mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-02-05 00:18:13 +07:00
07a43f3f1a
* Fixd1f6c5ac
breaking builds * Fixd1f6c5ac
breaking builds - patch1 * Fix silent crash when ancient ruins cascade gifted units
3916 lines
219 KiB
INI
3916 lines
219 KiB
INI
|
||
# Tutorial tasks
|
||
|
||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Pohni jednotkou!\nKlikni na jednotku > Klikni na destinaci > Klikni na vyskočivší šipku
|
||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Založ město!\nVyber osadníka (označ jednotku) > Klikni na 'Založ město' (levý spodní roh)
|
||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Zobraz město!\nKlikni dvakrát na tlačítko města
|
||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Zkoumej technologii!\nKlikni na tlačítko výzkumu (zelené v levém horním rohu) > \n vyber technologii > klikni na 'Zkoumej' (vpravo dole)
|
||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Zvol stavbu!\nZobraz město > Klikni na jednotku či budovu (vlevo dole) > \n klikni 'Přidat do fronty'
|
||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Další tah!\nPřepínej mezi jednotkami pomocí 'Další jednotka' > Klikni na 'Další tah'
|
||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Přerozděl využívaná pole!\nZobraz město > přiřazení polí zrušíš kliknutím na již přiřazené pole (zelená) > \n kliknutím na nepřiřazené pole mu přidáš obyvatele
|
||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Potkej jinou civilizaci!\nProzkoumávej mapu dokud nenarazíš na jinou civilizaci!
|
||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Otevři nastavení!\nKlikni na tlačítko menu (vlevo nahoře) > klikni na 'Nastavení'
|
||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Vybudujte vylepšení!\nPostavte jednotku Dělník > Přesuňte ho na políčko Pláně či Louky > \n Klikněte 'Vybudovat vylepšení' (nad údaji o jednotce, vlevo dole)\n > Zvolte farmu > \n Nechte dělníka na políčku dokud nebude hotový
|
||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Vytvoř obchodní cestu!\nPostav cestu mezi tvým hlavním městem a některým dalším\nNebo zapni automatizaci dělníka a počkej až ji vytvoří sám
|
||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Dobij město!\nDostaň zdraví město na nízkou úroveň > \nVstup do města s jednotkou pro boj nablízko
|
||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Přesuň vzdušnou jednotkou!\nVyber vzdušnou jednotku > vyber jiné měso v dosahu > \nPřesuň jednotku do onoho města
|
||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Zobraz statistiku!\nVstup do Přehledové obrazovky (pravý horní roh) >\nKlikni na 'Statistika'
|
||
|
||
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = Hrom do čepice! Vypadá to, že se něco HODNĚ pokazilo! Tohle by se v ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nemělo stávat! Prosím pošlete mi (yairm210@hotmail.com) email s informacemi o hře (menu -> uložit hru -> kopírovat herní info -> vložit do emailu) a já se to pokusím opravit jak nejrychleji budu umět!
|
||
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = Hrom do čepice! Vypadá to, že se něco HODNĚ pokazilo! Tohle by se v ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nemělo stávat! Prosíme, nahlašte nám to a my se to pokusíme opravit jak nejrychleji budeme umět!
|
||
|
||
# Buildings
|
||
|
||
Choose a free great person = Vyberte velkou osobnost zdarma
|
||
Get [unitName] = Získat [unitName]
|
||
|
||
Hydro Plant = Vodní elektrárna
|
||
+1 population in each city = +1 populace v každém městě
|
||
[buildingName] obsoleted = Budova [buildingName] je zastaralá
|
||
|
||
# Diplomacy,Trade,Nations
|
||
|
||
Requires [buildingName] to be built in the city = Vyžaduje ve městě budovu [buildingName]
|
||
Requires [buildingName] to be built in all cities = Vyžaduje ve všech městech budovu [buildingName]
|
||
Provides a free [buildingName] in the city = Poskytuje ve městě zdarma budovu [buildingName]
|
||
Requires worked [resource] near city = Vyžaduje zpracování suroviny [resource] na území města
|
||
Wonder is being built elsewhere = Div světa již stavíte v jiném městě
|
||
Requires a [buildingName] in all cities = Vyžaduje budovu [buildingName] ve všech městech
|
||
Requires a [buildingName] in this city = Vyžaduje budovu [buildingName] v tomto městě
|
||
Consumes 1 [resource] = Spotřebuje surovinu [resource]
|
||
Consumes [amount] [resource] = Spotřebuje [amount] surovin [resource]
|
||
Required tech: [requiredTech] = Vyžaduje technologii: [requiredTech]
|
||
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Vyžaduje [PolicyOrNationalWonder]
|
||
Cannot be purchased = Nelze koupit
|
||
|
||
Current construction = Současná stavba
|
||
Construction queue = Stavební fronta
|
||
Pick a construction = Zvolit stavbu
|
||
Queue empty = Fronta je prázdná
|
||
Add to queue = Přidat do fronty
|
||
Remove from queue = Odebrat z fronty
|
||
Show stats drilldown = Zobrazit statistiky
|
||
Show construction queue = Zobrazit stavební frontu
|
||
Save = Uložit
|
||
Cancel = Zrušit
|
||
|
||
Diplomacy = Diplomacie
|
||
War = Válka
|
||
Peace = Mír
|
||
Research Agreement = Výzkumná dohoda
|
||
Declare war = Vyhlásit válku
|
||
Declare war on [civName]? = Vyhlásit válku civilizaci [civName]?
|
||
# Requires translation!
|
||
Let's begin! =
|
||
[civName] has declared war on us! = Civilizace [civName] nám vyhlásila válku!
|
||
[leaderName] of [nation] = [leaderName], [nation]
|
||
You'll pay for this! = Za tohle zaplatite!
|
||
Negotiate Peace = Vyjednat mír
|
||
Peace with [civName]? = Mír s civilizací [civName]?
|
||
Very well. = Výborně.
|
||
Farewell. = Sbohem.
|
||
Sounds good! = To zní dobře!
|
||
Not this time. = Z toho nic nebude.
|
||
Excellent! = Skvěle!
|
||
How about something else... = Co třeba zkusit něco jiného...
|
||
A pleasure to meet you. = Rádi vás poznáváme.
|
||
Our relationship = Náš vzájemný vztah
|
||
We have encountered the City-State of [name]! = Poprvé jsme se setkali s městským státem [name]!
|
||
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Deklarace přátelství ([numberOfTurns] kol)
|
||
May our nations forever remain united! = Nechť naše národy zůstanou navždy sjednoceny!
|
||
Indeed! = Vskutku!
|
||
Denounce [civName]? = Odsoudit [civName]?
|
||
Denounce ([numberOfTurns] turns) = Odsoudit ([numberOfTurns] kol)
|
||
We will remember this. = To vám nikdy nezapomeneme.
|
||
|
||
[civName] has declared war on [targetCivName]! = Civilizace [civName] vyhlásila válku civilizaci [targetCivName]!
|
||
[civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = Civilizace [civName] a [targetCivName] podepsaly Mírovou dohodu!
|
||
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = Civilizace [civName] a [targetCivName] podepsaly Vyhlášení přátelství!
|
||
[civName] has denounced [targetCivName]! = Civilizace [civName] odsoudila civilizaci [targetCivName]!
|
||
|
||
Unforgivable = Nenávist
|
||
Enemy = Nepřátelství
|
||
Competitor = Negativní
|
||
Neutral = Neutrální
|
||
Favorable = Pozitivní
|
||
Friend = Přátelství
|
||
Ally = Aliance
|
||
|
||
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] vlivu)
|
||
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] tahů zbývá
|
||
|
||
## Diplomatic modifiers
|
||
|
||
You declared war on us! = Vyhlásili jste nám válku!
|
||
Your warmongering ways are unacceptable to us. = Vaše chování je pro nás nepřijatelné.
|
||
You have captured our cities! = Obsadili jste naše města!
|
||
We applaud your liberation of our conquered cities! = Oslavujeme osvobození našich měst!
|
||
We applaud your liberation of conquered cities! = Oslavujeme vaše osvobození dobytých měst!
|
||
Years of peace have strengthened our relations. = Roky míru posílily naše vzájemné vztahy.
|
||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Naše společné válečné tažení nás sblížilo.
|
||
We have signed a public declaration of friendship = Podepsali jsme veřejné vyhlášení přátelství
|
||
You have declared friendship with our enemies! = Vyhlásili jste přátelství s našimi nepřáteli!
|
||
You have declared friendship with our allies = Vyhlásili jste přátelství s našimi spojenci
|
||
Our open borders have brought us closer together. = Dohoda o otevřených hranicích nás sblížila.
|
||
Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Vaše takzvané 'přátelství' je bezcenné.
|
||
You have publicly denounced us! = Veřejně jste nás odsoudili!
|
||
You have denounced our allies = Osdoudili jste naše spojence
|
||
You have denounced our enemies = Odsoudili jste naše nepřátele
|
||
You betrayed your promise to not settle cities near us = Porušili jste svůj slib nezakládat města u našich hranic
|
||
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Dodrželi jste svůj slib nezakládat města poblíž našich hranic!
|
||
You refused to stop settling cities near us = Odmítli jste žádost o nezakládání měst poblíž našich hranic
|
||
Your arrogant demands are in bad taste = Vaše arogantní požadavky jsou dalším důkazem vaší zkaženosti
|
||
Your use of nuclear weapons is disgusting! = Vaše použití jaderných zbraní je nechutné!
|
||
You have stolen our lands! = Ukradli jste naši zemi!
|
||
|
||
Demands = Požadavky:
|
||
Please don't settle new cities near us. = Prosím nezakládejte města poblíž našeho území.
|
||
Very well, we shall look for new lands to settle. = Nu dobrá, podíváme se po nových místech k zakládání měst.
|
||
We shall do as we please. = Budeme si dělat, co se nám zachce.
|
||
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Odhalili jsme nové město poblíž našich hranic navzdory vašim slibům. To bude mít... patřičné následky.
|
||
|
||
# City-States
|
||
|
||
Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Poskytuje [amountOfCulture] bodů kultury při vlivu 30
|
||
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Poskytuje 3 jídla v hlavním městě a 1 jídlo ve všech ostatních městech při vlivu 30
|
||
Provides 3 happiness at 30 Influence = Poskytuje 3 body spokojenosti při vlivu 30
|
||
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Poskytuje pozemní jednotky každých 20 kol při vlivu 30
|
||
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Daruj [giftAmount] zlata (+ [influenceAmount] vlivu)
|
||
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Mezinárodní vztahy se změní během příštích/ho [turnsToRelationshipChange] kol(a)
|
||
Protected by = Chráněn civilizací
|
||
Revoke Protection = Odvolat ochranu
|
||
Pledge to protect = Slíbit ochranu
|
||
Declare Protection of [cityStateName]? = Vyhlásit ochranu městského státu [cityStateName]?
|
||
|
||
Cultured = Kulturní
|
||
Maritime = Námořní
|
||
Mercantile = Obchodní
|
||
Militaristic = Militaristický
|
||
Type = Typ
|
||
Friendly = Přátelský
|
||
Hostile = Nepřátelský
|
||
Irrational = Iracionální
|
||
Personality = Osobnost
|
||
Influence = Vliv
|
||
Reach 30 for friendship. = Získejte vliv 30 a více pro dosažení přátelství.
|
||
Reach highest influence above 60 for alliance. = Získejte vliv 60 a více pro dosažení aliance.
|
||
|
||
# Trades
|
||
|
||
Trade = Obchodovat
|
||
Offer trade = Nabídnout
|
||
Retract offer = Zrušit nabídku
|
||
What do you have in mind? = Co máte na mysli?
|
||
Our items = Naše obchodní artikly
|
||
Our trade offer = Naše obchodní nabídka
|
||
[otherCiv]'s trade offer = [otherCiv] obchodní nabídka
|
||
[otherCiv]'s items = [otherCiv] obchodní artikly
|
||
Pleasure doing business with you! = Bylo nám potěšení s vámi obchodovat!
|
||
I think not. = Myslím, že to neklapne.
|
||
That is acceptable. = To se zdá přijatelné.
|
||
Accept = Přijímám
|
||
Keep going = Pokračujte
|
||
There's nothing on the table = Nemáme se o čem bavit
|
||
Peace Treaty = Mírová smlouva
|
||
Agreements = Dohody
|
||
Open Borders = Otevřené hranice
|
||
Gold per turn = Zlata za kolo
|
||
Cities = Města
|
||
Technologies = Technologie
|
||
Declarations of war = Vyhlášení války
|
||
Introduction to [nation] = Seznámení s národem [nation]
|
||
Declare war on [nation] = Vyhlášení války národu [nation]
|
||
Luxury resources = Luxusní suroviny
|
||
Strategic resources = Strategické suroviny
|
||
Owned: [amountOwned] = Ve vlastnictví: [amountOwned]
|
||
|
||
# Nation picker
|
||
|
||
[resourceName] not required = [resourceName] není potřeba
|
||
Lost ability = Ztráta schopnosti
|
||
National ability = Národní schopnost
|
||
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] místo [secondValue]
|
||
|
||
|
||
# New game screen
|
||
|
||
Uniques = Unikátní dovednosti
|
||
Promotions = Povýšení
|
||
Load copied data = Načíst zkopírovaná data
|
||
Could not load game from clipboard! = Nepodařilo se nahrát hru ze schránky!
|
||
Start game! = Začít hru!
|
||
Map Options = Nastavení mapy
|
||
Game Options = Nastavení hry
|
||
Civilizations = Civilizace
|
||
Map Type = Typ mapy
|
||
Map file = Soubor mapy
|
||
Could not load map! = Nelze načíst mapu!
|
||
Generated = Generováno
|
||
Existing = Existující
|
||
Custom = Vlastní
|
||
Map Generation Type = Typ generované mapy
|
||
Default = Základní
|
||
Pangaea = Pangea
|
||
Perlin = Perlin
|
||
Continents = Kontinenty
|
||
Four Corners = Čtyři rohy
|
||
Archipelago = Souostroví
|
||
Number of City-States = Počet městských států
|
||
One City Challenge = Výzva - Jen jedno město
|
||
No Barbarians = Bez barbarů
|
||
No Ancient Ruins = Bez starobylých ruin
|
||
No Natural Wonders = Bez Přírodních Divů
|
||
Victory Conditions = Způsoby výhry
|
||
Scientific = Vědecká
|
||
Domination = Dominance
|
||
Cultural = Kulturní
|
||
|
||
Map Shape = Tvar mapy
|
||
Hexagonal = Šestiúhelníková
|
||
Rectangular = Čtvercová
|
||
|
||
Show advanced settings = Pokročilá nastavení
|
||
Hide advanced settings = Skrýt pokročilá nastavení
|
||
RNG Seed = RNG Seed
|
||
Map Height = Výška mapy
|
||
Temperature extremeness = Teplotní extrémy
|
||
Resource richness = Hustota surovin
|
||
Vegetation richness = Hustota vegetace
|
||
Rare features richness = Hustota vzácných jevů
|
||
Max Coast extension = Maximální rozpětí pobřeží
|
||
Biome areas extension = Maximální rozpětí biomu
|
||
Water level = Úroveň vody
|
||
Reset to default = Vrátit do základního nastavení
|
||
|
||
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = VYSOCE EXPERIMENTÁLNÍ - BYLI JSTE VAROVÁNI!
|
||
Online Multiplayer = Online pro více hráčů
|
||
|
||
World Size = Velikost světa
|
||
Tiny = Miniaturní
|
||
Small = Malý
|
||
Medium = Střední
|
||
Large = Velký
|
||
Huge = Obrovský
|
||
World wrap requires a minimum width of 32 tiles = Funkce World Wrap potřebuje minimálně 32 políček
|
||
The provided map dimensions were too small = Zadané rozměry mapy jsou příliš malé
|
||
The provided map dimensions were too big = Zadané rozměry mapy jsou příliš velké
|
||
The provided map dimensions had an unacceptable aspect ratio = Zadané rozměry mapy mají nepřijatelný poměr stran
|
||
|
||
Difficulty = Obtížnost
|
||
|
||
AI = UI
|
||
Remove = Odstranit
|
||
Random = Náhodně
|
||
Human = Člověk
|
||
Hotseat = Na tomto zařízení
|
||
User ID = Uživatelské ID
|
||
Click to copy = Klikněte pro kopírování
|
||
|
||
|
||
Game Speed = Rychlost hry
|
||
Quick = Rychlá
|
||
Standard = Normální
|
||
Epic = Dlouhá
|
||
Marathon = Maratónská
|
||
|
||
Starting Era = Doba počátku hry
|
||
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Vypadá to, že nelze vytvořit mapu dle vašeho zadání!
|
||
Maybe you put too many players into too small a map? = Nevložili jste příliš mnoho hráčů do moc malé mapy?
|
||
No human players selected! = Nebyl vybrán lidský hráč!
|
||
Mods: = Mody:
|
||
Base ruleset mods: = Mody zakladních pravidel:
|
||
Extension mods: = Rozšiřující mody:
|
||
|
||
World Wrap = Funkce World Wrap
|
||
World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = Mapy s funkcí World Wrap jsou velmi náročné na paměť - vytváření velkých zakulacených map na Androidu může vést k padání aplikace!
|
||
Anything above 80 by 50 may work very slowly on Android! = Cokoliv nad 80 x 50 může fungovat velmi pomalu na Androidu!
|
||
Anything above 40 may work very slowly on Android! = Cokoliv nad 40 může fungovat velmi pomalu na Androidu!
|
||
|
||
# Multiplayer
|
||
|
||
Username = Uživatelské jméno
|
||
Multiplayer = Více hráčů
|
||
Could not download game! = Nepodařilo se načíst hru!
|
||
Could not upload game! = Nepodařilo se nahrát hru!
|
||
Join game = Připojit se ke hře
|
||
Invalid game ID! = Chybné ID hry
|
||
Copy user ID = Kopírovat uživatelské ID
|
||
Copy game ID = Kopírovat ID hry
|
||
UserID copied to clipboard = Uživatelské ID zkopírováno do schránky
|
||
GameID copied to clipboard = ID hry zkopírováno do schránky
|
||
Set current user = Nastavit aktuálního uživatele
|
||
Player ID from clipboard = Kopírovat ID hráče ze schránky
|
||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Pro vytvoření hry pro více hráčů zaškrtněte 'Více hráčů' na obrazovce s novou hrou a pro každého lidského hráče vložte jeho hráčské ID.
|
||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Svoje vlastní ID můžete přiřadit jednoduše, ostatní hráči můžou zkopírovat svoje uživatelské ID tady a poslat vám ho, aby jste je připojil ke hře.
|
||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Když vytvoříte hru, ID hry se automaticky zkopíruje do schránky takže ho můžete poslat ostatním hráčům
|
||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Ostatní hráči můžou vstoupit do hry zkopírováním ID hry do schránky a kliknutím na tlačítko 'Přidat hru více hráčů'
|
||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Symbol tvého národa se objeví vedle hry, když jsi na tahu
|
||
Back = Zpět
|
||
Rename = Přejmenovat
|
||
Game settings = Herní nastavení
|
||
Add multiplayer game = Přidat hru více hráčů
|
||
Refresh list = Obnovit seznam
|
||
Could not save game! = Není možné uložit hru!
|
||
Could not delete game! = Není možné smazat hru!
|
||
Could not refresh! = Neni možné obnovit!
|
||
Last refresh: [time] minutes ago = Poslední obnovení před [time] minutami
|
||
Current Turn: = Aktuální tah
|
||
Add Currently Running Game = Přidat aktuálně běžící hru
|
||
Game name = Jméno hry
|
||
Loading latest game state... = Načítání posledního stavu hry...
|
||
Couldn't download the latest game state! = Nepodařilo se stáhnout poslední stav hry!
|
||
Resign = Odstoupit
|
||
Are you sure you want to resign? = Opravdu chcete odstoupit?
|
||
You can only resign if it's your turn = Odstoupit můžete pouze během vašeho tahu
|
||
[civName] resigned and is now controlled by AI = Civilizace [civName] odstoupila a je nyní řízena UI
|
||
|
||
# Save game menu
|
||
|
||
Current saves = Aktuálně uložené hry
|
||
Show autosaves = Zobrazit automaticky uložené hry
|
||
Saved game name = Uložit hru jako
|
||
Copy to clipboard = Zkopírovat do schránky
|
||
Copy saved game to clipboard = Zkopírovat uloženou hru do schránky
|
||
Could not load game = Nepodařilo se načíst hru
|
||
Load [saveFileName] = Načíst hru [saveFileName]
|
||
Delete save = Smazat uloženou hru
|
||
Saved at = Uloženo jako
|
||
Load map = Načíst mapu
|
||
Delete map = Smazat mapu
|
||
Are you sure you want to delete this map? = Opravdu chcete smazat tuto mapu?
|
||
Upload map = Nahrát mapu
|
||
Could not upload map! = Nelze nahrát mapu!
|
||
Map uploaded successfully! = Mapa úspěšně nahrána!
|
||
Saving... = Probíhá ukládání...
|
||
Overwrite existing file? = Přepsat existující soubor?
|
||
It looks like your saved game can't be loaded! = Vypadá to, že uloženou hru nelze nahrát!
|
||
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Pokud byste mohli zkopírovat data ("Kopírovat uloženou hru do schránky" -
|
||
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = vložit do e-mailu pro yairm210@hotmail.com)
|
||
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = mohl bych možná zjistit, co se pokazilo, protože tohle by se stávat nemělo!
|
||
Missing mods: [mods] = Chybějící mody: [mods]
|
||
|
||
# Options
|
||
|
||
Options = Nastavení
|
||
Display options = Nastavení zobrazení
|
||
Gameplay options = Nastavení hratelnosti
|
||
Other options = Ostatní nastavení
|
||
Turns between autosaves = Počet kol mezi automatickým uložením hry
|
||
Sound effects volume = Hlasitost zvuků
|
||
Music volume = Hlasitost hudby
|
||
Download music = Stáhnout hudbu
|
||
Downloading... = Probíhá stahování...
|
||
Could not download music! = Nepodařilo se stáhnout hudbu!
|
||
Show = Zobrazit
|
||
Hide = Schovat
|
||
Show worked tiles = Zobrazit využívaná políčka
|
||
Show resources and improvements = Zobrazit suroviny a vylepšení
|
||
Check for idle units = Kontrolovat nečinné jednotky
|
||
Move units with a single tap = Pohyb jednotek na jeden klik
|
||
Show tutorials = Zobrazit tutoriál
|
||
Auto-assign city production = Automatické přiřazení produkce ve městě
|
||
Auto-build roads = Automatická výstavba cest
|
||
Automated workers replace improvements = Automatizovaní dělníci předělávají vylepšení
|
||
Show minimap = Zobrazit minimapu
|
||
Show pixel units = Zobrazit jednotky jako pixely
|
||
Show pixel improvements = Zobrazit vylepšení jako pixely
|
||
Enable nuclear weapons = Povolit jaderné zbraně
|
||
Fontset = Typ písma
|
||
Show tile yields = Zobrazit výnos políček
|
||
Continuous rendering = Nepřetržité vykreslování animace
|
||
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Vypnutí šetří baterii, ale některé animace nebudou přehrány
|
||
Order trade offers by amount = Řadit obchodní nabídky dle množství
|
||
Generate translation files = Vytvořit soubory pro překlad
|
||
Translation files are generated successfully. = Soubory pro překlad úspešně vytvořeny.
|
||
Locate mod errors = Lokalizovat chyby modu
|
||
|
||
# Notifications
|
||
|
||
Research of [technologyName] has completed! = Výzkum technologie [technologyName] byl dokončen!
|
||
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = Položka [construction] je zastaralá a byla odstraněna z fronty ve městě [cityName]!
|
||
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = Položka [construction] je zastaralá a byla odstraněna z fronty v [amount] městech!
|
||
[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = Město [cityName] změnilo produkci z [oldUnit] na [newUnit]
|
||
[amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount] měst(a) změnilo(a) produkci z [oldUnit] na [newUnit]
|
||
Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Přebytečná produkce z [wonder] byla přeměněna na [goldAmount] zlata
|
||
You have entered a Golden Age! = Započal Zlatý věk civilizace!
|
||
[resourceName] revealed near [cityName] = Surovina [resourceName] objevena poblíž [cityName]
|
||
[n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] zdrojů suroviny [resourceName] objeveno, např. poblíž [cityName]
|
||
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [cityName] - Narodil se [greatPerson]!
|
||
We have encountered [civName]! = Setkali jsme se s civilizací [civName]!
|
||
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Žold pro jednotku [unitName] nebyl zaplacen - jednotka byla propuštěna!
|
||
[cityName] has grown! = Město [cityName] se rozrostlo!
|
||
[cityName] is starving! = Město [cityName] hladoví!
|
||
[construction] has been built in [cityName] = [construction] - stavba dokončena ve městě [cityName]
|
||
[wonder] has been built in a faraway land = Div světa [wonder] byl vybudován ve vzdálené zemi
|
||
[civName] has completed [construction]! = Civilizace [civName] dokončila stavbu [construction]!
|
||
An unknown civilization has completed [construction]! = Neznámá civilizace dokončila stavbu [construction]!
|
||
Work has started on [construction] = Začali jsme stavět - [construction]
|
||
[cityName] cannot continue work on [construction] = Město [cityName] nemůže pokračovat ve stavbě budovy [construction]
|
||
[cityName] has expanded its borders! = Město [cityName] rozšířilo své hranice!
|
||
Your Golden Age has ended. = Náš zlatý věk skončil.
|
||
[cityName] has been razed to the ground! = Město [cityName] bylo srovnáno se zemí!
|
||
We have conquered the city of [cityName]! = Dobyli jsme město [cityName]!
|
||
An enemy [unit] has attacked [cityName] = Nepřátelská jednotka [unit] zaútočila na město [cityName]
|
||
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Nepřátelská jednotka [unit] zaútočila na naši jednotku [ourUnit]
|
||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Nepřátelské město [cityName] zaútočilo na naši jednotku [ourUnit]
|
||
An enemy [unit] has captured [cityName] = Nepřátelská jednotka [unit] dobyla město [cityName]
|
||
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Nepřátelské jednotka [unit] zajala naši jednotku [ourUnit]
|
||
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Nepřátelská jednotka [unit] zničila naši jednotku [ourUnit]
|
||
Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = Naše jednotka [ourUnit] zničila nepřátelskou jednotku [unit]
|
||
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Nepřátelská jednotka [RangedUnit] zničila obranu města [cityName]
|
||
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Nepřátelské město [cityName] zničilo naši jednotku [ourUnit]
|
||
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Nepřátelská jednotka [unit] byla zničena při útoku na město [cityName]
|
||
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Nepřátelská jednotka [unit] byla zničena, když napadla naši jednotku [ourUnit]
|
||
Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Naše jednotka [attackerName] byla zničena po zachycení jednotkou [interceptorName]
|
||
Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Naše jednotka [interceptorName] zachytila a zničila nepřátelskou jednotku [attackerName]
|
||
Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = Naše jednotka [attackerName] byla zachycena a ocitla se pod útokem jednotky [interceptorName]
|
||
Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = Naše jednotka [interceptorName] zachytila a zaútočila na nepřátelskou jednotku [attackerName]
|
||
An enemy [unit] was spotted near our territory = Nepřátelská jednotka [unit] byla spatřena poblíž našeho území
|
||
An enemy [unit] was spotted in our territory = Nepřátelská jednotka [unit] byla spatřena na našem území
|
||
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] nepřátelských jednotek bylo spatřeno poblíž našeho území
|
||
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] nepřátelských jednotek bylo spatřeno na našem území
|
||
The civilization of [civName] has been destroyed! = Civilizace [civName] byla zničena!
|
||
The City-State of [name] has been destroyed! = Městský stát [name] byl zničen!
|
||
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Zneškodnili jsme barbarský tábor a získali [goldAmount] zlata
|
||
A barbarian [unitType] has joined us! = Barbarská jednotka [unitType] se připojila k nám!
|
||
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = V troskách jsme našli přeživší - populace se připojila k městu [cityName]
|
||
We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = V ruinách jsme objevili pozůstatky starší kultury! (+20 kultury)
|
||
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = V troskách jsme objevili ztracenou technologii [techName]
|
||
A [unitName] has joined us! = Jednotka [unitName] se přidala na naši stranu!
|
||
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Starodávný kmen cvičí naši jednotku [unitName] v jejich bojových uměních!
|
||
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = Skrýš, která obsahovala [amount] zlata byla objevena v ruinách!
|
||
We have found a crudely-drawn map in the ruins! = Našli jsme v ruinách nahrubo nakreslenou mapku!
|
||
[unit] finished exploring. = Jednotka [unit] dokončila průzkum.
|
||
[unit] has no work to do. = Jednotka [unit] nemá nic dalšího na práci.
|
||
You're losing control of [name]. = Ztratili jsme přátelství s městským státem [name].
|
||
You and [name] are no longer friends! = Naše říše a městský stát [name] už nejsme nadále přátelé!
|
||
Your alliance with [name] is faltering. = Naše aliance s městským státem [name] slábne.
|
||
You and [name] are no longer allies! = Naše říše a městský stát [name] už není v alianci!
|
||
[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = Civilizace [civName] nám darovala jednotku [unitName] poblíž města [cityName]
|
||
[civName] has denounced us! = Civilizace [civName] nás odsoudila!
|
||
[cityName] has been connected to your capital! = Město [cityName] bylo propojeno s naším hlavním městem!
|
||
[cityName] has been disconnected from your capital! = Město [cityName] bylo odpojeno od našeho hlavního města!
|
||
[civName] has accepted your trade request = Civilizace [civName] přijala naši obchodní nabídku
|
||
[civName] has denied your trade request = Civilizace [civName] zamítla naši obchodní nabídku
|
||
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] od civilizace [otherCivName] je u konce.
|
||
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] pro civilizací [otherCivName] je u konce.
|
||
One of our trades with [nation] has ended = Jedna z našich obchodních spoluprací s národem [nation] je u konce
|
||
One of our trades with [nation] has been cut short = Jedna z našich obchodních spoluprací s národem [nation] se blíží ke konci
|
||
[nation] agreed to stop settling cities near us! = Národ [nation] souhlasí, že nebude budovat své města poblíž našich hranic!
|
||
[nation] refused to stop settling cities near us! = Národ [nation] vypověděl dohodu o nebudování měst poblíž našich hranic!
|
||
We have allied with [nation]. = Uzavřeli jsme alianci s civilizací [nation].
|
||
We have lost alliance with [nation]. = Ztratili jsme alianci s civilizací [nation].
|
||
We have discovered [naturalWonder]! = Objevili jsme [naturalWonder]!
|
||
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Získali jsme [goldAmount] Zlata za objevení [naturalWonder]
|
||
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Vaše vztahy s [cityStateName] se zhoršují
|
||
Your relationship with [cityStateName] degraded = Vaše vztahy s [cityStateName] se zhoršily
|
||
A new barbarian encampment has spawned! = Objeven nový tábor barbarů!
|
||
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Získali jsme [goldAmount] Zlata při obsazení [cityName]
|
||
Our proposed trade request is no longer relevant! = Naše obchodní nabídka již není relevantni!
|
||
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = Jednotka [defender] nemohla ustoupit před jednotkou [attacker] - zablokována.
|
||
[defender] withdrew from a [attacker] = Jednotka [defender] ustoupila před jednotkou [attacker]
|
||
[building] has provided [amount] Gold! = Budova [building] poskytla [amount] zlata!
|
||
[civName] has stolen your territory! = [civName] vám ukradla území!
|
||
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Vyčištěním políčka [forest] vzniklo [amount] produkce pro [cityName]
|
||
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = Civilizace [civName] vam zadala nový úkol: [questName].
|
||
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] vás ocenila [influence] body vlivu za splnění úkolu [questName].
|
||
The resistance in [cityName] has ended! = Odpor ve městě [cityName] je u konce!
|
||
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Náš [name] dostal [tileDamage] poškození políčka a byl zničen
|
||
Our [name] took [tileDamage] tile damage = Náš [name] dostal [tileDamage] poškození políčka
|
||
|
||
# World Screen UI
|
||
|
||
Working... = Počítám...
|
||
Waiting for other players... = Čekáme na ostatní hráče...
|
||
in = za
|
||
Next turn = Další tah
|
||
[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] připraven?
|
||
1 turn = 1 tah
|
||
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] tahy(ů)
|
||
Turn = Tah
|
||
turns = tahy(ů)
|
||
turn = tah
|
||
Next unit = Další jednotka
|
||
Fog of War = Válečná mlha
|
||
Pick a policy = Vybrat politiku
|
||
Movement = Pohyb
|
||
Strength = Síla
|
||
Ranged strength = Síla na dálku
|
||
Bombard strength = Bombardovací síla
|
||
Range = Vzdálenost
|
||
Move unit = Pohnout jednotkou
|
||
Stop movement = Zastavit pohyb
|
||
Swap units = Vyměnit jednotky
|
||
Construct improvement = Vybudovat vylepšení
|
||
Automate = Automatizovat
|
||
Stop automation = Konec automatizace
|
||
Construct road = Postavit cestu
|
||
Fortify = Opevnit se
|
||
Fortify until healed = Opevnit se do vyléčení
|
||
Fortification = Opevnění
|
||
Sleep = Spát
|
||
Sleep until healed = Spát do vyléčení
|
||
Moving = Pohyb
|
||
Set up = Nastavení
|
||
# Requires translation!
|
||
Paradrop =
|
||
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Přestavba na jednotku [unitType] ([goldCost] zlata)
|
||
Found city = Založit město
|
||
Promote = Povýšit
|
||
Health = Zdraví
|
||
Disband unit = Propustit jednotku
|
||
Explore = Prozkoumat
|
||
Stop exploration = Konec průzkumu
|
||
Pillage = Drancovat
|
||
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Opravdu chcete vydrancovat toto vylepšení políčka [improvement]?
|
||
Do you really want to disband this unit? = Opravdu chcete propustit tuto jednotku?
|
||
Disband this unit for [goldAmount] gold? = Propustit tuto jednotku za [goldAmount] zlata?
|
||
Create [improvement] = Vybudovat [improvement]
|
||
Start Golden Age = Zahájit Zlatý věk
|
||
Yes = Ano
|
||
No = Ne
|
||
Acquire = Získat
|
||
Under construction = Ve výstavbě
|
||
|
||
Gold = Zlato
|
||
Science = Výzkum
|
||
Happiness = Spokojenost
|
||
Production = Produkce
|
||
Culture = Kultura
|
||
Food = Jídlo
|
||
|
||
Crop Yield = Výnos plodiny
|
||
Territory = Území
|
||
Force = Síla
|
||
GOLDEN AGE = ZLATÝ VĚK
|
||
Golden Age = Zlatý věk
|
||
[year] BC = [year] př. n. l.
|
||
[year] AD = [year] n. l.
|
||
Civilopedia = Civilopedie
|
||
|
||
Start new game = Začít novou hru
|
||
Save game = Uložit hru
|
||
Load game = Načíst hru
|
||
Main menu = Hlavní nabídka
|
||
Resume = Pokračovat
|
||
Cannot resume game! = Nelze pokračovat ve hře!
|
||
Not enough memory on phone to load game! = Nedostatek paměti k nahrání hry!
|
||
Quickstart = Rychlá hra
|
||
Victory status = Cesta k vítězství
|
||
Social policies = Sociální politika
|
||
Community = Komunita
|
||
Close = Zavřít
|
||
Do you want to exit the game? = Chcete ukončit hru?
|
||
Start bias: = Startovní biom:
|
||
Avoid [terrain] = mimo [terrain]
|
||
|
||
# City screen
|
||
|
||
Exit city = Odejít z města
|
||
Raze city = Srovnat město se zemí
|
||
Stop razing city = Ukončit vyhlazování města
|
||
Buy for [amount] gold = Koupit za [amount] zlata
|
||
Buy = Koupit
|
||
Currently you have [amount] gold. = Aktuálně máte [amount] zlata
|
||
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = Přejete si zakoupit [constructionName] za [buildingGoldCost] zlata?
|
||
No space available to place [unit] near [city] = Není možné umístit [unit] poblíž [city]
|
||
Maintenance cost = Náklady na údržbu
|
||
Pick construction = Vybrat produkci
|
||
Pick improvement = Vybrat vylepšení
|
||
Provides [resource] = Poskytuje [resource]
|
||
Replaces [improvement] = Nahrazuje [improvement]
|
||
Pick now! = Vybrat hned!
|
||
Build [building] = Postavit [building]
|
||
Train [unit] = Vycvičit [unit]
|
||
Produce [thingToProduce] = Produkovat [thingToProduce]
|
||
Nothing = Nic
|
||
Annex city = Anektovat město
|
||
Specialist Buildings = Specializované budovy
|
||
Specialist Allocation = Přidělit specialistu
|
||
Specialists = Specialisté
|
||
[specialist] slots = umístění specialisty [specialist]
|
||
Food eaten = Spotřeba jídla
|
||
Growth bonus = Spotřeba jídla
|
||
Unassigned population = Nezaměstnaní obyvatelé
|
||
[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] tah(y/ů) do rozšíření města
|
||
Stopped expansion = Rozšiřování zastaveno
|
||
[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] tah(y/ů) do přírůstku populace
|
||
Food converts to production = Jídlo směnit za produkci
|
||
[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] tah(y/ů) do ztráty populace
|
||
Stopped population growth = Zastavený populační růst
|
||
In resistance for another [numberOfTurns] turns = Občanské nepokoje ještě [numberOfTurns] tah(y/ů)
|
||
Sell for [sellAmount] gold = Prodat za [sellAmount] zlata
|
||
Are you sure you want to sell this [building]? = Opravdu chcete prodat budovu [building]?
|
||
[greatPerson] points = Body na [greatPerson]
|
||
Great person points = Body velké osobnosti
|
||
Current points = Získané body
|
||
Points per turn = Bodů za tah
|
||
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Převést produkci na zlato v poměru 4 ku 1
|
||
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Převést produkci na výzkum v poměru [rate] ku 1
|
||
The city will not produce anything. = Město nebude nic vyrábět.
|
||
Worked by [cityName] = Obděláváno městem [cityName]
|
||
Lock = Uzamknout
|
||
Unlock = Odemknout
|
||
Move to city = Přesunout do města
|
||
|
||
# Technology UI
|
||
|
||
Pick a tech = Vybrat technologii
|
||
Pick a free tech = Vybrat technologii zdarma
|
||
Research [technology] = Vyzkoumat [technology]
|
||
Pick [technology] as free tech = Získat [technology] jako technologii zdarma
|
||
Units enabled = Lze stavět jednotky
|
||
Buildings enabled = Lze stavět budovy
|
||
Wonder = Div
|
||
National Wonder = Národní Div
|
||
National Wonders = Národní Divy
|
||
Wonders enabled = Odemknuté Divy
|
||
Tile improvements enabled = Odemknutá vylepšení políček
|
||
Reveals [resource] on the map = Objeveno naleziště [resource] na mapě
|
||
XP for new units = XP pro nové jednotky
|
||
provide = poskytuje
|
||
provides = poskytují
|
||
City strength = Síla města
|
||
City health = Zdraví města
|
||
Occupied! = Obsazené!
|
||
Attack = Útok
|
||
Bombard = Bombardovat
|
||
NUKE = ATOMOVÝ ÚDER
|
||
Captured! = Zajat(a/o)!
|
||
defence vs ranged = obrana v boji na dálku
|
||
[percentage] to unit defence = [percentage] k obraně jednotky
|
||
Attacker Bonus = Útočný bonus
|
||
Defender Bonus = Obranný bonus
|
||
Landing = Přistání
|
||
Flanking = Doprovod
|
||
vs [unitType] = proti [unitType]
|
||
Terrain = Terén
|
||
Tile = Políčko
|
||
Missing resource = Chybí surovina
|
||
The following improvements [stats]: = Vylepšení [stats]:
|
||
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Vylepšení [stats] na políčku [tileType]:
|
||
|
||
|
||
Hurry Research = Urychlit výzkum
|
||
Conduct Trade Mission = Započít obchodní misi
|
||
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Naše obchodní mise do [civName] nám přinesla [goldAmount] zlata a [influenceAmount] vlivu!
|
||
Hurry Wonder = Uspíšit stavbu Divu
|
||
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Naši občané jsou spokojeni s vaší vládou po dlouhou dobu díky čemuž říše vstoupila do Zlatého věku!
|
||
You have entered the [newEra]! = Vstoupili jsme do éry [newEra]!
|
||
[civName] has entered the [eraName]! = Civilizace [civName] vstoupila do éry [eraName]!
|
||
[policyBranch] policy branch unlocked! = Zpřístupněna větev sociální politiky: [policyBranch]
|
||
Overview = Přehled
|
||
Total = Celkem
|
||
Stats = Statistiky
|
||
Policies = Politiky
|
||
Base happiness = Základní spokojenost
|
||
Occupied City = Obsazená města
|
||
Buildings = Budovy
|
||
|
||
# For the "when constructing [military units]" translation
|
||
Military = vojenské
|
||
military units = vojenské jednotky
|
||
melee units = jednotky na boj zblízka
|
||
mounted units = jízdní jednotky
|
||
naval units = námořní jednotky
|
||
ranged units = střelecké jednotky
|
||
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
|
||
relevant = relevantní
|
||
non-air = nelétací
|
||
# For '[stats] from [Water] tiles in this city'
|
||
Water = Vodní
|
||
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
|
||
Water resource = Voda se surovinami
|
||
River = Řeka
|
||
Fresh water = Sladká voda
|
||
non-fresh water = bez sladké vody
|
||
Coastal = Pobřežní
|
||
Bonus resource = Bonusová surovina
|
||
Strategic resource = Strategická surovina
|
||
Luxury resource = Luxusní surovina
|
||
|
||
Wonders = Divy
|
||
Base values = Základ
|
||
Bonuses = Bonusy
|
||
Final = Celkem
|
||
Other = Ostatní
|
||
Population = Populace
|
||
City-States = Městské státy
|
||
Tile yields = Výnosy z políček
|
||
Trade routes = Obchodní cesty
|
||
Maintenance = Údržba budov
|
||
Transportation upkeep = Údržba cest
|
||
Unit upkeep = Údržba jednotek
|
||
Trades = Obchodní dohody
|
||
Units = Jednotky
|
||
Name = Jméno
|
||
Closest city = Nejbližší město
|
||
Action = Činnost
|
||
Defeated = Poražený(á)
|
||
[numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] civilizací ve hře
|
||
Our Civilization: = Naše civilizace:
|
||
Known and alive ([numberOfCivs]) = Známé a aktivní ([numberOfCivs])
|
||
Known and defeated ([numberOfCivs]) = Známé a poražené ([numberOfCivs])
|
||
Tiles = Políčka
|
||
Natural Wonders = Přírodní divy
|
||
Treasury deficit = Nedostatek peněz
|
||
|
||
# Victory
|
||
|
||
Science victory = Výzkumné vítězství
|
||
Cultural victory = Kulturní vítězství
|
||
Conquest victory = Vítězství v boji
|
||
Complete all the spaceship parts\n to win! = Vybudováním všech šesti částí kosmické lodi\n dosáhneme vítězství!
|
||
Complete 5 policy branches\n to win! = Zkompletováním 5 větví Sociální politiky\n dosáhneme vítězství!
|
||
Destroy all enemies\n to win! = Zničením všech ostatních civilizací\n dosáhneme vítězství!
|
||
You have won a scientific victory! = Dosáhli jste vítězství ve hře díky Výzkumu!
|
||
You have won a cultural victory! = Dosáhli jste vítězství ve hře díky Kulturní vyspělosti!
|
||
You have won a domination victory! = Dosáhli jsme vítězství ve hře zničením všech ostatních civilizací!
|
||
You have won! = Vyhráli jste!
|
||
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Dosáhli jsme vítězství díky úžasné dokonalé kulturnosti. Velikost naší říše - velkolepost vybudovaných památek a preciznost našich umělců ohromila svět! Básníci nás budou velebit, dokud vše krásné bude přinášet potěšení unavenému srdci.
|
||
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Celý svět byl zachvácen válkou. Velké a slavné civilizace byly zničeny, ale naše říše dokázala jako jediná přežít a zvítězit. Svět nikdy nezapomene na tento fenomenální triumf!
|
||
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Zvítězili jsme ve hře díky enormnímu úsilý a mistrovství našich vědců. Poodhalili jste tajemství přírody a dovedli naše obyvatele na cestu poznání k novým světům. Na tento úspěch se bude vzpomínat dokud budou svítit hvězdy na nebi!
|
||
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilizaton itself! = Vaše civilizace překonala všechny ostatní! Hrdinské činy vašich lidí nebudou zapomenuty až do konce civilizace samotné!
|
||
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Byli jsme poraženi. Naše civilizace byla převálcována schopnostmi nepřátel. Naši lidé ovšem nezoufají, protože ví, že jednou se jejich vůdce vrátí. A dovede je k vytouženému vítězství!
|
||
One more turn...! = Ještě jedno kolo...
|
||
Built Apollo Program = Hotový Apollo Program
|
||
Destroy [civName] = Zničit [civName]
|
||
Our status = Naše vyhlídky
|
||
Global status = Globální situace
|
||
Rankings = Pořadí
|
||
Spaceship parts remaining = Chybějící části kosmické lodi
|
||
Branches completed = Kompletní větve
|
||
Undefeated civs = Neporažené civilizace
|
||
|
||
# Capturing a city
|
||
|
||
What would you like to do with the city? = Co si přejete s městem udělat?
|
||
Annex = Anektovat
|
||
Annexed cities become part of your regular empire. = Anektovaná města se stanou normální součástí naší říše.
|
||
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Jejich obyvatelé vytvářejí 2x tolik nespokojenosti dokud napostavíte Soud.
|
||
Puppet = Loutková vláda
|
||
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Města s loutkovou vládou nezvyšují náklady na výzkum a kulturu, ale jejich obyvatelé vytvářejí 1,5x tolik nespokojenosti.
|
||
You have no control over the the production of puppeted cities. = Nemáme kontrolu nad produkcí ve městech s loutkovou vládou.
|
||
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Města s loutkovou vládou také poskytují o 25% méně zlata a výzkumu.
|
||
A puppeted city can be annexed at any time. = Město s loutkovou vládou lze kdykoliv anektovat.
|
||
Liberate (city returns to [originalOwner]) = Osvobodit (město se vrátí civilizaci [originalOwner])
|
||
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Osvobozené město se vrátí zpět k původnímu majiteli, což vám přinese masivní zlepšení vzájemných vztahů.
|
||
Raze = Vyhladit
|
||
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Vyhlazování města zároveň způsobí jeho anektování a započne srovnávání města ze zemí.
|
||
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Populace se bude postupně snižovat, až do úplného zmizení z mapy..
|
||
Destroy = Zničit
|
||
Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Zničení města okamžitě srovná město se zemí.
|
||
Remove your troops in our border immediately! = Okamžitě odstraňte vaše jednotky z našeho území!
|
||
Sorry. = Omlouváme se.
|
||
Never! = Nikdy!
|
||
|
||
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Nabídnout Vyhlášení přátelství ([30] turns)
|
||
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Můžeme oznámit světu naše přátelství?
|
||
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Podepsat Vyhlášení přátelství ([30] turns)
|
||
We are not interested. = Nemáme zájem.
|
||
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = Podepsali jsme Vyhlášení přátelství s civilizací [otherCiv]!
|
||
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = Civlizace [otherCiv] odmítla Vyhlášení přátelství!
|
||
|
||
Basics = Základy
|
||
Resources = Suroviny
|
||
Terrains = Druhy terénu
|
||
Tile Improvements = Vylepšení políček
|
||
Unique to [civName], replaces [unitName] = Unikátní pro [civName], nahrazuje [unitName]
|
||
Unique to [civName] = Unikátní pro [civName]
|
||
Tutorials = Návody
|
||
Cost = Cena
|
||
May contain [listOfResources] = Může obsahovat [listOfResources]
|
||
Upgrades to [upgradedUnit] = Vylepšení na [upgradedUnit]
|
||
Obsolete with [obsoleteTech] = Zastará s technologií [obsoleteTech]
|
||
Occurs on [listOfTerrains] = Nalézá se na [listOfTerrains]
|
||
Placed on [terrainType] = Umístěn na [terrainType]
|
||
Can be found on = Může se objevit na
|
||
Improved by [improvement] = Vylepšeno díky [improvement]
|
||
Bonus stats for improvement = Bonusové statistiky pro vylepšení
|
||
Buildings that consume this resource = Budovy spotřebovávající tuto surovinu
|
||
Units that consume this resource = Jednotky spotřebovávající tuto surovinu
|
||
Can be built on = Může být vybudováno na
|
||
Defence bonus = Obranný bonus
|
||
Movement cost = Náročnost pohybu
|
||
Rough Terrain = Obtížný terén
|
||
for = za
|
||
Missing translations: = Chybějící překlady:
|
||
Version = Verze
|
||
Resolution = Rozlišení
|
||
Tileset = Políčka
|
||
Map editor = Editor mapy
|
||
Create = Vytvořit
|
||
New map = Nová mapa
|
||
Empty = Prázdný
|
||
Language = Jazyk
|
||
Terrains & Resources = Terén & Suroviny
|
||
Improvements = Vylepšení
|
||
Clear current map = Vyčistit mapu
|
||
Save map = Uložit mapu
|
||
Download map = Stáhnout mapu
|
||
Loading... = Nahrávám...
|
||
Filter: = Filtr:
|
||
OK = OK
|
||
Exit map editor = Ukončit editování mapy
|
||
[nation] starting location = [nation] startovací pozice
|
||
Clear terrain features = Smazat vlastnosti terénu
|
||
Clear improvements = Smazat vylepšení
|
||
Clear resource = Smazat zdroje
|
||
Remove units = Odstranit jednotky
|
||
Player [index] = Hráč [index]
|
||
Player [playerIndex] starting location = Startovní pozice hráče [playerIndex]
|
||
Bottom left river = Řeka vlevo dole
|
||
Bottom right river = Řeka vpravo dole
|
||
Bottom river = Řeka dole
|
||
Requires = Požadavky
|
||
Menu = Nabídka
|
||
Brush Size = Velikost štětce
|
||
Map saved = Mapa uložena
|
||
# Requires translation!
|
||
Change ruleset =
|
||
# Requires translation!
|
||
Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Resource [resource] does not exist in ruleset! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Improvement [improvement] does not exist in ruleset! =
|
||
Change map to fit selected ruleset? = Přizpůsobit mapu vybrané sadě pravidel?
|
||
|
||
# Civilopedia difficulty levels
|
||
Player settings = Nastavení hráče
|
||
Base Happiness = Základni spokojenost
|
||
Happiness per luxury = Spokojenost za luxusní suroviny
|
||
Research cost modifier = Úprava ceny výzkumu
|
||
Unit cost modifier = Úprava ceny jednotek
|
||
Building cost modifier = Úprava ceny budov
|
||
Policy cost modifier = Úprava ceny politiky
|
||
Unhappiness modifier = Úprava nespokojenosti
|
||
Bonus vs. Barbarians = Bonus proti barbarům
|
||
|
||
AI settings = Nastavení AI
|
||
AI city growth modifier = Úprava růstu AI měst
|
||
AI unit cost modifier = Úprava ceny AI jednotek
|
||
AI building cost modifier = Úprava ceny AI budov
|
||
AI wonder cost modifier = Úprava ceny AI divů
|
||
AI building maintenance modifier = Úprava udržby AI budov
|
||
AI unit maintenance modifier = Úprava udržby AI jednotek
|
||
AI unhappiness modifier = Úprava nespokojenosti AI
|
||
|
||
Turns until barbarians enter player tiles = Počet tahů, než se barbaři odváží na políčka hráčů
|
||
Gold reward for clearing barbarian camps = Odměna za vyčištění tábora barbarů
|
||
|
||
# Other civilopedia things
|
||
Nations = Národy
|
||
Available for [unitTypes] = K dispozici pro [unitTypes]
|
||
Free promotion: = Povýšení zdarma:
|
||
Free promotions: = Povýšení zdarma:
|
||
Free for [units] = Zdarma pro [units]
|
||
[bonus] with [tech] = [bonus] s [tech]
|
||
Difficulty levels = Stupně obtížnosti
|
||
|
||
# Policies
|
||
|
||
Adopt policy = Přijmout sociální politiku
|
||
Adopt free policy = Přijmout sociální politiku zdarma
|
||
Unlocked at = Odemkne se po
|
||
Gain 2 free technologies = Získáte 2 technologie zdarma
|
||
All policies adopted = Všechny politiky přijaty
|
||
|
||
# Technologies
|
||
|
||
Mass Media = Hromadné sdělovací prostředky
|
||
|
||
# Terrains
|
||
|
||
Impassable = Nepřístupné
|
||
Rare feature = Vzácný prvek
|
||
|
||
# Resources
|
||
|
||
Bison = Bizoni
|
||
Copper = Měď
|
||
Cocoa = Kakao
|
||
Crab = Krabi
|
||
Citrus = Citrusy
|
||
Truffles = Lanýže
|
||
Strategic = Strategický
|
||
Bonus = Bonus
|
||
Luxury = Luxusní
|
||
|
||
# Unit types
|
||
|
||
Civilian = Civilista
|
||
land units = Pozemní jednotky
|
||
water units = Námořní jednotky
|
||
air units = Vzdušné jednotky
|
||
Barbarian = Barbar
|
||
WaterCivilian = Vodní civilista
|
||
Melee = Boj zblízka
|
||
WaterMelee = Námořní boj zblízka
|
||
Ranged = Boj na dálku
|
||
WaterRanged = Námořní boj na dálku
|
||
WaterSubmarine = Námořní ponorka
|
||
Mounted = Jízdní
|
||
Siege = Obléhací
|
||
Armor = Obrněná vozidla
|
||
City = Město
|
||
Missile = Střela
|
||
WaterAircraftCarrier = Letadlová loď
|
||
|
||
# Units
|
||
|
||
Composite Bowman = Kompozitní lučištník
|
||
Foreign Land = Cizí území
|
||
Friendly Land = Přátelské území
|
||
Air = Vzdušné
|
||
Land = Pozemní
|
||
Wounded = Zraněné
|
||
Marine = Námořní pěchota
|
||
Mobile SAM = Mobilní SAM
|
||
Paratrooper = Výsadkář
|
||
Helicopter Gunship = Bojová helikoptéra
|
||
Atomic Bomb = Atomová bomba
|
||
Unbuildable = Nelze vybudovat
|
||
|
||
# Promotions
|
||
|
||
Pick promotion = Vybrat povýšení
|
||
OR = NEBO
|
||
units in open terrain = jednotky v otevřeném terénu
|
||
units in rough terrain = jednotky v obtížném terénu
|
||
wounded units = zraněné jednotky
|
||
Targeting II (air) = Míření II (vzduch)
|
||
Targeting III (air) = Míření III (vzduch)
|
||
Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Bonus při provádění leteckého čištění [bonusAmount]%
|
||
Dogfighting I = Letecký souboj I
|
||
Dogfighting II = Letecký souboj II
|
||
Dogfighting III = Letecký souboj III
|
||
Choose name for [unitName] = Zvolit jméno pro jednotku [unitName]
|
||
|
||
# Multiplayer Turn Checker Service
|
||
|
||
Multiplayer options = Nastavení hry více hráčů
|
||
Enable out-of-game turn notifications = Zapnout oznámení při vypnuté hře
|
||
Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Interval mezi kontrolami tahů při vypnuté hře (v minutách)
|
||
Show persistent notification for turn notifier service = Zobrazit trvalé upozornění pro službu oznamování tahů
|
||
Take user ID from clipboard = Vzít ID uživatele ze schránky
|
||
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Tato akce nastaví jako ID současného uživatele obsah schránky - opravdu provést?
|
||
ID successfully set! = ID úspešně nastaveno!
|
||
Invalid ID! = Neplatné ID!
|
||
|
||
|
||
# Mods
|
||
|
||
Mods = Mody
|
||
Download [modName] = Stáhnout [modName]
|
||
Update [modName] = Aktualizovat [modName]
|
||
Could not download mod list = Nelze stáhnout seznam modů
|
||
Download mod from URL = Stáhnout z adresy
|
||
Download = Stáhnout
|
||
Done! = Hotovo!
|
||
Delete [modName] = Smazat [modName]
|
||
Are you SURE you want to delete this mod? = OPRAVDU chcete smazat tento mod?
|
||
Updated = Aktualizován
|
||
Current mods = Stažené módy
|
||
Downloadable mods = Dostupné módy
|
||
Next page = Další strana
|
||
Open Github page = Otevřít webovou stranu na Githubu
|
||
Enable as permanent visual mod = Povolit jako trvalý vizuální mód
|
||
Disable as permanent visual mod = Zakázat jako trvalý vizuální mód
|
||
Installed = Nainstalováno
|
||
Downloaded! = Staženo!
|
||
Could not download mod = Nelze stáhnout mód
|
||
# Requires translation!
|
||
Online query result is incomplete =
|
||
No description provided = Žádný popis
|
||
[stargazers]✯ = [stargazers]✯
|
||
|
||
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
|
||
|
||
[stats] from every [param] = [stats] za každý [param]
|
||
[stats] from [param] tiles in this city = [stats] z políček [param] ve městě
|
||
[stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] z políček [param] na [tileFilter]
|
||
[stats] for each adjacent [param] = [stats] za každé přilehlé pole [param]
|
||
Must be next to [terrain] = Musí být u políčka [terrain]
|
||
Must be on [terrain] = Musí být na políčku [terrain]
|
||
+[amount]% vs [unitType] = +[amount]% proti [unitType]
|
||
+[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] pohyb pro [unitType] jednotky
|
||
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% produkce při stavbě [param]
|
||
Can only be built on [tileFilter] tiles = Může být postaveno pouze na políčku [tileFilter]
|
||
Cannot be built on [tileFilter] tiles = Nemůže být postaveno na políčku [tileFilter]
|
||
Does not need removal of [feature] = Nepotřebuje odstranění vlastnosti terénu [feature]
|
||
|
||
# City filters
|
||
in this city = v tomto městě
|
||
in all cities = ve všech městech
|
||
in all coastal cities = ve všech pobřežních městech
|
||
in capital = v hlavním městě
|
||
in all cities with a world wonder = ve všech městech s divem
|
||
in all cities connected to capital = ve všech městech spojených s hlavním městem
|
||
in all cities with a garrison = ve všech městech s posádkou
|
||
|
||
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Indicates the capital city = Označuje hlavní město
|
||
Palace = Palác
|
||
|
||
Monument = Pomník
|
||
|
||
Granary = Sýpka
|
||
|
||
Must not be on [terrain] = Nesmí být na políčku [terrain]
|
||
Stone Works = Kamenictví
|
||
|
||
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Čas věci rozdírá. Vše stárne pod mocí Času a je zapomenuto, jak Čas mine.' - Aristoteles
|
||
Stonehenge = Stonehenge
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
[stats] Per [amount] Population [cityFilter] =
|
||
Library = Knihovna
|
||
|
||
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Knihovny jsou svatyně, ve kterých jsou zachovány a uloženy všechny památky starověkých světců, plné skutečné ctnosti, to vše bez klamů nebo podvodů.' - Sir Francis Bacon
|
||
Free Technology = Technologie zdarma
|
||
The Great Library = Alexandrijská knihovna
|
||
|
||
Paper Maker = Papírny
|
||
|
||
Circus = Cirkus
|
||
|
||
Water Mill = Vodní mlýn
|
||
|
||
Floating Gardens = Plovoucí zahrady
|
||
|
||
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Není to ani tak nádhera lesa, co si nárokuje srdce mužů, jako spíše něco nenápadného, jako kvalita vzduchu či vyzařování starých stromů, co tak úžasně obnoví unaveného ducha.' - Robert Louis Stevenson
|
||
+[amount]% [stat] [cityFilter] = +[amount]% [stat] [cityFilter]
|
||
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = +[amount]% produkce při stavbě [unitType] jednotky [cityFilter]
|
||
Temple of Artemis = Artemidin chrám
|
||
|
||
Walls = Hradby
|
||
|
||
Walls of Babylon = Babylonské hradby
|
||
|
||
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Ó, ať bolesti smrti vstoupí do mého těla. Já jsem Bůh Tem a jsem především části oblohy, moc která mě chrání je ta, jenž je navždy se všemi bohy.' - Kniha mrtvých, přeložil sir Ernest Alfred Wallis Budge
|
||
# Requires translation!
|
||
-[amount]% tile improvement construction time =
|
||
[amount] free [unit] units appear = [amount] jednotky [unit] zdarma
|
||
The Pyramids = Pyramidy
|
||
|
||
Barracks = Kasárna
|
||
|
||
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Proč člověk, řídil úzký svět jako kolos, a my drobní muži kráčíme pod jeho obrovskýma nohama, abychom spočinuli v nečestných hrobech.' - William Shakespeare, Julius Caesar
|
||
Colossus = Rhodský kolos
|
||
|
||
-[amount]% Culture cost of acquiring tiles [cityFilter] = -[amount]% bodů kultury pro zisk nového území [cityFilter]
|
||
-[amount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = -[amount]% zlata pro nákup nového území [cityFilter]
|
||
Krepost = Krepost
|
||
|
||
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Domluviv Kronův syn, svým tmavým obočím kývl. Ihned kadeře božské se hrnuly do čela vládci z božské nesmrtelné hlavy - a velký Olymp se zachvěl.' - Ilias
|
||
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities = +15% k bojové síle všem jednotkám při útoku na město
|
||
Statue of Zeus = Socha Dia
|
||
|
||
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'Celá země je hrobkou hrdinských mužů a jejich příběh není vytesán pouze do kamene nad jejich hlínou, ale zůstává všude bez viditelného symbolu vpletený do srdcí a myslí ostatních.' - Periklés
|
||
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Poskytne zlato při každém využití velké osobnosti
|
||
Mausoleum of Halicarnassus = Mauzoleum v Halikarnassu
|
||
|
||
Lighthouse = Maják
|
||
|
||
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Ti, kteří se vydávají na lodích na moře, kdo konají dílo na nesmírných vodách, spatřili Hospodinovy skutky, jeho divy na hlubině.' - Bible, Žalm 107: 23-24
|
||
All military naval units receive +1 movement and +1 sight = Všechny vojenské námořní jednotky získají +1 pohyb a +1 dohled
|
||
The Great Lighthouse = Maják na ostrově Faru
|
||
|
||
Stable = Stáje
|
||
|
||
Cost increases by [amount] per owned city = Cena se zvyšuje o [amount] za každé město
|
||
Circus Maximus = Circus Maximus
|
||
|
||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Myslím, že kdyby někdy smrtelník slyšel Boží slovo, bylo by to v zahradě po poledni.' - F. Frankfort Moore
|
||
Hanging Gardens = Visuté zahrady Semiramidiny
|
||
|
||
Remove extra unhappiness from annexed cities = Odstraní zvýšenou nespokojenost občanů v anektovaných městech
|
||
Can only be built in annexed cities = Lze vybudovat pouze v anektovaných městech
|
||
Courthouse = Soud
|
||
|
||
Colosseum = Koloseum
|
||
|
||
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Považuj své vojáky za své děti a budou tě následovat do nejhlubších údolí; dívej se na ně jako na své milované syny a budou při tobě stát až za hrob.' - Sun Tzu
|
||
Terracotta Army = Terakotová armáda
|
||
|
||
Temple = Chrám
|
||
|
||
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dvojnásobek zlata pro nepřítele po dobytí města
|
||
Burial Tomb = Hrobka
|
||
|
||
Mud Pyramid Mosque = Hliněná pyramidová mešita
|
||
|
||
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Starověké Orakulum řeklo, že jsem nejmoudřejší ze všech Řeků. Je to proto, že já sám ze všech Řeků vím, že nic nevím' - Sókratés
|
||
Free Social Policy = Sociální politika zdarma
|
||
The Oracle = Věštírna
|
||
|
||
+[amount]% great person generation in this city = +[amount]% získávání velké osobnosti ve městě
|
||
National Epic = Národní památník
|
||
|
||
Market = Tržiště
|
||
|
||
National Treasury = Národní pokladna
|
||
|
||
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Poskytuje 1 další kopii každé luxusní suroviny na území tohoto města
|
||
Bazaar = Bazar
|
||
|
||
Mint = Mincovna
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
'...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones =
|
||
[stats] once [tech] is discovered = [stats] po objevu technologie [tech]
|
||
# Requires translation!
|
||
Petra =
|
||
|
||
[amount]% of food is carried over after population increases = [amount]% jídla je zachováno poté, co se populace rozroste
|
||
Aqueduct = Akvadukt
|
||
|
||
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Umění války nás učí nespoléhat na pravděpodobnost, že nepřítel nezaútočí, ale spíše na skutečnost, že je naše pozice nepřekonatelná.' - Sun Tzu
|
||
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Nepřátelské pozemní jednotky spotřebují navíc 1 bod pohybu uvnitř našeho území (do vynalezení dynamitu)
|
||
Great Wall = Velká čínská zeď
|
||
|
||
All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion = Nově vytrénované [param] jednotky ve městě získají povýšení [promotion]
|
||
Heroic Epic = Památník hrdinů
|
||
|
||
Garden = Zahrada
|
||
|
||
Monastery = Klášter
|
||
|
||
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Stoupá do výšky, aby se vyrovnal nebi, a jako by stoupal z ostatních budov, stojí vysoko a dívá se dolů na zbytek města, zdobí jej, protože je jeho součástí, oslavován svou vlastní krásou' - Procopius, De Aedificis
|
||
+[amount]% great person generation in all cities = +[amount]% produkce velkých osobností ve všech městech
|
||
Hagia Sophia = Hagia Sophia
|
||
|
||
National College = Národní Akademie
|
||
|
||
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Katun je zřízen v Chichén Itza. Tam musí probíhat vypořádání Itzy. Quetzal musí přijít, zelený pták musí přiletět. Ah Kantenal musí přijít. Je to Boží slovo. Itza musí přijde.' - Knihy Chilama Baláma
|
||
Golden Age length increased by [amount]% = Trvání Zlatého věku prodlouženo o [amount]%
|
||
Chichen Itza = Chichén Itzá
|
||
|
||
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Těžko se hledá výplod mysli, jenž může překonat žulovou citadelu na čnějící nad srázy Machu Picchu, koruny Incké země.' - Hiram Bingham
|
||
Gold from all trade routes +25% = +25% zlata ze všech obchodních cest
|
||
Must have an owned [terrain] within [amount] tiles = Musí být do vzdálenosti [amount] od vlastněného políčka [terrain]
|
||
Machu Picchu = Machu Picchu
|
||
|
||
Workshop = Dílna
|
||
|
||
Longhouse = Dlouhý dům
|
||
|
||
+[amount]% Production when constructing [param] [cityFilter] = +[amount]% produkce při stavbě [param] [cityFilter]
|
||
Forge = Kovárna
|
||
|
||
Connects trade routes over water = Propojí obchodní cesty přes vodu
|
||
Harbor = Přístav
|
||
|
||
University = Univerzita
|
||
|
||
Wat = Vat
|
||
|
||
Oxford University = Oxfordská Universita
|
||
|
||
Castle = Hrad
|
||
|
||
Mughal Fort = Mughalská pevnost
|
||
|
||
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Tento chrám je jako žádná jiná budova na světě. Má věže a výzdobu a všechna vylepšení, která si lidská mysl dokáže představit.' - Antonio da Magdalena
|
||
Angkor Wat = Angkor Vat
|
||
|
||
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Spravedlnost je nedobytná pevnost postavená na vrcholu hory, kterou nesvrhne dravá voda ani nemůže být zničena silou armád.' - Joseph Addison
|
||
Alhambra = Alhambra
|
||
|
||
Ironworks = Železárny
|
||
|
||
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Architektura zaznamenala skvělé myšlenky lidské rasy. Nejen každý náboženský symbol, ale každá lidská myšlenka má svou stránku v této obrovské knize.' - Victor Hugo
|
||
Notre Dame = Katedrála Notre-Dame
|
||
|
||
Armory = Zbrojnice
|
||
|
||
Observatory = Observatoř
|
||
|
||
Opera House = Operní dům
|
||
|
||
'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Žiji a miluji v zvláštním božím světle.' - Michelangelo Buonarroti
|
||
Sistine Chapel = Sixtinská kaple
|
||
|
||
Bank = Banka
|
||
|
||
Satrap's Court = Satrapův dvůr
|
||
|
||
+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% výroby za každou obchodní stezku s městským státem v rámci říše
|
||
Hanse = Hanza
|
||
|
||
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Většina z nás se může rozhodnout, jestli si z tohoto světa uděláme palác nebo vězení.' - John Lubbock
|
||
Unhappiness from population decreased by [amount]% = Nespokojenost z populace snížena o [amount]%
|
||
Forbidden Palace = Zakázané město
|
||
|
||
Theatre = Divadlo
|
||
|
||
'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Netleskejte hlasitě - je to velmi stará budova' - John Osbourne
|
||
Free Great Person = Velká osobnost zdarma
|
||
Leaning Tower of Pisa = Šikmá věž v Pise
|
||
|
||
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bushido se děje v přítomnosti smrti. To znamená vybrat si smrt, kdykoli je na výběr mezi životem a smrtí. Neexistuje žádné jiné zdůvodnění.' - Yamamoto Tsunetomo
|
||
+[amount]% combat bonus for units fighting in [param] = +[amount]% bonus pro jednotky bojující v [param]
|
||
Himeji Castle = Hrad Himedži
|
||
|
||
Museum = Muzeum
|
||
|
||
Hermitage = Ermitáž
|
||
|
||
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Každé opravdové umělecké dílo má tolik důvodů k bytí jako Země a Slunce' - Ralph Waldo Emerson
|
||
The Louvre = Muzeum Louvre
|
||
|
||
Seaport = Námořní přístav
|
||
|
||
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Tádž Mahal stoupá nad břehy řeky jako osamělá slza zavěšená na tváři času.' - Rabindranath Tagore
|
||
Empire enters golden age = Říše vstoupí do zlatého věku
|
||
Taj Mahal = Tádž Mahal
|
||
|
||
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Věci se vždy zdají lepší, když se na ně podíváme zpět, a to z té nepřístupné věže minulosti, která nás láká a vábí.' - James Russell Lowell
|
||
Free [unit] appears = [unit] zdarma
|
||
Science gained from research agreements +50% = Výzkum z vědeckých dohod +50%
|
||
Porcelain Tower = Porcelánová pagoda
|
||
|
||
Windmill = Větrný mlýn
|
||
|
||
Public School = Veřejná škola
|
||
|
||
Factory = Továrna
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Arsenal =
|
||
|
||
Military Academy = Vojenská akademie
|
||
|
||
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Bledá smrt klepe u vrat chudáka stejně jako na královský palác.' - Horatius
|
||
Brandenburg Gate = Brandenburgská brána
|
||
|
||
Hospital = Nemocnice
|
||
|
||
Stock Exchange = Burza
|
||
|
||
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'K dosažení velkých věcí jsou zapotřebí dvě věci: plán a nedostatek času.' - Leonard Bernstein
|
||
Cost of purchasing items in cities reduced by [amount]% = Cena nákupu položek ve městech snížena o [amount]%
|
||
Big Ben = Big Ben
|
||
|
||
Broadcast Tower = Vysílací věž
|
||
|
||
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Žijeme jenom kvůli odhalování krásy, všechno ostatní je jen formou čekání.' - Kahlil Gibran
|
||
Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Poskytuje 1 spokojenost za 2 sociální politiky
|
||
Eiffel Tower = Eiffelova věž
|
||
|
||
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Dej mi své unavené, své ubohé, tvé schoulené masy toužící po svobodném nadechnutí, uboze odmítnuté tvým oplývajícím břehem. Pošli mi ty, bez domova, zmítané bouří. Pozvednu svou lampu u zlatých dveří!' - Emma Lazarus
|
||
[stats] from every specialist = [stats] za každého specialistu
|
||
Statue of Liberty = Socha Svobody
|
||
|
||
Research Lab = Výzkumná laboratoř
|
||
|
||
Stadium = Stadión
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Military Base =
|
||
|
||
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Pojďte ke mně, všichni, kdo se namáháte a jste obtíženi břemeny, a já vám dám odpočinout.' - Nový Zákon, Matouš 11:28
|
||
Culture cost of adopting new Policies reduced by [amount]% = Počet kulturních bodů na získání nové sociální politiky se sníží o [amount]%
|
||
Cristo Redentor = Socha Krista Spasitele
|
||
|
||
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'Zákon je pevnost na kopci, kterou nezničí armády ani povodeň neodplaví.' - Prorok Mohamed
|
||
Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Obranné budovy ve všech městech jsou o 25% účinnější
|
||
Kremlin = Kreml
|
||
|
||
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '... místo je jedním z nejkrásnějších, které lze nalézt, svatých a nepřístupných, hodných chrámů pro božského přítele, který přinesl světu spasení a skutečné požehnání.' - Král Ludvík II. Bavorský
|
||
Neuschwanstein = Zámek Neuschwanstein
|
||
|
||
Medical Lab = Lékařská laboratoř
|
||
|
||
Enables nuclear weapon = Umožní stavět jadernou zbraň
|
||
Triggers a global alert upon completion = Vyvolá globální oznámení po dokončení
|
||
Manhattan Project = Projekt Manhattan
|
||
|
||
Nuclear Plant = Jaderná elektrárna
|
||
|
||
Solar Plant = Solární elektrárna
|
||
|
||
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Ti, kteří ztratili sny, jsou ztraceni.' - Australské domorodé přísloví
|
||
Sydney Opera House = Opera v Sydney
|
||
|
||
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Při přípravě bitvy jsem vždy zjistil, že plány jsou k ničemu ale plánování je nezbytné.' - Dwight D. Eisenhower
|
||
Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = Cena vylepšení vojenských jednotek snížena o 33%
|
||
Pentagon = Pentagon
|
||
|
||
Spaceship Factory = Továrna na kosmické lodě
|
||
|
||
Spaceship part = Části kosmické lodi
|
||
SS Booster = Pomocný motor
|
||
|
||
Enables construction of Spaceship parts = Zpřístupní stavbu částí kosmické lodi
|
||
Apollo Program = Program Apollo
|
||
|
||
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Je zázrakem, nikoliv to že je noční obloha naplněná nekonečnem hvězd, ale že je člověk dokázal změřit' - Anatole France
|
||
Hubble Space Telescope = Hubblův vesmírný dalekohled
|
||
|
||
SS Cockpit = Kokpit lodi
|
||
|
||
SS Engine = Hlavní motor
|
||
|
||
SS Stasis Chamber = Stázová komora
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Difficulties from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Settler = Osadník
|
||
Warrior = Válečník
|
||
|
||
Chieftain = Náčelník
|
||
|
||
Warlord = Válečník
|
||
|
||
Prince = Kníže
|
||
|
||
King = Král
|
||
|
||
Emperor = Císař
|
||
Scout = Zvěd
|
||
|
||
Immortal = Polobůh
|
||
Worker = Dělník
|
||
|
||
Deity = Bůh
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Nations from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Spectator = Pozorovatel
|
||
|
||
Babylon = Babylonie
|
||
Nebuchadnezzar II = Nebukadnesar II.
|
||
The demon wants the blood of soldiers! = Démon si žádá krve vojáků!
|
||
Oh well, I presume you know what you're doing. = Dobrá. Předpokládám, že víte, co děláte.
|
||
It is over. Perhaps now I shall have peace, at last. = Je po všem. Možná konečně poznám mír.
|
||
Are you real or a phantom? = Jste z masa a krve nebo přízrak?
|
||
It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. = Vypadá to, že tu jste proto, abyste se mnou uzavřeli tuto dohodu.
|
||
Greetings. = Zdravím.
|
||
What do YOU want?! = Co VY chcete?!
|
||
Ingenuity = Vynalézavost
|
||
Receive free [unit] when you discover [tech] = Zdarma [unit] při objevení technologie [tech]
|
||
[unit] is earned [amount]% faster = [unit] se získává o [amount]% rychleji
|
||
# Requires translation!
|
||
May the blessings of heaven be upon you, O great Nebuchadnezzar, father of mighty and ancient Babylon! Young was the world when Sargon built Babylon some five thousand years ago, long did it grow and prosper, gaining its first empire the eighteenth century BC, under godlike Hammurabi, the giver of law. Although conquered by the Kassites and then by the Assyrians, Babylon endured, emerging phoenix-like from its ashes of destruction and regaining its independence despite its many enemies. Truly was Babylon the center of arts and learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, your empire endured but a short time after your death, falling to the mighty Persians, and then to the Greeks, until the great city was destroyed by 141 BC. =
|
||
# Requires translation!
|
||
But is Babylon indeed gone forever, great Nebuchadnezzar? Your people look to you to bring the empire back to life once more. Will you accept the challenge? Will you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||
Akkad = Akkad
|
||
Dur-Kurigalzu = Dúr-Kurilgazu
|
||
Nippur = Nippur
|
||
Borsippa = Borsippa
|
||
Sippar = Sipparu
|
||
Opis = Opis
|
||
Mari = Mari
|
||
Shushan = Súsy
|
||
Eshnunna = Ešnunna
|
||
Ellasar = Larsa
|
||
Erech = Uruk
|
||
Kutha = Kutha
|
||
Sirpurla = Sirpurla
|
||
Neribtum = Néribtum
|
||
Ashur = Aššúr
|
||
Ninveh = Ninive
|
||
Nimrud = Nimrúd
|
||
Arbela = Arbela
|
||
Nuzi = Nuzi
|
||
Arrapkha = Arrapcha
|
||
Tutub = Tutub
|
||
Shaduppum = Šaduppúm
|
||
Rapiqum = Rapikum
|
||
Mashkan Shapir = Maškan šápir
|
||
Tuttul = Tuttul
|
||
Ramad = Ramad
|
||
Ana = Ana
|
||
Haradum = Haradum
|
||
Agrab = Agrab
|
||
Uqair = Urum
|
||
Gubba = Gubba
|
||
Hafriyat = Hafriyat
|
||
Nagar = Nagar
|
||
Shubat Enlil = Šubat Enlil
|
||
Urhai = Orfa
|
||
Urkesh = Urkiš
|
||
Awan = Awan
|
||
Riblah = Riblah
|
||
Tayma = Tayma
|
||
|
||
Greece = Řecko
|
||
Alexander = Alexandr
|
||
You are in my way, you must be destroyed. = Stojíte mi v cestě, musíte být zničeni.
|
||
As a matter of fact I too grow weary of peace. = Po pravdě, taky už jsem z míru nějak unavený.
|
||
You have somehow become my undoing! What kind of beast are you? = Nějak jsi se stal mou zhoubou! Co jsi zač?
|
||
Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! = Dobrý den, cizinče! Jsem Alexandros, syn králů a vnuk bohů!
|
||
My friend, does this seem reasonable to you? = Zdá se Vám to přijatelné, příteli?
|
||
Greetings! = Zdravím!
|
||
What? = Cože?
|
||
Hellenic League = Helénský svaz
|
||
City-State Influence recovers at twice the normal rate = Vliv městských států se obnovuje dvakrát rychleji
|
||
City-State Influence degrades [amount]% slower = Vliv městských států klesá o [amount]% pomaleji
|
||
# Requires translation!
|
||
May the blessings of the gods be upon you, oh great King Alexander! You are the ruler of the mighty Greek nation. Your people lived for so many years in isolated city-states - legendary cities such as Athens, Sparta, Thebes - where they gave the world many great things, such as democracy, philosophy, tragedy, art and architecture, the very foundation of Western Civilization. Although few in number and often hostile to each other, in the 5th century BC they were able to defeat their much larger neighbor, Persia, on land and sea. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Alexander, your people stand ready to march to war, to spread the great Greek culture to millions and to bring you everlasting glory. Are you ready to accept your destiny, King Alexander? Will you lead your people to triumph and greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||
Athens = Athény
|
||
Sparta = Sparta
|
||
Corinth = Korint
|
||
Argos = Argos
|
||
Knossos = Knóssos
|
||
Mycenae = Mykény
|
||
Pharsalos = Farsala
|
||
Ephesus = Efez
|
||
Halicarnassus = Halikarnassos
|
||
Rhodes = Rhodos
|
||
Eretria = Eretria
|
||
Pergamon = Pergamon
|
||
Miletos = Milét
|
||
Megara = Megara
|
||
Phocaea = Fókaia
|
||
Sicyon = Sikyón
|
||
Tiryns = Tíryns
|
||
Samos = Samos
|
||
Mytilene = Mytiléna
|
||
Chios = Chios
|
||
Paros = Paros
|
||
Elis = Elis
|
||
Syracuse = Syrakusy
|
||
Herakleia = Hérakleia
|
||
Gortyn = Gortyn
|
||
Chalkis = Chalkis
|
||
Pylos = Pylos
|
||
Pella = Pella
|
||
Naxos = Naxos
|
||
Larissa = Larissa
|
||
Apollonia = Apollonie
|
||
Messene = Messénie
|
||
Orchomenos = Orchomenos
|
||
Ambracia = Ambracia
|
||
Kos = Kós
|
||
Knidos = Knidos
|
||
Amphipolis = Amfipoli
|
||
Patras = Pátrai
|
||
Lamia = Lamia
|
||
Nafplion = Nauplion
|
||
Apolyton = Apolyton
|
||
|
||
China = Čína
|
||
Wu Zetian = Wu Ce-tchien
|
||
You won't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = Už mě nebudete moci znovu obtěžovat. Táhněte do pekel.
|
||
Fool! I will disembowel you all! = Hlupáku! Vykuchám vás všechny!
|
||
You have proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = Prokázal jste se jako prohnaný a schopný soupeř. Gratulují k vašemu vitězství.
|
||
Greetings, I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = Zdravím, jsem císařovna Wu Ce-tchien. Čína touží po míru a prosperitě. Vy necháte být nás, my necháme být vás.
|
||
My friend, do you think you can accept this request? = Příteli, myslíte, že byste mohl přijmout tento požadavek?
|
||
How are you today? = Jak se dnes máte?
|
||
Oh. It's you? = Oh. To jste vy?
|
||
Art of War = Umění války
|
||
Great General provides double combat bonus = Velký generál poskytuje dvojnásobný bonus
|
||
# Requires translation!
|
||
The Blessings of Heaven be upon you. Empress Wu Zetian, most beautiful and haughty ruler of China! Oh great Empress, whose shadow causes the flowers to blossom and the rivers to flow! You are the leader of the Chinese, the oldest and the greatest civilization that humanity has ever produced. China's history stretches back into the mists of time, its people achieving many great things long before the other upstart civilizations were even conceived. China's contributions to the arts and sciences are too many and too wondrous to do justice to - the printing press, gunpowder, the works of Confucius - these are but a few of the gifts China has given to an undeserving world! =
|
||
# Requires translation!
|
||
You, great Queen, who, with cunning and beauty, rose from the position of lowly concubine to that of Divine Empress - your people call out to you to lead them! Great China is once again beset on all sides by barbarians. Can you defeat all your many foes and return your country to greatness? Can you build a civilization to stand the test of time? =
|
||
Beijing = Peking
|
||
Shanghai = Šanghaj
|
||
Guangzhou = Kanton
|
||
Nanjing = Nanking
|
||
Xian = Si-an
|
||
Chengdu = Čcheng-tu
|
||
Hangzhou = Chang-čou
|
||
Tianjin = Tchien-ťin
|
||
Macau = Macao
|
||
Shandong = Šan-tung
|
||
Kaifeng = Kchaj-feng
|
||
Ningbo = Ning-po
|
||
Baoding = Pao-ting
|
||
Yangzhou = Jang-čou
|
||
Harbin = Charbin
|
||
Chongqing = Čchung-čching
|
||
Luoyang = Luo-jang
|
||
Kunming = Kchun-ming
|
||
Taipei = Tchaj-pej
|
||
Shenyang = Šen-jang
|
||
Taiyuan = Tchaj-jüan
|
||
Tainan = Tchaj-nan
|
||
Dalian = Ta-lien
|
||
Lijiang = Li-ťiang
|
||
Wuxi = Wu-si
|
||
Suzhou = Su-čou
|
||
Maoming = Mao-ming
|
||
Shaoguan = Šao-kuan
|
||
Yangjiang = Jang-ťiang
|
||
Heyuan = Che-jüan
|
||
Huangshi = Chuang-š’
|
||
Yichang = I-čchang
|
||
Yingtian = Jing-tian
|
||
Xinyu = Sin-jü
|
||
Xinzheng = Sin-čeng
|
||
Handan = Chan-tan
|
||
Dunhuang = Tun-chuang
|
||
Gaoyu = Kao-jou
|
||
Nantong = Nan-tchung
|
||
Weifang = Wej-fang
|
||
Xikang = Si-kang
|
||
|
||
Egypt = Egypt
|
||
Ramesses II = Ramesse II
|
||
You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = Jste jen plevel na této zemi, připravte se být zničeni!
|
||
You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = Jste jen hlupák vzbuzující lítost. Přivedl jste mé nepřátelství na sebe a vaši odpornou civilizaci!
|
||
Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = Když mě srazíš k zemi, má duše bude tu tvou mučit navěky. Nezískal jsi nic.
|
||
Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = Zdravím, jsem bůh Ramesse. Jsem živým ztělesněním Egypta, matky i otce všech civilizací.
|
||
Generous Egypt makes you this offer. = Štědrý Egypt vám davá tuto nabídku.
|
||
Good day. = Dobrý den.
|
||
Oh, it's you. = Oh, to jste vy.
|
||
Monument Builders = Stavitelé monumentů
|
||
# Requires translation!
|
||
We greet thee, oh great Ramesses, Pharaoh of Egypt, who causes the sun to rise and the Nile to flow, and who blesses his fortunate people with all the good things of life! Oh great lord, from time immemorial your people lived on the banks of the Nile river, where they brought writing to the world, and advanced mathematics, sculpture, and architecture. Thousands of years ago they created the great monuments which still stand tall and proud. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Oh, Ramesses, for uncounted years your people endured, as other petty nations around them have risen and then fallen into dust. They look to you to lead them once more into greatness. Can you honor the gods and bring Egypt back to her rightful place at the very center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||
Thebes = Veset
|
||
Memphis = Mennofer
|
||
Heliopolis = Iunu
|
||
Elephantine = Elefantina
|
||
Alexandria = Alexandrie
|
||
Pi-Ramesses = Pi-Ramesses
|
||
Giza = Gíza
|
||
Byblos = Byblos
|
||
Akhetaten = Achetaton
|
||
Hieraconpolis = Nechen
|
||
Abydos = Abydos
|
||
Asyut = Asjút
|
||
Avaris = Avaris
|
||
Lisht = Lišt
|
||
Buto = Bútó
|
||
Edfu = Edfu
|
||
Pithom = Pithom
|
||
Busiris = Abúsír
|
||
Kahun = Kahún
|
||
Athribis = Atribis
|
||
Mendes = Džedet
|
||
Elashmunein = Al-Ašmúnín
|
||
Tanis = Džanet
|
||
Bubastis = Búbastis
|
||
Oryx = Oryx
|
||
Sebennytus = Cebneceret
|
||
Akhmin = Akhmim
|
||
Karnak = Karnak
|
||
Luxor = Luxor
|
||
El Kab = Elkáb
|
||
Armant = Armant
|
||
Balat = Balát
|
||
Ellahun = Al-Láhún
|
||
Hawara = Hawára
|
||
Dashur = Dahšúr
|
||
Damanhur = Damanhúr
|
||
Abusir = Abúsír
|
||
Herakleopolis = Hérakleopolis
|
||
Akoris = Akoris
|
||
Benihasan = Beni Hasan
|
||
Badari = Badárí
|
||
Hermopolis = Chemenu
|
||
Amrah = Amráh
|
||
Koptos = Koptos
|
||
Ombos = Ombos
|
||
Naqada = Nakáda
|
||
Semna = Semna
|
||
Soleb = Soleb
|
||
|
||
England = Anglie
|
||
Elizabeth = Alžběta I.
|
||
By the grace of God, your days are numbered. = Z Boží vůle jsou vaše dny sečteny.
|
||
We shall never surrender. = Nikdy se nevzdáme.
|
||
You have triumphed over us. The day is yours. = Zvítězili jste nad námi. Toto je váš den.
|
||
We are pleased to meet you. = Jsme potěšeni, že vás potkáváme.
|
||
Would you be interested in a trade agreement with England? = Měli byste zájem o obchodní dohodu s Anglií?
|
||
Hello, again. = Opět vás zdravím.
|
||
Oh, it's you! = Oh, to jste vy!
|
||
Sun Never Sets = Slunce nikdy nezapadá
|
||
# Requires translation!
|
||
Praises upon her serene highness, Queen Elizabeth Gloriana. You lead and protect the celebrated maritime nation of England. England is an ancient land, settled as early as 35,000 years ago. The island has seen countless waves of invaders, each in turn becoming a part of the fabric of the people. Although England is a small island, for many years your people dominated the world stage. Their matchless navy, brilliant artists and shrewd merchants, giving them power and influence far in excess of their mere numbers. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Queen Elizabeth, will you bring about a new golden age for the English people? They look to you once more to return peace and prosperity to the nation. Will you take up the mantle of greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||
London = Londýn
|
||
York = York
|
||
Nottingham = Nottingham
|
||
Hastings = Hastings
|
||
Canterbury = Canterbury
|
||
Coventry = Coventry
|
||
Warwick = Warwick
|
||
Newcastle = Newcastle
|
||
Oxford = Oxford
|
||
Liverpool = Liverpool
|
||
Dover = Dover
|
||
Brighton = Brighton
|
||
Norwich = Norwich
|
||
Leeds = Leeds
|
||
Reading = Reading
|
||
Birmingham = Birmingham
|
||
Richmond = Richmond
|
||
Exeter = Exeter
|
||
Cambridge = Cambridge
|
||
Gloucester = Gloucester
|
||
Manchester = Manchester
|
||
Bristol = Bristol
|
||
Leicester = Leicester
|
||
Carlisle = Carlisle
|
||
Ipswich = Ipswich
|
||
Portsmouth = Portsmouth
|
||
Berwick = Berwick
|
||
Bath = Bath
|
||
Mumbles = Mumbles
|
||
Southampton = Southampton
|
||
Sheffield = Sheffield
|
||
Salisbury = Salisbury
|
||
Colchester = Colchester
|
||
Plymouth = Plymouth
|
||
Lancaster = Lancaster
|
||
Blackpool = Blackpool
|
||
Winchester = Winchester
|
||
Hull = Hull
|
||
|
||
France = Francie
|
||
Napoleon = Napoleon Bonaparte
|
||
You're disturbing us, prepare for war. = Zneklidňujete nás, připravte se na válku.
|
||
You've fallen into my trap. I'll bury you. = Padli jste do mé pasti. A teď vás pohřbím.
|
||
I congratulate you for your victory. = Gratuluji vám k vítězství.
|
||
Welcome. I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. = Vítejte. Jsem Napoleon Francouzský, nejchytřejí voják v historii světa.
|
||
France offers you this exceptional proposition. = Francie vám nabízí tuto výjimečnou záležitost.
|
||
Hello. = Dobrý den.
|
||
It's you. = To jste vy.
|
||
Ancien Régime = Starý režim
|
||
[stats] per turn from cities before [tech] = [stats] ze všech měst před objevením technologie [tech]
|
||
# Requires translation!
|
||
Long life and triumph to you, First Consul and Emperor of France, Napoleon I, ruler of the French people. France lies at the heart of Europe. Long has Paris been the world center of culture, arts and letters. Although surrounded by competitors - and often enemies - France has endured as a great nation. Its armies have marched triumphantly into battle from one end of the world to the other, its soldiers and generals among the best in history. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Napoleon Bonaparte, France yearns for you to rebuild your empire, to lead her once more to glory and greatness, to make France once more the epicenter of culture and refinement. Emperor, will you ride once more against your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||
Paris = Paříž
|
||
Orleans = Orléans
|
||
Lyon = Lyon
|
||
Troyes = Troyes
|
||
Tours = Tours
|
||
Marseille = Marseille
|
||
Chartres = Chartres
|
||
Avignon = Avignon
|
||
Rouen = Rouen
|
||
Grenoble = Grenoble
|
||
Dijon = Dijon
|
||
Amiens = Amiens
|
||
Cherbourg = Cherbourg
|
||
Poitiers = Poitiers
|
||
Toulouse = Toulouse
|
||
Bayonne = Bayonne
|
||
Strasbourg = Štrasburk
|
||
Brest = Brest
|
||
Bordeaux = Bordeaux
|
||
Rennes = Rennes
|
||
Nice = Nice
|
||
Saint Etienne = Saint Étienne
|
||
Nantes = Nantes
|
||
Reims = Remeš
|
||
Le Mans = Le Mans
|
||
Montpellier = Montpellier
|
||
Limoges = Limoges
|
||
Nancy = Nancy
|
||
Lille = Lille
|
||
Caen = Caen
|
||
Toulon = Toulon
|
||
Le Havre = Le Havre
|
||
Lourdes = Lurdy
|
||
Cannes = Cannes
|
||
Aix-En-Provence = Aix-En-Provence
|
||
La Rochelle = La Rochelle
|
||
Bourges = Bourges
|
||
Calais = Calais
|
||
|
||
Russia = Rusko
|
||
Catherine = Kateřina II. Veliká
|
||
You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = Choval jste se velmi zle, však víte. Teď je čas za to zaplatit.
|
||
You've mistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = Spletl jste si mou vášeň se slabostí, toho budete litovat.
|
||
We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = Jsme poraženi, což me činí vaším vězněm. Připouštím, ze jsou i horší pohromy.
|
||
I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = Zdravím, cizinče! Pokud jste tak inteligentní a diplomatický jako jste atraktivní, budeme spolu vycházet dobře.
|
||
How would you like it if I propose this kind of exchange? = Jak by se vám líbilo, kdybych navrhla tuto výměnu?
|
||
Hello! = Dobrý den!
|
||
What do you need?! = Copak potřebujete?!
|
||
Siberian Riches = Sibiřské bohatství
|
||
Double quantity of [resource] produced = Dvojnásobné množství suroviny [resource]
|
||
# Requires translation!
|
||
Greetings upon thee, Your Imperial Majesty Catherine, wondrous Empress of all the Russias. At your command lies the largest country in the world. Mighty Russia stretches from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west. Despite wars, droughts, and every manner of disaster the heroic Russian people survive and prosper, their artists and scientists among the best in the world. The Empire today remains one of the strongest ever seen in human history - a true superpower, with the greatest destructive force ever devised at her command. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Catherine, your people look to you to bring forth glorious days for Russia and her people, to revitalize the land and recapture the wonder of the Enlightenment. Will you lead your people once more into greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||
Moscow = Moskva
|
||
St. Petersburg = Petrohrad
|
||
Novgorod = Novgorod
|
||
Rostov = Rostov
|
||
Yaroslavl = Jaroslavl
|
||
Yekaterinburg = Jekatěrinburg
|
||
Yakutsk = Jakutsk
|
||
Vladivostok = Vladivostok
|
||
Smolensk = Smolensk
|
||
Orenburg = Orenburg
|
||
Krasnoyarsk = Krasnojarsk
|
||
Khabarovsk = Chabarovsk
|
||
Bryansk = Brjansk
|
||
Tver = Tver
|
||
Novosibirsk = Novosibirsk
|
||
Magadan = Magadan
|
||
Murmansk = Murmansk
|
||
Irkutsk = Irkutsk
|
||
Chita = Čita
|
||
Samara = Samara
|
||
Arkhangelsk = Archangelsk
|
||
Chelyabinsk = Čeljabinsk
|
||
Tobolsk = Tobolsk
|
||
Vologda = Vologda
|
||
Omsk = Omsk
|
||
Astrakhan = Astrachaň
|
||
Kursk = Kursk
|
||
Saratov = Saratov
|
||
Tula = Tula
|
||
Vladimir = Vladimir
|
||
Perm = Perm
|
||
Voronezh = Voroněž
|
||
Pskov = Pskov
|
||
Starayarussa = Staraja Russa
|
||
Kostoma = Kostroma
|
||
Nizhniy Novgorod = Nižnij Novgorod
|
||
Suzdal = Suzdal
|
||
Magnitogorsk = Magnitogorsk
|
||
|
||
Rome = Řím
|
||
Augustus Caesar = Augustus Caesar
|
||
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = Má pokladna je již téměř prázdná a vojáci začínají být netrpěliví ... hm ... takže musíte zemřít.
|
||
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Tak odvážné a přitom tak hloupé! Kdybyste tak měl mozek odpovídající Vaší odvaze.
|
||
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Bohové odepřeli Římu svou přízeň. Byli jsme poraženi.
|
||
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Zdravím vás. Jsem Augustus, císař a nejvyšší kněz Říma. Jste-li přáteli Říma, jste vítáni.
|
||
I offer this, for your consideration. = Nabízíme toto ke zvážení.
|
||
Hail. = Sláva.
|
||
What do you want? = Co chcete?
|
||
The Glory of Rome = Sláva Říma
|
||
+25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = +25% produkce při stavbě všech budov, které už jsou postavené v hlavním městě
|
||
# Requires translation!
|
||
The blessings of the gods be upon you, Caesar Augustus, emperor of Rome and all her holdings. Your empire was the greatest and longest lived of all in Western civilization. And your people single-handedly shaped its culture, law, art, and warfare like none other, before or since. Through years of glorious conquest, Rome came to dominate all the lands of the Mediterranean from Spain in the west to Syria in the east. And her dominion would eventually expand to cover much of England and northern Germany. Roman art and architecture still awe and inspire the world. And she remains the envy of all lesser civilizations who have followed. =
|
||
# Requires translation!
|
||
O mighty emperor, your people turn to you to once more reclaim the glory of Rome! Will you see to it that your empire rises again, bringing peace and order to all? Will you make Rome once again center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||
Antium = Antium
|
||
Cumae = Cumae
|
||
Neapolis = Neapolis
|
||
Ravenna = Ravenna
|
||
Arretium = Arretium
|
||
Mediolanum = Mediolanum
|
||
Arpinum = Arpinum
|
||
Circei = Circei
|
||
Setia = Setia
|
||
Satricum = Satricum
|
||
Ardea = Ardea
|
||
Ostia = Ostia
|
||
Velitrae = Velitrae
|
||
Viroconium = Viroconium
|
||
Tarentum = Tarentum
|
||
Brundisium = Brundisium
|
||
Caesaraugusta = Caesaraugusta
|
||
Caesarea = Caesarea
|
||
Palmyra = Palmyra
|
||
Signia = Signia
|
||
Aquileia = Aquileia
|
||
Clusium = Clusium
|
||
Sutrium = Sutrium
|
||
Cremona = Cremona
|
||
Placentia = Placentia
|
||
Hispalis = Hispalis
|
||
Artaxata = Artaxata
|
||
Aurelianorum = Aurelianorum
|
||
Nicopolis = Nicopolis
|
||
Agrippina = Agrippina
|
||
Verona = Verona
|
||
Corfinium = Corfinium
|
||
Treverii = Treverii
|
||
Sirmium = Sirmium
|
||
Augustadorum = Augustadorum
|
||
Curia = Curia
|
||
Interrama = Interrama
|
||
Adria = Adria
|
||
|
||
Arabia = Arábie
|
||
Harun al-Rashid = Hárún ar-Rašíd
|
||
The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = Svět bude bez vás hezčím místem. Připravte se na válku.
|
||
Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = Hlupáku! Toho budeš brzy hluboce litovat! Tak přísahám!
|
||
You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = Zvítězili jste, blahopřeji. Můj palác je nyní váš, jen vás prosím, starejte se dobře o páva.
|
||
Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Vítejte, cizinče. Jsem Hárún ar-Rašíd, chalífa Arabů. Pojďte a vyprávějte mi o své říši.
|
||
Come forth, let's do business. = Vyjděte ven a pojďme obchodovat.
|
||
Peace be upon you. = Mír s vámi.
|
||
Trade Caravans = Obchodní karavany
|
||
[stats] from each Trade Route = [stats] z každé Obochodní Cesty
|
||
# Requires translation!
|
||
Blessings of God be upon you oh great caliph Harun al-Rashid, leader of the pious Arabian people! The Muslim empire, the Caliphate was born in the turbulent years after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, as his followers sought to extend the rule of God to all of the people of the earth. The caliphate grew mighty indeed at the height of its power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia. An empire as great as or even greater than that of Rome. The arts and sciences flourished in Arabia during the Middle Ages, even as the countries of Europe descended into ignorance and chaos. The Caliphate survived for six hundred years, until finally succumbing to attack from the Mongols, those destroyers of Empires. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Great Caliph Harun al Rashid, your people look to you to return them to greatness! To make Arabia once again an enlightened land of arts and knowledge, a powerful nation who needs fear no enemy! Oh Caliph, will you take up the challenge? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||
Mecca = Mekka
|
||
Medina = Medina
|
||
Damascus = Damašek
|
||
Baghdad = Bagdád
|
||
Najran = Nadžrán
|
||
Kufah = Kúfa
|
||
Basra = Basra
|
||
Khurasan = Chorásán
|
||
Anjar = Andžar
|
||
Fustat = Fustat
|
||
Aden = Aden
|
||
Yamama = Yamama
|
||
Muscat = Maskat
|
||
Mansura = Mansura
|
||
Bukhara = Buchara
|
||
Fez = Fes
|
||
Shiraz = Šíráz
|
||
Merw = Merv
|
||
Balkh = Balch
|
||
Mosul = Mosul
|
||
Aydab = Aidab
|
||
Bayt = Bajt
|
||
Suhar = Suhár
|
||
Taif = Taif
|
||
Hama = Hamá
|
||
Tabuk = Tabúk
|
||
Sana'a = San'á
|
||
Shihr = Shihr
|
||
Tripoli = Tripolis
|
||
Tunis = Tunis
|
||
Kairouan = Kajruván
|
||
Algiers = Alžír
|
||
Oran = Oran
|
||
|
||
America = Amerika
|
||
George Washington = George Washington
|
||
Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! = Vaše bezdůvodná agrese nám nedává na výběr. Připravte se na válku!
|
||
You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = Zaměnili jste naši lásku k míru za slabost. Toho budete litovat!
|
||
The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = Tento den ... je váš. Snad budete ve svém triumfu schovívaví.
|
||
The people of the United States of America welcome you. = Lid Spojených Států Amerických vás zdraví.
|
||
Is the following trade of interest to you? = Zajímal by vás takovýto obchod?
|
||
Well? = Nuže?
|
||
Manifest Destiny = Předurčený osud
|
||
+1 Sight for all land military units = +1 dohled pro pozemní vojenské jednotky
|
||
# Requires translation!
|
||
Welcome President Washington! You lead the industrious American civilization! Formed in the conflagration of revolution in the 18th century, within a hundred years, the young nation became embroiled in a terrible civil war that nearly tore the country apart, but it was just a few short years later in the 20th century that the United States reached the height of its power, emerging triumphant and mighty from the two terrible wars that destroyed so many other great nations. The United States is a nation of immigrants, filled with optimism and determination. They lack only a leader to help them fulfill their promise. =
|
||
# Requires translation!
|
||
President Washington, can you lead the American people to greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||
Washington = Washington
|
||
New York = New York
|
||
Boston = Boston
|
||
Philadelphia = Filadelfie
|
||
Atlanta = Atlanta
|
||
Chicago = Chicago
|
||
Seattle = Seattle
|
||
San Francisco = San Francisco
|
||
Los Angeles = Los Angeles
|
||
Houston = Houston
|
||
Portland = Portland
|
||
St. Louis = St. Louis
|
||
Miami = Miami
|
||
Buffalo = Buffalo
|
||
Detroit = Detroit
|
||
New Orleans = New Orleans
|
||
Baltimore = Baltimore
|
||
Denver = Denver
|
||
Cincinnati = Cincinnati
|
||
Dallas = Dallas
|
||
Cleveland = Cleveland
|
||
Kansas City = Kansas City
|
||
San Diego = San Diego
|
||
Las Vegas = Las Vegas
|
||
Phoenix = Phoenix
|
||
Albuquerque = Albuquerque
|
||
Minneapolis = Minneapolis
|
||
Pittsburgh = Pittsburgh
|
||
Oakland = Oakland
|
||
Tampa Bay = Tampa Bay
|
||
Orlando = Orlando
|
||
Tacoma = Tacoma
|
||
Santa Fe = Santa Fe
|
||
Olympia = Olympia
|
||
Hunt Valley = Hunt Valley
|
||
Springfield = Springfield
|
||
Palo Alto = Palo Alto
|
||
Centralia = Centralia
|
||
Spokane = Spokane
|
||
Jacksonville = Jacksonville
|
||
Svannah = Savannah
|
||
Charleston = Charleston
|
||
San Antonio = San Antonio
|
||
Anchorage = Anchorage
|
||
Sacramento = Sacramento
|
||
Reno = Reno
|
||
Salt Lake City = Salt Lake City
|
||
Boise = Boise
|
||
Milwaukee = Milwaukee
|
||
Santa Cruz = Santa Cruz
|
||
Little Rock = Little Rock
|
||
|
||
Japan = Japonsko
|
||
Oda Nobunaga = Nobunaga Oda
|
||
I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = Tímto vás informuji o našem zájmu vymazat vaši civilizaci ze světa.
|
||
Pitiful fool! Now we shall destroy you! = Ubohý hlupáku! Zničíme vás!
|
||
You were much wiser than I thought. = Byli jste mnohem moudřejší, než jsem myslel.
|
||
We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = Doufáme ve spravedlivý a řádný vztah s vámi, kteří jste známí svou vojenskou odvahou.
|
||
I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Byl bychom vám vděčni, kdybyste přijali tuto nabídku.
|
||
Oh, it's you... = Oh, to jste vy...
|
||
Bushido = Bušidó
|
||
Units fight as though they were at full strength even when damaged = Jednotky bojují pořád v plné síle, i když jsou zraněné
|
||
# Requires translation!
|
||
Blessings upon you, noble Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun! May you long walk among its flowering blossoms. The Japanese are an island people, proud and pious with a rich culture of arts and letters. Your civilization stretches back thousands of years, years of bloody warfare, expansion and isolation, great wealth and great poverty. In addition to their prowess on the field of battle, your people are also immensely industrious, and their technological innovation and mighty factories are the envy of lesser people everywhere. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Legendary daimyo, will you grab the reins of destiny? Will you bring your family and people the honor and glory they deserve? Will you once again pick up the sword and march to triumph? Will you build a civilization that stands the test of time? =
|
||
Kyoto = Kjóto
|
||
Osaka = Ósaka
|
||
Tokyo = Tokio
|
||
Satsuma = Sacuma
|
||
Kagoshima = Kagošima
|
||
Nara = Nara
|
||
Nagoya = Nagoja
|
||
Izumo = Izumo
|
||
Nagasaki = Nagasaki
|
||
Yokohama = Jokohama
|
||
Shimonoseki = Šimonoseki
|
||
Matsuyama = Macujama
|
||
Sapporo = Sapporo
|
||
Hakodate = Hakodate
|
||
Ise = Ise
|
||
Toyama = Tojama
|
||
Fukushima = Fukušima
|
||
Suo = Suo
|
||
Bizen = Bizen
|
||
Echizen = Ečizen
|
||
Izumi = Izumi
|
||
Omi = Omi
|
||
Echigo = Ečigo
|
||
Kozuke = Kozuke
|
||
Sado = Sado
|
||
Kobe = Kobe
|
||
Nagano = Nagano
|
||
Hiroshima = Hirošima
|
||
Takayama = Takajama
|
||
Akita = Akita
|
||
Fukuoka = Fukuoka
|
||
Aomori = Aomori
|
||
Kamakura = Kamakura
|
||
Kochi = Koči
|
||
Naha = Naha
|
||
Sendai = Sendai
|
||
Gifu = Gifu
|
||
Yamaguchi = Jamaguči
|
||
Ota = Ota
|
||
Tottori = Tottori
|
||
|
||
India = Indie
|
||
Gandhi = Mahátma Gándhí
|
||
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Právě jsem obdržel hlášení, že velké množství mých vojáků překročilo vaše hranice.
|
||
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Mé pokusy předejít násilí selhaly. 'Oko za oko' jen oslepí svět.
|
||
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = Můžes mne spoutat, můžeš mne mučit, dokonce můžeš zničit i toto tělo, ale nikdy neuvězníš mou mysl.
|
||
Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Zdravím, já jsem Móhandás Gándhí. Můj lid mi říká Bápú, ale ty mne, prosím, nazývej přítelem.
|
||
My friend, are you interested in this arrangement? = Příteli, zajímala by tě tato úmluva?
|
||
I wish you peace. = Přeji vám mír.
|
||
Population Growth = Populační růst
|
||
Unhappiness from number of Cities doubled = Nespokojenost za počet měst je dvojnásobná
|
||
# Requires translation!
|
||
Greetings, President Mahatma Gandhi, great souled leader of India! You are the ruler of one of the oldest countries in the world with history stretching back almost 10,000 years. A spiritual country, India is the birthplace of three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism. This is a passionate land of music and color, a land of great wealth and grinding poverty. For centuries, India was divided into kingdoms who fought constantly with each other and against outside invaders. That was, however, after empires such as Maratha, Maurya and Gupta. In the 12th century AD, India was conquered by Muslim Turks who fled from the Mongols. In the early 17th century, the English arrived, and through a combination of shrewd diplomacy and technological superiority, they conquered your fragmented nation. England remained in power for some two centuries until driven out by a rising wave of Indian nationalism, a peaceful rebellion unlike any before seen in history, one led by you! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Gandhi, your people look to you to lead them to even greater heights of glory! Can you help your people realize their great potential, to once again become the world's center of arts, culture and religion? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||
Delhi = Dillí
|
||
Mumbai = Bombaj
|
||
Vijayanagara = Vidžajanagar
|
||
Pataliputra = Patáliputra
|
||
Varanasi = Váránasí
|
||
Agra = Ágra
|
||
Calcutta = Kalkata
|
||
Lahore = Láhaur
|
||
Bangalore = Bengalúr
|
||
Hyderabad = Hajdarábád
|
||
Madurai = Madura
|
||
Ahmedabad = Ahmadábád
|
||
Kolhapur = Kolhápur
|
||
Prayaga = Prajágrádž
|
||
Ayodhya = Ajódhja
|
||
Indraprastha = Indraprastha
|
||
Mathura = Mathura
|
||
Ujjain = Udždžain
|
||
Gulbarga = Gulbarga
|
||
Jaunpur = Džánpur
|
||
Rajagriha = Rádžagrha
|
||
Sravasti = Šrávastí
|
||
Tiruchirapalli = Tiruččiráppalli
|
||
Thanjavur = Taňčávúr
|
||
Bodhgaya = Bódhgaja
|
||
Kushinagar = Kušinagara
|
||
Amaravati = Amrávatí
|
||
Gaur = Gaur
|
||
Gwalior = Gválijar
|
||
Jaipur = Džajpur
|
||
Karachi = Karáčí
|
||
|
||
Germany = Německo
|
||
Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
|
||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Nemohu čekat, než budete ještě silnější. Takže se připravte na válku!
|
||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Zkažený ničemo! Srazíme vás k zemi!
|
||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Německo bylo zničeno. Truchlím pro budoucí generace.
|
||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten tag. Jménem německého lidu vás vítám.
|
||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Bylo by ve vašem nejlepším zájmu pečlivě zvážit tuto nabídku.
|
||
What now? = Co teď?
|
||
So, out with it! = Tak ven s tím!
|
||
Furor Teutonicus = Germánská zuřivost
|
||
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment = 67% šance získat 25 zlata a naverbovat Barbarskou jednotku z dobytého tábora
|
||
-[amount]% [param] unit maintenance costs = -[amount]% žoldu pro [param] jednotky
|
||
# Requires translation!
|
||
Hail mighty Bismarck, first chancellor of Germany and her empire! Germany is an upstart nation, fashioned from the ruins of the Holy Roman Empire and finally unified in 1871, a little more than a century ago. The German people have proven themselves to be creative, industrious and ferocious warriors. Despite enduring great catastrophes in the first half of the 20th century, Germany remains a worldwide economic, artistic and technological leader. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Great Prince Bismarck, the German people look up too you to lead them to greater days of glory. Their determination is strong, and now they turn to you, their beloved iron chancellor, to guide them once more. Will you rule and conquer through blood and iron, or foster the Germanic arts and industry? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||
Berlin = Berlín
|
||
Hamburg = Hamburk
|
||
Munich = Mnichov
|
||
Cologne = Kolín
|
||
Frankfurt = Frankfurt
|
||
Essen = Essen
|
||
Dortmund = Dortmund
|
||
Stuttgart = Stuttgart
|
||
Dusseldorf = Düsseldorf
|
||
Bremen = Brémy
|
||
Hannover = Hannover
|
||
Duisburg = Duisburg
|
||
Leipzig = Lipsko
|
||
Dresden = Drážďany
|
||
Bonn = Bonn
|
||
Bochum = Bochum
|
||
Bielefeld = Bielefeld
|
||
Karlsruhe = Karlsruhe
|
||
Gelsenkirchen = Gelsenkirchen
|
||
Wiesbaden = Wiesbaden
|
||
Münster = Münster
|
||
Rostock = Roztoky
|
||
Chemnitz = Kamenice
|
||
Braunschweig = Brunšvik
|
||
Halle = Halle
|
||
Mönchengladbach = Mönchengladbach
|
||
Kiel = Kiel
|
||
Wuppertal = Wuppertal
|
||
Freiburg = Freiburg
|
||
Hagen = Hagen
|
||
Erfurt = Erfurt
|
||
Kaiserslautern = Kaiserslautern
|
||
Kassel = Kassel
|
||
Oberhausen = Oberhausen
|
||
Hamm = Hamm
|
||
# Requires translation!
|
||
Saarbrucken =
|
||
Krefeld = Krefeld
|
||
Pirmasens = Pirmasens
|
||
Potsdam = Postupim
|
||
Solingen = Solingen
|
||
Osnabrück = Osnabrück
|
||
Ludwigshafen = Ludwigshafen
|
||
Leverkusen = Leverkusen
|
||
Oldenburg = Oldenburg
|
||
Neuss = Neuss
|
||
Mülheim = Mülheim
|
||
Darmstadt = Darmstadt
|
||
Herne = Herne
|
||
Würzburg = Vicpurk
|
||
Recklinghausen = Recklinghausen
|
||
Göttingen = Göttingen
|
||
Wolfsburg = Wolfsburg
|
||
Koblenz = Koblenec
|
||
Hildesheim = Hildesheim
|
||
Erlangen = Erlanky
|
||
|
||
The Ottomans = Osmanská říše
|
||
Suleiman I = Sulejman I.
|
||
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Vaše pokračující drzost a neschopnost rozpoznat význačnost nás vede k válce.
|
||
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Dobrá. Svět bude svědkem neporovnatelné moci mých armád a slávy Říše.
|
||
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Zříceniny! Rozvaliny! Na Istanbul si stejně jako na Iram, Město sloupů, vzpomenou pouze melancholičtí basníci.
|
||
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Z celé velkoleposti Topkapi vás zdraví Osmanská říše, cizinci! Jsem Sulejman, Kayser-i Rum, a vítám vás!
|
||
Let us do business! Would you be interested? = Pojďme uzavřít obchod! Měli byste zájem?
|
||
Barbary Corsairs = Barbarští korzáři
|
||
50% chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold = 50% šance na zajetí poražené barbarské námořní jednotky a získání 25 zlata
|
||
# Requires translation!
|
||
Blessings of God be upon you, oh Great Emperor Suleiman! Your power, wealth and generosity awe the world! Truly, are you called 'Magnificent!' Your empire began in Bithynia, a small country in Eastern Anatolia in 12th century. Taking advantage in the decline of the great Selkuj Sultanate of Rum, King Osman I of Bithynia expanded west into Anatolia. Over the next century, your subjects brought down the empire of Byzantium, taking its holdings in Turkey and then the Balkans. In the mid 15th century, the Ottomans captured ancient Constantinople, gaining control of the strategic link between Europe and the Middle East. Your people's empire would continue to expand for centuries governing much of North Africa, the Middle East and Eastern Europe at its height. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Mighty Sultan, heed the call of your people! Bring your empire back to the height of its power and glory and once again the world will look upon your greatness with awe and admiration! Will you accept the challenge, great emperor? Will you build an empire that will stand the test of time? =
|
||
Istanbul = Istanbul
|
||
Edirne = Edirne
|
||
Ankara = Ankara
|
||
Bursa = Bursa
|
||
Konya = Konya
|
||
Samsun = Samsun
|
||
Gaziantep = Gaziantep
|
||
Diyabakir = Diyabakir
|
||
Izmir = Smyrna
|
||
Kayseri = Kayseri
|
||
Malatya = Malatya
|
||
Marsin = Mersin
|
||
Antalya = Antalya
|
||
Zonguldak = Zonguldak
|
||
Denizli = Denizli
|
||
Ordu = Ordu
|
||
Mugia = Mugla
|
||
Eskishehir = Eskišehir
|
||
Inebolu = Inebolu
|
||
Sinop = Sinop
|
||
Adana = Adana
|
||
Artuin = Artuin
|
||
Bodrum = Bodrum
|
||
Eregli = Eregli
|
||
Silifke = Silifke
|
||
Sivas = Sivas
|
||
Amasya = Amasya
|
||
Marmaris = Marmaris
|
||
Trabzon = Trabson
|
||
Erzurum = Erzurum
|
||
Urfa = Urfa
|
||
Izmit = Izmit
|
||
Afyonkarhisar = Afyonkarahisar
|
||
Bitlis = Bitlis
|
||
Yalova = Yalova
|
||
|
||
Korea = Korea
|
||
Sejong = Sedžong Veliký
|
||
Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Čiphjondžon (Síň ctihodných) nebude dále tolerovat vaše protivné chování. Osvobodíme vaše utlačované občany třeba i silou a přineseme jim poznání!
|
||
Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Hloupý a ubohý chudáku! Budeš ohromen úžasnou vědeckou silou naší země.
|
||
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Otázkou teď je, kdo bude chránit můj lid. Nastávají temné časy.
|
||
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Vítejte v paláci Čoson, cizinci. Jsem vzdělaný král Sedžong, který se stará o svůj lid.
|
||
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Máme mnoho věcí k projednání a můžeme všichni mnoho získat.
|
||
Oh, it's you = Oh, to jste vy.
|
||
Scholars of the Jade Hall = Učenci Nefritové síně
|
||
Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = Technologický bonus při postavení vědecké budovy či divu v hlavním městě
|
||
# Requires translation!
|
||
Greetings to you, exalted King Sejong the Great, servant to the people and protector of the Choson Dynasty! Your glorious vision of prosperity and overwhelming benevolence towards the common man made you the most beloved of all Korean kings. From the earliest days of your reign, the effort you took to provide a fair and just society for all was surpassed only by the technological advances spurred onwards by your unquenched thirst for knowledge. Guided by your wisdom, the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, bringing the light of literature and science to the masses after centuries of literary darkness. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Honorable Sejong, once more the people look to your for guidance. Will you rise to the occasion, bringing harmony and understanding to the people? Can you once again advance your kingdom's standing to such wondrous heights? Can you build a civilization that stands the test of time? =
|
||
Seoul = Soul
|
||
Busan = Pusan
|
||
Jeonju = Čondžu
|
||
Daegu = Tegu
|
||
Pyongyang = Pchjongjang
|
||
Kaesong = Kesong
|
||
Suwon = Suwon
|
||
Gwangju = Kwangdžu
|
||
Gangneung = Kangnung
|
||
Hamhung = Hamhung
|
||
Wonju = Wondžu
|
||
Ulsan = Ulsan
|
||
Changwon = Čchangwon
|
||
Andong = Andong
|
||
Gongju = Kongdžu
|
||
Haeju = Hedžu
|
||
Cheongju = Čchongdžu
|
||
Mokpo = Mokpo
|
||
Dongducheon = Tongdučchon
|
||
Geoje = Kodže
|
||
Suncheon = Sunčchon
|
||
Jinju = Čindžu
|
||
Sangju = Sangdžu
|
||
Rason = Rason
|
||
Gyeongju = Kjongdžu
|
||
Chungju = Čongdžu
|
||
Sacheon = Sačchon
|
||
Gimje = Kimdže
|
||
Anju = Andžu
|
||
|
||
Iroquois = Irokézové
|
||
Hiawatha = Hiawatha
|
||
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Jste morem ve tváři Matky Země! Připravte se na boj!
|
||
You evil creature! My braves will slaughter you! = Vy zlá stvoření! Moji odvážní vás pobijí!
|
||
You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Porazili jste nás... ale naši duchové nikdy poraženi nebudou! Vrátíme se!
|
||
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Zdravím, cizinci. Jsem Hiawatha, mluvčí Irokézů. Hledáme mír mezi všemi, ale necouvneme ani před válkou.
|
||
Does this trade work for you, my friend? = Fungoval by tento obchod, příteli?
|
||
The Great Warpath = Velká válečná stezka
|
||
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Všechny jednotky se pohybují lesem a džunglí na přátelském území jako by tam vedla cesta. Tato pole lze využít k propojení měst po vynálezu technologie 'Kolo'.
|
||
# Requires translation!
|
||
Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Long have your people lived near the great and holy lake Ontario in the land that has come to be known as the New York state in North America. In the mists of antiquity, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida united into one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. With no written language, the wise men of your nation created the great law of peace, the model for many constitutions including that of the United States. For many years, your people battled great enemies, such as the Huron, and the French and English invaders. Tough outnumbered and facing weapons far more advanced than the ones your warriors wielded, the Iroquois survived and prospered, until they were finally overwhelmed by the mighty armies of the new United States. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Oh noble Hiawatha, listen to the cries of your people! They call out to you to lead them in peace and war, to rebuild the great longhouse and unite the tribes once again. Will you accept this challenge, great leader? Will you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||
Onoondaga = Onondaga
|
||
Osininka = Osininka
|
||
Grand River = Grand River
|
||
Akwesasme = Akwesasne
|
||
Buffalo Creek = Buffalo Creek
|
||
Brantford = Brantford
|
||
Montreal = Montreal
|
||
Genesse River = Genesse River
|
||
Canandaigua Lake = Canandaigua Lake
|
||
Lake Simcoe = Lake Simcoe
|
||
Salamanca = Salamanca
|
||
Gowanda = Gowanda
|
||
Cuba = Cuba
|
||
Akron = Akron
|
||
Kanesatake = Kanesatake
|
||
Ganienkeh = Ganienkeh
|
||
Cayuga Castle = Cayuga Castle
|
||
Chondote = Chondote
|
||
Canajoharie = Canajoharie
|
||
Nedrow = Nedrow
|
||
Oneida Lake = Oneida Lake
|
||
Kanonwalohale = Kanonwalohale
|
||
Green Bay = Green Bay
|
||
Southwold = Southwold
|
||
Mohawk Valley = Mohawk Valley
|
||
Schoharie = Schoharie
|
||
Bay of Quinte = Bay of Quinte
|
||
Kanawale = Kanawale
|
||
Kanatsiokareke = Kanatsiohareke
|
||
Tyendinaga = Tyendinaga
|
||
Hahta = Hahta
|
||
|
||
Persia = Persie
|
||
Darius I = Dareios I.
|
||
Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = Vaše další existence je ponížením všech vůdců kdekoli! Musíte být zničeni!
|
||
Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Proklínám tě! Nesaháš mi ani po kotníky, synu řidiče osla! Rozdrtím tě!
|
||
You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Podvraťáku! Buď proklet! Svět bude dlouho bědovat nad vaším ohavným zločinem!
|
||
Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = Mír vám všem! Jsem Dareios, velký a vynikající král králů velké Persie... ale předpokládám, že to jste již věděli.
|
||
In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = Ve své nekonečné velkodušnosti vám nabízím tuto nabídku. Souhlasíte, samozřejmě?
|
||
Good day to you! = Dobrý den!
|
||
Ahh... you... = Ah... ty...
|
||
Achaemenid Legacy = Odkaz Achaimenovců
|
||
+10% Strength for all units during Golden Age = Během Zlatého věku získají všechny jednotky +10% síly
|
||
+1 Movement for all units during Golden Age = Během Zlatého věku získají všechny jednotky +1 pohyb
|
||
# Requires translation!
|
||
The blessings of heaven be upon you, beloved king Darius of Persia! You lead a strong and wise people. In the morning of the world, the great Persian leader Cyrus revolted against the mighty Median empire and by 550 BC, the Medes were no more. Through cunning diplomacy and military prowess, great Cyrus conquered wealthy Lydia and powerful Babylon, his son conquering proud Egypt some years later. Over time, Persian might expanded into far away Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Long would Persia prosper until the upstart villain Alexander of Macedon, destroyed the great empire in one shocking campaign. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Darius, your people look to you to once again bring back the days of power and glory for Persia! The empire of your ancestors must emerge again, to triumph over its foes and to bring peace and order to the world! O king, will you answer the call? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||
Persepolis = Persepolis
|
||
Parsagadae = Parsagády
|
||
Susa = Súsy
|
||
Ecbatana = Ecbatana
|
||
Tarsus = Tarsus
|
||
Gordium = Gordion
|
||
Bactra = Balch
|
||
Sardis = Sardy
|
||
Ergili = Ergili
|
||
Dariushkabir = Dariush-Kabir
|
||
Ghulaman = Ghulaman
|
||
Zohak = Zohak
|
||
Istakhr = Stachr
|
||
Jinjan = Jinjan
|
||
Borazjan = Borazjan
|
||
Herat = Herát
|
||
Dakyanus = Dakyanus
|
||
Bampur = Bampur
|
||
Turengtepe = Tureng Tepe
|
||
Rey = Rey
|
||
Thuspa = Thuspa
|
||
Hasanlu = Hasanlu
|
||
Gabae = Gabae
|
||
Merv = Merv
|
||
Behistun = Behistun
|
||
Kandahar = Kandahár
|
||
Altintepe = Altin Tepe
|
||
Bunyan = Bunyan
|
||
Charsadda = Čarsada
|
||
Uratyube = Ůróteppa
|
||
Dura Europos = Dura Európos
|
||
Aleppo = Aleppo
|
||
Qatna = Katna
|
||
Kabul = Kábul
|
||
Capisa = Capisa
|
||
Kyreskhata = Kyreskhata
|
||
Marakanda = Marakanda
|
||
Peshawar = Péšávar
|
||
Van = Van
|
||
Pteira = Pteira
|
||
Arshada = Aršada
|
||
Artakaona = Artakaona
|
||
Aspabota = Aspabota
|
||
Autiyara = Autiyara
|
||
Bagastana = Bagastana
|
||
Baxtri = Baxtri
|
||
Darmasa = Darmasa
|
||
Daphnai = Daphnai
|
||
Drapsaka = Drápsaka
|
||
Eion = Eion
|
||
Gandutava = Gandutava
|
||
Gaugamela = Gaugaméla
|
||
Harmozeia = Harmosia
|
||
Ekatompylos = Hecatompylos
|
||
Izata = Izata
|
||
Kampada = Kampada
|
||
Kapisa = Kapisa
|
||
Karmana = Karmana
|
||
Kounaxa = Kounaxa
|
||
Kuganaka = Kuganak
|
||
Nautaka = Nautaka
|
||
Paishiyauvada = Paishiyauvada
|
||
Patigrbana = Patigrbana
|
||
Phrada = Phrada
|
||
|
||
Polynesia = Polynésie
|
||
Kamehameha I = Kamehameha I.
|
||
The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = Starověký oheň blikající po obloze je to, co hlásalo, že tento den přijde, i když jsem pošetile doufal v jiný výsledek.
|
||
It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. = Nyní je zřejmé, že jsem špatně vyhodnotil vás a vaše skutečné záměry.
|
||
The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = Krab s tvrdou skořápkou se vzdá a lev si lehne ke spánku. Kanaloa pro mě právě přichází.
|
||
Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = Aloha! Zdravím vás a přeji požehnání, příteli. Jsem Kamehameha, velký král tohoto pásu ostrovů.
|
||
Come, let our people feast together! = Pojďte, ať naši lidé hodují společně!
|
||
Welcome, friend! = Vítej, příteli!
|
||
Wayfinding = Hledání cest
|
||
+1 Sight when embarked = +1 dohled při nalodění
|
||
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately = Může se okamžitě přesunovat mezi pevninou a oceánem
|
||
+[amount]% Strength if within [amount2] tiles of a [tileImprovement] = +[amount]% k síle do vzdálenosti [amount2] políček od [tileImprovement]
|
||
# Requires translation!
|
||
Greetings and blessings be upon you, Kamehameha the Great, chosen by the heavens to unite your scattered peoples. Oh mighty King, you were the first to bring the Big Island of Hawai'i under one solitary rule in 1791 AD. This was followed by the merging of all the remaining islands under your standard in 1810. As the first King of Hawai'i, you standardized the legal and taxation systems and instituted the Mamalahoe Kawanai, an edict protecting civilians in times of war. You ensured the continued unification and sovereignty of the islands by your strong laws and deeds, even after your death in 1819. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Oh wise and exalted King, your people wish for a kingdom of their own once more and require a leader of unparalleled greatness! Will you answer their call and don the mantle of the Lion of the Pacific? Will you build a kingdom that stands the test of time? =
|
||
Honolulu = Honolulu
|
||
Samoa = Samoa
|
||
Tonga = Tonga
|
||
Nuku Hiva = Nuku Hiva
|
||
Raiatea = Raiatea
|
||
Aotearoa = Aotearoa
|
||
Tahiti = Tahiti
|
||
Hilo = Hilo
|
||
Te Wai Pounamu = Te Wai Pounamu
|
||
Rapa Nui = Rapa Nui
|
||
Tuamotu = Tuamotu
|
||
Rarotonga = Rarotonga
|
||
Tuvalu = Tuvalu
|
||
Tubuai = Tubuai
|
||
Mangareva = Mangareva
|
||
Oahu = Oahu
|
||
Kiritimati = Kiritimati
|
||
Ontong Java = Ontong Java
|
||
Niue = Niue
|
||
Rekohu = Rekohu
|
||
Rakahanga = Rakahanga
|
||
Bora Bora = Bora Bora
|
||
Kailua = Kailua
|
||
Uvea = Uvea
|
||
Futuna = Futuna
|
||
Rotuma = Rotuma
|
||
Tokelau = Tokelau
|
||
Lahaina = Lahaina
|
||
Bellona = Bellona
|
||
Mungava = Mungava
|
||
Tikopia = Tikopia
|
||
Emae = Emae
|
||
Kapingamarangi = Kapingamarangi
|
||
Takuu = Takuu
|
||
Nukuoro = Nukuoro
|
||
Sikaiana = Sikaiana
|
||
Anuta = Anuta
|
||
Nuguria = Nuguria
|
||
Pileni = Pileni
|
||
Nukumanu = Nukumanu
|
||
|
||
Siam = Siam
|
||
Ramkhamhaeng = Ráma Khamhaeng
|
||
You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = Ty přízemní, arogantní blázne! Donutím tě litovat tvé drzosti!
|
||
You scoundrel! I shall prepare to fend you off! = Darebáku! Připravím se, abych vás odrazil!
|
||
Although I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = I když jsem prohrál, moje čest vydrží. Přeji hodně štěstí.
|
||
I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = Já, Pho Kun Ráma Khamhaeng, král Siamu, považuji za velkou čest, že jste přišli navštívit moji zemi Siam.
|
||
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Zdravím. Věřím, že se jedná o spravedlivý návrh pro obě strany. Co myslíte?
|
||
Welcome. = Vítejte.
|
||
Father Governs Children = Otec vládne dětem
|
||
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Jídlo a kulturní body ze spřátelených Městských států jsou vyšší o 50%.
|
||
# Requires translation!
|
||
Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! =
|
||
# Requires translation!
|
||
Oh, wise and puissant King Ramkhamhaeng, your people need you to once again lead them to greatness! Can you use your wits and strength of arms to protect your people and defeat your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||
Sukhothai = Sukhothaj
|
||
Si Satchanalai = Si-Satčanalaj
|
||
Muang Saluang = Muang Saluang
|
||
Lampang = Lampang
|
||
Phitsanulok = Phitsanulok
|
||
Kamphaeng Pet = Kamphaeng Pet
|
||
Nakhom Chum = Nakhom Chum
|
||
Vientiane = Vientiane
|
||
Nakhon Si Thammarat = Nakhon Si Thammarat
|
||
Martaban = Martaban
|
||
Nakhon Sawan = Nakhon Sawan
|
||
Chainat = Chainat
|
||
Luang Prabang = Luang Prabang
|
||
Uttaradit = Uttaradit
|
||
Chiang Thong = Chiang Thong
|
||
Phrae = Phrae
|
||
Nan = Nan
|
||
Tak = Tak
|
||
Suphanburi = Suphan Buri
|
||
Hongsawadee = Hongsawadee
|
||
Thawaii = Thawaii
|
||
Ayutthuya = Ayutthaya
|
||
Taphan Hin = Taphan Hin
|
||
Uthai Thani = Uthai Thani
|
||
Lap Buri = Lap Buri
|
||
Ratchasima = Ratčasima
|
||
Ban Phai = Ban Phai
|
||
Loci = Loci
|
||
Khon Kaen = Khon Kaen
|
||
Surin = Surin
|
||
|
||
Spain = Španělsko
|
||
Isabella = Izabela
|
||
God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = Bůh vám pravděpodobně odpustí ... ale já ne. Připravte se na válku.
|
||
Repugnant spawn of the devil! You will pay! = Odporný zplozenče ďábla! Za to zaplatíš!
|
||
If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Pokud je mou porážkou bezpochyby Boží vůle, pak ji přijmu.
|
||
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Bůh žehná těm, kdo si to zaslouží. Jsem Isabela Španělská.
|
||
I hope this deal will receive your blessing. = Doufám, že tato dohoda získá vaše požehnání.
|
||
Seven Cities of Gold = Sedm měst ze zlata
|
||
Double Happiness from Natural Wonders = Spokojenost z políček Přírodních Divů je dvojnásobná
|
||
Tile yields from Natural Wonders doubled = Zisky z políček Přírodních Divů jsou dvojnásobné
|
||
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) = 100 zlata za objev Přírodního Divu (500 zlata jde-li o prvního objevitele)
|
||
# Requires translation!
|
||
Blessed Isabella, servant of God, holy queen of Castille and León! Your people greet and welcome you. You are the ruler of Spain, a beautiful and ancient country at the crossroads of the world between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish are a multicultural people with roots in the Muslim and Christian worlds. A seafaring race, Spanish explorers found and conquered much of the New World, and, for many centuries, its gold and silver brought Spain unrivalled wealth and power, making the Spanish court the envy of the world. =
|
||
# Requires translation!
|
||
O fair and virtuous Isabella! Will you rebuild the Spanish empire and show the world again the greatness of your people? Will you take up the mantle of the holy monarchy, and vanquish your foes under heaven's watchful eyes? Your adoring subjects await your command! Will you build a civilization that stands the test of time? =
|
||
Madrid = Madrid
|
||
Barcelona = Barcelona
|
||
Seville = Sevilla
|
||
Cordoba = Córdoba
|
||
Toledo = Toledo
|
||
Santiago = Santiago
|
||
Murcia = Murcía
|
||
Valencia = Valencie
|
||
Zaragoza = Zaragoza
|
||
Pamplona = Pamplona
|
||
Vitoria = Vitoria
|
||
Santander = Santander
|
||
Oviedo = Oviedo
|
||
Jaen = Jaén
|
||
Logroño = Logroño
|
||
Valladolid = Valladolid
|
||
Palma = Palma
|
||
Teruel = Teruel
|
||
Almeria = Almería
|
||
Leon = León
|
||
Zamora = Zamora
|
||
Mida = Mida
|
||
Lugo = Lugo
|
||
Alicante = Alicante
|
||
Càdiz = Càdiz
|
||
Eiche = Elche
|
||
Alcorcon = Alcorcón
|
||
Burgos = Burgos
|
||
Vigo = Vigo
|
||
Badajoz = Badajoz
|
||
La Coruña = La Coruña
|
||
Guadalquivir = Guadalquivir
|
||
Bilbao = Bilbao
|
||
San Sebastian = San Sebastián
|
||
Granada = Granada
|
||
Mérida = Mérida
|
||
Huelva = Huelva
|
||
Ibiza = Ibiza
|
||
Las Palmas = Las Palmas
|
||
Tenerife = Tenerife
|
||
|
||
Songhai = Songhajská říše
|
||
Askia = Askía
|
||
You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = Jsi ohavností pro nebe i zemi, náčelník neznalých divochů! Musíte být zničeni!
|
||
Fool! You have doomed your people to fire and destruction! = Blázne! Odsoudili jste svůj lid k ohni a zničení!
|
||
We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = Byli jsme pohlceni ohněmi nenávisti a vzteku. Užijte si své vítězství na tomto světě - v příštím zaplatíte velkou cenu!
|
||
I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Jsem Askía ze Songhaje. Jsme spravedliví lidé - ale ti, kteří nám zkříží cestu, najdou jen zkázu. Udělali byste dobře, abyste se vyhnuli opakování chyb, které v minulosti udělali jiní.
|
||
Can I interest you in this deal? = Mohu vás zaujmout touto dohodou?
|
||
River Warlord = Říční válečník
|
||
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Získává trojnásobek zlata z Barbarských táborů a drancování měst
|
||
Embarked units can defend themselves = Naloděné jednotky se mohou bránit
|
||
# Requires translation!
|
||
May the blessings of God, who is greatest of all, be upon you Askia, leader of the Songhai people! For many years your kingdom was a vassal of the mighty West African state of Mali, until the middle of the 14th century, when King Sunni Ali Ber wrested independence from the Mali, conquering much territory and fighting off numerous foes who sought to destroy him. Ultimately, his conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne gave the growing Songhai empire the economic power to survive for some 100 years, until the empire was destroyed by foes with advanced technology - muskets against spearmen. =
|
||
# Requires translation!
|
||
King Askia, your people look yo you to lead them to glory. To make them powerful and wealthy, to keep them supplied with the weapons they need to defeat any foe. Can you save them from destruction, oh King? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||
Gao = Gao
|
||
Tombouctu = Timbuktu
|
||
Jenne = Djenné
|
||
Taghaza = Taghaza
|
||
Tondibi = Tondibi
|
||
Kumbi Saleh = Kumbi Saleh
|
||
Kukia = Kukia
|
||
Walata = Waláta
|
||
Tegdaoust = Tegdaoust
|
||
Argungu = Argungu
|
||
Gwandu = Gwandu
|
||
Kebbi = Kebbi
|
||
Boussa = Boussa
|
||
Motpi = Mopti
|
||
Bamako = Bamako
|
||
Wa = Wa
|
||
Kayes = Kayes
|
||
Awdaghost = Awdaghost
|
||
Ouadane = Ouadane
|
||
Dakar = Dakar
|
||
Tadmekket = Tadmekket
|
||
Tekedda = Tekedda
|
||
Kano = Kano
|
||
Agadez = Agadez
|
||
Niamey = Niamey
|
||
Torodi = Torodi
|
||
Ouatagouna = Ouatagouna
|
||
Dori = Dori
|
||
Bamba = Bamba
|
||
Segou = Ségou
|
||
|
||
Mongolia = Mongolsko
|
||
Genghis Khan = Čingischán
|
||
You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = Stojíte v cestě mým armádám. Pojďme to vyřešit jako válečníci!
|
||
No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = Už žádná slova. Mongolsko dnes vyráží vstříc vaší porážce.
|
||
You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = Zdržovali jste mongolské klany. Moje úcta k vám téměř odpovídá nenávisti. Čekám na svou popravu.
|
||
I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = Jsem Temüdžin, dobyvatel měst a zemí. Přede mnou leží budoucí mongolské země. Za mnou je jediná kavalérie, na které záleží.
|
||
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Nejsem vždy tak velkorysý, ale doufáme, že využijete tuto vzácnou příležitost, kterou vám dáváme.
|
||
So what now? = Takže co teď?
|
||
Mongol Terror = Mongolský teror
|
||
+30% Strength when fighting City-State units and cities = +30% síla proti jednotkám Městských států nebo Městským státům samotným
|
||
# Requires translation!
|
||
Greetings, o great Temuujin, immortal emperor of the mighty Mongol Empire! Your fists shatter walls of cities and your voice brings despair to your enemies. O Khan! You united the warring tribes of Northern Asia into a mighty people, creating the greatest cavalry force the world has ever witnessed. Your people's cunning diplomacy divided their enemies, making them weak and helpless before Mongolia's conquering armies. In a few short years, your people's soldiers conquered most of China and Eastern Asia, and the empire continued to grow until it reached west into Europe and south to Korea. Indeed, it was the greatest empire ever seen, dwarfing those pathetic conquests of the Romans or the Greeks. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Temuujin, your people call upon you once more to lead them to battle and conquest. Will the world once again tremble at the thunderous sound of your cavalry, sweeping down from the steppes? Will you build a civilization that stands the test of time? =
|
||
Karakorum = Karakorum
|
||
Beshbalik = Beš-Balik
|
||
Turfan = Turfan
|
||
Hsia = Sia
|
||
Old Sarai = Saraj-Bátú
|
||
New Sarai = Saraj-Berke
|
||
Tabriz = Tabríz
|
||
Tiflis = Tiflis
|
||
Otrar = Otrar
|
||
Sanchu = Sanču
|
||
Kazan = Kazaň
|
||
Almarikh = Almarich
|
||
Ulaanbaatar = Ulánbátar
|
||
Hovd = Chovd
|
||
Darhan = Darchan
|
||
Dalandzadgad = Dalanzadgad
|
||
Mandalgovi = Mandal-Gobi
|
||
Choybalsan = Čojbalsan
|
||
Erdenet = Erdenet
|
||
Tsetserieg = Cecerleg
|
||
Baruun-Urt = Barún-Urt
|
||
Ereen = Erén
|
||
Batshireet = Batširét
|
||
Choyr = Čojr
|
||
Ulaangom = Ulángom
|
||
Tosontsengel = Tosontsengel
|
||
Altay = Altaj
|
||
Uliastay = Uliastaj
|
||
Bayanhongor = Bajanchongor
|
||
Har-Ayrag = Ajrag
|
||
Nalayh = Nalajch
|
||
Tes = Tes
|
||
|
||
Aztecs = Aztékové
|
||
Montezuma I = Montezuma I
|
||
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Zemři! Zemři! Zemři!)
|
||
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = Výborně! Nechť krev teče divokým proudem!
|
||
Monster! Who are you to destroy my greatness? = Zrůdo! Kdo jsi, že jsi zničil mou velikost?
|
||
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Co to vidím před sebou? Další tlukoucí srdce pro můj obětní oheň.
|
||
Accept this agreement or suffer the consequences. = Přijměte tuto dohodu nebo ponesete následky.
|
||
Welcome, friend. = Vítej, příteli.
|
||
Sacrificial Captives = Obětování zajatců
|
||
Earn [amount]% of killed [unitType] unit's [param] as [stat] = Získá [amount]% [unitType] protivníkovy [param] jako [stat] za zabití
|
||
# Requires translation!
|
||
Welcome, O divine Montezuma! We grovel in awe at your magnificence! May the heaven shower all manner of good things upon you all the days of your life! You are the leader of the mighty Aztec people, wandering nomads from a lost home in the north who in the 12th century came to live in the mesa central in the heart of what would come to be called Mexico. Surrounded by many tribes fighting to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango, through cunning alliances and martial prowess, within a mere two hundred years, the Aztecs came to dominate the Central American basin, ruling a mighty empire stretching from sea to sea. But the empire fell at last under the assault of foreign devils - the accursed Spaniards! - wielding fiendish weapons the likes of which your faithful warriors had never seen. =
|
||
# Requires translation!
|
||
O great king Montezuma, your people call upon you once more, to rise up and lead them to glory, bring them wealth and power, and give them dominion over their foes and rivals. Will you answer their call, glorious leader? Will you build a civilization that stands the test of time? =
|
||
Tenochtitlan = Tenochtitlán
|
||
Teotihuacan = Teotihuacán
|
||
Tlatelolco = Tlatelolco
|
||
Texcoco = Texcoco
|
||
Tlaxcala = Tlaxcala
|
||
Calixtlahuaca = Calixtlahuaca
|
||
Xochicalco = Xochicalco
|
||
Tlacopan = Tlacopán
|
||
Atzcapotzalco = Atzcapotzalco
|
||
Tzintzuntzan = Tzintzuntzán
|
||
Malinalco = Malinalco
|
||
Tamuin = Tamuín
|
||
Teayo = Teayo
|
||
Cempoala = Cempoala
|
||
Chalco = Chalco
|
||
Tlalmanalco = Tlalmanalco
|
||
Ixtapaluca = Ixtapaluca
|
||
Huexotla = Huexotla
|
||
Tepexpan = Tepexpán
|
||
Tepetlaoxtoc = Tepetlaoxtoc
|
||
Chiconautla = Chiconautla
|
||
Zitlaltepec = Zitlaltepec
|
||
Coyotepec = Coyotepec
|
||
Tequixquiac = Tequixquiac
|
||
Jilotzingo = Jilotzingo
|
||
Tlapanaloya = Tlapanaloya
|
||
Tultitan = Tultitán
|
||
Ecatepec = Ecatepec
|
||
Coatepec = Coatepec
|
||
Chalchiuites = Chalchiuites
|
||
Chiauhita = Chiauhita
|
||
Chapultepec = Chapultepec
|
||
Itzapalapa = Itzapalapa
|
||
Ayotzinco = Ayotzinco
|
||
Iztapam = Ixtapán
|
||
|
||
Inca = Inkové
|
||
Pachacuti = Pachacútec
|
||
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Odpor je marný! Nemůžete se postavit mocné Incké říši. Nevzdáte-li se ihned, připravte se na válku!
|
||
Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = Vyhlásit mi válku?!? To nemůžete, protože já vám ji vyhlašuji první!
|
||
How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = Jak jste zatemnili slunce? Vládl jsem svědomitě a milosrdně - vždyť děláte totéž.
|
||
How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = Jak se vám daří? Zde stojí Inka Pachacútec Yupanqui.
|
||
The Incan people offer this fair trade. = Inkové nabízí tento spravedlivý obchod.
|
||
How are you doing? = Jak se vám daří?
|
||
What do you want now? = Copak byste chtěli teď?
|
||
Great Andean Road = Velká Andská cesta
|
||
Maintenance on roads & railroads reduced by [amount]% = Údržba na silnicích a železnici snížena o [amount]%
|
||
No Maintenance costs for improvements in [terrain] tiles = Žádný poplatek za vylepšení na políčkách [terrain]
|
||
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Pohyb v kopcích bez penalizace
|
||
# Requires translation!
|
||
Oh ye who remakes the world, your loyal subjects greet you, King Pachacuti Sapa Inca, ruler of Tawantinsuyu and the Inca people! From the beginnings in the small state of Cusco, the Incans displayed their potential for greatness, marching to war against their many enemies, crushing their armies into dust and carving for themselves a mighty empire stretching from Ecuador to Chile. Indeed, they built the greatest empire ever seen in pre-Columbian America. More than mere soldiers, your people were great builders and artists as well, and the remnants of their works still awe and inspire the world today. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Oh King Pachacuti, truly are you called 'Earth Shaker'! Will you once again call upon the ground itself to a fight at your side? Your armies await your signal. Will you restore the glory of your empire? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
|
||
Cuzco = Cuzco
|
||
Tiwanaku = Tíwanaku
|
||
Machu = Machu
|
||
Ollantaytambo = Ollantaytambo
|
||
Corihuayrachina = Corihuayrachina
|
||
Huamanga = Huamanga
|
||
Rumicucho = Rumicucho
|
||
Vilcabamba = Vilcabamba
|
||
Vitcos = Vitcos
|
||
Andahuaylas = Andahuaylas
|
||
Ica = Ica
|
||
Arequipa = Arequipa
|
||
Nasca = Nazca
|
||
Atico = Atico
|
||
Juli = Juli
|
||
Chuito = Chuíto
|
||
Chuquiapo = Chuquiapo
|
||
Huanuco Pampa = Huánuco Pampa
|
||
Tamboccocha = Tamboccocha
|
||
Huaras = Huaráz
|
||
Riobamba = Riobamba
|
||
Caxamalca = Caxamalca
|
||
Sausa = Sausa
|
||
Tambo Colorado = Tambo Colorado
|
||
Huaca = Huaca
|
||
Tumbes = Tumbes
|
||
Chan Chan = Chan Chan
|
||
Sipan = Sipán
|
||
Pachacamac = Pachacamac
|
||
Llactapata = Llactapata
|
||
Pisac = Písac
|
||
Kuelap = Kuélap
|
||
Pajaten = Pajatén
|
||
Chucuito = Chucuito
|
||
Choquequirao = Choquequirao
|
||
|
||
Denmark = Dánsko
|
||
Harald Bluetooth = Harald Modrozub
|
||
If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = Mám-li být upřímný, jsem unavený těmi nesmyslnými šarádami. Proč nevyřešíme své spory na bitevním poli jako praví muži? Možná budou skaldové zpívat o vaší odvaze ... nebo o mé!
|
||
Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = Hahaha! Zdá se, že máte dovednosti skutečného Vikinga! Škoda, že vás pravděpodobně zabiju!
|
||
Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = Loki musel stát při vás, protože obyčejný člověk sám mě nemohl porazit ... No dobře! Připojím se k einherjům ve Valhalle a budu hodovat, zatímco ty se budeš lopotit dál.
|
||
Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = Harad Modrozub vás vítá ve své zemi, Viking, jakého dosud žádná moře a země nepoznaly! Ha, bojíte se?
|
||
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = To je skvělý obchod! I opilý žebrák by souhlasil!
|
||
Hail to you. = Zdravím vás.
|
||
Viking Fury = Vikingská zuřivost
|
||
+1 Movement for all embarked units = +1 pohyb pro naloděné jednotky
|
||
Melee units pay no movement cost to pillage = Drancovaní jednotkami na blízko nestojí pohyb
|
||
Units pay only 1 movement point to embark and disembark = Nalodění či vylodění stojí jen jeden pohyb
|
||
# Requires translation!
|
||
Honor and glory be yours, Harald Bluetooth Gormsson, mighty heir of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod. Not only were you victorious on the battlefield against the armies of Norway, you also completed massive construction project across the land - numerous Ring Fortresses to protect the populace from invasion and internal strife. You successfully drove off waves of German settlers in 983 AD and sheltered your kingdom from unwanted foreign influence. =
|
||
# Requires translation!
|
||
Stalwart Viking, the time for greatness is upon you once more. You are called to rise up and lead your people to renewed power and triumph! Will you make the world shudder once more at the very thought of your great armies of Northsmen? Will you let the Viking battle cry ring out across the crashing waves? Will you build a civilization to stand the test of time? =
|
||
Copenhagen = Kodaň
|
||
Aarhus = Aarhus
|
||
Kaupang = Kaupang
|
||
Ribe = Ribe
|
||
Viborg = Viborg
|
||
Tunsbers = Túnsberg
|
||
Roskilde = Roskilde
|
||
Hedeby = Hedeby
|
||
Oslo = Oslo
|
||
Jelling = Jelling
|
||
Truso = Truso
|
||
Bergen = Bergen
|
||
Faeroerne = Faerské ostrovy
|
||
Reykjavik = Reykjavík
|
||
Trondheim = Trondheim
|
||
Godthab = Godthåb
|
||
Helluland = Helluland
|
||
Lillehammer = Lillehammer
|
||
Markland = Markland
|
||
Elsinore = Helsingør
|
||
Sarpsborg = Sarpsborg
|
||
Odense = Odense
|
||
Aalborg = Aalborg
|
||
Stavanger = Stavanger
|
||
Vorbasse = Vorbasse
|
||
Schleswig = Šlesvik
|
||
Kristiansand = Kristiansand
|
||
Halogaland = Hålogaland
|
||
Randers = Randers
|
||
Fredrikstad = Fredrikstad
|
||
Kolding = Kolding
|
||
Horsens = Horsens
|
||
Tromsoe = Tromsø
|
||
Vejle = Vejle
|
||
Koge = Køge
|
||
Sandnes = Sandnes
|
||
Holstebro = Holstebro
|
||
Slagelse = Slagelse
|
||
Drammen = Drammen
|
||
Hillerod = Hillerød
|
||
Sonderborg = Sønderborg
|
||
Skien = Skien
|
||
Svendborg = Svendborg
|
||
Holbaek = Holbaek
|
||
Hjorring = Hjorring
|
||
Fladstrand = Fladstrand
|
||
Haderslev = Haderslev
|
||
Ringsted = Ringsted
|
||
Skrive = Skive
|
||
|
||
Milan = Milán
|
||
You leave us no choice. War it must be. = Nedáváte nám na vybranou. Musí být válka.
|
||
Very well, this shall not be forgotten. = Výborně, nebude to zapomenuto.
|
||
You fiend! History shall remember this! = Ty zrůdo! Historie si bude pamatovat!
|
||
|
||
Florence = Florencie
|
||
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = A tak květina Florencie padla do barbarských rukou...
|
||
|
||
Rio de Janeiro = Rio de Janeiro
|
||
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Musím to udělat, alespoň kvůli pokroku když nic jiného. Musíme vám odporovat!
|
||
You can see how fruitless this will be for you... right? = Vidíš, že ti toto nepřineslo žádné ovoce... že?
|
||
May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = Kéž mi bůh splní poslední přání - mír a blahobyt pro Brazílii.
|
||
|
||
Antwerp = Antverpy
|
||
They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = Budou o tom psát písně... modli se, aby byly ve tvůj prospěch.
|
||
|
||
Dublin = Dublin
|
||
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = Válka přetrvává v našich srdcích. Proč pokračovat ve falešném míru?
|
||
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Ty bezbožný vztekloune! Dřív budeš obědvat vlastní zuby, než vstoupíš do Irska!
|
||
A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Na vysočinách dnes fouká osamocený vítr. Žalozpěv pro Irsko. Slyšíš ho?
|
||
|
||
Tyre = Tyr
|
||
We never fully trusted you from the start. = Už od začátku jsme vám nikdy plně nevěřili.
|
||
|
||
Ur = Ur
|
||
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Budu si užívat poslech vašeho posledního dechu až budete svědky zničení vaší říše!
|
||
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Proč bojujeme? Protože to Inanna požaduje. Teď buďte svědky moci Sumerů!
|
||
What treachery has struck us? No, what evil? = Jaká zrada nás zasáhla? Ne, jaké zlo?
|
||
|
||
Genoa = Janov
|
||
How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = Jak barbarské. Ti, kdo žijí mečem, zhynou mečem.
|
||
|
||
Venice = Benátky
|
||
You have revealed your purposes a bit too early, my friend... = Odhalil jsi svoje záměry trochu moc brzy, můj příteli...
|
||
A wrong calculation, on my part. = Přepočítal jsem se.
|
||
|
||
Brussels = Brusel
|
||
I guess you weren't here for the sprouts after all... = Hádám, že jste tu stejně nebyli pro kapustu...
|
||
|
||
Unacceptable! = Nepřijatelné!
|
||
|
||
Sidon = Sidón
|
||
What a fine battle! Sidon is willing to serve you! = Jaká to poslední bitva! Sidón je ochoten vám sloužit!
|
||
|
||
Almaty = Almaty
|
||
How could we fall to the likes of you?! = Jak jsme mohli padnout před někým, jako jste vy?!
|
||
|
||
Edinburgh = Edinburk
|
||
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = Tuto zemi už neposkvrníš svou ohavností! Do zbraně, moji krajané - jedeme do války!
|
||
Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = Zrádče! Keltské národy nebudou tolerovat takové svévolné zneužívání a pomlouvání - budu mít tvou hlavu!
|
||
Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! = Podlý vládče, vězte, že jste tuto válku „vyhráli“ pouze jménem!
|
||
|
||
Singapore = Singapur
|
||
Perhaps, in another world, we could have been friends... = Možná bychom v jiném světě mohli být přátelé ...
|
||
|
||
Zanzibar = Zanzibar
|
||
May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = Kéž vám nebesa odpustí, že jste našim lidem způsobili takové ponížení.
|
||
|
||
Sydney = Sydney
|
||
# Requires translation!
|
||
After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. =
|
||
# Requires translation!
|
||
We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! =
|
||
# Requires translation!
|
||
The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. =
|
||
|
||
Cape Town = Kapské město
|
||
# Requires translation!
|
||
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. =
|
||
|
||
Kathmandu = Káthmándú
|
||
We... defeated? No... we had so much work to do! = Byli jsme... poraženi? Ne... měli jsme ještě tolik práce!
|
||
|
||
Hanoi = Hanoj
|
||
So this is how it feels to die... = Takže takové je zemřít...
|
||
|
||
Quebec City = Quebec
|
||
We were too weak to protect ourselves... = Byli jsme moc slabí na to, abychom se ubránili...
|
||
|
||
Helsinki = Helsinky
|
||
The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = Nadešel náš soudný den. Ale buďte si jisti, jednou nadejde i váš!
|
||
|
||
Kuala Lumpur = Kuala Lumpur
|
||
Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = Dnes tě malajský lid poslechne, ale nemysli si, že je po všem...
|
||
|
||
Manila = Manila
|
||
Ah, Gods! Why have you forsaken us? = Ach, bohové! Proč jste nás opustili?
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Lhasa =
|
||
# Requires translation!
|
||
Perhaps now we will find peace in death... =
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Vancouver =
|
||
# Requires translation!
|
||
In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! =
|
||
# Requires translation!
|
||
As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. =
|
||
# Requires translation!
|
||
I regret not defending my country to the last, although it was not of use. =
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
M'Banza-Kongo =
|
||
# Requires translation!
|
||
Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! =
|
||
# Requires translation!
|
||
We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. =
|
||
# Requires translation!
|
||
You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. =
|
||
|
||
Mogadishu = Mogadišo
|
||
Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = Gratuluji, dobyvateli. Tento kmen ti nyní bude sloužit.
|
||
|
||
Barbarians = Barbaři
|
||
Can only heal by pillaging = Může se léčit pouze drancováním.
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Aristocracy = Aristokracie
|
||
[stats] per [amount] population [cityFilter] = [stats] za každé [amount] obyvatele [cityFilter]
|
||
Legalism = Legalismus
|
||
# Requires translation!
|
||
Immediately creates the cheapest available cultural building in each of your first [amount] cities for free =
|
||
Oligarchy = Oligarchie
|
||
Units in cities cost no Maintenance = Jednotky ve městech nestojí žádný udržovací poplatek
|
||
# Requires translation!
|
||
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units =
|
||
Landed Elite = Pozemkové vlastnictví
|
||
+[amount]% growth [cityFilter] = +[amount]% přírůstek [cityFilter]
|
||
[stats] [cityFilter] = [stats] [cityFilter]
|
||
Monarchy = Monarchie
|
||
Tradition Complete = Kompletní Tradice
|
||
# Requires translation!
|
||
Immediately creates a [building] in each of your first [amount] cities for free =
|
||
Ancient era = Starověká éra
|
||
Tradition = Tradice
|
||
|
||
Republic = Republika
|
||
Citizenship = Občanství
|
||
Collective Rule = Kolektivní právo
|
||
Representation = Zastupitelství
|
||
Each city founded increases culture cost of policies [amount]% less than normal = Každé založené město zvyšuje cenu sociální politiky o [amount]% méně než obvykle
|
||
Meritocracy = Meritokracie
|
||
# Requires translation!
|
||
Unhappiness from population decreased by [amount]% [param] =
|
||
Liberty Complete = Kompletní Volnost
|
||
Liberty = Volnost
|
||
|
||
Warrior Code = Kodex válečníka
|
||
Discipline = Disciplína
|
||
# Requires translation!
|
||
+[amount]% Strength for [unitType] units which have another [unitType2] unit in an adjacent tile =
|
||
Military Tradition = Vojenská tradice
|
||
[unitType] units gain [amount]% more Experience from combat = [unitType] jednotky získávají o [amount]% více zkušeností z boje
|
||
Military Caste = Vojenská třída
|
||
Professional Army = Profesionální armáda
|
||
# Requires translation!
|
||
Gold cost of upgrading [unitType] units reduced by [amount]% =
|
||
Honor Complete = Kompletní Čest
|
||
Honor = Čest
|
||
+[amount]% Strength vs [param] = +[amount]% síly proti [param]
|
||
Notified of new Barbarian encampments = Upozornění na nový Barbarský tábor
|
||
|
||
Organized Religion = Organizovaná víra
|
||
Mandate Of Heaven = Mandát Nebes
|
||
50% of excess happiness added to culture towards policies = 50% z nadbytečné spokojenosti je je přidáno na sociální politiku
|
||
Theocracy = Teokracie
|
||
+[amount]% [stat] from every [building] = +[amount]% [stat] za každý [building]
|
||
Reformation = Reformace
|
||
Free Religion = Svoboda vyznání
|
||
Piety Complete = Kompletní Zbožnost
|
||
Classical era = Klasická starověká éra
|
||
Piety = Zbožnost
|
||
+[amount]% Production when constructing [stat] buildings = +[amount]% produkce při stavbě [stat] budov
|
||
|
||
Trade Unions = Odborová organizace
|
||
Mercantilism = Merkantilismus
|
||
Entrepreneurship = Podníkání
|
||
Patronage = Patronát
|
||
Cost of purchasing [stat] buildings reduced by [amount]% = Cena za nákup [stat] budov se sníží o [amount]%
|
||
Protectionism = Protekcionismus
|
||
+1 happiness from each type of luxury resource = +1 spokojenost za každou luxusní surovinu
|
||
Commerce Complete = Kompletní Kupectví
|
||
Double gold from Great Merchant trade missions = Dvojnásobek zlata z obchodních míst Velkých Obchodníků
|
||
Medieval era = Středověká éra
|
||
Commerce = Kupectví
|
||
|
||
Secularism = Sekularismus
|
||
Humanism = Humanismus
|
||
Free Thought = Volnomyšlenkářství
|
||
Sovereignty = Svrchovanost lidu
|
||
+15% science while empire is happy = +15% výzkumu, pokud jsou obyvatelé vaší říše spokojení
|
||
Scientific Revolution = Vědecká revoluce
|
||
Rationalism Complete = Kompletní Racionalismus
|
||
[stats] from all [stat] buildings = [stats] ze všech [stat] budov
|
||
Renaissance era = Renesanční éra
|
||
Rationalism = Racionalismus
|
||
Production to science conversion in cities increased by 33% = Konverze produkce na výzkum ve městech se zvyšuje o 33%
|
||
|
||
Constitution = Ústavní systém
|
||
[stats] from every Wonder = [stats] za každý Div
|
||
Universal Suffrage = Všeobecné volební právo
|
||
[stats] per [amount] population in all cities = [stats] za každých [amount] obyvatel ve všech městech
|
||
Civil Society = Občanská společnost
|
||
-50% food consumption by specialists = -50% spotřeby jídla specialisty
|
||
Free Speech = Svoboda projevu
|
||
Democracy = Demokracie
|
||
Specialists produce half normal unhappiness = Specialisté produkují polovinu běžné nespokojenosti
|
||
Freedom Complete = Kompletní Svoboda
|
||
Tile yield from Great Improvements +100% = Zisk z políček od Velkých vylepšení +100%
|
||
Freedom = Svoboda
|
||
|
||
Populism = Populismus
|
||
[param] units deal +[amount]% damage = [param] jednotky způsobují +[amount]% zranění
|
||
Militarism = Militarismus
|
||
Gold cost of purchasing units -33% = Cena za nákup jednotek se snižuje o 33%
|
||
Fascism = Fašismus
|
||
Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Množství strategických zdrojů produkovaných říší se zvyšuje o 100%
|
||
Police State = Policejní stát
|
||
Total War = Totální válka
|
||
New [unitType] units start with [amount] Experience = Nové [unitType] jednotky okamžitě získají [amount] zkušenosti
|
||
Autocracy Complete = Kompletní Autokracie
|
||
+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% bonus k útoku všem vojenským jednotkám na 30 tahů
|
||
Industrial era = Industriální éra
|
||
Autocracy = Autokracie
|
||
-33% unit upkeep costs = -33% nákladů na údržbu jednotek
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Route = Cesta
|
||
Build a road to connect your capital to our city. = Postavte cestu, která propojí vaše hlavni město a naše město.
|
||
|
||
Clear Barbarian Camp = Vyčistit tábor Barbarů
|
||
We feel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. = Cítíme se ohroženi táborem Barbarů poblíž města.
|
||
|
||
Connect Resource = Zajištění suroviny
|
||
In order to make our civilizations stronger, connect [param] to your trade network. = Abyste učinili nasi civilizaci silnější, připojte do své obchodní sítě surovinu [param].
|
||
|
||
Construct Wonder = Stavba divu
|
||
We recommend you to start building [param] to show the whole world your civilization strength. = Doporučujeme vám postavit div [param], abyste ukázali svou sílu světu.
|
||
|
||
Acquire Great Person = Zisk velké osobnosti
|
||
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. = Velké osobnosti mohou změnit vývoj civilizace! Odměnu získáte až budete mít novou velkou osobnost [param].
|
||
|
||
Find Player = Nalezení civilizace
|
||
You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Stále jestě musíte objevit, kde si civilizace [param] postavila města. Odměna bude za objevení jejich území.
|
||
|
||
Find Natural Wonder = Nalezeni divu přírody
|
||
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. = Vyšlete nejlepší zvědy na objevem přírodního divu. Nikdo zatím nevi, kde je [param].
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Scientist = Vědec
|
||
|
||
Merchant = Obchodník
|
||
|
||
Artist = Umělec
|
||
|
||
Engineer = Inženýr
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Agriculture = Zemědělství
|
||
Starting tech = Výchozí technologie
|
||
'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Začalo to obděláváním půdy, ostatní umění následovala. Farmáři jsou tedy zakladatelé lidské civilizace.' - Daniel Webster
|
||
|
||
Pottery = Hrnčířství
|
||
'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Běda tomu, kdo se chce přít se svým tvůrcem, střep z hliněných střepů!' - Bible Izajáš, 45:9
|
||
Animal Husbandry = Chov zvířat
|
||
'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Mlátícímu dobytčeti nedáš náhubek.' - Bible Mojžíšova 25:4
|
||
Archery = Lukostřelba
|
||
'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Dřík šípu byl opeřen orlím peřím, často dáváme nepřátelům prostředky na vlastní zničení' - Ezop
|
||
Mining = Hornictví
|
||
'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Pokorní zdědí Zemi, ale ne její nerostné bohatství.' - J. Paul Getty
|
||
|
||
Sailing = Plachtění
|
||
'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Ten, kdo vládne na moři, ten ovládá všechno' - Themistocles
|
||
Calendar = Kalendář
|
||
'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Naučiž nás počítati dnů našich, abychom uvodili moudrost v srdce.' - Bible Kralická, 90:12
|
||
Writing = Písemnictví
|
||
'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Kdo zabíjí člověka, zabíjí rozumnou bytost; kdo však zabíjí dobrou knihu, zabíjí rozum sám.' - John Milton
|
||
Trapping = Lov do pastí
|
||
'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Ani divoká zvířata, ani putující ptáci se nechytí do stejné pasti dvakrát' - Svatý Jeremiáš
|
||
The Wheel = Kolo
|
||
'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Moudrost a ctnost jsou jako dvě kola vozíku' - Japonské přísloví
|
||
Masonry = Zdivo
|
||
'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Jak šťastni jsou ti, jejichž zdi už byly vybudovány!' - Vergilius
|
||
Bronze Working = Zpracování bronzu
|
||
'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Zde vstoupil Hektor s kopím jedenáct loktů dlouhým v ruce; bronzový hrot před ním se leskl a byl připevněn na špici oštěpu kroužkem ze zlata' - Homér
|
||
|
||
Optics = Optika
|
||
Enables embarkation for land units = Zpřístupní možnost nalodění se pozemním jednotkám
|
||
'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Vyrobil nástroj, aby poznal, jestli měsíc svítí úplně či nikoliv.' - Samuel Butler
|
||
Horseback Riding = Jízda na koni
|
||
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Koně! Koně! Království za koně!' - Shakespeare (Richard III)
|
||
Mathematics = Matematika
|
||
'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matematika je bránou a klíčem do světa vědy' - Roger Bacon
|
||
Construction = Konstrukce
|
||
'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Na budově musí být zřetelné tři věci: že stojí na správném místě, že má pevné základy, že je kvalitně postavena.' - Johann Wolfgang von Goethe
|
||
|
||
Philosophy = Filozofie
|
||
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Existuje jen jedno dobro a to je vědění. Existuje jen jedno zlo a to je nevědomost.' - Sókratés
|
||
Currency = Platidlo
|
||
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Je lepší jíst chléb se šťastným srdcem, než se soužit v bohatství.' - Amenemope
|
||
Engineering = Inženýrství
|
||
Roads connect tiles across rivers = Cesty spojují políčka i přes řeky
|
||
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Instrumentální nebo mechanická věda je ze všech nejušlechtilejší a především nejužitečnější.' - Leonardo da Vinci
|
||
Iron Working = Zpracování železa
|
||
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Nečekejte s útokem, dokud se nerozžhaví železo, ale rozžhavte ho údery.' - William Butler Yeats
|
||
|
||
Theology = Teologie
|
||
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; vědět co si přát; a vědet co mám dělat.' - Tomáš Akvinský
|
||
Civil Service = Státní služba
|
||
Enables Open Borders agreements = Lze uzavřít Dohodu o otevřených hranicích
|
||
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Jediná věc, která nás ochrání před byrokracií je neefektivnost.' - Eugene McCarthy
|
||
Guilds = Cechy
|
||
Enables conversion of city production to gold = Dovoluje přepnout městskou produkci na zlato
|
||
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Když přichází obchodníci a kupci, jejich zisky jsou předem stanoveny...' - Sri Guru Granth Sahib
|
||
Metal Casting = Lití kovů
|
||
'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Když se kusy bronzu, zlata nebo železa zlomí, kovář je znovu zkuje v ohni a spojení je vytvořeno.' - Sri Guru Granth Sahib
|
||
|
||
Compass = Kompas
|
||
'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Zjistil jsem úžasnou věc o tomto světě. Není podstatné kde stojíme, ale kterým směrem se vydáme.' - Oliver Wendell Holmes
|
||
Education = Školství
|
||
Enables conversion of city production to science = Dovoluje přepnout městskou produkci na výzkum
|
||
Enables Research agreements = Zpřístupní Vědecké dohody
|
||
'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Vzdělávání je nejlepším opatřením pro stáří.' - Aristoteles
|
||
Chivalry = Rytířství
|
||
'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Kdo vytáhne tento meč z kamene, stane se právoplatným králem Anglie.' - Thomas Malory
|
||
Machinery = Stroje
|
||
Improves movement speed on roads = Zvyšuje rychlost pohybu na cestách
|
||
'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Tisk je nejlepším nástrojem pro osvícení mysli člověka a zlepšení jeho racionálních, morálních a sociálních stránek.' - Thomas Jefferson
|
||
Physics = Fyzika
|
||
'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Změřte vše, co měřit lze, a udělejte měřitelným, co měřit nelze.' - Galileo Galilei
|
||
Steel = Ocel
|
||
'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry řekl svému kapitánovi: Člověk nic neznamená, ale muž, a před tím než mě nahradí váš parní stroj, tak zemřu s kladivem v ruce.' - Autor neznámy
|
||
|
||
Astronomy = Astronomie
|
||
Increases embarked movement +1 = Zvyšuje rychlost naloděných jednotek o +1
|
||
Enables embarked units to enter ocean tiles = Umožňuje naloděným jednotkám vyplout na oceán
|
||
'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Radostně do větru napnul Odyseus plachtu a obratně řídil kormidlo.' - Homér
|
||
Acoustics = Akustika
|
||
'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Jejich povstání se najednou neslo jako zvuk hromu do daleka.' - John Milton
|
||
Banking = Bankovnictví
|
||
'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Štěstí: dobrý bankovní účet, dobrý kuchař a dobré zažívání.' - Jean Jacques Rousseau
|
||
Printing Press = Tiskařský lis
|
||
'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Je povinností novin tisknout zprávy a nastolit peklo.' - The Chicago Times
|
||
Gunpowder = Střelný prach
|
||
'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'V den, kdy se dvě znepřátelené armády budou moci ve vteřině zničit, všechny civilizované národy, jak doufám, zastaví války a pošlou své vojáky domů.' - Alfred Nobel
|
||
|
||
Navigation = Navigace
|
||
'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Vítr a vlny jsou vždy na straně nejschopnějších navigátorů.' - Alfred Nobel
|
||
Architecture = Architektura
|
||
'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Architektura začíná tam, kde končí inženýrství.' - Walter Gropius
|
||
Economics = Ekonomika
|
||
'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Složený úrok je nejsilnější silou ve vesmíru.' - Albert Einstein
|
||
Metallurgy = Hutnictví
|
||
'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Nikdy by nevznikl dobrý nůž ze špatné oceli.' - Benjamin Franklin
|
||
Chemistry = Chemie
|
||
'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Kamkoli se podíváme, práce chemiků zvýšila úroveň naší civilizace a zvýšila výrobní kapacitu národa.' - Calvin Coolidge
|
||
|
||
Archaeology = Archeologie
|
||
'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Ti, kteří si nepamatují svoji minulost, jsou odsouzeni si ji zopakovat.' - George Santayana
|
||
Scientific Theory = Vědecká teorie
|
||
'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Každý velký pokrok ve vědě pochází z troufalé fantazie.' - John Dewey
|
||
Industrialization = Industrializace
|
||
'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'Industrializace založená na strojích, která se již označuje jako charakteristika našeho věku, je pouze jedním z aspektů revoluce, která je vyvolávána technologií.' - Emily Greene Balch
|
||
Rifling = Puška
|
||
'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Je skvělé, že válka je tak příšerná, jinak bychom ji měli příliš rádi.' - Robert E. Lee
|
||
Military Science = Vojenská věda
|
||
'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Války mohou být bojovány zbraněmi, ale vyhrávají je muži. Vítězství získává duch lidí, kteří následují, a člověka, který vede.' - George S. Patton
|
||
Fertilizer = Hnojivo
|
||
'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Národ, který ničí svou půdu, ničí sám sebe.' - Franklin Delano Roosevelt
|
||
|
||
Biology = Biologie
|
||
'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Kdyby byl mozek tak jednoduchý, že bychom mu rozuměli, byli bychom tak prostí, že bychom nemohli' - Lyall Watson
|
||
Electricity = Elektřina
|
||
'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Je to skutečnost, nebo můj sen, že svět se stal díky elektřině obrovským nervem pulsujícím tisíce kilometrů během zlomku času.' - Nathaniel Hawthorne
|
||
Steam Power = Parní stroj
|
||
'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Západní národy doufají, že se prostřednictvím parní komunikace stane celý svět jednou velkou rodinou.' - Townsend Harris
|
||
Dynamite = Dynamit
|
||
'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Jakmile se lidé rozhodnou, že budou mít všechny prostředky k boji proti zlu, jejich dobro se stane nerozeznatelným od zla, které se chystají zničit.' - Christopher Dawson
|
||
|
||
Modern era = Moderní éra
|
||
Refrigeration = Chlazení
|
||
'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'Bezdomovci před tisicem domů stáli, poblíž tisíce stolů z borovic a chtěli jídlo' - William Wordsworth
|
||
Radio = Rádio
|
||
'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Celá země byla propojena rádiem. Všichni jsme zažili stejné hrdiny a komiky a zpěváky. Byli to velikáni.' - Woody Allen
|
||
Replaceable Parts = Vyměnitelné díly
|
||
'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Nic není obzvláště těžké, pokud to rozdělíte na menší části.' - Henry Ford
|
||
Flight = Letectví
|
||
'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'Letectví nebyl ani průmysl ani věda. Byl to zázrak.' - Igor Sikorsky
|
||
Railroad = Železnice
|
||
'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Zavedení něčeho tak mocného jako je pára do vozu na kolech, bude velkou změnou pro člověka.' - Thomas Jefferson
|
||
|
||
Plastics = Plasty
|
||
'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Bene, chci ti říct jedno slovo, jedno jediné slovo: plasty.' - Buck Henry a Calder Willingham, Absolvent
|
||
Electronics = Elektronika
|
||
'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Je zde základní princip o spotřební elektronice: Je pořád výkonnější a neustále levnější.' - Trip Hawkins
|
||
Ballistics = Balistika
|
||
'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Muži, stejně jako kulky, dojdou nejdál, pokud jsou uhlazení.' - Jean Paul
|
||
Combustion = Spalování
|
||
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Každý muž, který dokáže bezpečně řídit při líbání krásné dívky, jednoduše nevěnuje polibku pozornost, kterou si zaslouží.' - Albert Einstein
|
||
|
||
Information era = Informační éra
|
||
Pharmaceuticals = Léčiva
|
||
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'V ničem se lidé k božstvům neblíží více, než když dávají lidem zdraví.' - Cicero
|
||
Atomic Theory = Atomová teorie
|
||
'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Uvolněná síla atomu změnila vše kromě našeho způsobu myšlení, proto míříme k bezprecedentním katastrofám' - Albert Einstein
|
||
Radar = Radar
|
||
'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Vize je umění vidět věci neviditelné' - Jonathan Swift
|
||
Combined Arms = Kombinované zbraně
|
||
'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Kořenem zla není konstruování nových, strašlivějších zbraní. Je to dobyvatelský duch.' - Ludwig von Mises
|
||
|
||
Ecology = Ekologie
|
||
'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Teprve v okamžiku, který představuje současné století, získal jeden druh, člověk, významnou sílu změnit povahu svého světa.' - Rachel Carson
|
||
Nuclear Fission = Jaderné štěpení
|
||
'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Stávám se smrtí, ničitelem světů.' - J. Robert Oppenheimer
|
||
Rocketry = Raketová technika
|
||
'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Pro raketové experimenty je dobré držet se prvidla: Vždycky předpokládejte, že to vybouchne.' - Astronautický časopis, 1937
|
||
Computers = Počítače
|
||
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Počítače jsou jako bohové Starého zákona: spousta pravidel a žádné milosrdenství.' - Joseph Campbell
|
||
|
||
Future era = Budoucí éra
|
||
Mobile Tactics = Mobilní taktika
|
||
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Všichni lidé vidí tyto taktiky, díky nimž dobývám, ale to, co nikdo nevidí, je strategie, z níž se rodí vítězství.' - Sun Tzu
|
||
Satellites = Satelity
|
||
Reveals the entire map = Objeví celou mapu
|
||
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Nyní, nějakým novým způsobem, obloha vypadá úplně jinak.' - Lyndon B. Johnson
|
||
Robotics = Robotika
|
||
'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Robot nesmí člověku ublížit, ani nesmí v důsledku nečinnosti dovolit ublížit člověku. 2. Robot se musí řídit všemi příkazy, které mu byly dány lidmi, s výjimkou případů, kdy by takové příkazy byly v rozporu s prvním zákonem. 3. Robot musí chránit svou vlastní existenci, pokud taková ochrana není v rozporu s prvním nebo druhým zákonem.' - Isaac Asimov
|
||
Lasers = Lasery
|
||
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Z pověření té první šelmy vykonává veškerou její moc. Nutí zemi a její obyvatele, aby klekali před první šelmou, které se zahojila její smrtelná rána.' - Svatá bible, 13:12
|
||
|
||
Particle Physics = Částicová fyzika
|
||
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Síla, kterou se přitahují každé dva hmotné body ve Vesmíru, je přímo úměrná součinu jejich hmotností a nepřímo úměrná čtverci vzdálenosti mezi nimi.' - Isaac Newton
|
||
Nanotechnology = Nanotechnologie
|
||
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Očekává se, že vývoj nanotechnologií bude znamenat daleko větší dopad, než který na naše životy měla elektronická revoluce.' - Richard Schwartz
|
||
|
||
Future Tech = Budoucí technologie
|
||
Who knows what the future holds? = Kdo ví, co nám přinese budoucnost?
|
||
Can be continually researched = Lze zkoumat nepřetržitě
|
||
'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Myslím, že jsme se shodli, že minulost je za námi.' - George W. Bush
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Terrains from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Ocean = Oceán
|
||
|
||
Coast = Pobřeží
|
||
|
||
Occurs at temperature between [param] and [param2] and humidity between [param3] and [amount] = Vyskytují se při teplotách mezi [param] a [param2] a vlhkostech mezi [param3] a [amount]
|
||
Open terrain = Otevřený terén
|
||
Grassland = Louky
|
||
|
||
Plains = Pláně
|
||
|
||
Tundra = Tundra
|
||
|
||
Desert = Poušť
|
||
|
||
Lakes = Jezera
|
||
|
||
Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Má výšku [amount] pro výpočty viditelnosti
|
||
Mountain = Hory
|
||
|
||
Snow = Sníh
|
||
|
||
Rough terrain = Obtížný terén
|
||
[amount] Strength for cities built on this terrain = [amount] síly pro města postavená na tomto terénu
|
||
[amount] Sight for [param] units = [amount] dohled pro [param] jednotky
|
||
Hill = Kopce
|
||
|
||
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Při kácení poskytne jednorázavý bonus k produkci nejbližšího města
|
||
Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = Blokuje dohled z políček stejné výšky
|
||
Forest = Les
|
||
|
||
Jungle = Džungle
|
||
|
||
Marsh = Bažina
|
||
|
||
Fallout = Atomový spad
|
||
|
||
Oasis = Oáza
|
||
|
||
Flood plains = Údolní niva
|
||
|
||
Ice = Led
|
||
|
||
Atoll = Atol
|
||
|
||
Great Barrier Reef = Velký bariérový útes
|
||
|
||
Old Faithful = Old Faithful gejzír
|
||
|
||
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = První civilizce, která ho objeví, získá 500 zlata
|
||
El Dorado = Eldorádo
|
||
|
||
Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game = Omlazuje (veškeré léčebné efekty jsou zdvojnásobeny) sousední vojenské pozemní jednotky po zbytek hry
|
||
Fountain of Youth = Fontána mládí
|
||
|
||
Grand Mesa = Velká náhorní plošina
|
||
|
||
Mount Fuji = Hora Fuji
|
||
|
||
Krakatoa = Krakatoa
|
||
|
||
Rock of Gibraltar = Gibraltarské skály
|
||
|
||
Cerro de Potosi = Cerro de Potosí
|
||
|
||
Barringer Crater = Barringerův kráter
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Smí být také postavena na políčkách sousedících se sladkou vodou
|
||
[stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = [stats] na políčkách [param] po vyzkoumání technologie [tech]
|
||
Farm = Farma
|
||
|
||
Lumber mill = Pila
|
||
|
||
Mine = Důl
|
||
|
||
Trading post = Obchodní stanice
|
||
|
||
Camp = Tábor
|
||
|
||
Oil well = Ropný vrt
|
||
|
||
Pasture = Pastvina
|
||
|
||
Plantation = Plantáž
|
||
|
||
Quarry = Lom
|
||
|
||
Fishing Boats = Rybářské lodě
|
||
|
||
Gives a defensive bonus of [amount]% = Poskytuje obranný bonus [amount]%
|
||
Can be built outside your borders = Lze stavět mimo hranice
|
||
Fort = Opevnění
|
||
|
||
Costs [amount] gold per turn when in your territory = Stojí [amount] zlata za tah, je-li na vlastněném území
|
||
Road = Cesta
|
||
|
||
|
||
Remove Forest = Vykácet les
|
||
|
||
Remove Jungle = Vykácet džungli
|
||
|
||
Remove Fallout = Odstranit radioaktivní spad
|
||
|
||
Remove Marsh = Vysušit bažinu
|
||
|
||
Remove Road = Odstranit cestu
|
||
|
||
Remove Railroad = Odstranit železnici
|
||
|
||
Cancel improvement order = Zrušit vylepšování
|
||
|
||
Great Improvement = Velké vylepšení
|
||
Academy = Akademie
|
||
|
||
Landmark = Dominanta
|
||
|
||
Manufactory = Manufaktura
|
||
|
||
Customs house = Celnice
|
||
|
||
Deal 30 damage to adjacent enemy units = 30 zranění sousedním nepřátelským jednotkám
|
||
Can be built just outside your borders = Může být postaveno 1 políčko za hranicemi
|
||
Citadel = Pevnost
|
||
|
||
Can only be built on Coastal tiles = Lze stavět pouze na políčkách u Pobřeží
|
||
Moai = Moai
|
||
|
||
Cannot be built on bonus resource = Nesmí být postaveno na bonusové surovině
|
||
Terrace farm = Terasovité pole
|
||
|
||
Unpillagable = Nelze drancovat
|
||
Ancient ruins = Starobylé ruiny
|
||
|
||
City ruins = Zřiceniny města
|
||
|
||
City center = Centrum města
|
||
|
||
Barbarian encampment = Barbarský tábor
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from TileResources from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Cattle = Dobytek
|
||
|
||
Sheep = Ovce
|
||
|
||
Deer = Jeleni
|
||
|
||
Bananas = Banány
|
||
|
||
Wheat = Pšenice
|
||
|
||
Stone = Kámen
|
||
|
||
Fish = Ryby
|
||
|
||
Horses = Koně
|
||
|
||
Iron = Železo
|
||
|
||
Coal = Uhlí
|
||
|
||
Oil = Ropa
|
||
|
||
Aluminum = Hliník
|
||
|
||
Uranium = Uran
|
||
|
||
Furs = Kožešiny
|
||
|
||
Cotton = Bavlna
|
||
|
||
Dyes = Barvivo
|
||
|
||
Gems = Drahokamy
|
||
|
||
Gold Ore = Zlato
|
||
|
||
Silver = Stříbro
|
||
|
||
Incense = Kadidlo
|
||
|
||
Ivory = Slonovina
|
||
|
||
Silk = Hedvábí
|
||
|
||
Spices = Koření
|
||
|
||
Wine = Víno
|
||
|
||
Sugar = Cukr
|
||
|
||
+15% production towards Wonder construction = +15% výroba při stavbě Divů
|
||
Marble = Mramor
|
||
|
||
Whales = Velryby
|
||
|
||
Pearls = Perly
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Heal Instantly = Okamžité léčení
|
||
Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Vyléčí tuto jednotku o 50 zdraví, ale přijdete o možnost povýšení
|
||
|
||
Accuracy I = Přesnost I
|
||
+[amount]% Strength in [param] = +[amount]% síly v [param]
|
||
|
||
Accuracy II = Přesnost II
|
||
|
||
Accuracy III = Přesnost III
|
||
|
||
Barrage I = Přehradná palba I
|
||
|
||
Barrage II = Přehradná palba II
|
||
|
||
Barrage III = Přehradná palba III
|
||
|
||
Volley = Salva
|
||
|
||
Extended Range = Zvýšený dostřel
|
||
+1 Range = +1 dostřel
|
||
|
||
Indirect Fire = Nepřímá střelba
|
||
Ranged attacks may be performed over obstacles = Útoky na dálku lze provádět i přes překážky
|
||
|
||
Shock I = Šok I
|
||
|
||
Shock II = Šok II
|
||
|
||
Shock III = Šok III
|
||
|
||
Drill I = Dril I
|
||
|
||
Drill II = Dril II
|
||
|
||
Drill III = Dril III
|
||
|
||
Charge = Zteč
|
||
|
||
Besiege = Obléhání
|
||
|
||
Formation I = Formace I
|
||
|
||
Formation II = Formace II
|
||
|
||
Blitz = Přepadení
|
||
1 additional attack per turn = 1 bonusový útok na tah
|
||
|
||
Woodsman = Lesník
|
||
Double movement rate through Forest and Jungle = Dvojnásobná rychlost pohybu v lese a džungli
|
||
|
||
Amphibious = Obojživelný
|
||
|
||
Medic = Zdravotník I
|
||
This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Tato jednotka a všechny jednotky na přilehlých políčkách budou léčeny rychlosti 5 bodů zdraví za tah
|
||
|
||
Medic II = Zdravotník II
|
||
This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Tato jednotka a všechny jednotky na přilehlých políčkách budou léčeny rychlosti 5 bodů zdraví za tah. Tato jednotka bude léčena rychlostí 5 bodů zdraví za tah mimo přátelské území.
|
||
|
||
Scouting I = Průzkum I
|
||
+1 Visibility Range = +1 dohled
|
||
|
||
Scouting II = Průzkum II
|
||
+1 Movement = +1 pohyb
|
||
|
||
Scouting III = Průzkum III
|
||
|
||
Boarding Party I = Obsazení I
|
||
|
||
Boarding Party II = Obsazení II
|
||
|
||
Boarding Party III = Obsazení III
|
||
|
||
Coastal Raider I = Pobřežní nájezdník I
|
||
|
||
Coastal Raider II = Pobřežní nájezdník II
|
||
|
||
Coastal Raider III = Pobřežní nájezdník III
|
||
|
||
Wolfpack I = Hromadný útok I
|
||
+[amount]% Strength when attacking = +[amount]% k síle při útoku
|
||
|
||
Wolfpack II = Hromadný útok II
|
||
|
||
Wolfpack III = Hromadný útok III
|
||
|
||
Armor Plating I = Pancéřování I
|
||
+[amount]% Strength when defending = +[amount]% k síle při obraně
|
||
|
||
Armor Plating II = Pancéřování II
|
||
|
||
Armor Plating III = Pancéřování III
|
||
|
||
Flight Deck I = Letová Paluba I
|
||
Can carry 1 extra air unit = Uveze 1 letadlo navíc
|
||
|
||
Flight Deck II = Letová Paluba II
|
||
|
||
Flight Deck III = Letová Paluba III
|
||
|
||
Siege I = Nálet I
|
||
|
||
Siege II = Nálet II
|
||
|
||
Siege III = Nálet III
|
||
|
||
Evasion = Únik
|
||
Reduces damage taken from interception by 50% = Snižuje škody způsobené stíháním o 50%
|
||
|
||
Interception I = Stíhání I
|
||
Bonus when intercepting [amount]% = Bonus při zachytávání útoků [amount]%
|
||
|
||
Interception II = Stíhání II
|
||
|
||
Interception III = Stíhání III
|
||
|
||
Sortie = Výpad
|
||
1 extra Interception may be made per turn = 1 zachycení útoku za tah navíc
|
||
|
||
Operational Range = Operační vzdálenost
|
||
+2 Range = +2 vzdálenost
|
||
|
||
Air Repair = Oprava ve vzduchu
|
||
Unit will heal every turn, even if it performs an action = Jednotka bude léčená každé kolo, i když provádí nějakou akci
|
||
|
||
Cover I = Krytí I
|
||
+25% Defence against ranged attacks = +25% obrany proti útokům na dálku
|
||
|
||
Cover II = Krytí II
|
||
|
||
March = Pochod
|
||
|
||
Mobility = Pohyblivost
|
||
|
||
Sentry = Stráž
|
||
|
||
Logistics = Logistika
|
||
|
||
Ambush I = Přepadení I
|
||
|
||
Ambush II = Přepadení II
|
||
|
||
Bombardment I = Bombardování I
|
||
|
||
Bombardment II = Bombardování II
|
||
|
||
Bombardment III = Bombardování III
|
||
|
||
Targeting I = Míření I
|
||
|
||
Targeting I (air) = Míření I (vzduch)
|
||
|
||
Targeting II = Míření II
|
||
|
||
Targeting III = Míření III
|
||
|
||
Morale = Morálka
|
||
+[amount]% Combat Strength = +[amount]% bojové síly
|
||
|
||
Great Generals I = Velcí generálové I
|
||
|
||
Great Generals II = Velcí generálové II
|
||
|
||
Quick Study = Rychlé učení
|
||
[amount]% Bonus XP gain = Získává [amount]% zkušeností navíc
|
||
|
||
Haka War Dance = Válečný tanec Haka
|
||
-10% combat strength for adjacent enemy units = -10% bojové síly pro sousední nepřátelské jednotky
|
||
|
||
Rejuvenation = Omlazení
|
||
All healing effects doubled = Všechny léčivé efekty dvojnásobné
|
||
|
||
Slinger Withdraw = Ústup prakovníka
|
||
May withdraw before melee ([amount]%) = Může ustoupit před bojem zblízka ([amount]%)
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Units from Civ V - Vanilla ####################
|
||
|
||
Can build improvements on tiles = Může budovat vylepšení políček
|
||
|
||
Excess Food converted to Production when under construction = Přebytek jídla se ve výstavbě převede na produkci
|
||
Requires at least [amount] population = Vyžaduje alespoň [amount] obyvatele
|
||
Founds a new city = Zakládá nové město
|
||
|
||
Ignores terrain cost = Pohyb v obtížném terénu bez penalizace
|
||
|
||
|
||
Maori Warrior = Maorský válěčník
|
||
|
||
Jaguar = Jaguár
|
||
Heals [amount] damage if it kills a unit = Léčí [amount] zranění pokud zabije jednotku
|
||
|
||
Brute = Surovec
|
||
|
||
Archer = Lučištník
|
||
|
||
Bowman = Lepší lučištník
|
||
|
||
Slinger = Prakovník
|
||
|
||
Work Boats = Pracovní člun
|
||
May create improvements on water resources = Může vybudovat vylepšení na vodních políčkách se surovinami
|
||
Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Nelze vyplout na oceán před objevem Astronomie
|
||
|
||
Trireme = Triréma
|
||
Cannot enter ocean tiles = Nelze vyplout na oceán
|
||
|
||
Chariot Archer = Lučištník ve válečném vozu
|
||
Rough terrain penalty = Penalizace v obtížném terénu
|
||
No defensive terrain bonus = Žádný terénní obranný bonus
|
||
|
||
War Chariot = Válečný vůz
|
||
|
||
War Elephant = Válečný slon
|
||
|
||
Spearman = Kopiník
|
||
|
||
Hoplite = Hoplita
|
||
|
||
Persian Immortal = Nesmrtelný
|
||
+10 HP when healing = +10% zdraví při léčení
|
||
|
||
Catapult = Katapult
|
||
Must set up to ranged attack = Lze použít pouze na boj na dálku
|
||
Limited Visibility = Omezená viditelnost
|
||
|
||
Ballista = Balista
|
||
|
||
|
||
Swordsman = Šermíř
|
||
|
||
Legion = Legie
|
||
Can construct roads = Může budovat cesty
|
||
|
||
Mohawk Warrior = Válečník Mohawků
|
||
|
||
Horseman = Jízda
|
||
Penalty vs [unitType] = Nevýhoda proti [unitType]
|
||
Can move after attacking = Může se pohybovat po útoku
|
||
|
||
Companion Cavalry = Makedonská jízda
|
||
|
||
Crossbowman = Kušník
|
||
|
||
Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu
|
||
|
||
Longbowman = Střelec s dlouhým lukem
|
||
|
||
Trebuchet = Trebuchet
|
||
|
||
Hwach'a = Hwach'a
|
||
|
||
Longswordsman = Šermíř s dlouhým mečem
|
||
|
||
Samurai = Samuraj
|
||
|
||
Berserker = Zuřivec
|
||
|
||
Pikeman = Pikenýr
|
||
|
||
Landsknecht = Landsknecht
|
||
Can move immediately once bought = Může se pohybovat ihned po nákupu
|
||
|
||
Galleass = Galéra
|
||
|
||
Knight = Rytíř
|
||
|
||
Camel Archer = Lučištník na velbloudu
|
||
|
||
Conquistador = Konkistador
|
||
Defense bonus when embarked = Bonus k obraně po nalodění
|
||
+2 Visibility Range = +2 dohled
|
||
|
||
Naresuan's Elephant = Naresuanův slon
|
||
|
||
Mandekalu Cavalry = Mandekalská kavalérie
|
||
|
||
Keshik = Keshik
|
||
|
||
Caravel = Karavela
|
||
|
||
Turtle Ship = Želví loď
|
||
|
||
Cannon = Dělo
|
||
|
||
Musketman = Střelec s mušketou
|
||
|
||
Musketeer = Mušketýr
|
||
|
||
Janissary = Janičář
|
||
|
||
Minuteman = Minutemen
|
||
|
||
Tercio = Tercio
|
||
|
||
Frigate = Fregata
|
||
|
||
Ship of the Line = Řadová loď
|
||
|
||
Lancer = Kopiník na koni
|
||
|
||
Sipahi = Sipahí
|
||
No movement cost to pillage = Drancování nestojí žádný pohyb
|
||
|
||
Gatling Gun = Gatlingův kulomet
|
||
|
||
Rifleman = Střelec s puškou
|
||
|
||
Carrier = Letadlová loď
|
||
Can carry 2 aircraft = Uveze 2 letadla
|
||
Cannot attack = Nemůže útočit
|
||
|
||
Triplane = Trojplošník
|
||
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% šance zabránit leteckým útokům
|
||
6 tiles in every direction always visible = 6 políček ve všech směrech je vždy viditelných
|
||
|
||
Great War Bomber = Velký válečný bombardér
|
||
|
||
Norwegian Ski Infantry = Norská lyžařská pěchota
|
||
Double movement in Snow, Tundra and Hills = Dvojnásobný pohyb na poli Sníh, Tundra a Kopce
|
||
|
||
Cavalry = Kavalérie
|
||
|
||
Cossack = Kozák
|
||
|
||
Artillery = Dělostřelectvo
|
||
|
||
Ironclad = Obrněná loď
|
||
Double movement in coast = Dvojnásobný pohyb na pobřeží
|
||
|
||
Fighter = Stíhač
|
||
|
||
Zero = Zero
|
||
|
||
Bomber = Bombardér
|
||
|
||
B17 = B-17
|
||
|
||
Guided Missile = Naváděná raketa
|
||
Self-destructs when attacking = Zničí sebe sama při útoku
|
||
|
||
Nuclear Missile = Jaderná raketa
|
||
Nuclear weapon = Jaderná zbraň
|
||
|
||
Landship = Pozemní obrněnec
|
||
|
||
Destroyer = Torpédoborec
|
||
Can attack submarines = Může útočit na ponorky
|
||
|
||
Battleship = Bitevní loď
|
||
|
||
Submarine = Ponorka
|
||
Can only attack water = Může útočit pouze ve vodě
|
||
Can enter ice tiles = Může vstoupit na ledové pole.
|
||
Invisible to others = Neviditelná pro ostatní
|
||
|
||
Great War Infantry = Velká válečná pěchota
|
||
|
||
Foreign Legion = Cizinecká legie
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
May Paradrop up to [amount] tiles from inside friendly territory =
|
||
|
||
Infantry = Pěchota
|
||
|
||
[amount] Sight when [param] = [amount] dohled když [param]
|
||
|
||
Machine Gun = Kulometčík
|
||
|
||
Anti-Aircraft Gun = Protiletadlová zbraň
|
||
|
||
Tank = Tank
|
||
|
||
Panzer = Panzer
|
||
|
||
Anti-Tank Gun = Protitanková zbraň
|
||
|
||
Unable to capture cities = Nemůže obsazovat města
|
||
All tiles cost 1 movement = Vsechny typy políček stojí 1 pohyb
|
||
Can pass through impassable tiles = Může přes neprůchozí políčka
|
||
|
||
Rocket Artillery = Raketové dělostřelectvo
|
||
|
||
Mechanized Infantry = Mechanizovaná pěchota
|
||
|
||
Modern Armor = Moderní tank
|
||
|
||
|
||
# Requires translation!
|
||
Jet Fighter =
|
||
|
||
Great Artist = Velký umělec
|
||
Great Person - [stat] = Velká osobnost - [stat]
|
||
Can construct [tileImprovement] = Může postavit [tileImprovement]
|
||
Can start an [amount]-turn golden age = Může spustit [amount]-tahový zlatý věk
|
||
|
||
Great Scientist = Velký vědec
|
||
Can hurry technology research = Může uspíšit výzkum
|
||
|
||
Great Merchant = Velký obchodník
|
||
Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Může podniknout obchodní misi s městským státem, čímž vygeneruje velké množství zlata a [amount] vlivu
|
||
|
||
Great Engineer = Velký inženýr
|
||
Can speed up construction of a wonder = Může zrychlit budování Divu
|
||
|
||
Great General = Velký generál
|
||
Bonus for units in 2 tile radius 15% = Bonus pro bojové jednotky v okruhu 2 políček 15%
|
||
|
||
Khan = Chán
|
||
Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn = Léčí sousední jednotky o dalšich 15 zdraví za kolo
|
||
|
||
|
||
#################### Lines from Tutorials ####################
|
||
|
||
Introduction = Úvod
|
||
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own!
|
||
|
||
New Game = Nová hra
|
||
Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = Prvním úkolem je založení hlavního města.\nTo je ve skutečnosti velmi dúležité, protože hlavní město bude nejspíše to nejvíce prosperující.\nMnoho herních výhod se vztahuje pouze na hlavní město, proto bude pravděpodobně centrem říše.
|
||
How do you know a spot is appropriate?\nThat’s not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = Jak se pozná to pravé místo?\nNa to není tak snadná odpověď, ale vybudovat ho poblíž luxusních surovin bývá dobré pravidlo.\nNaleziště luxusních surovin jsou políčka obsahující věci jako drahokamy, bavlnu či hedvábí (označeno ikonkou smajlíku u ikonky suroviny).\nTyto suroviny přispívají ke spokojenosti civilizace. Také je potřeba hlídat suroviny pro stavbu jednotek, jako je například železo.
|
||
However, cities don’t have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you don’t have to settle cities right next to resources.\nLet’s say, for example, that you want access to some iron – but the resource is right next to a desert.\nYou don’t have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately – \n which might be the case now and then, but you’ll usually have the luxury of time. = Města však nemají pevně stanovené území, které mohou spravovat.\nTo znamená, že není potřeba postavit město hned vedle naleziště surovin.\nNapříklad, potřebujete železo - ale naleziště je hned vedle pouště.\nAle nemusíte mít město hned vedle pouště. Můžete se usadit o několik políček dál na lepším terénu.\nVaše město poroste a časem získá přístup k surovině.\nPouze pokud chcete surovinu ihned, potřebujete se usadit hned vedle suroviny – \n což se tu a tam může hodit, většinou však máte trochu času.
|
||
The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts don’t suffer a movement penalty in this terrain.\nIf you’re a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = První jednotkou, kterou město postaví, by měl být průzkumník nebo válečník.\nPreferuji válečnika protože lze použít k obraně a může být později vylepšen\n na Šermíře za rozumnou cenu.\nPrůzkumník však může být lepší, pokud jste v krajině s hustými lesy nebo kopci.\nPrůzkumníci nemají postih k pohybu za špatný terén.\nPokud jste veteránem 4X strategických her, váš první válečník či průzkumník bude následován osadníkem.\nRychlá expanze je naprosto zásadní ve většině her tohoto typu.
|
||
|
||
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention = Během prvních pár tahů,\n máme jen velmi málo možností na výběr,\n ale jak bude naše civilizace vzkvétat,\n objeví se řada věcí vyžadujících naši pozornost.
|
||
|
||
Culture and Policies = Kultura a politika
|
||
Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = V každém tahu, kulturní body které získáme ze všech našich měst,\n jsou přidány do společného kulturního banku cené říše.\nVe chvíli kdy nasbíráme dostatečný počet kulturních bodů,\n lze si vybrat novou sociální politiku, která přineše říši určité výhody.
|
||
The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = Sociální politika je rozdělena do jednotlivých skupin (větví),\n přičemž každá z nich poskytuje speciální bonus ve chvíli,\n kdy jsou získány všechny sociální politiky z jedné větve.
|
||
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = S každou zavedenou sociální politikou a s každým dalším vybudovaným městem,\n cena za výběr další sociální politiky významně vzrůstá. Vybírejte tedy s rozvahou!
|
||
|
||
City Expansion = Rozšiřování měst
|
||
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Jakmile město nastřádá dostatek kulturních bodů, rozšíří se na okolní políčko.\nNemáte žádnou kontrolu na tím, které políčko to bude, ale políčka s vysokými zisky jsou upřednostněna.
|
||
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Každé další políčko vžaduje více kulturních bodů, ale vaše první města se většinou stihnou rozšířit daleko.
|
||
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Ačkoliv město může růst bez omezení, jeho obyvatelé mohou pracovat do vzdálenosti 3 políček od středu města. To byste měli zohlednit při umísťování nových měst.
|
||
|
||
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Jak města rostou a vzkvétají, budeme se muset vypořádat s mechanismem Spokojenosti,\n který již není nadále vypočítáván individuálně pro každé město.\nMísto toho sdílí celá říše společnou úroveň spokojenosti\nS přibývajícím počtem obyvatel zjistíme, že je stále obtížnější udržet populaci naší říše spokojenou.
|
||
In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Aby toho nebylo málo, tak budovy zlepšující spokojenost obyvatel nelze stavět bez dokončení příslušného výzkumu.\nV případě že spokojenost v naší říši klesne pod nulu, tak se ve všech městech významně zpomalí přírůstek nových obyvatel.\nPokud bude naše říše velmi nespokojená (jak ukazuje ikona smajlíku v horní liště)\n celá naše armáda (bojové jednotky) obdrží významnou penalizaci a dojde k výraznému oslabení v boji.
|
||
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn’t do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = To znamená, že ve hře UnCiv je poměrně obtížné rychle expandovat.\nNikdo netvrdí, že je to nemožné, ale novým hráčům se doporučuje nedělat to.\nTakže co bychom měli dělat? Uklidnit se, vyslat průzkumníky a vylepšovat námi ovládané území pomocí Dělníků.\nNové města budujme až poté, co pro ně najdeme vhodné místo.
|
||
|
||
Unhappiness = Nespokojenost
|
||
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = Zdá se, že jsou naši obyvatelé nešťastní!\nDokud bude nespokojenost trvat, města porostou pouze 1/4 rychlostí,\n a všechny naše jednotky budou penalizovány 2% za každý 1 bod nespokojenosti.
|
||
Unhappiness has two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = Nespokojenost má dva hlavní důvody: Populaci (počet obyvatel) a města\n Každé město přidává 3 body nespokojenosti a každý obyvatel 1 bod nespokojenosti
|
||
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders = Existují dva účinné způsoby jak bojovat proti nespokojenosti:\n výstavbou budov, které zvyšují spokojenost obyvatel\n nebo vylepšením Luxusních surovin, které se nachází na území našich měst.
|
||
|
||
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Vstoupili jsme do Zlatého věku!\nZlatý věk představují body, které se získávají každé kolo jako celková Spokojenost celé naší civilizace\nVe zlatém věku je produkce a počet generovaných kulturních bodů zvýšený o +20%,\n na víc každé políčko, ze kterého získáváme alespoň jedno zlato nám poskytne další jedno extra zlato navíc.
|
||
|
||
Roads and Railroads = Cesty a železnice
|
||
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Propojení našich měst pomocí cest\n přináší zisky z obchodních cest.\nPovšimněme si, že údržba každého políčka cesty stojí každé kolo 1 zlato, železnice pak dokonce 2 zlata\n takže může být ekonomicky výhodnější s výstavbou počkat, až se města rozrostou!
|
||
|
||
Victory Types = Druhy vítězství
|
||
Once you’ve settled your first two or three cities you’re probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win – if you haven’t already. = Poté se se nám podaří založit první dvě nebo tři města, máme obvykle za sebou kolem 100 až 150 tahů ve hře. \nNyní je vhodná chvíli popřemýšlet o tom, jakým způsobem chceme naši říši k vítězství.
|
||
There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri = Ve hře UnCiv existují celkem tři způsoby jak zvítězit. Jsou to:\n - Kulturní vítězství: Dokončit 5 větví Sociální politiky\n - Vítězství nadvládou: Být poslední civilizací, která přežije\n - Vědecké vítězství: Být prvním, kdo postaví kosmickou loď pro cestu na Alfu Kentaura
|
||
So to sum it up, these are the basics of Unciv – Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Takže abychom si to shrnuli, tohle jsou základy hry UnCiv - Založme prosperující první město, pomalu expandujme na mapě,postarejme se \no spokojenost lidu a soustřeďme se na jednu z cest k vítězství.\n\nSamozřejmě je toho mnohem více než je zde zmíněno. Je potřeba postupovat pomalu a s rozvahou, a krok po kroku pochopit herní principy.
|
||
|
||
Enemy City = Nepřátelská města
|
||
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Města lze dobýt tak, že snížíte jejich zdraví na 1,\n a poté do něj vstoupíme s jednotkou určenou na boj zblízka.\nMěsto se samo opravuje v každém tahu, proto je nejpoužívanější metodou dobývání užití jednotek pro boj na dálku,\n přičemž jednotky pro boj zblízka používáme k jejich ochraně a poté na finální útok na město!
|
||
|
||
Luxury Resource = Luxusní suroviny
|
||
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Luxusní zdroje na území říše včetně jejich vylepšení jsou připojeny do naší obchodní sítě.\nKaždý unikátní Luxusní zdroj přidá 5 bodů spokojenosti pro naši říši,\n další zdroje té samé luxusní suroviny už spokojenost neovliivňují,\n takže je můžeme použít jako obchovní artikl pro výměnu s jinou ciivilizací!
|
||
|
||
Strategic Resource = Strategické suroviny
|
||
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Strategické suroviny na ovládaném území s těmi správnými vylepšeními jsou zapojeny do obchodní sítě. Umožňují trénovat jendotky a stavět budovy, které tyto suroviny vyžadují - například Jízda vyžaduje surovinu Koně.
|
||
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Oproti Luxusním surovinám poskytuje každá strategická surovina na mapě víc než jednu jednotku dané suroviny.\nNa horní liště je vidět kolik nevyužitých strategických surovin je k dispozici.\nDetailní přehled všech vlastněných surovin je na záložce Suroviny na obrazovce Přehled.
|
||
|
||
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Město už není nadále schopné bojovat a bránit se!\nOvšem pokud ho chceme dobýt, je potřeba do něj vstoupiit s jednotkou určenou pro boj zblízka.
|
||
|
||
After Conquering = Dobytí města
|
||
When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. = Ihned po obsazení města si můžeme vybrat, jaký bude jeho další osud Na výběr máme z vyhlazení, anektování a nebo loutkové vlády.\nVyhladzování města znamená, že se jeho populace sníží každý tah o 1 obyvatele až do úplného zničení.
|
||
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = Loutková vláda znamená, že nemáme kontrolu nad výrobními procesy ve městě.\nMěsto nepřispívá říši Výzkumem, ani body do Sociální politiky, ovšem jeho obyvatelé vytvářejí 1,5 násobek běžné nespokojenosti.\nAnektování města nám dá kontrolu nad produkcí města, ale nespokojenost obyvatel se zvýší 2x!\nTento jev lze zmírnit vybudováním budovy Soudu (nejlépe koupit za zlato), což navrátí nespokojenost obyvatel na původní hodnotu.\nMěsto s Loutkovou vládou lze kdykoliv anektovat, ovšem v anektovaných městech již není možné znovu zavést loutkovou vládu!
|
||
|
||
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Setkali jsme se s barbarskou jednotkou!\nBarbaři útočí na každého bez rozdílu, takže nenechávajme naše\n civilní jednotky v jejich blízkosti a dávejme také pozor na naše průzkumníky!
|
||
|
||
You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = Setkali jsme se s jinou civilizací!\nOstatní civilizace začínají vyjednávat mírumilovně a lze s nimi obchodovat,\n v budoucnu ovšem můžou změnit svůj názor a klidně nám vyhlásí válku.
|
||
|
||
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! = Po dokončení Programu Apollo, je možné začít ve městech stavět části kosmické lodi\n (po dozkoumání daných technologií) a dosáhnout tak vědeckého vítězství!
|
||
|
||
Injured Units = Zraněné jednotky
|
||
Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities = Zraněné jednotky způsobují menší poškození, pokud s nimi během tahu nebudeme provádět žádnou akci, budou se pomalu uzdravovat.\nJednotce se obnoví 5 bodů zdraví na území nepřítele, 10 bodů zdraví na neutrální půdě,\n 15 bodů zdraví na území naší říše a 20 bodů zdraví pokud jsou umístěny v jednom z našich měst.
|
||
|
||
Workers = Dělníci
|
||
Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = Dělníci jsou stavebními kameny pro naše města, přestože dokáží pouze stavět vylepšení na jednotlivých políčkách\nTyto vylepšení zvyšují zisky z jednotlivých políček, což umožňuje městu větší a rychlejší produkci\n při hospodaření na stejném množství políček!
|
||
|
||
Siege Units = Těžké jednotky
|
||
Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Obléhací stroje (jednotky) jsou extrémně silné při útoku na město, ale nejprve potřebují provést Přípravu na útok\nVe chvíli kdy je naše obléhací jednotka připravena na boj, může útočit z políčka na kterém právě stojí,\n po pohybu na jiné políčko je potřeba provést další Přípravu na útok.
|
||
|
||
Embarking = Nalodění
|
||
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn.\nUnits are defenseless while embarked, so be careful! = Po vyzkoumání příslušné technologie se naše pozemní jednotky můžou nalodit a začít pohybovat v pobřežních vodách.\nNalodění či vylodění stojí každou jednotku jeden celý tah.\nPři tomto procesu je jednotka zcela bezbranná, tak pozor na to!
|
||
|
||
Idle Units = Nečinné jednotky
|
||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units = Pokud tento tah nechceme s jednotkou vykonávat žádnou činnost, můžem ji přeskočit kliknutím na tlačítko 'Další jednotka'.\nPokud s jednotkou nechceme hýbat po delší dobu, můžeme ji buď opevnit a nebo uspat,\n opevněné a uspané jodnotky nejsou považovány za zahálející (nezaměstnané) jedotky.\nPokud chcete funkci 'Další jednotka' úplně zakázat, lze to provést v Menu -> Kontrolovat zahálející jednotky
|
||
|
||
Contact Me = Kontakt
|
||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Zdravíčko, pokud jste se dostali až sem, pravděpodobně vidíte,\n že hra ještě stále není zcela dokončená.\nUnCiv je vyvíjena jako hra s otevřeným zdrojovýcm kódem (open-source) a zdarma. Navždy.\n To znamená žádné reklamy, žedné mikrotransakce ani jiné dosud neobjevené nesmysly :-)
|
||
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = To co mě motivuje k další práci na hře,\n kromě faktu že jsem naprosto skvělý a úžasný,\n je podpora ze strany hráčů - jste prostě nějleší!
|
||
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Každé hodnocení, komentář či recenze mi vykouzlí úsměv na tváři =)\n Neváhejte mě kontaktovat! Pošlete mi email, napište recenzi, nahlašte problém na Githubu\n nebo pošlete třeba poštovního holuba a dejte mi vědět, jak hru udělat\n ještě více úžasnou!\n(Kontaktní údaje naleznete na Play Storu)
|
||
|
||
Pillaging = Drancování
|
||
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Vojenské jednotky můžou drancovat vylepšení, což jim přidá 25 zdraví a zároveň zničí vylepšení.\nPolíčko lze i nadále obhospodařovávat, ale výhody z vylepšení zmízí. Bonusy a zdroje budou zničeny.\nDělníci můžou opravit tyto poničené vylepšení, což jim bude méně času, než kdyby je měli budovat znovu od začátku.
|
||
|
||
Experience = Zkušenost
|
||
Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Jednotky účastnící se boje získávají body zkušenosti, které je možno využít k povyšování.\nJednotky získávají více zkušenosti v boji zblízka než zdálky a více při útoku než při obraně.
|
||
Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = Bojem s barbary mohou jednotky získat nejvýše 30 zkušeností - tedy na 2 povýšení. Poté už pobíjení barbarů neposkytuje žádnou další zkušenost.
|
||
|
||
Combat = Boj
|
||
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Jednotky i města se bojem opotřebovávají, což je ovlivněno několika hodnotami.\nKaždá jednotka má 'základní' bojovou hodnotu, která může být vylepšena různými stavy, povýšeními či místem.
|
||
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Jednotky pužívají tuto 'sílu' jako základni hodnotu při útoku a obraně zblízka.\nPři útoku zdálky použijí 'sílu na dálku'.
|
||
Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Útoky zdálky mohou být prováděny ze vzdálenosti definované hodnotou 'dostřel' dané jednotky.\nA zatímco při útoku zblízka může obránce napadanout zpátky útočníka, při útoku zdálky nikoli.
|
||
|
||
Research Agreements = Výzkumná dohoda
|
||
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Výzkumnou dohodou se vy a jiná civilizace rozhodnete spolupracovat na výzkumu technologií. \nPo uplynutí dohody oba obdržíte 'jednorázový obnos' bodů výzkumu, který bude aplikován na jednu z nevyzkoumaných technologií.
|
||
The amount of Science you receive at the end is dependent on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = Množství bodů výzkumu, ktere obdržíte po uplynutí dohody, je závislé na množství výzkumu poskytovaném vašimi městy a městy druhé civilizace po dobu trvání dohody - čím více, tím lépe!
|
||
|
||
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = Ne všechny národy soupeří o vítezství.\nMěstské státy jsou národy, které nemohou zvítězit, nemohou dobývat jiná města a nelze s nimi s obchodovat.
|
||
Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = Místo toho jsou diplomatické vztahy s městskými státy určené vlivem - měřítkem toho, jak moc vás má městský stát v oblibě.\nVliv může být zvýšen útokem na jejich nepřítele, osvobozením jejich měst či věnováním obnosu zlata.
|
||
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Po dosažení či překonání hranice 30 vlivu obržíte různé bonusy.\nPo dosažení hranice 60 vlivu a pokud máte vůči nim nejvyšší vliv ze všech civilizací, jste považováni za 'spojence' a získáte další bonusy a přístup k Luxusním a Strategickým surovinám na jejich území.
|
||
|
||
Great People = Velké osobnosti
|
||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Různé budovy a specialisté ve městech produkují každé kolo body na velké osobnosti.\nExistuje několik druhů velkých osobností, jejich body se sčítají odděleně.\nPočty bodů za kolo i jejich součty jsou vidět na obrazovce Přehled.
|
||
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Když je nashromážděno dostatek bodů, velká osobnost daného typu se narodí!\nKaždá velká osobnost může postavit určité velké vylepšení, které poskytuje vysoký výnos v průběhu času, nebo může být okamžitě použita, čímž poskytne určitý bonus ihned.
|
||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Velká vylepšení políček poskytují strategické suroviny, které se pod nimi nalézají, takže se nemusíte bát, že budou suroviny objeveny přímo pod nimi.
|
||
|
||
Removing Terrain Features = Odstranění terénních prvků
|
||
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = Různá políčka mohou obsahovat specifické terénní prvky - jako je Údolní niva či Les. Některé z nich, například Džungle, Bažina či Les, mohou být odstraněny dělníky.\nOdstranění prvku neodstraní suroviny, ale je většinou vyžadováno k jejich obdělávání.
|
||
|
||
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Přírodní divy jako je hora Fuji, Gibraltarské skály nebo Velký bariérový útes jsou jedinečná neprůchozí terénní pole, mistrovská díla matky Přírody s výjimečnými vlastnostmi, které je činí velmi odlišnými od běžných terénů.\nPoskytují větší množství kultury, výzkumu, zlata či produkce, pokud jsou využívána městskými dělníky. Proto byste je meli co nejdříve zahrnout do své říše.
|
||
|
||
Keyboard = Klávesnice
|
||
# Requires translation!
|
||
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. =
|
||
# Requires translation!
|
||
On the world screen the hotkeys are as follows: =
|
||
# Requires translation!
|
||
Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital =
|
||
# Requires translation!
|
||
F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload =
|
||
# Requires translation!
|
||
Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game =
|
||
|