Unciv/android/assets/jsons/translations/Czech.properties
Yair Morgenstern 2cc6594df2 4.2.8
2022-09-08 23:55:36 +03:00

6968 lines
381 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
" " = " "
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
StartWithCapitalLetter = true
# Fastlane
# These will be automatically copied to the fastlane descriptions used by F-Droid. Their keys are not as usual the english original, please read those directly as linked.
# Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Summary
# English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/short_description.txt
# Requires translation!
Fastlane_short_description =
# Documentation: https://f-droid.org/en/docs/Build_Metadata_Reference/#Description
# English to translate: https://github.com/yairm210/Unciv/blob/master/fastlane/metadata/android/en-US/full_description.txt
# Requires translation!
Fastlane_full_description =
# Starting from here normal translations start, as described in
# https://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating/
# General
Delete = Odstranit
# Base ruleset names
Civ V - Vanilla = Civ V - Vanilla
Civ V - Gods & Kings = Civ V - Gods & Kings
# Tutorial tasks
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Pohni jednotkou!\nKlikni na jednotku > Klikni na destinaci > Klikni na vyskočivší šipku
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Založ město!\nVyber osadníka (označ jednotku) > Klikni na 'Založ město' (levý spodní roh)
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Zobraz město!\nKlikni dvakrát na tlačítko města
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Zkoumej technologii!\nKlikni na tlačítko výzkumu (zelené v levém horním rohu) > \n vyber technologii > klikni na 'Zkoumej' (vpravo dole)
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Zvol stavbu!\nZobraz město > Klikni na jednotku či budovu (vlevo dole) > \n klikni 'Přidat do fronty'
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Další tah!\nPřepínej mezi jednotkami pomocí 'Další jednotka' > Klikni na 'Další tah'
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Přerozděl využívaná pole!\nZobraz město > přiřazení polí zrušíš kliknutím na již přiřazené pole (zelená) > \n kliknutím na nepřiřazené pole mu přidáš obyvatele
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Potkej jinou civilizaci!\nProzkoumávej mapu dokud nenarazíš na jinou civilizaci!
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Otevři nastavení!\nKlikni na tlačítko menu (vlevo nahoře) > klikni na 'Nastavení'
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Vybudujte vylepšení!\nPostavte jednotku Dělník > Přesuňte ho na políčko Pláně či Louky > \n Klikněte 'Vybudovat vylepšení' (nad údaji o jednotce, vlevo dole)\n > Zvolte farmu > \n Nechte dělníka na políčku dokud nebude hotový
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Vytvoř obchodní cestu!\nPostav cestu mezi tvým hlavním městem a některým dalším\nNebo zapni automatizaci dělníka a počkej až ji vytvoří sám
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Dobij město!\nDostaň zdraví město na nízkou úroveň > \nVstup do města s jednotkou pro boj nablízko
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Přesuň vzdušnou jednotkou!\nVyber vzdušnou jednotku > vyber jiné měso v dosahu > \nPřesuň jednotku do onoho města
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Zobraz statistiku!\nVstup do Přehledové obrazovky (pravý horní roh) >\nKlikni na 'Statistika'
# Crash screen
An unrecoverable error has occurred in Unciv: = Nastala neřešitelná chyba v Unciv:
If this keeps happening, you can try disabling mods. = Pokud se to opakuje, můžete zkusit vypnout mody.
You can also report this on the issue tracker. = Také můžete chybu nahlásit do systému pro sledování problémů.
Copy = Kopírovat
Error report copied. = Chybové hlášení zkopírováno.
Open Issue Tracker = Otevřít systém pro sledování problémů
Please copy the error report first. = Zkopírujte napřed chybové hlášení, prosím.
Close Unciv = Zavřít Unciv
# Buildings
Unsellable = Neprodejné
Not displayed as an available construction unless [building] is built = Skrytý není-li postavena budova [building]
Not displayed as an available construction without [resource] = Skrytý bez suroviny [resource]
Cannot be hurried = Nemůže být uspíšen
Choose a free great person = Vyberte velkou osobnost zdarma
Get [unitName] = Získat [unitName]
Hydro Plant = Vodní elektrárna
[buildingName] obsoleted = Budova [buildingName] je zastaralá
# Diplomacy,Trade,Nations
Requires [buildingName] to be built in the city = Vyžaduje ve městě budovu [buildingName]
Requires [buildingName] to be built in all cities = Vyžaduje ve všech městech budovu [buildingName]
Provides a free [buildingName] in the city = Poskytuje ve městě zdarma budovu [buildingName]
Requires worked [resource] near city = Vyžaduje zpracování suroviny [resource] na území města
Requires at least one of the following resources worked near the city: = Vyžaduje obdělávání alespoň jedné z následujících surovin poblíž města:
Wonder is being built elsewhere = Div světa již stavíte v jiném městě
National Wonder is being built elsewhere = Národní Div již stavíte v jiném městě
Requires a [buildingName] in all cities = Vyžaduje budovu [buildingName] ve všech městech
[buildingName] required: = Vyžaduje budovu [buildingName]:
Requires a [buildingName] in this city = Vyžaduje budovu [buildingName] v tomto městě
Cannot be built with [buildingName] = Nelze postavit s budovou [buildingName]
Consumes [amount] [resource] = Spotřebuje [amount] suroviny [resource]
Need [amount] more [resource] = Potřebuje o [amount] více suroviny [resource]
[amount] available = Dostupné: [amount]
Required tech: [requiredTech] = Vyžaduje technologii: [requiredTech]
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Vyžaduje [PolicyOrNationalWonder]
Cannot be purchased = Nelze koupit
Can only be purchased = Lze pouze koupit
See also = Viz také
Requires at least one of the following: = Vyžaduje alespoň jedno z následujících:
Requires all of the following: = Vyžaduje všechny následující:
Leads to [techName] = Vede k [techName]
Leads to: = Vede k:
Current construction = Současná stavba
Construction queue = Stavební fronta
Pick a construction = Zvolit stavbu
Queue empty = Fronta je prázdná
Add to queue = Přidat do fronty
Remove from queue = Odebrat z fronty
Show stats drilldown = Zobrazit statistiky
Show construction queue = Zobrazit stavební frontu
Cancel = Zrušit
Diplomacy = Diplomacie
War = Válka
Peace = Mír
Research Agreement = Výzkumná dohoda
Declare war = Vyhlásit válku
Declare war on [civName]? = Vyhlásit válku civilizaci [civName]?
Go to on map = Ukázat na mapě
Let's begin! = Začněme!
[civName] has declared war on us! = Civilizace [civName] nám vyhlásila válku!
[leaderName] of [nation] = [leaderName], [nation]
You'll pay for this! = Za tohle zaplatite!
Negotiate Peace = Vyjednat mír
Peace with [civName]? = Mír s civilizací [civName]?
Very well. = Výborně.
Farewell. = Sbohem.
Sounds good! = To zní dobře!
Not this time. = Z toho nic nebude.
Excellent! = Skvěle!
How about something else... = Co třeba zkusit něco jiného...
A pleasure to meet you. = Rádi vás poznáváme.
Our relationship = Náš vzájemný vztah
We have encountered the City-State of [name]! = Poprvé jsme se setkali s městským státem [name]!
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Vyhlášení přátelství ([numberOfTurns] kol)
May our nations forever remain united! = Nechť naše národy zůstanou navždy sjednoceny!
Indeed! = Vskutku!
Denounce [civName]? = Odsoudit [civName]?
Denounce ([numberOfTurns] turns) = Odsoudit ([numberOfTurns] kol)
We will remember this. = To vám nikdy nezapomeneme.
[civName] has declared war on [targetCivName]! = Civilizace [civName] vyhlásila válku civilizaci [targetCivName]!
[civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = Civilizace [civName] a [targetCivName] podepsaly Mírovou dohodu!
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = Civilizace [civName] a [targetCivName] podepsaly Vyhlášení přátelství!
[civName] has denounced [targetCivName]! = Civilizace [civName] odsoudila civilizaci [targetCivName]!
Do you want to break your promise to [leaderName]? = Chcete porušit svůj slib vládci [leaderName]?
Break promise = Porušit slib
We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Slíbili jsme nezakládat města poblíž jejich hranic ([count] tahy/ů zbývá)
They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Slíbili nezakládat města poblíž našich hranic ([count] tahy/ů zbývá)
[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = Civilizace [civName] je nespokojena s vaším požadavkem po státu [cityState], který se zavázala chránit!
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = Civilizace [civName] je nespokojena, že jste zaútočili na stát [cityState], který se zavázala chránit!
[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = Civilizace [civName] je pobouřena, že jste zničili stát [cityState], který se zavázala chránit!
[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = Civilizace [civName] zničila stát [cityState], který jste se zavázali chránit!
Unforgivable = Nenávist
Afraid = Strach
Enemy = Nepřátelství
Competitor = Negativní
Neutral = Neutrální
Favorable = Pozitivní
Friend = Přátelství
Ally = Aliance
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] vlivu)
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] tahů zbývá
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. = Právě vede [civInfo] s vytvořeným [amount] [stat].
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. = Právě vede [civInfo] s vyzkoumanými [amount] technologiemi.
## Diplomatic modifiers
You declared war on us! = Vyhlásili jste nám válku!
Your warmongering ways are unacceptable to us. = Vaše chování je pro nás nepřijatelné.
You have captured our cities! = Obsadili jste naše města!
We applaud your liberation of our conquered cities! = Oslavujeme osvobození našich měst!
We applaud your liberation of conquered cities! = Oslavujeme vaše osvobození dobytých měst!
Years of peace have strengthened our relations. = Roky míru posílily naše vzájemné vztahy.
Our mutual military struggle brings us closer together. = Naše společné válečné tažení nás sblížilo.
We have signed a public declaration of friendship = Podepsali jsme veřejné vyhlášení přátelství
You have declared friendship with our enemies! = Vyhlásili jste přátelství s našimi nepřáteli!
You have declared friendship with our allies = Vyhlásili jste přátelství s našimi spojenci
Our open borders have brought us closer together. = Dohoda o otevřených hranicích nás sblížila.
Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Vaše takzvané 'přátelství' je bezcenné.
You have publicly denounced us! = Veřejně jste nás odsoudili!
You have denounced our allies = Osdoudili jste naše spojence
You have denounced our enemies = Odsoudili jste naše nepřátele
You betrayed your promise to not settle cities near us = Porušili jste svůj slib nezakládat města u našich hranic
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Dodrželi jste svůj slib nezakládat města poblíž našich hranic!
You refused to stop settling cities near us = Odmítli jste žádost o nezakládání měst poblíž našich hranic
Your arrogant demands are in bad taste = Vaše arogantní požadavky jsou dalším důkazem vaší zkaženosti
Your use of nuclear weapons is disgusting! = Vaše použití jaderných zbraní je nechutné!
You have stolen our lands! = Ukradli jste naši zemi!
You gave us units! = Věnovali jste nám jednotky!
You destroyed City-States that were under our protection! = Zničili jste městské státy pod naší ochranou!
You attacked City-States that were under our protection! = Zaútočili jste na městské státy pod naší ochranou!
You demanded tribute from City-States that were under our protection! = Požadovali jste poplatky po městských státech pod naší ochranou!
You sided with a City-State over us = Spolčili jste se s městským státem proti nám
You returned captured units to us = Vrátili jste nám zajaté jednotky
Demands = Požadavky
Please don't settle new cities near us. = Prosím nezakládejte města poblíž našeho území.
Very well, we shall look for new lands to settle. = Nu dobrá, podíváme se po nových místech k zakládání měst.
We shall do as we please. = Budeme si dělat, co se nám zachce.
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Odhalili jsme nové město poblíž našich hranic navzdory vašim slibům. To bude mít... patřičné následky.
I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Byli jsme informováni, že naše armáda přijala poplatky od městského státu [civName], který je pod vaší ochranou.\nUjišťujeme vás, že to nebyla úmyslná provokace, a doufáme, že nás to nerozdělí.
We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Nedávno jsme městský stát [civName] požádali o poplatky a oni je zaplatili.\nSlíbili jste, že je před takovými věcmi ochráníte, ale oba víme, že to nemůžete ničím podpořit.
It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Zjistili jsme, že jsme možná zaútočil na městský stát [civName], který je pod vaší ochranou.\nPřestože nebylo naším cílem být ve sporu s vaší říší, bylo to považováno za nezbytný postup.
I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. = Asi byste měli vědět, že jsme zahájili invazi do jednoho vašich mazlíčků městských státu.\nÚzemí státu [civName] bude skvělým doplňkem našeho vlastního.
Return [unitName] to [civName]? = Vrátit jednotku [unitName] civilizaci [civName]?
The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = Jednotka [unitName], kterou jsme osvobodili, patřila původně k civilizaci [civName]. Budou nám vděční, pokud jim ji vrátíme.
Enter the amount of gold = Zadejte množství zlata
# City-States
Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Poskytuje [amountOfCulture] bodů kultury při vlivu 30
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Poskytuje 3 jídla v hlavním městě a 1 jídlo ve všech ostatních městech při vlivu 30
Provides 3 happiness at 30 Influence = Poskytuje 3 body spokojenosti při vlivu 30
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Poskytuje pozemní jednotky každých 20 kol při vlivu 30
Give a Gift = Věnovat dar
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Daruj [giftAmount] zlata (+ [influenceAmount] vlivu)
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Mezinárodní vztahy se změní během příštích/ho [turnsToRelationshipChange] kol(a)
Protected by = Chráněn civilizací
Revoke Protection = Odvolat ochranu
Revoke protection for [cityStateName]? = Odvolat ochranu státu [cityStateName]?
Pledge to protect = Slíbit ochranu
Declare Protection of [cityStateName]? = Vyhlásit ochranu městského státu [cityStateName]?
Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Postavit vylepšení [improvementName] na surovině [resourceName] (200 Gold)
Gift Improvement = Věnovat vylepšení
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. = Stát [civName] je schopen poskytovat jednotku [unitName] jakmile bude vyzkoumána technologie [techName].
Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Diplomatická svatba ([amount] Gold)
We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Sňatkem jsme se spojili s vládnoucím rodem státu [civName], máme jej pod kontrolou.
[civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = Civilizace [civName] se sňatkem spojila s vládnoucím rodem státu [civName2], má jej pod svou kontrolou.
You have broken your Pledge to Protect [civName]! = Porušili jste svůj závazek chránit stát [civName]!
City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = Městské státy vaši agresi pozorně sledují. Klidový bod pro Vliv se pro stát [civName] snížil o [amount].
[cityState] is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. = Městský stát [cityState] byl napaden civilizací [civName] a žádá ostatní civilizace o poskytnutí vojenských jednotek.
[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = Městský stát [cityState] byl napaden barbary! Pobijte barbary na jeho území a získejte vliv.
[cityState] is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! = Městský stát [cityState] je vděčný, že jste zlikvidovali barbary, kteří jej ohrožovali.
[cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = Městský stát [cityState] byl napaden civilizací [civName]! Zničte [amount] jednotek útočníků a bude vám velmi vděčný.
[cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = Městský stát [cityState] je velmi vděčný za vaši pomoc proti civilizaci [civName].
[cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = Městský stát [cityState] již nepotřebuje vaši pomoc proti civilizaci [civName].
War against [civName] = Válka proti civilizaci [civName]
We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. = Potřebujeme vás, abyste nás ochránili před civilizaci [civName]. Zničení [amount] jejich vojenských jednotek by mohlo zpomalit jejich postup.
Currently you have killed [amount] of their military units. = Aktualne jste zničili [amount] jejich vojenských jendotek.
You need to find them first! = Musíte je napřed objevit!
Cultured = Kulturní
Maritime = Námořní
Mercantile = Obchodní
Religious = Náboženský
Militaristic = Militaristický
Type = Typ
Friendly = Přátelský
Hostile = Nepřátelský
Irrational = Iracionální
Personality = Osobnost
Influence = Vliv
Ally: [civilization] with [amount] Influence = Aliance: [civilization] s vlivem [amount]
Reach 30 for friendship. = Získejte vliv 30 a více pro dosažení přátelství.
Reach highest influence above 60 for alliance. = Získejte vliv 60 a více pro dosažení aliance.
When Friends: = Při přátelství:
When Allies: = Při alianci:
The unique luxury is one of: = Jedinečná luxusní surovina je jedna z:
Demand Tribute = Požadovat platbu
Tribute Willingness = Přístupnost platbě
At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker = Alespoň 0 pro zlato, alespoň 30 a velikost města 4 pro dělníka
Take [amount] gold (-15 Influence) = Vzít [amount] zlata (-15 Influence)
Take worker (-50 Influence) = Vzít dělníka (-50 Influence)
[civName] is afraid of your military power! = Civilizace [civName] se obává vaší vojenské síly!
Major Civ = Větší civilizace
No Cities = Bez měst
Base value = Základni cena
Has Ally = Má spojence
Has Protector = Má ochránce
Demanding a Worker = Požaduje dělníka
Demanding a Worker from small City-State = Požaduje dělníka od malého městského státu
Very recently paid tribute = Velmi nedávná platba
Recently paid tribute = Nedávná platba
Influence below -30 = Vliv pod -30
Military Rank = Vojenská hodnost
Military near City-State = Vojsko poblíž městského státu
Sum: = Součet:
# Trades
Trade = Obchodovat
Offer trade = Nabídnout
Retract offer = Zrušit nabídku
What do you have in mind? = Co máte na mysli?
Our items = Naše obchodní artikly
Our trade offer = Naše obchodní nabídka
[otherCiv]'s trade offer = [otherCiv] obchodní nabídka
[otherCiv]'s items = [otherCiv] obchodní artikly
+[amount] untradable copy = +[amount] neobchodovatelná kopie
+[amount] untradable copies = +[amount] neobchodovatelné kopie
Pleasure doing business with you! = Bylo nám potěšení s vámi obchodovat!
I think not. = Myslím, že to neklapne.
That is acceptable. = To se zdá přijatelné.
Accept = Přijímám
Keep going = Pokračujte
There's nothing on the table = Nemáme se o čem bavit
Peace Treaty = Mírová smlouva
Agreements = Dohody
Open Borders = Otevřené hranice
Gold per turn = Zlata za kolo
Cities = Města
Technologies = Technologie
Declarations of war = Vyhlášení války
Introduction to [nation] = Seznámení s národem [nation]
Declare war on [nation] = Vyhlášení války národu [nation]
Luxury resources = Luxusní suroviny
Strategic resources = Strategické suroviny
Owned by you: [amountOwned] = Vlastněno: [amountOwned]
Non-existent city = Neexistující město
# Nation picker
[resourceName] not required = [resourceName] není potřeba
Lost ability = Ztráta schopnosti
National ability = Národní schopnost
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] místo [secondValue]
# New game screen
Uniques = Unikátní dovednosti
Promotions = Povýšení
Load copied data = Načíst zkopírovaná data
Reset to defaults = Výchozí nastavení
Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Opravdu chcete pro všechny herní volby obnovit výchozí hodnoty?
Start game! = Začít hru!
Map Options = Nastavení mapy
Game Options = Nastavení hry
Civilizations = Civilizace
Map Type = Typ mapy
Map file = Soubor mapy
Max Turns = Maximální počet tahů
Could not load map! = Nelze načíst mapu!
Generated = Generováno
Existing = Existující
Custom = Vlastní
Map Generation Type = Typ generované mapy
Default = Základní
Pangaea = Pangea
Perlin = Perlin
Continents = Kontinenty
Four Corners = Čtyři rohy
Archipelago = Souostroví
Inner Sea = Vnitřní moře
Number of City-States = Počet městských států
One City Challenge = Výzva - Jen jedno město
No Barbarians = Bez barbarů
# Requires translation!
Disable starting bias =
Raging Barbarians = Běsnící barbaři
No Ancient Ruins = Bez starobylých ruin
No Natural Wonders = Bez Přírodních Divů
# Requires translation!
Allow anyone to spectate =
Victory Conditions = Způsoby výhry
Scientific = Vědecká
Domination = Dominance
Cultural = Kulturní
Diplomatic = Diplomatická
Time = Čas
# Used for random nation indicator in empire selector and unknown nation icons in various overview screens.
# Should be a single character, or at least visually square.
? = ?
Map Shape = Tvar mapy
Hexagonal = Šestiúhelníková
Rectangular = Čtvercová
Height = Výška
Width = Šířka
Radius = Poloměr
Enable Espionage = Povolit špionáž
Resource Setting = Nastavení surovin
Sparse = Řídké
Abundant = Hojné
Strategic Balance = Strategicky vyvážené
Legendary Start = Legendární start
Advanced Settings = Pokročilá nastavení
RNG Seed = RNG Seed
Map Elevation = Výška mapy
Temperature extremeness = Teplotní extrémy
Resource richness = Hustota surovin
Vegetation richness = Hustota vegetace
Rare features richness = Hustota vzácných jevů
Max Coast extension = Maximální rozpětí pobřeží
Biome areas extension = Maximální rozpětí biomu
Water level = Úroveň vody
Online Multiplayer = Online pro více hráčů
You're currently using the default multiplayer server, which is based on a free Dropbox account. Because a lot of people use this, it is uncertain if you'll actually be able to access it consistently. Consider using a custom server instead. = Právě používáte výchozí server pro hru více hráčů, který je založen na bezplatném Dropboxovém účtu. Protože ho využívá mnoho hráčů, nelze zaručit, že k němu vždy budete mít přístup. Zvažte proto použití vlastního serveru.
# Requires translation!
Open Documentation =
Don't show again = Znovu nezobrazovat
World Size = Velikost světa
Tiny = Miniaturní
Small = Malý
Medium = Střední
Large = Velký
Huge = Obrovský
World wrap requires a minimum width of 32 tiles = Funkce World Wrap potřebuje minimálně 32 políček
The provided map dimensions were too small = Zadané rozměry mapy jsou příliš malé
The provided map dimensions were too big = Zadané rozměry mapy jsou příliš velké
The provided map dimensions had an unacceptable aspect ratio = Zadané rozměry mapy mají nepřijatelný poměr stran
Difficulty = Obtížnost
AI = UI
Remove = Odstranit
Random = Náhodně
Human = Člověk
Hotseat = Na tomto zařízení
User ID = Uživatelské ID
Click to copy = Klikněte pro kopírování
Game Speed = Rychlost hry
Quick = Rychlá
Standard = Normální
Epic = Dlouhá
Marathon = Maratónská
Starting Era = Doba počátku hry
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Vypadá to, že nelze vytvořit mapu dle vašeho zadání!
Maybe you put too many players into too small a map? = Nevložili jste příliš mnoho hráčů do moc malé mapy?
No human players selected! = Nebyl vybrán lidský hráč!
Invalid Player ID! = Neplatné ID hráče!
No victory conditions were selected! = Nebyl vybrán žádný způsob výhry!
Mods: = Mody:
Extension mods: = Rozšiřující mody:
Base ruleset: = Základní pravidla:
The mod you selected is incorrectly defined! = Zvolený mod je nesprávně zadefinován!
The mod combination you selected is incorrectly defined! = Zvolená kombinace modů je nesprávně zadefinována!
The mod combination you selected has problems. = Zvolená kombinace modů způsobuje problémy.
You can play it, but don't expect everything to work! = Můžete hrát, ale neočekávejte bezchybné fungování!
This base ruleset is not compatible with the previously selected\nextension mods. They have been disabled. = Tato základní pravidla nejsou kompatibilní s dříve vybranými\rozšířeními. Proto byla vypnuta.
Base Ruleset = Základní pravidla
[amount] Techs = [amount] technologií
[amount] Nations = [amount] národů
[amount] Units = [amount] jednotek
[amount] Buildings = [amount] budov
[amount] Resources = [amount] surovin
[amount] Improvements = [amount] vylepšení
[amount] Religions = [amount] náboženství
[amount] Beliefs = [amount] názorů
World Wrap = Funkce World Wrap
World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = Mapy s funkcí World Wrap jsou velmi náročné na paměť - vytváření velkých zakulacených map na Androidu může vést k padání aplikace!
Anything above 80 by 50 may work very slowly on Android! = Cokoliv nad 80 x 50 může fungovat velmi pomalu na Androidu!
Anything above 40 may work very slowly on Android! = Cokoliv nad 40 může fungovat velmi pomalu na Androidu!
# Map editor
## Tabs/Buttons
Map editor = Editor mapy
View = Přehled
Generate = Generovat
Partial = Částečné
Generator steps = Kroky generátoru
Edit = Upravit
Rivers = Řeky
Load = Načíst
Save = Uložit
New map = Nová mapa
Empty = Prázdný
Save map = Uložit mapu
Load map = Načíst mapu
Delete map = Smazat mapu
Are you sure you want to delete this map? = Opravdu chcete smazat tuto mapu?
It looks like your map can't be saved! = Vypadá to, že vaši mapu nelze uložit!
Exit map editor = Ukončit editování mapy
Change map ruleset = Změnit základní pravidla
# Requires translation!
Change the map to use the ruleset selected on this page =
# Requires translation!
Revert to map ruleset =
# Requires translation!
Reset the controls to reflect the current map ruleset =
# Requires translation!
Features =
# Requires translation!
Starting locations =
# Requires translation!
Tile Matching Criteria =
# Requires translation!
Complete match =
# Requires translation!
Except improvements =
# Requires translation!
Base and terrain features =
# Requires translation!
Base terrain only =
# Requires translation!
Land or water only =
## Labels/messages
# Requires translation!
Brush ([size]): =
# The single letter shown in the [size] parameter above for setting "Floodfill".
# Please do not make this longer, the associated slider will not handle well.
# Requires translation!
Floodfill_Abbreviation =
Error loading map! = Chyba při načítání mapy!
# Requires translation!
Map saved successfully! =
# Requires translation!
Current map RNG seed: [amount] =
# Requires translation!
Map copy and paste =
# Requires translation!
Position: [param] =
# Requires translation!
Starting location(s): [param] =
# Requires translation!
Continent: [param] ([amount] tiles) =
Change map to fit selected ruleset? = Přizpůsobit mapu vybrané sadě pravidel?
# Requires translation!
Area: [amount] tiles, [amount2] continents/islands =
# Requires translation!
Area: [amount] tiles, [amount2]% water, [amount3] continents/islands =
# Requires translation!
Do you want to leave without saving the recent changes? =
# Requires translation!
Leave =
# Requires translation!
Do you want to load another map without saving the recent changes? =
Invalid map: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). = Chybná mapa: Plocha ([area]) nedpovídá uloženým rozměrům ([dimensions]).
The dimensions have now been fixed for you. = Rozměry byly upraveny.
# Requires translation!
River generation failed! =
# Requires translation!
Please don't use step 'Landmass' with map type 'Empty', create a new empty map instead. =
# Requires translation!
This map has errors: =
# Requires translation!
The incompatible elements have been removed. =
## Map/Tool names
# Requires translation!
My new map =
# Requires translation!
Generate landmass =
# Requires translation!
Raise mountains and hills =
# Requires translation!
Humidity and temperature =
# Requires translation!
Lakes and coastline =
# Requires translation!
Sprout vegetation =
# Requires translation!
Spawn rare features =
# Requires translation!
Distribute ice =
# Requires translation!
Assign continent IDs =
# Requires translation!
Place Natural Wonders =
# Requires translation!
Let the rivers flow =
# Requires translation!
Spread Resources =
# Requires translation!
Create ancient ruins =
# Requires translation!
Floodfill =
[nation] starting location = [nation] startovací pozice
# Requires translation!
Remove features =
# Requires translation!
Remove improvement =
# Requires translation!
Remove resource =
# Requires translation!
Remove starting locations =
# Requires translation!
Remove rivers =
# Requires translation!
Spawn river from/to =
Bottom left river = Řeka vlevo dole
Bottom right river = Řeka vpravo dole
Bottom river = Řeka dole
# Multiplayer
Help = Nápověda
Username = Uživatelské jméno
Multiplayer = Více hráčů
Could not download game! = Nepodařilo se načíst hru!
Could not upload game! = Nepodařilo se nahrát hru!
# Requires translation!
Retry =
Join game = Připojit se ke hře
Invalid game ID! = Chybné ID hry
Copy user ID = Kopírovat uživatelské ID
Copy game ID = Kopírovat ID hry
UserID copied to clipboard = Uživatelské ID zkopírováno do schránky
Game ID copied to clipboard! = ID hry zkopírováno do schránky
# Requires translation!
Friend name =
# Requires translation!
Player ID =
# Requires translation!
Please input a name for your friend! =
# Requires translation!
Please input a player ID for your friend! =
# Requires translation!
Are you sure you want to delete this friend? =
# Requires translation!
Paste player ID from clipboard =
# Requires translation!
Player name already used! =
# Requires translation!
Player ID already used! =
# Requires translation!
Player ID is incorrect =
# Requires translation!
Select friend =
# Requires translation!
Select [thingToSelect] =
# Requires translation!
Friends list =
# Requires translation!
Add friend =
# Requires translation!
Edit friend =
# Requires translation!
Friend name is already in your friends list! =
# Requires translation!
Player ID is already in your friends list! =
# Requires translation!
You have to write a name for your friend! =
# Requires translation!
You have to write an ID for your friend! =
# Requires translation!
You cannot add your own player ID in your friend list! =
# Requires translation!
To add a friend, ask him to send you his player ID.\nClick the 'Add friend' button.\nInsert his player ID and a name for him.\nThen click the 'Add friend' button again.\n\nAfter that you will see him in your friends list.\n\nA new button will appear when creating a new\nmultiplayer game, which allows you to select your friend. =
# Requires translation!
Please input Player ID! =
Set current user = Nastavit aktuálního uživatele
Player ID from clipboard = Kopírovat ID hráče ze schránky
# Requires translation!
Player ID from friends list =
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Pro vytvoření hry pro více hráčů zaškrtněte 'Více hráčů' na obrazovce s novou hrou a pro každého lidského hráče vložte jeho hráčské ID.
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Svoje vlastní ID můžete přiřadit jednoduše, ostatní hráči můžou zkopírovat svoje uživatelské ID tady a poslat vám ho, aby jste je připojil ke hře.
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Když vytvoříte hru, ID hry se automaticky zkopíruje do schránky takže ho můžete poslat ostatním hráčům
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Ostatní hráči můžou vstoupit do hry zkopírováním ID hry do schránky a kliknutím na tlačítko 'Přidat hru více hráčů'
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Symbol tvého národa se objeví vedle hry, když jsi na tahu
Back = Zpět
Rename = Přejmenovat
Game settings = Herní nastavení
Add multiplayer game = Přidat hru více hráčů
Refresh list = Obnovit seznam
Could not save game! = Není možné uložit hru!
Could not delete game! = Není možné smazat hru!
# Requires translation!
Error while refreshing: =
Current Turn: = Aktuální tah
Add Currently Running Game = Přidat aktuálně běžící hru
Paste gameID from clipboard = Vložte ID hry ze schránky
GameID = ID hry
Game name = Jméno hry
Loading latest game state... = Načítání posledního stavu hry...
# Requires translation!
You are not allowed to spectate! =
Couldn't download the latest game state! = Nepodařilo se stáhnout poslední stav hry!
Resign = Odstoupit
Are you sure you want to resign? = Opravdu chcete odstoupit?
You can only resign if it's your turn = Odstoupit můžete pouze během vašeho tahu
[civName] resigned and is now controlled by AI = Civilizace [civName] odstoupila a je nyní řízena UI
# Requires translation!
Last refresh: [duration] ago =
# Requires translation!
Current Turn: [civName] since [duration] ago =
# Requires translation!
Seconds =
Minutes = minutami
Hours = hodinami
Days = dny
# Requires translation!
[amount] Seconds =
# Requires translation!
[amount] Minutes =
# Requires translation!
[amount] Hours =
# Requires translation!
[amount] Days =
# Requires translation!
Server limit reached! Please wait for [time] seconds =
# Requires translation!
File could not be found on the multiplayer server =
# Requires translation!
Unhandled problem, [errorMessage] =
# Save game menu
Current saves = Aktuálně uložené hry
Show autosaves = Zobrazit automaticky uložené hry
Saved game name = Uložit hru jako
# This is the save game name the dialog will suggest
# Requires translation!
[player] - [turns] turns =
Copy to clipboard = Zkopírovat do schránky
Copy saved game to clipboard = Zkopírovat uloženou hru do schránky
# Requires translation!
Could not load game! =
Could not load game from clipboard! = Nepodařilo se nahrát hru ze schránky!
Could not load game from custom location! = Hru nelze načíst z vlastní pozice!
# Requires translation!
The save was created with an incompatible version of Unciv: [version]. Please update Unciv to this version or later and try again. =
Load [saveFileName] = Načíst hru [saveFileName]
# Requires translation!
Are you sure you want to delete this save? =
Delete save = Smazat uloženou hru
# Requires translation!
[saveFileName] deleted successfully. =
# Requires translation!
Insufficient permissions to delete [saveFileName]. =
# Requires translation!
Failed to delete [saveFileName]. =
Saved at = Uloženo jako
Saving... = Probíhá ukládání...
Overwrite existing file? = Přepsat existující soubor?
# Requires translation!
Overwrite =
It looks like your saved game can't be loaded! = Vypadá to, že uloženou hru nelze nahrát!
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Pokud byste mohli zkopírovat data ("Kopírovat uloženou hru do schránky" -
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = vložit do e-mailu pro yairm210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = mohl bych možná zjistit, co se pokazilo, protože tohle by se stávat nemělo!
Missing mods: [mods] = Chybějící mody: [mods]
Load from custom location = Načíst z vlastní pozice
Save to custom location = Uložit hru na vlastní pozici
Could not save game to custom location! = Hru nelze uložit na vlastní pozici
# Requires translation!
Download missing mods =
# Requires translation!
Missing mods are downloaded successfully. =
# Requires translation!
Could not load the missing mods! =
# Requires translation!
Could not download mod list. =
# Requires translation!
Could not find a mod named "[modName]". =
# Options
Options = Nastavení
About = O hře
Display = Zobrazení
Gameplay = Hra
Sound = Zvuk
Advanced = Pokročilé
Locate mod errors = Lokalizovat chyby modu
Debug = Ladění
Version = Verze
See online Readme = Viz online Readme
Visit repository = Navštívít repozitář
Turns between autosaves = Počet kol mezi automatickým uložením hry
Sound effects volume = Hlasitost zvuků
Music volume = Hlasitost hudby
# Requires translation!
City ambient sound volume =
Pause between tracks = Pauza mezi stopami
Currently playing: [title] = Právě přehrává: [title]
Download music = Stáhnout hudbu
Downloading... = Probíhá stahování...
Could not download music! = Nepodařilo se stáhnout hudbu!
Show = Zobrazit
Hide = Schovat
Show worked tiles = Zobrazit využívaná políčka
Show resources and improvements = Zobrazit suroviny a vylepšení
Check for idle units = Kontrolovat nečinné jednotky
Move units with a single tap = Pohyb jednotek na jeden klik
Show tutorials = Zobrazit tutoriál
Auto-assign city production = Automatické přiřazení produkce ve městě
Auto-build roads = Automatická výstavba cest
Automated workers replace improvements = Automatizovaní dělníci předělávají vylepšení
# Requires translation!
Minimap size =
off = vypnuto
Show pixel units = Zobrazit jednotky jako pixely
Show pixel improvements = Zobrazit vylepšení jako pixely
# Requires translation!
Enable Nuclear Weapons =
# Requires translation!
Experimental Demographics scoreboard =
# Requires translation!
Unit icon opacity =
# Requires translation!
Show zoom buttons in world screen =
# Requires translation!
Enable display cutout (requires restart) =
Show tile yields = Zobrazit výnos políček
Show unit movement arrows = Zobrazit šipky pohybu
Continuous rendering = Nepřetržité vykreslování animace
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Vypnutí šetří baterii, ale některé animace nebudou přehrány
Order trade offers by amount = Řadit obchodní nabídky dle množství
# Requires translation!
Ask for confirmation when pressing next turn =
# Requires translation!
Notifications log max turns =
Check extension mods based on: = Zkontrolovat rozšiřující mody založené na:
-none- = -žádný-
Reload mods = Obnovit mody
Checking mods for errors... = Běží kontrola modů kvůli chybám...
No problems found. = Nebyly nalezeny žádné problémy.
# Requires translation!
Autoupdate mod uniques =
# Requires translation!
Uniques updated! =
# Requires translation!
Max zoom out =
Show experimental world wrap for maps = Ukázat experimentální funkci World Wrap
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = VYSOCE EXPERIMENTÁLNÍ - BYLI JSTE VAROVÁNI!
Enable portrait orientation = Povolit zobrazení na výšku
Generate translation files = Vytvořit soubory pro překlad
Translation files are generated successfully. = Soubory pro překlad úspešně vytvořeny.
# Requires translation!
Fastlane files are generated successfully. =
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Upozorňujeme, že překlady probíhají v komunitě a jsou NEÚPLNÉ! Zobrazené procento udává, kolik jazyka je ve hře přeloženo. Pokud chcete pomoci s překladem hry do vašeho jazyka, klikněte sem.
# Requires translation!
Font family =
# Requires translation!
Font size multiplier =
# Requires translation!
Default Font =
# Requires translation!
You need to restart the game for this change to take effect. =
# Notifications
Research of [technologyName] has completed! = Výzkum technologie [technologyName] byl dokončen!
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = Položka [construction] je zastaralá a byla odstraněna z fronty ve městě [cityName]!
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = Položka [construction] je zastaralá a byla odstraněna z fronty v [amount] městech!
[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = Město [cityName] změnilo produkci z [oldUnit] na [newUnit]
[amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount] měst(a) změnilo(a) produkci z [oldUnit] na [newUnit]
Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Přebytečná produkce z [wonder] byla přeměněna na [goldAmount] zlata
You have entered a Golden Age! = Započal Zlatý věk civilizace!
[resourceName] revealed near [cityName] = Surovina [resourceName] objevena poblíž [cityName]
[n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] zdrojů suroviny [resourceName] objeveno, např. poblíž [cityName]
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [cityName] - Narodil se [greatPerson]!
We have encountered [civName]! = Setkali jsme se s civilizací [civName]!
[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = Městský stát [cityStateName] nám věnoval [stats] jako projev dobré vůle při setkání
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = Městský stát [cityStateName] nám věnoval [stats] jako první větší civilizaci, se kterou se setkal
[cityStateName] has also given us [stats] = Městský stát [cityStateName] nám poskytl také [stats]
# Requires translation!
[cityStateName] gave us a [unitName] as a gift! =
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Žold pro jednotku [unitName] nebyl zaplacen - jednotka byla propuštěna!
[cityName] has grown! = Město [cityName] se rozrostlo!
[cityName] is starving! = Město [cityName] hladoví!
[construction] has been built in [cityName] = [construction] - stavba dokončena ve městě [cityName]
[wonder] has been built in a faraway land = Div světa [wonder] byl vybudován ve vzdálené zemi
[civName] has completed [construction]! = Civilizace [civName] dokončila stavbu [construction]!
An unknown civilization has completed [construction]! = Neznámá civilizace dokončila stavbu [construction]!
The city of [cityname] has started constructing [construction]! = Město [cityname] začalo stavět [construction]!
[civilization] has started constructing [construction]! = Civilizace [civilization] začala stavět [construction]!
An unknown civilization has started constructing [construction]! = Neznámá civilizace začala stavět [construction]!
Work has started on [construction] = Začali jsme stavět - [construction]
[cityName] cannot continue work on [construction] = Město [cityName] nemůže pokračovat ve stavbě budovy [construction]
[cityName] has expanded its borders! = Město [cityName] rozšířilo své hranice!
Your Golden Age has ended. = Náš zlatý věk skončil.
[cityName] has been razed to the ground! = Město [cityName] bylo srovnáno se zemí!
We have conquered the city of [cityName]! = Dobyli jsme město [cityName]!
# Requires translation!
Your citizens are revolting due to very high unhappiness! =
An enemy [unit] has attacked [cityName] = Nepřátelská jednotka [unit] zaútočila na město [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Nepřátelská jednotka [unit] zaútočila na naši jednotku [ourUnit]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Nepřátelské město [cityName] zaútočilo na naši jednotku [ourUnit]
# Requires translation!
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has attacked our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] has captured [cityName] = Nepřátelská jednotka [unit] dobyla město [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] has raided [cityName] = Nepřátelská jednotka [unit] podnikla nájezd na město [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has raided [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Nepřátelské jednotka [unit] zajala naši jednotku [ourUnit]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has captured our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Nepřátelská jednotka [unit] zničila naši jednotku [ourUnit]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) =
Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = Naše jednotka [ourUnit] zničila nepřátelskou jednotku [unit]
# Requires translation!
Your [ourUnit] ([amount] HP) has destroyed an enemy [unit] ([amount2] HP) =
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Nepřátelská jednotka [RangedUnit] zničila obranu města [cityName]
# Requires translation!
An enemy [RangedUnit] ([amount] HP) has destroyed the defence of [cityName] ([amount2] HP) =
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Nepřátelské město [cityName] zničilo naši jednotku [ourUnit]
# Requires translation!
Enemy city [cityName] ([amount] HP) has destroyed our [ourUnit] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Nepřátelská jednotka [unit] byla zničena při útoku na město [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking [cityName] ([amount2] HP) =
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Nepřátelská jednotka [unit] byla zničena, když napadla naši jednotku [ourUnit]
# Requires translation!
An enemy [unit] ([amount] HP) was destroyed while attacking our [ourUnit] ([amount2] HP) =
# Requires translation!
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) =
# Requires translation!
Our [attackerName] ([amount] HP) was destroyed by an unknown interceptor =
# Requires translation!
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and destroyed an enemy [attackerName] ([amount2] HP) =
# Requires translation!
Our [attackerName] ([amount] HP) destroyed an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) =
# Requires translation!
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an enemy [attackerName] ([amount2] HP) =
# Requires translation!
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and was destroyed by an unknown enemy =
# Requires translation!
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an intercepting [interceptorName] ([amount2] HP) =
# Requires translation!
Our [attackerName] ([amount] HP) was attacked by an unknown interceptor =
# Requires translation!
Our [interceptorName] ([amount] HP) intercepted and attacked an enemy [attackerName] ([amount2] HP) =
# Requires translation!
Nothing tried to intercept our [attackerName] =
An enemy [unit] was spotted near our territory = Nepřátelská jednotka [unit] byla spatřena poblíž našeho území
An enemy [unit] was spotted in our territory = Nepřátelská jednotka [unit] byla spatřena na našem území
Your city [cityName] can bombard the enemy! = Vaše město [cityName] může bombardovat nepřítele!
[amount] of your cities can bombard the enemy! = [amount] vašich měst může bombardovat nepřítele!
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] nepřátelských jednotek bylo spatřeno poblíž našeho území
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] nepřátelských jednotek bylo spatřeno na našem území
A(n) [nukeType] exploded in our territory! = [nukeType] vybuchla na našem území!
After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = Protože ji naše [nukeType] zasáhlala, civilizace [civName] nám vyhlásila válku!
The civilization of [civName] has been destroyed! = Civilizace [civName] byla zničena!
The City-State of [name] has been destroyed! = Městský stát [name] byl zničen!
Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Jednotka [ourUnit] zajala nepřátelskou jednotku [theirUnit]!
Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Jednotka [ourUnit] vydrancovala [amount] [Stat] od jednotky [theirUnit]
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Zneškodnili jsme barbarský tábor a získali [goldAmount] zlata
# Requires translation!
An enemy [unitType] has joined us! =
# Requires translation!
After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! =
# Requires translation!
We have recruited [spyName] as a spy! =
# This might be needed for a rewrite of Germany's unique - see #7376
A barbarian [unitType] has joined us! = Barbarská jednotka [unitType] se připojila k nám!
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = V troskách jsme našli přeživší - populace se připojila k městu [cityName]
We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = V ruinách jsme objevili pozůstatky starší kultury! (+20 kultury)
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = V troskách jsme objevili ztracenou technologii [techName]
A [unitName] has joined us! = Jednotka [unitName] se přidala na naši stranu!
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Starodávný kmen cvičí naši jednotku [unitName] v jejich bojových uměních!
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = Skrýš, která obsahovala [amount] zlata byla objevena v ruinách!
We have found a crudely-drawn map in the ruins! = Našli jsme v ruinách nahrubo nakreslenou mapku!
[unit] finished exploring. = Jednotka [unit] dokončila průzkum.
[unit] has no work to do. = Jednotka [unit] nemá nic dalšího na práci.
You're losing control of [name]. = Ztratili jsme přátelství s městským státem [name].
You and [name] are no longer friends! = Naše říše a městský stát [name] už nejsme nadále přátelé!
Your alliance with [name] is faltering. = Naše aliance s městským státem [name] slábne.
You and [name] are no longer allies! = Naše říše a městský stát [name] už není v alianci!
[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = Civilizace [civName] nám darovala jednotku [unitName] poblíž města [cityName]
[civName] has denounced us! = Civilizace [civName] nás odsoudila!
[cityName] has been connected to your capital! = Město [cityName] bylo propojeno s naším hlavním městem!
[cityName] has been disconnected from your capital! = Město [cityName] bylo odpojeno od našeho hlavního města!
[civName] has accepted your trade request = Civilizace [civName] přijala naši obchodní nabídku
[civName] has made a counteroffer to your trade request = Civilizace [civName] učinila protinabídku na váš obchodní návrh
[civName] has denied your trade request = Civilizace [civName] zamítla naši obchodní nabídku
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] od civilizace [otherCivName] je u konce.
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] pro civilizací [otherCivName] je u konce.
One of our trades with [nation] has ended = Jedna z našich obchodních spoluprací s národem [nation] je u konce
One of our trades with [nation] has been cut short = Jedna z našich obchodních spoluprací s národem [nation] se blíží ke konci
[nation] agreed to stop settling cities near us! = Národ [nation] souhlasí, že nebude budovat své města poblíž našich hranic!
[nation] refused to stop settling cities near us! = Národ [nation] vypověděl dohodu o nebudování měst poblíž našich hranic!
We have allied with [nation]. = Uzavřeli jsme alianci s civilizací [nation].
We have lost alliance with [nation]. = Ztratili jsme alianci s civilizací [nation].
We have discovered [naturalWonder]! = Objevili jsme [naturalWonder]!
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Získali jsme [goldAmount] Zlata za objevení [naturalWonder]
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Vaše vztahy s [cityStateName] se zhoršují
Your relationship with [cityStateName] degraded = Vaše vztahy s [cityStateName] se zhoršily
A new barbarian encampment has spawned! = Objeven nový tábor barbarů!
Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! = Barbaři podnikli nájezd na město [cityName] a ukradli [amount] zlata z pokladnice!
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Získali jsme [goldAmount] Zlata při obsazení [cityName]
Our proposed trade is no longer relevant! = Naše obchodní nabídka již není relevantni!
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = Jednotka [defender] nemohla ustoupit před jednotkou [attacker] - zablokována.
[defender] withdrew from a [attacker] = Jednotka [defender] ustoupila před jednotkou [attacker]
By expending your [unit] you gained [Stats]! = Utracením jednotky [unit] získáno [Stats]!
Your territory has been stolen by [civName]! = [civName] vám ukradla území!
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Vyčištěním políčka [forest] vzniklo [amount] produkce pro [cityName]
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = Civilizace [civName] vam zadala nový úkol: [questName].
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] vás ocenila [influence] body vlivu za splnění úkolu [questName].
[civName] no longer needs your help with the [questName] quest. = Civilizace [civName] již nepotřebuje pomoci s úkolem [questName].
The [questName] quest for [civName] has ended. It was won by [civNames]. = Úkol [questName] pro civilizaci [civName] byl splněn civilizací [civNames].
The resistance in [cityName] has ended! = Odpor ve městě [cityName] je u konce!
[cityName] demands [resource]! = Město [cityName] požaduje surovinu [resource]!
Because they have [resource], the citizens of [cityName] are celebrating We Love The King Day! = Díky zásobám suroviny [resource], oslavují obyvatelé města [cityName] svátek Máme Rádi Krále!
We Love The King Day in [cityName] has ended. = Oslavy Máme Rádi Krále ve městě [cityName] skončily.
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Náš [name] dostal [tileDamage] poškození políčka a byl zničen
Our [name] took [tileDamage] tile damage = Náš [name] dostal [tileDamage] poškození políčka
[civName] has adopted the [policyName] policy = Civilizace [civName] přijala politiku [policyName]
An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Neznámá civilizace přijala politiku [policyName]
You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Získáno [Stats] rozšířením náboženství do města [cityName]
You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Získáno [Stats] rozšířením náboženství do neznámého města
Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Město [cityName] bylo konvertováno na náboženství [religionName]!
Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = Jednotka [unitName] ztratila víru strávením příliš dlouhé doby na nepřátelském území!
# Requires translation!
An [unitName] has removed your religion [religionName] from its Holy City [cityName]! =
# Requires translation!
An [unitName] has restored [cityName] as the Holy City of your religion [religionName]! =
You have unlocked [ability] = Odemčena schopnost [ability]
A new b'ak'tun has just begun! = Nový b'ak'tun právě započal!
A Great Person joins you! = Velká osobnost se připojila!
# Requires translation!
[civ1] has liberated [civ2] =
# Requires translation!
[civ] has liberated an unknown civilization =
# Requires translation!
An unknown civilization has liberated [civ] =
# World Screen UI
Working... = Počítám...
Waiting for other players... = Čekáme na ostatní hráče...
Waiting for [civName]... = Čekáme na civilizaci [civName]...
in = za
Next turn = Další tah
# Requires translation!
Confirm next turn =
Move automated units = Pohyb automatizovaných jednotek
[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] připraven?
1 turn = 1 tah
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] tahy(ů)
Turn = Tah
turns = tahy(ů)
turn = tah
Next unit = Další jednotka
Fog of War = Válečná mlha
Pick a policy = Vybrat politiku
Movement = Pohyb
Strength = Síla
Ranged strength = Síla na dálku
Bombard strength = Bombardovací síla
Range = Vzdálenost
# Requires translation!
XP =
Move unit = Pohnout jednotkou
Stop movement = Zastavit pohyb
Swap units = Vyměnit jednotky
Construct improvement = Vybudovat vylepšení
Automate = Automatizovat
Stop automation = Konec automatizace
Construct road = Postavit cestu
Fortify = Opevnit se
Fortify until healed = Opevnit se do vyléčení
Fortification = Opevnění
Sleep = Spát
Sleep until healed = Spát do vyléčení
Moving = Pohyb
Set up = Nastavení
Paradrop = Výsadek
# Requires translation!
Air Sweep =
Add in capital = Přidat do hlavního města
Add to [comment] = Přidat do [comment]
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Přestavba na jednotku [unitType] ([goldCost] zlata)
# Requires translation!
Upgrade to [unitType]\n([goldCost] gold, [resources]) =
Found city = Založit město
Promote = Povýšit
Health = Zdraví
Disband unit = Propustit jednotku
Do you really want to disband this unit? = Opravdu chcete propustit tuto jednotku?
Disband this unit for [goldAmount] gold? = Propustit tuto jednotku za [goldAmount] zlata?
Gift unit = Věnovat jednotku
Explore = Prozkoumat
Stop exploration = Konec průzkumu
Pillage = Drancovat
# Requires translation!
Wait =
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Opravdu chcete vydrancovat toto vylepšení políčka [improvement]?
# Requires translation!
We have looted [amount] from a [improvement] =
# Requires translation!
We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] =
# Requires translation!
An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] =
Create [improvement] = Vybudovat [improvement]
Start Golden Age = Zahájit Zlatý věk
Trigger unique = Využít schopnost
Show more = Zobrazit více
Yes = Ano
No = Ne
Acquire = Získat
Under construction = Ve výstavbě
Food = Jídlo
Production = Produkce
Gold = Zlato
Happiness = Spokojenost
Culture = Kultura
Science = Výzkum
Faith = Víra
Crop Yield = Výnos plodiny
Growth = Růst
Territory = Území
Force = Síla
GOLDEN AGE = ZLATÝ VĚK
Golden Age = Zlatý věk
Global Effect = Globální efekt
[year] BC = [year] př. n. l.
[year] AD = [year] n. l.
Civilopedia = Civilopedie
# Display name of unknown nations.
??? = ???
Start new game = Začít novou hru
Save game = Uložit hru
Load game = Načíst hru
Main menu = Hlavní nabídka
Resume = Pokračovat
Cannot resume game! = Nelze pokračovat ve hře!
Not enough memory on phone to load game! = Nedostatek paměti k nahrání hry!
Quickstart = Rychlý start
Cannot start game with the default new game parameters! = Nelze spustit hru s výchozím nastavením!
Victory status = Cesta k vítězství
Social policies = Sociální politika
Community = Komunita
Close = Zavřít
Do you want to exit the game? = Chcete ukončit hru?
# Requires translation!
Exit =
Start bias: = Startovní biom:
Avoid [terrain] = mimo [terrain]
# Maya calendar popup
The Mayan Long Count = Dlouhý mayský kalendář
Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. = Vaši vědci a teologové vymysleli systematický přístup k měření dlouhých časových období - dlouhý kalendář. Během slavností, kdykoli aktuální b'ak'tun skončí, se k vám připojí Velká osobnost.
While the rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar that is: = Zatímco zbytek světa počítá současný rok jako [year], v mayském kalendáři je to:
[amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun = [amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun
# City screen
Exit city = Odejít z města
Raze city = Srovnat město se zemí
Stop razing city = Ukončit vyhlazování města
Buy for [amount] gold = Koupit za [amount] zlata
Buy = Koupit
Currently you have [amount] [stat]. = Máte [amount] [stat].
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = Přejete si koupit [constructionName] za [buildingGoldCost] [stat]?
# Requires translation!
Purchase =
No space available to place [unit] near [city] = Není možné umístit [unit] poblíž [city]
Maintenance cost = Náklady na údržbu
Pick construction = Vybrat produkci
Pick improvement = Vybrat vylepšení
Provides [resource] = Poskytuje [resource]
Provides [amount] [resource] = Poskytuje [amount] suroviny [resource]
Replaces [improvement] = Nahrazuje [improvement]
Pick now! = Vybrat hned!
Remove [feature] first = Nejprve odstraňte vrstvu [feature]
# Requires translation!
Research [tech] first =
# Requires translation!
Have this tile close to your borders =
# Requires translation!
Have this tile inside your empire =
# Requires translation!
Acquire more [resource] =
Build [building] = Postavit [building]
Train [unit] = Vycvičit [unit]
Produce [thingToProduce] = Produkovat [thingToProduce]
Nothing = Nic
Annex city = Anektovat město
Specialist Buildings = Specializované budovy
Specialist Allocation = Přidělit specialistu
# Requires translation!
Manual Specialists =
# Requires translation!
Auto Specialists =
Specialists = Specialisté
[specialist] slots = umístění specialisty [specialist]
Food eaten = Spotřeba jídla
Unassigned population = Nezaměstnaní obyvatelé
[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] tah(y/ů) do rozšíření města
Stopped expansion = Rozšiřování zastaveno
[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] tah(y/ů) do přírůstku populace
Food converts to production = Jídlo směnit za produkci
[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] tah(y/ů) do ztráty populace
Stopped population growth = Zastavený populační růst
In resistance for another [numberOfTurns] turns = Občanské nepokoje ještě [numberOfTurns] tah(y/ů)
We Love The King Day for another [numberOfTurns] turns = Svátek Máme Rádi Krále dalších [numberOfTurns] tahů
Demanding [resource] = Požaduje surovinu [resource]
Sell for [sellAmount] gold = Prodat za [sellAmount] zlata
Are you sure you want to sell this [building]? = Opravdu chcete prodat budovu [building]?
Free = Zdarma
[greatPerson] points = Body na [greatPerson]
Great person points = Body velké osobnosti
Current points = Získané body
Points per turn = Bodů za tah
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Převést produkci na zlato v poměru 4 ku 1
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Převést produkci na výzkum v poměru [rate] ku 1
# Requires translation!
Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 =
# Requires translation!
Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% =
The city will not produce anything. = Město nebude nic vyrábět.
# Requires translation!
Owned by [cityName] =
Worked by [cityName] = Obděláváno městem [cityName]
Lock = Uzamknout
Unlock = Odemknout
Move to city = Přesunout do města
# Requires translation!
Reset Citizens =
# Requires translation!
Citizen Management =
# Requires translation!
Avoid Growth =
# Requires translation!
Default Focus =
# Requires translation!
[stat] Focus =
Please enter a new name for your city = Zadejte nové jméno pro město
# Requires translation!
Please select a tile for this building's [improvement] =
# Ask for text or numbers popup UI
Invalid input! Please enter a different string. = Neplatný vstup! Zadejte jiný řetězec.
# Requires translation!
Invalid input! Please enter a valid number. =
Please enter some text = Zadejte nějaký text
# Technology UI
Pick a tech = Vybrat technologii
Pick a free tech = Vybrat technologii zdarma
Research [technology] = Vyzkoumat [technology]
Pick [technology] as free tech = Získat [technology] jako technologii zdarma
Units enabled = Lze stavět jednotky
Buildings enabled = Lze stavět budovy
Wonder = Div
National Wonder = Národní Div
National Wonders = Národní Divy
Wonders enabled = Odemknuté Divy
Tile improvements enabled = Odemknutá vylepšení políček
Reveals [resource] on the map = Objeveno naleziště [resource] na mapě
XP for new units = XP pro nové jednotky
provide = poskytuje
provides = poskytují
City strength = Síla města
City health = Zdraví města
Occupied! = Obsazené!
Attack = Útok
Bombard = Bombardovat
NUKE = ATOMOVÝ ÚDER
Captured! = Zajat(a/o)!
Cannot gain more XP from Barbarians = Nemůže získat další XP z barbarů
# Battle modifier categories
defence vs ranged = obrana v boji na dálku
[percentage] to unit defence = [percentage] k obraně jednotky
Attacker Bonus = Útočný bonus
Defender Bonus = Obranný bonus
Landing = Přistání
Boarding = Nalodění
Flanking = Doprovod
vs [unitType] = proti [unitType]
Terrain = Terén
Tile = Políčko
Missing resource = Chybí surovina
Adjacent units = Sousední jednotky
Adjacent enemy units = Sousední nepřátelské jednotky
Combat Strength = Bojová síla
Across river = Přes řeku
Temporary Bonus = Dočasný bonus
Garrisoned unit = Posádková jednotka
Attacking Bonus = Útočný bonus
defence vs [unitType] = obrana před [unitType]
[tileFilter] defence = obrana pole [tileFilter]
Defensive Bonus = Obranný bonus
Stacked with [unitType] = Pohromadě s jednotkou [unitType]
Unit ability = Schopnost jednotky
The following improvements [stats]: = Vylepšení [stats]:
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Vylepšení [stats] na políčku [tileType]:
# Unit actions
Hurry Research = Urychlit výzkum
Conduct Trade Mission = Započít obchodní misi
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Naše obchodní mise do [civName] nám přinesla [goldAmount] zlata a [influenceAmount] vlivu!
Hurry Wonder = Uspíšit stavbu Divu
Hurry Construction = Uspíšit stavbu
# Requires translation!
Hurry Construction (+[productionAmount]⚙) =
Spread Religion = Rozšířit náboženství
Spread [religionName] = Rozšířit [religionName]
Remove Heresy = Vymýtit kacířství
Found a Religion = Založit náboženství
Enhance a Religion = Vylepšit náboženství
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Naši občané jsou spokojeni s vaší vládou po dlouhou dobu díky čemuž říše vstoupila do Zlatého věku!
You have entered the [newEra]! = Vstoupili jsme do éry [newEra]!
[civName] has entered the [eraName]! = Civilizace [civName] vstoupila do éry [eraName]!
[policyBranch] policy branch unlocked! = Zpřístupněna větev sociální politiky: [policyBranch]
# Overview screens
Overview = Přehled
Total = Celkem
Stats = Statistiky
Policies = Politiky
Base happiness = Základní spokojenost
# Requires translation!
Traded Luxuries =
# Requires translation!
City-State Luxuries =
Occupied City = Obsazená města
Buildings = Budovy
Wonders = Divy
# Requires translation!
Notifications =
Base values = Základ
Bonuses = Bonusy
Final = Celkem
Other = Ostatní
Population = Populace
City-States = Městské státy
Tile yields = Výnosy z políček
Trade routes = Obchodní cesty
Maintenance = Údržba budov
Transportation upkeep = Údržba cest
Unit upkeep = Údržba jednotek
Trades = Obchodní dohody
# Requires translation!
Score =
Units = Jednotky
Unit Supply = Zásobování
Base Supply = Základní zásoby
Total Supply = Celkové zásoby
In Use = Využíváno
Supply Deficit = Nedostatek zásob
Production Penalty = Postih k produkci
Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty = Zvyšte zásobování nebo snižte stavy jednotek pro odstranění postihu k produkci
Name = Jméno
Closest city = Nejbližší město
Action = Činnost
# Requires translation!
Upgrade =
Defeated = Poražený(á)
[numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] civilizací ve hře
Our Civilization: = Naše civilizace:
Known and alive ([numberOfCivs]) = Známé a aktivní ([numberOfCivs])
Known and defeated ([numberOfCivs]) = Známé a poražené ([numberOfCivs])
Tiles = Políčka
Natural Wonders = Přírodní divy
Treasury deficit = Nedostatek peněz
Unknown = Neznámo
Not built = Nepostaveno
Not found = Nenalezeno
Known = Známo
Owned = Vlastněno
Near [city] = U města [city]
Somewhere around [city] = Někde poblíž města [city]
Far away = Daleko
Status = Stav
# Requires translation!
Current turn =
# Requires translation!
Turn [turnNumber] =
Location = Pozice
# Requires translation!
Unimproved =
# Requires translation!
Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it =
We Love The King Day = Svátek Máme Rádi Krále
# Requires translation!
WLTK+ =
# Requires translation!
Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource =
# Requires translation!
WLTK demand =
# Requires translation!
WLTK- =
# Requires translation!
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' =
# Requires translation!
Trade request =
# Victory
# Requires translation!
[victoryType] Victory =
# Requires translation!
Built [building] =
# Requires translation!
Add all [comment] in capital =
# Requires translation!
Destroy all players =
# Requires translation!
Capture all capitals =
# Requires translation!
Complete [amount] Policy branches =
# Requires translation!
You have won a [victoryType] Victory! =
# Requires translation!
[civilization] has won a [victoryType] Victory! =
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Vaše civilizace překonala všechny ostatní! Hrdinské činy vašich lidí nebudou zapomenuty až do konce civilizace samotné!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Byli jsme poraženi. Naše civilizace byla převálcována schopnostmi nepřátel. Naši lidé ovšem nezoufají, protože ví, že jednou se jejich vůdce vrátí. A dovede je k vytouženému vítězství!
One more turn...! = Ještě jedno kolo...
Destroy [civName] = Zničit [civName]
# Requires translation!
Capture [cityName] =
Our status = Naše vyhlídky
Global status = Globální situace
Rankings = Pořadí
# The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide.
# Feel free to replace it with a space and put it between other words in your translation
# Requires translation!
Demographics =
# Requires translation!
Demographic =
# Requires translation!
Rank =
# Requires translation!
Value =
# Requires translation!
Best =
# Requires translation!
Average =
# Requires translation!
Worst =
Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = Tahy do další\nvolby diplomatického vítěze: [amount]
Choose a civ to vote for = Vybrat civilizaci pro hlasování
Choose who should become the world leader and win a Diplomatic Victory! = Zvolte, kdo by měl být světovým vůdcem a diplomaticky zvítězit!
Voted for = Hlasovat pro
Vote for [civilizationName] = Hlasovat pro civilizaci [civilizationName]
Continue = Pokračovat
Abstained = Zdržet se
Vote for World Leader = Volba světového vůdce
# Capturing a city
# Requires translation!
What would you like to do with the city of [cityName]? =
Annex = Anektovat
Annexed cities become part of your regular empire. = Anektovaná města se stanou normální součástí naší říše.
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Jejich obyvatelé vytvářejí 2x tolik nespokojenosti dokud napostavíte Soud.
Puppet = Loutková vláda
# Requires translation!
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. =
You have no control over the the production of puppeted cities. = Nemáme kontrolu nad produkcí ve městech s loutkovou vládou.
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Města s loutkovou vládou také poskytují o 25% méně zlata a výzkumu.
A puppeted city can be annexed at any time. = Město s loutkovou vládou lze kdykoliv anektovat.
Liberate (city returns to [originalOwner]) = Osvobodit (město se vrátí civilizaci [originalOwner])
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Osvobozené město se vrátí zpět k původnímu majiteli, což vám přinese masivní zlepšení vzájemných vztahů.
Raze = Vyhladit
Razing the city annexes it, and starts burning the city to the ground. = Vyhlazování města zároveň způsobí jeho anektování a započne srovnávání města ze zemí.
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Populace se bude postupně snižovat, až do úplného zmizení z mapy..
Original capitals and holy cities cannot be razed. = Původní hlavní města a svatá města nelze vyhladit.
Destroy = Zničit
Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Zničení města okamžitě srovná město se zemí.
# Requires translation!
Keep it =
Remove your troops in our border immediately! = Okamžitě odstraňte vaše jednotky z našeho území!
Sorry. = Omlouváme se.
Never! = Nikdy!
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Nabídnout Vyhlášení přátelství ([30] turns)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Můžeme oznámit světu naše přátelství?
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Podepsat Vyhlášení přátelství ([30] turns)
We are not interested. = Nemáme zájem.
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = Podepsali jsme Vyhlášení přátelství s civilizací [otherCiv]!
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = Civlizace [otherCiv] odmítla Vyhlášení přátelství!
Basics = Základy
Resources = Suroviny
Terrains = Druhy terénu
Tile Improvements = Vylepšení políček
Unique to [civName], replaces [unitName] = Unikátní pro [civName], nahrazuje [unitName]
Unique to [civName] = Unikátní pro [civName]
Tutorials = Návody
Cost = Cena
May contain [listOfResources] = Může obsahovat [listOfResources]
May contain: = Může obsahovat:
Can upgrade from [unit] = Lze vylepšit z jednotky [unit]
Can upgrade from: = Lze vylepšit z:
Upgrades to [upgradedUnit] = Vylepšení na [upgradedUnit]
Obsolete with [obsoleteTech] = Zastará s technologií [obsoleteTech]
Occurs on [listOfTerrains] = Nalézá se na [listOfTerrains]
Occurs on: = Nalézá se na:
Placed on [terrainType] = Umístěn na [terrainType]
Can be found on = Může se objevit na
Improved by [improvement] = Vylepšeno díky [improvement]
Bonus stats for improvement = Bonusové statistiky pro vylepšení
Buildings that consume this resource = Budovy spotřebovávající tuto surovinu
# Requires translation!
Buildings that provide this resource =
# Requires translation!
Improvements that provide this resource =
Buildings that require this resource worked near the city = Budovy vyžadující tuto surovinu poblíž města
Units that consume this resource = Jednotky spotřebovávající tuto surovinu
Can be built on = Může být vybudováno na
or [terrainType] = nebo [terrainType]
Can be constructed by = Může být postaven jednotkou
# Requires translation!
Can be created instantly by =
Defence bonus = Obranný bonus
Movement cost = Náročnost pohybu
for = za
Missing translations: = Chybějící překlady:
Resolution = Rozlišení
Tileset = Políčka
# Requires translation!
UI Skin =
Create = Vytvořit
Language = Jazyk
Improvements = Vylepšení
Loading... = Nahrávám...
Filter: = Filtr:
OK = OK
# Requires translation!
Map is incompatible with the chosen ruleset! =
Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = Základní terén [terrain] v pravidlech neexistuje!
Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = Terénní prvek [feature] v pravidlech neexistuje!
Resource [resource] does not exist in ruleset! = Surovina [resource] v pravidlech neexistuje!
Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = Vylepšení [improvement] v pravidlech neexistuje!
# Requires translation!
Nation [nation] does not exist in ruleset! =
# Requires translation!
Natural Wonder [naturalWonder] does not exist in ruleset! =
# Civilopedia difficulty levels
Player settings = Nastavení hráče
Extra happiness per luxury = Dodatečná spokojenost za luxus
Research cost modifier = Úprava ceny výzkumu
Unit cost modifier = Úprava ceny jednotek
Building cost modifier = Úprava ceny budov
Policy cost modifier = Úprava ceny politiky
Unhappiness modifier = Úprava nespokojenosti
Bonus vs. Barbarians = Bonus proti barbarům
Barbarian spawning delay = Zpoždění objevení barbarů
Bonus starting units = Bonusové startovní jednotky
AI settings = Nastavení AI
AI city growth modifier = Úprava růstu AI měst
AI unit cost modifier = Úprava ceny AI jednotek
AI building cost modifier = Úprava ceny AI budov
AI wonder cost modifier = Úprava ceny AI divů
AI building maintenance modifier = Úprava udržby AI budov
AI unit maintenance modifier = Úprava udržby AI jednotek
AI unhappiness modifier = Úprava nespokojenosti AI
AI free techs = AI technologie zdarma
Major AI civilization bonus starting units = Bonusové startovní jednotky AI civilizací
City state bonus starting units = Bonusové startovní jednotky městských států
Turns until barbarians enter player tiles = Počet tahů, než se barbaři odváží na políčka hráčů
Gold reward for clearing barbarian camps = Odměna za vyčištění tábora barbarů
# Other civilopedia things
Nations = Národy
Available for [unitTypes] = K dispozici pro [unitTypes]
Available for: = K dispozici pro:
Free promotion: = Povýšení zdarma:
Free promotions: = Povýšení zdarma:
Free for [units] = Zdarma pro [units]
Free for: = Zdarma pro:
Granted by [param] = Pochází od [param]
Granted by: = Pochází od:
[bonus] with [tech] = [bonus] s [tech]
Difficulty levels = Stupně obtížnosti
# Requires translation!
The possible rewards are: =
# Requires translation!
Eras =
# Requires translation!
Embarked strength: [amount]† =
# Requires translation!
Base unit buy cost: [amount]¤ =
# Requires translation!
Research agreement cost: [amount]¤ =
# Requires translation!
Speeds =
# Requires translation!
General speed modifier: [amount]%⏳ =
# Requires translation!
Production cost modifier: [amount]%⚙ =
# Requires translation!
Gold cost modifier: [amount]%¤ =
# Requires translation!
Science cost modifier: [amount]%⍾ =
# Requires translation!
Culture cost modifier: [amount]%♪ =
# Requires translation!
Faith cost modifier: [amount]%☮ =
# Requires translation!
Improvement build length modifier: [amount]%⏳ =
# Requires translation!
Diplomatic deal duration: [amount] turns⏳ =
# Requires translation!
Gold gift influence gain modifier: [amount]%¤ =
# Requires translation!
City-state tribute scaling interval: [amount] turns⏳ =
# Requires translation!
Barbarian spawn modifier: [amount]%† =
# Requires translation!
Golden age length modifier: [amount]%⌣ =
# Requires translation!
Adjacent city religious pressure: [amount]☮ =
# Requires translation!
Peace deal duration: [amount] turns⏳ =
# Requires translation!
Start year: [comment] =
# Requires translation!
Pillaging this improvement yields [stats] =
# Requires translation!
Pillaging this improvement yields approximately [stats] =
# Requires translation!
Needs removal of terrain features to be built =
# Requires translation!
Unit type =
# Policies
Adopt policy = Přijmout sociální politiku
Adopt free policy = Přijmout sociální politiku zdarma
Unlocked at = Odemkne se po
Gain 2 free technologies = Získáte 2 technologie zdarma
All policies adopted = Všechny politiky přijaty
Policy branch: [branchName] = Větev sociální politiky: [branchName]
# Religions
# Requires translation!
Religions =
Choose an Icon and name for your Religion = Zvolit ikonu a pojmenovat náboženství
Choose a name for your religion = Zvolte jméno pro své náboženství
Choose a [beliefType] belief! = Zvolit [beliefType] přesvědčení!
Choose any belief! = Zvolit libovolné přesvědčení!
Found [religionName] = Založit [religionName]
Enhance [religionName] = Vylepšit náboženství [religionName]
Choose a pantheon = Zvolit panteon
Choose a Religion = Vybrat nábožentví
Found Religion = Založit náboženství
Found Pantheon = Založit panteon
# Requires translation!
Reform Religion =
# Requires translation!
Expand Pantheon =
Follow [belief] = Následovat [belief]
Religions and Beliefs = Náboženství a přesvědčení
Majority Religion: [name] = Většinové náboženství: [name]
+ [amount] pressure = + [amount] tlak
# Requires translation!
Holy City of: [religionName] =
# Requires translation!
Former Holy City of: [religionName] =
# Requires translation!
Followers =
Pressure = Tlak
# Religion overview screen
Religion Name: = Jméno náboženství:
# Requires translation!
Pantheon Name: =
Founding Civ: = Zakládající civilizace:
Holy City: = Svaté město:
Cities following this religion: = Města následující toto náboženství:
# Requires translation!
Followers of this religion: =
Click an icon to see the stats of this religion = Kliknutí na ikonu zobrazí statistiky náboženství
Religion: Off = Náboženství: Vypnuto
Minimal Faith required for\nthe next [Great Prophet]: = Minimální víra potřebná pro\ndalší osobnost [Great Prophet]:
Religions to be founded: = Náboženství k založení:
Religious status: = Náboženský status:
None = Žádné
Pantheon = Panteon
Founding religion = Zakládá náboženství
Religion = Náboženství
Enhancing religion = Vylepšuje náboženství
Enhanced religion = Vylepšené náboženství
# Espionage
# As espionage is WIP and these strings are currently not shown in-game,
# feel free to not translate these strings for now
# Requires translation!
Spy =
# Requires translation!
Spy Hideout =
# Requires translation!
Spy present =
# Requires translation!
Move =
# Promotions
Pick promotion = Vybrat povýšení
OR = NEBO
units in open terrain = jednotky v otevřeném terénu
units in rough terrain = jednotky v obtížném terénu
wounded units = zraněné jednotky
Targeting II (air) = Míření II (vzduch)
Targeting III (air) = Míření III (vzduch)
Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Bonus při provádění leteckého čištění [bonusAmount]%
Dogfighting I = Letecký souboj I
Dogfighting II = Letecký souboj II
Dogfighting III = Letecký souboj III
Choose name for [unitName] = Zvolit jméno pro jednotku [unitName]
[unitFilter] units gain the [promotion] promotion = Jednotka [unitFilter] získá povýšení [promotion]
# Requires translation!
Requires =
# Multiplayer Turn Checker Service
Enable out-of-game turn notifications = Zapnout oznámení při vypnuté hře
# Requires translation!
Out-of-game, update status of all games every: =
Show persistent notification for turn notifier service = Zobrazit trvalé upozornění pro službu oznamování tahů
Take user ID from clipboard = Vzít ID uživatele ze schránky
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Tato akce nastaví jako ID současného uživatele obsah schránky - opravdu provést?
ID successfully set! = ID úspešně nastaveno!
Invalid ID! = Neplatné ID!
# Multiplayer options tab
# Requires translation!
Enable multiplayer status button in singleplayer games =
# Requires translation!
Update status of currently played game every: =
# Requires translation!
In-game, update status of all games every: =
# Requires translation!
Server address =
# Requires translation!
Reset to Dropbox =
# Requires translation!
Check connection to server =
# Requires translation!
Awaiting response... =
# Requires translation!
Success! =
# Requires translation!
Failed! =
# Requires translation!
Sound notification for when it's your turn in your currently open game: =
# Requires translation!
Sound notification for when it's your turn in any other game: =
# Requires translation!
Notification [number] =
# Requires translation!
Chimes =
# Requires translation!
Choir =
# Requires translation!
[unit] Attack Sound =
# Mods
Mods = Mody
Download [modName] = Stáhnout [modName]
Update [modName] = Aktualizovat [modName]
Could not download mod list = Nelze stáhnout seznam modů
Download mod from URL = Stáhnout z adresy
Please enter the mod repository -or- archive zip url: = Zadejte úložiště modu -nebo- url zip archivu:
Download = Stáhnout
Done! = Hotovo!
Delete [modName] = Smazat [modName]
Are you SURE you want to delete this mod? = OPRAVDU chcete smazat tento mod?
[mod] was deleted. = [mod] byl smazán.
Updated = Aktualizován
Current mods = Stažené módy
Downloadable mods = Dostupné módy
# Requires translation!
Category: =
# Requires translation!
All mods =
# Requires translation!
Rulesets =
# Requires translation!
Expansions =
# Requires translation!
Graphics =
# Requires translation!
Audio =
# Requires translation!
Maps =
# Requires translation!
Fun =
# Requires translation!
Mods of mods =
Mod info and options = Informace o modu a možnosti
Next page = Další strana
Open Github page = Otevřít webovou stranu na Githubu
Permanent audiovisual mod = Trvalý audiovizuální mod
Installed = Nainstalováno
Downloaded! = Staženo!
[modName] Downloaded! = Mod [modName] stažen!
Could not download [modName] = Nelze stáhnout mod [modName]
Online query result is incomplete = Výsledek online dotazu není kompletní
No description provided = Žádný popis
[stargazers]✯ = [stargazers]✯
Author: [author] = Autor: [author]
Size: [size] kB = Velikost: [size] kB
The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! = Vybraný mod je nekompatibilní s určenou sadou pravidel!
Sort and Filter = Řazení a filtrování
Enter search text = Hledaný text
Sort Current: = Seřadit současné:
Sort Downloadable: = Seřadit stažitelné:
Name ↑ = Jméno ↑
Name ↓ = Jméno ↓
Date ↑ = Datum ↑
Date ↓ = Datum ↓
Stars ↓ = Hvězdičky ↓
Status ↓ = Status ↓
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = [stats] za každý [param]
[stats] from [param] tiles in this city = [stats] z políček [param] ve městě
[stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] z políček [param] na [tileFilter]
[stats] for each adjacent [param] = [stats] za každé přilehlé pole [param]
Must be next to [terrain] = Musí být u políčka [terrain]
Must be on [terrain] = Musí být na políčku [terrain]
+[amount]% vs [unitType] = +[amount]% proti [unitType]
+[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] pohyb pro [unitType] jednotky
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% produkce při stavbě [param]
Can only be built on [tileFilter] tiles = Může být postaveno pouze na políčku [tileFilter]
Cannot be built on [tileFilter] tiles = Nemůže být postaveno na políčku [tileFilter]
Does not need removal of [feature] = Nepotřebuje odstranění vlastnosti terénu [feature]
Gain a free [building] [cityFilter] = Získat zdarma budovu [building] [cityFilter]
# Uniques not found in JSON files
Only available after [] turns = K dispozici za [] tahů
This Unit upgrades for free = Jednotka se vylepšuje zdarma
[stats] when a city adopts this religion for the first time = [stats] když město poprvé přijme toto náboženství
Never destroyed when the city is captured = Nikdy se nezničí při obsazení města
Invisible to others = Neviditelná pro ostatní
# Unused Resources
Bison = Bizoni
Cocoa = Kakao
# Exceptions that _may_ be shown to the user
# Requires translation!
Building '[buildingName]' is buildable and therefore must either have an explicit cost or reference an existing tech. =
# Requires translation!
Nation [nationName] is not found! =
# Requires translation!
Unit [unitName] doesn't seem to exist! =
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
ConditionalsPlacement = after
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>"
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
#
# As this is still under development, conditionals will be added al the time. As a result,
# any translations added for this string will be removed immediately in the next version when more
# conditionals are added. As we don't want to make you retranslate this same line over and over,
# it's removed for now, but it will return once all planned conditionals have been added.
########################### AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS ###########################
######### Map Unit Filters ###########
Wounded = Zraněné
Barbarians = Barbaři
# Requires translation!
City-State =
Embarked = Naloděné
# Requires translation!
Non-City =
######### Unit Type Filters ###########
All = Všechna
Melee = Boj zblízka
Ranged = Boj na dálku
Civilian = Civilista
Military = Vojenské
Land = Pozemní
Water = Vodní
Air = Vzdušné
non-air = nelétací
Nuclear Weapon = Jaderná zbraň
# Requires translation!
Great Person =
Barbarian = Barbar
relevant = relevantní
City = Město
######### City filters ###########
in this city = v tomto městě
in all cities = ve všech městech
in all coastal cities = ve všech pobřežních městech
in capital = v hlavním městě
in all non-occupied cities = ve všech nehlídaných městech
in all cities with a world wonder = ve všech městech s divem
in all cities connected to capital = ve všech městech spojených s hlavním městem
in all cities with a garrison = ve všech městech s posádkou
in all cities in which the majority religion is a major religion = ve všech městech, kde je hlavním náboženstvím většinové náboženství
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion = ve všech městech, ve kterých je hlavní náboženství náboženstvím rozšířeným
in non-enemy foreign cities = v neznepřátelených cizích městech
in foreign cities = v cizích městech
in annexed cities = v anektovaných městech
# Requires translation!
in puppeted cities =
in holy cities = ve svatých městech
in City-State cities = v městských státech
in cities following this religion = ve městech následujícíh toto náboženství
######### Population Filters ###########
# Requires translation!
Unemployed =
# Requires translation!
Followers of the Majority Religion =
# Requires translation!
Followers of this Religion =
######### Terrain Filters ###########
Coastal = Pobřežní
River = Řeka
Open terrain = Otevřený terén
Rough terrain = Obtížný terén
Water resource = Voda se surovinami
Foreign Land = Cizí území
Foreign = Cizí
Friendly Land = Přátelské území
# Requires translation!
Enemy Land =
Featureless = Bez prvků
Fresh Water = Sladká voda
non-fresh water = bez sladké vody
Natural Wonder = Přírodní Div
Impassable = Nepřístupné
Luxury resource = Luxusní surovina
Strategic resource = Strategická surovina
Bonus resource = Bonusová surovina
######### Tile Filters ###########
# Requires translation!
unimproved =
All Road = Všechy cesty
Great Improvement = Velké vylepšení
######### Region Types ###########
Hybrid = Hybridní
######### Terrain Quality ###########
Undesirable = Nežádoucí
Desirable = Žádoucí
######### Improvement Filters ###########
Great = Velké
######### Prophet Action Filters ###########
founding = zakladání
enhancing = vylepšování
######### Religious Action Filters ###########
# Requires translation!
Remove Foreign religions from your own cities =
######### Unique Specials ###########
Our influence with City-States has started dropping faster! = Náš vliv na městské státy začal klesat rychleji!
# Requires translation!
all healing effects doubled =
# Requires translation!
The Spaceship =
Maya Long Count calendar cycle = Mayský kalendář s dlouhým cyklem
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
Palace = Palác
Indicates the capital city = Označuje hlavní město
Monument = Pomník
Destroyed when the city is captured = Bude zničeno po obsazení města
Granary = Sýpka
[stats] from [tileFilter] tiles [cityFilter] = [stats] za každé pole [tileFilter] [cityFilter]
Temple of Artemis = Artemidin chrám
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Není to ani tak nádhera lesa, co si nárokuje srdce mužů, jako spíše něco nenápadného, jako kvalita vzduchu či vyzařování starých stromů, co tak úžasně obnoví unaveného ducha.' - Robert Louis Stevenson
[relativeAmount]% [stat] [cityFilter] = [relativeAmount]% [stat] [cityFilter]
[relativeAmount]% Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] = [relativeAmount]% produkce při stavbě [baseUnitFilter] jednotky [cityFilter]
The Great Lighthouse = Maják na ostrově Faru
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Ti, kteří se vydávají na lodích na moře, kdo konají dílo na nesmírných vodách, spatřili Hospodinovy skutky, jeho divy na hlubině.' - Bible, Žalm 107: 23-24
for [mapUnitFilter] units = pro [mapUnitFilter] jednotky
[amount] Movement = [amount] pohyb
[amount] Sight = [amount] dohled
Stone Works = Kamenictví
Must not be on [terrainFilter] = Nesmí být na políčku [terrainFilter]
Stonehenge = Stonehenge
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Čas věci rozdírá. Vše stárne pod mocí Času a je zapomenuto, jak Čas mine.' - Aristoteles
Library = Knihovna
[stats] per [amount] population [cityFilter] = [stats] za každé [amount] obyvatele [cityFilter]
Paper Maker = Papírny
The Great Library = Alexandrijská knihovna
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Knihovny jsou svatyně, ve kterých jsou zachovány a uloženy všechny památky starověkých světců, plné skutečné ctnosti, to vše bez klamů nebo podvodů.' - Sir Francis Bacon
Free Technology = Technologie zdarma
Circus = Cirkus
Water Mill = Vodní mlýn
Floating Gardens = Plovoucí zahrady
Walls = Hradby
Walls of Babylon = Babylonské hradby
The Pyramids = Pyramidy
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge = 'Ó, ať bolesti smrti vstoupí do mého těla. Já jsem Bůh Tem a jsem především části oblohy, moc která mě chrání je ta, jenž je navždy se všemi bohy.' - Kniha mrtvých, přeložil sir Ernest Alfred Wallis Budge
[relativeAmount]% tile improvement construction time = [relativeAmount]% doby postavení vylepšení
[amount] free [baseUnitFilter] units appear = [amount] jednotky [baseUnitFilter] zdarma
Mausoleum of Halicarnassus = Mauzoleum v Halikarnassu
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'Celá země je hrobkou hrdinských mužů a jejich příběh není vytesán pouze do kamene nad jejich hlínou, ale zůstává všude bez viditelného symbolu vpletený do srdcí a myslí ostatních.' - Periklés
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Poskytne zlato při každém využití velké osobnosti
Barracks = Kasárna
New [baseUnitFilter] units start with [amount] Experience [cityFilter] = Nové [baseUnitFilter] jednotky [cityFilter] okamžitě získají [amount] zkušenosti
Krepost = Krepost
[relativeAmount]% Culture cost of natural border growth [cityFilter] = [relativeAmount]% bodů kultury pro přirozený růst území [cityFilter]
[relativeAmount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = [relativeAmount]% zlata pro nákup nového území [cityFilter]
Statue of Zeus = Socha Dia
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Domluviv Kronův syn, svým tmavým obočím kývl. Ihned kadeře božské se hrnuly do čela vládci z božské nesmrtelné hlavy - a velký Olymp se zachvěl.' - Ilias
vs cities = proti městům
when attacking = při útoku
[relativeAmount]% Strength = [relativeAmount]% síly
Lighthouse = Maják
Stable = Stáje
Courthouse = Soud
Remove extra unhappiness from annexed cities = Odstraní zvýšenou nespokojenost občanů v anektovaných městech
Can only be built [cityFilter] = Lze postavit pouze [cityFilter]
Hanging Gardens = Visuté zahrady Semiramidiny
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = 'Myslím, že kdyby někdy smrtelník slyšel slovo Boží, bylo by to v zahradě po poledni.' - F. Frankfort Moore
Colosseum = Koloseum
Circus Maximus = Circus Maximus
Cost increases by [amount] per owned city = Cena se zvyšuje o [amount] za každé město
Great Wall = Velká čínská zeď
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = 'Umění války nás učí nespoléhat na pravděpodobnost, že nepřítel nezaútočí, ale spíše na skutečnost, že je naše pozice nepřekonatelná.' - Sun Tzu
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Nepřátelské pozemní jednotky spotřebují navíc 1 bod pohybu uvnitř našeho území (do vynalezení dynamitu)
Temple = Chrám
Burial Tomb = Hrobka
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Dvojnásobek zlata pro nepřítele po dobytí města
Mud Pyramid Mosque = Hliněná pyramidová mešita
National College = Národní Akademie
The Oracle = Věštírna
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates = 'Starověké Orákulum řeklo, že jsem nejmoudřejší ze všech Řeků. Je to proto, že já sám ze všech Řeků vím, že nic nevím' - Sókratés
Free Social Policy = Sociální politika zdarma
National Epic = Národní památník
# Requires translation!
[relativeAmount]% Great Person generation [cityFilter] =
Market = Tržiště
Bazaar = Bazar
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Poskytuje 1 další kopii každé luxusní suroviny na území tohoto města
Mint = Mincovna
Aqueduct = Akvadukt
[relativeAmount]% Food is carried over after population increases [cityFilter] = [relativeAmount]% jídla je zachováno poté, co se populace [cityFilter] rozroste
Heroic Epic = Památník hrdinů
All newly-trained [baseUnitFilter] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = Nově vytrénované [baseUnitFilter] jednotky [cityFilter] získají povýšení [promotion]
Colossus = Rhodský kolos
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'Proč člověk, řídil úzký svět jako kolos, a my drobní muži kráčíme pod jeho obrovskýma nohama, abychom spočinuli v nečestných hrobech.' - William Shakespeare, Julius Caesar
Garden = Zahrada
Monastery = Klášter
Hagia Sophia = Hagia Sophia
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Stoupá do výšky, aby se vyrovnal nebi, a jako by stoupal z ostatních budov, stojí vysoko a dívá se dolů na zbytek města, zdobí jej, protože je jeho součástí, oslavován svou vlastní krásou' - Procopius, De Aedificis
Angkor Wat = Angkor Vat
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Tento chrám je jako žádná jiná budova na světě. Má věže a výzdobu a všechna vylepšení, která si lidská mysl dokáže představit.' - Antonio da Magdalena
Chichen Itza = Chichén Itzá
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Katun je zřízen v Chichén Itza. Tam musí probíhat vypořádání Itzy. Quetzal musí přijít, zelený pták musí přiletět. Ah Kantenal musí přijít. Je to Boží slovo. Itza musí přijít.' - Knihy Chilama Baláma
[relativeAmount]% Golden Age length = [relativeAmount]% trvání Zlatého věku
National Treasury = Národní pokladna
Machu Picchu = Machu Picchu
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Těžko se hledá výplod mysli, jenž může překonat žulovou citadelu na čnějící nad srázy Machu Picchu, koruny Incké země.' - Hiram Bingham
# Requires translation!
[relativeAmount]% [stat] from Trade Routes =
Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = Musí být do vzdálenosti [amount] od vlastněného políčka [tileFilter]
Workshop = Dílna
Longhouse = Dlouhý dům
Forge = Kovárna
Harbor = Přístav
Connects trade routes over water = Propojí obchodní cesty přes vodu
University = Univerzita
Wat = Vat
Oxford University = Oxfordská Universita
Notre Dame = Katedrála Notre-Dame
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo = 'Architektura zaznamenala skvělé myšlenky lidské rasy. Nejen každý náboženský symbol, ale každá lidská myšlenka má svou stránku v této obrovské knize.' - Victor Hugo
Castle = Hrad
Mughal Fort = Mughalská pevnost
after discovering [tech] = po objevu technologie [tech]
[stats] [cityFilter] = [stats] [cityFilter]
Himeji Castle = Hrad Himedži
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Bušidó se děje v přítomnosti smrti. To znamená vybrat si smrt, kdykoli je na výběr mezi životem a smrtí. Neexistuje žádné jiné zdůvodnění.' - Jamamoto Cunetomo
when fighting in [tileFilter] tiles = při boji na políčku [tileFilter]
Ironworks = Železárny
Armory = Zbrojnice
Observatory = Observatoř
Opera House = Operní dům
Sistine Chapel = Sixtinská kaple
'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Žiji a miluji v zvláštním božím světle.' - Michelangelo Buonarroti
Bank = Banka
Satrap's Court = Satrapův dvůr
Forbidden Palace = Zakázané město
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Většina z nás se může rozhodnout, jestli si z tohoto světa uděláme palác nebo vězení.' - John Lubbock
# Requires translation!
[relativeAmount]% Unhappiness from [populationFilter] [cityFilter] =
Theatre = Divadlo
Seaport = Námořní přístav
Hermitage = Ermitáž
Taj Mahal = Tádž Mahal
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = 'Tádž Mahal stoupá nad břehy řeky jako osamělá slza zavěšená na tváři času.' - Rabindranath Tagore
Empire enters golden age = Říše vstoupí do zlatého věku
Porcelain Tower = Porcelánová pagoda
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Věci se vždy zdají lepší, když se na ně podíváme zpět, a to z té nepřístupné věže minulosti, která nás láká a vábí.' - James Russell Lowell
Free [baseUnitFilter] appears = [baseUnitFilter] zdarma
Science gained from research agreements [relativeAmount]% = [relativeAmount]% výzkumu z výzkumných dohod
Windmill = Větrný mlýn
[relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% produkce při stavbě [buildingFilter] budovy [cityFilter]
Kremlin = Kreml
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed = 'Zákon je pevnost na kopci, kterou nezničí armády ani povodeň neodplaví.' - Prorok Mohamed
[relativeAmount]% City Strength from defensive buildings = [relativeAmount]% síla města z obranných budov
Museum = Muzeum
The Louvre = Muzeum Louvre
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson = 'Každé opravdové umělecké dílo má tolik důvodů k bytí jako Země a Slunce' - Ralph Waldo Emerson
Public School = Veřejná škola
Factory = Továrna
Big Ben = Big Ben
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'K dosažení velkých věcí jsou zapotřebí dvě věci: plán a nedostatek času.' - Leonard Bernstein
[stat] cost of purchasing items in cities [relativeAmount]% = Cena nákupu položek ve městech [relativeAmount]% [stat]
Military Academy = Vojenská akademie
Brandenburg Gate = Brandenburgská brána
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace = 'Bledá smrt klepe u vrat chudáka stejně jako na královský palác.' - Horatius
Arsenal = Arzenál
Hospital = Nemocnice
Stock Exchange = Burza
Broadcast Tower = Vysílací věž
Eiffel Tower = Eiffelova věž
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = 'Žijeme jenom kvůli odhalování krásy, všechno ostatní je jen formou čekání.' - Kahlil Gibran
Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Poskytuje 1 spokojenost za 2 sociální politiky
Statue of Liberty = Socha Svobody
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Dej mi své unavené, své ubohé, tvé schoulené masy toužící po svobodném nadechnutí, uboze odmítnuté tvým oplývajícím břehem. Pošli mi ty, bez domova, zmítané bouří. Pozvednu svou lampu u zlatých dveří!' - Emma Lazarus
[stats] from every specialist [cityFilter] = [stats] za každého specialistu [cityFilter]
Military Base = Vojenská základna
Cristo Redentor = Socha Krista Spasitele
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Pojďte ke mně, všichni, kdo se namáháte a jste obtíženi břemeny, a já vám dám odpočinout.' - Nový Zákon, Matouš 11:28
[relativeAmount]% Culture cost of adopting new Policies = [relativeAmount]% bodů kultury k přijetí nové sociální politiky
Research Lab = Výzkumná laboratoř
Medical Lab = Lékařská laboratoř
Stadium = Stadión
Sydney Opera House = Opera v Sydney
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying = 'Ti, kteří ztratili sny, jsou ztraceni.' - Australské domorodé přísloví
Manhattan Project = Projekt Manhattan
Enables nuclear weapon = Umožní stavět jadernou zbraň
Triggers a global alert upon completion = Vyvolá globální oznámení po dokončení
Pentagon = Pentagon
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower = 'Při přípravě bitvy jsem vždy zjistil, že plány jsou k ničemu ale plánování je nezbytné.' - Dwight D. Eisenhower
[relativeAmount]% Gold cost of upgrading = [relativeAmount]% zlata za vylepšení
Solar Plant = Solární elektrárna
# Requires translation!
in cities without a [buildingFilter] =
Only available = Dostupné pouze
Nuclear Plant = Jaderná elektrárna
Apollo Program = Program Apollo
Enables construction of Spaceship parts = Zpřístupní stavbu částí kosmické lodi
Spaceship Factory = Továrna na kosmické lodě
United Nations = Organizace Spojených Národů
'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = 'Více než kdy dříve v lidské historii sdílíme společný osud. Zvládneme to, jen pokud se tomu postavíme společně. A proto máme Organizaci Spojených Národů.' - Kofi Annan
Triggers voting for the Diplomatic Victory = Spustí hlasování pro diplomatické vítězství
Utopia Project = Projekt Utopie
Hidden until [amount] social policy branches have been completed = Skrytý do dokončení [amount] větví sociální politiky
Triggers a global alert upon build start = Vyvolá globální upozornění při započetí stavby
Triggers a Cultural Victory upon completion = Vyvolá kulturní vítězství po dokončení
#################### Lines from Difficulties from Civ V - Vanilla ####################
Settler = Osadník
Chieftain = Náčelník
Warlord = Válečník
Prince = Kníže
King = Král
Era Starting Unit = Startovní jednotka éry
Emperor = Císař
Scout = Zvěd
Immortal = Polobůh
Worker = Dělník
Deity = Bůh
#################### Lines from Eras from Civ V - Vanilla ####################
Warrior = Válečník
# Requires translation!
cityAncient =
Ancient era = Starověká éra
Spearman = Kopiník
# Requires translation!
cityClassical =
Classical era = Klasická starověká éra
# Requires translation!
cityMedieval =
Medieval era = Středověká éra
Pikeman = Pikenýr
# Requires translation!
cityRenaissance =
Renaissance era = Renesanční éra
Musketman = Střelec s mušketou
# Requires translation!
cityIndustrial =
Industrial era = Industriální éra
Rifleman = Střelec s puškou
# Requires translation!
cityModern =
Modern era = Moderní éra
Infantry = Pěchota
# Requires translation!
cityAtomic =
Atomic era = Atomová éra
# Requires translation!
cityInformation =
Information era = Informační éra
# Requires translation!
cityFuture =
Future era = Budoucí éra
#################### Lines from Nations from Civ V - Vanilla ####################
Spectator = Pozorovatel
Nebuchadnezzar II = Nebukadnesar II.
The demon wants the blood of soldiers! = Démon si žádá krve vojáků!
Oh well, I presume you know what you're doing. = Dobrá. Předpokládám, že víte, co děláte.
It is over. Perhaps now I shall have peace, at last. = Je po všem. Možná konečně poznám mír.
Are you real or a phantom? = Jste z masa a krve nebo přízrak?
It appears that you do have a reason for existing to make this deal with me. = Vypadá to, že tu jste proto, abyste se mnou uzavřeli tuto dohodu.
Greetings. = Zdravím.
What do YOU want?! = Co VY chcete?!
Ingenuity = Vynalézavost
May the blessings of heaven be upon you, O great Nebuchadnezzar, father of mighty and ancient Babylon! Young was the world when Sargon built Babylon some five thousand years ago, long did it grow and prosper, gaining its first empire the eighteenth century BC, under godlike Hammurabi, the giver of law. Although conquered by the Kassites and then by the Assyrians, Babylon endured, emerging phoenix-like from its ashes of destruction and regaining its independence despite its many enemies. Truly was Babylon the center of arts and learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, your empire endured but a short time after your death, falling to the mighty Persians, and then to the Greeks, until the great city was destroyed by 141 BC. = Nechť je požehnání nebeské, velký Nebúkadnesare, otče mocného a starověkého Babylonu! Mladý byl svět, když Sargon stavěl Babylon před nějakými pěti tisíci lety, dlouho rostl a prosperoval a získal svou první říši v osmnáctém století před naším letopočtem pod božským Hammurabim, dárcem zákona. Přestože byl Babylon dobyt Kassity a poté Asyřany, vydržel, vynořil se jako fénix z popela ničení a navzdory mnoha nepřátelům získal nezávislost. Babylon byl skutečně centrem umění a učení ve starověkém světě. Ó Nebúkadnesare, vaše říše vydržela, ale krátce po vaší smrti, padla před mocnými Peršany a poté Řeky, dokud nebylo velké město zničeno 141 př. n. l.
But is Babylon indeed gone forever, great Nebuchadnezzar? Your people look to you to bring the empire back to life once more. Will you accept the challenge? Will you build a civilization that will stand the test of time? = Ale je Babylon skutečně navždy pryč, velký Nebúkadnesare? Vaši lidé se na vás dívají, abyste znovu oživil impérium. Přijmete výzvu? Postavíte civilizaci, která obstojí ve zkoušce časem?
Babylon = Babylonie
Akkad = Akkad
Dur-Kurigalzu = Dúr-Kurilgazu
Nippur = Nippur
Borsippa = Borsippa
Sippar = Sipparu
Opis = Opis
Mari = Mari
Shushan = Súsy
Eshnunna = Ešnunna
Ellasar = Larsa
Erech = Uruk
Kutha = Kutha
Sirpurla = Sirpurla
Neribtum = Néribtum
Ashur = Aššúr
Ninveh = Ninive
Nimrud = Nimrúd
Arbela = Arbela
Nuzi = Nuzi
Arrapkha = Arrapcha
Tutub = Tutub
Shaduppum = Šaduppúm
Rapiqum = Rapikum
Mashkan Shapir = Maškan šápir
Tuttul = Tuttul
Ramad = Ramad
Ana = Ana
Haradum = Haradum
Agrab = Agrab
Uqair = Urum
Gubba = Gubba
Hafriyat = Hafriyat
Nagar = Nagar
Shubat Enlil = Šubat Enlil
Urhai = Orfa
Urkesh = Urkiš
Awan = Awan
Riblah = Riblah
Tayma = Tayma
Receive free [unit] when you discover [tech] = Zdarma [unit] při objevení technologie [tech]
[greatPerson] is earned [relativeAmount]% faster = [greatPerson] se získává o [relativeAmount]% rychleji
Alexander = Alexandr
You are in my way, you must be destroyed. = Stojíte mi v cestě, musíte být zničeni.
As a matter of fact I too grow weary of peace. = Po pravdě, taky už jsem z míru nějak unavený.
You have somehow become my undoing! What kind of beast are you? = Nějak jsi se stal mou zhoubou! Co jsi zač?
Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! = Dobrý den, cizinče! Jsem Alexandros, syn králů a vnuk bohů!
My friend, does this seem reasonable to you? = Zdá se Vám to přijatelné, příteli?
Greetings! = Zdravím!
What? = Cože?
Hellenic League = Helénský svaz
May the blessings of the gods be upon you, oh great King Alexander! You are the ruler of the mighty Greek nation. Your people lived for so many years in isolated city-states - legendary cities such as Athens, Sparta, Thebes - where they gave the world many great things, such as democracy, philosophy, tragedy, art and architecture, the very foundation of Western Civilization. Although few in number and often hostile to each other, in the 5th century BC they were able to defeat their much larger neighbor, Persia, on land and sea. = Kéž jste požehnán bohy, ó velký králi Alexandře! Jste vládcem mocného řeckého národa. Vaši lidé žili tolik let v samostatných městských státech - legendárních městech jako jsou Atény, Sparta, Théby - kde dali světu mnoho skvělých věcí, jako je demokracie, filozofie, tragédie, umění a architektura, samotný základ západní civilizace. A přestože byli málo početní a často vůči sobě nepřátelští, v 5. století př. n. l. dokázali porazit svého mnohem většího souseda, Persii, na souši i na moři.
Alexander, your people stand ready to march to war, to spread the great Greek culture to millions and to bring you everlasting glory. Are you ready to accept your destiny, King Alexander? Will you lead your people to triumph and greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Alexandře, váš lid je připraven pochodovat do války, šířit velkou řeckou kulturu mezi miliony a přinést vám věčnou slávu. Jste připraven přijmout svůj osud, králi Alexandře? Povedete svůj lid k triumfu a velikosti? Dokážete vybudovat civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
Athens = Athény
Sparta = Sparta
Corinth = Korint
Argos = Argos
Knossos = Knóssos
Mycenae = Mykény
Pharsalos = Farsala
Ephesus = Efez
Halicarnassus = Halikarnassos
Rhodes = Rhodos
Eretria = Eretria
Pergamon = Pergamon
Miletos = Milét
Megara = Megara
Phocaea = Fókaia
Sicyon = Sikyón
Tiryns = Tíryns
Samos = Samos
Mytilene = Mytiléna
Chios = Chios
Paros = Paros
Elis = Elis
Syracuse = Syrakusy
Herakleia = Hérakleia
Gortyn = Gortyn
Chalkis = Chalkis
Pylos = Pylos
Pella = Pella
Naxos = Naxos
Larissa = Larissa
Apollonia = Apollonie
Messene = Messénie
Orchomenos = Orchomenos
Ambracia = Ambracia
Kos = Kós
Knidos = Knidos
Amphipolis = Amfipoli
Patras = Pátrai
Lamia = Lamia
Nafplion = Nauplion
Apolyton = Apolyton
Greece = Řecko
[relativeAmount]% City-State Influence degradation = [relativeAmount]% rychlost klesání vlivu městských států
City-State Influence recovers at twice the normal rate = Vliv městských států se obnovuje dvakrát rychleji
City-State territory always counts as friendly territory = Území městských států se vždy počítá jako přátelské území
Wu Zetian = Wu Ce-tchien
You won't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = Už mě nebudete moci znovu obtěžovat. Táhněte do pekel.
Fool! I will disembowel you all! = Hlupáku! Vykuchám vás všechny!
You have proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = Prokázal jste se jako prohnaný a schopný soupeř. Gratulují k vašemu vitězství.
Greetings, I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = Zdravím, jsem císařovna Wu Ce-tchien. Čína touží po míru a prosperitě. Vy necháte být nás, my necháme být vás.
My friend, do you think you can accept this request? = Příteli, myslíte, že byste mohl přijmout tento požadavek?
How are you today? = Jak se dnes máte?
Oh. It's you? = Oh. To jste vy?
Art of War = Umění války
The Blessings of Heaven be upon you. Empress Wu Zetian, most beautiful and haughty ruler of China! Oh great Empress, whose shadow causes the flowers to blossom and the rivers to flow! You are the leader of the Chinese, the oldest and the greatest civilization that humanity has ever produced. China's history stretches back into the mists of time, its people achieving many great things long before the other upstart civilizations were even conceived. China's contributions to the arts and sciences are too many and too wondrous to do justice to - the printing press, gunpowder, the works of Confucius - these are but a few of the gifts China has given to an undeserving world! = Požehnání nebes s vámi. Císařovna Wu Ce-tchien, nejkrásnější a nejvyšší vládkyně Číny! Ó, velká císařovno, jejíž stín způsobuje, že květiny kvetou a řeky tečou! Jste vůdcem Číňanů, nejstarší a největší civilizace, jakou kdy lidstvo vytvořilo. Historie Číny sahá do mlh času a její lidé dosáhli mnoha velkých věcí dlouho předtím, než byly vůbec počaty civilizace jiné. Příspěvků Číny do umění a vědy je příliš mnoho a jsou příliš podivuhodné, než aby to bylo spravedlivé tiskařský lis, střelný prach, Konfuciova díla to jsou jen některé z darů, které Čína dala světu, který si je ani nezasloužil!
You, great Queen, who, with cunning and beauty, rose from the position of lowly concubine to that of Divine Empress - your people call out to you to lead them! Great China is once again beset on all sides by barbarians. Can you defeat all your many foes and return your country to greatness? Can you build a civilization to stand the test of time? = Velká Královno, která jste se lstí a krásou povznesla z pozice nízké konkubíny do pozice Božské císařovny tvůj lid k tobě volá, abyste jej vedla! Velká Čína je opět ze všech stran sužována barbary. Dokážete porazit všechny své nepřátele a vrátit své zemi velikost? Dokážete vybudovat civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
Beijing = Peking
Shanghai = Šanghaj
Guangzhou = Kanton
Nanjing = Nanking
Xian = Si-an
Chengdu = Čcheng-tu
Hangzhou = Chang-čou
Tianjin = Tchien-ťin
Macau = Macao
Shandong = Šan-tung
Kaifeng = Kchaj-feng
Ningbo = Ning-po
Baoding = Pao-ting
Yangzhou = Jang-čou
Harbin = Charbin
Chongqing = Čchung-čching
Luoyang = Luo-jang
Kunming = Kchun-ming
Taipei = Tchaj-pej
Shenyang = Šen-jang
Taiyuan = Tchaj-jüan
Tainan = Tchaj-nan
Dalian = Ta-lien
Lijiang = Li-ťiang
Wuxi = Wu-si
Suzhou = Su-čou
Maoming = Mao-ming
Shaoguan = Šao-kuan
Yangjiang = Jang-ťiang
Heyuan = Che-jüan
Huangshi = Chuang-š’
Yichang = I-čchang
Yingtian = Jing-tian
Xinyu = Sin-jü
Xinzheng = Sin-čeng
Handan = Chan-tan
Dunhuang = Tun-chuang
Gaoyu = Kao-jou
Nantong = Nan-tchung
Weifang = Wej-fang
Xikang = Si-kang
China = Čína
Great General provides double combat bonus = Velký generál poskytuje dvojnásobný bonus
Ramesses II = Ramesse II
You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = Jste jen plevel na této zemi, připravte se být zničeni!
You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = Jste jen hlupák vzbuzující lítost. Přivedl jste mé nepřátelství na sebe a vaši odpornou civilizaci!
Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = Když mě srazíš k zemi, má duše bude tu tvou mučit navěky. Nezískal jsi nic.
Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = Zdravím, jsem bůh Ramesse. Jsem živým ztělesněním Egypta, matky i otce všech civilizací.
Generous Egypt makes you this offer. = Štědrý Egypt vám davá tuto nabídku.
Good day. = Dobrý den.
Oh, it's you. = Oh, to jste vy.
Monument Builders = Stavitelé monumentů
We greet thee, oh great Ramesses, Pharaoh of Egypt, who causes the sun to rise and the Nile to flow, and who blesses his fortunate people with all the good things of life! Oh great lord, from time immemorial your people lived on the banks of the Nile river, where they brought writing to the world, and advanced mathematics, sculpture, and architecture. Thousands of years ago they created the great monuments which still stand tall and proud. = Zdravíme vás, ó velký Ramessesi, egyptský faraóne, který zajišťuje, že slunce vychází a Nil proudí, a který žehná svému šťastnému lidu všemi dobrými věcmi života! Ó velký pane, vaši lidé žili od nepaměti na březích řeky Nilu, odkud přinesli světu písmo, pokročilou matematiku, sochařství a architekturu. Před tisíci lety vytvořili velké monumenty, které se stále pnou vysoko a hrdě.
Oh, Ramesses, for uncounted years your people endured, as other petty nations around them have risen and then fallen into dust. They look to you to lead them once more into greatness. Can you honor the gods and bring Egypt back to her rightful place at the very center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Ramessesi, nesčetné roky vaši lidé snášeli, jak ostatní malicherné národy kolem nich povstávaly a pak upadaly v prach. Dívají se na vás, abyste je znovu vedl k velikosti. Dokážete uctít bohy a přivést Egypt zpět na jeho právoplatné místo v samém středu světa? Dokážete vybudovat civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
Thebes = Veset
Memphis = Mennofer
Heliopolis = Iunu
Elephantine = Elefantina
Alexandria = Alexandrie
Pi-Ramesses = Pi-Ramesses
Giza = Gíza
Byblos = Byblos
Akhetaten = Achetaton
Hieraconpolis = Nechen
Abydos = Abydos
Asyut = Asjút
Avaris = Avaris
Lisht = Lišt
Buto = Bútó
Edfu = Edfu
Pithom = Pithom
Busiris = Abúsír
Kahun = Kahún
Athribis = Atribis
Mendes = Džedet
Elashmunein = Al-Ašmúnín
Tanis = Džanet
Bubastis = Búbastis
Oryx = Oryx
Sebennytus = Cebneceret
Akhmin = Akhmim
Karnak = Karnak
Luxor = Luxor
El Kab = Elkáb
Armant = Armant
Balat = Balát
Ellahun = Al-Láhún
Hawara = Hawára
Dashur = Dahšúr
Damanhur = Damanhúr
Abusir = Abúsír
Herakleopolis = Hérakleopolis
Akoris = Akoris
Benihasan = Beni Hasan
Badari = Badárí
Hermopolis = Chemenu
Amrah = Amráh
Koptos = Koptos
Ombos = Ombos
Naqada = Nakáda
Semna = Semna
Soleb = Soleb
Egypt = Egypt
[relativeAmount]% Production when constructing [buildingFilter] wonders [cityFilter] = [relativeAmount]% produkce při stavbě [buildingFilter] divu [cityFilter]
Elizabeth = Alžběta I.
By the grace of God, your days are numbered. = Z Boží vůle jsou vaše dny sečteny.
We shall never surrender. = Nikdy se nevzdáme.
You have triumphed over us. The day is yours. = Zvítězili jste nad námi. Toto je váš den.
We are pleased to meet you. = Jsme potěšeni, že vás potkáváme.
Would you be interested in a trade agreement with England? = Měli byste zájem o obchodní dohodu s Anglií?
Hello, again. = Opět vás zdravím.
Oh, it's you! = Oh, to jste vy!
Sun Never Sets = Slunce nikdy nezapadá
Praises upon her serene highness, Queen Elizabeth Gloriana. You lead and protect the celebrated maritime nation of England. England is an ancient land, settled as early as 35,000 years ago. The island has seen countless waves of invaders, each in turn becoming a part of the fabric of the people. Although England is a small island, for many years your people dominated the world stage. Their matchless navy, brilliant artists and shrewd merchants, giving them power and influence far in excess of their mere numbers. = Chvála její Výsosti, královně Alžbětě. Vedete a chráníte slavný námořní národ Anglie. Anglie je prastará země, osídlená již před 35 000 lety. Ostrov zažil nespočet vln útočníků, z nichž každý se stal součástí kultury lidí. Přestože je Anglie malý ostrov, vaši lidé po mnoho let dominovali světové scéně. Jejich bezkonkurenční námořnictvo, brilantní umělci a chytří obchodníci, kteří jim dávají moc a vliv daleko přesahující jejich pouhý počet.
Queen Elizabeth, will you bring about a new golden age for the English people? They look to you once more to return peace and prosperity to the nation. Will you take up the mantle of greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Královno Alžběto, přinesete anglickým lidem nový zlatý věk? Znovu na vás vzhlíží, abyste vrátila mír a prosperitu národu. Přijmete odkaz velikosti? Dokážete vybudovat civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
London = Londýn
York = York
Nottingham = Nottingham
Hastings = Hastings
Canterbury = Canterbury
Coventry = Coventry
Warwick = Warwick
Newcastle = Newcastle
Oxford = Oxford
Liverpool = Liverpool
Dover = Dover
Brighton = Brighton
Norwich = Norwich
Leeds = Leeds
Reading = Reading
Birmingham = Birmingham
Richmond = Richmond
Exeter = Exeter
Cambridge = Cambridge
Gloucester = Gloucester
Manchester = Manchester
Bristol = Bristol
Leicester = Leicester
Carlisle = Carlisle
Ipswich = Ipswich
Portsmouth = Portsmouth
Berwick = Berwick
Bath = Bath
Mumbles = Mumbles
Southampton = Southampton
Sheffield = Sheffield
Salisbury = Salisbury
Colchester = Colchester
Plymouth = Plymouth
Lancaster = Lancaster
Blackpool = Blackpool
Winchester = Winchester
Hull = Hull
England = Anglie
Napoleon = Napoleon Bonaparte
You're disturbing us, prepare for war. = Zneklidňujete nás, připravte se na válku.
You've fallen into my trap. I'll bury you. = Padli jste do mé pasti. A teď vás pohřbím.
I congratulate you for your victory. = Gratuluji vám k vítězství.
Welcome. I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. = Vítejte. Jsem Napoleon Francouzský, nejchytřejí voják v historii světa.
France offers you this exceptional proposition. = Francie vám nabízí tuto výjimečnou záležitost.
Hello. = Dobrý den.
It's you. = To jste vy.
Ancien Régime = Starý režim
Long life and triumph to you, First Consul and Emperor of France, Napoleon I, ruler of the French people. France lies at the heart of Europe. Long has Paris been the world center of culture, arts and letters. Although surrounded by competitors - and often enemies - France has endured as a great nation. Its armies have marched triumphantly into battle from one end of the world to the other, its soldiers and generals among the best in history. = Dlouhý život a triumf vám přejeme, první konzule a císaři Francie, Napoleone I., vládče francouzského lidu. Francie leží v srdci Evropy. Paříž byla dlouho světovým centrem kultury, umění a literatury. Přestože je Francie obklopena konkurenty a často nepřáteli přetrvává jako velký národ. Její armády vítězně pochodovaly do bitvy z jednoho konce světa na druhý, její vojáci a generálové patří k nejlepším v historii.
Napoleon Bonaparte, France yearns for you to rebuild your empire, to lead her once more to glory and greatness, to make France once more the epicenter of culture and refinement. Emperor, will you ride once more against your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Napoleone Bonaparte, Francie po vás touží, abyste znovu vybudoval svou říši, abyste ji znovu dovedl ke slávě a velikosti, aby se Francie znovu stala epicentrem kultury a kultivovanosti. Císaři, vyjedete ještě jednou proti svým nepřátelům? Dokážete vybudovat civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
Paris = Paříž
Orleans = Orléans
Lyon = Lyon
Troyes = Troyes
Tours = Tours
Marseille = Marseille
Chartres = Chartres
Avignon = Avignon
Rouen = Rouen
Grenoble = Grenoble
Dijon = Dijon
Amiens = Amiens
Cherbourg = Cherbourg
Poitiers = Poitiers
Toulouse = Toulouse
Bayonne = Bayonne
Strasbourg = Štrasburk
Brest = Brest
Bordeaux = Bordeaux
Rennes = Rennes
Nice = Nice
Saint Etienne = Saint Étienne
Nantes = Nantes
Reims = Remeš
Le Mans = Le Mans
Montpellier = Montpellier
Limoges = Limoges
Nancy = Nancy
Lille = Lille
Caen = Caen
Toulon = Toulon
Le Havre = Le Havre
Lourdes = Lurdy
Cannes = Cannes
Aix-En-Provence = Aix-En-Provence
La Rochelle = La Rochelle
Bourges = Bourges
Calais = Calais
France = Francie
before discovering [tech] = před objevem technologie [tech]
Catherine = Kateřina II. Veliká
You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = Choval jste se velmi zle, však víte. Teď je čas za to zaplatit.
You've mistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = Spletl jste si mou vášeň se slabostí, toho budete litovat.
We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = Jsme poraženi, což me činí vaším vězněm. Připouštím, ze jsou i horší pohromy.
I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = Zdravím, cizinče! Pokud jste tak inteligentní a diplomatický jako jste atraktivní, budeme spolu vycházet dobře.
How would you like it if I propose this kind of exchange? = Jak by se vám líbilo, kdybych navrhla tuto výměnu?
Hello! = Dobrý den!
What do you need?! = Copak potřebujete?!
Siberian Riches = Sibiřské bohatství
Greetings upon thee, Your Imperial Majesty Catherine, wondrous Empress of all the Russias. At your command lies the largest country in the world. Mighty Russia stretches from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west. Despite wars, droughts, and every manner of disaster the heroic Russian people survive and prosper, their artists and scientists among the best in the world. The Empire today remains one of the strongest ever seen in human history - a true superpower, with the greatest destructive force ever devised at her command. = Zdravím vás, Vaše císařské Veličenstvo Kateřino, úžasná císařovno všech Rusů. Na vaše příkazy čeká největší země na světě. Mocné Rusko se rozprostírá od Tichého oceánu na východě až po Baltské moře na západě. Navzdory válkám, suchu a všem druhům katastrof hrdinní Rusové přežívají a prosperují, jejich umělci a vědci patří k nejlepším na světě. Impérium dnes zůstává jedním z nejsilnějších, jaké kdy lidstvo vidělo skutečnou supervelmocí disponující největší ničivou silou, jaká byla kdy vymyšlena.
Catherine, your people look to you to bring forth glorious days for Russia and her people, to revitalize the land and recapture the wonder of the Enlightenment. Will you lead your people once more into greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Kateřino, váš lid k vám vzhlíží a doufá, že přinesete Rusku a jeho lidu slavné dny, oživíte zemi a znovu získáte zázrak osvícení. Dovedete svůj lid ještě jednou k velikosti? Dokážete vybudovat civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
Moscow = Moskva
St. Petersburg = Petrohrad
Novgorod = Novgorod
Rostov = Rostov
Yaroslavl = Jaroslavl
Yekaterinburg = Jekatěrinburg
Yakutsk = Jakutsk
Vladivostok = Vladivostok
Smolensk = Smolensk
Orenburg = Orenburg
Krasnoyarsk = Krasnojarsk
Khabarovsk = Chabarovsk
Bryansk = Brjansk
Tver = Tver
Novosibirsk = Novosibirsk
Magadan = Magadan
Murmansk = Murmansk
Irkutsk = Irkutsk
Chita = Čita
Samara = Samara
Arkhangelsk = Archangelsk
Chelyabinsk = Čeljabinsk
Tobolsk = Tobolsk
Vologda = Vologda
Omsk = Omsk
Astrakhan = Astrachaň
Kursk = Kursk
Saratov = Saratov
Tula = Tula
Vladimir = Vladimir
Perm = Perm
Voronezh = Voroněž
Pskov = Pskov
Starayarussa = Staraja Russa
Kostoma = Kostroma
Nizhniy Novgorod = Nižnij Novgorod
Suzdal = Suzdal
Magnitogorsk = Magnitogorsk
Russia = Rusko
Double quantity of [resource] produced = Dvojnásobné množství suroviny [resource]
Augustus Caesar = Augustus Caesar
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... (sigh) ...therefore you must die. =
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Tak odvážné a přitom tak hloupé! Kdybyste tak měl mozek odpovídající Vaší odvaze.
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Bohové odepřeli Římu svou přízeň. Byli jsme poraženi.
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Zdravím vás. Jsem Augustus, císař a nejvyšší kněz Říma. Jste-li přáteli Říma, jste vítáni.
I offer this, for your consideration. = Nabízíme toto ke zvážení.
Hail. = Sláva.
What do you want? = Co chcete?
The Glory of Rome = Sláva Říma
The blessings of the gods be upon you, Caesar Augustus, emperor of Rome and all her holdings. Your empire was the greatest and longest lived of all in Western civilization. And your people single-handedly shaped its culture, law, art, and warfare like none other, before or since. Through years of glorious conquest, Rome came to dominate all the lands of the Mediterranean from Spain in the west to Syria in the east. And her dominion would eventually expand to cover much of England and northern Germany. Roman art and architecture still awe and inspire the world. And she remains the envy of all lesser civilizations who have followed. = Požehnání bohů s tebou, Caesare Auguste, císaři Říma a všech jeho držav. Vaše říše byla největší a nejdéle žijící ze všech v západní civilizaci. A vaši lidé sami utvářeli jeho kulturu, právo, umění a válčení jako nikdo jiný předtím ani potom. Během let slavného dobývání Řím ovládl všechny země Středozemního moře od Španělska na západě po Sýrii na východě. A jeho panství by se nakonec rozšířilo a pokrylo velkou část Anglie a severního Německa. Římské umění a architektura stále obdivují a inspirují svět. A stále mu závidí všechny menší civilizacím, které jej následovaly.
O mighty emperor, your people turn to you to once more reclaim the glory of Rome! Will you see to it that your empire rises again, bringing peace and order to all? Will you make Rome once again center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Ó mocný císaři, tvůj lid se k tobě obrací, abys znovu získal slávu Říma! Dohlédni na to, aby impérium znovu povstalo a přineslo mír a pořádek všem? Uděláš z Říma opět střed světa? Dokážete vybudovat civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
Rome = Řím
Antium = Antium
Cumae = Cumae
Neapolis = Neapolis
Ravenna = Ravenna
Arretium = Arretium
Mediolanum = Mediolanum
Arpinum = Arpinum
Circei = Circei
Setia = Setia
Satricum = Satricum
Ardea = Ardea
Ostia = Ostia
Velitrae = Velitrae
Viroconium = Viroconium
Tarentum = Tarentum
Brundisium = Brundisium
Caesaraugusta = Caesaraugusta
Caesarea = Caesarea
Palmyra = Palmyra
Signia = Signia
Aquileia = Aquileia
Clusium = Clusium
Sutrium = Sutrium
Cremona = Cremona
Placentia = Placentia
Hispalis = Hispalis
Artaxata = Artaxata
Aurelianorum = Aurelianorum
Nicopolis = Nicopolis
Agrippina = Agrippina
Verona = Verona
Corfinium = Corfinium
Treverii = Treverii
Sirmium = Sirmium
Augustadorum = Augustadorum
Curia = Curia
Interrama = Interrama
Adria = Adria
[relativeAmount]% Production towards any buildings that already exist in the Capital = [relativeAmount]% produkce pro budovy již postavené v hlavním městě
Harun al-Rashid = Hárún ar-Rašíd
The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = Svět bude bez vás hezčím místem. Připravte se na válku.
Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = Hlupáku! Toho budeš brzy hluboce litovat! Tak přísahám!
You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = Zvítězili jste, blahopřeji. Můj palác je nyní váš, jen vás prosím, starejte se dobře o páva.
Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Vítejte, cizinče. Jsem Hárún ar-Rašíd, chalífa Arabů. Pojďte a vyprávějte mi o své říši.
Come forth, let's do business. = Vyjděte ven a pojďme obchodovat.
Peace be upon you. = Mír s vámi.
Trade Caravans = Obchodní karavany
Blessings of God be upon you oh great caliph Harun al-Rashid, leader of the pious Arabian people! The Muslim empire, the Caliphate was born in the turbulent years after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, as his followers sought to extend the rule of God to all of the people of the earth. The caliphate grew mighty indeed at the height of its power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia. An empire as great as or even greater than that of Rome. The arts and sciences flourished in Arabia during the Middle Ages, even as the countries of Europe descended into ignorance and chaos. The Caliphate survived for six hundred years, until finally succumbing to attack from the Mongols, those destroyers of Empires. = Požehnání Boží s vámi, velký chalífe Hárún ar-Rašíde, vůdce zbožného arabského lidu! Muslimská říše, chalífát, se zrodila v bouřlivých letech po smrti proroka Mohameda v roce 632 našeho letopočtu, když se jeho následovníci snažili rozšířit vládu Boha na všechny lidi na zemi. Chalífát na vrcholu své moci skutečně zmohutněl a ovládal Španělsko, severní Afriku, Střední východ, Anatolii, Balkán i Persii. Říše stejně velká nebo dokonce větší než Řím. Umění a vědy vzkvétaly v Arábii během středověku, i když evropské země upadaly do ignorance a chaosu. Chalífát přežil šest set let, až nakonec podlehl útoku Mongolů, ničitelů říší.
Great Caliph Harun al Rashid, your people look to you to return them to greatness! To make Arabia once again an enlightened land of arts and knowledge, a powerful nation who needs fear no enemy! Oh Caliph, will you take up the challenge? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Velký chalífe Hárún ar-Rašíde, vaši lidé čekají, že jim vrátíte velikost! Udělat z Arábie opět osvícenou zemi umění a vědění, mocný národ, který se nemusí bát žádného nepřítele! Ó chalífe, přijmete výzvu? Dokážete vybudovat civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
Mecca = Mekka
Medina = Medina
Damascus = Damašek
Baghdad = Bagdád
Najran = Nadžrán
Kufah = Kúfa
Basra = Basra
Khurasan = Chorásán
Anjar = Andžar
Fustat = Fustat
Aden = Aden
Yamama = Yamama
Muscat = Maskat
Mansura = Mansura
Bukhara = Buchara
Fez = Fes
Shiraz = Šíráz
Merw = Merv
Balkh = Balch
Mosul = Mosul
Aydab = Aidab
Bayt = Bajt
Suhar = Suhár
Taif = Taif
Hama = Hamá
Tabuk = Tabúk
Sana'a = San'á
Shihr = Shihr
Tripoli = Tripolis
Tunis = Tunis
Kairouan = Kajruván
Algiers = Alžír
Oran = Oran
Arabia = Arábie
[stats] from each Trade Route = [stats] z každé Obochodní Cesty
George Washington = George Washington
Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! = Vaše bezdůvodná agrese nám nedává na výběr. Připravte se na válku!
You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = Zaměnili jste naši lásku k míru za slabost. Toho budete litovat!
The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = Tento den ... je váš. Snad budete ve svém triumfu schovívaví.
The people of the United States of America welcome you. = Lid Spojených Států Amerických vás zdraví.
Is the following trade of interest to you? = Zajímal by vás takovýto obchod?
Well? = Nuže?
Manifest Destiny = Předurčený osud
Welcome President Washington! You lead the industrious American civilization! Formed in the conflagration of revolution in the 18th century, within a hundred years, the young nation became embroiled in a terrible civil war that nearly tore the country apart, but it was just a few short years later in the 20th century that the United States reached the height of its power, emerging triumphant and mighty from the two terrible wars that destroyed so many other great nations. The United States is a nation of immigrants, filled with optimism and determination. They lack only a leader to help them fulfill their promise. = Vítejte prezidente Washingtone! Vedete pracovitou americkou civilizaci! Mladý národ, který se zformoval během revolučního požáru v 18. století během sta let, zapletl se do strašlivé občanské války, která zemi málem roztrhala, ale jen o pár let později ve 20. století tyto Spojené státy dosáhly vrcholu své moci, vynořily se vítězně a mocně ze dvou strašlivých válek, které zničily tolik dalších velkých národů. Spojené státy jsou národem přistěhovalců, plných optimismu a odhodlání. Chybí jim pouze vůdce, který by jim pomohl splnit jejich sny.
President Washington, can you lead the American people to greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Prezidente Washingtone, můžete vést americký lid k velikosti? Dokážete vybudovat civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
Washington = Washington
New York = New York
Boston = Boston
Philadelphia = Filadelfie
Atlanta = Atlanta
Chicago = Chicago
Seattle = Seattle
San Francisco = San Francisco
Los Angeles = Los Angeles
Houston = Houston
Portland = Portland
St. Louis = St. Louis
Miami = Miami
Buffalo = Buffalo
Detroit = Detroit
New Orleans = New Orleans
Baltimore = Baltimore
Denver = Denver
Cincinnati = Cincinnati
Dallas = Dallas
Cleveland = Cleveland
Kansas City = Kansas City
San Diego = San Diego
Las Vegas = Las Vegas
Phoenix = Phoenix
Albuquerque = Albuquerque
Minneapolis = Minneapolis
Pittsburgh = Pittsburgh
Oakland = Oakland
Tampa Bay = Tampa Bay
Orlando = Orlando
Tacoma = Tacoma
Santa Fe = Santa Fe
Olympia = Olympia
Hunt Valley = Hunt Valley
Springfield = Springfield
Palo Alto = Palo Alto
Centralia = Centralia
Spokane = Spokane
Jacksonville = Jacksonville
Svannah = Savannah
Charleston = Charleston
San Antonio = San Antonio
Anchorage = Anchorage
Sacramento = Sacramento
Reno = Reno
Salt Lake City = Salt Lake City
Boise = Boise
Milwaukee = Milwaukee
Santa Cruz = Santa Cruz
Little Rock = Little Rock
America = Amerika
Oda Nobunaga = Nobunaga Oda
I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = Tímto vás informuji o našem zájmu vymazat vaši civilizaci ze světa.
Pitiful fool! Now we shall destroy you! = Ubohý hlupáku! Zničíme vás!
You were much wiser than I thought. = Byli jste mnohem moudřejší, než jsem myslel.
We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = Doufáme ve spravedlivý a řádný vztah s vámi, kteří jste známí svou vojenskou odvahou.
I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Byl bychom vám vděčni, kdybyste přijali tuto nabídku.
Oh, it's you... = Oh, to jste vy...
Bushido = Bušidó
Blessings upon you, noble Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun! May you long walk among its flowering blossoms. The Japanese are an island people, proud and pious with a rich culture of arts and letters. Your civilization stretches back thousands of years, years of bloody warfare, expansion and isolation, great wealth and great poverty. In addition to their prowess on the field of battle, your people are also immensely industrious, and their technological innovation and mighty factories are the envy of lesser people everywhere. = Požehnání vám, vznešený Oda Nobunago, vládče Japonska, země vycházejícího slunce! Ať se dlouho procházíte mezi jeho rozkvetlými květy. Japonci jsou ostrovní lidé, hrdí a zbožní s bohatou kulturou umění a písma. Vaše civilizace sahá tisíce let zpět, roky krvavých válek, expanze a izolace, velkého bohatství a velké chudoby. Kromě jejich udatnosti na bitevním poli jsou vaši lidé také nesmírně pracovití a jejich technologické inovace a mocné továrny jim všude závidí nižší lidé.
Legendary daimyo, will you grab the reins of destiny? Will you bring your family and people the honor and glory they deserve? Will you once again pick up the sword and march to triumph? Will you build a civilization that stands the test of time? = Legendární daimjó, chopíte se otěží osudu? Přinesete své rodině a lidem čest a slávu, kterou si zaslouží? Zvednete znovu meč a vydáte se k triumfu? Postavíte civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
Kyoto = Kjóto
Osaka = Ósaka
Tokyo = Tokio
Satsuma = Sacuma
Kagoshima = Kagošima
Nara = Nara
Nagoya = Nagoja
Izumo = Izumo
Nagasaki = Nagasaki
Yokohama = Jokohama
Shimonoseki = Šimonoseki
Matsuyama = Macujama
Sapporo = Sapporo
Hakodate = Hakodate
Ise = Ise
Toyama = Tojama
Fukushima = Fukušima
Suo = Suo
Bizen = Bizen
Echizen = Ečizen
Izumi = Izumi
Omi = Omi
Echigo = Ečigo
Kozuke = Kozuke
Sado = Sado
Kobe = Kobe
Nagano = Nagano
Hiroshima = Hirošima
Takayama = Takajama
Akita = Akita
Fukuoka = Fukuoka
Aomori = Aomori
Kamakura = Kamakura
Kochi = Koči
Naha = Naha
Sendai = Sendai
Gifu = Gifu
Yamaguchi = Jamaguči
Ota = Ota
Tottori = Tottori
Japan = Japonsko
# Requires translation!
Damage is ignored when determining unit Strength =
Gandhi = Mahátma Gándhí
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Právě jsem obdržel hlášení, že velké množství mých vojáků překročilo vaše hranice.
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Mé pokusy předejít násilí selhaly. 'Oko za oko' jen oslepí svět.
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = Můžeš mne spoutat, můžeš mne mučit, dokonce můžeš zničit i toto tělo, ale nikdy neuvězníš mou mysl.
Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Zdravím, já jsem Móhandás Gándhí. Můj lid mi říká Bápú, ale ty mne, prosím, nazývej přítelem.
My friend, are you interested in this arrangement? = Příteli, zajímala by tě tato úmluva?
I wish you peace. = Přeji vám mír.
Population Growth = Populační růst
Delhi = Dillí
Mumbai = Bombaj
Vijayanagara = Vidžajanagar
Pataliputra = Patáliputra
Varanasi = Váránasí
Agra = Ágra
Calcutta = Kalkata
Lahore = Láhaur
Bangalore = Bengalúr
Hyderabad = Hajdarábád
Madurai = Madura
Ahmedabad = Ahmadábád
Kolhapur = Kolhápur
Prayaga = Prajágrádž
Ayodhya = Ajódhja
Indraprastha = Indraprastha
Mathura = Mathura
Ujjain = Udždžain
Gulbarga = Gulbarga
Jaunpur = Džánpur
Rajagriha = Rádžagrha
Sravasti = Šrávastí
Tiruchirapalli = Tiruččiráppalli
Thanjavur = Taňčávúr
Bodhgaya = Bódhgaja
Kushinagar = Kušinagara
Amaravati = Amrávatí
Gaur = Gaur
Gwalior = Gválijar
Jaipur = Džajpur
Karachi = Karáčí
India = Indie
Unhappiness from number of Cities doubled = Nespokojenost za počet měst je dvojnásobná
Otto von Bismarck = Otto von Bismarck
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Nemohu čekat, než budete ještě silnější. Takže se připravte na válku!
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Zkažený ničemo! Srazíme vás k zemi!
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Německo bylo zničeno. Truchlím pro budoucí generace.
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten tag. Jménem německého lidu vás vítám.
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = Bylo by ve vašem nejlepším zájmu pečlivě zvážit tuto nabídku.
What now? = Co teď?
So, out with it! = Tak ven s tím!
Furor Teutonicus = Germánská zuřivost
Hail mighty Bismarck, first chancellor of Germany and her empire! Germany is an upstart nation, fashioned from the ruins of the Holy Roman Empire and finally unified in 1871, a little more than a century ago. The German people have proven themselves to be creative, industrious and ferocious warriors. Despite enduring great catastrophes in the first half of the 20th century, Germany remains a worldwide economic, artistic and technological leader. = Sláva mocnému Bismarckovi, prvnímu kancléři Německa a jeho říši! Německo je povýšený národ, který vznikl z trosek Svaté říše římské a nakonec se sjednotil v roce 1871, tedy před více než stoletím. Němci se ukázali jako kreativní, pracovití a zuřiví válečníci. Navzdory velkým katastrofám v první polovině 20. století zůstává Německo celosvětovým ekonomickým, uměleckým a technologickým vůdcem.
Great Prince Bismarck, the German people look up to you to lead them to greater days of glory. Their determination is strong, and now they turn to you, their beloved iron chancellor, to guide them once more. Will you rule and conquer through blood and iron, or foster the Germanic arts and industry? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Velký kníže Bismarcku, německý lid k vám vzhlíží, abyste ho přivedl do větších dnů slávy. Jejich odhodlání je silné a nyní se obracejí na vás, svého milovaného železného kancléře, abyste je znovu vedl. Budete vládnout a dobývat skrze krev a železo, nebo podporovat germánské umění a průmysl? Dokážete vybudovat civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
Berlin = Berlín
Hamburg = Hamburk
Munich = Mnichov
Cologne = Kolín
Frankfurt = Frankfurt
Essen = Essen
Dortmund = Dortmund
Stuttgart = Stuttgart
Düsseldorf = Düsseldorf
Bremen = Brémy
Hannover = Hannover
Duisburg = Duisburg
Leipzig = Lipsko
Dresden = Drážďany
Bonn = Bonn
Bochum = Bochum
Bielefeld = Bielefeld
Karlsruhe = Karlsruhe
Gelsenkirchen = Gelsenkirchen
Wiesbaden = Wiesbaden
Münster = Münster
Rostock = Roztoky
Chemnitz = Kamenice
Braunschweig = Brunšvik
Halle = Halle
Mönchengladbach = Mönchengladbach
Kiel = Kiel
Wuppertal = Wuppertal
Freiburg = Freiburg
Hagen = Hagen
Erfurt = Erfurt
Kaiserslautern = Kaiserslautern
Kassel = Kassel
Oberhausen = Oberhausen
Hamm = Hamm
Saarbrücken = Saarbrücken
Krefeld = Krefeld
Pirmasens = Pirmasens
Potsdam = Postupim
Solingen = Solingen
Osnabrück = Osnabrück
Ludwigshafen = Ludwigshafen
Leverkusen = Leverkusen
Oldenburg = Oldenburg
Neuss = Neuss
Mülheim = Mülheim
Darmstadt = Darmstadt
Herne = Herne
Würzburg = Vicpurk
Recklinghausen = Recklinghausen
Göttingen = Göttingen
Wolfsburg = Wolfsburg
Koblenz = Koblenec
Hildesheim = Hildesheim
Erlangen = Erlanky
Germany = Německo
# Requires translation!
with [amount]% chance =
# Requires translation!
When conquering an encampment, earn [amount] Gold and recruit a Barbarian unit =
[relativeAmount]% maintenance costs = [relativeAmount]% cena údržby
Suleiman I = Sulejman I.
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Vaše pokračující drzost a neschopnost rozpoznat význačnost nás vede k válce.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Dobrá. Svět bude svědkem neporovnatelné moci mých armád a slávy Říše.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Zříceniny! Rozvaliny! Na Istanbul si stejně jako na Iram, Město sloupů, vzpomenou pouze melancholičtí basníci.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = Z celé velkoleposti Topkapi vás zdraví Osmanská říše, cizinci! Jsem Sulejman, Kayser-i Rum, a vítám vás!
Let us do business! Would you be interested? = Pojďme uzavřít obchod! Měli byste zájem?
Barbary Corsairs = Barbarští korzáři
Blessings of God be upon you, oh Great Emperor Suleiman! Your power, wealth and generosity awe the world! Truly, are you called 'Magnificent!' Your empire began in Bithynia, a small country in Eastern Anatolia in 12th century. Taking advantage in the decline of the great Seljuk Sultanate of Rum, King Osman I of Bithynia expanded west into Anatolia. Over the next century, your subjects brought down the empire of Byzantium, taking its holdings in Turkey and then the Balkans. In the mid 15th century, the Ottomans captured ancient Constantinople, gaining control of the strategic link between Europe and the Middle East. Your people's empire would continue to expand for centuries governing much of North Africa, the Middle East and Eastern Europe at its height. = Požehnání Boží s vámi, velký císaři Sulejmane! Vaše síla, bohatství a štědrost udivuje svět! Opravdu se vám říká 'Velkolepý!' Vaše impérium vzniklo v Bithýnii, malé zemi ve východní Anatolii ve 12. století. Král Osman I. z Bithýnie využil úpadku velkého seldžuckého sultanátu Rum a expandoval na západ do Anatolie. Během příštího století vaši poddaní zničili Byzantskou říši, obsadili její državy v Turecku a poté na Balkáně. V polovině 15. století dobyli Osmané starověkou Konstantinopol a získali kontrolu nad strategickým spojením mezi Evropou a Blízkým východem. Říše vašeho lidu se bude po staletí dále rozšiřovat a na svém vrcholu bude vládnout velké části severní Afriky, Středního východu a východní Evropy.
Mighty Sultan, heed the call of your people! Bring your empire back to the height of its power and glory and once again the world will look upon your greatness with awe and admiration! Will you accept the challenge, great emperor? Will you build an empire that will stand the test of time? = Mocný sultáne, poslouchejte volání svého lidu! Přiveďte své impérium zpět na vrchol jeho moci a slávy a svět bude znovu pohlížet na vaši velikost s úctou a obdivem! Přijmete výzvu, velký císaři? Postavíte impérium, které obstojí ve zkoušce času?
Istanbul = Istanbul
Edirne = Edirne
Ankara = Ankara
Bursa = Bursa
Konya = Konya
Samsun = Samsun
Gaziantep = Gaziantep
Diyarbakır = Diyarbakır
Izmir = Smyrna
Kayseri = Kayseri
Malatya = Malatya
Mersin = Mersin
Antalya = Antalya
Zonguldak = Zonguldak
Denizli = Denizli
Ordu = Ordu
Muğla = Mugla
Eskişehir = Eskišehir
Inebolu = Inebolu
Sinop = Sinop
Adana = Adana
Artvin = Artvin
Bodrum = Bodrum
Eregli = Eregli
Silifke = Silifke
Sivas = Sivas
Amasya = Amasya
Marmaris = Marmaris
Trabzon = Trabson
Erzurum = Erzurum
Urfa = Urfa
Izmit = Izmit
Afyonkarahisar = Afyonkarahisar
Bitlis = Bitlis
Yalova = Yalova
The Ottomans = Osmanská říše
# Requires translation!
When defeating a [mapUnitFilter] unit, earn [amount] Gold and recruit it =
Sejong = Sedžong Veliký
Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Čiphjondžon (Síň ctihodných) nebude dále tolerovat vaše protivné chování. Osvobodíme vaše utlačované občany třeba i silou a přineseme jim poznání!
Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Hloupý a ubohý chudáku! Budeš ohromen úžasnou vědeckou silou naší země.
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Otázkou teď je, kdo bude chránit můj lid. Nastávají temné časy.
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Vítejte v paláci Čoson, cizinci. Jsem vzdělaný král Sedžong, který se stará o svůj lid.
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Máme mnoho věcí k projednání a můžeme všichni mnoho získat.
Oh, it's you = Oh, to jste vy.
Scholars of the Jade Hall = Učenci Nefritové síně
Greetings to you, exalted King Sejong the Great, servant to the people and protector of the Choson Dynasty! Your glorious vision of prosperity and overwhelming benevolence towards the common man made you the most beloved of all Korean kings. From the earliest days of your reign, the effort you took to provide a fair and just society for all was surpassed only by the technological advances spurred onwards by your unquenched thirst for knowledge. Guided by your wisdom, the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, bringing the light of literature and science to the masses after centuries of literary darkness. = Zdravíme vás, vznešený králi Sedžongu Veliký, služebníku lidu a ochránce dynastie Čoson! Vaše slavná vize prosperity a ohromující shovívavost vůči obyčejnému člověku z vás udělaly nejmilovanějšího ze všech korejských králů. Od nejranějších dnů vaší vlády bylo úsilí, které jste vynaložil na zajištění poctivé a spravedlivé společnosti pro všechny, překonáno pouze technologickým pokrokem, který poháněla vaše neuhasitelná žízeň po vědění. Vedeni vaší moudrostí, učenci z Nefritové síně vyvinuli první korejský psaný jazyk, Hangul, přinášející světlo literatury a vědy masám po staletích literární temnoty.
Honorable Sejong, once more the people look to your for guidance. Will you rise to the occasion, bringing harmony and understanding to the people? Can you once again advance your kingdom's standing to such wondrous heights? Can you build a civilization that stands the test of time? = Ctihodný Sedžongu, lidé se na vás znovu obracejí s žádostí o vedení. Postavíte se této příležitosti a přinesete lidem harmonii a porozumění? Dokážete znovu posunout postavení svého království do tak úžasných výšin? Dokážete vybudovat civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
Seoul = Soul
Busan = Pusan
Jeonju = Čondžu
Daegu = Tegu
Pyongyang = Pchjongjang
Kaesong = Kesong
Suwon = Suwon
Gwangju = Kwangdžu
Gangneung = Kangnung
Hamhung = Hamhung
Wonju = Wondžu
Ulsan = Ulsan
Changwon = Čchangwon
Andong = Andong
Gongju = Kongdžu
Haeju = Hedžu
Cheongju = Čchongdžu
Mokpo = Mokpo
Dongducheon = Tongdučchon
Geoje = Kodže
Suncheon = Sunčchon
Jinju = Čindžu
Sangju = Sangdžu
Rason = Rason
Gyeongju = Kjongdžu
Chungju = Čongdžu
Sacheon = Sačchon
Gimje = Kimdže
Anju = Andžu
Korea = Korea
Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = Technologický bonus při postavení vědecké budovy či divu v hlavním městě
Hiawatha = Hiawatha
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Jste morem ve tváři Matky Země! Připravte se na boj!
You evil creature! My braves will slaughter you! = Vy zlá stvoření! Moji odvážní vás pobijí!
You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Porazili jste nás... ale naši duchové nikdy poraženi nebudou! Vrátíme se!
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Zdravím, cizinci. Jsem Hiawatha, mluvčí Irokézů. Hledáme mír mezi všemi, ale necouvneme ani před válkou.
Does this trade work for you, my friend? = Fungoval by tento obchod, příteli?
The Great Warpath = Velká válečná stezka
Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Long have your people lived near the great and holy lake Ontario in the land that has come to be known as the New York state in North America. In the mists of antiquity, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida united into one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. With no written language, the wise men of your nation created the great law of peace, the model for many constitutions including that of the United States. For many years, your people battled great enemies, such as the Huron, and the French and English invaders. Tough outnumbered and facing weapons far more advanced than the ones your warriors wielded, the Iroquois survived and prospered, until they were finally overwhelmed by the mighty armies of the new United States. = Zdravíme vás, vznešený Hiawatho, vůdce mocných Irokézských národů! Vaši lidé žili dlouho poblíž velkého a svatého jezera Ontario v zemi, která se stala známou jako stát New York v Severní Americe. V mlhách starověku se pět národů Seneca, Onondaga, Mohawk, Cayugas a Oneida spojilo v jeden národ, Haudenosaunee, Irokézové. Bez psaného jazyka vytvořili moudří muži vašeho národa velký zákon míru, vzor mnoha ústav, včetně ústavy Spojených států. Po mnoho let váš lid bojoval s velkými nepřáteli, jako byli Huroni a francouzští či angličtí vetřelci. Irokézové, kteří stáli proti přesile a čelili mnohem vyspělejším zbraním, než jaké měli sami, přežili a prosperovali, dokud je nakonec nepřemohly mocné armády nových Spojených států.
Oh noble Hiawatha, listen to the cries of your people! They call out to you to lead them in peace and war, to rebuild the great longhouse and unite the tribes once again. Will you accept this challenge, great leader? Will you build a civilization that will stand the test of time? = Ó vznešený Hiawatho, poslouchejte nářek svého lidu! Volají k vám, abyste je vedl v míru a válce, abyste znovu postavil velký dlouhý dům a znovu sjednotil kmeny. Přijmete tuto výzvu, skvělý vůdče? Postavíte civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
Onondaga = Onondaga
Osininka = Osininka
Grand River = Grand River
Akwesasme = Akwesasne
Buffalo Creek = Buffalo Creek
Brantford = Brantford
Montreal = Montreal
Genesse River = Genesse River
Canandaigua Lake = Canandaigua Lake
Lake Simcoe = Lake Simcoe
Salamanca = Salamanca
Gowanda = Gowanda
Cuba = Cuba
Akron = Akron
Kanesatake = Kanesatake
Ganienkeh = Ganienkeh
Cayuga Castle = Cayuga Castle
Chondote = Chondote
Canajoharie = Canajoharie
Nedrow = Nedrow
Oneida Lake = Oneida Lake
Kanonwalohale = Kanonwalohale
Green Bay = Green Bay
Southwold = Southwold
Mohawk Valley = Mohawk Valley
Schoharie = Schoharie
Bay of Quinte = Bay of Quinte
Kanawale = Kanawale
Kanatsiokareke = Kanatsiohareke
Tyendinaga = Tyendinaga
Hahta = Hahta
Iroquois = Irokézové
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Všechny jednotky se pohybují lesem a džunglí na přátelském území jako by tam vedla cesta. Tato pole lze využít k propojení měst po vynálezu technologie 'Kolo'.
Darius I = Dareios I.
Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = Vaše další existence je ponížením všech vůdců kdekoli! Musíte být zničeni!
Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Proklínám tě! Nesaháš mi ani po kotníky, synu řidiče osla! Rozdrtím tě!
You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Podvraťáku! Buď proklet! Svět bude dlouho bědovat nad vaším ohavným zločinem!
Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = Mír vám všem! Jsem Dareios, velký a vynikající král králů velké Persie... ale předpokládám, že to jste již věděli.
In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = Ve své nekonečné velkodušnosti vám nabízím tuto nabídku. Souhlasíte, samozřejmě?
Good day to you! = Dobrý den!
Ahh... you... = Ah... ty...
Achaemenid Legacy = Odkaz Achaimenovců
The blessings of heaven be upon you, beloved king Darius of Persia! You lead a strong and wise people. In the morning of the world, the great Persian leader Cyrus revolted against the mighty Median empire and by 550 BC, the Medes were no more. Through cunning diplomacy and military prowess, great Cyrus conquered wealthy Lydia and powerful Babylon, his son conquering proud Egypt some years later. Over time, Persian might expanded into far away Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Long would Persia prosper until the upstart villain Alexander of Macedon, destroyed the great empire in one shocking campaign. = Požehnání nebes s vámi, milovaný perský králi Darie! Vedete silný a moudrý lid. V počátcích světa se velký perský vůdce Kýros vzbouřil proti mocné Mediánské říši a do roku 550 př. n. l. již Médové nebyli. Skrz mazanou diplomacii a vojenskou zdatnost dobyl velký Kýros bohatou Lydii a mocný Babylón, jeho syn o několik let později dobyl i pyšný Egypt. Postupem času se Peršane mohli rozšířit do daleké Makedonie, přímo u dveří povýšených řeckých městských států. Dlouho bude Persie prosperovat, dokud povýšený darebák Alexander Makedonský nezničí velkou říši v jediném šokujícím tažení.
Darius, your people look to you to once again bring back the days of power and glory for Persia! The empire of your ancestors must emerge again, to triumph over its foes and to bring peace and order to the world! O king, will you answer the call? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Darie, váš lid k vám vzhlíží, abyste znovu vrátil dny moci a slávy Persii! Impérium vašich předků se musí znovu objevit, aby zvítězilo nad svými nepřáteli a přineslo světu mír a řád! Ó králi, vyslyšíte volání? Dokážete vybudovat civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
Persepolis = Persepolis
Parsagadae = Parsagády
Susa = Súsy
Ecbatana = Ecbatana
Tarsus = Tarsus
Gordium = Gordion
Bactra = Balch
Sardis = Sardy
Ergili = Ergili
Dariushkabir = Dariush-Kabir
Ghulaman = Ghulaman
Zohak = Zohak
Istakhr = Stachr
Jinjan = Jinjan
Borazjan = Borazjan
Herat = Herát
Dakyanus = Dakyanus
Bampur = Bampur
Turengtepe = Tureng Tepe
Rey = Rey
Thuspa = Thuspa
Hasanlu = Hasanlu
Gabae = Gabae
Merv = Merv
Behistun = Behistun
Kandahar = Kandahár
Altintepe = Altin Tepe
Bunyan = Bunyan
Charsadda = Čarsada
Uratyube = Ůróteppa
Dura Europos = Dura Európos
Aleppo = Aleppo
Qatna = Katna
Kabul = Kábul
Capisa = Capisa
Kyreskhata = Kyreskhata
Marakanda = Marakanda
Peshawar = Péšávar
Van = Van
Pteira = Pteira
Arshada = Aršada
Artakaona = Artakaona
Aspabota = Aspabota
Autiyara = Autiyara
Bagastana = Bagastana
Baxtri = Baxtri
Darmasa = Darmasa
Daphnai = Daphnai
Drapsaka = Drápsaka
Eion = Eion
Gandutava = Gandutava
Gaugamela = Gaugaméla
Harmozeia = Harmosia
Ekatompylos = Hecatompylos
Izata = Izata
Kampada = Kampada
Kapisa = Kapisa
Karmana = Karmana
Kounaxa = Kounaxa
Kuganaka = Kuganak
Nautaka = Nautaka
Paishiyauvada = Paishiyauvada
Patigrbana = Patigrbana
Phrada = Phrada
Persia = Persie
during a Golden Age = během Zlatého věku
Kamehameha I = Kamehameha I.
The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = Starověký oheň blikající po obloze je to, co hlásalo, že tento den přijde, i když jsem pošetile doufal v jiný výsledek.
It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. = Nyní je zřejmé, že jsem špatně vyhodnotil vás a vaše skutečné záměry.
The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = Krab s tvrdou skořápkou se vzdá a lev si lehne ke spánku. Kanaloa pro mě právě přichází.
Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = Aloha! Zdravím vás a přeji požehnání, příteli. Jsem Kamehameha, velký král tohoto pásu ostrovů.
Come, let our people feast together! = Pojďte, ať naši lidé hodují společně!
Welcome, friend! = Vítej, příteli!
Wayfinding = Hledání cest
Greetings and blessings be upon you, Kamehameha the Great, chosen by the heavens to unite your scattered peoples. Oh mighty King, you were the first to bring the Big Island of Hawai'i under one solitary rule in 1791 AD. This was followed by the merging of all the remaining islands under your standard in 1810. As the first King of Hawai'i, you standardized the legal and taxation systems and instituted the Mamalahoe Kawanai, an edict protecting civilians in times of war. You ensured the continued unification and sovereignty of the islands by your strong laws and deeds, even after your death in 1819. = Pozdravy a požehnání vám, Kamehameho Veliký, vyvolený nebesy, aby sjednotil tvé rozptýlené národy. Ó mocný králi, byl jste první, kdo přivedl Velký ostrov Hawai'i pod jedinou vládu v roce 1791 našeho letopočtu. Následovalo sloučení všech zbývajících ostrovů pod vaší standartou v roce 1810. Jako první král Havaje jste standardizoval právní a daňový systém a zavedl Mamalahoe Kawanai, edikt na ochranu civilistů v dobách války. Svými silnými zákony a činy jste i po své smrti v roce 1819 zajistili pokračující sjednocení a suverenitu ostrovů.
Oh wise and exalted King, your people wish for a kingdom of their own once more and require a leader of unparalleled greatness! Will you answer their call and don the mantle of the Lion of the Pacific? Will you build a kingdom that stands the test of time? = Ó moudrý a vznešený králi, váš lid si znovu přeje vlastní království a vyžaduje vůdce nesrovnatelné velikosti! Odpovíte na jejich volání a obléknete si plášť Lva Pacifiku? Vybudujete království, které obstojí ve zkoušce času?
Honolulu = Honolulu
Samoa = Samoa
Tonga = Tonga
Nuku Hiva = Nuku Hiva
Raiatea = Raiatea
Aotearoa = Aotearoa
Tahiti = Tahiti
Hilo = Hilo
Te Wai Pounamu = Te Wai Pounamu
Rapa Nui = Rapa Nui
Tuamotu = Tuamotu
Rarotonga = Rarotonga
Tuvalu = Tuvalu
Tubuai = Tubuai
Mangareva = Mangareva
Oahu = Oahu
Kiritimati = Kiritimati
Ontong Java = Ontong Java
Niue = Niue
Rekohu = Rekohu
Rakahanga = Rakahanga
Bora Bora = Bora Bora
Kailua = Kailua
Uvea = Uvea
Futuna = Futuna
Rotuma = Rotuma
Tokelau = Tokelau
Lahaina = Lahaina
Bellona = Bellona
Mungava = Mungava
Tikopia = Tikopia
Emae = Emae
Kapingamarangi = Kapingamarangi
Takuu = Takuu
Nukuoro = Nukuoro
Sikaiana = Sikaiana
Anuta = Anuta
Nuguria = Nuguria
Pileni = Pileni
Nukumanu = Nukumanu
Polynesia = Polynésie
starting from the [era] = počínaje érou [era]
Enables embarkation for land units = Zpřístupní možnost nalodění se pozemním jednotkám
Enables [mapUnitFilter] units to enter ocean tiles = Umožňuje jednotkám typu [mapUnitFilter] vstoupit na pole oceán
Normal vision when embarked = Normální dohled při nalodění
# Requires translation!
within [amount] tiles of a [tileFilter] =
Ramkhamhaeng = Ráma Khamhaeng
You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = Ty přízemní, arogantní blázne! Donutím tě litovat tvé drzosti!
You scoundrel! I shall prepare to fend you off! = Darebáku! Připravím se, abych vás odrazil!
Although I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = I když jsem prohrál, moje čest vydrží. Přeji hodně štěstí.
I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = Já, Pho Kun Ráma Khamhaeng, král Siamu, považuji za velkou čest, že jste přišli navštívit moji zemi Siam.
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Zdravím. Věřím, že se jedná o spravedlivý návrh pro obě strany. Co myslíte?
Welcome. = Vítejte.
Father Governs Children = Otec vládne dětem
Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! = Zdravím vás, velký králi Rámo Khamhaengu, vůdče slavného siamského lidu! Ó mocný králi, váš lid se před vámi sklání v bázni a strachu! Jste vládcem Siamu, starobylé země v srdci jihovýchodní Asie, krásné a tajemné země. Chytří a loajální siamští lidé, obklopeni nepřáteli, sužováni krvavou válkou a drtivou chudobou, vydrželi a zvítězili. Králi Rámo Khamhaengu, vaše říše byla kdysi součástí Khmérské říše až do 13. století našeho letopočtu, kdy se vaši předkové vzbouřili a vytvořili malé království Sukhothaj. Díky úspěšné bitvě a mazané diplomacii se malé království rozrostlo v mocnou říši, říši, která bude dominovat jihovýchodní Asii na více než století!
Oh, wise and puissant King Ramkhamhaeng, your people need you to once again lead them to greatness! Can you use your wits and strength of arms to protect your people and defeat your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Ó, moudrý a krutý králi Rámo Khamhaengu, vaši lidé potřebují, abyste je znovu dovedl k velikosti! Dokážete použít svůj důvtip a sílu zbraní, abyste ochránil svůj lid a porazili své nepřátele? Dokážete vybudovat civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
Sukhothai = Sukhothaj
Si Satchanalai = Si-Satčanalaj
Muang Saluang = Muang Saluang
Lampang = Lampang
Phitsanulok = Phitsanulok
Kamphaeng Pet = Kamphaeng Pet
Nakhom Chum = Nakhom Chum
Vientiane = Vientiane
Nakhon Si Thammarat = Nakhon Si Thammarat
Martaban = Martaban
Nakhon Sawan = Nakhon Sawan
Chainat = Chainat
Luang Prabang = Luang Prabang
Uttaradit = Uttaradit
Chiang Thong = Chiang Thong
Phrae = Phrae
Nan = Nan
Tak = Tak
Suphanburi = Suphan Buri
Hongsawadee = Hongsawadee
Thawaii = Thawaii
Ayutthaya = Ayutthaya
Taphan Hin = Taphan Hin
Uthai Thani = Uthai Thani
Lap Buri = Lap Buri
Ratchasima = Ratčasima
Ban Phai = Ban Phai
Loci = Loci
Khon Kaen = Khon Kaen
Surin = Surin
Siam = Siam
[relativeAmount]% [stat] from City-States = [relativeAmount]% [stat] od Městských států
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP = Vojenské jednotky darované městskými státy začínají s [amount] zk
Isabella = Izabela
God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = Bůh vám pravděpodobně odpustí ... ale já ne. Připravte se na válku.
Repugnant spawn of the devil! You will pay! = Odporný zplozenče ďábla! Za to zaplatíš!
If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Pokud je mou porážkou bezpochyby Boží vůle, pak ji přijmu.
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Bůh žehná těm, kdo si to zaslouží. Jsem Isabela Španělská.
I hope this deal will receive your blessing. = Doufám, že tato dohoda získá vaše požehnání.
Seven Cities of Gold = Sedm měst ze zlata
Blessed Isabella, servant of God, holy queen of Castille and León! Your people greet and welcome you. You are the ruler of Spain, a beautiful and ancient country at the crossroads of the world between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish are a multicultural people with roots in the Muslim and Christian worlds. A seafaring race, Spanish explorers found and conquered much of the New World, and, for many centuries, its gold and silver brought Spain unrivalled wealth and power, making the Spanish court the envy of the world. = Blahoslavená Izabello, služebnice Boží, svatá královno Kastilie a Leónu! Vaši lidé vás zdraví a vítají. Jste vládkyní Španělska, krásné a starobylé země na křižovatce světa mezi Evropou a Afrikou, jedním břehem Středozemního moře a druhým mocným Atlantským oceánem. Španělé jsou multikulturní lidé s kořeny v muslimském a křesťanském světě. Španělští průzkumníci jako námořnická rasa objevili a dobyli velkou část Nového světa a po mnoho staletí jeho zlato a stříbro přinášelo Španělsku bezkonkurenční bohatství a moc, takže španělskému dvoru celý svět záviděl.
O fair and virtuous Isabella! Will you rebuild the Spanish empire and show the world again the greatness of your people? Will you take up the mantle of the holy monarchy, and vanquish your foes under heaven's watchful eyes? Your adoring subjects await your command! Will you build a civilization that stands the test of time? = Ó spravedlivá a ctnostná Izabello! Obnovíte španělské impérium a ukážete světu znovu velikost svého lidu? Převezmete plášť svaté monarchie a porazíte své nepřátele pod dohledem nebes? Vaši milovaní poddaní čekají na váš příkaz! Postavíte civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
Madrid = Madrid
Barcelona = Barcelona
Seville = Sevilla
Cordoba = Córdoba
Toledo = Toledo
Santiago = Santiago
Murcia = Murcía
Valencia = Valencie
Zaragoza = Zaragoza
Pamplona = Pamplona
Vitoria = Vitoria
Santander = Santander
Oviedo = Oviedo
Jaen = Jaén
Logroño = Logroño
Valladolid = Valladolid
Palma = Palma
Teruel = Teruel
Almeria = Almería
Leon = León
Zamora = Zamora
Mida = Mida
Lugo = Lugo
Alicante = Alicante
Càdiz = Càdiz
Eiche = Elche
Alcorcon = Alcorcón
Burgos = Burgos
Vigo = Vigo
Badajoz = Badajoz
La Coruña = La Coruña
Guadalquivir = Guadalquivir
Bilbao = Bilbao
San Sebastian = San Sebastián
Granada = Granada
Mérida = Mérida
Huelva = Huelva
Ibiza = Ibiza
Las Palmas = Las Palmas
Tenerife = Tenerife
Spain = Španělsko
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) = 100 zlata za objev Přírodního Divu (500 zlata jde-li o prvního objevitele)
Double Happiness from Natural Wonders = Spokojenost z políček Přírodních Divů je dvojnásobná
[relativeAmount]% Yield from every [tileFilter/buildingFilter] = [relativeAmount]% zisku z [tileFilter/buildingFilter]
Askia = Askía
You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = Jsi ohavností pro nebe i zemi, náčelník neznalých divochů! Musíte být zničeni!
Fool! You have doomed your people to fire and destruction! = Blázne! Odsoudili jste svůj lid k ohni a zničení!
We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = Byli jsme pohlceni ohněmi nenávisti a vzteku. Užijte si své vítězství na tomto světě - v příštím zaplatíte velkou cenu!
I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Jsem Askía ze Songhaje. Jsme spravedliví lidé - ale ti, kteří nám zkříží cestu, najdou jen zkázu. Udělali byste dobře, abyste se vyhnuli opakování chyb, které v minulosti udělali jiní.
Can I interest you in this deal? = Mohu vás zaujmout touto dohodou?
River Warlord = Říční válečník
May the blessings of God, who is greatest of all, be upon you Askia, leader of the Songhai people! For many years your kingdom was a vassal of the mighty West African state of Mali, until the middle of the 14th century, when King Sunni Ali Ber wrested independence from the Mali, conquering much territory and fighting off numerous foes who sought to destroy him. Ultimately, his conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne gave the growing Songhai empire the economic power to survive for some 100 years, until the empire was destroyed by foes with advanced technology - muskets against spearmen. = Kéž je na vás požehnání Boha, který je největší ze všech, Askío, vůdce lidu Songhaje! Po mnoho let bylo vaše království vazalem mocného západoafrického státu Mali, až do poloviny 14. století, kdy král Sunni Ali Ber vybojoval nezávislost na Mali, dobyl velké území a bojoval proti četným nepřátelům, kteří se ho snažili zničit. Nakonec jeho dobytí bohatých měst Timbuktu a Djenné dalo rostoucímu impériu Songhaj ekonomickou sílu k přežití asi 100 let, dokud říši nezničili nepřátelé s pokročilou technologií mušketami proti kopiníkům.
King Askia, your people look to you to lead them to glory. To make them powerful and wealthy, to keep them supplied with the weapons they need to defeat any foe. Can you save them from destruction, oh King? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Králi Askío, váš lid k vám vzhlíží, abyste ho dovedl ke slávě. Aby byli mocní a bohatí, aby byli zásobeni zbraněmi, které potřebují k poražení jakéhokoli nepřítele. Dokážete je zachránit před zničením, králi? Dokážete vybudovat civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
Gao = Gao
Tombouctu = Timbuktu
Jenne = Djenné
Taghaza = Taghaza
Tondibi = Tondibi
Kumbi Saleh = Kumbi Saleh
Kukia = Kukia
Walata = Waláta
Tegdaoust = Tegdaoust
Argungu = Argungu
Gwandu = Gwandu
Kebbi = Kebbi
Boussa = Boussa
Motpi = Mopti
Bamako = Bamako
Wa = Wa
Kayes = Kayes
Awdaghost = Awdaghost
Ouadane = Ouadane
Dakar = Dakar
Tadmekket = Tadmekket
Tekedda = Tekedda
Kano = Kano
Agadez = Agadez
Niamey = Niamey
Torodi = Torodi
Ouatagouna = Ouatagouna
Dori = Dori
Bamba = Bamba
Segou = Ségou
Songhai = Songhajská říše
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Získává trojnásobek zlata z Barbarských táborů a drancování měst
Defense bonus when embarked = Bonus k obraně po nalodění
Genghis Khan = Čingischán
You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = Stojíte v cestě mým armádám. Pojďme to vyřešit jako válečníci!
No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = Už žádná slova. Mongolsko dnes vyráží vstříc vaší porážce.
You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = Zdržovali jste mongolské klany. Moje úcta k vám téměř odpovídá nenávisti. Čekám na svou popravu.
I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = Jsem Temüdžin, dobyvatel měst a zemí. Přede mnou leží budoucí mongolské země. Za mnou je jediná kavalérie, na které záleží.
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Nejsem vždy tak velkorysý, ale doufáme, že využijete tuto vzácnou příležitost, kterou vám dáváme.
So what now? = Takže co teď?
Mongol Terror = Mongolský teror
Greetings, o great Temuujin, immortal emperor of the mighty Mongol Empire! Your fists shatter walls of cities and your voice brings despair to your enemies. O Khan! You united the warring tribes of Northern Asia into a mighty people, creating the greatest cavalry force the world has ever witnessed. Your people's cunning diplomacy divided their enemies, making them weak and helpless before Mongolia's conquering armies. In a few short years, your people's soldiers conquered most of China and Eastern Asia, and the empire continued to grow until it reached west into Europe and south to Korea. Indeed, it was the greatest empire ever seen, dwarfing those pathetic conquests of the Romans or the Greeks. = Zdravíme tě, velký Temüdžine, nesmrtelný císaři mocné mongolské říše! Vaše pěsti rozbíjí hradby měst a váš hlas přináší zoufalství vašim nepřátelům. Ó cháne! Sjednotil jste válčící kmeny severní Asie do mocného lidu a vytvořil jste největší jezdeckou sílu, jakou kdy svět spatřil. Vychytralá diplomacie vašeho lidu rozdělila nepřátele a učinila je slabými a bezmocnými před mongolskými dobyvatelskými armádami. Během několika krátkých let vojáci vašeho lidu dobyli většinu Číny a východní Asie a impérium dále rostlo, dokud nedosáhlo na západ do Evropy a na jih do Koreje. Ve skutečnosti to byla největší říše, jaká kdy byla viděna, převyšující i žalostné výboje Římanů nebo Řeků.
Temuujin, your people call upon you once more to lead them to battle and conquest. Will the world once again tremble at the thunderous sound of your cavalry, sweeping down from the steppes? Will you build a civilization that stands the test of time? = Temüdžine, vaši lidé vás znovu volají, abyste je vedl do bitvy a dobývání. Bude se svět znovu třást při hřmotném zvuku vaší jízdy, ženoucí se dolů ze stepí? Postavíte civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
Karakorum = Karakorum
Beshbalik = Beš-Balik
Turfan = Turfan
Hsia = Sia
Old Sarai = Saraj-Bátú
New Sarai = Saraj-Berke
Tabriz = Tabríz
Tiflis = Tiflis
Otrar = Otrar
Sanchu = Sanču
Kazan = Kazaň
Almarikh = Almarich
Ulaanbaatar = Ulánbátar
Hovd = Chovd
Darhan = Darchan
Dalandzadgad = Dalanzadgad
Mandalgovi = Mandal-Gobi
Choybalsan = Čojbalsan
Erdenet = Erdenet
Tsetserieg = Cecerleg
Baruun-Urt = Barún-Urt
Ereen = Erén
Batshireet = Batširét
Choyr = Čojr
Ulaangom = Ulángom
Tosontsengel = Tosontsengel
Altay = Altaj
Uliastay = Uliastaj
Bayanhongor = Bajanchongor
Har-Ayrag = Ajrag
Nalayh = Nalajch
Tes = Tes
Mongolia = Mongolsko
+30% Strength when fighting City-State units and cities = +30% síla proti jednotkám Městských států nebo Městským státům samotným
Montezuma I = Montezuma I
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Zemři! Zemři! Zemři!)
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = Výborně! Nechť krev teče divokým proudem!
Monster! Who are you to destroy my greatness? = Zrůdo! Kdo jsi, že jsi zničil mou velikost?
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Co to vidím před sebou? Další tlukoucí srdce pro můj obětní oheň.
Accept this agreement or suffer the consequences. = Přijměte tuto dohodu nebo ponesete následky.
Welcome, friend. = Vítej, příteli.
Sacrificial Captives = Obětování zajatců
Welcome, O divine Montezuma! We grovel in awe at your magnificence! May the heaven shower all manner of good things upon you all the days of your life! You are the leader of the mighty Aztec people, wandering nomads from a lost home in the north who in the 12th century came to live in the mesa central in the heart of what would come to be called Mexico. Surrounded by many tribes fighting to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango, through cunning alliances and martial prowess, within a mere two hundred years, the Aztecs came to dominate the Central American basin, ruling a mighty empire stretching from sea to sea. But the empire fell at last under the assault of foreign devils - the accursed Spaniards! - wielding fiendish weapons the likes of which your faithful warriors had never seen. = Vítejte, ó božský Montezumo! Klečíme v úžasu před vaší velkolepostí! Kéž vás nebe zasype všemožnými dobrými věcmi po všechny dny vašeho života! Jste vůdcem mocného aztéckého lidu, potulných nomádů ze ztraceného domova na severu, kteří ve 12. století přišli žít v centru stolových hor v srdci toho, co by se začalo nazývat Mexiko. Obklopeni mnoha kmeny bojujícími o ovládnutí bohaté země obklopující posvátná jezera Texcoco, Xaltocan a Zampango, prostřednictvím mazaných spojenectví a bojových schopností, během pouhých dvou set let Aztékové ovládli středoamerickou pánev a ovládli mocnou říši rozkládající se od moře k moři. Ale impérium nakonec padlo pod útokem cizích ďáblů - prokletých Španělů! - ovládajícich ďábelské zbraně, jaké vaši věrní válečníci nikdy neviděli.
O great king Montezuma, your people call upon you once more, to rise up and lead them to glory, bring them wealth and power, and give them dominion over their foes and rivals. Will you answer their call, glorious leader? Will you build a civilization that stands the test of time? = Ó velký králi Montezumo, váš lid vás znovu vyzývá, abyste povstal a přivedl je ke slávě, přinesl jim bohatství a moc a dal jim vládu nad jejich nepřáteli a rivaly. Odpovíte na jejich volání, slavný vůdče? Postavíte civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
Tenochtitlan = Tenochtitlán
Teotihuacan = Teotihuacán
Tlatelolco = Tlatelolco
Texcoco = Texcoco
Tlaxcala = Tlaxcala
Calixtlahuaca = Calixtlahuaca
Xochicalco = Xochicalco
Tlacopan = Tlacopán
Atzcapotzalco = Atzcapotzalco
Tzintzuntzan = Tzintzuntzán
Malinalco = Malinalco
Tamuin = Tamuín
Teayo = Teayo
Cempoala = Cempoala
Chalco = Chalco
Tlalmanalco = Tlalmanalco
Ixtapaluca = Ixtapaluca
Huexotla = Huexotla
Tepexpan = Tepexpán
Tepetlaoxtoc = Tepetlaoxtoc
Chiconautla = Chiconautla
Zitlaltepec = Zitlaltepec
Coyotepec = Coyotepec
Tequixquiac = Tequixquiac
Jilotzingo = Jilotzingo
Tlapanaloya = Tlapanaloya
Tultitan = Tultitán
Ecatepec = Ecatepec
Coatepec = Coatepec
Chalchiuites = Chalchiuites
Chiauhita = Chiauhita
Chapultepec = Chapultepec
Itzapalapa = Itzapalapa
Ayotzinco = Ayotzinco
Iztapam = Ixtapán
Aztecs = Aztékové
Earn [amount]% of killed [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] = Zabitím [mapUnitFilter] jednotky získá [amount]% její hodnoty [costOrStrength] jako [civWideStat]
Pachacuti = Pachacútec
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Odpor je marný! Nemůžete se postavit mocné Incké říši. Nevzdáte-li se ihned, připravte se na válku!
Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = Vyhlásit mi válku?!? To nemůžete, protože já vám ji vyhlašuji první!
How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = Jak jste zatemnili slunce? Vládl jsem svědomitě a milosrdně - vždyť děláte totéž.
How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = Jak se vám daří? Zde stojí Inka Pachacútec Yupanqui.
The Incan people offer this fair trade. = Inkové nabízí tento spravedlivý obchod.
How are you doing? = Jak se vám daří?
What do you want now? = Copak byste chtěli teď?
Great Andean Road = Velká Andská cesta
Oh ye who remakes the world, your loyal subjects greet you, King Pachacuti Sapa Inca, ruler of Tawantinsuyu and the Inca people! From the beginnings in the small state of Cusco, the Incans displayed their potential for greatness, marching to war against their many enemies, crushing their armies into dust and carving for themselves a mighty empire stretching from Ecuador to Chile. Indeed, they built the greatest empire ever seen in pre-Columbian America. More than mere soldiers, your people were great builders and artists as well, and the remnants of their works still awe and inspire the world today. = Ach vy, kdo předěláváte svět, zdraví vás vaši věrní poddaní, králi Pachacúte Sapa Inca, vládce Tawantinsuyu a lidu Inků! Od počátků v malém státě Cuzco Inkové projevovali svůj potenciál k velikosti, pochodovali do války proti svým mnoha nepřátelům, drtili jejich armády na prach a budovali si mocnou říši rozkládající se od Ekvádoru po Chile. Ve skutečnosti vybudovali největší říši, kterou kdy v předkolumbovské Americe viděli. Vaši lidé byli více než pouzí vojáci, byli také skvělými staviteli a umělci a zbytky jejich děl dodnes obdivují a inspirují svět.
Oh King Pachacuti, truly are you called 'Earth Shaker'! Will you once again call upon the ground itself to a fight at your side? Your armies await your signal. Will you restore the glory of your empire? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Oh, králi Pachacúte, právem se před vámi celý svět chvěje! Vyzvete znovu zemi k boji po vašem boku? Vaše armády čekají na váš signál. Obnovíte slávu své říše? Dokážete vybudovat civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
Cuzco = Cuzco
Tiwanaku = Tíwanaku
Machu = Machu
Ollantaytambo = Ollantaytambo
Corihuayrachina = Corihuayrachina
Huamanga = Huamanga
Rumicucho = Rumicucho
Vilcabamba = Vilcabamba
Vitcos = Vitcos
Andahuaylas = Andahuaylas
Ica = Ica
Arequipa = Arequipa
Nasca = Nazca
Atico = Atico
Juli = Juli
Chuito = Chuíto
Chuquiapo = Chuquiapo
Huanuco Pampa = Huánuco Pampa
Tamboccocha = Tamboccocha
Huaras = Huaráz
Riobamba = Riobamba
Caxamalca = Caxamalca
Sausa = Sausa
Tambo Colorado = Tambo Colorado
Huaca = Huaca
Tumbes = Tumbes
Chan Chan = Chan Chan
Sipan = Sipán
Pachacamac = Pachacamac
Llactapata = Llactapata
Pisac = Písac
Kuelap = Kuélap
Pajaten = Pajatén
Chucuito = Chucuito
Choquequirao = Choquequirao
Inca = Inkové
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Pohyb v kopcích bez penalizace
[relativeAmount]% maintenance on road & railroads = [relativeAmount]% cena údržby silnic a železnic
No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Žádný poplatek za vylepšení na políčkách [tileFilter]
Harald Bluetooth = Harald Modrozub
If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = Mám-li být upřímný, jsem unavený těmi nesmyslnými šarádami. Proč nevyřešíme své spory na bitevním poli jako praví muži? Možná budou skaldové zpívat o vaší odvaze ... nebo o mé!
Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = Hahaha! Zdá se, že máte dovednosti skutečného Vikinga! Škoda, že vás pravděpodobně zabiju!
Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = Loki musel stát při vás, protože obyčejný člověk sám mě nemohl porazit ... No dobře! Připojím se k einherjům ve Valhalle a budu hodovat, zatímco ty se budeš lopotit dál.
Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = Harad Modrozub vás vítá ve své zemi, Viking, jakého dosud žádná moře a země nepoznaly! Ha, bojíte se?
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = To je skvělý obchod! I opilý žebrák by souhlasil!
Hail to you. = Zdravím vás.
Viking Fury = Vikingská zuřivost
Honor and glory be yours, Harald Bluetooth Gormsson, mighty heir of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod. Not only were you victorious on the battlefield against the armies of Norway, you also completed massive construction project across the land - numerous Ring Fortresses to protect the populace from invasion and internal strife. You successfully drove off waves of German settlers in 983 AD and sheltered your kingdom from unwanted foreign influence. = Čest a sláva, Haralde Modrozube Gormsone, mocný dědici krále Gorma Starého a Thyry Dannebod. Nejen, že jste zvítězil na bitevním poli proti armádám Norska, ale také jste dokončil masivní stavební projekt po celé zemi - četné prstencové pevnosti, které chrání obyvatele před invazí i vnitřními spory. V roce 983 jste úspěšně zahnal vlny německých osadníků a zachránil jste své království před nežádoucím cizím vlivem.
Stalwart Viking, the time for greatness is upon you once more. You are called to rise up and lead your people to renewed power and triumph! Will you make the world shudder once more at the very thought of your great armies of Northsmen? Will you let the Viking battle cry ring out across the crashing waves? Will you build a civilization to stand the test of time? = Věrný Vikingu, čas na veliké činy je znovu na zde. Jste povolán povstat a vést svůj lid k obnovené moci a vítězství! Zatřesete světem ještě jednou už jen samotnou myšlenkou na veliká vojska Seveřanů? Necháte vikingský bojový ryk znít nad burácejícími vlnami? Vybudujete civilizaci, abyste obstál ve zkoušce času?
Copenhagen = Kodaň
Aarhus = Aarhus
Kaupang = Kaupang
Ribe = Ribe
Viborg = Viborg
Tunsberg = Túnsberg
Roskilde = Roskilde
Hedeby = Hedeby
Oslo = Oslo
Jelling = Jelling
Truso = Truso
Bergen = Bergen
Faeroerne = Faerské ostrovy
Reykjavik = Reykjavík
Trondheim = Trondheim
Godthab = Godthåb
Helluland = Helluland
Lillehammer = Lillehammer
Markland = Markland
Elsinore = Helsingør
Sarpsborg = Sarpsborg
Odense = Odense
Aalborg = Aalborg
Stavanger = Stavanger
Vorbasse = Vorbasse
Schleswig = Šlesvik
Kristiansand = Kristiansand
Halogaland = Hålogaland
Randers = Randers
Fredrikstad = Fredrikstad
Kolding = Kolding
Horsens = Horsens
Tromsoe = Tromsø
Vejle = Vejle
Koge = Køge
Sandnes = Sandnes
Holstebro = Holstebro
Slagelse = Slagelse
Drammen = Drammen
Hillerod = Hillerød
Sonderborg = Sønderborg
Skien = Skien
Svendborg = Svendborg
Holbaek = Holbaek
Hjorring = Hjorring
Fladstrand = Fladstrand
Haderslev = Haderslev
Ringsted = Ringsted
Skrive = Skive
Denmark = Dánsko
# Requires translation!
[amount] Movement point cost to disembark =
No movement cost to pillage = Drancování nestojí žádný pohyb
You leave us no choice. War it must be. = Nedáváte nám na vybranou. Musí být válka.
Very well, this shall not be forgotten. = Výborně, nebude to zapomenuto.
I guess you weren't here for the sprouts after all... = Hádám, že jste tu stejně nebyli pro kapustu...
Brussels = Brusel
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = A tak květina Florencie padla do barbarských rukou...
Florence = Florencie
So this is how it feels to die... = Takže takové je zemřít...
Hanoi = Hanoj
Unacceptable! = Nepřijatelné!
Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = Dnes tě malajský lid poslechne, ale nemysli si, že je po všem...
Kuala Lumpur = Kuala Lumpur
Perhaps now we will find peace in death... = Možná teď najdeme klid a mír ve smrti ...
Lhasa = Lhasa
You fiend! History shall remember this! = Ty zrůdo! Historie si bude pamatovat!
Milan = Milán
We were too weak to protect ourselves... = Byli jsme moc slabí na to, abychom se ubránili...
Quebec City = Quebec
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = Selhal jsem. Kéž alespoň budete mít soucit s našimi lidmi.
Cape Town = Kapské město
The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = Nadešel náš soudný den. Ale buďte si jisti, jednou nadejde i váš!
Helsinki = Helsinky
Ah, Gods! Why have you forsaken us? = Ach, bohové! Proč jste nás opustili?
Manila = Manila
Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = Gratuluji, dobyvateli. Tento kmen ti nyní bude sloužit.
Mogadishu = Mogadišo
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Musím to udělat, alespoň kvůli pokroku když nic jiného. Musíme vám odporovat!
You can see how fruitless this will be for you... right? = Vidíš, že ti toto nepřineslo žádné ovoce... že?
May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = Kéž mi bůh splní poslední přání - mír a blahobyt pro Brazílii.
Rio de Janeiro = Rio de Janeiro
After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = Po důkladném zvážení se Austrálie ocitla na křižovatce. Připravte se, válka je na spadnutí.
We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! = Zmobilizujeme všechny prostředky odporu, abychom zastavili tento útok na náš národu!
The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = Principy, za které jsme bojovali, přežijí déle, než jakýkoli národ, který byste kdy mohli vybudovat.
Sydney = Sydney
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Budu si užívat poslech vašeho posledního dechu až budete svědky zničení vaší říše!
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Proč bojujeme? Protože to Inanna požaduje. Teď buďte svědky moci Sumerů!
What treachery has struck us? No, what evil? = Jaká zrada nás zasáhla? Ne, jaké zlo?
Ur = Ur
In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = V reakci na nemalou zhoubnost, která dosud určovala váš vztah s Kanadou, nemůžeme mít jinou možnost než válku!
As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = Protože s vámi nemůžeme dosáhnout mírového řešení, musí se Kanada s neochotou obrátit k válce.
I regret not defending my country to the last, although it was not of use. = Lituji, že jsem svou zemi nebránil do posledního, i když by to nebylo k ničemu.
Vancouver = Vancouver
You have revealed your purposes a bit too early, my friend... = Odhalil jsi svoje záměry trochu moc brzy, můj příteli...
A wrong calculation, on my part. = Přepočítal jsem se.
Venice = Benátky
They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = Budou o tom psát písně... modli se, aby byly ve tvůj prospěch.
Antwerp = Antverpy
How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = Jak barbarské. Ti, kdo žijí mečem, zhynou mečem.
Genoa = Janov
We... defeated? No... we had so much work to do! = Byli jsme... poraženi? Ne... měli jsme ještě tolik práce!
Kathmandu = Káthmándú
Perhaps, in another world, we could have been friends... = Možná bychom v jiném světě mohli být přátelé ...
Singapore = Singapur
We never fully trusted you from the start. = Už od začátku jsme vám nikdy plně nevěřili.
Tyre = Tyr
May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = Kéž vám nebesa odpustí, že jste našim lidem způsobili takové ponížení.
Zanzibar = Zanzibar
How could we fall to the likes of you?! = Jak jsme mohli padnout před někým, jako jste vy?!
Almaty = Almaty
Let's have a nice little War, shall we? = Pojďme si udělat malou malou válku, co?
If you need your nose bloodied, we'll happily serve. = Pokud potřebujete mít krvavý nos, rádi vám pomůžeme.
The serbian guerilla will never stop haunting you! = Srbští partyzáni vás nikdy nepřestanou pronásledovat!
Belgrade = Bělehrad
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = Válka přetrvává v našich srdcích. Proč pokračovat ve falešném míru?
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Ty bezbožný vztekloune! Dřív budeš obědvat vlastní zuby, než vstoupíš do Irska!
A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Na vysočinách dnes fouká osamocený vítr. Žalozpěv pro Irsko. Slyšíš ho?
Dublin = Dublin
Will not be chosen for new games = Nebude vybráno pro nové hry
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = Tuto zemi už neposkvrníš svou ohavností! Do zbraně, moji krajané - jedeme do války!
Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = Zrádče! Keltské národy nebudou tolerovat takové svévolné zneužívání a pomlouvání - budu mít tvou hlavu!
Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! = Podlý vládče, vězte, že jste tuto válku „vyhráli“ pouze jménem!
Edinburgh = Edinburk
Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = Opravdu si myslíte, že po nás můžete tak snadno zašlapat? Nenechám vás dojít tak daleko. Ne ke Kongu - ne k mým lidem!
We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = Válka nám není cizí. Sešli jste ze správné cesty a my to nyní napravíme.
You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = Nejste nic jiného než oslavovaný barbar. Krutý a nemilosrdný.
M'Banza-Kongo = M'Banza-Kongo
What a fine battle! Sidon is willing to serve you! = Jaká to poslední bitva! Sidón je ochoten vám sloužit!
Sidon = Sidón
We don't like your face. To arms! = Nelíbí se nám tvůj obličej. Do zbraně!
You will see you have just bitten off more than you can chew. = Uvidíte, že jste si právě ukousli více, než dokážete sežvýkat.
This ship may sink, but our spirits will linger. = Tato bárka se může potopit, ale naši duchové přetrvají.
Valletta = Valletta
Can only heal by pillaging = Může se léčit pouze drancováním.
#################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla ####################
Aristocracy = Aristokracie
Legalism = Legalismus
Provides the cheapest [stat] building in your first [amount] cities for free = Zdarma poskytne nejlevnější [stat] budovu v našich prvních [amount] městech
Oligarchy = Oligarchie
Units in cities cost no Maintenance = Jednotky ve městech nestojí žádný udržovací poplatek
with a garrison = s posádkou
[relativeAmount]% Strength for cities = [relativeAmount]% síly pro města
Landed Elite = Pozemkové vlastnictví
[relativeAmount]% growth [cityFilter] = [relativeAmount]% růst [cityFilter]
Monarchy = Monarchie
Tradition Complete = Kompletní Tradice
# Requires translation!
Tradition =
Collective Rule = Kolektivní právo
Citizenship = Občanství
Republic = Republika
Representation = Zastupitelství
Each city founded increases culture cost of policies [relativeAmount]% less than normal = Každé založené město zvyšuje cenu sociální politiky o [relativeAmount]% méně než obvykle
Meritocracy = Meritokracie
Liberty Complete = Kompletní Volnost
Free Great Person = Velká osobnost zdarma
# Requires translation!
Liberty =
Warrior Code = Kodex válečníka
Discipline = Disciplína
when adjacent to a [mapUnitFilter] unit = sousedící s [mapUnitFilter] jednotkou
Military Tradition = Vojenská tradice
[relativeAmount]% XP gained from combat = [relativeAmount]% zkušeností z boje
Military Caste = Vojenská třída
Professional Army = Profesionální armáda
Honor Complete = Kompletní Čest
# Requires translation!
Honor =
vs [mapUnitFilter] units = proti [mapUnitFilter] jednotky
# Requires translation!
Notified of new Barbarian encampments =
Organized Religion = Organizovaná víra
Mandate Of Heaven = Mandát Nebes
[relativeAmount]% of excess happiness converted to [stat] = [relativeAmount]% nadbytečné spokojenosti je přidáno na [stat]
Theocracy = Teokracie
[relativeAmount]% [stat] from every [tileFilter/buildingFilter] = [relativeAmount]% [stat] za každý [tileFilter/buildingFilter]
Reformation = Reformace
Free Religion = Svoboda vyznání
Piety Complete = Kompletní Zbožnost
# Requires translation!
Piety =
before adopting [policy] = před přijetím politiky [policy]
Philantropy = Dobročinnost
Gifts of Gold to City-States generate [relativeAmount]% more Influence = Dary zlata městským státům vytváří [relativeAmount]% více vlivu
Aesthetics = Estetika
Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = Klidový bod pro Vliv městských států se zvýšil o [amount]
Scholasticism = Akademika
Allied City-States provide [stat] equal to [relativeAmount]% of what they produce for themselves = Spřátelené městské státy poskytují [relativeAmount]% [stat], co samy vyprodukují
Cultural Diplomacy = Kulturní diplomacie
[relativeAmount]% resources gifted by City-States = [relativeAmount]% surovin věnovaných městskými státy
[relativeAmount]% Happiness from luxury resources gifted by City-States = [relativeAmount]% spokojenosti z luxusních surovin věnované městskými státy
Educated Elite = Vzdělanost elit
Allied City-States will occasionally gift Great People = Všechny městské státy občas poskytnou velkou osobnost.
Patronage Complete = Kompletní patronát
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [relativeAmount]% faster = Vliv ostatnich civilizací na městské státy klesá o [relativeAmount]% rychleji
Triggers the following global alert: [comment] = Vyvolá globální oznámení: [comment]
# Requires translation!
Patronage =
Naval Tradition = Námořní tradice
Trade Unions = Odborová organizace
Merchant Navy = Obchodní loďstvo
Mercantilism = Merkantilismus
Protectionism = Protekcionismus
[amount] Happiness from each type of luxury resource = [amount] spokojenost za každou luxusní surovinu
Commerce Complete = Kompletní Kupectví
# Requires translation!
Commerce =
Secularism = Sekularismus
Humanism = Humanismus
Free Thought = Volnomyšlenkářství
Sovereignty = Svrchovanost lidu
while the empire is happy = je-li říše spokojená
[relativeAmount]% [stat] = [relativeAmount]% [stat]
Scientific Revolution = Vědecká revoluce
[amount] Free Technologies = [amount] technologie zdarma
Rationalism Complete = Kompletní Racionalismus
[stats] from all [buildingFilter] buildings = [stats] ze všech [buildingFilter] budov
# Requires translation!
Rationalism =
Constitution = Ústavní systém
Universal Suffrage = Všeobecné volební právo
when defending = při obraně
Civil Society = Občanská společnost
[relativeAmount]% Food consumption by specialists [cityFilter] = [relativeAmount]% spotřeby jídla specialisty [cityFilter]
Free Speech = Svoboda projevu
[amount] units cost no maintenance = [amount] jednotek nestojí žádnou údržbu
Democracy = Demokracie
Freedom Complete = Kompletní Svoboda
# Requires translation!
Freedom =
Populism = Populismus
Militarism = Militarismus
[stat] cost of purchasing [baseUnitFilter] units [relativeAmount]% = Cena nákupu [baseUnitFilter] jednotek [relativeAmount]% [stat]
Fascism = Fašismus
Quantity of strategic resources produced by the empire +[relativeAmount]% = +[relativeAmount]% strategických surovin produkovaných říší
Police State = Policejní stát
Total War = Totální válka
Autocracy Complete = Kompletní Autokracie
# Requires translation!
for [amount] turns =
# Requires translation!
Autocracy =
United Front = Jednotná fronta
Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = Vojenské městské státy poskytují jednotky [amount] krát častěji válčíte-li s běžným národem
Planned Economy = Plánované hospodářství
Nationalism = Nacionalismus
Socialism = Socialismus
[relativeAmount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = [relativeAmount]% nákladů na údržbu budov [cityFilter]
Communism = Komunismus
Order Complete = Kompletní Řád
# Requires translation!
Order =
#################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla ####################
Route = Cesta
Build a road to connect your capital to our city. = Postavte cestu, která propojí vaše hlavni město a naše město.
Clear Barbarian Camp = Vyčistit tábor Barbarů
We feel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. = Cítíme se ohroženi táborem Barbarů poblíž města.
Connect Resource = Zajištění suroviny
In order to make our civilizations stronger, connect [tileResource] to your trade network. = Abyste učinili nasi civilizaci silnější, připojte do své obchodní sítě surovinu [tileResource].
Construct Wonder = Stavba divu
We recommend you to start building [wonder] to show the whole world your civilization strength. = Doporučujeme vám postavit div [wonder], abyste ukázali svou sílu světu.
Acquire Great Person = Zisk velké osobnosti
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [greatPerson]. = Velké osobnosti mohou změnit vývoj civilizace! Odměnu získáte až budete mít novou velkou osobnost [greatPerson].
Conquer City State = Dobýt městský stát
It's time to erase the City-State of [cityState] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! = Je na čase vymazat městský stát [cityState] z mapy. Za jejich dobytí budete dobře odměněni!
Find Player = Nalezení civilizace
You have yet to discover where [civName] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Stále jestě musíte objevit, kde si civilizace [civName] postavila města. Odměna bude za objevení jejich území.
Find Natural Wonder = Nalezeni divu přírody
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [naturalWonder] yet. = Vyšlete nejlepší zvědy na objevem přírodního divu. Nikdo zatím nevi, kde je [naturalWonder].
Give Gold = Věnovat zlato
We are suffering great poverty after being robbed by [civName], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. = Po okradení civilizací [civName] trpíme velkou chudobou, a pokud nezískáme dost zlata, je jen otázkou času, kdy se zhroutíme.
Pledge to Protect = Slib chránit
We need your protection to stop the aggressions of [civName]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. = Potřebujeme vaši ochranu, abychom zastavili agresi civilizace [civName]. Podpisem slibu ochrany potvrdíte pouto, které nás spojuje.
Contest Culture = Soutěž kultury
The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. = Civilizace s největším růstem kultury získá odměnu.
Contest Faith = Soutěž víry
The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. = Civilizace s největším růstem víry získá odměnu.
Contest Technologies = Soutěž technologie
The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. = Civilizace s největším počtem nových vyzkoumaných technologií získá odměnu.
Invest = Investice
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [50]% extra Influence. = Naši lidé se z rozmachu cestovního ruchu radují. Po určitou dobu jakýkoli dar zlata přinese [50]% dalšího vlivu.
Bully City State = Šikanující městský stát
We are tired of the pretensions of [cityState]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. = Jsme unaveni útoky státu [cityState]. Pokud by je někdo postavil na jejich místo (požadavkem), byl by odměněn.
Denounce Civilization = Odsouzení civilizace
We have been forced to pay tribute to [civName]! We need you to tell the world of their ill deeds. = Byli jsme donuceni zaplatit poplatky civilizaci [civName]! Potřebujeme, abyste světu ukázali jejich zlé skutky.
We have heard the tenets of [religionName] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? = Slyšeli jsme zásady náboženství [religionName] a jsme velmi zvědaví. Pošlete nám misionáře, aby nás poučili o vašem náboženství?
#################### Lines from Ruins from Civ V - Vanilla ####################
We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 culture) = V ruinách jsme objevili kulturní artefakty! (+20 kultury)
discover cultural artifacts = objevit kulturní artefakty
squatters willing to work for you = squateři ochotní pro vás pracovat
squatters wishing to settle under your rule = squateři, kteří se chtějí usadit pod vaší vládou
An ancient tribe trained us in their ways of combat! = Starověký kmen nás vycvičil ve způsobech boje!
your exploring unit receives training = průzkumník byl vytrénován
We have found survivors in the ruins! Population added to [cityName]. = Našli jsme v ruinách přeživší! Populace přidána do [cityName].
survivors (adds population to a city) = přeživší (zvýší populaci města)
We have found a stash of [goldAmount] Gold in the ruins! = V ruinách jsme našli skrýš [goldAmount] zlata!
a stash of gold = truhla zlata
discover a lost technology = objev ztracené technologie
Our unit finds advanced weaponry hidden in the ruins! = Naše jednotka v ruinách objevila pokročilou výzbroj!
advanced weaponry for your explorer = pokročilá výzbroj pro průzkumníka
You find evidence of Barbarian activity. Nearby Barbarian camps are revealed! = Našli jsme důkazy o barbarské aktivitě. Byly odhaleny nedaleké barbarské tábory!
reveal nearby Barbarian camps = objev blízkého tábora barbarů
find a crudely-drawn map = objev hrubě načrtnuté mapy
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
Scientist = Vědec
Merchant = Obchodník
Artist = Umělec
Engineer = Inženýr
#################### Lines from Speeds from Civ V - Vanilla ####################
#################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla ####################
'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Začalo to obděláváním půdy, ostatní umění následovala. Farmáři jsou tedy zakladatelé lidské civilizace.' - Daniel Webster
Agriculture = Zemědělství
Starting tech = Výchozí technologie
'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Běda tomu, kdo se chce přít se svým tvůrcem, střep z hliněných střepů!' - Bible Izajáš, 45:9
Pottery = Hrnčířství
'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Mlátícímu dobytčeti nedáš náhubek.' - Bible Mojžíšova 25:4
Animal Husbandry = Chov zvířat
'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Dřík šípu byl opeřen orlím peřím, často dáváme nepřátelům prostředky na vlastní zničení' - Ezop
Archery = Lukostřelba
'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Pokorní zdědí Zemi, ale ne její nerostné bohatství.' - J. Paul Getty
Mining = Hornictví
'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Ten, kdo vládne na moři, ten ovládá všechno' - Themistocles
Sailing = Plachtění
'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Naučiž nás počítati dnů našich, abychom uvodili moudrost v srdce.' - Bible Kralická, 90:12
Calendar = Kalendář
'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Kdo zabíjí člověka, zabíjí rozumnou bytost; kdo však zabíjí dobrou knihu, zabíjí rozum sám.' - John Milton
Writing = Písemnictví
Enables Open Borders agreements = Lze uzavřít Dohodu o otevřených hranicích
'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Ani divoká zvířata, ani putující ptáci se nechytí do stejné pasti dvakrát' - Svatý Jeremiáš
Trapping = Lov do pastí
'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Moudrost a ctnost jsou jako dvě kola vozíku' - Japonské přísloví
The Wheel = Kolo
'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Jak šťastni jsou ti, jejichž zdi už byly vybudovány!' - Vergilius
Masonry = Zdivo
'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'Zde vstoupil Hektor s kopím jedenáct loktů dlouhým v ruce; bronzový hrot před ním se leskl a byl připevněn na špici oštěpu kroužkem ze zlata' - Homér
Bronze Working = Zpracování bronzu
'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Vyrobil nástroj, aby poznal, jestli měsíc svítí úplně či nikoliv.' - Samuel Butler
Optics = Optika
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Existuje jen jedno dobro a to je vědění. Existuje jen jedno zlo a to je nevědomost.' - Sókratés
Philosophy = Filozofie
Enables Research agreements = Zpřístupní Vědecké dohody
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Koně! Koně! Království za koně!' - Shakespeare (Richard III)
Horseback Riding = Jízda na koni
'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Matematika je bránou a klíčem do světa vědy' - Roger Bacon
Mathematics = Matematika
'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Na budově musí být zřetelné tři věci: že stojí na správném místě, že má pevné základy, že je kvalitně postavena.' - Johann Wolfgang von Goethe
Construction = Konstrukce
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Nečekejte s útokem, dokud se nerozžhaví železo, ale rozžhavte ho údery.' - William Butler Yeats
Iron Working = Zpracování železa
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; vědět co si přát; a vědet co mám dělat.' - Tomáš Akvinský
Theology = Teologie
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Jediná věc, která nás ochrání před byrokracií je neefektivnost.' - Eugene McCarthy
Civil Service = Státní služba
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Je lepší jíst chléb se šťastným srdcem, než se soužit v bohatství.' - Amenemope
Currency = Platidlo
# Requires translation!
Enables conversion of city production to [civWideStat] =
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Instrumentální nebo mechanická věda je ze všech nejušlechtilejší a především nejužitečnější.' - Leonardo da Vinci
Engineering = Inženýrství
Roads connect tiles across rivers = Cesty spojují políčka i přes řeky
'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Když se kusy bronzu, zlata nebo železa zlomí, kovář je znovu zkuje v ohni a spojení je vytvořeno.' - Sri Guru Granth Sahib
Metal Casting = Lití kovů
'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Zjistil jsem úžasnou věc o tomto světě. Není podstatné kde stojíme, ale kterým směrem se vydáme.' - Oliver Wendell Holmes
Compass = Kompas
'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Vzdělávání je nejlepším opatřením pro stáří.' - Aristoteles
Education = Školství
'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Kdo vytáhne tento meč z kamene, stane se právoplatným králem Anglie.' - Thomas Malory
Chivalry = Rytířství
'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Tisk je nejlepším nástrojem pro osvícení mysli člověka a zlepšení jeho racionálních, morálních a sociálních stránek.' - Thomas Jefferson
Machinery = Stroje
Improves movement speed on roads = Zvyšuje rychlost pohybu na cestách
'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Změřte vše, co měřit lze, a udělejte měřitelným, co měřit nelze.' - Galileo Galilei
Physics = Fyzika
'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'John Henry řekl svému kapitánovi: Člověk nic neznamená, ale muž, a před tím než mě nahradí váš parní stroj, tak zemřu s kladivem v ruce.' - Autor neznámy
Steel = Ocel
'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Radostně do větru napnul Odyseus plachtu a obratně řídil kormidlo.' - Homér
Astronomy = Astronomie
'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Jejich povstání se najednou neslo jako zvuk hromu do daleka.' - John Milton
Acoustics = Akustika
'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Štěstí: dobrý bankovní účet, dobrý kuchař a dobré zažívání.' - Jean Jacques Rousseau
Banking = Bankovnictví
'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Je povinností novin tisknout zprávy a nastolit peklo.' - The Chicago Times
Printing Press = Tiskařský lis
'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'V den, kdy se dvě znepřátelené armády budou moci ve vteřině zničit, všechny civilizované národy, jak doufám, zastaví války a pošlou své vojáky domů.' - Alfred Nobel
Gunpowder = Střelný prach
'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Vítr a vlny jsou vždy na straně nejschopnějších navigátorů.' - Alfred Nobel
Navigation = Navigace
'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Složený úrok je nejsilnější silou ve vesmíru.' - Albert Einstein
Economics = Ekonomika
'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Kamkoli se podíváme, práce chemiků zvýšila úroveň naší civilizace a zvýšila výrobní kapacitu národa.' - Calvin Coolidge
Chemistry = Chemie
'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Nikdy by nevznikl dobrý nůž ze špatné oceli.' - Benjamin Franklin
Metallurgy = Hutnictví
'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Ti, kteří si nepamatují svoji minulost, jsou odsouzeni si ji zopakovat.' - George Santayana
Archaeology = Archeologie
'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Každý velký pokrok ve vědě pochází z troufalé fantazie.' - John Dewey
Scientific Theory = Vědecká teorie
'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Války mohou být bojovány zbraněmi, ale vyhrávají je muži. Vítězství získává duch lidí, kteří následují, a člověka, který vede.' - George S. Patton
Military Science = Vojenská věda
'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Národ, který ničí svou půdu, ničí sám sebe.' - Franklin Delano Roosevelt
Fertilizer = Hnojivo
'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Je skvělé, že válka je tak příšerná, jinak bychom ji měli příliš rádi.' - Robert E. Lee
Rifling = Puška
'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Kdyby byl mozek tak jednoduchý, že bychom mu rozuměli, byli bychom tak prostí, že bychom nemohli' - Lyall Watson
Biology = Biologie
'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Západní národy doufají, že se prostřednictvím parní komunikace stane celý svět jednou velkou rodinou.' - Townsend Harris
Steam Power = Parní stroj
'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Jakmile se lidé rozhodnou, že budou mít všechny prostředky k boji proti zlu, jejich dobro se stane nerozeznatelným od zla, které se chystají zničit.' - Christopher Dawson
Dynamite = Dynamit
'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Je to skutečnost, nebo můj sen, že svět se stal díky elektřině obrovským nervem pulsujícím tisíce kilometrů během zlomku času.' - Nathaniel Hawthorne
Electricity = Elektřina
'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Nic není obzvláště těžké, pokud to rozdělíte na menší části.' - Henry Ford
Replaceable Parts = Vyměnitelné díly
'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Zavedení něčeho tak mocného jako je pára do vozu na kolech, bude velkou změnou pro člověka.' - Thomas Jefferson
Railroads = Železnice
'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'Bezdomovci před tisicem domů stáli, poblíž tisíce stolů z borovic a chtěli jídlo' - William Wordsworth
Refrigeration = Chlazení
'I once sent a dozen of my friends a telegram saying 'flee at once-all is discovered!' They all left town immediately.' - Mark Twain = 'Jednou jsem poslal tuctu svých přátel telegram s nápisem 'okamžitě utečte - vše je objeveno!' Všichni okamžitě opustili město.' - Mark Twain
Telegraph = Telegraf
'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Celá země byla propojena rádiem. Všichni jsme zažili stejné hrdiny a komiky a zpěváky. Byli to velikáni.' - Woody Allen
Radio = Rádio
'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'Letectví nebyl ani průmysl ani věda. Byl to zázrak.' - Igor Sikorsky
Flight = Letectví
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Každý muž, který dokáže bezpečně řídit při líbání krásné dívky, jednoduše nevěnuje polibku pozornost, kterou si zaslouží.' - Albert Einstein
Combustion = Spalování
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'V ničem se lidé k božstvům neblíží více, než když dávají lidem zdraví.' - Cicero
Pharmaceuticals = Léčiva
'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Bene, chci ti říct jedno slovo, jedno jediné slovo: plasty.' - Buck Henry a Calder Willingham, Absolvent
Plastics = Plasty
'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Je zde základní princip o spotřební elektronice: Je pořád výkonnější a neustále levnější.' - Trip Hawkins
Electronics = Elektronika
'The speed of communications is wondrous to behold, it is also true that speed does multiply the distribution of information that we know to be untrue.' Edward R. Murrow = 'Rychlost komunikace je úžasná, ale je také pravda, že rychlost znásobuje i distribuci informací, o kterých víme, že jsou nepravdivé.' Edward R. Murrow
Mass Media = Masová média
'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Vize je umění vidět věci neviditelné' - Jonathan Swift
Radar = Radar
'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Uvolněná síla atomu změnila vše kromě našeho způsobu myšlení, proto míříme k bezprecedentním katastrofám' - Albert Einstein
Atomic Theory = Atomová teorie
'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'Teprve v okamžiku, který představuje současné století, získal jeden druh, člověk, významnou sílu změnit povahu svého světa.' - Rachel Carson
Ecology = Ekologie
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Počítače jsou jako bohové Starého zákona: spousta pravidel a žádné milosrdenství.' - Joseph Campbell
Computers = Počítače
'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Pro raketové experimenty je dobré držet se prvidla: Vždycky předpokládejte, že to vybouchne.' - Astronautický časopis, 1937
Rocketry = Raketová technika
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Z pověření té první šelmy vykonává veškerou její moc. Nutí zemi a její obyvatele, aby klekali před první šelmou, které se zahojila její smrtelná rána.' - Svatá bible, 13:12
Lasers = Lasery
'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'Stávám se smrtí, ničitelem světů.' - J. Robert Oppenheimer
Nuclear Fission = Jaderné štěpení
'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = 'Nová elektronická vzájemná závislost znovu vytváří svět k obrazu globální vesnice.' - Marshall McLuhan
Globalization = Globalizace
'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Robot nesmí ublížit člověku, ani nesmí v důsledku nečinnosti dovolit, aby bylo člověku ublíženo. 2. Robot se musí řídit všemi příkazy, které mu byly dány lidmi, s výjimkou případů, kdy by takové příkazy byly v rozporu s prvním zákonem. 3. Robot musí chránit svou vlastní existenci, pokud taková ochrana není v rozporu s prvním nebo druhým zákonem.' - Isaac Asimov
Robotics = Robotika
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Nyní, nějakým novým způsobem, vypadá obloha úplně jinak.' - Lyndon B. Johnson
Satellites = Satelity
Reveals the entire map = Objeví celou mapu
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = 'Buďte extrémně jemní, až do beztvarosti, buďte extrémně záhadní, až do bezhlučnosti. Tím můžete řídit osud protivníka.' - Sun Tzu
Stealth = Maskování
'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' Martin Luther King Jr. = 'Naše věda překonala našeho ducha, máme naváděné střely a zbloudilé muže.' Martin Luther King Jr.
Advanced Ballistics = Pokročilá Balistika
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Síla, kterou se přitahují každé dva hmotné body, je přímo úměrná součinu jejich hmotností a nepřímo úměrná čtverci vzdálenosti mezi nimi.' - Isaac Newton
Particle Physics = Částicová fyzika
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 'Uvolňení atomové energie nevytvořilo nový problém. Jen učinilo naléhavější nutnost řešení toho existujícího.' - Albert Einstein
Nuclear Fusion = Jaderná Fůze
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Očekává se, že vývoj nanotechnologií bude znamenat daleko větší dopad, než který na naše životy měla elektronická revoluce.' - Richard Schwartz
Nanotechnology = Nanotechnologie
'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Myslím, že jsme se shodli, že minulost je za námi.' - George W. Bush
Future Tech = Budoucí technologie
Who knows what the future holds? = Kdo ví, co nám přinese budoucnost?
Can be continually researched = Lze zkoumat nepřetržitě
#################### Lines from Terrains from Civ V - Vanilla ####################
Ocean = Oceán
Coast = Pobřeží
Grassland = Louky
Plains = Pláně
Tundra = Tundra
Desert = Poušť
Lakes = Jezera
Fresh water = Sladká voda
Mountain = Hory
Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Má výšku [amount] pro výpočty viditelnosti
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Jednotky končící tah na tomto terénu dostávají [amount] poškození
Snow = Sníh
Hill = Kopce
[amount] Strength for cities built on this terrain = [amount] síly pro města postavená na tomto terénu
Forest = Les
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Při kácení poskytne jednorázavý bonus k produkci nejbližšího města
Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = Blokuje dohled z políček stejné výšky
# Requires translation!
[amount]% Chance to be destroyed by nukes =
A Camp can be built here without cutting it down = Tábor zde může být postaven bez kácení
Jungle = Džungle
Marsh = Bažina
Rare feature = Vzácný prvek
Only Polders can be built here = Zde může být postaven pouze Polder
Fallout = Atomový spad
Nullifies all other stats this tile provides = Ruší všechny ostatní statistiky, které políčko poskytuje
Oasis = Oáza
Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile = Na políčku mohou být postavena pouze [improvementFilter] vylepšení
Flood plains = Údolní niva
Ice = Led
Atoll = Atol
Great Barrier Reef = Velký bariérový útes
Old Faithful = Old Faithful gejzír
El Dorado = Eldorádo
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = První civilizce, která ho objeví, získá 500 zlata
Fountain of Youth = Fontána mládí
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game = Poskytuje [promotion] ([comment]) sousedním [mapUnitFilter] jednotkám po zbytek hry
Tile provides yield without assigned population = Políčko poskytuje výnos bez přiřazeného obyvatele
Grand Mesa = Velká náhorní plošina
Mount Fuji = Hora Fuji
Krakatoa = Krakatoa
Rock of Gibraltar = Gibraltarské skály
Cerro de Potosi = Cerro de Potosí
Barringer Crater = Barringerův kráter
#################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla ####################
Farm = Farma
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Smí být také postavena na políčkách sousedících se sladkou vodou
[stats] from [tileFilter] tiles = [stats] z políček [tileFilter]
Lumber mill = Pila
[stats] = [stats]
Mine = Důl
Trading post = Obchodní stanice
Camp = Tábor
# Requires translation!
Can only be built to improve a resource =
Oil well = Ropný vrt
# Requires translation!
Offshore Platform =
Pasture = Pastvina
Plantation = Plantáž
Quarry = Lom
Fishing Boats = Rybářské lodě
Fort = Opevnění
Can be built outside your borders = Lze stavět mimo hranice
Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = Poskytuje obranný bonus [relativeAmount]%
Road = Cesta
Costs [amount] gold per turn when in your territory = Stojí [amount] zlata za tah, je-li na vlastněném území
Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = Snižuje náročnost pohybu na ½ je-li na druhém políčku také Cesta či Železnice
Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = Snižuje náročnost pohybu na ⅓ s objevem Strojů
Requires Engineering to bridge rivers = Přemostění řek vyžaduje Inženýrství
Railroad = Železnice
Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Snižuje náročnost pohybu na ⅒ je-li na druhém políčku také Železnice
Remove Forest = Vykácet les
Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = Po dokončení poskytne jednorázový bonus k produkci v závislosti na vzdálenosti nejbližšího města
Remove Jungle = Vykácet džungli
Remove Fallout = Odstranit radioaktivní spad
Remove Marsh = Vysušit bažinu
Remove Road = Odstranit cestu
Remove Railroad = Odstranit železnici
Cancel improvement order = Zrušit vylepšování
Academy = Akademie
# Requires translation!
Removes removable features when built =
Landmark = Dominanta
Manufactory = Manufaktura
Customs house = Celnice
Holy site = Svaté místo
Citadel = Pevnost
Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage = Sousední nepřátelské jednotky končící pohyb obdrží [amount] zranění
Can be built just outside your borders = Může být postaveno 1 políčko za hranicemi
Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your closest city = Vybudování zabere sousední políčka a přiřadí je nejbližšímu městu
Moai = Moai
Terrace farm = Terasovité pole
Ancient ruins = Starobylé ruiny
Unpillagable = Nelze drancovat
Provides a random bonus when entered = Po vstupu poskytne jendorázový nahodný bonus
Unbuildable = Nelze vybudovat
City ruins = Zřiceniny města
# Requires translation!
Will be replaced by automated workers =
A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Bezútěšná připomínka destrukce způsobené válkou
City center = Centrum města
# Requires translation!
Irremovable =
Marks the center of a city = Označuje centrum města
Appearance changes with the technological era of the owning civilization = Vzhled se mění s technologickou érou dané civilizace
Barbarian encampment = Barbarský tábor
Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = Domov necivilizovaných barbarů, čas od času vytvoří nepřátelskou jednotku
#################### Lines from TileResources from Civ V - Vanilla ####################
Cattle = Dobytek
Sheep = Ovce
Deer = Jeleni
Bananas = Banány
Wheat = Pšenice
Stone = Kámen
Fish = Ryby
Horses = Koně
Guaranteed with Strategic Balance resource option = Zaručeno při volbě Strategicky vyvážené v nastavení surovin
Iron = Železo
Coal = Uhlí
Oil = Ropa
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources = Ložiska na políčkách [tileFilter] vždy poskytují alespoň [amount] surovin
Aluminum = Hliník
Uranium = Uran
Furs = Kožešiny
Cotton = Bavlna
Dyes = Barvivo
Gems = Drahokamy
Gold Ore = Zlato
Silver = Stříbro
Incense = Kadidlo
Ivory = Slonovina
Silk = Hedvábí
Spices = Koření
Wine = Víno
Sugar = Cukr
Marble = Mramor
Whales = Velryby
Pearls = Perly
Jewelry = Šperky
Can only be created by Mercantile City-States = Může být vytvořeno pouze Obchodnickými městskými státy
Porcelain = Porcelán
#################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla ####################
Sword = Meče
Mounted = Jízdní
Siege = Obléhací
Ranged Gunpowder = Střelné Střelecké
Armored = Obrněné
Melee Water = Námořní Bojové
Ranged Water = Námořní Střelecké
Submarine = Ponorka
Heal Instantly = Okamžité léčení
Heal this unit by [amount] HP = Vyléčí tuto jednotku o [amount] zdraví
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Přijde tím ale o možnost povýšení
Accuracy I = Přesnost I
Accuracy II = Přesnost II
Accuracy III = Přesnost III
Barrage I = Přehradná palba I
Barrage II = Přehradná palba II
Barrage III = Přehradná palba III
Volley = Salva
Extended Range = Zvýšený dostřel
[amount] Range = [amount] dostřel
Indirect Fire = Nepřímá střelba
Ranged attacks may be performed over obstacles = Útoky na dálku lze provádět i přes překážky
Shock I = Šok I
Shock II = Šok II
Shock III = Šok III
Drill I = Dril I
Drill II = Dril II
Drill III = Dril III
Charge = Zteč
Besiege = Obléhání
Formation I = Formace I
Formation II = Formace II
Blitz = Přepadení
[amount] additional attacks per turn = [amount] bonusový útok za tah
Woodsman = Lesník
Double movement in [terrainFilter] = Dvojnásobný pohyb na políčku [terrainFilter]
Amphibious = Obojživelný
Eliminates combat penalty for attacking over a river = Odstraní postih při útoku přes řeku
Eliminates combat penalty for attacking across a coast = Odstraní postih při útoku přes pobřeží
Medic = Zdravotník I
All adjacent units heal [amount] HP when healing = Všechny sousední jednotky vyléčí [amount] zdraví při léčení
Medic II = Zdravotník II
in [tileFilter] tiles = na políčkách [tileFilter]
[amount] HP when healing = [amount] zdraví při léčení
Scouting I = Průzkum I
Scouting II = Průzkum II
Scouting III = Průzkum III
Survivalism I = Přežití I
Survivalism II = Přežití II
Survivalism III = Přežití III
Unit will heal every turn, even if it performs an action = Jednotka bude léčená každé kolo, i když provádí nějakou akci
May withdraw before melee ([amount]%) = Může ustoupit před bojem zblízka ([amount]%)
Boarding Party I = Obsazení I
Boarding Party II = Obsazení II
Boarding Party III = Obsazení III
Coastal Raider I = Pobřežní nájezdník I
Earn [amount]% of the damage done to [combatantFilter] units as [civWideStat] = Získá [amount]% poškození způsobeného [combatantFilter] jednotkám jako [civWideStat]
Coastal Raider II = Pobřežní nájezdník II
Coastal Raider III = Pobřežní nájezdník III
Landing Party = Vysazení
Targeting I = Míření I
Targeting II = Míření II
Targeting III = Míření III
Wolfpack I = Hromadný útok I
Wolfpack II = Hromadný útok II
Wolfpack III = Hromadný útok III
Aircraft Carrier = Letadlová loď
Armor Plating I = Pancéřování I
Armor Plating II = Pancéřování II
Armor Plating III = Pancéřování III
Flight Deck I = Letová paluba I
Can carry [amount] extra [mapUnitFilter] units = Uveze navíc [amount] [mapUnitFilter]
Flight Deck II = Letová paluba II
Flight Deck III = Letová paluba III
Supply = Zásobování
May heal outside of friendly territory = Může se léčit mimo přátelské území.
Bomber = Bombardér
Siege I = Nálet I
Siege II = Nálet II
Siege III = Nálet III
Evasion = Únik
Damage taken from interception reduced by [relativeAmount]% = Škody způsobené stíháním nižší o [relativeAmount]%
Fighter = Stíhač
Interception I = Stíhání I
[relativeAmount]% Damage when intercepting = [relativeAmount]% poškození při stíhání
Interception II = Stíhání II
Interception III = Stíhání III
# Requires translation!
[relativeAmount]% Strength when performing Air Sweep =
Air Targeting I = Letecké míření I
Air Targeting II = Letecké míření II
Sortie = Výpad
[amount] extra interceptions may be made per turn = [amount] stíhání útoku za tah navíc
Operational Range = Operační vzdálenost
Helicopter = Helikoptéra
Air Repair = Oprava ve vzduchu
Mobility I = Pohyblivost I
Mobility II = Pohyblivost II
Anti-Armor I = Protipancéřový I
Anti-Armor II = Protipancéřový II
Cover I = Krytí I
Cover II = Krytí II
March = Pochod
Mobility = Pohyblivost
Sentry = Stráž
Logistics = Logistika
Ambush I = Přepadení I
Ambush II = Přepadení II
Bombardment I = Bombardování I
Bombardment II = Bombardování II
Bombardment III = Bombardování III
Morale = Morálka
Great Generals I = Velcí generálové I
Great Generals II = Velcí generálové II
Quick Study = Rychlé učení
Haka War Dance = Válečný tanec Haka
[relativeAmount]% Strength for enemy [combatantFilter] units in adjacent [tileFilter] tiles = [relativeAmount]% síly pro nepřátelské [combatantFilter] jednotky na [tileFilter] sousední pole
Rejuvenation = Omlazení
All healing effects doubled = Všechny léčivé efekty dvojnásobné
Slinger Withdraw = Ústup prakovníka
Ignore terrain cost = Pohyb v obtížném terénu bez penalizace
Ignores terrain cost = Pohyb v obtížném terénu bez penalizace
Pictish Courage = Piktská odvaha
Home Sweet Home = Domov, sladký domov
[relativeAmount]% Strength decreasing with distance from the capital = [relativeAmount]% síly, snižuje se se vzdáleností od hlavního města
# Requires translation!
[unit] ability =
Heals [amount] damage if it kills a unit = Léčí [amount] zranění pokud zabije jednotku
#################### Lines from UnitTypes from Civ V - Vanilla ####################
Civilian Water = Námořní Civilní
Can enter ice tiles = Může vstoupit na ledové pole.
Invisible to non-adjacent units = Neviditelný pro nesousední jednotky
Can see invisible [mapUnitFilter] units = Může vidět neviditelné [mapUnitFilter] jednotky
Aircraft = Letadlo
# Requires translation!
Can see over obstacles =
# Requires translation!
Can perform Air Sweep =
Atomic Bomber = Jaderný bombardér
Missile = Střela
Self-destructs when attacking = Zničí sebe sama při útoku
Cannot be intercepted = Nelze stíhat
Can pass through impassable tiles = Může přes neprůchozí políčka
Armor = Obrněná vozidla
WaterCivilian = Námořní civilista
WaterMelee = Námořní boj zblízka
WaterRanged = Námořní boj na dálku
WaterSubmarine = Námořní ponorka
WaterAircraftCarrier = Letadlová loď
AtomicBomber = Jaderný Bombardér
#################### Lines from Units from Civ V - Vanilla ####################
Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = Může budovat [improvementFilter/terrainFilter] vylepšení políček
Founds a new city = Zakládá nové město
Excess Food converted to Production when under construction = Přebytek jídla se ve výstavbě převede na produkci
Requires at least [amount] population = Vyžaduje alespoň [amount] obyvatele
May upgrade to [baseUnitFilter] through ruins-like effects = Lze vylepšit na [baseUnitFilter] pomocí efektu ruin a podobných
This is your basic, club-swinging fighter. = Toto je základní, kyjem máchající bojovník.
Maori Warrior = Maorský válěčník
Jaguar = Jaguár
Brute = Surovec
Archer = Lučištník
Bowman = Lepší lučištník
Slinger = Prakovník
Skirmisher = Harcovník
Work Boats = Pracovní člun
Cannot enter ocean tiles = Nelze vyplout na oceán
May create improvements on water resources = Může vybudovat vylepšení na vodních políčkách se surovinami
Uncapturable = Nelze zajmout
Trireme = Triréma
Galley = Galej
Chariot Archer = Lučištník ve válečném vozu
No defensive terrain bonus = Žádný terénní obranný bonus
Rough terrain penalty = Penalizace v obtížném terénu
War Chariot = Válečný vůz
War Elephant = Válečný slon
Hoplite = Hoplita
Persian Immortal = Nesmrtelný
Marauder = Drancovník
Horseman = Jízda
Can move after attacking = Může se pohybovat po útoku
Companion Cavalry = Makedonská jízda
Catapult = Katapult
Must set up to ranged attack = Musí se před útokem na dálku připravit
Ballista = Balista
Swordsman = Šermíř
Legion = Legie
Mohawk Warrior = Válečník Mohawků
Landsknecht = Landsknecht
Can move immediately once bought = Může se pohybovat ihned po nákupu
Knight = Rytíř
Camel Archer = Lučištník na velbloudu
Conquistador = Konkistador
on foreign continents = na cizím kontinentu
Naresuan's Elephant = Naresuanův slon
Mandekalu Cavalry = Mandekalská kavalérie
Keshik = Keshik
Crossbowman = Kušník
Chu-Ko-Nu = Chu-Ko-Nu
Longbowman = Střelec s dlouhým lukem
Trebuchet = Trebuchet
Hwach'a = Hwach'a
Longswordsman = Šermíř s dlouhým mečem
Samurai = Samuraj
Berserker = Zuřivec
Caravel = Karavela
Turtle Ship = Želví loď
Musketeer = Mušketýr
Janissary = Janičář
Minuteman = Minutemen
Tercio = Tercio
Frigate = Fregata
Ship of the Line = Řadová loď
Lancer = Kopiník na koni
Sipahi = Sipahí
Cannon = Dělo
Norwegian Ski Infantry = Norská lyžařská pěchota
Cavalry = Kavalérie
Cossack = Kozák
Ironclad = Obrněná loď
Artillery = Dělostřelectvo
Can only attack [tileFilter] tiles = Může útočit pouze na pole [tileFilter]
Foreign Legion = Cizinecká legie
[relativeAmount]% chance to intercept air attacks = [relativeAmount]% šance na zachycení leteckých útoků
Carrier = Letadlová loď
Cannot attack = Nemůže útočit
Can carry [amount] [mapUnitFilter] units = Může převážet [amount] jednotky [mapUnitFilter]
Battleship = Bitevní loď
Anti-Aircraft Gun = Protiletadlová zbraň
Destroyer = Torpédoborec
Zero = Zero
B17 = B-17
Paratrooper = Výsadkář
May Paradrop up to [amount] tiles from inside friendly territory = Může provést Výsadek až [amount] políček od přátelského území
Tank = Tank
Panzer = Panzer
Anti-Tank Gun = Protitanková zbraň
Atomic Bomb = Atomová bomba
Nuclear weapon of Strength [amount] = Jaderná zbraň síly [amount]
# Requires translation!
if [buildingName] is constructed =
Blast radius [amount] = Poloměr výbuchu [amount]
Rocket Artillery = Raketové dělostřelectvo
Mobile SAM = Mobilní SAM
Guided Missile = Naváděná raketa
Nuclear Missile = Jaderná raketa
Helicopter Gunship = Bojová helikoptéra
All tiles cost 1 movement = Vsechny typy políček stojí 1 pohyb
Ignores Zone of Control = Ignoruje zónu ovládání
Unable to capture cities = Nemůže obsazovat města
Nuclear Submarine = Jaderná ponorka
Mechanized Infantry = Mechanizovaná pěchota
Missile Cruiser = Raketový křižník
Modern Armor = Moderní tank
Jet Fighter = Tryskový stíhač
Giant Death Robot = Obrněný Bitevní Robot
Stealth Bomber = Neviditelný bombardér
Cannot be carried by [mapUnitFilter] units = Nemůže být převážen jednotkou [mapUnitFilter]
Great Artist = Velký umělec
Can start an [amount]-turn golden age = Může spustit [amount]-tahový zlatý věk
Can construct [improvementName] = Může postavit [improvementName]
Great Person - [comment] = Velká osobnost - [comment]
Great Scientist = Velký vědec
Can hurry technology research = Může uspíšit výzkum
Great Merchant = Velký obchodník
Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Může podniknout obchodní misi s městským státem, čímž vygeneruje velké množství zlata a [amount] vlivu
Great Engineer = Velký inženýr
Can speed up construction of a building = Může uspíšit stavbu budovy
Great Prophet = Velký prorok
# Requires translation!
if it hasn't used other actions yet =
Can [action] [amount] times = Může [action] [amount] krát
Removes other religions when spreading religion = Při rozšiřování náboženství odstraní jiná
May found a religion = Může založit náboženství
May enhance a religion = Může vylepšit náboženství
May enter foreign tiles without open borders = Může vstoupit na cizí políčko bez otevřených hranic
Religious Unit = Náboženská jednotka
Takes your religion over the one in their birth city = Upřednostní tvé náboženství před tím v rodném městě
Great General = Velký generál
# Requires translation!
[relativeAmount]% Strength bonus for [mapUnitFilter] units within [amount] tiles =
Khan = Chán
Missionary = Misionář
May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = Může vstoupit na cizí políčko bez otevřených hranic, ale ztrácí [amount] náboženské síly každé kolo, kdy tam stojí
Can be purchased with [stat] [cityFilter] = Lze koupit za [stat] [cityFilter]
Inquisitor = Inkvizitor
Prevents spreading of religion to the city it is next to = Brání šíření náboženství do města, u kterého stojí
SS Booster = Pomocný motor
Spaceship part = Části kosmické lodi
Can be added to [comment] in the Capital = Může být přidáno do [comment] v hlavním městě
Limited to [amount] per Civilization = Omezeno na [amount] pro každou civilizaci
SS Cockpit = Kokpit lodi
SS Engine = Hlavní motor
SS Stasis Chamber = Stázová komora
#################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Complete all the spaceship parts\nto win! =
# Requires translation!
spaceship parts =
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Zvítězili jsme ve hře díky enormnímu úsilí a mistrovství našich vědců. Poodhalili jste tajemství přírody a dovedli naše obyvatele na cestu poznání k novým světům. Na tento úspěch se bude vzpomínat dokud budou svítit hvězdy na nebi!
# Requires translation!
Complete 5 policy branches and\nbuild the Utopia Project to win! =
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Dosáhli jsme vítězství díky úžasné dokonalé kulturnosti. Velikost naší říše - velkolepost vybudovaných památek a preciznost našich umělců ohromila svět! Básníci nás budou velebit, dokud vše krásné bude přinášet potěšení unavenému srdci.
# Requires translation!
Destroy all enemies\nto win! =
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Celý svět byl zachvácen válkou. Velké a slavné civilizace byly zničeny, ale naše říše dokázala jako jediná přežít a zvítězit. Svět nikdy nezapomene na tento fenomenální triumf!
# Requires translation!
Build the UN and be voted\nworld leader to win! =
# Requires translation!
Anyone should build [buildingFilter] =
# Requires translation!
Win diplomatic vote =
You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = Prostřednictvím umění diplomacie jste zvítězili nad svými nepřáteli! Vaše mazanost a moudrost vám získaly skvělé přátele - a rozdělily a zasévaly zmatek mezi vaše nepřátele! Navždy na vás budou vzpomínat jako na vůdce, který do tohoto unaveného světa přinesl mír!
# Requires translation!
Do things to win! =
# Requires translation!
Have highest score after max turns =
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Gods & Kings ####################
Ancestor Worship = Uctívání předků
Dance of the Aurora = Tanec Jitřenky
[stats] from [tileFilter] tiles without [tileFilter2] [cityFilter] = [stats] z políček [tileFilter] bez [tileFilter2] [cityFilter]
Desert Folklore = Pouštní folklór
Faith Healers = Léčitelé
[mapUnitFilter] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = [mapUnitFilter] jednotky sousedící s městem si vyléčí [amount] zranění za kolo při každém léčení
Fertility Rites = Rituály plodnosti
God of Craftsman = Bůh řemeslníků
# Requires translation!
in cities with at least [amount] [populationFilter] =
God of the Open Sky = Bůh oblohy
God of the Sea = Bůh moře
God of War = Bůh války
Earn [amount]% of [mapUnitFilter] unit's [costOrStrength] as [civWideStat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Získat [amount]% z [costOrStrength] [mapUnitFilter] jednotky jako [civWideStat], je-li zabita do 4 políček od města následujícího toto náboženství
Goddess of Festivals = Bohyně oslav
Goddess of Love = Bohyně lásky
Goddess of Protection = Bohyně ochrany
Goddess of the Hunt = Bohyně lovu
Messenger of the Gods = Posel bohů
Monument to the Gods = Monument bohů
One with Nature = Jednota s přírodou
Oral Tradition = Ústní tradice
Religious Idols = Náboženské modly
Religious Settlements = Náboženské usedlosti
Sacred Path = Svatá stezka
Sacred Waters = Svatá voda
[stats] in cities on [terrainFilter] tiles = [stats] ve městech na políčkách [terrainFilter]
Stone Circles = Kamenné kruhy
Follower = Stoupenec
Asceticism = Asketismus
Cathedrals = Katedrály
May buy [buildingFilter] buildings with [stat] [cityFilter] = Může koupit [buildingFilter] budovy za [stat] [cityFilter]
Choral Music = Sborová hudba
Divine inspiration = Božská inspirace
Feed the World = Nakrmit svět
Guruship = Duchovní otec
Holy Warriors = Svatí válečníci
before the [era] = před érou [era]
May buy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Může koupit [baseUnitFilter] jednotky za [stat] za [amount] krát cenu normální produkce
Liturgical Drama = Liturgické drama
Monasteries = Kláštery
May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] = Může koupit [buildingFilter] budovy za [amount] [stat] [cityFilter]
Mosques = Mešity
Pagodas = Pagody
Peace Gardens = Mírové zahrady
Religious Art = Náboženské umění
Religious Center = Náboženské centrum
Religious Community = Náboženská komunita
[relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% = [relativeAmount]% [stat] za každého stoupence, až do [relativeAmount2]%
Swords into Ploughshares = Meče na radlice
when not at war = není-li ve válce
Founder = Zakladatel
Ceremonial Burial = Slavnostní pohřeb
[stats] for each global city following this religion = [stats] za každé město následující toto náboženství
Church Property = Církevní majetek
Initiation Rites = Zasvěcovací obřady
[stats] when a city adopts this religion for the first time (modified by game speed) = [stats] kdyz město poprvé přijme toto náboženství (ovlivněno rychlostí hry)
Interfaith Dialogue = Mezináboženský dialog
When spreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers of other religions as [stat] = Při šíření náboženství do města získá [amount]-násobek počtu stoupenců jiných náboženství jako [stat]
Papal Primacy = Papežský primát
Resting point for Influence with City-States following this religion [amount] = Klidový bod pro Vliv městských států následujících toto náboženství [amount]
Peace Loving = Mírumilovnost
# Requires translation!
[stats] from every [amount] global followers [cityFilter] =
Pilgrimage = Pouť
Tithe = Desátek
World Church = Světová církev
Enhancer = Vylepšující
Defender of the Faith = Obránce víry
Holy Order = Svatý řád
Itinerant Preachers = Potulní kazatelé
Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = Náboženství se přirozeně šíří do měst [amount] políček daleko
Just War = Spravedlivá válka
Messiah = Spasitel
[relativeAmount]% Spread Religion Strength = [relativeAmount]% síly šíření náboženství
[relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = [relativeAmount]% náklady na víru při generování ekvivalentů Velkého proroka
Missionary Zeal = Misionářská horlivost
Religious Texts = Náboženské texty
[relativeAmount]% Natural religion spread [cityFilter] = [relativeAmount]% přirozeného šíření náboženství [cityFilter]
Religious Unity = Náboženská jednota
Reliquary = Relikviář
[stats] whenever a Great Person is expended = [stats] kdykoli je využita Velká osobnost
#################### Lines from Buildings from Civ V - Gods & Kings ####################
Stele = Stéla
Shrine = Oltář
Pyramid = Pyramida
Terracotta Army = Terakotová armáda
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu = 'Považuj své vojáky za své děti a budou tě následovat do nejhlubších údolí; dívej se na ně jako na své milované syny a budou při tobě stát až za hrob.' - Sun Tzu
Amphitheater = Amfiteátr
Petra = Petra
'...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones = 'Kdo se té vody napije, tomu daruji, pravil Pán, vnitřní pramen, jenž mu dopřeje život věčný. Nechť mě dovede ke svaté hoře, místu, kde prebýváš. Cestou přes poušť, přes horu rovnou do Údolí Půlměsíce ...' - Indiana Jones
Great Mosque of Djenne = Velká mešita v Djenné
'With the magnificence of eternity before us, let time, with all its fluctuations, dwindle into its own littleness.' - Thomas Chalmers = 'S velkolepostí věčnosti před námi se čas, se všemi svými záchvěvy, zmenšuje do vlastní maličkosti.' - Thomas Chalmers
[baseUnitFilter] units built [cityFilter] can [action] [amount] extra times = Jednotky [action] postavené [cityFilter] mohou [baseUnitFilter] [amount] krát navíc
Grand Temple = Velký chrám
Alhambra = Alhambra
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = 'Spravedlnost je nedobytná pevnost postavená na vrcholu hory, kterou nesvrhne dravá voda ani nemůže být zničena silou armád.' - Joseph Addison
Ceilidh Hall = Síň Céilidh
Leaning Tower of Pisa = Šikmá věž v Pise
'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Netleskejte hlasitě - je to velmi stará budova' - John Osbourne
Coffee House = Kavárna
Neuschwanstein = Zámek Neuschwanstein
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria = '... místo je jedním z nejkrásnějších, které lze nalézt, svatých a nepřístupných, hodných chrámů pro božského přítele, který přinesl světu spasení a skutečné požehnání.' - Král Ludvík II. Bavorský
Recycling Center = Recyklační centrum
CN Tower = CN Věž
'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = 'Nic necestuje rychleji než světlo, s možnou výjimkou špatné zprávy, která si žije vlastním životem.' - Douglas Adams
[amount] population [cityFilter] = [amount] populace [cityFilter]
Bomb Shelter = Protiatomový kryt
Population loss from nuclear attacks [relativeAmount]% [cityFilter] = Ztráty populace způsobené jadernými útoky [relativeAmount]% [cityFilter]
Hubble Space Telescope = Hubblův vesmírný dalekohled
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = 'Zázrakem není to, že je noční obloha naplněná nekonečnem hvězd, ale to, že je člověk dokázal změřit.' - Anatole France
Cathedral = Katedrála
Mosque = Mešita
Pagoda = Pagoda
#################### Lines from Difficulties from Civ V - Gods & Kings ####################
#################### Lines from Eras from Civ V - Gods & Kings ####################
# Requires translation!
Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era =
May not generate great prophet equivalents naturally = Nesmí přirozeně generovat ekvivalenty velkých proroků
May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Může nakupovat jednotku [baseUnitFilter] za [amount] [stat] [cityFilter] se zvyšující se cenou ([amount2])
Starting in this era disables religion = Počátek v této éře zakáže náboženství
Marine = Námořní pěchota
#################### Lines from Nations from Civ V - Gods & Kings ####################
# Requires translation!
Rim-Sin II =
# Requires translation!
Smerdis =
# Requires translation!
Ilum-ma-ili =
# Requires translation!
Peshgaldaramesh =
# Requires translation!
Ur-zigurumaš =
# Requires translation!
Semiramis =
# Requires translation!
Em =
# Requires translation!
Ishtar =
# Requires translation!
Bilit Taauth =
# Requires translation!
Aruru =
Islam = Islám
# Requires translation!
Jason =
# Requires translation!
Helena =
# Requires translation!
Alexa =
# Requires translation!
Cletus =
# Requires translation!
Kassandra =
# Requires translation!
Andres =
# Requires translation!
Desdemona =
# Requires translation!
Anthea =
# Requires translation!
Aeneas =
# Requires translation!
Leander =
Christianity = Křesťanství
# Requires translation!
Li =
# Requires translation!
Chen =
# Requires translation!
Zhang =
# Requires translation!
Liu =
# Requires translation!
Yang =
# Requires translation!
Huang =
# Requires translation!
Zhao =
# Requires translation!
Wu =
# Requires translation!
Zhou =
# Requires translation!
Sun =
# Requires translation!
Refaat =
# Requires translation!
Heba =
# Requires translation!
Salah =
# Requires translation!
Ahmed =
# Requires translation!
Zakaria =
# Requires translation!
Bastet =
# Requires translation!
Ma'at =
# Requires translation!
Nebhet =
# Requires translation!
Tefenet =
# Requires translation!
Neuth =
# Requires translation!
James =
# Requires translation!
Scarlett =
# Requires translation!
Mycroft =
# Requires translation!
Charlotte =
# Requires translation!
Gwendolyn =
# Requires translation!
Mr. Eks =
# Requires translation!
Dr. Grey =
# Requires translation!
Andrew =
# Requires translation!
Scott =
# Requires translation!
Anne =
# Requires translation!
Jean-Paul =
# Requires translation!
Martine =
# Requires translation!
Lucien =
# Requires translation!
François =
# Requires translation!
Augustine =
# Requires translation!
Monsieur X =
# Requires translation!
Dr. Dupont =
# Requires translation!
Vipère =
# Requires translation!
Yvette =
# Requires translation!
Renard =
# Requires translation!
Alexei =
# Requires translation!
Lena =
# Requires translation!
Dmitry =
# Requires translation!
Anastasia =
# Requires translation!
Tatiana =
# Requires translation!
Boris =
# Requires translation!
Doktor Seriy =
# Requires translation!
Mikhail =
# Requires translation!
Natacha =
# Requires translation!
Zmeya =
# Requires translation!
Flavius =
# Requires translation!
Regula =
# Requires translation!
Servius =
# Requires translation!
Lucia =
# Requires translation!
Cornelius =
# Requires translation!
Licina =
# Requires translation!
Canus =
# Requires translation!
Serpens =
# Requires translation!
Agrippa =
# Requires translation!
Brutus =
# Requires translation!
Solhofaat =
# Requires translation!
Khenzeer =
# Requires translation!
Zarafah =
# Requires translation!
Temsaah =
# Requires translation!
Abyadh =
# Requires translation!
Mostafa =
# Requires translation!
Yusuf =
# Requires translation!
Waddah =
# Requires translation!
Sameera =
# Requires translation!
Gamal =
# Requires translation!
Cousin =
# Requires translation!
Felix =
# Requires translation!
Dennis =
# Requires translation!
Edward =
# Requires translation!
Prof. Rex =
# Requires translation!
Eliza =
# Requires translation!
Mary =
# Requires translation!
Virginia =
# Requires translation!
Barbara =
# Requires translation!
Akaishi =
# Requires translation!
Oki =
# Requires translation!
Hattori =
# Requires translation!
Morozumi =
# Requires translation!
Momochi =
# Requires translation!
Kawashima =
# Requires translation!
Orin =
# Requires translation!
Sakanishi =
# Requires translation!
Kaede =
# Requires translation!
Mochizuki =
Shinto = Šintoismus
Greetings, President Mahatma Gandhi, great souled leader of India! You are the ruler of one of the oldest countries in the world with history stretching back almost 10,000 years. A spiritual country, India is the birthplace of three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism. This is a passionate land of music and color, a land of great wealth and grinding poverty. For centuries, India was divided into kingdoms who fought constantly with each other and against outside invaders. That was, however, after empires such as Maratha, Maurya and Gupta. In the 12th century AD, India was conquered by Muslim Turks who fled from the Mongols. In the early 17th century, the English arrived, and through a combination of shrewd diplomacy and technological superiority, they conquered your fragmented nation. England remained in power for some two centuries until driven out by a rising wave of Indian nationalism, a peaceful rebellion unlike any before seen in history, one led by you! = Zdravíme vás, prezidente Mahátmo Gándhí, velký indický vůdče! Jste vládcem jedné z nejstarších zemí světa s historií dlouhou téměř 10 000 let. Indie, duchovní země, je rodištěm tří velkých světových náboženství hinduismu, buddhismu a džinismu. Je to vášnivá země hudby a barev, země velkého bohatství i drtivé chudoby. Po staletí byla Indie rozdělena na království, která neustále bojovala mezi sebou a proti vetřelcům zvenčí. To bylo ovšem po impériích jako Maratha, Maurya a Gupta. Ve 12. století našeho letopočtu byla Indie dobyta muslimskými Turky, kteří uprchli před Mongoly. Počátkem 17. století dorazili Angličané a kombinací chytré diplomacie a technologické převahy si podmanili váš roztříštěný národ. Anglie zůstala u moci asi dvě století, dokud ji nevyhnala stoupající vlna indického nacionalismu, mírové povstání, jaké dosud nebylo v historii, a které vedete vy!
Gandhi, your people look to you to lead them to even greater heights of glory! Can you help your people realize their great potential, to once again become the world's center of arts, culture and religion? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Gándhí, váš lid k vám vzhlíží, abyste je dovedl k ještě větším výšinám slávy! Můžete pomoci svým lidem realizovat jejich velký potenciál a stát se opět světovým centrem umění, kultury a náboženství? Dokážete vybudovat civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
# Requires translation!
Ashok =
# Requires translation!
Shanx =
# Requires translation!
Hormis =
# Requires translation!
Sanjeev =
# Requires translation!
Ananda =
# Requires translation!
Rani =
# Requires translation!
Parvati =
# Requires translation!
Mukta =
# Requires translation!
Karishma =
# Requires translation!
Jyotsna =
Hinduism = Hinduismus
# Requires translation!
Johann =
# Requires translation!
Marlene =
# Requires translation!
Wilhelm =
# Requires translation!
Eva =
# Requires translation!
Heinz =
# Requires translation!
Horst =
# Requires translation!
Carl =
# Requires translation!
Viper =
# Requires translation!
Albrecht =
# Requires translation!
Anton =
# Requires translation!
Ibrahim =
# Requires translation!
Bayezid =
# Requires translation!
Sokollu =
# Requires translation!
Mahmut =
# Requires translation!
Uveys =
# Requires translation!
Roxelana =
# Requires translation!
Safiye =
# Requires translation!
Hafsa =
# Requires translation!
Kosem =
# Requires translation!
Nurbanu =
# Requires translation!
Kim =
# Requires translation!
Park =
# Requires translation!
Han =
# Requires translation!
Na =
# Requires translation!
Kong =
# Requires translation!
Yu =
# Requires translation!
Ahn =
# Requires translation!
Da =
# Requires translation!
Eun =
Confucianism = Konfucianismus
# Requires translation!
Onatah =
# Requires translation!
Oneida =
# Requires translation!
Oshadagea =
# Requires translation!
Otetiani =
# Requires translation!
Genesee =
# Requires translation!
Dadgayadoh =
# Requires translation!
Otwtiani =
# Requires translation!
Kateri =
# Requires translation!
Onondakai =
# Requires translation!
Honanyawus =
# Requires translation!
Azi =
# Requires translation!
Dabir =
# Requires translation!
Firuz =
# Requires translation!
Gaspar =
# Requires translation!
Shahzad =
# Requires translation!
Aga =
# Requires translation!
Marjane =
# Requires translation!
Peri =
# Requires translation!
Sartaj =
# Requires translation!
Yasmin =
Zoroastrianism = Zoroastrismus
# Requires translation!
Tiki =
# Requires translation!
Hotu Matua =
# Requires translation!
Rongo-ma-tane =
# Requires translation!
Kupe =
# Requires translation!
Haloti =
# Requires translation!
Degei =
# Requires translation!
Babamik =
# Requires translation!
Kulu Lau =
# Requires translation!
Nangananga =
# Requires translation!
Turua =
# Requires translation!
Aran =
# Requires translation!
Chanarong =
# Requires translation!
Kiet =
# Requires translation!
Niran =
# Requires translation!
Virote =
# Requires translation!
Kulap =
# Requires translation!
Mayuree =
# Requires translation!
Phueng =
# Requires translation!
Ratana =
# Requires translation!
Tola =
Buddhism = Budhismus
# Requires translation!
Rodrigo =
# Requires translation!
Esmeralda =
# Requires translation!
Mathilda =
# Requires translation!
Ramona =
# Requires translation!
Señor X =
# Requires translation!
Topolino =
# Requires translation!
Serpiente =
# Requires translation!
Garcia =
# Requires translation!
El Lobo =
# Requires translation!
Ahmadou =
# Requires translation!
Ayub =
# Requires translation!
Badru =
# Requires translation!
Bokhari =
# Requires translation!
Guedado =
# Requires translation!
Adhiambo =
# Requires translation!
Chinaka =
# Requires translation!
Laila =
# Requires translation!
Mariama =
# Requires translation!
Oni =
# Requires translation!
Asashōryū =
# Requires translation!
Tömöriin =
# Requires translation!
Zevegiin =
# Requires translation!
Jigjidiin =
# Requires translation!
Enkhbat =
# Requires translation!
Mönkhbayar =
# Requires translation!
Gündegmaa =
# Requires translation!
Ssima =
# Requires translation!
Batachikhan =
# Requires translation!
Chulunny =
Tengriism = Tengriismus
# Requires translation!
Metztli =
# Requires translation!
Xitllali =
# Requires translation!
Chimalli =
# Requires translation!
Quauhtli =
# Requires translation!
Teyacapan =
# Requires translation!
Yaotl =
# Requires translation!
Coatl =
# Requires translation!
Huitzilin =
# Requires translation!
Itzli =
# Requires translation!
Tepin =
# Requires translation!
Amaru =
# Requires translation!
Apichu =
# Requires translation!
Pariapichiu =
# Requires translation!
Puma =
# Requires translation!
Quenti =
# Requires translation!
Suyuntu =
# Requires translation!
Uturuncu =
# Requires translation!
Purutu =
# Requires translation!
Ozcollo =
# Requires translation!
Jørgen =
# Requires translation!
Mette =
# Requires translation!
Henrik =
# Requires translation!
Niels =
# Requires translation!
Helle =
# Requires translation!
Frederik =
# Requires translation!
Ida =
# Requires translation!
Thea =
# Requires translation!
Freja =
# Requires translation!
Morten =
Attila the Hun = Attila Hun
I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Můj trůn už mě unavuje. Myslím, že bych místo něj chtěl ten váš.
Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = Cože?! Žádáš mě, abych přidal tvé bohatství k mým velkým výnosům. Pozvánka přijata.
My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Moji lidé mě nebudou oplakávat slzami, ale lidskou krví.
You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Jste v přítomnosti Attily, metly Říma. Nenechte aroganci, aby způsobila váš pád.
This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = To je lepší, než si zasloužíte, ale ať se neříká, že nejsem férový člověk.
Good day to you. = Dobrý den vám přeji.
Scourge of God = Bič Boží
Your men stand proudly to greet you, Great Attila, grand warrior and ruler of the Hunnic empire. Together with your brother Bleda you expanded the boundaries of your empire, becoming the most powerful and frightening force of the 5th century. You bowed the Eastern Roman Emperors to your will and took kingdom after kingdom along the Danube and Nisava Rivers. As the sovereign ruler of the Huns, you marched your army across Europe into Gaul, planning to extend your already impressive lands all the way to the Atlantic Ocean. Your untimely death led to the quick disintegration and downfall of your empire, but your name and deeds have created an everlasting legacy for your people. = Vaši muži vás hrdě vítají, velký Attilo, mocný válečník a vládce Hunské říše. Spolu se svým bratrem Bledou jste rozšířili hranice své říše a stal jste se nejmocnější a nejděsivější silou 5. století. Východořímští císaři se sklonili pred vaší vůlí a zabral jste království po království podél řek Dunaje a Nisavy. Jako suverénní vládce Hunů jste pochodoval se svou armádou po celé Evropě do Galie a plánovali jste rozšířit své již tak působivé území až k Atlantskému oceánu. Vaše předčasná smrt vedla k rychlému rozpadu a pádu vaší říše, ale vaše jméno a skutky vytvořily pro vaše lidi věčné dědictví.
Fearsome General, your people call for the recreation of a new Hunnic Empire, one which will make the exploits and histories of the former seem like the faded dreaming of a dying sun. Will you answer their call to regain your rightful prominence and glory? Will you mount your steadfast steed and lead your armies to victory? Will you build a civilization that stands the test of time? = Obávaný generále, vaši lidé volají po vytvoření nové Hunské říše, která způsobí, že vykořisťování a historie té první budou vypadat jako vybledlé snění o umírajícím slunci. Odpovíte na jejich výzvu, abyste získali zpět své oprávněné postavení a slávu? Nasednete na svého vytrvalého oře a dovedete své armády k vítězství? Postavíte civilizaci, která obstojí ve zkoušce časem?
# Requires translation!
Balamber =
# Requires translation!
Uldin =
# Requires translation!
Donatus =
# Requires translation!
Charato =
# Requires translation!
Octar =
# Requires translation!
Bleda =
# Requires translation!
Ellac =
# Requires translation!
Dengizik =
# Requires translation!
Hildico =
# Requires translation!
Gudrun =
Atilla's Court = Atillův dvůr
The Huns = Hunové
Cities are razed [amount] times as fast = Města jsou vypalována [amount] krát rychleji
Starts with [tech] = Začíná s technologií [tech]
"Borrows" city names from other civilizations in the game = "Půjčují" si jména měst od jiných národů ve hře
William of Orange = Vilém III. Oranžský
As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = Jakkoli opovrhuji válkou, považuji to za, hahaha, příspěvek ke společné věci vymazání vaší existence.
You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = Říkáte si vznešený vládce, ale nevidím nic jiného než chytře oblečeného barbara!
My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! = Bože můj, buď milosrdný k mé duši. Bože můj, měj s námi soucit ... s mými ubohými lidmi!
I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. = Jsem Vilém Oranžský, místodržitel Holandska. Potřebovali jste něco? Stále mám co na práci.
I believe I have something that may be of some importance to you. = Věřím, že mám něco, co pro vás může mít význam.
Once again, greetings. = Ještě jednou zdravím.
Dutch East India Company = Holandská východoindická společnost
Hail stalwart Prince William of Orange, liberator of the Netherlands and hero to the Dutch people. It was your courageous effort in the 1568 rebellion against Spanish dominion that led the Dutch to freedom, and ultimately resulted in the Eighty Years' War. Your undertaking allowed for the creation of one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. You gave your life to the rebellion, falling at the hands of an assassin in 1584, but your death would only serve to embolden the people's charge, and your legacy as "Father of the Fatherland" will stand as a symbol of Dutch independence for all time. = Pozdravte oddaného prince Viléma Oranžského, osvoboditele Holandska a hrdinu holandskeho lidu. Bylo to vaše odvážné úsilí ve vzpouře proti španělskému panství v roce 1568, které vedlo Holanďany ke svobodě a nakonec vyústilo v osmdesátiletou válku. Váš závazek umožnil vytvoření jedné z prvních evropských moderních republik, Sjednocené provincie. V roce 1584 jste položil život běhěm povstání, padl do rukou atentátníka, ale vaše smrt posloužila pouze k povzbuzení obvinění lidu a vaše dědictví jako „otce vlasti“ bude pro všechny představovat symbol holandské nezávislosti navěky.
Brave prince, the people again yearn for the wise stewardship your wisdom afforded them. Can you once again secure the sovereignty of your kingdom and lead your people to greatness? Can you build a civilization that stands the test of time? = Statečný princi, lidé opět touží po moudrém správcovství, které jim vaše moudrost poskytla. Dokážete znovu zajistit svrchovanost svého království a vést svůj lid k velikosti? Dokážete vybudovat civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
# Requires translation!
Joost =
# Requires translation!
Hendrika =
# Requires translation!
Marten =
# Requires translation!
Anke =
# Requires translation!
Guus =
# Requires translation!
Mr. X =
# Requires translation!
Dr. Grijs =
# Requires translation!
Willem =
# Requires translation!
Thijs =
# Requires translation!
Neef =
Amsterdam = Amsterdam
Rotterdam = Rotterdam
Utrecht = Utrecht
Groningen = Groningen
Breda = Breda
Nijmegen = Nijmegen
Den Haag = Den Haag
Haarlem = Haarlem
Arnhem = Arnhem
Zutphen = Zutphen
Maastricht = Maastricht
Tilburg = Tilburg
Eindhoven = Eindhoven
Dordrecht = Dordrecht
Leiden = Leiden
# Requires translation!
's Hertogenbosch =
Almere = Almere
Alkmaar = Alkmaar
Brielle = Brielle
Vlissingen = Vlissingen
Apeldoorn = Apeldoorn
Enschede = Enschede
Amersfoort = Amersfoort
Zwolle = Zwolle
Venlo = Venlo
Uden = Uden
Grave = Grave
Delft = Delft
Gouda = Gouda
Nieuwstadt = Nieuwstadt
Weesp = Weesp
Coevorden = Coevorden
Kerkrade = Kerkrade
The Netherlands = Holandsko
Retain [relativeAmount]% of the happiness from a luxury after the last copy has been traded away = Udrží [relativeAmount]% spokojenosti z luxusní suroviny i poté, co byl poslední kus vyobchodován.
Gustavus Adolphus = Gustav II. Adolf
The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = Hakapelité znovu pojedou a vaši muži padnou už jen při pohledu na mou kavalérii! Bůh je s námi!
Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = Ha ha ha, kapitán Gars bude velmi rád, že opět vyrazí do války.
I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = Jsem švédský král. Můžete si vzít moje země, můj lid, mé království, ale nikdy se nedostanete rod Vasa.
Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = Cizinče, vítejte v království Sněžného krále! Jsem Gustav Adolf, člen váženého rodu Vasa
My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = Můj příteli, věřím, že tato dohoda může být prospěšná pro oba naše národy.
Oh, welcome! = Vítejte!
Oh, it is you. = Ah, to jste vy.
Nobel Prize = Nobelova cena
All hail the transcendent King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire and her most distinguished military tactician. It was during your reign that Sweden emerged as one of the greatest powers in Europe, due in no small part to your wisdom, both on and off the battlefield. As king, you initiated a number of domestic reforms that ensured the economic stability and prosperity of your people. As the general who came to be known as the "Lion of the North," your visionary designs in warfare gained the admiration of military commanders the world over. Thanks to your triumphs in the Thirty Years' War, you were assured a legacy as one of history's greatest generals. = Sláva Gustavovi Adolfovi, králi překračujícímu vsechny hranice, zakladateli švédského impéria a jeho nejvýznamnějšímu vojenskému taktikovi. Během vaší vlády se Švédsko ukázalo jako jedna z největších mocností v Evropě, a to nemalou měrou díky vaší moudrosti ať už na bojišti nebo mimo něj. Jako král jste zahájil řadu domácích reforem, které zajistily ekonomickou stabilitu a prosperitu vašeho lidu. Jako generál, který se stal známým jako „lev severu“, získaly vaše vojenské vizionářské návrhy obdiv vojenských velitelů po celém světě. Díky vašim triumfům ve třicetileté válce jste si zajistil odkaz jako jeden z největších generálů historie.
Oh noble King, the people long for your prudent leadership, hopeful that once again they will see your kingdom rise to glory. Will you devise daring new strategies, leading your armies to victory on the theater of war? Will you build a civilization that stands the test of time? = Ó vznešený králi, lidé touží po vašem obezřetném vedení a doufají, že znovu uvidí, jak vaše království povstane ke slávě. Vymyslíte odvážné nové strategie, které povedou vaše armády k vítězství ve válečném divadle? Vybudujete civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
# Requires translation!
Leif =
# Requires translation!
Ingegard =
# Requires translation!
Sören =
# Requires translation!
Ragnhild =
# Requires translation!
Lars =
# Requires translation!
Lina =
# Requires translation!
Herr Grå =
# Requires translation!
Magnus =
# Requires translation!
Vilma =
# Requires translation!
Kusin =
Stockholm = Stockholm
Uppsala = Uppsala
Gothenburg = Göteborg
Malmö = Malmö
Linköping = Linköping
Kalmar = Kalmar
Skara = Skara
Västerås = Västerås
Jönköping = Jönköping
Visby = Visby
Falun = Falun
Norrköping = Norrköping
Gävle = Gävle
Halmstad = Halmstad
Karlskrona = Karlskrona
Hudiksvall = Hudiksvall
Örebro = Örebro
Umeå = Umeå
Karlstad = Karlstad
Helsingborg = Helsingborg
Härnösand = Härnösand
Vadstena = Vadstena
Lund = Lund
Västervik = Västervik
Enköping = Enköping
Skövde = Skövde
Eskilstuna = Eskilstuna
Luleå = Luleå
Lidköping = Lidköping
Södertälje = Södertälje
Mariestad = Mariestad
Östersund = Östersund
Borås = Borås
Sundsvall = Sundsvall
Vimmerby = Vimmerby
Köping = Köping
Mora = Mora
Arboga = Arboga
Växjö = Växjö
Gränna = Gränna
Kiruna = Kiruna
Borgholm = Borgholm
Strängnäs = Strängnäs
Sveg = Sveg
Sweden = Švédsko
Gain [amount] Influence with a [baseUnitFilter] gift to a City-State = Získá [amount] Vlivu s darem [baseUnitFilter] městskému státu
When declaring friendship, both parties gain a [relativeAmount]% boost to great person generation = Při Vyhlášení přátelství získají obě strany [relativeAmount]% bonus k zisku velkých osobností
Maria Theresa = Marie Terezie
Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. = Škoda, že to došlo tak daleko. Ale chtěli jste to. Příště buďte tak hodní a volte svá slova moudřeji.
What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. = Co jste to za blázna! Skončíte rychle a nešťastně.
The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. = Svět je žalostný! Není v něm žádná krása, žádná moudrost. Jsem téměř ráda, že už musím jít.
The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. = Arcivévodkyně Rakouska vítá vaši Eminenci na ... Ach, ať to máme za sebou! Ve čtyři hodiny mám oběd.
I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! = Vidím, že obdivuješ můj nový damašek. Nikdo by neměl říkat, že jsem nespravedlivá žena. Pojďme se domluvit!
Oh, it's ye! = Á, to jsi ty!
Diplomatic Marriage = Diplomatická svatba
Noble and virtuous Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people bow to your gracious will. Following the death of your father King Charles VI, you ascended the thone of Austria during a time of great instability, but the empty coffers and diminished military did litle to dissuade your ambitions. Faced with war almost immediately upon your succession to the thron, you managed to fend off your foes, and in naming your husband Francis Stephen co-ruler, assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reigh, you guided Austria on a new path of reform - strengthening the military, replenishing the treasury, and improving the educational system of the kingdom. = Vznešená a ctnostná královna Marie Terezie, svatá římská císařovna a panovnice Rakouska, lidé se klaní vaší milostivé vůli. Po smrti svého otce krále Karla VI. Jste vystoupila na rakouský trůn v době velké nestability, ale prázdné kasičky a zmenšená armáda nesnížily vaše ambice. Tváří v tvář válce téměř okamžitě po nástupnictví na trůn se vám podařilo odrazit nepřátele a jmenováním svého manžela Františka Štěpána jako spoluvládce zajistit své místo císařovny Svaté říše římské. Během svého působení jste vedla Rakousko na novou cestu reforem - posílení armády, doplnění státní pokladny a zlepšení vzdělávacího systému království.
Oh great queen, bold and dignified, the time has come for you to rise and guide the kingdom once again. Can you return your people to the height of prosperity and splendor? Will you build a civilization that stands the test of time? = Ó velká královno, odvážná a důstojná, nadešel čas, abyste se znovu pozvedla a vedla království. Dokážete vrátit své lidi na vrchol prosperity a nádhery? Postavíte civilizaci, která obstojí ve zkoušce časem?
# Requires translation!
Ferdinand =
# Requires translation!
Johanna =
# Requires translation!
Franz-Josef =
# Requires translation!
Astrid =
# Requires translation!
Anna =
# Requires translation!
Hubert =
# Requires translation!
Alois =
# Requires translation!
Natter =
# Requires translation!
Georg =
# Requires translation!
Arnold =
Vienna = Vídeň
Salzburg = Salcburk
Graz = Štýrský Hradec
Linz = Linec
Klagenfurt = Klagenfurt
Bregenz = Břežnice
Innsbruck = Inšpruk
Kitzbühel = Kobylí
St. Pölten = Svatý Hypolit
Eisenstadt = Železné město
Villach = Bělák
Zwettl = Světlá
Traun = Travna
Wels = Wels
Dornbirn = Dornbirn
Feldkirch = Feldkirch
Amstetten = Amstetten
Bad Ischl = Bad Ischl
Wolfsberg = Vlčí Hora
Kufstein = Kufstein
Leoben = Lubno
Klosterneuburg = Klosterneuburg
Leonding = Leonding
Kapfenberg = Kapfenberg
Hallein = Hallein
Bischofshofen = Bischofshofen
Waidhofen = Waidhofen
Saalbach = Saalbach
Lienz = Lienz
Steyr = Štýr
Austria = Rakousko
Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. = Může utratit zlato za obsazení či ovládnutí městského státu, který byl spojencem alespoň [amount] tahů.
Dido = Dídó
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! = Řekněte mi, víte všichni, jak početné jsou moje armády, sloni a gdadoni? Ne? Dnes se to dozvíte!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. = Osud je proti vám. Při své nevraživosti jste si vysloužili nepřátelství Kartága. Vaše dny jsou sečteny.
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. = Sudičky mě začaly nenávidět. To je ono? Bez jejich pomoci byste nás takhle nezničili.
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. = Féničané vás vítají v tomto úžasněm království. Jsem Dídó, královna Kartága a všeho, co k tomu patří.
I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. = Právě mě napadl úžasný nápad a myslím, že to oceníte i vy.
What is it now? = Co je to teď?
Phoenician Heritage = Fénické dědictví
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. = Požehnání a pozdravy vám, ctěná královno Dídó, zakladatelko legendárního království Kartága. Váš manžel Acerbas, zaznamenaný slovy velkého básníka Virgila, byl zavražděn rukou vašeho vlastního bratra, krále Pygmaliona z Tyru, který si následně nárokoval poklady Acerbasovy, které byly nyní právem vaše. Vy a vaši krajané jste se ze strachu, jak daleko by váš bratr zašel při boji o toto obrovské bohatství, plavili do nových zemí. Když jste dorazili k břehům severní Afriky, oklamali jste místního krále jednoduchou manipulací s volskou kůží a vytvořili tak obrovské území pro váš nový domov, budoucí království Kartágo.
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Chytrá a zvídavá Dídó, svět touží po vůdci, který dokáže poskytnout úkryt před nadcházející bouří, a povede je brilantní intuicí a mazaností. Dokážete vést lidi při vytváření nového království, které bude konkurovat kdysi mocnému Kartágu? Dokážete vybudovat civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
# Requires translation!
Hamilcar =
# Requires translation!
Mago =
# Requires translation!
Baalhaan =
# Requires translation!
Sophoniba =
# Requires translation!
Yzebel =
# Requires translation!
Similce =
# Requires translation!
Kandaulo =
# Requires translation!
Zinnridi =
# Requires translation!
Gisgo =
# Requires translation!
Fierelus =
Carthage = Kartágo
Utique = Utika
Hippo Regius = Hippo Regius
Gades = Gades
Saguntum = Saguntum
Carthago Nova = Nové Kartágo
Panormus = Panormus
Lilybaeum = Lilybaeum
Hadrumetum = Hadrumetum
Zama Regia = Zama Regia
Karalis = Karalis
Malaca = Malaca
Leptis Magna = Leptis Magna
Hippo Diarrhytus = Hippo Diarrhytus
Motya = Motya
Sulci = Sulci
Leptis Parva = Leptis Parva
Tharros = Tharros
Soluntum = Soluntum
Lixus = Lixus
Oea = Oea
Theveste = Theveste
Ibossim = Ibossim
Thapsus = Thapsus
Aleria = Aleria
Tingis = Tingis
Abyla = Abyla
Sabratha = Sabratha
Rusadir = Rusadir
Baecula = Baecula
Saldae = Saldae
Land units may cross [terrainName] tiles after the first [baseUnitFilter] is earned = Pozemní jednotky mohou překročit pole [terrainName] jakmile je získán první [baseUnitFilter]
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage = Jendotky končící tah na políčku [tileFilter] obdrží zranění [amount]
Theodora = Theodora
It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. = Vždy je škoda zničit krásnou věc. Naštěstí nejste jeden.
Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. = Miláčku, záchvaty vzteku jsou nanejvýš nevhodné. Budu vám muset dát lekci.
Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. = Jste jako dítě, které si hraje s hračkami. Můj lid vás nikdy nebude milovat a nebude snášet toto rozhořčení s grácií.
My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. = Oh, není to příjemné překvapení - jak ti mohu říkat, ó tajemný cizinče? Jsem Theodora, milovaná Byzancí.
I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. = Slyšela jsem, že jste zběhlý v určitých druzích... interakcí. Ukažte mi to.
Hello again. = Znovu ahoj.
Patriarchate of Constantinople = Patriarchát Konstantinopole
All hail the most magnificent and magnanimous Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome! From the lowly ranks of actress and courtesan you became the most powerful woman in the Roman Empire, consort to Justinian I. Starting in the late 520's AD, you joined your husband in a series of important spiritual and legal reforms, creating many laws which elevated the status of and promoted equal treatment of women in the empire. You also aided in the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches across Constantinople, culminating in the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid architectural wonders of the world. = Všichni pozdravují nejvelkolepější a nejvznešenější císařovnu Theodoru, milovanou Byzancí a Římem! Z nižších řad herečky a kurtizány jste se stala nejmocnější ženou v Římské říši, choť Justiniána I. Počínaje koncem roku 520 n. l. jste se připojila ke svému manželovi v řadě důležitých duchovních a právních reforem a vytvořila mnoho zákonů, které povýšily postavení a prosazování rovného zacházení se ženami v říši. Pomáhala jste také při obnově a výstavbě mnoha akvaduktů, mostů a kostelů v Konstantinopoli, což vyvrcholilo vytvořením chrámu Hagia Sophia, jednoho z nejúžasnějších architektonických divů světa.
Beautiful Empress, Byzantium is in need of your wisdom and strength - her people are lost without your light to lead them. The Byzantine Empire may have fallen once, but its spirit is still intact waiting to be reborn anew. Can you return Byzantium to the heights of glory it once enjoyed? Can you create a civilization to stand the test of time? = Překrásná císařovno, Byzanc potřebuje vaši moudrost a sílu její lid je ztracen bez vašeho světla, které je vede. Byzantská říše možná jednou padla, ale její duch je stále nedotčený a čeká na znovuzrození. Dokážete vrátit Byzanc do výšin slávy, kterou si kdysi užívala? Dokážete vytvořit civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
# Requires translation!
Basil =
# Requires translation!
Nikophoros =
# Requires translation!
Demetrios =
# Requires translation!
Philippos =
# Requires translation!
Theophylaktos =
# Requires translation!
Simonis =
# Requires translation!
Zoe =
# Requires translation!
Ioanno =
# Requires translation!
Xene =
# Requires translation!
Euphrosyne =
Constantinople = Konstantinopole
Adrianople = Adrianopole
Nicaea = Nikáj
Antioch = Antiochie
Varna = Varna
Ohrid = Ochrid
Nicomedia = Nikomédie
Trebizond = Trapezunt
Cherson = Cherson
Sardica = Serdika
Ani = Ani
Dyrrachium = Dyrrachium
Edessa = Edessa
Chalcedon = Chalkédón
Naissus = Naissus
Bari = Bari
Iconium = Iconium
Prilep = Prilep
Samosata = Samosata
Kars = Kars
Theodosiopolis = Theodosiopole
Tyana = Tyana
Gaza = Gaza
Kerkyra = Kerkyra
Phoenice = Fojnikye
Selymbria = Selymbrie
Sillyon = Sylleion
Chrysopolis = Chrysopolis
Vodena = Vodena
Traianoupoli = Trajanopolis
Constantia = Konstance
Patra = Patra
Korinthos = Kórinthos
Byzantium = Byzanc
May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion = Může navíc zvolit [amount] přesvědčení libovolného typu vždy při [foundingOrEnhancing] náboženství
Boudicca = Boudicca
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! = Už nebudeš poskvrňovat tuto zemi svou ničemností! Do zbraně, moji krajané. Jedeme do války!
Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! = Zrádný muž! Keltské národy nebudou stát za takové svévolné zneužívání a pomluvy - budu mít vaše koule!
Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. = Podlý vládče, věz, že jsi vyhrál tuto válku pouze jménem. Vaše města leží pohřbená a vaše jednotky poraženy. Mám své vlastní vítězství.
I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! = Jsem Boudicca, královna Keltů. Ať mě nikdo nepodceňuje!
Let us join our forces together and reap the rewards. = Spojme své síly a sklízejme plody.
God has given good to you. = Bůh ti dal dobro.
Druidic Lore = Druidská tradice
Eternal glory and praise for you, fierce and vengeful Warrior Queen! In a time dominated by men, you not only secured your throne and sovereign rule, but also successfully defied the power of the Roman Empire. After suffering terrible punishment and humiliation at the hand of the Roman invaders, you rallied your people in a bloody and terrifying revolt. Legions fell under your chariot wheels and the city of London burned. While in the end the Romans retained ownership of the isles, you alone made Nero consider withdrawing all troops and leaving Britain forever. = Věčná sláva a chvála tobě, divoká a pomstychtivá královno válečnice! V době ovládané muži jste si zajistila nejen svůj trůn a suverénní vládu, ale také jste se úspěšně vzepřela moci Římské říše. Poté, co jste utrpěla hrozný trest a ponížení ze strany římských útočníků, shromáždila jste svůj lid v krvavou a děsivou vzpouru. Legie padly pod kola vašich vozů a město Londýn vyhořelo. Zatímco si nakonec Římané ponechali vlastnictví ostrovů, vy sama jste přiměla Nera zvážit stažení všech jednotek a opuštění Británie navždy.
Oh sleeping lioness, your people desire that you rise and lead them again in the calling that is your namesake. Will you meet their challenge on the open field and lead the Celts to everlasting victory? Will you restore your lands and build an empire to stand the test of time? = Ó spící lvice, váš lid touží, abyste povstala a znovu je svolala a vedla. Splníte jejich výzvu na otevřeném poli a dovedete Kelty k věčnému vítězství? Obnovíte své země a vybudujete impérium, které obstojí ve zkoušce času?
# Requires translation!
Crìsdean =
# Requires translation!
Siobhán =
# Requires translation!
Seamus =
# Requires translation!
Ffion =
# Requires translation!
Pádraig =
# Requires translation!
Deirdre =
# Requires translation!
Mr. Quinn =
# Requires translation!
Éadaoin =
# Requires translation!
Alwyn =
# Requires translation!
Col Ceathar =
Cardiff = Cardiff
Truro = Truro
Douglas = Douglas
Glasgow = Glasgow
Cork = Cork
Aberystwyth = Aberystwyth
Penzance = Pennsans
Ramsey = Ramsey
Inverness = Inverness
Limerick = Limerick
Swansea = Swansea
St. Ives = St. Ives
Peel = Peel
Aberdeen = Aberdeen
Belfast = Belfast
Caernarfon = Caernarfon
Newquay = Newquay
Saint-Nazaire = Saint-Nazaire
Castletown = Castletown
Stirling = Stirling
Galway = Galway
Conwy = Conwy
St. Austell = St. Austell
Saint-Malo = Saint-Malo
Onchan = Onchan
Dundee = Dundee
Londonderry = Londonderry
Llanfairpwllgwyngyll = Llanfairpwllgwyngyll
Falmouth = Falmouth
Lorient = Lorient
Celts = Keltové
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] [tileFilter2] tiles = s [amount] až [amount2] sousedními políčky [tileFilter] [tileFilter2]
Haile Selassie = Haile Selassie
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. = Zkoušel jsem všechny ostatní cesty, ale přesto v tomto šílenství setrváváte. Doufám, ve vašem zájmu, že váš konec bude rychlý.
It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. = Je to ticho, které umožňuje zlu triumfovat. Nezůstaneme němí a nedovolíme vám pokračovat v tomto šíleném pátrání bez hlídání.
God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. = Bůh a historie si tento den zapamatují vaše činy. Doufám, že jste připraveni na svůj nadcházející rozsudek.
A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. = Tisíceré přivítání v našem spravedlivém národě. Jsem Selassie, Lidž Tafari Makonnen a císař Etiopie, váš pokorný služebník.
I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. = Žádám vás, abyste zvážili tuto nabídku mezi našimi dvěma národy. Věřím, že nám to oběma přinese dobro.
Spirit of Adwa = Duch Adwa
Blessings be upon you, honorable and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. Your legacy as one of Ethiopia's greatest rulers, and as the spiritual leader to the Rastafarian movement, is outshone only by the influence you had on diplomacy and political cooperation throughout the world. In introducing Ethiopia's first written constitution, you planted the seeds of democracy that would take root over the coming years, and your infinitely wise grasp of global affairs secured Ethiopia's place as a charter member of the United Nations. Spearheading efforts to reform and modernize the nation during your reign, you changed the course of Ethiopian history forever = Budiž vám požehnáno, ctihodný a spravedlivý císaři Etiopie, Haile Selassie. Váš odkaz jednoho z největších etiopských vládců a duchovního vůdce rastafariánského hnutí zastiňuje pouze vliv, který jste měl na diplomacii a politickou spolupráci po celém světě. Zavedením první písemné etiopské ústavy jste zasadil semínka demokracie, která zapustí kořeny v příštích letech, a vaše nekonečně moudré chápání globálních záležitostí zajistilo Etiopii místo zakládajícího člena Organizace spojených národů. V čele úsilí o reformu a modernizaci národa během své vlády jste navždy změnil běh etiopské historie.
Revered king, your composed demeanor once protected the people from the many conflicts that plague the nations of men, and the kingdom looks to you to assure peace once again. Will you lead the people with courage and authority, moving forward into a new age? Will you build a civilization that stands the test of time? = Ctěný králi, vaše vyrovnané vystupování kdysi chránilo lidi před mnoha konflikty, které sužují lidské národy, a království od vás opět očekává mír. Povedete lidi s odvahou a autoritou a posunete se vpřed do nového věku? Postavíte civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
# Requires translation!
Mulu Ken =
# Requires translation!
Wendimu =
# Requires translation!
Li'ol =
# Requires translation!
Demeke =
# Requires translation!
Mulu Alem =
# Requires translation!
Abebech =
# Requires translation!
Zema =
# Requires translation!
Mihret =
# Requires translation!
Kebedech =
# Requires translation!
Alemnesh =
Addis Ababa = Addis Abeba
Harar = Harar
Adwa = Adwa
Lalibela = Lalibela
Gondar = Gondar
Axum = Axum
Dire Dawa = Dire Dawa
Bahir Dar = Bahir Dar
Adama = Adama
Mek'ele = Mek'ele
Awasa = Awasa
Jimma = Jimma
Jijiga = Jijiga
Dessie = Dessie
Debre Berhan = Debre Berhan
Shashamane = Shashamane
Debre Zeyit = Debre Zeyit
Sodo = Sodo
Hosaena = Hosaena
Nekemte = Nekemte
Asella = Asella
Dila = Dila
Adigrat = Adigrat
Debre Markos = Debre Markos
Kombolcha = Kombolcha
Debre Tabor = Debre Tabor
Sebeta = Sebeta
Shire = Shire
Ambo = Ambo
Negele Arsi = Negele Arsi
Gambela = Gambela
Ziway = Ziway
Weldiya = Weldiya
Ethiopia = Etiopie
when fighting units from a Civilization with more Cities than you = při boji s jednotkami civilizace, která má více měst
Pacal = Pakal
A sacrifice unlike all others must be made! = Musí být učiněna oběť jako žádná jiná!
Muahahahahahaha! = Muahahahahahaha!
Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. = Dnes přichází velká palčivá bolest. S tebou přichází cesta do černé bouře.
Greetings, wayward one. I am known as Pacal. = Zdravím tě, svéhlavý. Jsem známý jako Pakal.
Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! = Příteli, věřím, že jsem možná našel způsob, jak nás všechny zachránit! Podívejte se, podívejte se a přijměte mou nabídku!
A fine day, it helps you. = Hezký den, pomůže ti to.
The Long Count = Dlouhý kalendář
Your people kneel before you, exalted King Pacal the Great, favored son of the gods and shield to the citizens of the Palenque domain. After years of strife at the hands of your neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, sacrificing their leaders in retribution for the insults dealt to your predecessors. The glory of Palenque was restored only by the guidance afforded by your wisdom, as you orchestrated vast reconstruction efforts within the city, creating some of the greatest monuments and architecture your people - and the world - have ever known. = Tvůj lid před tebou klečí, vznešený králi Pakale Veliký, oblíbený synu bohů a štít pro občany panství Palenque. Po letech sporů ze strany vašich sousedů jste zaútočil na nepřátele svého lidu a obětoval jejich vůdce jako odplatu za urážky vašich předchůdců. Sláva Palenque byla obnovena pouze vedením poskytnutým vaší moudrostí, když jste zorganizoval rozsáhlé rekonstrukční úsilí ve městě a vytvořil některé z největších památek a architektury, jaké vaši lidé - a svět - kdy poznali.
Illustrious King, your people once again look to you for leadership and counsel in the coming days. Will you channel the will of the gods and restore your once proud kingdom to its greatest heights? Will you build new monuments to forever enshrine the memories of your people? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Proslulý králi, váš lid od vás v nadcházejících dnech znovu očekává vedení a radu. Usměrníte vůli bohů a obnovíte své kdysi hrdé království do jeho největších výšin? Postavíte nové pomníky, abyste navždy uchovali vzpomínky svých lidí? Dokážete vybudovat civilizaci, která obstojí ve zkoušce času?
# Requires translation!
Camazotz =
# Requires translation!
Coyopa =
# Requires translation!
Gukumatz =
# Requires translation!
Hunahpu =
# Requires translation!
Huracan =
# Requires translation!
Ixchel =
# Requires translation!
Ixtab =
# Requires translation!
Kukulkán =
# Requires translation!
Xbalanque =
# Requires translation!
Zipacna =
Palenque = Palenque
Tikal = Tikal
Uxmal = Uxmal
Tulum = Tulum
Copan = Copan
Coba = Coba
El Mirador = El Mirador
Calakmul = Calakmul
Edzna = Edzna
Lamanai = Lamanai
Izapa = Izapa
Uaxactun = Uaxactun
Comalcalco = Comalcalco
Piedras Negras = Piedras Negras
Cancuen = Cancuen
Yaxha = Yaxha
Quirigua = Quirigua
Q'umarkaj = Q'umarkaj
Nakbe = Nakbe
Cerros = Cerros
Xunantunich = Xunantunich
Takalik Abaj = Takalik Abaj
Cival = Cival
San Bartolo = San Bartolo
Altar de Sacrificios = Altar de Sacrificios
Seibal = Seibal
Caracol = Caracol
Naranjo = Naranjo
Dos Pilas = Dos Pilas
Mayapan = Mayapan
Ixinche = Ixinche
Zaculeu = Zaculeu
Kabah = Kabah
The Maya = Mayové
Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. = Po objevení technologie [tech] získá zdarma Velkou osobnost na konci každého [comment] (každých 394 let). Každý typ osobnosti lze získat pouze jednou.
Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. = Jakmile se spustí dlouhý mayský kalendář, rok na světové obrazovce se zobrazí jako tradiční mayský dlouhý počet.
I didn't want to do this. We declare war. = Tohle jsme nechtěli. Vyhlašujeme válku.
I will fear no evil. For god is with me! = Nebudu se bát žádného zla. Bůh je se mnou!
Why have you forsaken us my lord? = Proč jsi nás opustil, můj pane?
Bratislava = Bratislava
We have wanted this for a LONG time. War it shall be. = Tohle jsme chtěli udělat už dlouho. Bude válka.
Very well, we will kick you back to the ancient era! = Dobře, dokopeme vás zpátky do pravěku!
This isn't how it is supposed to be! = Takhle to být nemělo!
Cahokia = Kahótia
By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! = S boží milostí nedovolíme, aby se dále děla taková zvěrstva. Vyhlašujeme válku!
May god have mercy on your evil soul. = Bůh smiluj se nad tvou zlou duší.
I for one welcome our new conquer overlord! = Vítám především našeho nového dobyvatelského vládce!
Jerusalem = Jeruzalém
#################### Lines from Policies from Civ V - Gods & Kings ####################
Provides a [buildingName] in your first [amount] cities for free = Zdarma poskytne budovu [buildingName] v našich prvních [amount] městech
[relativeAmount]% Gold from Great Merchant trade missions = [relativeAmount]% zlata z misí Velkých obchodníků
Upon capturing a city, receive [amount] times its [stat] production as [civWideStat] immediately = Ihned po obsazení města získá [amount] krát jeho [stat] produkci jako [civWideStat]
#################### Lines from Quests from Civ V - Gods & Kings ####################
#################### Lines from Religions from Civ V - Gods & Kings ####################
Judaism = Judaismus
Sikhism = Sikhismus
Taoism = Taoismus
#################### Lines from Ruins from Civ V - Gods & Kings ####################
We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[faithAmount] Faith) = Našli jsme v ruinách svaté symboly, což nám dalo hlubší porozumění náboženství! (+[faithAmount] Víry)
discover holy symbols = objev svatých symbolů
We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[faithAmount] Faith) = Našli jsme v ruinách prastaré proroctví, což výrazně zvýšilo naše duchovní spojení! (+[faithAmount] Víry)
an ancient prophecy = prastaré proroctví
#################### Lines from Specialists from Civ V - Gods & Kings ####################
#################### Lines from Speeds from Civ V - Gods & Kings ####################
#################### Lines from Techs from Civ V - Gods & Kings ####################
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = 'Co je drama než život s vystřiženými nudnými částmi.' - Alfred Hitchcock
Drama and Poetry = Divadlo a poezie
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Když přichází obchodníci a kupci, jejich zisky jsou předem stanoveny...' - Sri Guru Granth Sahib
Guilds = Cechy
'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Architektura začíná tam, kde končí inženýrství.' - Walter Gropius
Architecture = Architektura
'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'Industrializace založená na strojích, která se již označuje jako charakteristika našeho věku, je pouze jedním z aspektů revoluce, která je vyvolávána technologií.' - Emily Greene Balch
Industrialization = Industrializace
'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Muži, stejně jako kulky, dojdou nejdál, pokud jsou uhlazení.' - Jean Paul
Ballistics = Balistika
'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Kořenem zla není konstruování nových, strašlivějších zbraní. Je to dobyvatelský duch.' - Ludwig von Mises
Combined Arms = Kombinované zbraně
'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = 'Čím více vylepšujeme způsoby komunikace, tím méně komunikujeme.' - J.B. Priestly
Telecommunications = Telekomunikace
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Všichni vidí taktiky, díky nimž dobývám, ale co nikdo nevidí, je strategie, z níž se rodí vítězství.' - Sun Tzu
Mobile Tactics = Mobilní taktika
#################### Lines from Terrains from Civ V - Gods & Kings ####################
Mount Kailash = Hora Kailáš
Mount Sinai = Hora Sinaj
Sri Pada = Srí Páda
Uluru = Uluru
#################### Lines from TileImprovements from Civ V - Gods & Kings ####################
Polder = Polder
#################### Lines from TileResources from Civ V - Gods & Kings ####################
Citrus = Citrusy
Copper = Měď
Crab = Krabi
Salt = Sůl
Truffles = Lanýže
#################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Gods & Kings ####################
Hussar = Husar
# Requires translation!
[relativeAmount]% to Flank Attack bonuses =
Hakkapeliitta = Hakapelita
Transfer Movement to [unit] = Převede pohyb na jednotku [unit]
[relativeAmount]% Strength when stacked with [mapUnitFilter] = [relativeAmount]% síly je-li pohromadě s jednotkou [mapUnitFilter]
#################### Lines from UnitTypes from Civ V - Gods & Kings ####################
#################### Lines from Units from Civ V - Gods & Kings ####################
# Requires translation!
Atlatlist =
Quinquereme = Quinqueréma
Dromon = Dromón
Horse Archer = Lučištník na koni
Battering Ram = Beranidlo
Can only attack [combatantFilter] units = Může útočit pouze na [combatantFilter]
Pictish Warrior = Piktský válečník
African Forest Elephant = Africký slon
Cataphract = Katafrakt
Composite Bowman = Kompozitní lučištník
Galleass = Galéra
Privateer = Korzár
May capture killed [mapUnitFilter] units = Může zajmout poražené [mapUnitFilter] jednotky
Sea Beggar = Mořský géz
Gatling Gun = Gatlingův kulomet
Carolean = Karolín
Mehal Sefari = Mehal Sefari
Great War Infantry = Válečná pěchota
Triplane = Trojplošník
Great War Bomber = Válečný bombardér
Machine Gun = Kulometčík
Landship = Pozemní obrněnec
#################### Lines from VictoryTypes from Civ V - Gods & Kings ####################
#################### Lines from Tutorials ####################
Introduction = Úvod
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own!
New Game = Nová hra
Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = Prvním úkolem je založení hlavního města.\nTo je ve skutečnosti velmi dúležité, protože hlavní město bude nejspíše to nejvíce prosperující.\nMnoho herních výhod se vztahuje pouze na hlavní město, proto bude pravděpodobně centrem říše.
How do you know a spot is appropriate?\nThats not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = Jak se pozná to pravé místo?\nNa to není tak snadná odpověď, ale vybudovat ho poblíž luxusních surovin bývá dobré pravidlo.\nNaleziště luxusních surovin jsou políčka obsahující věci jako drahokamy, bavlnu či hedvábí (označeno ikonkou smajlíku u ikonky suroviny).\nTyto suroviny přispívají ke spokojenosti civilizace. Také je potřeba hlídat suroviny pro stavbu jednotek, jako je například železo.
However, cities dont have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you dont have to settle cities right next to resources.\nLets say, for example, that you want access to some iron but the resource is right next to a desert.\nYou dont have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately \n which might be the case now and then, but youll usually have the luxury of time. = Města však nemají pevně stanovené území, které mohou spravovat.\nTo znamená, že není potřeba postavit město hned vedle naleziště surovin.\nNapříklad, potřebujete železo - ale naleziště je hned vedle pouště.\nAle nemusíte mít město hned vedle pouště. Můžete se usadit o několik políček dál na lepším terénu.\nVaše město poroste a časem získá přístup k surovině.\nPouze pokud chcete surovinu ihned, potřebujete se usadit hned vedle suroviny \n což se tu a tam může hodit, většinou však máte trochu času.
The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts dont suffer a movement penalty in this terrain.\nIf youre a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = První jednotkou, kterou město postaví, by měl být průzkumník nebo válečník.\nPreferuji válečnika protože lze použít k obraně a může být později vylepšen\n na Šermíře za rozumnou cenu.\nPrůzkumník však může být lepší, pokud jste v krajině s hustými lesy nebo kopci.\nPrůzkumníci nemají postih k pohybu za špatný terén.\nPokud jste veteránem 4X strategických her, váš první válečník či průzkumník bude následován osadníkem.\nRychlá expanze je naprosto zásadní ve většině her tohoto typu.
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = Během prvních pár tahů, je jen velmi málo možností na výběr, ale jak bude naše civilizace vzkvétat, objeví se řada věcí vyžadujících pozornost.
Culture and Policies = Kultura a politika
Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = V každém tahu jsou kulturní body, které získáme ze všech našich měst, přidány do společného kulturního banku celé říše.\nVe chvíli, kdy nasbíráme dostatečný počet kulturních bodů, si lze vybrat novou sociální politiku, která přineše říši určité výhody.
The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = Sociální politika je rozdělena do jednotlivých skupin (větví),\n přičemž každá z nich poskytuje speciální bonus ve chvíli,\n kdy jsou získány všechny sociální politiky z jedné větve.
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = S každou zavedenou sociální politikou a s každým dalším vybudovaným městem,\n cena za výběr další sociální politiky významně vzrůstá. Vybírejte tedy s rozvahou!
City Expansion = Rozšiřování měst
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Jakmile město nastřádá dostatek kulturních bodů, rozšíří se na okolní políčko.\nNemáte žádnou kontrolu na tím, které políčko to bude, ale políčka s vysokými zisky jsou upřednostněna.
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Každé další políčko vžaduje více kulturních bodů, ale vaše první města se většinou stihnou rozšířit daleko.
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Ačkoliv město může růst bez omezení, jeho obyvatelé mohou pracovat do vzdálenosti 3 políček od středu města. To byste měli zohlednit při umísťování nových měst.
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population youll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Jak města rostou a vzkvétají, budeme se muset vypořádat s mechanismem Spokojenosti,\n který již není nadále vypočítáván individuálně pro každé město.\nMísto toho sdílí celá říše společnou úroveň spokojenosti\nS přibývajícím počtem obyvatel zjistíme, že je stále obtížnější udržet populaci naší říše spokojenou.
In addition, you cant even build any city improvements that increase happiness until youve done the appropriate research.\nIf your empires happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Aby toho nebylo málo, tak budovy zlepšující spokojenost obyvatel nelze stavět bez dokončení příslušného výzkumu.\nV případě že spokojenost v naší říši klesne pod nulu, tak se ve všech městech významně zpomalí přírůstek nových obyvatel.\nPokud bude naše říše velmi nespokojená (jak ukazuje ikona smajlíku v horní liště)\n celá naše armáda (bojové jednotky) obdrží významnou penalizaci a dojde k výraznému oslabení v boji.
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isnt impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = To znamená, že ve hře UnCiv je poměrně obtížné rychle expandovat.\nNikdo netvrdí, že je to nemožné, ale novým hráčům se nedoporučuje to dělat.\nTakže co bychom měli dělat? Uklidnit se, vyslat průzkumníky a vylepšovat námi ovládané území pomocí Dělníků.\nNové města budujme až poté, co pro ně najdeme vhodné místo.
Unhappiness = Nespokojenost
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, your civilization will suffer many detrimental effects, increasing in severity as unhappiness gets higher. = Vypadá to, že vaši obyvatelé jsou nespokojení!\nPři nespokojenosti budou na vaši civilizaci působit škodlivé efekty, jejichž síla bude větší s vyšší nespokojeností.
Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = Nespokojenost má dva hlavní důvody: Populaci (počet obyvatel) a města.\n Každé město přidává 3 body nespokojenosti a každý obyvatel 1 bod nespokojenosti
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. = Existují dva účinné způsoby jak bojovat proti nespokojenosti:\n výstavbou budov, které zvyšují spokojenost obyvatel\n nebo vylepšením Luxusních surovin, které se nachází na území našich měst.
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Vstoupili jsme do Zlatého věku!\nZlatý věk představují body, které se získávají každé kolo jako celková Spokojenost celé naší civilizace\nVe zlatém věku je produkce a počet generovaných kulturních bodů zvýšený o +20%,\n na víc každé políčko, ze kterého získáváme alespoň jedno zlato nám poskytne další jedno extra zlato navíc.
Roads and Railroads = Cesty a železnice
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Propojení našich měst pomocí cest přináší zisky z obchodních cest.\nPovšimněme si, že údržba každého políčka cesty stojí každé kolo 1 zlato, železnice pak dokonce 2 zlata, takže může být ekonomicky výhodnější s výstavbou počkat, až se města rozrostou!
Victory Types = Druhy vítězství
Once youve settled your first two or three cities youre probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win if you havent already. = Poté, co se podaří založit první dvě nebo tři města, uplyne obvykle kolem 100 až 150 tahů ve hře.\nNastává vhodná chvíle popřemýšlet o tom, jakým způsobem vést říši k vítězství.
There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote = Ve hře UnCiv existují celkem čtyři způsoby jak zvítězit. Jsou to:\n - Kulturní vítězství: Dokončit 5 větví Sociální politiky a vybudovat Projekt Utopie\n - Vítězství nadvládou: Být poslední civilizací, která přežije\n - Vědecké vítězství: Být prvním, kdo postaví kosmickou loď pro cestu na Alfu Kentaura\n - Diplomatické vítězství: Vybudovat Spojené Národy a zvítězit ve volbách
So to sum it up, these are the basics of Unciv Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. = Toto jsou shrnuté základy hry UnCiv - založit prosperující první město, pomalu se rozšiřovat po mapě se spokojeností pod kontrolou a soustředit se na jednu z cest k vítězství.\nSamozřejmě je toho mnohem více, ale je potřeba postupovat pomalu, s rozvahou a krok po kroku pochopit herní principy.
Enemy City = Nepřátelská města
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Města lze dobýt tak, že snížíte jejich zdraví na 1,\n a poté do něj vstoupíme s jednotkou určenou na boj zblízka.\nMěsto se samo opravuje v každém tahu, proto je nejpoužívanější metodou dobývání užití jednotek pro boj na dálku,\n přičemž jednotky pro boj zblízka používáme k jejich ochraně a poté na finální útok na město!
Luxury Resource = Luxusní suroviny
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Luxusní zdroje na území říše včetně jejich vylepšení jsou připojeny do naší obchodní sítě.\nKaždý unikátní Luxusní zdroj přidá 5 bodů spokojenosti pro naši říši,\n další zdroje té samé luxusní suroviny už spokojenost neovliivňují,\n takže je můžeme použít jako obchovní artikl pro výměnu s jinou ciivilizací!
Strategic Resource = Strategické suroviny
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Strategické suroviny na ovládaném území s těmi správnými vylepšeními jsou zapojeny do obchodní sítě. Umožňují trénovat jendotky a stavět budovy, které tyto suroviny vyžadují - například Jízda vyžaduje surovinu Koně.
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Oproti Luxusním surovinám poskytuje každá strategická surovina na mapě víc než jednu jednotku dané suroviny.\nNa horní liště je vidět kolik nevyužitých strategických surovin je k dispozici.\nDetailní přehled všech vlastněných surovin je na záložce Suroviny na obrazovce Přehled.
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Město už není nadále schopné bojovat a bránit se!\nOvšem pokud ho chceme dobýt, je potřeba do něj vstoupiit s jednotkou určenou pro boj zblízka.
After Conquering = Dobytí města
When conquering a city, you can choose to liberate, annex, puppet, or raze the city. = Ihned po obsazení města si můžeme vybrat, jaký bude jeho další osud Na výběr máme z vyhlazení, anektování a nebo loutkové vlády.\nVyhladzování města znamená, že se jeho populace sníží každý tah o 1 obyvatele až do úplného zničení. (Translation update needed!)
# Requires translation!
\nLiberating the city will return it to its original owner, giving you a massive diplomatic boost with them!\n\nAnnexing the city will give you full control over it, but also increase the citizens' unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\n\nPuppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state!\n\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed!\nYou cannot raze a city that is either the starting capital of a civilization or the holy city of a religion. =
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Setkali jsme se s barbarskou jednotkou!\nBarbaři útočí na každého bez rozdílu, takže nenechávajme naše\n civilní jednotky v jejich blízkosti a dávejme také pozor na naše průzkumníky!
You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = Setkali jsme se s jinou civilizací!\nOstatní civilizace začínají vyjednávat mírumilovně a lze s nimi obchodovat,\n v budoucnu ovšem můžou změnit svůj názor a klidně nám vyhlásí válku.
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a Scientific Victory! = Po dokončení Programu Apollo, je možné začít ve městech stavět části kosmické lodi\n (po dozkoumání daných technologií) a dosáhnout tak vědeckého vítězství!
Injured Units = Zraněné jednotky
# Requires translation!
Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 10 health per turn in enemy territory or neutral land,\n 20 inside your territory and 25 in your cities. =
Workers = Dělníci
Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = Dělníci jsou stavebními kameny pro naše města, přestože dokáží pouze stavět vylepšení na jednotlivých políčkách.\nTato vylepšení zvyšují zisky z jednotlivých políček, což umožňuje městu větší a rychlejší produkci při hospodaření na stejném množství políček!
Siege Units = Těžké jednotky
Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Obléhací stroje (jednotky) jsou extrémně silné při útoku na město, ale nejprve potřebují provést Přípravu na útok\nVe chvíli kdy je naše obléhací jednotka připravena na boj, může útočit z políčka na kterém právě stojí,\n po pohybu na jiné políčko je potřeba provést další Přípravu na útok.
Embarking = Nalodění
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn. = Po vyzkoumání určité technologie se vaše jednotky mohou nalodit, což jim umožní cestovat po vodních políčkách.
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Naloděné jednotky jsou bezbranné (nemohou využívat bonusy) a mají všechny stejnou obrannou sílu podle éry, ve které se nacházíte, takže buďte opatrní!\nJednotky na dálku nemohou útočit, jednotky na blízko mají penalizaci k síle a všechny mají omezený dohled.
Idle Units = Nečinné jednotky
# Requires translation!
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
Contact Me = Kontakt
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Zdravíčko, pokud jste se dostali až sem, pravděpodobně vidíte, že hra ještě stále není zcela dokončená.\nUnCiv je vyvíjena jako hra s otevřeným zdrojovýcm kódem (open-source) a zdarma. Navždy.\nTo znamená žádné reklamy, žádné mikrotransakce ani jiné dosud neobjevené nesmysly :-)
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = To, co mě motivuje k další práci na hře, kromě faktu že jsem naprosto skvělý a úžasný, je podpora ze strany hráčů - jste prostě nějleší!
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Každé hodnocení, komentář či recenze mi vykouzlí úsměv na tváři =)\nNeváhejte mě kontaktovat! Pošlete mi email, napište recenzi, nahlašte problém na Githubu nebo pošlete třeba poštovního holuba a dejte mi vědět, jak hru udělat ještě více úžasnou!\n(Kontaktní údaje naleznete na Play Storu)
Pillaging = Drancování
# Requires translation!
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch.\nPillaging certain improvements will result in your units looting gold from the improvement. =
Experience = Zkušenost
Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Jednotky účastnící se boje získávají body zkušenosti, které je možno využít k povyšování.\nJednotky získávají více zkušenosti v boji zblízka než zdálky a více při útoku než při obraně.
Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = Bojem s barbary mohou jednotky získat nejvýše 30 zkušeností - tedy na 2 povýšení. Poté už pobíjení barbarů neposkytuje žádnou další zkušenost.
Combat = Boj
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Jednotky i města se bojem opotřebovávají, což je ovlivněno několika hodnotami.\nKaždá jednotka má 'základní' bojovou hodnotu, která může být vylepšena různými stavy, povýšeními či místem.
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Jednotky pužívají tuto 'sílu' jako základni hodnotu při útoku a obraně zblízka.\nPři útoku zdálky použijí 'sílu na dálku'.
Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Útoky zdálky mohou být prováděny ze vzdálenosti definované hodnotou 'dostřel' dané jednotky.\nA zatímco při útoku zblízka může obránce napadanout zpátky útočníka, při útoku zdálky nikoli.
Research Agreements = Výzkumná dohoda
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Výzkumnou dohodou se vy a jiná civilizace rozhodnete spolupracovat na výzkumu technologií. \nPo uplynutí dohody oba obdržíte 'jednorázový obnos' bodů výzkumu, který bude aplikován na jednu z nevyzkoumaných technologií.
The amount of ⍾Science you receive at the end is dependent on the ⍾Science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = Množství bodů výzkumu, ktere obdržíte po uplynutí dohody, je závislé na množství výzkumu poskytovaném vašimi městy a městy druhé civilizace po dobu trvání dohody - čím více, tím lépe!
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-States are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = Ne všechny národy soupeří o vítězství.\nMěstské státy jsou národy, které nemohou zvítězit, nemohou dobývat jiná města a nelze s nimi obchodovat.
Instead, diplomatic relations with City-States are determined by Influence - a meter of 'how much the City-State likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = Místo toho jsou diplomatické vztahy s městskými státy určené vlivem - měřítkem toho, jak moc vás má městský stát v oblibě.\nVliv může být zvýšen útokem na jejich nepřítele, osvobozením jejich měst či věnováním obnosu zlata.
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = Po dosažení či překonání hranice 30 vlivu obržíte různé bonusy.\nPo dosažení hranice 60 vlivu a pokud máte vůči nim nejvyšší vliv ze všech civilizací, jste považováni za 'spojence' a získáte další bonusy a přístup k Luxusním a Strategickým surovinám na jejich území.
Great People = Velké osobnosti
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Různé budovy a specialisté ve městech produkují každé kolo body na velké osobnosti.\nExistuje několik druhů velkých osobností, jejich body se sčítají odděleně.\nPočty bodů za kolo i jejich součty jsou vidět na obrazovce Přehled.
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Když je nashromážděno dostatek bodů, velká osobnost daného typu se narodí!\nKaždá velká osobnost může postavit určité velké vylepšení, které poskytuje vysoký výnos v průběhu času, nebo může být okamžitě použita, čímž poskytne určitý bonus ihned.
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Velká vylepšení políček poskytují strategické suroviny, které se pod nimi nalézají, takže se nemusíte bát, že budou suroviny objeveny přímo pod nimi.
Removing Terrain Features = Odstranění terénních prvků
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. = Různá políčka mohou obsahovat specifické terénní prvky - jako je Údolní niva či Les. Některé z nich, například Džungle, Bažina či Les, mohou být odstraněny dělníky.\nOdstranění prvku neodstraní suroviny, ale je většinou vyžadováno k postavení vylepšení umožnující využívaní dané suroviny.
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Přírodní divy jako je hora Fuji, Gibraltarské skály nebo Velký bariérový útes jsou jedinečná neprůchozí terénní pole, mistrovská díla matky Přírody s výjimečnými vlastnostmi, které je činí velmi odlišnými od běžných terénů.\nPoskytují větší množství kultury, výzkumu, zlata či produkce, pokud jsou využívána městskými dělníky. Proto byste je meli co nejdříve zahrnout do své říše.
Keyboard = Klávesnice
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Pokud máte klávesnici, máte k dispozici i klavesové zkratky. Například zkratky příkazů pro jednotky či vylepšení jsou zobrazeny přímo na tlačítkách.
On the world screen the hotkeys are as follows: = Klávesové zkratky na hlavní obrazovce:
Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = Mezera nebo 'N' - Další jednoka či tah\n'E' - Přehled (poslední záložka)\n'+', '-' - Zvětšit / zmenšit\nHome - vycentrovat hlavní město nebo otevřít, je-li již vycentrováno
F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Otevřít Civilopedii\nF2 - Přehled Obchodu\nF3 - Přehled Jednotek\nF4 - Přehled Diplomacie\nF5 - Socialní politika\nF6 - Technologie\nF7 - Přehled Měst\nF8 - Cesta k vítezství\nF9 - Přehled Statistik\nF10 - Přehled Zdrojů\nF11 - Rychlé uložení\nF12 - Rychlé Načtení
Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game = Ctrl-R - Přepnout zobrazení zdrojů\nCtrl-Y - Přepnout zobrazení výnosů\nCtrl-O - Herní nastavení\nCtrl-S - Uložit hru\nCtrl-L - Načíst hru
World Screen = Obrazovka světa
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Tady strávíte většinu času hraní Uncivu. Vidíte svět, můžete ovládat jednotky a dostanete se odsud na jiné obrazovky.
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Tlačítko menu - civilopedie, uložit hru, načíst hru, možnosti...
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: Hráč/národ, který je na tahu - klikněte pro přehled diplomacie.
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: Tlačítko Technologie - zobrazí strom technologií, kde lze zobrazit a zkoumat technologie.
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Tlačítko sociální politiky - zobrazí přijaté a dostupné sociální politiky, a pokud máte dostatek kulturních bodů, můžete přijmout nové.
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Tlačítko Diplomacie - zobrazí správce diplomacie, kde můžete mluvit s ostatními civilizacemi.
⑥: Unit Action Buttons - while a unit is selected its possible actions appear here. = ⑥: Tlačítka akcí jednotky - když je vybrána jednotka, její možné akce se zobrazí zde.
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Informační panel jednotky/města - zobrazuje informace o vybrané jednotce nebo městu.
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Jméno (a ikona jednotky) vybrané jednotky nebo města se zdravím, pokud je zraněna. Kliknutí na jméno nebo ikonu jednotky otevře její stranu v Civilopedii.
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Tlačítka šipek umožňují skok na další/předchozí jednotku.
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Zde se zobrazují povýšení vybrané jednotky, kliknutí vede na obrazovku povýšení pro tuto jednotku.
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Zbývající/za tah body pohybu, síla a body zkušenosti/XP potřebné pro povýšení. U měst se zde zobrazuje jejich síla.
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Toto tlačítko zavírá informační panel vybrané jednotky/města.
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Tento panel se zobrazí, když přikážete jednotce zaútočit na nepřítele. Nahoře je útočník a obránce s jejich základními silami.
⑭: Below that are strength bonuses or penalties and health bars projecting before / after the attack. = ⑭: Pod nimi jsou bonusy a postihy k síle, stejně jako zdraví před a po útoku.
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Tlačítko Útok - nechť teče krev!
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: Minimapa zobrazuje přehled světa se známými městy, terénem a válečnou mlhou. Kliknutí posune hlavní mapu.
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Vedle minimapy jsou tlačítka přepínající zobrazení funkcí - výnosy políček, indikátor obdělávání, zobrazit/skrýt zdroje. Zobrazují nastavení na obrazovce Možnosti a jsou skryta, když deaktivujete minimapu.
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Informace o vybraném políčku - současný nebo potencionální výnos, terén, efekty, přítomné jednotky, města aj. Kde vhodné, kliknutí na řádek otevře příslušnou stranu v Civilopedii.
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Oznámení - co se stalo během minulé fáze 'další tah'. Některá po kliknutí zobrazí příslušné místo na mapě, některá i různá po opakovaném kliknutí.
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Tlačítko Další tah - pokud není co dělat, v tom případě se text změní na 'Další jednotka', 'Vyberte politiku' atd.
# Requires translation!
㉑: The Multiplayer Button - Here you can easily check your active multiplayer games. =
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Tlačítko Přehled vede na obrazovku přehledu říše s různými kartami (poslední prohlížená je zapamatována) zobrazující důležité informace o stavu vaší civilizace ve světě.
ⓑ: The ♪Culture icon shows accumulated ♪Culture and ♪Culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: Ikona kultury zobrazuje nashromážděnou kulturu a kulturu potřebnou pro další sociální politiku - v tomto případě vykřičník značí, že další sociální politika může být přijata. Kliknutí je další cesta do správce sociálních politik.
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Vaše známé strategické suroviny jsou zobrazeny zde s číslem ukazujícím dostupné množství (spotřebované odečteny) - klikněte pro zobrazení přehledu surovin.
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Vedle smajlíka je zobrazena aktuální spokojenost/nespokojenost a buďto zlatý věk se zbývajícími tahy nebo nashromážděná spokojenost s množstvím potřebným ke zlatému věku. Kliknutí také vede na přehled zdrojů, protože luxusní suroviny jsou cesta ke zlepšení spokojenosti.
ⓔ: The ⍾Science icon shows the number of ⍾Science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: Ikona výzkumu zobrazuje množství bodů výzkumu produkovaných za tah. Kliknutí vede na strom technologií.
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Počet odehraných tahů s překladem do kalendářních roků. Kliknutí zobrazí cestu k vítězství.
ⓖ: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = ⓖ: Množství zlatých mincí ve vaší pokladnici a příjem. Kliknutí vede na přehled statistik.
# Requires translation!
ⓗ: The quantity of ☮Faith your citizens have generated, or 'off' if religion is disabled. Clicking it makes you go to the religion overview screen. =
ⓧ: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = ⓧ: Uprostřed toho všeho - mapa světa! Tady "X" označuje bod mimo mapu. Ano, pokud není zapnutá funkce World Wrap, světy v Uncivu jsou placaté. Nebojte se, vaše lodě nepřepadnou přes okraj.
ⓨ: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = ⓨ: Mimochodem - takto vypadají hranice říše - jsou to národní barvy civilizace ovládající toto území.
ⓩ: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = ⓩ: A toto je červený zaměřovací kroužek, který otevřel panel útoku v bodě ⑬.
What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = Co není vidět: tlačítko Zpět na vašem telefonu/tabletu otevře otázku, jestli chcete opustit Unciv a vrátit se do Skutečného Života. Na počítačových verzích můžete použít klávesu ESC.
After building a shrine, your civilization will start generating ☮Faith. = Když postavíte oltář, vaše civilizace začne produkovat ☮Víru.
When enough ☮Faith has been generated, you will be able to found a pantheon. = Když se nashromáždí dostatek ☮Víry, můžete založit panteon.
A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all your cities. = Panteon poskytne malý bonus všem městům vaší civilizace.
Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon can only be chosen once. = Každá civilizace si může zvolit jen jeden panteon a každý panteon může být zvolen pouze jednou.
Generating more ☮Faith will allow you to found a religion. = Vyprodukování více ☮Víry vám umožní založit náboženství.
# Requires translation!
Keep generating ☮Faith, and eventually a great prophet will be born in one of your cities. =
# Requires translation!
This great prophet can be used for multiple things: Constructing a holy site, founding a religion and spreading your religion. =
# Requires translation!
When founding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. =
# Requires translation!
Additionally, the city where you used your great prophet will become the holy city of that religion. =
# Requires translation!
Once you have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. =
# Requires translation!
One of these great prophets can then be used to enhance your religion. =
# Requires translation!
This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer belief, that only applies to you. =
# Requires translation!
Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! =
# Requires translation!
Beliefs =
# Requires translation!
There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. =
# Requires translation!
Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. =
# Requires translation!
Religion inside cities =
# Requires translation!
When founding a city, it won't follow a religion immediately. =
# Requires translation!
The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. =
# Requires translation!
Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the city screen. =
# Requires translation!
You are allowed to check religious followers and pressures in cities you do not own by selecting them. =
# Requires translation!
In both places, a tap/click on the icon of a religion will show detailed information with its effects. =
# Requires translation!
Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. =
# Requires translation!
The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. =
# Requires translation!
Spreading Religion =
# Requires translation!
Spreading religion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. =
# Requires translation!
Missionaries can be bought in cities following a major religion, and will take the religion of that city. =
# Requires translation!
So do take care where you are buying them! If another civilization has converted one of your cities to their religion, missionaries bought there will follow their religion. =
# Requires translation!
Great prophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. =
# Requires translation!
Both great prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. =
# Requires translation!
These two units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! =
# Requires translation!
But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. =
# Requires translation!
This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. =
# Requires translation!
When you do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. =
# Requires translation!
Cities also passively add pressure of their majority religion to nearby cities. =
# Requires translation!
Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. =
# Requires translation!
This pressure can also be seen in the city screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. =
# Requires translation!
Holy cities also provide +30 pressure of the religion founded there to themselves, making it very difficult to effectively convert a holy city. =
# Requires translation!
Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pressure for your pantheon. =
# Requires translation!
This way, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. =
# Requires translation!
Inquisitors =
# Requires translation!
Inquisitors are the last religious unit, and their strength is removing other religions. =
# Requires translation!
They can remove all other religions from one of your own cities, removing any pressures built up. =
# Requires translation!
Great prophets also have this ability, and remove all other religions in the city when spreading their religion. =
# Requires translation!
Often this results in the city immediately converting to their religion =
# Requires translation!
Additionally, when an inquisitor is stationed in or directly next to a city center, units of other religions cannot spread their faith there, though natural spread is uneffected. =
The Mayan unique ability, 'The Long Count', comes with a side effect: = Mayská jedinečná schopnost 'Dlouhý mayský kalendář' má postranní efekt:
Once active, the game's year display will use mayan notation. = Jakmile běží, zobrazuje herní rok v mayském zápise
The Maya measured time in days from what we would call 11th of August, 3114 BCE. A day is called K'in, 20 days are a Winal, 18 Winals are a Tun, 20 Tuns are a K'atun, 20 K'atuns are a B'ak'tun, 20 B'ak'tuns a Piktun, and so on. = Mayové měřili čas ve dnech od toho, co bychom nazvali 11. srpen 3114 př. n. l. Den se nazývá K'in, 20 dní je Winal, 18 Winalů je Tun, 20 Tunů je K'atun, 20 K'atunů je B'ak'tun, 20 B'ak'tunů je Piktun a tak dále.
Unciv only displays ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns and ම Tuns (from left to right) since that is enough to approximate gregorian calendar years. The Maya numerals are pretty obvious to understand. Have fun deciphering them! = Unciv zobrazuje pouze ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns a ම Tuns (zleva doprava), protože to stačí k přiblížení gregoriánských kalendářních let. Mayským číslicím je celkem snadno rozumět. Bavte se jeji dešifrováním!
# Requires translation!
Your cities will periodically demand different luxury goods to satisfy their desire for new things in life. =
# Requires translation!
If you manage to acquire the demanded luxury by trade, expansion, or conquest, the city will celebrate We Love The King Day for 20 turns. =
# Requires translation!
During the We Love The King Day, the city will grow 25% faster. =
# Requires translation!
This means exploration and trade is important to grow your cities! =
# Requires translation!
Air Sweeps =
# Requires translation!
Fighter units are able to perform Air Sweeps over a tile helping clear out potential enemy Air, Sea, or Land Interceptions that can reach that tile. =
# Requires translation!
While this Action will take an Attack, the benefit is drawing out Interceptions to help protect your other Air Units. Especially your Bombers. =
# Requires translation!
Your unit will always draw an Interception, if one can reach the target tile, even if the Intercepting unit has a chance to miss. =
# Requires translation!
If the Interceptor is not an Air Unit (eg Land or Sea), the Air Sweeping unit and Interceptor take no damage! =
# Requires translation!
If the Interceptor is an Air Unit, the two units will damage each other in a straight fight with no Interception bonuses. And only the Attacking Air Sweep Unit gets any Air Sweep strength bonuses. =
#################### Lines from Unique Types #######################
# Requires translation!
Nullifies [stat] [cityFilter] =
# Requires translation!
Nullifies Growth [cityFilter] =
Provides [stats] per turn = Poskytuje [stats] za tah
Provides [stats] [cityFilter] per turn = Poskytuje [stats] [cityFilter] za tah
Provides [amount] Happiness = Poskytuje [amount] spokojenosti
Provides military units every ≈[amount] turns = Poskytuje vojenskou jednotku každých ≈[amount] tahů
Provides a unique luxury = Poskytuje jedinečnou luxusní surovinu
Cannot build [baseUnitFilter] units = Nelze stavět [baseUnitFilter] jendotky
May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a religion = Může navíc zvolit [amount] přesvědčení typu [beliefType] vždy při [foundingOrEnhancing] náboženství
May buy [buildingFilter] buildings for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = Může koupit [buildingFilter] budovy za [amount] [stat] [cityFilter] se zvyšující se cenou ([amount2])
May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] = Může koupit [baseUnitFilter] jednotky za [amount] [stat] [cityFilter]
May buy [baseUnitFilter] units with [stat] [cityFilter] = Může koupit [baseUnitFilter] jednotky za [stat] [cityFilter]
May buy [buildingFilter] buildings with [stat] for [amount] times their normal Production cost = Může koupit [buildingFilter] budovy za [stat] za [amount] krát cenu normální produkce
[stat] cost of purchasing [buildingFilter] buildings [relativeAmount]% = [stat] cena za nákup [buildingFilter] budovy [relativeAmount]%
Triggers victory = Vyvolá vítězství
# Requires translation!
Starts with [policy] adopted =
# Requires translation!
[amount] Unit Supply =
# Requires translation!
[amount] Unit Supply per [amount2] population [cityFilter] =
# Requires translation!
[amount] Unit Supply per city =
Rebel units may spawn = Mohou se objevit rebelové
Can be purchased for [amount] [stat] [cityFilter] = Lze koupit za [amount] [stat] [cityFilter]
# Requires translation!
Requires a [buildingName] in at least [amount] cities =
Must not be next to [terrainFilter] = Nesmí být vedle políčka [terrainFilter]
# Requires translation!
Creates a [improvementName] improvement on a specific tile =
No defensive terrain penalty = Žádný obranný terénní postih
# Requires translation!
May attack when embarked =
# Requires translation!
No Sight =
# Requires translation!
Cannot intercept [mapUnitFilter] units =
[amount] XP gained from combat = [amount] zkušeností získáno bojem
# Requires translation!
Destroys tile improvements when attacking =
# Requires translation!
[amount] Movement point cost to embark =
# Requires translation!
Can speed up the construction of a wonder =
# Requires translation!
by consuming this unit =
when at war = je-li ve válce
when between [amount] and [amount2] Happiness = při spokojenosti mezi [amount] a [amount2]
when below [amount] Happiness = při menší spokojenosti než [amount]
during the [era] = během éry [era]
# Requires translation!
if no other Civilization has researched this =
# Requires translation!
upon discovering [tech] =
after adopting [policy] = po přijetí politiky [policy]
# Requires translation!
with [resource] =
# Requires translation!
without [resource] =
# Requires translation!
in cities with a [buildingFilter] =
# Requires translation!
for units with [promotion] =
# Requires translation!
for units without [promotion] =
when above [amount] HP = při více než [amount] zdraví
when below [amount] HP = při méně než [amount] zdraví
with [amount] to [amount2] neighboring [tileFilter] tiles = s [amount] až [amount2] sousedními políčky [tileFilter]
in [tileFilter] [tileFilter2] tiles = na políčkách [tileFilter] [tileFilter2]
in tiles without [tileFilter] = na políčkách bez [tileFilter]
on water maps = na vodních mapách
in [regionType] Regions = v regionech [regionType]
in all except [regionType] Regions = v jiných regionech než [regionType]
Free [baseUnitFilter] found in the ruins = V ruinách byla nalezena jednotka [baseUnitFilter] zdarma
[amount] Free Social Policies = [amount] sociálních politik zdrama
[amount] population in a random city = [amount] populace v náhodném městě
[amount] free random researchable Tech(s) from the [era] = [amount] nahodných výzkumů z éry [era] zdarma
Gain [amount] [stat] = Získat [amount] [stat]
Gain [amount]-[amount2] [stat] = Získat [amount]-[amount2] [stat]
# Requires translation!
Gain enough Faith for a Pantheon =
# Requires translation!
Gain a free [beliefType] belief =
# Requires translation!
Gain enough Faith for [amount]% of a Great Prophet =
Reveal up to [amount/'all'] [tileFilter] within a [amount] tile radius = Objeví až [amount/'all'] políček [tileFilter] v okruhu [amount]
From a randomly chosen tile [amount] tiles away from the ruins, reveal tiles up to [amount2] tiles away with [amount3]% chance = Z náhodně vybraného políčka [amount] daleko od ruin, objeví políčka do poloměru [amount2] s [amount3]% šancí
This Unit gains [amount] XP = Tato jednotka získá [amount] zkušenosti
This Unit upgrades for free including special upgrades = Tato jednotka získá vylepšení zdarma včetně speciálních
This Unit gains the [promotion] promotion = Tato jednotka získá povýšení [promotion]
Hidden before founding a Pantheon = Skrytý před založením pantheonu
Hidden after founding a Pantheon = Skrytý po založení pantheonu
Hidden after generating a Great Prophet = Skrytý po příchodu Velkého proroka
# Requires translation!
Triggerable =
# Requires translation!
Global =
# Requires translation!
Nation =
# Requires translation!
Era =
# Requires translation!
Tech =
# Requires translation!
Policy =
# Requires translation!
FounderBelief =
# Requires translation!
FollowerBelief =
# Requires translation!
Building =
# Requires translation!
Unit =
# Requires translation!
UnitType =
# Requires translation!
Promotion =
# Requires translation!
Improvement =
# Requires translation!
Resource =
# Requires translation!
Ruins =
# Requires translation!
Speed =
# Requires translation!
Tutorial =
# Requires translation!
CityState =
# Requires translation!
ModOptions =
# Requires translation!
Conditional =