ
|
||
Ankara = アンカラ
|
||
Bursa = ブルサ
|
||
Konya = コンヤ
|
||
Samsun = サムスン
|
||
Gaziantep = ガズィアンテプ
|
||
Diyarbakır = ディヤルバクル
|
||
Izmir = イズミル
|
||
Kayseri = カイセリ
|
||
Malatya = マラティヤ
|
||
Mersin = メルスィン
|
||
Antalya = アンタルヤ
|
||
Zonguldak = ゾングルダク
|
||
Denizli = デニズリ
|
||
Ordu = オルドゥ
|
||
Muğla = ムヒア
|
||
Eskişehir = エスキシェヒル
|
||
Inebolu = イネボル
|
||
Sinop = シノプ
|
||
Adana = アダナ
|
||
Artvin = アルトウィン
|
||
Bodrum = ボドルム
|
||
Eregli = カラデニズ・エレーリ
|
||
Silifke = シリフケ
|
||
Sivas = シワス
|
||
Amasya = アマスヤ
|
||
Marmaris = マルマリス
|
||
Trabzon = トラブゾン
|
||
Erzurum = エルズルム
|
||
Urfa = シャンルウルファ
|
||
Izmit = イズミト
|
||
Afyonkarahisar = アフヨン
|
||
Bitlis = ビトリス
|
||
Yalova = ヤロヴァ
|
||
The Ottomans = オスマン
|
||
|
||
Sejong = 世宗
|
||
Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = 集賢殿はもうお前たちの不愉快な行動を許さない。武力をもってしても、お前の圧政下にある市民を解放し、啓蒙していく。
|
||
Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = 愚かで、惨めな哀れな哀れみ者!わが国の壮大な科学力に押しつぶされろ!
|
||
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = 問題は誰が民を守るかだ。暗黒時代の到来だ。
|
||
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = ようこそ、朝鮮の宮殿へ。よそ者の方へ、余は学のある世宗だ。偉大な人々の世話をしている。
|
||
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = 話し合うことで、お互いに得をすることがたくさんあるぞ。
|
||
Oh, it's you = ああ、そなたか
|
||
Scholars of the Jade Hall = 翡翠の間の学者たち
|
||
# Requires translation!
|
||
Greetings to you, King Sejong the Great, heir of the Choson Dynasty! Prosperity and benevolence towards the common man are the principles of your reign, and made of you the most beloved Korean king. You always aimed to provide a fair and equal society for all your people, and also to favor knowledge and technological discoveries. Your wisdom and intelligence imbued all the Korean society, and the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, sharing further literature and science to the people after centuries of darkness. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Wise Sejong, will you gift your people with the radiance of harmony and knowledge to dispel the darkness once again? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Seoul = ソウル
|
||
Busan = 釜山
|
||
Jeonju = 全州
|
||
Daegu = 大邱
|
||
Pyongyang = 平壌
|
||
Kaesong = 開城
|
||
Suwon = 水原
|
||
Gwangju = 光州
|
||
Gangneung = 江陵
|
||
Hamhung = 咸興
|
||
Wonju = 原州
|
||
Ulsan = 蔚山
|
||
Changwon = 昌原
|
||
Andong = 安東
|
||
Gongju = 公州
|
||
Haeju = 海州
|
||
Cheongju = 清州
|
||
Mokpo = 木浦
|
||
Dongducheon = 東豆川
|
||
Geoje = 巨済
|
||
Suncheon = 順天
|
||
Jinju = 晋州
|
||
Sangju = 尚州
|
||
Rason = 羅先
|
||
Gyeongju = 慶州
|
||
Chungju = 忠州
|
||
Sacheon = 泗川
|
||
Gimje = 金堤
|
||
Anju = 安州
|
||
Korea = 朝鮮
|
||
|
||
Hiawatha = ハイアワサ
|
||
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = お前は世界の疫病神だ。争いの準備をしろ!
|
||
You evil creature! My braves will slaughter you! = この邪悪な生き物め!勇者がお前を圧倒するぞ
|
||
You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = そなたは我々を倒したが...我々の魂は決して倒されない! 帰るぞ!
|
||
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = よそ者の方、こんにちは。我はハイアワサ、イロコイ族の指導者である。そなたの来訪を歓迎する。我ら2つの偉大な民族が友人になれればよいが。
|
||
Does this trade work for you, my friend? = この取引はそなたのためにもなるか?友よ
|
||
The Great Warpath = 偉大な出征路
|
||
# Requires translation!
|
||
Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Your people lived near the great and holy lake Ontario since the ancient ages, on a land that will be later known as New York city. Long ago, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida became one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. Although not having a written language, the wise Iroquois created the Great Law of Peace, which can be considered the first established constitution. For decades, your people fought powerful enemies, such as the Huron, and then the French and English colonists. With less warriors and inferior weaponry, the Iroquois still survived and walk on the path of peace and harmony, until their way of living faded away under the crush of the newborn United States nation. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Great Sachem Hiawatha, do you hear the complaints of your people? Can you light the path leading to the ancient Iroquois union? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Onondaga = オノンダガ
|
||
Osininka = オシンインカ
|
||
Grand River = グランドリバー
|
||
Akwesasme = アクウェサスネ
|
||
Buffalo Creek = バッファロー・クリーク
|
||
Brantford = ブラントフォード
|
||
Montreal = モントリオール
|
||
Genesse River = ジェネシーリバー
|
||
Canandaigua Lake = カナンデーグア湖
|
||
Lake Simcoe = シムコー湖
|
||
Salamanca = サラマンカ
|
||
Gowanda = ゴウォンダ
|
||
Cuba = キューバ
|
||
Akron = アクロン
|
||
Kanesatake = カナサタケ
|
||
Ganienkeh = ガニエンケ
|
||
Cayuga Castle = カユガ・キャッスル
|
||
Chondote = チョンドテ
|
||
Canajoharie = カナジョハリー
|
||
Nedrow = ネドロウ
|
||
Oneida Lake = オナイダ湖
|
||
Kanonwalohale = カノンワロハレ
|
||
Green Bay = グリーンベイ
|
||
Southwold = サウスウォールド
|
||
Mohawk Valley = モーホーク・バレー
|
||
Schoharie = スカハリー
|
||
Bay of Quinte = クゥインテ湾
|
||
Kanawale = カナワレ
|
||
Kanatsiokareke = カナツィオカレク
|
||
Tyendinaga = ティエンディナガ
|
||
Hahta = ハータ
|
||
Iroquois = イロコイ
|
||
|
||
Darius I = ダレイオス1世
|
||
Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = そなたの存在は全ての指導者の恥だ!滅ぼさなければならない!
|
||
Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = 呪ってやる!お前は私の下だ!叩き潰してやる!
|
||
You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = この雑種め!呪われろ!世界はお前の凶悪な犯罪を嘆くだろう!
|
||
Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = 初めて会う者よ、よく参られた!我はダレイオス、兄弟なるペルシアの完全無欠の指導者である。もちろんそなたも知っていただろう。
|
||
In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = 私の尽きることのない寛大さの中で、そなたにこの申し出をしている。もちろん、同意してくれるか?
|
||
Good day to you! = ごきげんよう。
|
||
Ahh... you... = ああ...そなたか...
|
||
Achaemenid Legacy = アケメネス朝の遺産
|
||
# Requires translation!
|
||
Great King Darius of Persia, the heaven casts its light upon you! Persian people are strong and wise, as their leader. In old ages, the great Persian king Cyrus fought back the mighty Median empire and finally destroyed the Medes in 550 BC. Cunning diplomacy and military achievements helped then to conquer the wealthy Lydia and the powerful Babylon, Cyrus' son conquering the eternal Egypt some years later. At the height of its power, the Persian Empire reached the shores of Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Persia would have prospered for centuries if Alexander of Macedon hadn't brutally destroyed the great empire in one violent strike. =
|
||
# Requires translation!
|
||
King Darius, the people of Persia await, longing for its past glory and power! Persia of the Immortals must reborn, to punish its foes and rebuild the gleaming Persepolis! Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Persepolis = ペルセポリス
|
||
Parsagadae = パサルガダエ
|
||
Susa = スーサ
|
||
Ecbatana = エクバタナ
|
||
Tarsus = タルサス
|
||
Gordium = ゴルディウム
|
||
Bactra = バクトラ
|
||
Sardis = サルディス
|
||
Ergili = エルギル
|
||
Dariushkabir = ダリウス・カビル
|
||
Ghulaman = グラマン
|
||
Zohak = ゾハク
|
||
Istakhr = イスタブル
|
||
Jinjan = ジンジャン
|
||
Borazjan = ボラズジャン
|
||
Herat = ヘラート
|
||
Dakyanus = ダキヤヌス
|
||
Bampur = バンプール
|
||
Turengtepe = トゥラン・テペ
|
||
Rey = レイ
|
||
Thuspa = トゥシュパ
|
||
Hasanlu = ハサンル
|
||
Gabae = ガバエ
|
||
Merv = メリブ
|
||
Behistun = ベヒストゥーン
|
||
Kandahar = カンダハル
|
||
Altintepe = アントゥン・テペ
|
||
Bunyan = バニヤン
|
||
Charsadda = チャールサダ
|
||
Uratyube = ウラ・テューベ
|
||
Dura Europos = ドゥラ・エウロポス
|
||
Aleppo = アレッポ
|
||
Qatna = カンタ
|
||
Kabul = カブール
|
||
Capisa = カピサ
|
||
Kyreskhata = キュレスカタ
|
||
Marakanda = マラカンダ
|
||
Peshawar = ペシャワール
|
||
Van = ヴァン
|
||
Pteira = ペテイラ
|
||
Arshada = アルシャダ
|
||
Artakaona = アルタコアナ
|
||
Aspabota = アスパボタ
|
||
Autiyara = アンティヤラ
|
||
Bagastana = バガスタナ
|
||
Baxtri = バシトリ
|
||
Darmasa = ダルマサ
|
||
Daphnai = ダピナイ
|
||
Drapsaka = ドラプサカ
|
||
Eion = エイオン
|
||
Gandutava = ガンドゥタヴァ
|
||
Gaugamela = ガウガメラ
|
||
Harmozeia = ハルモジア
|
||
Ekatompylos = ヘカトンピュロス
|
||
Izata = イザタ
|
||
Kampada = カンパダ
|
||
Kapisa = カピサ
|
||
Karmana = カルマナ
|
||
Kounaxa = クナクサ
|
||
Kuganaka = クガナカ
|
||
Nautaka = ナウタカ
|
||
Paishiyauvada = パイシヤウヴァダ
|
||
Patigrbana = パティグルバナ
|
||
Phrada = フラダ
|
||
Persia = ペルシア
|
||
|
||
Kamehameha I = カメハメハ
|
||
The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = 天空にきらめくいにしえの炎はこの日の訪れを示している。私としては愚かにも違う結末を期待していたのだがな。
|
||
It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. = 私はそなたとその真意を見誤っていた、その事実がいま明らかになった。
|
||
The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = 蟹の固い殻は破られ、獅子は横たわり眠りについた。カナロア(冥界の神)の迎えが来たようだな。
|
||
Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = アロハ!挨拶と祝福を。私はカメハメハ、この島々の偉大なる王である。
|
||
Come, let our people feast together! = さあ、こちらへ。ともに国民をもてなしましょう!
|
||
Welcome, friend! = ようこそ、友よ!
|
||
Wayfinding = ウェイファインディング
|
||
Aloha to Kamehameha the Great, who the heavens allowed to unite your people! O great King, under your reign, the Big Island of Hawai'i became one in 1791 AD, and many other islands joined your vision of union in 1810. As the first King of Hawai'i, law and taxation systems were stabilized, and you promoted the Kanawai Mamalahoe, an edict to protect civilian people in times of war. Unification and sovereignty of all the islands continued thanks to your fair laws and deeds, even after you joined your ancestors in paradise in 1819. = 天が民衆の統一を許されたカメハメハ大王にアロハ! 偉大なる王よ、あなたの統治下で、ハワイ島は1791年に1つとなり、1810年には他の多くの島々もあなたの統一構想に加わりました。ハワイの初代王として、法律と税制を安定させ、さらに戦時中に民間人を保護するための法律であるカーナーヴァイ・マーマラホエを推進しました。1819年にあなたが先祖のおられる楽園に入られた後も、あなたの公正な法律と偉業のおかげで、すべての島の統一と主権は継続しました。
|
||
Wise and benevolent King, will you unite your people once again by wearing the bright mantle of the Lion of the Pacific? Will your new empire shine through the ages of history? = 賢明で慈悲深い王よ、太平洋のライオンの輝かしいマントを身に着けて、国民を再び団結させてくださるでしょうか? あなたの新しい帝国は歴史の時代を通して輝き続けるでしょうか?
|
||
Honolulu = ホノルル
|
||
Samoa = サモア
|
||
Tonga = トンガ
|
||
Nuku Hiva = ヌク・ヒヴァ
|
||
Raiatea = ライアテア
|
||
Aotearoa = アオテアロア
|
||
Tahiti = タヒチ
|
||
Hilo = ヒロ
|
||
Te Wai Pounamu = テ・ワイ・ポウナム
|
||
Rapa Nui = ラパ・ヌイ
|
||
Tuamotu = ツアモツ
|
||
Rarotonga = ラロトンガ
|
||
Tuvalu = ツバル
|
||
Tubuai = トゥブアイ
|
||
Mangareva = マンガレバ
|
||
Oahu = オアフ
|
||
Kiritimati = キリスィマスィ
|
||
Ontong Java = オントン・ジャワ
|
||
Niue = ニウエ
|
||
Rekohu = レコフ
|
||
Rakahanga = ラカハンガ
|
||
Bora Bora = ボラボラ
|
||
Kailua = カイルア
|
||
Uvea = ウベア
|
||
Futuna = フツナ
|
||
Rotuma = ロトゥマ
|
||
Tokelau = トケラウ
|
||
Lahaina = ラハイナ
|
||
Bellona = ベローナ
|
||
Mungava = ムンガワ
|
||
Tikopia = ティコピア
|
||
Emae = エマエ
|
||
Kapingamarangi = カピンガマランギ
|
||
Takuu = タクウ
|
||
Nukuoro = ヌクオロ
|
||
Sikaiana = シカイアナ
|
||
Anuta = アヌタ
|
||
Nuguria = ニューギニア
|
||
Pileni = ピレニ
|
||
Nukumanu = ヌクマヌ
|
||
Polynesia = ポリネシア
|
||
|
||
Ramkhamhaeng = ラームカムヘーン
|
||
You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = 卑しく傲慢な愚か者。貴公の無礼を後悔させてやる!
|
||
You scoundrel! I shall prepare to fend you off! = 愚か者。貴公を撃退する準備をしておこう。
|
||
Although I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = 負けたとはいえ、名誉は耐えなければならない。幸運をいのろう。
|
||
I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = シャムにようこそ、見知らぬ者よ。我はラームカムヘーン。そなたの来訪を大変光栄に思っている。
|
||
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = どうも。これは双方にとって公平な提案だと思うが、どう思うか?
|
||
Welcome. = ようこそ。
|
||
Father Governs Children = 父権政治
|
||
O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = 偉大なるラームカムヘーン王よ、シャムの人々は敬意と畏怖をもってあなたに服従します。美しく神秘的なシャムの地は東南アジアの中心にある古代の国で、多くの敵に包囲され、血なまぐさい戦争と極度の貧困に悩まされましたが、最終的には賢明で忠誠心のあるシャムの人々が耐え抜き、勝利しました。シャムは13世紀までクメール帝国の一部でしたが、勇敢な人々が武器を取って革命を起こし、小さなスコータイ王国を形成しました。多くの戦いと外交手腕の後、この小さな王国は強大な帝国となり、1世紀以上にわたって東南アジアを支配することになりました。
|
||
Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = 賢明で力強いラームカムヘーン王よ、あなたの民は栄光の日々を復活させたいと願っています。シャムに新たな夜明けをもたらすことができるでしょうか?あなたの新しい帝国は歴史の時代を通して輝き続けるでしょうか?
|
||
Sukhothai = スコータイ
|
||
Si Satchanalai = シー・サチャナライ
|
||
Muang Saluang = ムアン・サルアン
|
||
Lampang = ランパーン
|
||
Phitsanulok = ピッサヌローク
|
||
Kamphaeng Pet = カムペーン・ペット
|
||
Nakhom Chum = ナコン・チャム
|
||
Vientiane = ビエンチャン
|
||
Nakhon Si Thammarat = ナコン・シー・タンマラート
|
||
Martaban = マルタバン
|
||
Nakhon Sawan = ナコン・サワン
|
||
Chainat = チャイナート
|
||
Luang Prabang = ルアンプラバン
|
||
Uttaradit = ウッタラジ
|
||
Chiang Thong = チェン・トン
|
||
Phrae = プレー
|
||
Nan = ナン
|
||
Tak = ターク
|
||
Suphanburi = スパンブリー
|
||
Hongsawadee = ホンサワディー
|
||
Thawaii = タワイ
|
||
Ayutthaya = アユタヤ
|
||
Taphan Hin = タパーン・ヒン
|
||
Uthai Thani = ウタイ・ターニ
|
||
Lap Buri = ラプ・ブリ
|
||
Ratchasima = ラチャシマ
|
||
Ban Phai = バン・ファイ
|
||
Loci = ロシ
|
||
Khon Kaen = コン・ケン
|
||
Surin = スリン
|
||
Siam = シャム
|
||
|
||
Isabella = イサベル
|
||
God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = 主はあなたをお許しになっているかもしれません。ですが私は許しません。戦争に備えなさい!
|
||
Repugnant spawn of the devil! You will pay! = 穢らわしい悪魔の子め!報いを受けよ!
|
||
If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = いいでしょう。これは間違いなく主の御意志。私はそれを受け入れます。
|
||
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = 主はふさわしき者に祝福を与えられるでしょう。私はスペインのイザベラです。
|
||
I hope this deal will receive your blessing. = この取引であなたの賛同を得られるとよいのですが。
|
||
Seven Cities of Gold = 黄金の七都市
|
||
# Requires translation!
|
||
Holy Isabella, envoy of God, Great Queen of Castille and León, your people celebrate you! Spain is a beautiful and ancient country, a link between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish culture had taken the best of the Christian and Muslim worlds, and was ready to dominate the world for centuries. Powerful Spanish military fleets and brave explorers found and conquered much of the New World. Exploiting a whole new continent and its riches, Spain reached a state of power few could compete with for hundreds of years. =
|
||
# Requires translation!
|
||
O splendid and virtuous Isabella! By the will of the heavens, will Spain reborn to achieve its holy destiny and become a new El Dorado? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Madrid = マドリード
|
||
Barcelona = バルセロナ
|
||
Seville = セビリア
|
||
Cordoba = コルドバ
|
||
Toledo = トレド
|
||
Santiago = サンティアゴ
|
||
Murcia = ムルシア
|
||
Valencia = バレンシア
|
||
Zaragoza = サラゴサ
|
||
Pamplona = パンプローナ
|
||
Vitoria = ビトーリア
|
||
Santander = サンタンデル
|
||
Oviedo = オビエド
|
||
Jaen = ハエン
|
||
Logroño = ログローニョ
|
||
Valladolid = バリャドリード
|
||
Palma = パルマ
|
||
Teruel = テルエル
|
||
Almeria = アルメリア
|
||
Leon = レオン
|
||
Zamora = サモラ
|
||
Mida = ミダ
|
||
Lugo = ルーゴ
|
||
Alicante = アリカンテ
|
||
Càdiz = カディス
|
||
Eiche = エルチェ
|
||
Alcorcon = アルコルコン
|
||
Burgos = ブルゴス
|
||
Vigo = ビーゴ
|
||
Badajoz = バダホス
|
||
La Coruña = ラ・コルーニャ
|
||
Guadalquivir = グアダルキビル
|
||
Bilbao = ビルバオ
|
||
San Sebastian = サン・セバスティアン
|
||
Granada = グラナダ
|
||
Mérida = メリダ
|
||
Huelva = ウエルバ
|
||
Ibiza = イビサ
|
||
Las Palmas = ラス・パルマス
|
||
Tenerife = テネリフェ
|
||
Spain = スペイン
|
||
|
||
Askia = アスキア
|
||
You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = お前は天と地の忌まわしいものだ。無知な蛮族の長だ。お前は滅ぼさねばならない!
|
||
Fool! You have doomed your people to fire and destruction! = 愚か者め!お前は同胞を火と破滅に追い込んだ!
|
||
We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = 嫌悪と憤怒の炎に我らは焼き尽くされた。せいぜい現世での勝利に酔いしれるがいい、来世では痛い目に遭わせてやるぞ!
|
||
I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = ようこそ。我はアスキア、ソンガイの王である。我々は啓蒙の民であり、他国との平和的な知識の交換を望んでいる。ただし必要とあらば、いつでも祖国を守るために戦うぞ。
|
||
Can I interest you in this deal? = この取引に興味はあるか?
|
||
River Warlord = 水軍の将
|
||
# Requires translation!
|
||
Askia, leader of the Songhai people and greatest of all, may God watch your path towards glory! Songhai was under the rule of the mighty West African state of Mali until the middle of the 14th century. Great King Sunni Ali Ber fought for independance, and showed to all Songhai's power, by conquering territories and repelling many foes who sought to destroy the rising kingdom. Ultimately, conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne made Songhai an empire with enough economic power to survive for a century, until the empire bowed down before foes with advanced technology - muskets against spearmen. =
|
||
# Requires translation!
|
||
King Askia, your people know there's still hope, that the hour of revenge is coming. Give them wealth and power, give them mighty weapons of iron and fire, to destroy any foe, for Songhai to revive! Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Gao = ガオ
|
||
Tombouctu = トンブクトゥ
|
||
Jenne = ジェンネ
|
||
Taghaza = タガザ
|
||
Tondibi = トンディビ
|
||
Kumbi Saleh = クンビ・サレー
|
||
Kukia = クキア
|
||
Walata = ワラタ
|
||
Tegdaoust = テグダウスト
|
||
Argungu = アルグング
|
||
Gwandu = グワンドゥ
|
||
Kebbi = ケビ
|
||
Boussa = ブッサ
|
||
Motpi = モプティ
|
||
Bamako = バマコ
|
||
Wa = ワ
|
||
Kayes = カエス
|
||
Awdaghost = アウダゴースト
|
||
Ouadane = ウアダン
|
||
Dakar = ダカール
|
||
Tadmekket = タドメッケト
|
||
Tekedda = テケダ
|
||
Kano = カノ
|
||
Agadez = アガデス
|
||
Niamey = ニアメ
|
||
Torodi = トロディ
|
||
Ouatagouna = ウアタゴウナ
|
||
Dori = ドーリ
|
||
Bamba = バンバ
|
||
Segou = セグー
|
||
Songhai = ソンガイ
|
||
|
||
Genghis Khan = チンギス・カン
|
||
You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = 貴公たちは我が軍の邪魔をしている。戦士のように解決しよう!
|
||
No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = もう言葉なんぞはいらない。今日、貴公はモンゴルの手によって敗北に向かうだろう。
|
||
You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = モンゴルの一族の足手まといになったな。尊敬の念と憎しみは同じだ。我は処刑されるのを待っている。
|
||
I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = 我はテムジン。草原の王であり、数多の都市の支配者である。お望みとあらば、恐怖の下に貴公をかせてやろう。
|
||
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = 我はいつも寛大ではない。この機会を逃すか?
|
||
So what now? = で、どうする?
|
||
Mongol Terror = モンゴルの脅威
|
||
# Requires translation!
|
||
O great Temuujin, immortal leader of the mighty Mongol Empire! Your name alone was enough to make cities crumble, and the sound of the mighty Mongol cavalry to make your enemies flee! O Great Khan! Once Northern Asia united into a mighty people, producing one of the greatest armies the world has ever known, your skillful mounted archers conquered in only a few years, most of China, Eastern Asia, and even reached the gates of Europe at the West. With cunning diplomacy and brilliant warfare, you swept your enemies one after another, creating the greatest empire ever seen, reducing Roman or Greek conquests to minor achievements. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Divine Temuujin, battles and conquests run through the veins of the Mongols. Are you ready to shatter the will of your enemies? Will your cavalry ride in the steppes once again and strike as lightning and thunder? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Karakorum = カラコルム
|
||
Beshbalik = ベシバリク
|
||
Turfan = トルファン
|
||
Hsia = 夏
|
||
Old Sarai = オールド・サライ
|
||
New Sarai = ニューサライ
|
||
Tabriz = タブリーズ
|
||
Tiflis = ティフリス
|
||
Otrar = オトラル
|
||
Sanchu = サンチュ
|
||
Kazan = カザン
|
||
Almarikh = アルマリク
|
||
Ulaanbaatar = ウランバートル
|
||
Hovd = ホヴト
|
||
Darhan = ダーハン
|
||
Dalandzadgad = ダランドザドガド
|
||
Mandalgovi = マンダルゴヴィ
|
||
Choybalsan = チョイバルサン
|
||
Erdenet = エルデネト
|
||
Tsetserieg = ツェツェレグ
|
||
Baruun-Urt = バローン・オルト
|
||
Ereen = エレーン
|
||
Batshireet = ボトシレート
|
||
Choyr = チョイル
|
||
Ulaangom = ウランゴム
|
||
Tosontsengel = トソントセンゲル
|
||
Altay = アトライ
|
||
Uliastay = ウリャスタイ
|
||
Bayanhongor = バヤンホンゴル
|
||
Har-Ayrag = ハル・アイラーグ
|
||
Nalayh = ナライー
|
||
Tes = テス
|
||
Mongolia = モンゴル
|
||
|
||
Montezuma I = モクテスマ1世
|
||
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = シミカカ!シミカカ!シミカカ!
|
||
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = 良かろう!血で荒れ狂う激流をおこそうではないか!
|
||
Monster! Who are you to destroy my greatness? = 化け物め!この偉大なる我をなぜ倒せた。
|
||
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = 我の前に何が見える?犠牲の火のための鼓動する心臓だ。
|
||
Accept this agreement or suffer the consequences. = この提案をの、後々に苦しむぞ
|
||
Welcome, friend. = ようこそ、我が友よ
|
||
Sacrificial Captives = 捕虜の生贄
|
||
# Requires translation!
|
||
O divine Montezuma, your people welcome you! May your magnificence inspire all living things! The mighty Aztecs were nomads until the 12th century, when they choose to settle in the mesa central, which would later be called Mexico. Wars were frequent with other tribes to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango. In some 200 years, double-sided alliances and martial prowess made of the Aztecs the dominant power in the Central American basin, forming a mighty empire stretching from sea to sea. Alas, the empire fell under the assault of foreign devils - the Spaniards and many curses they brought with them! Wars between tribes and weaponry of doom used by the invaders made the great Aztec civilization crumble in only a few decades. =
|
||
# Requires translation!
|
||
O mighty King Montezuma, do you hear the call of your people seeking for revenge? Will you lead them to victory under the light of the Five Suns? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Tenochtitlan = テノチティタラン
|
||
Teotihuacan = テオティワカン
|
||
Tlatelolco = トラテロルコ
|
||
Texcoco = テスココ
|
||
Tlaxcala = トラスカラ
|
||
Calixtlahuaca = カリトゥラウアカ
|
||
Xochicalco = ソチカルコ
|
||
Tlacopan = トラコパン
|
||
Atzcapotzalco = アスカポツァルコ
|
||
Tzintzuntzan = ツィンツンツァン
|
||
Malinalco = マリナルコ
|
||
Tamuin = タムイン
|
||
Teayo = テーヨ
|
||
Cempoala = センポアラ
|
||
Chalco = チャルコ
|
||
Tlalmanalco = トラルマナルコ
|
||
Ixtapaluca = イスタパルカ
|
||
Huexotla = フエソトラ
|
||
Tepexpan = テペクスパン
|
||
Tepetlaoxtoc = テペトラオストク
|
||
Chiconautla = チコナウトラ
|
||
Zitlaltepec = ジトラルテペク
|
||
Coyotepec = コヨテペック
|
||
Tequixquiac = テクイスクイアク
|
||
Jilotzingo = ジロツインゴ
|
||
Tlapanaloya = トラパナロヤ
|
||
Tultitan = トゥルティトラン
|
||
Ecatepec = エカテペク
|
||
Coatepec = コアテペック
|
||
Chalchiuites = チャルチウイテス
|
||
Chiauhita = チアウヒタ
|
||
Chapultepec = チャプルテペック
|
||
Itzapalapa = イスタパラパ
|
||
Ayotzinco = アヨツインコ
|
||
Iztapam = イツタパム
|
||
Aztecs = アステカ
|
||
|
||
Pachacuti = パチャクテク
|
||
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = 抵抗は無益だ!強大なインカ帝国に対抗するのは無理だ。直ちに降伏しないならば、戦争の準備をしろ!
|
||
Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = 私に宣戦布告する?できないな、なぜなら私が先にお前に宣戦布告するからだ!
|
||
How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = どうやって太陽を暗くした?私は勤勉さと慈悲をもって統治したあなたもそうするように。
|
||
How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = ご機嫌いかがかな?私はパチャクティ、インカの皇帝である。
|
||
The Incan people offer this fair trade. = われわれインカの民はこの公正な取引を提案する。
|
||
How are you doing? = ご機嫌いかがかな?
|
||
What do you want now? = 何が望みだね?
|
||
Great Andean Road = アンデスの大道
|
||
# Requires translation!
|
||
King Pachacuti Sapa Inca, maker of the world and ruler of Tawantinsuyu and the Inca people, your loyal subjects greet you! In the beginning, the small state of Cusco already showed the Incans were promised for greatness. They won many wars against powerful enemies, relentlessly crushing any army that dared oppose them, and forged a mighty empire stretching from Ecuador to Chile, the greatest ever seen in pre-Columbian America. Not just undaunted soldiers, Inca people were accomplished builders and artists, their magnificient and unequalled culture still fascinating the world today. =
|
||
# Requires translation!
|
||
O Emperor Pachacuti, honor your name of 'Earth Shaker'! Will you once again summon the power of the earth to unite all Incan people under the protection of Sapa Inca, the Son of the Sun? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Cuzco = クスコ
|
||
Tiwanaku = ティワナク
|
||
Machu = マチュ
|
||
Ollantaytambo = オリャンタイタンボ
|
||
Corihuayrachina = コリワイラチナ
|
||
Huamanga = ワマンガ
|
||
Rumicucho = ルミクチョ
|
||
Vilcabamba = ヴィルカバンバ
|
||
Vitcos = ヴィトコス
|
||
Andahuaylas = アンダワイラス
|
||
Ica = イカ
|
||
Arequipa = アレキパ
|
||
Nasca = ナスカ
|
||
Atico = アティコ
|
||
Juli = ジュリ
|
||
Chuito = キトー
|
||
Chuquiapo = ククイアポ
|
||
Huanuco Pampa = ハンク・パンパ
|
||
Tamboccocha = タンボコチャ
|
||
Huaras = ワラス
|
||
Riobamba = リオバンバ
|
||
Caxamalca = カハマルカ
|
||
Sausa = サウサ
|
||
Tambo Colorado = タンボ・コロラド
|
||
Huaca = ワカ
|
||
Tumbes = トゥンベス
|
||
Chan Chan = チャン・チャン
|
||
Sipan = シパン
|
||
Pachacamac = パチャカマ
|
||
Llactapata = リャクタパタ
|
||
Pisac = ピサック
|
||
Kuelap = クエラップ
|
||
Pajaten = パハテン
|
||
Chucuito = チュキート
|
||
Choquequirao = チョケキラオ
|
||
Inca = インカ
|
||
|
||
Harald Bluetooth = 青歯王ハーラル
|
||
If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = ハハハ、私はもう無意味なおしゃべりに疲れてしまったよ。ここは真の男らしく、戦場で決着をつけようじゃないか。
|
||
Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = あんたを殺すことになりそうなのが残念だぜ。ハハハハ...
|
||
Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = ロキがあんたに味方したに違いない、ただの人間相手に私が負けるはずないのだ!
|
||
Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = ハーラル青歯王があんたの来訪を歓迎しよう!
|
||
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = こいつは完璧な取引だぜ!卑しい乞食でも同意するだろうよ。
|
||
Hail to you. = あんたに万歳。
|
||
Viking Fury = ヴァイキングの怒り
|
||
# Requires translation!
|
||
Skal, Harald Bluetooth Gormsson, son of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod! After crushing the armies of Norway, you achieved great construction projects all across the land of mighty Denmark. Numerous Ring Fortresses were built under your reign to protect the people from foreign invasions, but also from local quarrels. In 983 AD, you successfully repelled several waves of German settlers trying to colonize your land, and then always kept your kingdom free from any foreign pressure. =
|
||
# Requires translation!
|
||
As a true Viking, who knows not fear, time has come to unleash mighty armies of Northsmen to bring despair upon your enemies! By the will of the Gods, it will be either a glorious triumph or a sumptuous feast in the Valhalla! Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Copenhagen = コペンハーゲン
|
||
Aarhus = オーフス
|
||
Kaupang = カウパング
|
||
Ribe = リベ
|
||
Viborg = ヴィボー
|
||
Tunsberg = トンスベルグ
|
||
Roskilde = ロスキレ
|
||
Hedeby = ヘーゼビュー
|
||
Oslo = オスロ
|
||
Jelling = イェリング
|
||
Truso = トルソ
|
||
Bergen = ベルゲン
|
||
Faeroerne = フェレルネ
|
||
Reykjavik = レイキャビク
|
||
Trondheim = トロンハイム
|
||
Godthab = ゴットホープ
|
||
Helluland = ヘッルランド
|
||
Lillehammer = リレハンメル
|
||
Markland = マークランド
|
||
Elsinore = エルシノア
|
||
Sarpsborg = サルプスボル
|
||
Odense = オーデンセ
|
||
Aalborg = オールボー
|
||
Stavanger = スタヴァンゲル
|
||
Vorbasse = ヴォーバセ
|
||
Schleswig = シュレースウィヒ
|
||
Kristiansand = クリスチャンサン
|
||
Halogaland = ハロガランド
|
||
Randers = ラナース
|
||
Fredrikstad = フレドリクスタ
|
||
Kolding = コリング
|
||
Horsens = ホーセンス
|
||
Tromsoe = トロムソ
|
||
Vejle = バイレ
|
||
Koge = ケーゲ
|
||
Sandnes = サンネス
|
||
Holstebro = ホルステブロー
|
||
Slagelse = スラーエルセ
|
||
Drammen = ドランメン
|
||
Hillerod = ヒレレズ
|
||
Sonderborg = セナボー
|
||
Skien = シーエン
|
||
Svendborg = スベンボー
|
||
Holbaek = ホルベック
|
||
Hjorring = イエリング
|
||
Fladstrand = フラッドストランド
|
||
Haderslev = ハザスレウ
|
||
Ringsted = リングステズ
|
||
Skrive = スキーベ
|
||
Denmark = デンマーク
|
||
|
||
You leave us no choice. War it must be. = 選択の余地はない。戦争に違いない。
|
||
Very well, this shall not be forgotten. = よかろう、これは忘れないぞ。
|
||
I guess you weren't here for the sprouts after all... = 結局もやしのために来たんじゃないんだな...
|
||
Brussels = ブリュッセル
|
||
|
||
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = そしてフィレンツェの花は野蛮な手に落ちた...
|
||
Florence = フィレンツェ
|
||
|
||
So this is how it feels to die... = こんな感じで死ぬのか...
|
||
Hanoi = ハノイ
|
||
|
||
Unacceptable! = 認めない。
|
||
|
||
Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = 今日、マレーの人々はあなたに従いますが、これが終わったとは思っていません...
|
||
Kuala Lumpur = クアラルンプール
|
||
|
||
Perhaps now we will find peace in death... = おそらく今、私たちは死の中に安らぎを見いだすことができるでしょう...
|
||
Lhasa = ラサ
|
||
|
||
You fiend! History shall remember this! = 狂人め!このことは歴史に深くきざまれるだろう!
|
||
Milan = ミラノ
|
||
|
||
We were too weak to protect ourselves... = 自分たちの身を守るには弱すぎた...
|
||
Quebec City = ケベック州
|
||
|
||
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = 私は失敗しました。せめて同胞への思いやりがありますように。
|
||
Cape Town = ケープタウン
|
||
|
||
The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = 裁きの日がやってきた。しかし安心してください、あなたも同じことが起こるでしょう。
|
||
Helsinki = ヘルシンキ
|
||
|
||
Ah, Gods! Why have you forsaken us? = ああ、主よ!なぜあなたは私たちを見捨てたのですか?
|
||
Manila = マニラ
|
||
|
||
Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = おめでとう、征服者よ。この族の者があなたに仕えよう。
|
||
Mogadishu = モガディシュ
|
||
|
||
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = 何があっても前進するためには、これをしなければならない。ぜったいに反対だ!
|
||
You can see how fruitless this will be for you... right? = どれだけ実りのないことになるか...わかりますよね?
|
||
May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = 神は私にこれらの最後の願いを与えることができます - ブラジルのための平和と繁栄。
|
||
Rio de Janeiro = リオデジャネイロ
|
||
|
||
After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = 徹底的に検討した結果、オーストラリアは岐路に立たされた。覚悟を決めろ、戦争が迫っている。
|
||
We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! = 我々はあらゆる抵抗手段を動員して、この国家への侵略を阻止する!
|
||
The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = 私たちが戦ってきた原則は、これまで構築できたどの国よりも長く存続する。
|
||
Sydney = シドニー
|
||
|
||
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = お前の領域の破壊を目の当たりにして、お前の最後の息吹を聞くのが楽しみだ!
|
||
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = なぜ我々は戦うのか、イナンナが要求しているからだ。シュメール人の力を見よ!
|
||
What treachery has struck us? No, what evil? = どんな裏切りが我々を襲ったのか?いや、どんな悪事だ?
|
||
Ur = ウル
|
||
|
||
In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = これまで、カナダとの関係を規定してきた揺るぎない悪意に応えるために、戦争以外の手段はありません!
|
||
As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = あなた方と平和的な解決ができないので、カナダは不本意ながら戦争をしなければなりません。
|
||
I regret not defending my country to the last, although it was not of use. = 役に立たなかったとはいえ、最後まで国を守らなかったことを後悔しています。
|
||
Vancouver = バンクーバー
|
||
|
||
You have revealed your purposes a bit too early, my friend... = あなたは少し早すぎたようだ。わが友...
|
||
A wrong calculation, on my part. = 私の計算ミスだ。
|
||
Venice = ヴェネツィア
|
||
|
||
They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = 彼らはこれを歌にします......あなたの好意に沿うように祈りましょう。
|
||
Antwerp = アントワープ
|
||
|
||
How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = 何と野蛮な。剣によって生きる者は剣によって滅びる。
|
||
Genoa = ジェノヴァ
|
||
|
||
We... defeated? No... we had so much work to do! = 俺たち...負けたのか?いや...やるべきことが山ほどあったんだ!
|
||
Kathmandu = カトマンズ
|
||
|
||
Perhaps, in another world, we could have been friends... = もしかしたら、別の世界では友になれたかもしれないな...。
|
||
Singapore = シンガポール
|
||
|
||
We never fully trusted you from the start. = 私たちは最初からあなたを完全に信頼したことはない。
|
||
Tyre = ティルス
|
||
|
||
May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = 天の御加護がありますように。このような屈辱を我々の民に与えたことを。
|
||
Zanzibar = ザンジバル
|
||
|
||
How could we fall to the likes of you?! = お前のような奴のところに落ちるわけないだろ!?
|
||
Almaty = アルマトイ
|
||
|
||
Let's have a nice little War, shall we? = ちょっと戦争しようよ、いいよね?
|
||
If you need your nose bloodied, we'll happily serve. = 鼻血を出したいなら、大サービスするよ。
|
||
The serbian guerilla will never stop haunting you! = セルビアのゲリラ部隊が君をずっと悩ませちゃうぞ!
|
||
Belgrade = ベオグラード
|
||
|
||
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = 戦争は私たちの心の中に残っている。なぜ偽りの平和を続けるのか?
|
||
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = この無礼者め!アイルランドに足を踏み入れる前に、自分の歯で食事をするんだ!
|
||
A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = 今日は高地を寂しい風が吹き抜ける。アイルランドへの悲歌だ、聞こえるか?
|
||
Dublin = ダブリン
|
||
|
||
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = お前達の卑劣さがこの地を汚す事はない!武器を手に入れよう。我が同胞よ、我々は戦争に出発する!
|
||
Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = 裏切り者!ケルト人の民はこのような卑劣な罵倒や中傷にはうんざりだ!お前の首を取ってやる!
|
||
Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! = 卑劣な支配者よ。お前は名目だけでこの戦争に勝ったのだ!
|
||
Edinburgh = エディンバラ
|
||
|
||
Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = そんなに簡単に私たちの上を歩けると思っているのか?そんな事はさせない、コンゴは渡さない、同法は渡さない!
|
||
We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = 我々は戦争を知らないわけではない。おまえは正しい道から逸脱している、そして今、我々がそれを正す。
|
||
You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = お前はただの蛮族だ。残酷で冷酷だ。
|
||
M'Banza-Kongo = ンバンザ=コンゴ
|
||
|
||
What a fine battle! Sidon is willing to serve you! = なんて素晴らしい戦いなんだ! シドンは喜んであなたに仕える!
|
||
Sidon = シドン
|
||
|
||
We don't like your face. To arms! = 貴様の顔など見たくない。戦え!
|
||
You will see you have just bitten off more than you can chew. = 貴様は自分の能力以上のことをしようとしていることに気づくだろう。
|
||
This ship may sink, but our spirits will linger. = この船が沈もうとも、我々の魂は生き続ける。
|
||
Valletta = バレッタ
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Aristocracy = 貴族制
|
||
Legalism = 法治主義
|
||
Oligarchy = 寡頭制
|
||
Landed Elite = 地主エリート
|
||
Monarchy = 君主制
|
||
Tradition Complete = 伝統コンプリート
|
||
Tradition = 伝統
|
||
|
||
Collective Rule = 直接民主制
|
||
Citizenship = 市民権
|
||
Republic = 共和制
|
||
Representation = 代議制
|
||
Meritocracy = 実力主義
|
||
Liberty Complete = 解放コンプリート
|
||
Liberty = 解放
|
||
|
||
Warrior Code = 戦士の掟
|
||
Discipline = 規律
|
||
Military Tradition = 軍の栄誉
|
||
Military Caste = 戦士階級
|
||
Professional Army = 軍隊の常備
|
||
Honor Complete = 名誉コンプリート
|
||
Honor = 名誉
|
||
|
||
Organized Religion = 宗教の組織化
|
||
Mandate Of Heaven = 天命
|
||
Theocracy = 神権政治
|
||
Reformation = 改革
|
||
Free Religion = 宗教的寛容
|
||
Piety Complete = 敬虔コンプリート
|
||
Piety = 敬虔
|
||
|
||
Philantropy = 博愛主義
|
||
Aesthetics = 美学
|
||
Scholasticism = スコラ学
|
||
Cultural Diplomacy = 文化外交
|
||
Educated Elite = エリート教育
|
||
Patronage Complete = 文化後援コンプリート
|
||
Patronage = 文化後援
|
||
|
||
Naval Tradition = 海軍の栄誉
|
||
Trade Unions = 労働組合
|
||
Merchant Navy = 商船隊
|
||
Mercantilism = 重商主義
|
||
Protectionism = 保護貿易主義
|
||
Commerce Complete = 商業コンプリート
|
||
Commerce = 商業
|
||
|
||
Secularism = 政教分離主義
|
||
Humanism = 人間主義
|
||
Free Thought = 自由思想
|
||
Sovereignty = 主権
|
||
Scientific Revolution = 科学革命
|
||
Rationalism Complete = 合理主義コンプリート
|
||
Rationalism = 合理主義
|
||
|
||
Constitution = 憲法
|
||
Universal Suffrage = 普通選挙
|
||
Civil Society = 市民社会
|
||
Free Speech = 表現の自由
|
||
Democracy = 民主主義
|
||
Freedom Complete = 自由コンプリート
|
||
Freedom = 自由
|
||
|
||
Populism = ポピュリズム
|
||
Militarism = 軍事主義
|
||
Fascism = ファシズム
|
||
Police State = 警察国家
|
||
Total War = 総力戦
|
||
Autocracy Complete = 独裁コンプリート
|
||
Autocracy = 独裁
|
||
|
||
United Front = 統一戦線
|
||
Planned Economy = 計画経済
|
||
Nationalism = ナショナリズム
|
||
Socialism = 社会主義
|
||
Communism = 共産主義
|
||
Order Complete = 秩序コンプリート
|
||
Order = 秩序
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Route = 交易路
|
||
Build a road to connect your capital to our city. = 首都と我々の都市を結ぶ道を敷設してください。
|
||
|
||
Clear Barbarian Camp = 野営地の制圧
|
||
We feel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. = 我々の都市は近くにある蛮族の野営地に脅かされています。助けてください。
|
||
|
||
Connect Resource = 資源の接続
|
||
In order to make our civilizations stronger, connect [tileResource] to your trade network. = 我々の文明をより強固なものにするために、\n[tileResource]をあなたの交易路に接続してください。
|
||
|
||
Construct Wonder = 遺産の建設
|
||
We recommend you to start building [wonder] to show the whole world your civilization strength. = 文明の強さを世界に見せつけるために、\n[wonder]を建設することをおすすめします。
|
||
|
||
Acquire Great Person = 偉人の獲得
|
||
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [greatPerson]. = 偉人は文明の行き先を変えられます。\n新たに[greatPerson]を獲得すれば報酬を得られます。
|
||
|
||
Conquer City State = 都市国家の征服
|
||
It's time to erase the City-State of [cityState] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! = 都市国家の[cityState]を世界地図から取り除くときです。\n都市国家を征服すれば報酬を得られます。
|
||
|
||
Find Player = プレイヤーの探索
|
||
You have yet to discover where [civName] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = 我々は[civName]がどこに都市を置いたのかわかっていません。\n領土を発見すれば報酬を得られます。
|
||
|
||
Find Natural Wonder = 自然遺産の探索
|
||
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [naturalWonder] yet. = 自然遺産を発見するために探索者を派遣してください。\n[naturalWonder]はまだ誰にも発見されていません。
|
||
|
||
Give Gold = ゴールドの提供
|
||
We are suffering great poverty after being robbed by [civName], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = 我々は[civName]からの強奪被害に遭った後、貧困に悩まされており、\nゴールドが提供されなければ、我々の崩壊まではあとわずかです。
|
||
|
||
Pledge to Protect = 保護の誓約
|
||
We need your protection to stop the aggressions of [civName]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = [civName]の侵略を止めるためにあなたの保護が必要です。\n保護の誓約にサインしてお互いの結束を確認しましょう。
|
||
|
||
Contest Culture = 文化力の競争
|
||
The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. = 最も多く文化が成長した文明が報酬を得られます。
|
||
|
||
Contest Faith = 信仰力の競争
|
||
The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. = 最も多く信仰が成長した文明が報酬を得られます。
|
||
|
||
Contest Technologies = テクノロジーの競争
|
||
The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. = 最も多く新しいテクノロジーを研究した文明が報酬を得られます。
|
||
|
||
Invest = 投資
|
||
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [50]% extra Influence. = 我々は観光ブームに喜んでいます。\n期間中にゴールドを寄付すれば[50]%追加で影響力を得られます。
|
||
|
||
Bully City State = 都市国家を脅す
|
||
We are tired of the pretensions of [cityState]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = 我々は[cityState]の大国気取りにうんざりしています。\n彼らに貢ぎ物を要求して立場を弁えさせれば報酬を得られます。
|
||
|
||
Denounce Civilization = 文明を非難する
|
||
We have been forced to pay tribute to [civName]! We need you to tell the world of their ill deeds. = 我々は[civName]に貢ぎ物を強要されています!\n彼らの悪行を世界に知らせてください。
|
||
|
||
We have heard the tenets of [religionName] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? = 私たちは[religionName]の教義を聞き、強く興味を抱いています。\n私たちの国であなたの宗教を布教するために、宣教師を派遣していただけませんか。
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Ruins from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 culture) = 文化の古物に発見されました!(+20文化)
|
||
discover cultural artifacts = 文化の古物を発見
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
squatters willing to work for you =
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
squatters wishing to settle under your rule =
|
||
|
||
An ancient tribe trained us in their ways of combat! = 遺跡に住む民が我々のユニットに戦闘を指導しました!
|
||
your exploring unit receives training = ユニットが戦闘指導を受ける
|
||
|
||
We have found survivors in the ruins! Population added to [cityName]. = 遺跡から生存者を発見し、[cityName]の市民になりました
|
||
survivors (adds population to a city) = 生存者(都市の市民になる)
|
||
|
||
a stash of gold = 金の山を発見
|
||
|
||
discover a lost technology = 失われた技術を発見
|
||
|
||
Our unit finds advanced weaponry hidden in the ruins! = 遺跡から先進の武器を発見しました!
|
||
advanced weaponry for your explorer = 先進の武器
|
||
|
||
You find evidence of Barbarian activity. Nearby Barbarian camps are revealed! = 蛮族の行動の痕跡を発見しました。近くの蛮族の野営地の場所が判明しました
|
||
reveal nearby Barbarian camps = 近くの蛮族の野営地を発見
|
||
|
||
find a crudely-drawn map = 粗野な地図を発見
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Scientist = 科学者
|
||
|
||
Merchant = 商人
|
||
|
||
Artist = 芸術家
|
||
|
||
Engineer = 技術者
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 「耕作地が開かれるところには技が生まれる。土を耕す者こそが人類文明の創始者なのだ」- ダニエル・ウェブスター
|
||
Agriculture = 農業
|
||
|
||
'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 「粘土は陶器師にむかって『あなたは何を造るか』と言い、あるいは『あなたの造った物には手がない』と言うだろうか」- 聖書、イザヤ書 45:9
|
||
Pottery = 陶器
|
||
'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 「汝、脱穀中の牛に口輪をはめることなかれ」- 申命記 (旧約聖書) 25:4
|
||
Animal Husbandry = 畜産
|
||
'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 「その矢の柄には鷲の羽根が使われていた。自分の身を滅ぼす手段を敵に与えてしまうことはよくある」- イソップ
|
||
Archery = 弓術
|
||
'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 「柔和な者たちがこの地球を引き継ぐであろう。だが鉱業権はそうはいかない。」- J・ポール・ゲッティー
|
||
Mining = 採鉱
|
||
|
||
'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 「海を支配するものは全てを支配する」- テミストクレス
|
||
Sailing = 帆走
|
||
'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 「生涯の日を正しく数えるように教えてください。知恵ある心を得ることができますように。」- 聖書、詩 90:12
|
||
Calendar = 暦
|
||
'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 「良書を破壊する者は、理性そのものを破壊するのである」- ジョン・ミルトン
|
||
Writing = 筆記
|
||
'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 「獣や漂鳥ですら、同じ罠や網に二度も掛かりはしない」- 聖ジェローム
|
||
Trapping = トラップ
|
||
'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 「知恵と美徳は荷車を支える一対の車輪の様なものである」- 日本の格言
|
||
The Wheel = 車輪
|
||
'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 「防壁に守られている人たちのなんと幸せそうなことであろうか!」- バージル
|
||
Masonry = 石工術
|
||
'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 「5メートルはあろうかという槍を手にヘクターが入ってきた。長い柄の先端に金のリングで固定された青銅の切っ先が彼の眼前できらりと光る」- ホメロス
|
||
Bronze Working = 青銅器
|
||
|
||
'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 「満月が光を放つか否かを知るための装置を彼は作り出した」- サミュエル・バトラー
|
||
Optics = 光学
|
||
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 「唯一の善は知識であり、唯一の悪は無知である」- ソクラテス
|
||
Philosophy = 哲学
|
||
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 「馬と引き換えに私の王国をやろう!」- シェークスピア (史劇リチャード三世より)
|
||
Horseback Riding = 騎乗
|
||
'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 「数学は科学へと繋がる門と鍵である」- ロジャー・ベーコン
|
||
Mathematics = 数学
|
||
'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 「建造物には3つの要素が求められる。適した土地に建てられること、安全性にもとづいていること、首尾よく作業が進められること」- ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ
|
||
Construction = 建築学
|
||
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 「鉄は熱くなるまで打つのを待つのではなく、打って熱くせよ」- ウィリアム・バトラー・イェイツ
|
||
Iron Working = 鉄器
|
||
|
||
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 「人間の救済のためには3つのことが必要である。何を信じるべきか、何を欲するべきか、そして何をすべきかを知ることだ。」- 聖トマス・アクィナス
|
||
Theology = 神学
|
||
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 「その非効率さのみが我々を官僚支配から救ってくれる」- ユージーン・マッカーシー
|
||
Civil Service = 官吏
|
||
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 「悩みをもたらす富よりもパンと明るい気持ちのほうがいい」- アメンエムオペト
|
||
Currency = 通貨
|
||
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 「機械科学とは最も崇高なものであり、他のいかなるものよりも有益である」- レオナルド・ダ・ヴィンチ
|
||
Engineering = 工学
|
||
'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 「青銅や金そして鉄製の品物が壊れた時、金属細工師が炎の中でそれらを再び溶接し、そのつなぎは定着する」- スリ・グル ・グラント・サーヒブ
|
||
Metal Casting = 錬金
|
||
|
||
'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 「この世で大切なことは、今、自分がどこにいるかではなく、どこに向かって進んでいるかということだと思う」- オリバー・ウェンデル・ホームズ
|
||
Compass = 羅針盤
|
||
'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 「教育とは老年期を迎えるにあたっての最上の備えである」- アリストテレス
|
||
Education = 教育
|
||
'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 「この石から剣を引き抜きし者は全イングランドの王となるであろう」- マロリー
|
||
Chivalry = 騎士道
|
||
'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 「出版物とは、人々を啓発し、理性的、良心的、かつ社会的に育てる上での最適な手段である」- トーマス・ジェファーソン
|
||
Machinery = 機械
|
||
'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 「測定できるものは測定し、できないものはできるようにせよ」- ガリレオ
|
||
Physics = 物理学
|
||
'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 「ジョン・ヘンリーは親方に向かって言った。『人間には人間のやり方があるんだ。蒸気ドリルに打ちのめされるくらいなら、ハンマーを握りしめたまま死んだ方がましだよ』」- 作者不詳『ジョン・ヘンリーのバラッド、鋼鉄の男』
|
||
Steel = 鉄鋼
|
||
|
||
'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 「喜びに満ちあふれる気高いオデュッセウスは、そよ風に帆を張り、かじも巧みに船を進ませた」- ホメロス
|
||
Astronomy = 天文学
|
||
'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 「観衆が一斉に立ち上がる音は、まるで遠くから聞こえる雷鳴のようであった」- ミルトン
|
||
Acoustics = 音響学
|
||
'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 「幸せとは、確かな銀行口座と有能なコック、そして丈夫な胃袋を持つことだ」- ジャン=ジャック・ルソー
|
||
Banking = 銀行
|
||
'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 「事件を印刷し、声高にふれまわることこそが新聞の役目である」- シカゴ・タイムス
|
||
Printing Press = 活版印刷
|
||
'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 「ふたつの敵対する兵団がお互いを一瞬のうちに壊滅させる力を持った時にこそ、すべての文明国家は戦いから身を引き、兵士を解放するべきである」- アルフレッド・ノーベル
|
||
Gunpowder = 火薬
|
||
|
||
'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 「波風は常に最も優れた航海士の味方である」- エドワード・ギボン
|
||
Navigation = 航海術
|
||
'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 「複利こそ宇宙最強のエネルギーである」- アインシュタイン
|
||
Economics = 経済学
|
||
'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 「我が文明の水準を押し上げ、国家の生産力を向上させているのは、かの化学者の業績に他ならない」- カルビン・クーリッジ
|
||
Chemistry = 化学
|
||
'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 「質の悪い鋼鉄でつくられた質の良いナイフなど存在したためしがない」- ベンジャミン・フランクリン
|
||
Metallurgy = 冶金
|
||
|
||
'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 「過去を忘れる者は同じことを繰り返すよう運命づけられている。」- ジョージ・サンタヤーナ
|
||
Archaeology = 考古学
|
||
'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 「科学における全ての偉大な進歩は、新しく勇敢な想像力によってもたらされてきた」- ジョン・デューイ
|
||
Scientific Theory = 科学理論
|
||
'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 「戦争は武器を使って行われるが、戦争に勝つのは人間だ。勝利を手にするのは指揮する者と、それに従う者たちの精神なのである。」- ジョージ・パットン
|
||
Military Science = 軍事学
|
||
'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 「自らの土壌を破壊する国家は、自滅する」- フランクリン・ルーズベルト
|
||
Fertilizer = 肥料
|
||
'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 「戦争が恐ろしいものであるのは幸いだ、そうでなければ私たちは戦争をますます好きになってしまうだろう」- ロバート・E・リー
|
||
Rifling = ライフリング
|
||
|
||
'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 「もし脳がそんなにも単純で、それを理解できたとしても我々は、そんなふうに理解できるほど単純ではない。」- ライアル・ワトソン
|
||
Biology = 生物学
|
||
'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 「西洋諸国は蒸気を通じたやりとりによって世界がひとつの家族になるよう願っている。」- タウンゼント・ハリス
|
||
Steam Power = 蒸気機関
|
||
'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 「人は悪と戦う際に、いかなる手段も許されると判断するやいなや、彼らにおける善は彼らが撲滅しようとする悪と見分けがつかなくなる」- クリストファー・ドーソン
|
||
Dynamite = ダイナマイト
|
||
|
||
'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 「真実なのか、それとも私は夢をみているのか、電気によってこの物質世界は巨大な神経となり、息を殺した時間の中で数千マイルを震わせる」- ナサニエル・ホーソーン
|
||
Electricity = 電気
|
||
'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 「小さな仕事に分けてしまえば特に難しい仕事なんて何もない」- ヘンリー・フォード
|
||
Replaceable Parts = 共通規格
|
||
'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 「素晴らしく強力な蒸気と鉄道の融合は人類に大きな変革をもたらすであろう」- トーマス・ジェファーソン
|
||
Railroads = 鉄道
|
||
|
||
'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 「そして私は千の家々の傍らで住む所も無くたたずみ、千の食卓の傍らで食べ物を探し求めた」- ウィリアム・ワーズワース
|
||
Refrigeration = 冷蔵技術
|
||
# Requires translation!
|
||
'I once sent a dozen of my friends a telegram saying 'flee at once-all is discovered!' They all left town immediately.' - Mark Twain =
|
||
Telegraph = 電気通信
|
||
'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 「ラジオが国中を1つにし、私たちは同じヒーローやコメディアン、そして歌手たちを分かちあった。彼らは偉大であった。」- ウディ・アレン
|
||
Radio = 無線通信
|
||
'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 「航空術は産業でも技術でもなかった。それは奇跡だった。」- イーゴリ・シコールスキイ
|
||
Flight = 飛行機
|
||
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 「可愛い女の子とキスしながら安全運転できるような男は、そのキスにふさわしいだけの注意を払っていない」- アルバート・アインシュタイン
|
||
Combustion = 内燃機関
|
||
|
||
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 「人々に健康を与えること以上に、人々をより神に近づけるためにできることはない」- キケロ
|
||
Pharmaceuticals = 医薬品
|
||
'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 「ベン、君に言いたいことは1つ、『プラスチックだ』」- バック・ヘンリー、カルダー・ウィリンガム (映画『卒業』)
|
||
Plastics = プラスチック
|
||
'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 「家庭用電化製品の基本原理は、常により良くより安くなっていくことだ」- トリップ・ホーキンス
|
||
Electronics = 電子工学
|
||
# Requires translation!
|
||
'The speed of communications is wondrous to behold, it is also true that speed does multiply the distribution of information that we know to be untrue.' – Edward R. Murrow =
|
||
Mass Media = マスメディア
|
||
'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 「ビジョンとは見えないものを見るための技術である」- ジョナサン・スウィフト
|
||
Radar = レーダー
|
||
'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 「解き放たれた原子の力は全てを変えてしまった。しかし唯一変わらぬ私たちは、それゆえに未曾有の大惨事へと押し流されて行く。」- アルバート・アインシュタイン
|
||
Atomic Theory = 原子理論
|
||
|
||
'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 「今世紀という短い時間の中で、我々人間は自然を変化させるほどの大きな力を手に入れた」- レイチェル・カーソン
|
||
Ecology = 生態学
|
||
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 「コンピュータはまるで旧約聖書の神々のようだ。決まりごとが多いうえに情け容赦がない。」- ジョーゼフ・キャンベル
|
||
Computers = コンピュータ
|
||
'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 「ロケット実験者に相応しいルールが1つある。爆発の可能性を常に考慮しておくことだ。」- 1937年刊行 宇宙飛行学誌
|
||
Rocketry = ロケット工学
|
||
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 「夜は更け、日は近づいた。故に我々は闇のつとめを脱ぎ捨て、そして光の防具を身につけよう。」- 『新約聖書』「ローマ人への手紙」 13:12
|
||
Lasers = レーザー
|
||
'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 「我は死なり、世界の破壊者なり」- J・ロバート・オッペンハイマー
|
||
Nuclear Fission = 核分裂反応
|
||
|
||
'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = 「新しい電子技術の相互依存は、世界を1つのグローバル・ヴィレッジへと創りかえる」- マーシャル・マクルーハン
|
||
Globalization = グローバル化
|
||
'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = 「第一条 ロボットは自ら、または、その危険を見過ごすことによって、人間を傷つけてはならない。第二条 ロボットは人間に与えられた命令に従わなければならない。ただし、その命令が、第一条に反する場合は、この限りでない。第三条 ロボットは、前掲第一条および第二条に矛盾しない限り、自己を守らなければならない」- アイザック・アシモフ
|
||
Robotics = ロボット工学
|
||
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 「どういうわけか、今や何かが新しくなり、空がまるで異質な存在として目に映るようになっていた」- リンドン・ベインズ・ジョンソン
|
||
Satellites = 人工衛星
|
||
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = 「微なるかな微なるかな、無形に至る。神なるかな神なるかな、無声に至る。故に能く敵の司命を為す。」- 孫子
|
||
Stealth = ステルス
|
||
'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' – Martin Luther King Jr. = 「科学力は我々の精神力を追い抜いてしまった。我々はミサイルを誘導し、人類を間違った方向へ導いたのだ」- マーティン・ルーサー・キング・ジュニア
|
||
Advanced Ballistics = 先進弾道学
|
||
|
||
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 「すべての物体の粒子は互いに引き合い、その力の大きさは互いの距離の2乗に反比例する」- アイザック・ニュートン
|
||
Particle Physics = 素粒子物理学
|
||
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 「原子力の解放は新たな問題など生み出していない。今すでにある問題を解決する必要性をさらに切迫したものへと変えただけである。」- アルバート・アインシュタイン
|
||
Nuclear Fusion = 核融合反応
|
||
|
||
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 「ナノテクノロジーの衝撃はエレクトロニクス革命が私たちの生活にもたらしたものを上回ると予想される」- リチャード・シュワルツ
|
||
Nanotechnology = ナノテクノロジー
|
||
|
||
'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 「過去は終わったのだ」- ジョージ・W・ブッシュ
|
||
Future Tech = 未来技術
|
||
Who knows what the future holds? = 未来に何があるのか、誰にもわからない。
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Terrains from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Ocean = 外洋
|
||
|
||
Coast = 近海
|
||
|
||
Grassland = 草原
|
||
|
||
Plains = 平原
|
||
|
||
Tundra = ツンドラ
|
||
|
||
Desert = 砂漠
|
||
|
||
Lakes = 湖
|
||
# Requires translation!
|
||
Lakes provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Oases). =
|
||
Oasis = オアシス
|
||
Farm = 農場
|
||
|
||
Mountain = 山岳
|
||
|
||
Snow = 氷土
|
||
|
||
Hill = 丘陵
|
||
|
||
Forest = 森林
|
||
# Requires translation!
|
||
A Camp can be built here without cutting it down =
|
||
|
||
Jungle = ジャングル
|
||
|
||
Marsh = 湿原
|
||
# Requires translation!
|
||
Only Polders can be built here =
|
||
|
||
Fallout = 死の灰
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Oases provide fresh water to adjacent tiles, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Rivers and Lakes). =
|
||
|
||
Flood plains = 氾濫原
|
||
|
||
Ice = 氷河
|
||
|
||
Atoll = 環礁
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Rivers exist on tile edges, not as terrain feature per se. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Tiles on both sides gain its benefits. These benefits do not stack. =
|
||
# Requires translation!
|
||
The tile has access to fresh water, allowing farming where it would otherwise not be possible (similar to Oases and Lakes). =
|
||
# Requires translation!
|
||
Movement across rivers takes all remaining movement points of a unit unless there is a bridge. =
|
||
# Requires translation!
|
||
When attacking across a river, the attacker gets a -20% strength malus. =
|
||
Road = 道路
|
||
Amphibious = 上陸作戦
|
||
|
||
Great Barrier Reef = グレート・バリア・リーフ
|
||
|
||
Old Faithful = オールド・フェイスフル
|
||
|
||
El Dorado = エル・ドラード
|
||
|
||
Fountain of Youth = 若返りの泉
|
||
|
||
Grand Mesa = グランド・メサ
|
||
|
||
Mount Fuji = 富士山
|
||
|
||
Krakatoa = クラカタウ
|
||
|
||
Rock of Gibraltar = ジブラルタルの岩山
|
||
|
||
Cerro de Potosi = ポトシ
|
||
|
||
Barringer Crater = バリンジャー・クレーター
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
|
||
Lumber mill = 製材所
|
||
|
||
Mine = 鉱山
|
||
|
||
Trading post = 交易所
|
||
|
||
Camp = キャンプ
|
||
|
||
Oil well = 油井
|
||
|
||
Offshore Platform = 海上油田
|
||
|
||
Pasture = 牧草地
|
||
|
||
Plantation = 大規模農場
|
||
|
||
Quarry = 採石場
|
||
|
||
Fishing Boats = 漁船
|
||
|
||
Fort = 要塞
|
||
|
||
Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = 道路タイルまたは鉄道タイルが連続する場合、移動コストが半分になる
|
||
Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = 機械の研究後、移動コストが3分の1になる
|
||
Requires Engineering to bridge rivers = 川をまたぐには建築学が必要
|
||
|
||
Railroad = 鉄道
|
||
Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = 鉄道タイルが連続する場合、移動コストが10分の1になる
|
||
# Requires translation!
|
||
Provides a +25% [Production] bonus to cities connected to the capital by Railroads =
|
||
|
||
Remove Forest = 森林削除
|
||
Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = 完了時に1回だけ、近くの都市に生産力ボーナスを獲得
|
||
|
||
Remove Jungle = ジャングル削除
|
||
|
||
Remove Fallout = 死の灰削除
|
||
|
||
Remove Marsh = 湿原削除
|
||
|
||
Remove Road = 道路削除
|
||
|
||
Remove Railroad = 鉄道削除
|
||
|
||
Cancel improvement order = タイル整備をやめる
|
||
|
||
Repairs a pillaged Improvement or Route = 略奪されたタイル整備および道路を修復する
|
||
|
||
Academy = アカデミー
|
||
|
||
Landmark = ランドマーク
|
||
|
||
Manufactory = 製造所
|
||
|
||
Customs house = 税関
|
||
|
||
Holy site = 聖地
|
||
|
||
Citadel = 城塞
|
||
|
||
Moai = モアイ
|
||
|
||
Terrace farm = 棚田
|
||
|
||
Ancient ruins = 古代遺跡
|
||
|
||
City ruins = 都市の遺跡
|
||
A bleak reminder of the destruction wreaked by War = 戦争がもたらした破壊の悲惨さを思い知らされる
|
||
|
||
City center = 市街地
|
||
Marks the center of a city = 都市の中心
|
||
Appearance changes with the technological era of the owning civilization = 市街地が属する文明の時代が進むにつれて見た目が変わる
|
||
|
||
Barbarian encampment = 野営地
|
||
Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = 文明化されていない蛮族が住んでおり、ときおり攻撃的なユニットが出現する。
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from TileResources from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Cattle = 牛
|
||
|
||
Sheep = 羊
|
||
|
||
Deer = 鹿
|
||
|
||
Bananas = バナナ
|
||
|
||
Wheat = 小麦
|
||
|
||
Stone = 石材
|
||
|
||
Fish = 魚
|
||
|
||
Horses = 馬
|
||
|
||
Iron = 鉄
|
||
|
||
Coal = 石炭
|
||
|
||
Oil = 石油
|
||
|
||
Aluminum = アルミニウム
|
||
|
||
Uranium = ウラン
|
||
|
||
Furs = 毛皮
|
||
|
||
Cotton = 綿
|
||
|
||
Dyes = 染料
|
||
|
||
Gems = 宝石
|
||
|
||
Gold Ore = 金鉱石
|
||
|
||
Silver = 銀
|
||
|
||
Incense = 香料
|
||
|
||
Ivory = 象牙
|
||
|
||
Silk = 絹
|
||
|
||
Spices = 香辛料
|
||
|
||
Wine = ワイン
|
||
|
||
Sugar = 砂糖
|
||
|
||
Marble = 大理石
|
||
|
||
Whales = 鯨
|
||
|
||
Pearls = 真珠
|
||
|
||
Jewelry = ジュエリー
|
||
|
||
Porcelain = 磁器
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Sword = 剣
|
||
Mounted = 騎乗
|
||
Siege = 攻城
|
||
Ranged Gunpowder = 火薬遠隔
|
||
Armored = 機甲
|
||
Melee Water = 海軍
|
||
Ranged Water = 海軍遠隔
|
||
Submarine = 潜水艦
|
||
Heal Instantly = 瞬時回復
|
||
|
||
Accuracy I = 命中 I
|
||
|
||
Accuracy II = 命中 II
|
||
|
||
Accuracy III = 命中 III
|
||
|
||
Barrage I = 弾幕 I
|
||
|
||
Barrage II = 弾幕 II
|
||
|
||
Barrage III = 弾幕 III
|
||
|
||
Volley = 一斉射撃
|
||
|
||
Extended Range = 拡張範囲
|
||
|
||
Indirect Fire = 間接射撃
|
||
|
||
Shock I = 陽動 I
|
||
|
||
Shock II = 陽動 II
|
||
|
||
Shock III = 陽動 III
|
||
|
||
Drill I = 訓練 I
|
||
|
||
Drill II = 訓練 II
|
||
|
||
Drill III = 訓練 III
|
||
|
||
Charge = 突進攻撃
|
||
|
||
Besiege = 攻城
|
||
|
||
Formation I = 隊列 I
|
||
|
||
Formation II = 隊列 II
|
||
|
||
Blitz = 電撃攻撃
|
||
|
||
Woodsman = 木こり
|
||
|
||
|
||
Medic = 衛生兵
|
||
|
||
Medic II = 衛生兵 II
|
||
|
||
Scouting I = 斥候 I
|
||
|
||
Scouting II = 斥候 II
|
||
|
||
Scouting III = 斥候 III
|
||
|
||
Survivalism I = サバイバリズム I
|
||
|
||
Survivalism II = サバイバリズム I
|
||
|
||
Survivalism III = サバイバリズム III
|
||
|
||
Boarding Party I = 乗船部隊 I
|
||
|
||
Boarding Party II = 乗船部隊 II
|
||
|
||
Boarding Party III = 乗船部隊 III
|
||
|
||
Coastal Raider I = 沿岸襲撃 I
|
||
|
||
Coastal Raider II = 沿岸襲撃 II
|
||
|
||
Coastal Raider III = 沿岸襲撃 III
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Landing Party =
|
||
|
||
Targeting I = 標的捕捉 I
|
||
|
||
Targeting II = 標的捕捉 II
|
||
|
||
Targeting III = 標的捕捉 III
|
||
|
||
Wolfpack I = 連携攻撃 I
|
||
|
||
Wolfpack II = 連携攻撃 II
|
||
|
||
Wolfpack III = 連携攻撃 III
|
||
|
||
Aircraft Carrier = 空母
|
||
Armor Plating I = 装甲 I
|
||
|
||
Armor Plating II = 装甲 II
|
||
|
||
Armor Plating III = 装甲 III
|
||
|
||
Flight Deck I = 航空甲板 I
|
||
|
||
Flight Deck II = 航空甲板 II
|
||
|
||
Flight Deck III = 航空甲板 III
|
||
|
||
Supply = 補給
|
||
|
||
Bomber = 爆撃機
|
||
Siege I = 攻城攻撃
|
||
|
||
Siege II = 攻城攻撃II
|
||
|
||
Siege III = 攻城攻撃 III
|
||
|
||
Evasion = 回避
|
||
|
||
Fighter = 戦闘機
|
||
Interception I = 迎撃 I
|
||
|
||
Interception II = 迎撃 II
|
||
|
||
Interception III = 迎撃 III
|
||
|
||
|
||
Air Targeting I = 空中ターゲティング I
|
||
|
||
Air Targeting II = 空中ターゲティング II
|
||
|
||
Sortie = 出撃
|
||
|
||
Operational Range = 作動範囲
|
||
|
||
Helicopter = ヘリコプター
|
||
Air Repair = 空中修復
|
||
|
||
Mobility I = 機動力 I
|
||
|
||
Mobility II = 機動力 II
|
||
|
||
Anti-Armor I = 対戦車 I
|
||
|
||
Anti-Armor II = 対戦車 II
|
||
|
||
Cover I = 援護 I
|
||
|
||
Cover II = 援護 II
|
||
|
||
March = 行軍
|
||
|
||
Mobility = 機動力
|
||
|
||
Sentry = 歩哨
|
||
|
||
Logistics = ロジスティックス
|
||
|
||
Ambush I = 奇襲攻撃 I
|
||
|
||
Ambush II = 奇襲攻撃 II
|
||
|
||
Bombardment I = 爆撃攻撃 I
|
||
|
||
Bombardment II = 爆撃攻撃 II
|
||
|
||
Bombardment III = 爆撃攻撃 III
|
||
|
||
Morale = 士気
|
||
|
||
Great Generals I = 偉大なる将軍 I
|
||
|
||
Great Generals II = 偉大なる将軍 II
|
||
|
||
Quick Study = 速攻調査
|
||
|
||
Haka War Dance = 出陣の踊り「ハカ」
|
||
|
||
Rejuvenation = 若返り
|
||
|
||
Slinger Withdraw = 白兵攻撃不可
|
||
|
||
Ignore terrain cost = 地形無視
|
||
|
||
Pictish Courage = ピクト人の勇気
|
||
|
||
Home Sweet Home = やっぱり我が家が一番
|
||
|
||
[unit] ability = [unit]アビリティ
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from UnitTypes from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
|
||
Civilian Water = 民間の海
|
||
|
||
|
||
Aircraft = 航空機
|
||
|
||
|
||
Atomic Bomber = 原子爆弾
|
||
|
||
Missile = ミサイル
|
||
|
||
|
||
Armor = 機甲
|
||
|
||
WaterCivilian = 民間船
|
||
|
||
WaterMelee = 海軍
|
||
|
||
WaterRanged = 海軍遠隔
|
||
|
||
WaterSubmarine = 潜水
|
||
|
||
WaterAircraftCarrier = 水上航空母艦
|
||
|
||
AtomicBomber = 原子爆弾
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Units from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
|
||
This is your basic, club-swinging fighter. = 棍棒を振り回す基本的な戦士
|
||
|
||
Maori Warrior = マオリの戦士
|
||
|
||
Jaguar = ジャガー戦士
|
||
|
||
Brute = 蛮人
|
||
|
||
Archer = 弓兵
|
||
|
||
Bowman = バビロニア弓兵
|
||
|
||
Slinger = 投石兵
|
||
|
||
Skirmisher = 弓兵
|
||
|
||
Work Boats = 作業船
|
||
|
||
Trireme = 三段櫂船
|
||
|
||
Galley = ガレー船
|
||
|
||
Chariot Archer = 戦車弓兵
|
||
|
||
War Chariot = 重装チャリオット兵
|
||
|
||
War Elephant = 軍用象
|
||
|
||
|
||
Hoplite = 重装歩兵
|
||
|
||
Persian Immortal = 不死隊
|
||
|
||
Marauder = 槍兵
|
||
|
||
Horseman = 騎兵
|
||
|
||
Companion Cavalry = ヘタイロイ
|
||
|
||
Catapult = カタパルト
|
||
|
||
Ballista = 投石機
|
||
|
||
Swordsman = 剣士
|
||
|
||
Legion = レギオン
|
||
|
||
Mohawk Warrior = モホーク族の戦士
|
||
|
||
|
||
Landsknecht = ランツクネヒト
|
||
|
||
Knight = 騎士
|
||
|
||
Camel Archer = ラクダ弓兵
|
||
|
||
Conquistador = コンキスタドール
|
||
|
||
Naresuan's Elephant = ナレースワンの象
|
||
|
||
Mandekalu Cavalry = イスラム騎兵隊
|
||
|
||
Keshik = ケシク
|
||
|
||
Crossbowman = 弩兵
|
||
|
||
Chu-Ko-Nu = 連弩兵
|
||
|
||
Longbowman = 長弓兵
|
||
|
||
Trebuchet = トレビュシェット
|
||
|
||
Hwach'a = 火車
|
||
|
||
Longswordsman = 長剣士
|
||
|
||
Samurai = 侍
|
||
|
||
Berserker = バーサーカー
|
||
|
||
Caravel = キャラベル船
|
||
|
||
Turtle Ship = 亀甲船
|
||
|
||
|
||
Musketeer = 銃士隊
|
||
|
||
Janissary = イェニチェリ
|
||
|
||
Minuteman = ミニットマン
|
||
|
||
Tercio = テルシオ
|
||
|
||
Frigate = フリゲート艦
|
||
|
||
Ship of the Line = 戦列艦
|
||
|
||
Lancer = 槍騎兵
|
||
|
||
Sipahi = スィパーヒー
|
||
|
||
Cannon = カノン砲
|
||
|
||
|
||
Norwegian Ski Infantry = ノルウェーのスキー歩兵
|
||
|
||
Cavalry = 騎兵隊
|
||
|
||
Cossack = コサック騎馬兵
|
||
|
||
Ironclad = 装甲艦
|
||
|
||
Artillery = 大砲
|
||
|
||
|
||
Foreign Legion = 外人部隊
|
||
|
||
|
||
Carrier = 航空母艦
|
||
|
||
Battleship = 戦艦
|
||
|
||
Anti-Aircraft Gun = 対空砲
|
||
|
||
Destroyer = 駆逐艦
|
||
|
||
Zero = ゼロ戦
|
||
|
||
|
||
B17 = B17
|
||
|
||
Paratrooper = 空挺部隊
|
||
|
||
Tank = 戦車
|
||
|
||
Panzer = パンツァー
|
||
|
||
Anti-Tank Gun = 対戦車砲
|
||
|
||
Atomic Bomb = 原子爆弾
|
||
|
||
Rocket Artillery = ロケット砲
|
||
|
||
Mobile SAM = 移動式SAM
|
||
|
||
Guided Missile = 誘導ミサイル
|
||
|
||
Nuclear Missile = 核ミサイル
|
||
|
||
Helicopter Gunship = ガンシップ
|
||
|
||
Nuclear Submarine = 原子力潜水艦
|
||
|
||
Mechanized Infantry = 機械化歩兵
|
||
|
||
Missile Cruiser = ミサイル巡洋艦
|
||
|
||
Modern Armor = 現代機甲部隊
|
||
|
||
Jet Fighter = ジェット戦闘機
|
||
|
||
Giant Death Robot = 巨大殺人ロボット
|
||
|
||
Stealth Bomber = ステルス爆撃機
|
||
|
||
Great Artist = 大芸術家
|
||
|
||
Great Scientist = 大科学者
|
||
|
||
Great Merchant = 大商人
|
||
|
||
Great Engineer = 大技術者
|
||
|
||
Great General = 大将軍
|
||
|
||
Khan = カン
|
||
|
||
SS Booster = 宇宙船推進装置
|
||
|
||
SS Cockpit = 宇宙船コクピット
|
||
|
||
SS Engine = 宇宙船エンジン
|
||
|
||
SS Stasis Chamber = 宇宙船冷凍睡眠室
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Complete all the spaceship parts\nto win! = すべての宇宙船パーツを首都に運搬しよう!
|
||
spaceship parts = 宇宙船パーツ
|
||
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = 科学の力で勝利を収めた!自然の神秘を手中に収め、国民たちを新世界への航海へと導いたのである。夜空に星が輝く限り、この勝利が忘れられることはないだろう!
|
||
|
||
Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! = 5つの系統の社会制度をコンプリートし、\nユートピアプロジェクトを建てよう!
|
||
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = 強大な文化の力により勝利を収めた。あなたの文明の偉大さ-その遺跡の壮麗さと圧倒的な芸術力が世界を驚嘆させたのである。やつれた心に喜びをもたらす限り、詩人はあなたの栄光を詠い続けるだろう。
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Capture all enemy Capitals\nto win! =
|
||
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = 世界は戦争で揺れ、数多くの強大な文明が姿を消した。だがあなたの文明は生き残った-そして勝利を収めたのだ!この栄光ある勝利は永遠に語り継がれるだろう!
|
||
|
||
Build the UN and be voted\nworld leader to win! = 国際連合を建て、「世界の主導者」を\n決める選挙で最多得票を収めよう!
|
||
Anyone should build [buildingFilter] = [buildingFilter] を建てる
|
||
Win diplomatic vote = 世界の主導者選挙で勝利
|
||
You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = あなたは外交という道を通じて、他国に勝利した!あなたの戦略や知恵はよき友をもたらした-そしてあなたの敵を分裂させ、混乱させたのだ。この疲弊した世界に平和をもたらした主導者として、あなたは永遠に語り継がれるだろう!
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Do things to win! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Have highest score after max turns =
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||
|
||
Ancestor Worship = 祖霊崇拝
|
||
|
||
Dance of the Aurora = アウローラの舞い
|
||
|
||
Desert Folklore = 砂漠の民間伝承
|
||
|
||
Faith Healers = 信仰の癒し手
|
||
|
||
Fertility Rites = 豊作を祈る儀式
|
||
|
||
God of Craftsman = 職人の神
|
||
|
||
God of the Open Sky = 大空を統べる神
|
||
|
||
God of the Sea = 海の神
|
||
|
||
God of War = 戦の神
|
||
|
||
Goddess of Festivals = 祝祭の女神
|
||
|
||
Goddess of Love = 愛の女神
|
||
|
||
Goddess of Protection = 守りの女神
|
||
|
||
Goddess of the Hunt = 狩りの女神
|
||
|
||
Messenger of the Gods = 神々の御使い
|
||
|
||
Monument to the Gods = 神々を讃えるモニュメント
|
||
|
||
One with Nature = 自然との合一
|
||
|
||
Oral Tradition = 口述伝承
|
||
|
||
Religious Idols = 偶像
|
||
|
||
Religious Settlements = 信仰の里
|
||
|
||
Sacred Path = 聖なる道
|
||
|
||
Sacred Waters = 聖なる水
|
||
|
||
Stone Circles = 環状列石
|
||
|
||
Asceticism = 苦行
|
||
|
||
Cathedrals = 大聖堂
|
||
|
||
Choral Music = 合唱音楽
|
||
|
||
Divine inspiration = 霊感
|
||
|
||
Feed the World = この世界に糧を
|
||
|
||
Guruship = 導師
|
||
|
||
Holy Warriors = 聖戦士
|
||
|
||
Liturgical Drama = 聖書劇
|
||
|
||
Monasteries = 修道院
|
||
|
||
Mosques = モスク
|
||
|
||
Pagodas = パゴダ
|
||
|
||
Peace Gardens = 平和の庭園
|
||
|
||
Religious Art = 宗教芸術
|
||
|
||
Religious Center = 信仰の中心
|
||
|
||
Religious Community = 宗教共同体
|
||
|
||
Swords into Ploughshares = 剣を鋤の刃に
|
||
|
||
Ceremonial Burial = 葬儀
|
||
|
||
Church Property = 協会資産
|
||
|
||
Initiation Rites = 入信の儀式
|
||
|
||
Interfaith Dialogue = 宗教間対話
|
||
|
||
Papal Primacy = 教皇の首位性
|
||
|
||
Peace Loving = 平和主義
|
||
|
||
Pilgrimage = 巡礼
|
||
|
||
Tithe = 十分の一税
|
||
|
||
World Church = 世界教会運動
|
||
|
||
Defender of the Faith = 信仰の守護者
|
||
|
||
Holy Order = 聖職叙任
|
||
|
||
Itinerant Preachers = 巡回説教師
|
||
|
||
Just War = 正義の戦い
|
||
|
||
Messiah = 救世主
|
||
|
||
Missionary Zeal = 布教の情熱
|
||
|
||
Religious Texts = 宗教書
|
||
|
||
Religious Unity = 信仰による結束
|
||
|
||
Reliquary = 聖骨箱
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Buildings from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||
|
||
|
||
Stele = ステッレ
|
||
|
||
|
||
Shrine = 神殿
|
||
|
||
Pyramid = マヤのピラミッド
|
||
|
||
|
||
Terracotta Army = 兵馬俑
|
||
# Requires translation!
|
||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu =
|
||
|
||
|
||
Amphitheater = 円形劇場
|
||
|
||
|
||
Petra = ペトラ
|
||
# Requires translation!
|
||
'...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones =
|
||
|
||
|
||
Great Mosque of Djenne = 泥のモスク
|
||
# Requires translation!
|
||
'With the magnificence of eternity before us, let time, with all its fluctuations, dwindle into its own littleness.' - Thomas Chalmers =
|
||
|
||
Grand Temple = 大寺院
|
||
|
||
|
||
Alhambra = アランブラ
|
||
# Requires translation!
|
||
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison =
|
||
|
||
|
||
Ceilidh Hall = ケイリー・ホール
|
||
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Constabulary =
|
||
|
||
|
||
Leaning Tower of Pisa = ピサの斜塔
|
||
'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 「非常に古い建物につき、大きな拍手を禁ずる」 - ジョン・オズボーン
|
||
|
||
|
||
Coffee House = コーヒーハウス
|
||
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Police Station =
|
||
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
National Intelligence Agency =
|
||
|
||
|
||
Neuschwanstein = ノイシュヴァンシュタイン城
|
||
# Requires translation!
|
||
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria =
|
||
|
||
|
||
Recycling Center = リサイクルセンター
|
||
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Great Firewall =
|
||
|
||
CN Tower = CNタワー
|
||
# Requires translation!
|
||
'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams =
|
||
|
||
Bomb Shelter = 耐爆壕
|
||
|
||
Hubble Space Telescope = ハッブル宇宙望遠鏡
|
||
# Requires translation!
|
||
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France =
|
||
|
||
|
||
Cathedral = 大聖堂
|
||
|
||
|
||
Mosque = モスク
|
||
|
||
Pagoda = パゴダ
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from CityStateTypes from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Difficulties from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Eras from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||
|
||
|
||
Marine = 海兵隊
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Events from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
when number of [countable] is greater than [countable2] =
|
||
Move a unit! = ユニットを動かそう!
|
||
Click on a unit → Click on a destination → Click the arrow popup. = ユニットをクリック→目的地をクリック→矢印のポップアップをクリック
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Found a city! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Select the Settler → Click on 'Found city'. =
|
||
|
||
Enter the city screen! = 都市の詳細画面を確認しよう!
|
||
Click the city button twice. = 都市のボタンを2回クリック
|
||
|
||
Pick a technology to research! = 研究する技術を選択しよう!
|
||
Click on the tech button → Select technology → Click 'Research' (bottom right). = 「テクノロジーを選択!」をクリック(先に都市を建設してください) → テクノロジーを選択 → 右下にある研究ボタンをクリック
|
||
|
||
Pick a construction! = 作成するユニット・建物を選択しよう!
|
||
Enter city screen → Click on a unit or building → Click 'add to queue'. = 都市の詳細画面へ → ユニットまたは建物をクリック → 「生産キューに追加」をクリック
|
||
|
||
Pass a turn! = ターンを経過させよう!
|
||
Cycle through units with 'Next unit' → Click 'Next turn'. = 「次のユニット」でユニットを切り替えます → 「次のターン」をクリックします。
|
||
|
||
Reassign worked tiles! = 作業済みのタイルを再割り当てしよう!
|
||
Enter city screen → Click the assigned tile to unassign → Click an unassigned tile to assign population. = 都市の詳細画面へ → 割り当てを解除するには割り当て済みのタイルをクリック → 割り当てられていないタイルをクリックして人口を割り当てます。
|
||
|
||
Got it = わかった
|
||
Meet another civilization! = 別の文明に出会おう!
|
||
Explore the map until you encounter another civilization! = 別の文明に出会うまでマップを探索しましょう!
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Open the options dialog! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Click the menu button (top left) → Click 'Options'. =
|
||
|
||
Construct an improvement! = タイルの整備をしよう!
|
||
Construct a Worker unit → Move it to a Plains or Grassland tile → Click 'Construct improvement' → Choose the farm → Leave the worker there until it's finished. = 労働者ユニットを作成 → 平原または草原のタイルに移動 → 「タイルの整備」をクリック → 農場を選択 → 完了するまで労働者をその場に放置させます。
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Create a trade route! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Construct roads between your capital and another city. Or, automate your worker and let him get to that eventually. =
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Conquer a city! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Bring an enemy city down to low health → Enter the city with a melee unit. =
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Move an air unit! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Select an air unit → Select another city within range → Move the unit to the other city. =
|
||
|
||
See your stats breakdown! = 統計の内訳を確認しよう!
|
||
Enter the Overview screen (top right corner) → Click on 'Stats'. = 「概要」(右上隅)をクリック → 「統計」をクリック
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Nations from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||
|
||
|
||
Rim-Sin II = リム・シン2世
|
||
Smerdis = スメルディス
|
||
Ilum-ma-ili = イルム・マ・イリ
|
||
Peshgaldaramesh = ペシュガルダラマシュ
|
||
Ur-zigurumaš = ウル・ジグルマス
|
||
Semiramis = セミラミス
|
||
Em = エム
|
||
Ishtar = イシュタル
|
||
Bilit Taauth = ビリト・ターウス
|
||
Aruru = アルル
|
||
Islam = イスラム教
|
||
|
||
Jason = ジェイソン
|
||
Helena = ヘレネー
|
||
Alexa = アレクサ
|
||
Cletus = クレタス
|
||
Kassandra = カッサンドラ
|
||
Andres = アンドレス
|
||
Desdemona = デズデモーナ
|
||
Anthea = アンテア
|
||
Aeneas = アイネイアス
|
||
Leander = レアンドロス
|
||
Christianity = キリスト教
|
||
|
||
Li = 李
|
||
Chen = 鄭
|
||
Zhang = 張
|
||
Liu = 劉
|
||
Yang = 楊
|
||
Huang = 黄
|
||
Zhao = 趙
|
||
Wu = 呉
|
||
Zhou = 周
|
||
Sun = 孫
|
||
Taoism = 道教
|
||
|
||
Refaat = リファアト
|
||
Heba = ヘバ
|
||
Salah = サラー
|
||
Ahmed = アハメド
|
||
Zakaria = ザカリア
|
||
Bastet = バステト
|
||
Ma'at = マアト
|
||
Nebhet = ネブヘト
|
||
Tefenet = テフェネト
|
||
Neuth = ヌート
|
||
|
||
James = ジェイムズ
|
||
Scarlett = スカーレット
|
||
Mycroft = マイクロフト
|
||
Charlotte = シャーロット
|
||
Gwendolyn = グウェンドリン
|
||
Mr. Eks = ミスター・エクス
|
||
Dr. Grey = ドクター・グレイ
|
||
Andrew = アンドリュー
|
||
Scott = スコット
|
||
Anne = アン
|
||
|
||
Jean-Paul = ジャン・ポール
|
||
Martine = マルティーヌ
|
||
Lucien = ルシアン
|
||
François = フランソワ
|
||
Augustine = オーギュスティーヌ
|
||
Monsieur X = ムッシューX
|
||
Dr. Dupont = ドクター・デュポン
|
||
Vipère = ヴィペール
|
||
Yvette = イヴェット
|
||
Renard = ルナール
|
||
|
||
Alexei = アレクセイ
|
||
Lena = レナ
|
||
Dmitry = ドミトリー
|
||
Anastasia = アナスタシア
|
||
Tatiana = タチアナ
|
||
Boris = ボリス
|
||
Doktor Seriy = ドクトル・セリー
|
||
Mikhail = ミハイル
|
||
Natacha = ナターシャ
|
||
Zmeya = ズメイ
|
||
|
||
Flavius = フラウィウス
|
||
Regula = レギュラ
|
||
Servius = セルウィウス
|
||
Lucia = ルシア
|
||
Cornelius = コーネリアス
|
||
Licina = リチナ
|
||
Canus = キャナス
|
||
Serpens = サーペンス
|
||
Agrippa = アグリッパ
|
||
Brutus = ブルータス
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Solhofaat =
|
||
# Requires translation!
|
||
Khenzeer =
|
||
# Requires translation!
|
||
Zarafah =
|
||
# Requires translation!
|
||
Temsaah =
|
||
# Requires translation!
|
||
Abyadh =
|
||
# Requires translation!
|
||
Mostafa =
|
||
# Requires translation!
|
||
Yusuf =
|
||
# Requires translation!
|
||
Waddah =
|
||
# Requires translation!
|
||
Sameera =
|
||
# Requires translation!
|
||
Gamal =
|
||
|
||
Cousin = クザン
|
||
Felix = フェリクス
|
||
Dennis = デニス
|
||
Edward = エドワード
|
||
Prof. Rex = レックス教授
|
||
Eliza = エリザ
|
||
Mary = メアリー
|
||
Virginia = バージニア
|
||
Barbara = バーバラ
|
||
|
||
Akaishi = 明石
|
||
Oki = 沖
|
||
Hattori = 服部
|
||
Morozumi = 諸澄
|
||
Momochi = 百地
|
||
Kawashima = 川島
|
||
Orin = おりん
|
||
Sakanishi = 坂西
|
||
Kaede = かえで
|
||
Mochizuki = 望月
|
||
Shinto = 神道
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Ashok =
|
||
# Requires translation!
|
||
Shanx =
|
||
# Requires translation!
|
||
Hormis =
|
||
# Requires translation!
|
||
Sanjeev =
|
||
# Requires translation!
|
||
Ananda =
|
||
# Requires translation!
|
||
Rani =
|
||
# Requires translation!
|
||
Parvati =
|
||
# Requires translation!
|
||
Mukta =
|
||
# Requires translation!
|
||
Karishma =
|
||
Jyotsna = ジョツナ
|
||
Hinduism = ヒンドゥー教
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Johann =
|
||
# Requires translation!
|
||
Marlene =
|
||
# Requires translation!
|
||
Wilhelm =
|
||
# Requires translation!
|
||
Eva =
|
||
# Requires translation!
|
||
Heinz =
|
||
# Requires translation!
|
||
Horst =
|
||
# Requires translation!
|
||
Carl =
|
||
# Requires translation!
|
||
Viper =
|
||
# Requires translation!
|
||
Albrecht =
|
||
# Requires translation!
|
||
Anton =
|
||
|
||
Ibrahim = イブラヒム
|
||
# Requires translation!
|
||
Bayezid =
|
||
# Requires translation!
|
||
Sokollu =
|
||
# Requires translation!
|
||
Mahmut =
|
||
# Requires translation!
|
||
Uveys =
|
||
# Requires translation!
|
||
Roxelana =
|
||
# Requires translation!
|
||
Safiye =
|
||
# Requires translation!
|
||
Hafsa =
|
||
# Requires translation!
|
||
Kosem =
|
||
# Requires translation!
|
||
Nurbanu =
|
||
|
||
Kim = キム
|
||
Park = パク
|
||
Han = ハン
|
||
Na = ナ
|
||
Kong = コン
|
||
Yu = ユ
|
||
Ahn = アン
|
||
Da = ダ
|
||
Eun = ウン
|
||
Confucianism = 儒教
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Onatah =
|
||
Oneida = オナイダ
|
||
# Requires translation!
|
||
Oshadagea =
|
||
# Requires translation!
|
||
Otetiani =
|
||
Genesee = ジェネシー
|
||
# Requires translation!
|
||
Dadgayadoh =
|
||
# Requires translation!
|
||
Otwtiani =
|
||
# Requires translation!
|
||
Kateri =
|
||
# Requires translation!
|
||
Onondakai =
|
||
# Requires translation!
|
||
Honanyawus =
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Azi =
|
||
# Requires translation!
|
||
Dabir =
|
||
# Requires translation!
|
||
Firuz =
|
||
# Requires translation!
|
||
Gaspar =
|
||
# Requires translation!
|
||
Shahzad =
|
||
# Requires translation!
|
||
Aga =
|
||
# Requires translation!
|
||
Marjane =
|
||
# Requires translation!
|
||
Peri =
|
||
# Requires translation!
|
||
Sartaj =
|
||
# Requires translation!
|
||
Yasmin =
|
||
Zoroastrianism = ゾロアスター教
|
||
|
||
Tiki = ティキ
|
||
Hotu Matua = ホトゥ・マトゥア
|
||
Rongo-ma-tane = ロンゴ・マー・ターネ
|
||
# Requires translation!
|
||
Kupe =
|
||
# Requires translation!
|
||
Haloti =
|
||
# Requires translation!
|
||
Degei =
|
||
# Requires translation!
|
||
Babamik =
|
||
# Requires translation!
|
||
Kulu Lau =
|
||
# Requires translation!
|
||
Nangananga =
|
||
# Requires translation!
|
||
Turua =
|
||
|
||
Aran = アラン
|
||
# Requires translation!
|
||
Chanarong =
|
||
# Requires translation!
|
||
Kiet =
|
||
# Requires translation!
|
||
Niran =
|
||
# Requires translation!
|
||
Virote =
|
||
# Requires translation!
|
||
Kulap =
|
||
# Requires translation!
|
||
Mayuree =
|
||
# Requires translation!
|
||
Phueng =
|
||
# Requires translation!
|
||
Ratana =
|
||
# Requires translation!
|
||
Tola =
|
||
Buddhism = 仏教
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Rodrigo =
|
||
# Requires translation!
|
||
Esmeralda =
|
||
# Requires translation!
|
||
Mathilda =
|
||
# Requires translation!
|
||
Ramona =
|
||
# Requires translation!
|
||
Señor X =
|
||
# Requires translation!
|
||
Topolino =
|
||
Serpiente = セルピエンテ
|
||
Garcia = ガルシア
|
||
El Lobo = エル・ロボ
|
||
|
||
Ahmadou = アマドゥ
|
||
Ayub = アユブ
|
||
Badru = バドル
|
||
# Requires translation!
|
||
Bokhari =
|
||
# Requires translation!
|
||
Guedado =
|
||
# Requires translation!
|
||
Adhiambo =
|
||
# Requires translation!
|
||
Chinaka =
|
||
# Requires translation!
|
||
Laila =
|
||
# Requires translation!
|
||
Mariama =
|
||
# Requires translation!
|
||
Oni =
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Asashōryū =
|
||
# Requires translation!
|
||
Tömöriin =
|
||
# Requires translation!
|
||
Zevegiin =
|
||
# Requires translation!
|
||
Jigjidiin =
|
||
# Requires translation!
|
||
Enkhbat =
|
||
# Requires translation!
|
||
Mönkhbayar =
|
||
# Requires translation!
|
||
Gündegmaa =
|
||
# Requires translation!
|
||
Ssima =
|
||
# Requires translation!
|
||
Batachikhan =
|
||
# Requires translation!
|
||
Chulunny =
|
||
Tengriism = テングリ教
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Metztli =
|
||
# Requires translation!
|
||
Xitllali =
|
||
# Requires translation!
|
||
Chimalli =
|
||
# Requires translation!
|
||
Quauhtli =
|
||
# Requires translation!
|
||
Teyacapan =
|
||
# Requires translation!
|
||
Yaotl =
|
||
# Requires translation!
|
||
Coatl =
|
||
# Requires translation!
|
||
Huitzilin =
|
||
# Requires translation!
|
||
Itzli =
|
||
# Requires translation!
|
||
Tepin =
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Amaru =
|
||
# Requires translation!
|
||
Apichu =
|
||
# Requires translation!
|
||
Pariapichiu =
|
||
# Requires translation!
|
||
Puma =
|
||
# Requires translation!
|
||
Quenti =
|
||
# Requires translation!
|
||
Suyuntu =
|
||
# Requires translation!
|
||
Uturuncu =
|
||
# Requires translation!
|
||
Purutu =
|
||
# Requires translation!
|
||
Ozcollo =
|
||
|
||
Jørgen = ヨハン
|
||
# Requires translation!
|
||
Mette =
|
||
# Requires translation!
|
||
Henrik =
|
||
# Requires translation!
|
||
Niels =
|
||
# Requires translation!
|
||
Helle =
|
||
# Requires translation!
|
||
Frederik =
|
||
# Requires translation!
|
||
Ida =
|
||
# Requires translation!
|
||
Thea =
|
||
# Requires translation!
|
||
Freja =
|
||
# Requires translation!
|
||
Morten =
|
||
|
||
Attila the Hun = アッティラ
|
||
I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = この王座には飽きてきた。代わりにお前の王座が欲しい。
|
||
# Requires translation!
|
||
Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. =
|
||
# Requires translation!
|
||
My people will mourn me not with tears, but with human blood. =
|
||
# Requires translation!
|
||
You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. =
|
||
# Requires translation!
|
||
This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. =
|
||
Good day to you. = 良い一日を。
|
||
Scourge of God = 神の災い
|
||
# Requires translation!
|
||
Great Attila, mighty warrior and leader of the Hunnic empire, your men bow down before you. During the 5th century, you and your brother Bleda have conquered many lands, forged a mighty empire and commanded the most powerful and frightening force of antiquity. You inspired fear to the Roman Emperors themselves, who called you 'Flagellum Dei', the 'Scourge of God', as you took kingdom after kingdom in the Balkans, invaded Eastern Roman Empire, into Gaul and Northern Italy, and planned to conquer Rome itself. Your empire didn't survive long after your death, but your name and your legend have, for millenia to come. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Fearsome General, your mighty hordes are at your command, waiting to crush your foes once again and to conquer all the riches the world has to offer! Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
# Requires translation!
|
||
Balamber =
|
||
# Requires translation!
|
||
Uldin =
|
||
# Requires translation!
|
||
Donatus =
|
||
# Requires translation!
|
||
Charato =
|
||
# Requires translation!
|
||
Octar =
|
||
# Requires translation!
|
||
Bleda =
|
||
# Requires translation!
|
||
Ellac =
|
||
# Requires translation!
|
||
Dengizik =
|
||
# Requires translation!
|
||
Hildico =
|
||
# Requires translation!
|
||
Gudrun =
|
||
Attila's Court = アッティラの庭
|
||
The Huns = フン
|
||
|
||
William of Orange = オレンジ公ウィリアム
|
||
# Requires translation!
|
||
As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. =
|
||
# Requires translation!
|
||
You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! =
|
||
# Requires translation!
|
||
My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! =
|
||
# Requires translation!
|
||
I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. =
|
||
I believe I have something that may be of some importance to you. = 私はきみにとってかなり重要なものを持っているようだ。
|
||
Once again, greetings. = また会ったな。
|
||
Dutch East India Company = オランダ東インド会社
|
||
# Requires translation!
|
||
Greetings to the wise and brave Prince William of Orange, who freed the Netherlands and gave strength to the Dutch people. In 1568, you led a rebellion against Spanish dominion, to gain freedom for your people, and therefore starting the Eighty Years' War. Your actions were all aimed to create one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. The rebellion was the meaning of your very life and death, as it was also the cause of your assassination in 1584. But your death has given even more pride and courage to your people, to fight for liberty against any oppressors. Carved in history as the 'Father of the Fatherland', your name is a symbol of Dutch independence for eternity. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Brave Prince, your people ask for your wisdom to gain its freedom once more, and to illuminate the world with progressive and modern ideas. Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Joost = ヨースト
|
||
Hendrika = ヘンドリカ
|
||
Marten = マールテン
|
||
Anke = アンケ
|
||
Guus = フース
|
||
Mr. X = ムネール・エクス
|
||
Dr. Grijs = ドクテル・フレイス
|
||
Willem = ウィレム
|
||
Thijs = タイス
|
||
Neef = ニーフ
|
||
Amsterdam = アムステルダム
|
||
Rotterdam = ロッテルダム
|
||
Utrecht = ユトレヒト
|
||
Groningen = フローニンゲン
|
||
Breda = ブレダ
|
||
Nijmegen = ネイメーヘン
|
||
Den Haag = デンハーグ
|
||
Haarlem = ハールレム
|
||
Arnhem = アルンヘム
|
||
Zutphen = ズトフェン
|
||
Maastricht = マーストリヒト
|
||
Tilburg = ティルビュルフ
|
||
Eindhoven = アイントホーフェン
|
||
Dordrecht = ドルドレヒト
|
||
Leiden = レイデン
|
||
's Hertogenbosch = スヘルトーヘンボス
|
||
Almere = アルメレ
|
||
Alkmaar = アルクマール
|
||
Brielle = ブリーレ
|
||
Vlissingen = フリシンゲン
|
||
Apeldoorn = アペルドールン
|
||
Enschede = エンスヘーデ
|
||
Amersfoort = アメルスフォールト
|
||
Zwolle = ズヴォーレ
|
||
Venlo = フェンロ
|
||
Uden = ウーデン
|
||
Grave = グラーフェ
|
||
Delft = デルフト
|
||
Gouda = ゴーダ
|
||
Nieuwstadt = ニーウシュタット
|
||
Weesp = ヴェースプ
|
||
Coevorden = クーフォルデン
|
||
Kerkrade = ケルクラーデ
|
||
The Netherlands = オランダ
|
||
|
||
Gustavus Adolphus = グスタフ・アドルフ
|
||
The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = ハッカペル隊は再び動き出し、あなた方の兵士はそれを見ただけで倒れるだろう。神よ、我らとともに!
|
||
Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = ハッハッハ。また戦争が起きるなんて聞いたらキャプテン・ガーは喜ぶだろうな。
|
||
I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = 私はスウェーデンの王だ。あなた方は私たちの土地、人々、王国は奪えてもヴァーサ王朝には入れない。
|
||
Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = 旅の者よ、雪の王の国へようこそ。私はグスタフ・アドルフ。ヴァーサ王朝の一員だ。
|
||
My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = 友人よ、この和解案が双方の国民に利益をもたらすと私は信じている。
|
||
Oh, welcome! = ようこそ。
|
||
Oh, it is you. = ああ、君か。
|
||
Nobel Prize = ノーベル賞
|
||
# Requires translation!
|
||
All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. =
|
||
# Requires translation!
|
||
O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Leif = レイフ
|
||
Ingegard = インニェヤルド
|
||
Sören = セーレン
|
||
Ragnhild = ラウンヒル
|
||
Lars = ラーシュ
|
||
Lina = リナ
|
||
Herr Grå = ヘル・グロー
|
||
Magnus = マグヌス
|
||
Vilma = ヴィルマ
|
||
Kusin = クジーン
|
||
Stockholm = ストックホルム
|
||
Uppsala = ウップサーラ
|
||
Gothenburg = イェーテボリ
|
||
Malmö = マルメー
|
||
Linköping = リンシェピング
|
||
Kalmar = カルマル
|
||
Skara = スカーラ
|
||
Västerås = ヴェステロース
|
||
Jönköping = イェンシェピング
|
||
Visby = ヴィスビー
|
||
Falun = ファールン
|
||
Norrköping = ノルシェピング
|
||
Gävle = イェブレ
|
||
Halmstad = ハルムスタード
|
||
Karlskrona = カールスクローナ
|
||
Hudiksvall = フーディクスヴァール
|
||
Örebro = ウレブロ
|
||
Umeå = ユーメオ
|
||
Karlstad = カールスタッド
|
||
Helsingborg = ヘルシングボリ
|
||
Härnösand = ヘルノサンド
|
||
Vadstena = ヴァステレーナ
|
||
Lund = ルンド
|
||
Västervik = ヴェステルヴィーク
|
||
Enköping = エンシェピング
|
||
Skövde = ホヴデ
|
||
Eskilstuna = エスキルステューナ
|
||
Luleå = ルーレオ
|
||
Lidköping = リシェピング
|
||
Södertälje = セーデルテリヤ
|
||
Mariestad = マリエスタード
|
||
Östersund = エステシュンド
|
||
Borås = ボロース
|
||
Sundsvall = スンズヴァール
|
||
Vimmerby = ヴィンメルビー
|
||
Köping = シェピング
|
||
Mora = モーラ
|
||
Arboga = アルボガ
|
||
Växjö = ヴェクヒェ
|
||
Gränna = グレンナ
|
||
Kiruna = キルナ
|
||
Borgholm = ボリホルム
|
||
Strängnäs = ストレングネス
|
||
Sveg = スヴェーグ
|
||
Sweden = スウェーデン
|
||
|
||
Maria Theresa = マリア・テレジア
|
||
Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = あなた方がここまで来てしまったのは残念ですわ。でも、あなた方はそれを望んだのよ。次はもっと賢く言葉を選びなさい。
|
||
What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = あなた方はなんという愚か者なのかしら!手短に惨めな結果に終わせてあげるわ。
|
||
The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = なんて哀れな世界なのかしら。美しさもなければ叡智もないわ。私は喜んで行くわ。
|
||
The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. = オーストリアの大公夫人は猊下を歓迎するわ。早く終わらせましょ。私、4時に昼食会があるのよ。
|
||
I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = 私の新しいダマスクを褒めてくれたのね。私が不公平な女だなんて誰も言わないわ。さあ、合意しましょ。
|
||
Oh, it's ye! = ああ、あなたかしら。
|
||
Diplomatic Marriage = 政略結婚
|
||
# Requires translation!
|
||
Noble and pious Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people revere your grace. After the death of your father King Charles VI, you inherited the throne of Austria during difficult economic and military times. But you used your wisdom and unflinching determination to fend off your foes and resolve any obstacles to stability and prosperity. With your husband Francis Stephen at your side as co-ruler, you assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reign, you reformed Austria in several domains, as you gifted it with a powerful army, a stable economic model, and an improved educational system. =
|
||
# Requires translation!
|
||
O Great Queen, proud and dignified, by the will of God and the Divine right, can you reach the height of prosperity and splendor the kingdom of Austria deserves? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Ferdinand = フェルディナンド
|
||
Johanna = ヨハンナ
|
||
Franz-Josef = フランツ-ヨーゼフ
|
||
Astrid = アストリッド
|
||
Anna = アンナ
|
||
Hubert = フーベルト
|
||
Alois = アロイス
|
||
Natter = ナター
|
||
Georg = ゲオルク
|
||
Arnold = アーノルド
|
||
Vienna = ウィーン
|
||
Salzburg = ザルツブルク
|
||
Graz = グラーツ
|
||
Linz = リンツ
|
||
Klagenfurt = クラーケンフルト
|
||
Bregenz = ブレゲンツ
|
||
Innsbruck = インスブルック
|
||
Kitzbühel = キッツビューヘル
|
||
St. Pölten = ザンクト・ペルテン
|
||
Eisenstadt = アイゼンシュタット
|
||
Villach = フィラハ
|
||
Zwettl = ツヴェットル
|
||
Traun = トラウン
|
||
Wels = ヴェルス
|
||
Dornbirn = ドルンビルン
|
||
Feldkirch = フェルトキルヒ
|
||
Amstetten = アムシュテッテン
|
||
Bad Ischl = バットイッシュル
|
||
Wolfsberg = ヴォルフスベルク
|
||
Kufstein = クフシュタイン
|
||
Leoben = レオベン
|
||
Klosterneuburg = クロスターノイブルク
|
||
Leonding = レオンディング
|
||
Kapfenberg = カプフェンベルク
|
||
Hallein = ハライン
|
||
Bischofshofen = ビショフスホーフェン
|
||
Waidhofen = ヴァルドホーフェン
|
||
Saalbach = ザールバッハ
|
||
Lienz = リエンツ
|
||
Steyr = シュタイヤ
|
||
Austria = オーストリア
|
||
|
||
Dido = ディードー
|
||
# Requires translation!
|
||
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
|
||
# Requires translation!
|
||
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
|
||
# Requires translation!
|
||
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
|
||
# Requires translation!
|
||
I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. =
|
||
What is it now? = 今度はなんだ?
|
||
Phoenician Heritage = フェニキア人の遺産
|
||
# Requires translation!
|
||
Greetings to you, revered Queen Dido, ruler of the legendary kingdom of Carthage. The great poet Virgil related your great history, how your husband Acerbas was murdered by your own brother, King Pygmalion of Tyre, to steal the treasures of your family that were rightfully yours. But you endured his pressure until you and your compatriots decided to flee and sail for new lands. The gods led you to the shores of North Africa, and with cunning diplomacy, you expanded the territory of your new home, and laid the basis for the future kingdom of Carthage. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Clever and proud Dido, the storm is coming and your people look for a shelter under your wise and powerful protection. Can you create a new and radiant Carthage able to cleave the darkness? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
Hamilcar = ハミルカル
|
||
Mago = マーゴ
|
||
Baalhaan = バールハーン
|
||
Sophoniba = ソフォニスバ
|
||
Yzebel = イゼベル
|
||
Similce = シミルス
|
||
Kandaulo = カンダウロ
|
||
Zinnridi = ジンリディ
|
||
Gisgo = ギスゴー
|
||
Fierelus = フィエレルス
|
||
Carthage = カルタゴ
|
||
Utique = ウーティカ
|
||
Hippo Regius = ヒッポ・レジウス
|
||
Gades = カディス
|
||
Saguntum = サグント
|
||
Carthago Nova = カルタゴ・ノバ
|
||
Panormus = パノルムス
|
||
Lilybaeum = リリベウム
|
||
Hadrumetum = ハドルメトゥム
|
||
Zama Regia = ザーマ・レジア
|
||
Karalis = カラリス
|
||
Malaca = マラッカ
|
||
Leptis Magna = レプティス・マグナ
|
||
Hippo Diarrhytus = ヒッポ・ディアリトス
|
||
Motya = モティア
|
||
Sulci = スルキ
|
||
Leptis Parva = レプティス・パルバ
|
||
Tharros = タロス
|
||
Soluntum = ソロス
|
||
Lixus = リクス
|
||
Oea = イーア
|
||
Theveste = テベッサ
|
||
Ibossim = イビサ
|
||
Thapsus = タプスス
|
||
Aleria = アレリア
|
||
Tingis = ティンギス
|
||
Abyla = アビラ
|
||
Sabratha = サブラタ
|
||
Rusadir = ルサディル
|
||
Baecula = ベキュラ
|
||
Saldae = サルデー
|
||
|
||
Theodora = テオドラ
|
||
# Requires translation!
|
||
It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. =
|
||
# Requires translation!
|
||
My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. =
|
||
# Requires translation!
|
||
I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Hello again. =
|
||
Patriarchate of Constantinople = コンスタンティノープルの総大司教
|
||
# Requires translation!
|
||
Magnificent Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome, your people salute you! With your beauty and intelligence, you rose up from actress and courtesan to the rank of the most powerful woman in the Roman Empire, as wife of Justinian I. In the late 520's AD, you helped your husband engage in spiritual and legal reforms, promugalting numerous laws to improve women's status and treatment in the empire. You also made of Constantinople the jewel of the Eastern Roman Empire with the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches, its beauty culminating with the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid pieces of architecture in the world. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Beautiful Empress,the Byzantine Empire's magnificence is intact in all memories, and ready to reborn as the new jewel of humankind. Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
# Requires translation!
|
||
Basil =
|
||
# Requires translation!
|
||
Nikophoros =
|
||
# Requires translation!
|
||
Demetrios =
|
||
# Requires translation!
|
||
Philippos =
|
||
# Requires translation!
|
||
Theophylaktos =
|
||
# Requires translation!
|
||
Simonis =
|
||
# Requires translation!
|
||
Zoe =
|
||
# Requires translation!
|
||
Ioanno =
|
||
# Requires translation!
|
||
Xene =
|
||
# Requires translation!
|
||
Euphrosyne =
|
||
# Requires translation!
|
||
Constantinople =
|
||
# Requires translation!
|
||
Adrianople =
|
||
# Requires translation!
|
||
Nicaea =
|
||
# Requires translation!
|
||
Antioch =
|
||
# Requires translation!
|
||
Varna =
|
||
# Requires translation!
|
||
Ohrid =
|
||
# Requires translation!
|
||
Nicomedia =
|
||
# Requires translation!
|
||
Trebizond =
|
||
# Requires translation!
|
||
Cherson =
|
||
# Requires translation!
|
||
Sardica =
|
||
# Requires translation!
|
||
Ani =
|
||
# Requires translation!
|
||
Dyrrachium =
|
||
# Requires translation!
|
||
Edessa =
|
||
# Requires translation!
|
||
Chalcedon =
|
||
# Requires translation!
|
||
Naissus =
|
||
# Requires translation!
|
||
Bari =
|
||
# Requires translation!
|
||
Iconium =
|
||
# Requires translation!
|
||
Prilep =
|
||
# Requires translation!
|
||
Samosata =
|
||
# Requires translation!
|
||
Kars =
|
||
# Requires translation!
|
||
Theodosiopolis =
|
||
# Requires translation!
|
||
Tyana =
|
||
# Requires translation!
|
||
Gaza =
|
||
# Requires translation!
|
||
Kerkyra =
|
||
Phoenice = フェニキア
|
||
Selymbria = セリンブリア
|
||
# Requires translation!
|
||
Sillyon =
|
||
Chrysopolis = クルソポリ
|
||
Vodena = ヴォデナ
|
||
Traianoupoli = トライアノポリ
|
||
Constantia = コンスタンツァ
|
||
Patra = パトラ
|
||
Korinthos = コリントス
|
||
Byzantium = ビザンチン
|
||
|
||
Boudicca = ブーディカ
|
||
# Requires translation!
|
||
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. =
|
||
# Requires translation!
|
||
I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Let us join our forces together and reap the rewards. =
|
||
# Requires translation!
|
||
God has given good to you. =
|
||
Druidic Lore = ドルイドの伝説
|
||
# Requires translation!
|
||
May glory and honor always be upon you, Warrior Queen! In a time dominated by men, you successfully claimed the throne and the power, but also valiantly defied the mighty Roman Empire. Punished and humiliated by the hand of the Roman bloody invaders, you united your people and led a terrible revolt, to seek revenge. Many legions fell under your fierce attacks and you burned the city of London with your anger. While the Romans still kept ownership of your land after your final defeat, your actions nonetheless showed Rome that this land could never be fully conquered, making Nero himself consider to withdraw all troops and leaving Britain forever. =
|
||
# Requires translation!
|
||
O raging lioness, will you lead the Celts again under the glory of your name, to spread the fires of liberty, and achieve a final victory? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
# Requires translation!
|
||
Crìsdean =
|
||
# Requires translation!
|
||
Siobhán =
|
||
# Requires translation!
|
||
Seamus =
|
||
# Requires translation!
|
||
Ffion =
|
||
# Requires translation!
|
||
Pádraig =
|
||
# Requires translation!
|
||
Deirdre =
|
||
# Requires translation!
|
||
Mr. Quinn =
|
||
# Requires translation!
|
||
Éadaoin =
|
||
# Requires translation!
|
||
Alwyn =
|
||
Col Ceathar = コル・キャハル
|
||
Cardiff = カーディフ
|
||
Truro = トゥルーロ
|
||
Douglas = ダグラス
|
||
Glasgow = グラスゴー
|
||
Cork = コーク
|
||
Aberystwyth = アベリストウィス
|
||
Penzance = ペンザンス
|
||
Ramsey = ラムジー
|
||
Inverness = インバネス
|
||
Limerick = ライムリック
|
||
Swansea = スウォンジー
|
||
St. Ives = セントイブズ
|
||
Peel = ピール
|
||
Aberdeen = アバディーン
|
||
Belfast = ベルファスト
|
||
Caernarfon = カーナーヴォン
|
||
Newquay = ニューキー
|
||
Saint-Nazaire = サンナゼール
|
||
Castletown = キャッスルタウン
|
||
Stirling = スターリング
|
||
Galway = ゴールウェイ
|
||
Conwy = コンウィ
|
||
St. Austell = セントオーステル
|
||
Saint-Malo = サンマロ
|
||
Onchan = オンカン
|
||
Dundee = ダンディー
|
||
Londonderry = ロンドンデリー
|
||
Llanfairpwllgwyngyll = スランヴァイルプールグウィンギル
|
||
Falmouth = ファルマス
|
||
Lorient = ロリアン
|
||
Celts = ケルト
|
||
|
||
Haile Selassie = ハイレ・セラシエ
|
||
# Requires translation!
|
||
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. =
|
||
# Requires translation!
|
||
It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. =
|
||
# Requires translation!
|
||
God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. =
|
||
# Requires translation!
|
||
A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. =
|
||
# Requires translation!
|
||
I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. =
|
||
Spirit of Adwa = アドワの精神
|
||
# Requires translation!
|
||
May God bless you, wise and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. As one of Ethiopia's greatest rulers and a spiritual leader of the Rastafarian movement, your good influence on diplomacy and political cooperation are praised throughout the world. You created Ethiopia's first written constitution, and favorized democracy for years to come, your great wisdom making Ethiopia enter as a charter member in the United Nations. Always aiming to reform and modernize your nation, you changed Ethiopian destiny for the best. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Revered King, your knowledge and intelligence are required once again to protect your people from many threats in the world. Will you secure peace and stability, with benevolence and authority, in the radiance of the Kebra Nagast? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
# Requires translation!
|
||
Mulu Ken =
|
||
# Requires translation!
|
||
Wendimu =
|
||
# Requires translation!
|
||
Li'ol =
|
||
# Requires translation!
|
||
Demeke =
|
||
# Requires translation!
|
||
Mulu Alem =
|
||
# Requires translation!
|
||
Abebech =
|
||
# Requires translation!
|
||
Zema =
|
||
# Requires translation!
|
||
Mihret =
|
||
# Requires translation!
|
||
Kebedech =
|
||
# Requires translation!
|
||
Alemnesh =
|
||
# Requires translation!
|
||
Addis Ababa =
|
||
# Requires translation!
|
||
Harar =
|
||
# Requires translation!
|
||
Adwa =
|
||
# Requires translation!
|
||
Lalibela =
|
||
# Requires translation!
|
||
Gondar =
|
||
# Requires translation!
|
||
Axum =
|
||
# Requires translation!
|
||
Dire Dawa =
|
||
# Requires translation!
|
||
Bahir Dar =
|
||
# Requires translation!
|
||
Adama =
|
||
# Requires translation!
|
||
Mek'ele =
|
||
# Requires translation!
|
||
Awasa =
|
||
# Requires translation!
|
||
Jimma =
|
||
# Requires translation!
|
||
Jijiga =
|
||
# Requires translation!
|
||
Dessie =
|
||
# Requires translation!
|
||
Debre Berhan =
|
||
# Requires translation!
|
||
Shashamane =
|
||
# Requires translation!
|
||
Debre Zeyit =
|
||
# Requires translation!
|
||
Sodo =
|
||
# Requires translation!
|
||
Hosaena =
|
||
# Requires translation!
|
||
Nekemte =
|
||
# Requires translation!
|
||
Asella =
|
||
# Requires translation!
|
||
Dila =
|
||
# Requires translation!
|
||
Adigrat =
|
||
# Requires translation!
|
||
Debre Markos =
|
||
# Requires translation!
|
||
Kombolcha =
|
||
# Requires translation!
|
||
Debre Tabor =
|
||
# Requires translation!
|
||
Sebeta =
|
||
# Requires translation!
|
||
Shire =
|
||
# Requires translation!
|
||
Ambo =
|
||
# Requires translation!
|
||
Negele Arsi =
|
||
# Requires translation!
|
||
Gambela =
|
||
# Requires translation!
|
||
Ziway =
|
||
# Requires translation!
|
||
Weldiya =
|
||
Ethiopia = エチオピア
|
||
|
||
Pacal = パカル
|
||
# Requires translation!
|
||
A sacrifice unlike all others must be made! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Muahahahahahaha! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Greetings, wayward one. I am known as Pacal. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! =
|
||
# Requires translation!
|
||
A fine day, it helps you. =
|
||
The Long Count = 長期暦
|
||
# Requires translation!
|
||
Kneel before King Pacal the Great, son of the gods and protector of the Palenque domain! After your kingdom has been harassed for years by neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, defeating each of them and sacrificing their leaders as a retribution to the insults made to your ancestors. Your wisdom and hard will not only restored the glory of Palenque, but turned it into a magnificient city, as your people built the greatest monuments and architecture the world has ever known. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Absolute King, your people need you to save the great Mayan culture and knowledge. Will you be able to read the movement of the stars, and find in the heavens the power to repel any foes? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||
# Requires translation!
|
||
Camazotz =
|
||
# Requires translation!
|
||
Coyopa =
|
||
# Requires translation!
|
||
Gukumatz =
|
||
# Requires translation!
|
||
Hunahpu =
|
||
# Requires translation!
|
||
Huracan =
|
||
# Requires translation!
|
||
Ixchel =
|
||
# Requires translation!
|
||
Ixtab =
|
||
# Requires translation!
|
||
Kukulkán =
|
||
# Requires translation!
|
||
Xbalanque =
|
||
# Requires translation!
|
||
Zipacna =
|
||
# Requires translation!
|
||
Palenque =
|
||
# Requires translation!
|
||
Tikal =
|
||
# Requires translation!
|
||
Uxmal =
|
||
# Requires translation!
|
||
Tulum =
|
||
# Requires translation!
|
||
Copan =
|
||
# Requires translation!
|
||
Coba =
|
||
# Requires translation!
|
||
El Mirador =
|
||
# Requires translation!
|
||
Calakmul =
|
||
# Requires translation!
|
||
Edzna =
|
||
# Requires translation!
|
||
Lamanai =
|
||
# Requires translation!
|
||
Izapa =
|
||
# Requires translation!
|
||
Uaxactun =
|
||
# Requires translation!
|
||
Comalcalco =
|
||
# Requires translation!
|
||
Piedras Negras =
|
||
# Requires translation!
|
||
Cancuen =
|
||
# Requires translation!
|
||
Yaxha =
|
||
# Requires translation!
|
||
Quirigua =
|
||
# Requires translation!
|
||
Q'umarkaj =
|
||
# Requires translation!
|
||
Nakbe =
|
||
# Requires translation!
|
||
Cerros =
|
||
# Requires translation!
|
||
Xunantunich =
|
||
# Requires translation!
|
||
Takalik Abaj =
|
||
# Requires translation!
|
||
Cival =
|
||
# Requires translation!
|
||
San Bartolo =
|
||
# Requires translation!
|
||
Altar de Sacrificios =
|
||
# Requires translation!
|
||
Seibal =
|
||
# Requires translation!
|
||
Caracol =
|
||
# Requires translation!
|
||
Naranjo =
|
||
# Requires translation!
|
||
Dos Pilas =
|
||
# Requires translation!
|
||
Mayapan =
|
||
# Requires translation!
|
||
Ixinche =
|
||
# Requires translation!
|
||
Zaculeu =
|
||
# Requires translation!
|
||
Kabah =
|
||
The Maya = マヤ
|
||
|
||
|
||
I didn't want to do this. We declare war. = 本当はしたくないが、戦争を宣言する!
|
||
I will fear no evil. For god is with me! = どんな悪も怖くない。私たちはいつも神とともにあるのだから!
|
||
Why have you forsaken us my lord? = なぜ私たちを見捨てるのですか?
|
||
Bratislava = ブラチスラヴァ
|
||
|
||
We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = 我々はこれをずっと待っていたのだ。戦いというものを!
|
||
Very well, we will kick you back to the ancient era! = 結構だ。お前を古代に帰してやろう。
|
||
This isn't how it is supposed to be! = こんなことになるとは思っていなかった!
|
||
Cahokia = カホキア
|
||
|
||
By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = 神のご加護により、私たちはこれ以上残虐な行為を許すことはできない。戦争を宣言する!
|
||
May god have mercy on your evil soul. = あなたの邪悪な魂に神の慈悲がありますように。
|
||
I for one welcome our new conquer overlord! = 新しい支配者を歓迎します!
|
||
Jerusalem = エルサレム
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Policies from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Quests from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Religions from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||
|
||
|
||
Judaism = ユダヤ教
|
||
|
||
|
||
Sikhism = シーク教
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Ruins from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) =
|
||
# Requires translation!
|
||
discover holy symbols =
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[faithAmount] Faith) =
|
||
# Requires translation!
|
||
an ancient prophecy =
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Speeds from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Techs from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||
|
||
|
||
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = 「ドラマとは退屈な部分をカットした人生である」- アルフレッド・ヒッチコック
|
||
Drama and Poetry = 演劇と詩
|
||
|
||
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 「問屋と商人が訪れた。彼らの利益はあらかじめ決められている...」- スリ・グル・グランス・サヒブ
|
||
Guilds = ギルド
|
||
|
||
|
||
'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 「工学終わるところに建築学あり」- ヴァルター・グロピウス
|
||
Architecture = 建築
|
||
|
||
'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 「機械設備に基づく工業化は、すでにこの世代の特徴として語られるようになっているが、これはテクノロジーによってもたらされた革命の一形態である」- エミリー・グリーン・ボルチ
|
||
Industrialization = 工業化
|
||
|
||
|
||
'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 「弾丸のように最も滑らかな男が最も遠くへ行くことができる」- ジョン・ポール
|
||
Ballistics = 弾道学
|
||
|
||
'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 「悪の根源は、これまで以上に恐ろしい兵器を開発することではない。征服の精神なのだ」 - ルードヴィヒ・フォン・ミーゼス
|
||
Combined Arms = 連合部隊
|
||
|
||
|
||
'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = 「連絡手段が手の込んだものになるにつれて、人と触れ合う機会は少なくなる」 - J・B・プリーストリー
|
||
Telecommunications = 遠距離通信
|
||
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 「人みな我が勝つゆえんの形を知るも、我が勝を制するゆえんの形を知ることなし」 - 孫子
|
||
Mobile Tactics = 機動戦術
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Terrains from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||
|
||
|
||
Mount Kailash = カイラス山
|
||
|
||
Mount Sinai = シナイ山
|
||
|
||
Sri Pada = スリー・パーダ
|
||
|
||
Uluru = ウルル
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from TileImprovements from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||
|
||
|
||
Polder = 干拓地
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from TileResources from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||
|
||
|
||
Citrus = 柑橘果物
|
||
|
||
Copper = 銅
|
||
|
||
Crab = カニ
|
||
|
||
Salt = 塩
|
||
|
||
Truffles = トリュフ
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Devout =
|
||
|
||
|
||
Hussar = 軽騎兵
|
||
|
||
|
||
Hakkapeliitta = ハッカペル
|
||
|
||
|
||
Privateer = 私掠船
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from UnitTypes from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Units from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||
|
||
|
||
Atlatlist = 投槍兵
|
||
|
||
|
||
Quinquereme = 五段櫂船
|
||
|
||
Dromon = ドロモン
|
||
|
||
|
||
Horse Archer = 弓騎兵
|
||
|
||
|
||
Battering Ram = 戦闘羊
|
||
|
||
Pictish Warrior = ピクト戦士
|
||
|
||
|
||
African Forest Elephant = マルミミゾウ
|
||
|
||
Cataphract = カタフラクト
|
||
|
||
|
||
Composite Bowman = 戦闘弓射手
|
||
|
||
|
||
Galleass = ガレアス船
|
||
|
||
|
||
Sea Beggar = 海の乞食団
|
||
|
||
|
||
Gatling Gun = ガトリング砲
|
||
|
||
|
||
Carolean = カロライン
|
||
|
||
Mehal Sefari = マハール・セファリ
|
||
|
||
|
||
Great War Infantry = 第1次大戦歩兵
|
||
|
||
|
||
Triplane = 三翼飛行機
|
||
|
||
Great War Bomber = 第1次大戦爆撃機
|
||
|
||
|
||
Machine Gun = マシンガン
|
||
|
||
|
||
Landship = 陸上船
|
||
|
||
|
||
Great Prophet = 大預言者
|
||
|
||
|
||
Missionary = 伝道者
|
||
|
||
Inquisitor = 審問官
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Tutorials ####################
|
||
|
||
Introduction = 紹介
|
||
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Uncivへようこそ!\nこのゲームはとても複雑なので、あなたをお手伝いするためにチュートリアルを用意しました。\nこれらは完全に任意のものです。ご自身でゲームを探索しても構いません!
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Welcome to Unciv! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Because this is a complex game, there are some tutorials to help familiarize you with it. These can be disbaled in the Options -> Display menu, but please hang on if you're new here! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Your first mission is to found your capital city. This is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous. Many game bonuses apply only to your capital city, and it will be the center of your empire. =
|
||
# Requires translation!
|
||
How do you know a city location is appropriate? Luckily, the game has already chosen a good location for you. You can settle in this place, or maybe move a turn to found on a Hill (for Production and defence) or next to a Mountain (to gain access to the Observatory building later on). =
|
||
# Requires translation!
|
||
You'll likely want more cities later on. For these cities, you must go and find a good place. Looking for and founding on or near Luxury resources is a good rule of thumb. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Luxury resources are tiles that have things like Gems, Cotton, or Silk (indicated by a yellow background of the resource icon). These resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as Iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to keep in mind! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Cities will house Citizens, which can work tiles up to 3 tiles away from the city. This means you don’t have to settle cities right on or next to good tiles. Let’s say, for example, that you want access to some Iron – but the resource is in a desert area. You don’t have to settle your city in the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands. Your city will grow and eventually gain access to the resource. You only need to settle right on top of resources if you need them immediately. =
|
||
# Requires translation!
|
||
The first thing coming out of your city depends on the strategy you want to follow, but the 'classic' build order is to build first two Scouts, then a Shrine, and three Settlers, and adopt Tradition, to explore the map quickly (Scouts ignore terrain cost), and to get an early Pantheon (if you're playing with religion enabled). =
|
||
# Requires translation!
|
||
But feel free to experiment with your own build orders! =
|
||
|
||
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = 最初の数ターンは選択肢がほとんどありませんが、文明が成長するにつれて、気を付けないといけないことが増えていきます。
|
||
|
||
Culture and Policies = 文化力と社会制度
|
||
Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = 毎ターン、すべての都市の文化力の合計値が、文明の文化力に加算されます。\n文化力が溜まると、社会制度を選択してその効果を得ることができます。
|
||
The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = 社会制度は系統ごとに分かれていて、その系統のすべての社会制度を採用すると、追加のボーナスを得られます。
|
||
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = 社会制度の採用、または都市の建設をするたびに、次の社会制度に必要な文化力が増加していきます。\nよく考えて選んでください!
|
||
|
||
City Expansion = 都市の拡大
|
||
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = 都市の文化力が増えていくと、隣接するタイルに国境を拡大していきます。\n拡大するタイルを指定することはできませんが、資源と高い収量のタイルが優先されます。
|
||
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = 国境を拡大していくごとに、必要な文化力が増えていきます。なので、初期段階に建設した都市は最終的に広い国境を得ます。
|
||
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = 都市は永遠に拡大し続けますが、住民は都市の中心から3タイル離れた場所でしか作業できません。\nこれを考えておかないと資源を取り損ないます。
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Food is the resource fundamental to your Cities', and as a result Nation's, population and health. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Every Citizen in each City consumes Food per turn. Any left over is considered Growth and is stored in the City Center. Once enough accumulates, the City Grows and a new Citizen is added. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Initially your main source of Food is the City Center itself and working a surrounding tile with a Citizen. You can increase how much is generated by gaining more Citizens to work more tiles, improving the tiles so that they yield more Food, and eventually Buildings and Policies. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Since a city's number of Citizens, or Population, determines how many tiles a City can work, Food is often the most important Resource. =
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Production is the resource that lets a City Center build new things. =
|
||
# Requires translation!
|
||
This can be new Buildings that are added to the City Center, or new Units that can go out across the World Map to advance your Nation's goals. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Everything you can build has a Production Cost. Every turn each City generates a certain amount of Production and puts it towards whatever is at the top of the Build Queue. Once the total cost is collected, the Building or Unit is built! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Any excess Production after something is built is overflowed to the next thing the City builds. Up to it's total Production Cost. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Since this determines how quickly you can build more stuff, your Nation's Production Capacity is crucial to it's advancement and survival. =
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
⍾Science is the resource that unlocks new and exciting Technologies for your Nation. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Once you've Founded your Capital, you'll be prompted to Pick a Technology to Research. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Every Technology costs an amount of ⍾Science. Every turn the ⍾Science your Nation produces is paid towards Researching your chosen Technology. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Once a Technology has it's cost fully paid, you unlock the benefits for your Nation! This could be new Units, Buildings, or other advantages. Any surplus will overflow into the next Technology you pick to Research. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Researching a Technology in the next Era will advance you into that Era and trigger a notification to other Nations about how amazing you are! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Since new Technologies tend to give access to better Units, Buildings, and even unlock powerful new Policies, staying ahead of the competition is one of the best ways to secure your Victory! =
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Ah Gold. The Universal Medium of Exchange. Everyone loves Gold! They say it can't buy Happiness, but nuclear submarines are almost as good. =
|
||
# Requires translation!
|
||
You can earn more Gold from Tiles, Resources, Improvements, and eventually Buildings, Specialists, and Trade Routes. Ancient Ruins, meeting new City-States, and Pillaging are also great sources of Gold. During a Golden Age every Tile that already yields Gold will yield an additional Gold! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Gold is how you pay for Building Maintenance, Transportation Upkeep, and Unit Upkeep. If you run out of Gold, first you'll receive penalties to your ⍾Science production, then eventually your Units will start Disbanding as you can't pay their upkeep. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Gold can be used to Buy Buildings and Units, helping bring up a new City or quickly build an Army. It can also buy Tiles to add to your City. It's also used to Upgrade your units from their older, obsolete forms to new, stronger versions. And investing it into a Research Agreement is a great way to convert it into ⍾Science. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Gold is also very valuable in Diplomacy. You can directly Gift Gold to City-States to gain their favor. Use it to balance a Trade Deal with other Nations. Or demand every last drop after a successful war and your enemy sues for peace. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Ironically, some may consider Gold to be one of the less important Resources. But it's flexible nature and importance to keep your Nation running makes it a precious thing to pay attention to. After all, everyone loves Gold. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Not to be confused with the Resource of the same name, Gold Ore =
|
||
# Requires translation!
|
||
See also: Trade Route =
|
||
# Requires translation!
|
||
See also: Golden Age =
|
||
# Requires translation!
|
||
See also: Research Agreements =
|
||
|
||
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = 都市の規模と影響力が大きくなるにつれ、都市ごとの幸福度に気を配るのが難しくなります。\nその代わりに、文明全体に幸福度が同じレベルに共有されます。\n文明の幸福度は都市の人口が増えるにつれて、維持が難しくなっていきます。
|
||
In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = また、研究が終わるまでは幸福度を上げるための都市改良もできません。\n文明の幸福度がゼロを下回ると、都市の成長率が低下してしまいます。そして文明の幸福度が不満になると、軍隊は戦闘効果に大きなペナルティを受けることになります。
|
||
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = つまり、Uncivで素早く拡大するのは非常に難しいということです。\n不可能ではありませんが、新規プレイヤーとしては、おそらくやるべきではないでしょう。ではどうすればいいのでしょうか?冷静になり、偵察し、労働者を建設することで手持ちの土地を改善しましょう。\n新しい都市を建設するのは、あなたの適切だと思う場所が見つかってからにしましょう。
|
||
|
||
Unhappiness = 不満
|
||
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = あなたの市民は不満のようです!\n不満である間、あなたの文明は多くの有害な影響を受け、不幸が高くなるにつれて深刻さが増していきます。
|
||
Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = 不満の原因は主に2つあります。\n個々の都市は不満を3つ生み出し、人口は不満を1つ生み出します。
|
||
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = 不満を取り除く2つの主な方法があります。\n人口の対策として幸福度が上昇する建物を建設することによって、\nまたは国内に整備された高級資源を保有することです。
|
||
|
||
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = 黄金時代に突入しました!\n黄金時代のポイントは、あなたの文明の幸福度の合計によって毎ターン蓄積されます。\n黄金時代では、文化力と生産力が+20%増加し、\n少なくとも1つのゴールドを供給しているすべてのタイルは、追加でゴールドを提供します。
|
||
|
||
Roads and Railroads = 道と鉄道
|
||
# Requires translation!
|
||
Roads reduce the Movement Points required to move between two tiles connected by Roads. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Railroads improve this reduction even more! =
|
||
# Requires translation!
|
||
This greatly improves the speed you can get Units around the map. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Until you research the technology that removes it, Roads do not cross Rivers =
|
||
# Requires translation!
|
||
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. =
|
||
# Requires translation!
|
||
However, since each Road and Railroad have a Maintenance Cost, it may be more economical to wait until the cities grow and only place where needed. =
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Trade Route =
|
||
# Requires translation!
|
||
Connecting your cities to the capital by Roads and/or Railroads will generate Gold via the Trade Route. You earn more Gold the more Population the City and your Capital has. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Note that each road costs 1 Gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 Gold, so it may be more economical to wait until the cities grow! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Railroads connecting a city to the Capital also provide a 25% Production Boost to the City, but not the Capital. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Trade Routes are also connected over Water via certain buildings like the Harbor. As long as there is a chain that can reach the Capital, there's a Trade Route. Look for this symbol in Yellow below the City Name to mean you have an active Trade Route to your Capital. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Trade Routes can get broken either by Blockades or by Removing/Pillaging the connecting Road/Railroad chain. =
|
||
# Requires translation!
|
||
See also City Blockade =
|
||
|
||
Victory Types = 勝利条件の種類
|
||
Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = 最初の2つか3つの都市を決めてしまえば、おそらく100~150ターンでゲームが終了するでしょう。\n今は、具体的にどのようにして勝ちたいかを考え始める良い時期です。
|
||
There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = Uncivで勝つには4つの方法があります。それは\n文化勝利: 5つの社会政策ツリーを完成させ、ユートピア・プロジェクトを建設する。\n支配勝利: 最後の文明になるまで生き残る\n科学勝利: アルファ・ケンタウリへの宇宙船を最初に建造する。\n外交勝利: 国連を建設して投票で選ばれる。
|
||
So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = つまり、Uncivの基本は、繁栄した最初の都市を見つけること、幸福を管理するためにゆっくりと拡大すること、そして追い求めたい勝利条件のために自分自身を準備することです。もちろん、それ以外にも多くのことがありますが、泳ぎ方を知る前に深みに飛び込まないことが重要です。
|
||
|
||
Enemy City = 敵の都市
|
||
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = 都市を陥落させるには、都市のHPを1までに減らし、白兵ユニットで都市に入ることでできます。\n都市は毎ターン回復するため、白兵ユニットで防衛しつつ、遠距離ユニットで攻撃するのが最適です。
|
||
|
||
Luxury Resource = 高級資源
|
||
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = あなたの国境内にある高級資源が使えるようになりました。 \n高級資源は幸福度を5増やしますが、同じ種類では増えません。\nその場合は他の文明との取引に使いましょう。
|
||
|
||
Strategic Resource = 戦略資源
|
||
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = あなたの文化圏内にある戦略資源が使えるようになりました。\n戦略資源は、ユニットを育成したり、その特定の資源を必要とする建物を建設したりすることができます。 たとえば、騎兵は馬を必要とします。
|
||
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = 高級資源とは異なり、マップ上の各戦略資源は複数の資源を供給しています。\n上部のバーには、未使用の戦略資源の数が表示されます。資源の詳細は、「概要」画面の「資源」タブで確認できます。
|
||
|
||
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = もはやこの都市が抵抗することは難しいでしょう。しかし、都市を陥落させるには、白兵ユニットを都市に進軍する必要があります。
|
||
|
||
After Conquering = 占領後
|
||
When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = 都市を陥落した後、都市を開放するか、併合するか、傀儡にするか、焼却するかを決めることができます。
|
||
\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. = \n都市を解放すると元の所有者に返還され、その所有者との外交が大幅に有利になります!\n都市を併合すると、その都市を完全に支配できるようになりますが、市民の不幸度が2倍になります!\nこれは都市内に裁判所を建設することで軽減でき、市民の不幸は通常通りに戻ります。\n\n都市を傀儡化すると、あなたは都市の生産をコントロールできなくなります。その都市があなたの技術や政策コストを増加させることはありません。\n傀儡化された都市はいつでも併合できます。しかし、併合された都市を傀儡化された状態に戻すことはできません!\n\n都市を焼き払うと、都市が壊滅するまで、その都市の人口は毎ターン1ずつ減少します!\nある文明の首都や宗教の聖地である都市を破壊することはできません。
|
||
|
||
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = 蛮族ユニットに遭遇しました!\n蛮族は無差別に全ユニットを攻撃してくるので、市民ユニットを近づかせないよう気を付けましょう。
|
||
|
||
You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = 別の文明に遭遇しました!\n平和的な手段を取り、取引をすることができますが、\n後に宣戦布告してくるかもしれません...
|
||
|
||
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a Scientific Victory! = アポロ計画が完了すると、都市で宇宙船の部品を生産し、科学勝利を収めることができます。
|
||
|
||
Injured Units = 負傷ユニット
|
||
Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. = 負傷したユニットは与えるダメージが少なくなるが、非アクティブのターンを経て回復する。\nユニットは、敵の領地及び中立の土地では1ターン10の体力を回復し\nあなたの領土では20、都市では25回復します。
|
||
|
||
Workers = 労働者
|
||
Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = 都市の成長には労働者が不可欠です。労働者はタイルに「タイルの整備」をすることができます。\nタイル整備によって、ユニットの移動範囲が広がり、資源の産出量が上がります。これにより都市の生産スピードを速め、都市の成長を速くすることができます。
|
||
|
||
Siege Units = 攻城兵器
|
||
Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = 攻城ユニットは都市に対して非常に強力ですが、攻撃するためには準備をする必要があります。\n準備した攻城ユニットは、今いるタイルから攻撃することができますが、他のタイルに移動した後は、再度準備をする必要があります。
|
||
|
||
Embarking = 乗船
|
||
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = ある技術が研究されると、陸上ユニットが乗船できるようになり、水タイルを横断できるようになります。入水や出水にはターン全体を必要とします。
|
||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = 乗船中のユニットは無防備で(修正を使用不可)、技術時代によって防御力が固定されるので注意が必要です。遠隔ユニットは攻撃できず、近接ユニットには戦力ペナルティがあり、すべてのユニットは視界が狭いです。
|
||
|
||
Idle Units = 動かさないユニット
|
||
# Requires translation!
|
||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||
|
||
Contact Me = 連絡
|
||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n Unciv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = こんにちは!ここまでプレイされた方は、ゲームに邪魔なものがないことにお気づきでしょう。\nUncivはオープンソースであり、永遠に無料であることを意味しています。\nつまり、広告やその他の無意味なものは一切ありません。
|
||
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = 私がこの作品に取り組み続けるモチベーションになっているのは、\n自分でも驚くほどかっこいいと思っているという事実以外にも、\nプレイヤーのサポートがあるからです。あなたたちに感謝します。
|
||
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = 評価やレビューを受けるたびに、私の顔に笑顔がこぼれます =) \nだから、連絡してください。メール、レビュー、GithubのIssue、またはメールをpigeonに送って、ゲームをさらに素晴らしいものにする方法を考えましょう。\n(連絡先はPlay ストアにあります)
|
||
|
||
Pillaging = 略奪
|
||
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. = 軍事ユニットは整備を略奪することができ、その場合そのユニットのヘルスを25回復し、整備を破壊します。\nタイルはまだ使えますが、整備から得られる利点、つまりステータスボーナスや資源は失われます。\n労働者はこれらの整備を修理することができ、一から整備を作るよりも短時間で済みます。\n特定の整備を略奪すると、あなたのユニットは整備からゴールドを略奪することになります。
|
||
|
||
Experience = XP
|
||
Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = 戦闘したユニットはXPを獲得し、そのXPはそのユニットの昇進に使用することができます。\n遠隔ユニットよりも戦闘ユニット、防御時よりも攻撃時の方が多くのXPを得ることができます。
|
||
Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = ユニットが蛮族から獲得できるXPは最大30、つまり昇進2回分までです。それ以降は、蛮族からXPを得ることができません。
|
||
|
||
Combat = 戦闘
|
||
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = ユニットや都市は戦闘によって消耗し、それはいくつかの異なる値によって影響を受けます。\n各ユニットは一定の「基本」戦闘値を持っており、特定の条件や昇進、場所によって改善されることがあります。
|
||
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = ユニットは近接攻撃時と防御時に「戦闘力」を戦闘の基本値として使用します。範囲攻撃を使用する場合は「遠距離戦闘力」の値を使用します。
|
||
Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = 遠距離攻撃はユニットの「範囲」の値に依存して遠距離からの攻撃が可能です。\n白兵攻撃では防御側が攻撃者に報復ダメージを与えることができますが、遠距離攻撃ではできません。
|
||
|
||
Research Agreements = 研究協定
|
||
# Requires translation!
|
||
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of ⍾Science, which will go towards one of your unresearched technologies. =
|
||
The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = 最終的に受け取る⍾科学の量は、契約期間中にあなたの都市と他の文明の都市で生成された⍾科学が多いほど増えます。
|
||
# Requires translation!
|
||
Note that before you can invest in a research agreement, you must have a Declaraction of Friendship, both Nations need the required Technology, and both Nations need enough Gold on hand for the agreement. =
|
||
|
||
Defensive Pacts = 防衛協定
|
||
Defensive pacts allow you and another civ to protect one another from aggressors.\nOnce the defensive pact is signed, you will be drawn into their future defensive wars, just as they will be drawn into your future defensive wars. Declaring war on any Civ will remove all of your defensive pacts. You will have to re-sign them to use their effect. = 防衛協定によって、あなたと他の市民は侵略者からお互いを守ることができます。\n防衛協定が締結されると、あなたは相手の防衛戦争に参加することになり、相手もあなたの防衛戦争に参加することになります。いずれかの文明に宣戦布告すると、あなたの防衛協定はすべて解除されます。その効果を使うには、再署名する必要があります。
|
||
Be cautious when signing defensive pacts because they can bring you into wars that you might not want to be in. = 防衛協定を結ぶときは慎重にしましょう。なぜなら、望まない戦争に巻き込まれる可能性があるからです。
|
||
The AI is very careful and will not accept defensive pacts with less than 80 influence. = AIは非常に慎重で、影響力が80以下の守備協定は受け入れません。
|
||
|
||
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations that can't win, can't be traded with, and instead confer certain bonuses to friendly civilizations. = すべての国があなたと勝利を争っているわけではありません。\n都市国家は勝利することができず、交易もできず、代わりに友好的な文明に一定のボーナスを与える国家です。
|
||
Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = 代わりに、都市国家との外交関係は、「都市国家がどれだけあなたを気に入っているか」を表す「影響力」によって決定されます。\n影響力は、敵を攻撃したり、都市を解放したり、大金を与えたりすることで増加させることができます。
|
||
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = 30以上の影響力を持っている間、特定のボーナスが与えられます。あなたが60以上の影響力を持ち、そして最も強い影響力であるとき、あなたは「同盟国」とみなされ、さらなるボーナスと、領土で保有されている高級資源と戦略資源を得ることができます。
|
||
|
||
Great People = 偉人
|
||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = 特定の建物や都市のスペシャリストは、1ターンごとに偉人ポイントを生成します。\n偉人にはいくつかの種類があり、それぞれのポイントが個別に蓄積されていきます。1ターンあたりのポイント数や累積ポイントは、概要画面で確認できます。
|
||
# Requires translation!
|
||
Alternatively, the Great Person points breakdown per city can be viewed in each city screen (see UI Tips article). =
|
||
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = 十分なポイントが貯まると、そのタイプの偉人が誕生します!\n各偉人は、時間をかけて大きな収穫をもたらす特定の偉人整備を建設することも、すぐに消費してしまってボーナスをもたらすこともできます。
|
||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = 偉人のタイル整備はその下にある戦略資源も提供してくれるので、偉人のタイル整備の下に資源が隠されていても気にする必要はありません。
|
||
|
||
Removing Terrain Features = 地物を消去
|
||
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = ある種のタイルの上には、氾濫原や森林のような地物があります。ジャングル、湿地帯、森林のようなこれらの層のいくつかは、労働者によって取り除くことができます。\n地物を除去してもタイルの資源は除去されないので、通常その資源を利用した整備を加えるために必要となります。
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, ⍾Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. =
|
||
|
||
Keyboard = キーボード
|
||
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = キーボードがあれば、ショートカットキーをいくつか利用できます。たとえば、ユニットの行動やタイル整備を選択するキーはその対応するボタンに表示されます。
|
||
On the world screen the hotkeys are as follows: = ワールド画面でのホットキーは次のとおりです:
|
||
Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = スペースまたは'N' - 次のユニットまたは次のターン\n'E' - 国家の概要を見る\n'+'と'-' - ズームイン/アウト\nホーム - 首都または都市を選択
|
||
F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - シヴィロペディアを開く\nF2 - 概要の取引の項目\nF3 - 概要のユニットの項目\nF4 - 概要の外交の項目\nF5 - 社会制度\nF6 - テクノロジー\nF7 - 概要の都市の項目\nF8 - 勝利条件\nF9 - 概要の統計の項目\nF10 - 概要の資源の項目\nF11 - クイックセーブ\nF12 - クイックロード
|
||
# Requires translation!
|
||
Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game\nCtrl-U - Toggle UI (World Screen only) =
|
||
# Requires translation!
|
||
All of these can be reassigned. =
|
||
|
||
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = これはUncivのプレイで最もよく使う画面です。\nここから、世界を見て、あなたのユニットを操作して、他の画面に入ります。
|
||
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: メニューボタン - シヴィロペディア、セーブ、ロード、設定...
|
||
# Requires translation!
|
||
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. =
|
||
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: テクノロジーボタン - テクノロジーツリーを表示し、テクノロジーの閲覧と研究をします。
|
||
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: 社会制度ボタン - 採用された社会制度と選択可能な社会制度を表示し、文化力が貯まれば新しい社会制度を採用できます。
|
||
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: 外交ボタン - 他の国との対話をする外交管理画面が表示されます。
|
||
⑥: Unit Action Buttons - while a unit is selected its possible actions appear here. = ⑥: ユニットの行動ボタン - 選択されたユニットができる行動が表示されます。
|
||
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: ユニット/都市情報ペイン - 選択されたユニットまたは都市についての情報が表示されます。
|
||
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: 選択したユニットまたは都市の名前(とユニットアイコン)と、全快でない場合に現在のHPが表示されます。ユニットの名前かアイコンをクリックするとシヴィロペディアのページが開きます。
|
||
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: 矢印ボタンで次/前のユニットが選択されます。
|
||
# Requires translation!
|
||
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. =
|
||
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: 残り移動ポイント/ターンあたりの移動ポイント、戦闘力、現在のXP/昇進に必要なXP。都市の場合、その戦闘力が表示されます。
|
||
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: このボタンでユニット/都市情報ペインを閉じます。
|
||
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: ユニットに攻撃の指示をしたとき、このペインが表示されます。上部には攻撃者と防御者とそれぞれの基礎戦闘力が表示されます。
|
||
⑭: Below that are strength bonuses or penalties and health bars projecting before / after the attack. = ⑭: 下部には戦闘力のボーナスまたはペナルティと攻撃前後のHPがバーに表示されます。
|
||
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: 攻撃ボタン - 血を流す!
|
||
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: ミニマップでワールドの概観と、把握している都市、地形と戦場の霧が表示されます。クリックするとメインマップの場所が移ります。
|
||
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: ミニマップの側の表示切り替えボタン - 資源とタイル整備、市民。これらは設定画面の設定に反映し、ミニマップが非表示のときは隠されています。
|
||
# Requires translation!
|
||
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. =
|
||
# Requires translation!
|
||
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. =
|
||
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = 「次のターン」ボタン - これ以上することがないとき、ここが「次のターン」や「社会制度を選択」などになります。
|
||
# Requires translation!
|
||
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. =
|
||
# Requires translation!
|
||
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. =
|
||
# Requires translation!
|
||
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. =
|
||
# Requires translation!
|
||
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. =
|
||
# Requires translation!
|
||
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. =
|
||
# Requires translation!
|
||
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. =
|
||
# Requires translation!
|
||
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. =
|
||
# Requires translation!
|
||
ⓖ: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. =
|
||
# Requires translation!
|
||
ⓗ: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. =
|
||
# Requires translation!
|
||
ⓧ: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. =
|
||
# Requires translation!
|
||
ⓨ: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. =
|
||
# Requires translation!
|
||
ⓩ: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. =
|
||
# Requires translation!
|
||
What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. =
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
When at later stages of the game, you might have a lot of units but only a little to do. To help you we have implemented an AutoPlay feature that lets you use the AI to play part or all of your turn. =
|
||
# Requires translation!
|
||
To enable AutoPlay, go to options and open the AutoPlay tab and press "Show AutoPlay button". =
|
||
# Requires translation!
|
||
Clicking on the AutoPlay button opens a popup menue for choosing to AutoPlay parts or all of your turn. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Clicking Start AutoPlay in the pop-up menue or long pressing the AutoPlay button begins the multi-turn AutoPlay. This will play your next turns as if you were an AI. =
|
||
# Requires translation!
|
||
To cancel multi-turn AutoPlay you can press the AutoPlay button, next turn button or open the options menue. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Multi-turn AutoPlay is not advised on harder difficulty levels as your AI will not play better against an AI with modifiers. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Multi-turn AutoPlay for multiplayer is not yet supported. =
|
||
|
||
After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. = 社を建てると、あなたの文明は☮信仰を生み出し始めます
|
||
When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. = 十分な数の☮信仰が生まれると、パンテオンを創設することができます
|
||
A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all cities that have it as a majority religion. = パンテオンはあなたの文明に小さなボーナスを与え、そのボーナスはそのパンテオンを多数派宗教とするすべての都市に適用されます
|
||
Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon can only be chosen once. = 各文明は単一のパンテオン信仰しか選択できず、各パンテオン信仰は一度しか選択できません
|
||
Generating more ☮Faith will allow you to found a religion. = より多くの☮信仰を生み出すことで、宗教を設立することができます
|
||
|
||
Keep generating ☮Faith, and eventually a great prophet will be born in one of your cities. = 信仰を生み出し続ければ、やがて大預言者があなたの都市のどこかに生まれるでしょう。
|
||
This great prophet can be used for multiple things: Constructing a holy site, founding a religion and spreading your religion. = この大預言者は複数のことに使えます: 聖地の建設、宗教の創設、宗教の拡散。
|
||
When founding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. = 自分の宗教を創始するとき、もう2つの信仰を選ぶことができます。創始者の信仰はあなただけに適用され、崇拝の信仰はあなたの宗教に従うすべての都市に適用される。
|
||
Additionally, the city where you used your great prophet will become the holy city of that religion. = さらに、あなたが大預言者を使った街は、その宗教の聖地となります。
|
||
Once you have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. = 一度宗教を創始すれば、大預言者はたびたび生まれ続けますが、あなたが貯めなければならない信仰☮の量は多くなります。
|
||
One of these great prophets can then be used to enhance your religion. = これらの大預言者の一人は、あなたの宗教を高めるために使うことができます。
|
||
This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer belief, that only applies to you. = そうすることで、あなただけに適用される、もう一つの崇拝信仰と、エンハンサー信念を選ぶことができるようになります。
|
||
Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! = 早く宗教を設立してください、ゲームに参加しているプレイヤーのうち、宗教を設立できるのは約半数しかいません!
|
||
|
||
Beliefs = 信仰
|
||
There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. = 4種類の信仰があります。パンテオン、創設者、崇拝、エンハンサーの信仰です。
|
||
Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. = パンテオンの信仰と崇拝の信仰はあなたの宗教に従う各都市に適用され、創設者の信仰とエンハンサーの信仰はその宗教の創始文明に適用されます。
|
||
|
||
Religion inside cities = 都市中の宗教
|
||
When founding a city, it won't follow a religion immediately. = 都市を見つけたとき、それは即座に宗教を信仰しようとしません。
|
||
The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. = 都市が信仰する宗教は、その都市内で各宗教が持つ合計圧力により決まります。
|
||
Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the city screen. = 信奉者はこれらの圧力と同じ割合で割り当てられ、これらの信奉者は都市の画面で見ることができます。
|
||
You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. = あなたが所有していない都市を選択することで、宗教信者や圧力をチェックすることができます。
|
||
In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. = どちらの場所でも、宗教のアイコンをタップ/クリックすると、その効果に関する詳細情報が表示さます。
|
||
Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. = これをもとに、どの宗教に多くの圧力がかかっていて、どの宗教にはほとんど圧力がかかっていないかを知ることができます。
|
||
The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. = その都市の人口の過半数がその宗教を信仰している場合、その都市はその宗教に従い、その宗教の信奉者およびパンテオンの信仰の効果を受けます。
|
||
|
||
Spreading Religion = 宗教を広げる
|
||
Spreading religion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. = 宗教の普及は自然に起こるが、宣教師や大預言者を使うことで加速させることができます。
|
||
Missionaries can be bought in cities following a major religion, and will take the religion of that city. = 宣教師は、主要な宗教に従う都市で購入することができ、その都市の宗教を信仰します。
|
||
So do take care where you are buying them! If another civilization has converted one of your cities to their religion, missionaries bought there will follow their religion. = 従って、どこで宣教師を購入するかには注意が必要です!あなたの都市が他の文明に改宗された場合、そこで購入した宣教師はその文明の宗教に従うことになります。
|
||
Great prophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. = 大預言者は、たとえ他の宗教に従った都市で買われたとしても、彼らが現れるときには常にあなたの宗教を持っています。しかし、捕らえられた大預言者たちは、それらの元の宗教を保持します。
|
||
Both great prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. = 大預言者も宣教師も、その国境内にいれば、都市に宗教を広めることができます、ほかの文明の都市であっても。
|
||
These two units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! = これらの2つのユニットは、国境開放の協定を結んでいない文明のタイルに入ることもできます!
|
||
But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. = しかし、宣教師は異国の地にいる間、ターンが終わるごとに250の宗教力を失うので注意する必要があります。
|
||
This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. = そのため、宗教を広める効果が薄れ、宗教力が0になれば、彼らは信仰を失い、消滅してしまいます。
|
||
When you do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. = 宗教を広める場合、そのユニットの宗教力はその宗教の圧力として加えられます。
|
||
Cities also passively add pressure of their majority religion to nearby cities. = 都市はまた、受動的に近隣の都市に自身の多数派の宗教の圧力を加えています。
|
||
Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. = 各都市は10タイル以内のすべての都市に毎ターン+6の圧力を与えますが、正確な圧力の量はゲームスピードに依存します。
|
||
This pressure can also be seen in the city screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. = この圧力は都市の画面でも見ることができ、何もしなければ都市の宗教がどのように発展していくか、についてアイデアを与えてくれます。
|
||
Holy cities also provide +30 pressure of the religion founded there to themselves, making it very difficult to effectively convert a holy city. = 聖地はまた、そこに創建された宗教の圧力を自分自身に+30与えるため、聖地を効果的に改宗させるのは非常に難しです。
|
||
Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pressure for your pantheon. = 最後に、宗教を設立する前に、開拓した新しい都市は、あなたのパンテオンのための200の圧力から始まります。
|
||
This way, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. = こうすることで、まだ宗教を設立していない限り、すべてのあなたの都市があなたのパンテオンに従うようになります。
|
||
|
||
Inquisitors = 審問官
|
||
Inquisitors are the last religious unit, and their strength is removing other religions. = 審問官は最後の宗教部隊であり、彼らの強みは他の宗教を排除することです。
|
||
They can remove all other religions from one of your own cities, removing any pressures built up. = 自分の都市から他の宗教をすべて排除することができます。
|
||
Great prophets also have this ability, and remove all other religions in the city when spreading their religion. = 大預言者もまたこの能力を持っており、その宗教を広める際には都市内の他の宗教をすべて排除します。
|
||
Often this results in the city immediately converting to their religion = 多くの場合、その結果、街はすぐに彼らの宗教に改宗することになります。
|
||
Additionally, when an inquisitor is stationed in or directly next to a city center, units of other religions cannot spread their faith there, though natural spread is uneffected. = 加えて、審問官が都市の中心部に駐屯しているか、真横に駐屯している場合、他の宗教のユニットはそこで信仰を広めることができないですが、自然伝播は影響を受けません。
|
||
|
||
The Mayan unique ability, 'The Long Count', comes with a side effect: = マヤの特有な能力”長期暦”は、副効果が伴います。
|
||
Once active, the game's year display will use mayan notation. = アクティブになると、ゲームの年表示がマヤ文字表記になります。
|
||
The Maya measured time in days from what we would call 11th of August, 3114 BCE. A day is called K'in, 20 days are a Winal, 18 Winals are a Tun, 20 Tuns are a K'atun, 20 K'atuns are a B'ak'tun, 20 B'ak'tuns a Piktun, and so on. = マヤは私たちが紀元前3114年8月11日と呼ぶものから日単位で時間を測っていました。1日は1 K'inと呼ばれ、20日は1 Winal、18 Winalsは1 Tun、20 Tunは1 K'atun、20 K'atunは1 B'ak'tun、20 B'ak'tunは1 Piktunなどです。
|
||
Unciv only displays ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns and ම Tuns (from left to right) since that is enough to approximate gregorian calendar years. The Maya numerals are pretty obvious to understand. Have fun deciphering them! = Uncivでは、グレゴリオ暦に近似するのに十分なため、ය B'ak'tuns、ඹ K'atuns、ම Tunsのみ、表示します(左から右へ)。マヤの数字はとてもわかりやすいです。解読を楽しんでください!
|
||
|
||
Your cities will periodically demand different luxury goods to satisfy their desire for new things in life. = 都市は定期的に、生活における新たな物品への願望を満たすため様々な高級品を要求します。
|
||
If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, the city will celebrate We Love The King Day for 20 turns. = なんとかして要求された高級品を交易や、拡張、征服によって手に入れられたら、都市はWe Love The King Day を20ターンの間祝います。
|
||
During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. = We Love The King Day の間は、町は25%早く成長をします。
|
||
This means exploration and trade is important to grow your cities! = このことは、探索と交易が都市を成長させるのに重要だということを意味します。
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Air Combat and Interception =
|
||
# Requires translation!
|
||
Air Combat is very similar to normal Combat, with a few wrinkles. Damage is still dealt using the same equations based on the relative Strength of the Attacking and Defending Unit. =
|
||
# Requires translation!
|
||
However, before the Attacker and Defender fight, there is an added combat phase called Interception. If there is any unit with Interception Range that covers the target attacked tile, then it will attempt to Intercept the Attacking Air Unit. If multiple units can Intercept, the one with higher Intercept chance does it. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Generally Land/Naval Units have an Intercept Range of 2 Tiles, and Air Units have an Intercept Range of their Attack Range. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Ground and Naval Units don't require movement points to Intercept, just Attacks. Air Units cannot have moved nor attacked in the preceding turn. =
|
||
# Requires translation!
|
||
The Intercepting Unit rolls to see if it hits. Whether it hits or not costs an Attack, and most units (without Promotions) can only Attack Once per Nation's Turn. It does NOT cost Movement Points, but Air Units that have used their Movement cannot Intercept between turns. =
|
||
# Requires translation!
|
||
If the Intercepting Unit Hits, it deals damage according to the Combat Strength calculation to the Attacking Air Unit, potentially with any Strength Bonuses that apply to Interception. It does not receive damage from the Attacking Air Unit. =
|
||
# Requires translation!
|
||
After Interception resolves, the Attacking Air Unit and the Defending Unit in the targeted tile do Combat as normal, with damage dealt to both sides. =
|
||
# Requires translation!
|
||
To help deal with Interceptions, see Air Sweeps. =
|
||
|
||
Air Sweeps = 掃射
|
||
Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. = 戦闘機ユニットはそのタイル上空で掃射を行い、そのタイルに到達する可能性のある敵の空、海、陸の迎撃を一掃することができます
|
||
While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. = このアクションは攻撃を奪う一方、他の航空ユニット、特に爆撃機を守るために迎撃を引き出せるという利点があります
|
||
Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. = あなたのユニットは、迎撃するユニットがミスする可能性がある場合でも、迎撃するユニットが目標タイルに到達することができれば、常に迎撃を引き出します
|
||
If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! = 迎撃ユニットが航空ユニットではない場合(例:陸上や海上)、掃討ユニットと迎撃ユニットはダメージを受けません!
|
||
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. = 迎撃者が航空ユニットである場合、迎撃ボーナスのない正攻法の戦闘において、両ユニットはお互いにダメージを与え合います。そして、攻撃側掃討ユニットのみが掃討力ボーナスを得ます。
|
||
|
||
City Tile Blockade = 都市のタイル封鎖
|
||
One of your tiles is blocked by an enemy: when an enemy unit stands on a tile you own, the tile will not produce yields and cannot be worked by a city this turn. City will reallocate population from a blocked tile automatically. = あなたのタイルの1つが敵によってブロックされている:敵のユニットがあなたの所有しているタイルの上に立っているとき、このターンにそのタイルは収穫を生み出さず、都市によって働くことはできません。都市はブロックされたタイルから自動的に人口を再配置します。
|
||
Enemy military land units block tiles they are standing on. Enemy military naval units additionally block adjacent water tiles. To protect your tiles from blockade, place a friendly military unit on it or fight off invaders. = 敵軍の陸軍ユニットはその立っているタイルを塞ぎます。敵軍の海軍ユニットはさらに隣接する水上タイルを封鎖します。自分のタイルを封鎖から守るには、味方の軍事ユニットを置くか、侵略者を撃退します
|
||
|
||
City Blockade = 都市封鎖
|
||
One of your cities is under a naval blockade! When all adjacent water tiles of a coastal city are blocked - city loses harbor connection to all other cities, including capital. Make sure to de-blockade cities by deploying friendly military naval units to fight off invaders. = あなたの都市の一つが海上封鎖されています!沿岸都市の隣接するすべての水タイルが封鎖されると、都市は首都を含む他のすべての都市との港湾接続を失います。友軍の海軍ユニットを配置して侵略者を撃退し、都市の封鎖を解除してください。
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Spies! =
|
||
# Requires translation!
|
||
The first time a civ reaches the Renaissance era each nation gets one spy. Every time a civ reaches an era afterwards they get one more spy. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Spies can be sent out to foreign cities to steal technology, rigging elections or stage coups. Place them in your own cities to do counter-intelligence work. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Only one spy per civ is allowed in each city. Spies that are not in any city are on vacation in your spy hideout. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Spies set up in cities of major civilizations will try to steal technology at a rate which is based off of the science production in the city. Succeeding to steal technology will level up your spy. Failing to succeed will level up the defending spy if it is present. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Spies set in city-states will try to rig the elections in order to gain influence and reduce the influence of other civilizations. Only one spy partaking in rigging the election can win. =
|
||
# Requires translation!
|
||
A spy that is rigging an election in a city-state may also stage a coup. The likelihood of success for the coup depends on your relative influence to the current ally of the city-state, your spy level, and the level of the spy that the current ally has in the city-state if present. Succeeding a coup will make you their new ally and reduce the influence of all other civs. Failing a coup will kill your spy and level up the defending spy if present. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Spies that are set up in your own cities will be conducting counter-intelligence. They reduce the success chance of other spies trying to steal your technology. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Spies at a higher rank have a higher chance of success. The max rank a spy can reach is rank 3. After a spy is killed it will revive after a certain amount of turns back at rank 1. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Building buildings like the constabulary and police station will reduce the technology steal rate of spies in that city. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Espionage is available using the Gods and Kings ruleset. To enable it in a new game click advanced settings, then click on the Enable Espionage option. =
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Keyboard Bindings =
|
||
# Requires translation!
|
||
Limitations =
|
||
# Requires translation!
|
||
This is a work in progress. =
|
||
# Requires translation!
|
||
For technical reasons, only direct keys or Ctrl-Letter combinations can be used. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Using the Keys page =
|
||
# Requires translation!
|
||
Each binding has a button with an image looking like this: =
|
||
# Requires translation!
|
||
While hovering the mouse over the key button, you can press a desired key directly to assign it. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Double-click the image to reset the binding to default. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Bindings mapped to their default keys are displayed in gray, those reassigned by you in white. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Conflicting assignments are marked red. Conflicts can exist across categories, like World Screen / Unit Actions. Note that at the moment, the game does not prevent saving conflicting assignments, though the result may be unexpected. =
|
||
# Requires translation!
|
||
For discussion about missing entries, see the linked github issue. =
|
||
|
||
Welcome to the Civilopedia! = シヴィロペディアへようこそ!
|
||
Here you can find information - general help, rules, and what makes up the game world. = ここでは、一般的なヘルプ、ルール、ゲームの世界を構成するものなどの情報を見つけることができます。
|
||
How to find information = 情報を見つける方法
|
||
Select categories with the buttons on top of the screen. Also up there is the button to leave Civilopedia and go back to where you were before. = 画面上部のボタンでカテゴリーを選択します。また、シヴィロペディアを出て元の場所に戻るボタンは上にあります。
|
||
Each category has a list of entries on the left of the screen, sorted alphabetically (with few exceptions). Clicking an entry will update the center pane were you are currently reading this. = 各カテゴリーには、画面左側にアルファベット順に並べられたエントリーのリストがあります(一部を除く)。エントリーをクリックすると、中央のペインが更新されます。
|
||
# Requires translation!
|
||
Lines can link to other Civilopedia entries, they are marked with a chain link symbol like this one. You can click anywhere on the line to follow the link. =
|
||
The current category is special - all articles on general concepts are here. It is called 'Tutorials' because you can revisit these here, too. = 現在のカテゴリーは特別で、一般的なコンセプトに関する記事はすべてここにあります。'チュートリアル'と呼ばれているのは、ここでこれらの記事を見直すこともできるからです。
|
||
What information can I find = 何の情報を見つけられる?
|
||
The data shown is not dependent on your current game's situation, e.g. bonuses for the nation you are playing or difficulty modifiers will not affect the numbers. = 表示されるデータは、あなたの現在のゲームの状況に依存しません。例えば、あなたがプレイしている国のボーナスや難易度の修正は、数値に影響を与えません。
|
||
However, it will reflect the mods you are playing! The combination of base ruleset and extension mods you select define the rules of a game, what objects exist and how they interact, and the Civilopedia mirrors these rules. = ただし、プレイしているMODが反映されます!基本ルールセットと拡張MODの組み合わせによって、ゲームのルール、どのようなオブジェクトが存在し、それらがどのように相互作用するかが定義され、シヴィロペディアはこれらのルールを反映します。
|
||
If you opened the Civilopedia from the main menu, the "Ruleset" will be that of the last game you started. = メインメニューからシヴィロペディアを開いた場合、"ルールセット"は最後に開始したゲームのものになります。
|
||
Letters can select categories, and when there are multiple categories matching the same letter, you can press that repeatedly to cycle between these. = 文字はカテゴリーを選択することができ、同じ文字に一致するカテゴリーが複数ある場合は、その文字のキーを繰り返し押すことでカテゴリーを切り替えることができます。
|
||
The arrow keys allow navigation as well - left/right for categories, up/down for entries. = 矢印キーでカテゴリーを左右に、エントリーを上下に移動できます。
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Differences from Civilization V =
|
||
# Requires translation!
|
||
Production Focus\nIn Civilization V, the Food yield in a city is calculated first, then population grows by consuming stored food (growth), then production is calculated, and so on one by one the other stats are calculated. Thus, citizens can produce yields in the same turn as they are born. The city focus is set to Production to assign the newborn citizen to a hill so they'll contribute Production, and then manually reassigned to a growth tile on the next turn. Alternatively, you can set city focus to Gold (e.g. with Cerro de Potosi), Faith (e.g. with Mount Sinai) or whatever gains the most yields. In Unciv, citizens only start producing yields on the next turn, so you can ignore this whole concept =
|
||
# Requires translation!
|
||
Science Queueing\nIn Civilization V, Science yield is calculated after production, so if you finish an item and have Science (or Gold) queued as a perpetual construction, the Production overflow from item will be converted into Science (or Gold), but the Production is not consumed, as this will only happen again on the next turn. By immediately swapping out your perpetual construction for an item on the next turn, you'll get this Science (or Gold) for free. This doesn't apply to Unciv, so don't bother. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Double Aqueducts\nIn Civilization V, the game sells existing copies of the building for you before providing a free copy of the building. So, if you build an aqueduct in a city, and then in the turn of adopting Tradition Complete you sell a cheap building (e.g a shrine) beforehand, the game is unable to sell more than 1 building per turn, and thus you'll keep your aqueduct, together with the new free aqueduct. Not applicable to Unciv. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Legalism Oxford\nIn Civilization V, national wonders such as Oxford University are considered culture buildings, so you can get them for free with Legalism. Not applicable to Unciv. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Roads and Forts\nIn Civilization V, you can't use roads and forts in enemy territory. In Unciv, you can use them, so instead of mindlessly constructing them everywhere when at war, you need to decide if and when they'll benefit you more than your opponents =
|
||
# Requires translation!
|
||
Citizen Conversion\nIn Civilization V, a citizen is born religious if the parent city is already converted. This is not the case in Unciv, which can lead to temporary deconversion of a city when it grows. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Unassigned Citizens\nIn Civilization V, unassigned citizens are considered specialists, and subject to the same type of bonuses (e.g. Korea's ability). It can be worthwhile to leave citizens unassigned, instead of being assigned to a tile. Not applicable to Unciv. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Settler Construction\nIn Civilization V, cities can't starve when constructing settlers, so you can assign all citizens to production tiles and none to food tiles. In Unciv, citizens keep consuming two food per turn. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Water Melee Attack\nAs result of a Discord poll, Water Melee units can attack military land units on the shore, unlike in Civilization V. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Tile improvements\nIn Civilzation V, workers start working on an improvement-under-construction at the beginning of movement. Unciv changes this, to allow players to assign workers to tiles, and then reconsider and change improvement or move them elsewhere. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Forest and Jungle Visibility\nIn Unciv, forests and jungles are visible 1 tile outside visibility range. In Civilization V, this is the behaviour of hills and mountains, but not of forests and jungles, yet jungle and forest can block hills, and hill + forest can block mountain, indicating they're on the same elevation. This is considered to be a bug in the otherwise well-structured visibility logic in Civilization V. =
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Founding Cities\nThe Settler is a unit that can found a new city. You can build a Settler unit in a city with at least 2 population, and then move them to a good location to found a new city. This will usually be your main way of acquiring more cities. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Food conversion to Production\nDuring the construction of a Settler, the city will not grow. Instead, the 1st, 2nd, 4th, and from there on every 4th, excess Food (Growth) is converted into Production, with the rest of the excess Food being lost. =
|
||
|