Unciv/android/assets/jsons/translations/Russian.properties
2021-11-02 18:17:20 +02:00

5755 lines
410 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Language settings
# Equivalent of a space in your language
# If your language doesn't use spaces, just add "" as a translation, otherwise " "
" " = " "
# If the first word in a sentence starts with a capital in your language,
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'.
StartWithCapitalLetter = true
# Starting from here normal translations start, as written on
# https://github.com/yairm210/Unciv/wiki/Translating
# Tutorial tasks
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Передвиньте юнит!\nВыберите юнит > Выберите клетку на карте > Нажмите на стрелку
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Постройте город!\nВыберите поселенца (юнит с флажком) > Нажмите 'Основать город' (нижний левый угол)
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Откройте экран города!\nНажмите на кнопку города дважды
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Выберите технологию для исследования!\nНажмите на кнопку 'Выбрать технологию' (зеленая, сверху слева) > \n Выберите технологию > Нажмите 'Исследовать' (снизу справа)
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Выберите, что создавать!\nОткройте экран города > Выберите юнит или здание (снизу слева) > \n нажмите 'Добавить в очередь'
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Завершите ход!\nПросмотрите юнитов с помощью кнопки 'Следующий юнит' > Нажмите 'Следующий ход'
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Переназначьте обрабатываемые клетки!\nОткройте экран города > Нажмите на назначенную (зеленую) клетку, чтобы освободить ее > \n Нажмите на свободную клетку, чтобы житель собирал с нее ресурсы
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Повстречайте другую цивилизацию!\nИсследуйте мир, пока не встретите другую нацию!
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Откройте окно настроек!\nНажмите на кнопку меню (сверху слева) > Нажмите 'Настройки'
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Постройте улучшение!\nПостройте Рабочего > Отправьте его на клетку равнины или пересеченной местности > \n Выберите 'Создать улучшение' > Выберите ферму > \n Оставьте рабочего на клетке, пока он не закончит работу
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Создайте торговый маршрут!\nПостройте дорогу между столицей и другим городом\nили автоматизируйте рабочего и ждите, когда он сделает это сам
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Завоюйте город!\nОпустите шкалу здоровья вражеского города до низкого уровня > \nВойдите в город юнитом ближнего боя
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Переместите воздушый юнит!\nВыберите воздушный юнит > Выберите другой город в доступном радиусе > \nПереместите юнит в другой город
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Посмотрите вашу статистику!\nОткройте экран обзора (верхний правый угол) >\nНажмите на 'Статистика'
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = О нет! Кажется что-то пошло КАТАСТРОФИЧЕСКИ плохо! Это АБСОЛЮТНО не должно было произойти! Пожалуйста отправьте мне (yairm210@hotmail.com) email с информацией об игре (меню -> сохранить игру -> скопируйте информацию об игре -> вставьте в email) и я попытаюсь это исправить настолько быстро, насколько я могу!
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = О нет! Кажется все что-то пошло КАТАСТРОФИЧЕСКИ плохо! Это АБСОЛЮТНО не должно было произойти! Пожалуйста, отправьте нам отчет об ошибке, и мы постараемся исправить ее как можно скорее!
# Buildings
Unsellable = Нельзя продать
Not displayed as an available construction unless [building] is built = Не отображается как доступная постройка если [building] не построен
Not displayed as an available construction without [resource] = Не отображается как доступная постройка если нет [resource]
Choose a free great person = Выберите великого человека
Get [unitName] = Получить [unitName]
Hydro Plant = ГЭС
[buildingName] obsoleted = [buildingName] является устаревшей постройкой
# Diplomacy,Trade,Nations
Requires [buildingName] to be built in the city = Требуется [buildingName] в городе
Requires [buildingName] to be built in all cities = Требуется [buildingName] во всех городах
Provides a free [buildingName] in the city = В городе бесплатно появляется [buildingName]
Requires worked [resource] near city = Требуется добыча [resource] в городе
Requires at least one of the following resources worked near the city: = Требуется хотя бы один из следующих ресурсов, обрабатываемых возле города:
Wonder is being built elsewhere = Чудо света строится где-то еще
National Wonder is being built elsewhere = Национальное Чудо уже строится в другом месте
Requires a [buildingName] in all cities = Требуется [buildingName] во всех городах
Requires a [buildingName] in this city = Требуется [buildingName] в городе
Cannot be built with [buildingName] = Не может быть построено вместе с [buildingName]
Consumes 1 [resource] = Потребляет 1 [resource]
Consumes [amount] [resource] = Потребляет [amount] [resource]
Required tech: [requiredTech] = Требуемая технология: [requiredTech]
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Требуется [PolicyOrNationalWonder]
Cannot be purchased = Не может быть куплено
Can only be purchased = Можно только купить
See also = См. также
Requires at least one of the following: = Нужно хотя бы одно из следующего:
Requires all of the following: = Нужно всё из следующего:
Leads to [techName] = Ведёт к [techName]
Leads to: = Ведёт к:
Current construction = Текущее строительство
Construction queue = Очередь cтроительства
Pick a construction = Выберите строительство
Queue empty = Очередь пустая
Add to queue = Добавить в очередь
Remove from queue = Убрать из очереди
Show stats drilldown = Показать развернутую статистику
Show construction queue = Показать очередь строительства
Save = Сохранить
Cancel = Отмена
Diplomacy = Дипломатия
War = Война
Peace = Мир
Research Agreement = Договор об Исследовании
Declare war = Объявить войну
Declare war on [civName]? = Объявить войну державе [civName]?
Let's begin! = Начнём!
[civName] has declared war on us! = [civName] объявляет нам войну!
[leaderName] of [nation] = [leaderName] - [nation]
You'll pay for this! = Вы заплатите за это!
Negotiate Peace = Предложить Мир
Peace with [civName]? = Заключить мир с державой [civName]?
Very well. = Прекрасно.
Farewell. = До встречи.
Sounds good! = Звучит неплохо!
Not this time. = Не в этот раз.
Excellent! = Превосходно!
How about something else... = Как насчет другого...
A pleasure to meet you. = Рады видеть вас.
Our relationship = Наши отношения
We have encountered the City-State of [name]! = Мы обнаружили город-государство [name]!
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Объявить о дружбе ([numberOfTurns] ходов)
May our nations forever remain united! = Да будут наши державы навеки едины!
Indeed! = Разумеется!
Denounce [civName]? = Осудить [civName]?
Denounce ([numberOfTurns] turns) = Осуждение ([numberOfTurns] ходов)
We will remember this. = Мы это запомним.
[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName] объявляет войну державе [targetCivName]!
[civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = [civName] и [targetCivName] подписали мирное соглашение!
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] и [targetCivName] подписали декларацию дружбы!
[civName] has denounced [targetCivName]! = [civName] осуждает державу [targetCivName]!
Do you want to break your promise to [leaderName]? = Вы хотите нарушить ваше обещание [leaderName]?
We promised not to settle near them ([count] turns remaining) = Мы обещали не закладывать новых городов рядом с ними ([count] ходов осталось)
They promised not to settle near us ([count] turns remaining) = Они обещали не закладывать новых городов рядом с нами ([count] ходов осталось)
[civName] is upset that you demanded tribute from [cityState], whom they have pledged to protect! = Держава [civName] расстроена тем, что вы потребовали дань от города-государство [cityState], который они обязались защищать!
[civName] is upset that you attacked [cityState], whom they have pledged to protect! = Держава [civName] расстроена тем, что вы атаковали город-государство [cityState], который они обязались защищать!
[civName] is outraged that you destroyed [cityState], whom they had pledged to protect! = Держава [civName] возмущена тем, что вы уничтожили город-государство [cityState], который они обязались защищать!
[civName] has destroyed [cityState], whom you had pledged to protect! = Держава [civName] уничтожила город-государство [cityState], который вы обязались защищать!
Unforgivable = Непростительно враждебные
Afraid = Вас боятся
Enemy = Враждебные
Competitor = Соперничающие
Neutral = Нейтральные
Favorable = Приемлемые
Friend = Дружеские
Ally = Союзник
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] влияния)
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] ходов осталось
# Requires translation!
Current leader is [civInfo] with [amount] [stat] generated. =
# Requires translation!
Current leader is [civInfo] with [amount] Technologies discovered. =
## Diplomatic modifiers
You declared war on us! = Вы объявляли нам войну!
Your warmongering ways are unacceptable to us. = Ваша воинственность для нас неприемлема.
You have captured our cities! = Вы захватили наши города!
We applaud your liberation of our conquered cities! = Мы благодарны вам за освобождение наших захваченных городов!
We applaud your liberation of conquered cities! = Мы аплодируем стоя освободителям захваченных городов!
Years of peace have strengthened our relations. = Годы мира укрепили наши отношения
Our mutual military struggle brings us closer together. = Наши совместные боевые действия сблизили нас
We have signed a public declaration of friendship = Мы подписали публичную декларацию дружбы
You have declared friendship with our enemies! = Вы дружите с нашими врагами!
You have declared friendship with our allies = Вы дружите с нашими союзниками
Our open borders have brought us closer together. = Наши открытые границы сблизили нас
Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Ваше так называемое дружелюбие ничего не значит.
You have publicly denounced us! = Вы публично осудили нас!
You have denounced our allies = Вы осудили наших союзников!
You have denounced our enemies = Вы осудили наших врагов
You betrayed your promise to not settle cities near us = Вы нарушили обещание не закладывать города рядом с нами
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Вы выполнили обещание не закладывать города рядом с нами
You refused to stop settling cities near us = Вы отказались не закладывать города рядом с нами
Your arrogant demands are in bad taste = Ваши высокомерные требования раздражают
Your use of nuclear weapons is disgusting! = Ваше использование ядерного оружия - отвратительный поступок!
You have stolen our lands! = Вы украли наши земли!
You gave us units! = Вы дарили нам юнитов!
You destroyed City States that were under our protection! = Вы уничтожили город-государство, который был под нашей защитой!
You attacked City States that were under our protection! = Вы атаковали город-государство, который был под нашей защитой!
You demanded tribute from City States that were under our protection! = Вы потребовали дань с города-государства, который был под нашей защитой!
You sided with a City State over us = Вы встали на сторону города-государства за нашей спиной
You returned captured units to us = Вы вернули нам захваченных юнитов
Demands = Требования
Please don't settle new cities near us. = Пожалуйста, не закладывайте новых городов рядом с нами.
Very well, we shall look for new lands to settle. = Хорошо, мы найдем другие земли для поселений.
We shall do as we please. = Мы поступим, как сочтем нужным.
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Мы заметили ваш новый город около наших границ. Это может повлечь... последствия.
I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Мне сообщили, что мои армии взяли дань с [civName], города-государства, находящегося под вашей защитой. \ N Уверяю вас, это было совершенно непреднамеренно, и я надеюсь, что это не будет причиной портить наши отношения.
# Requires translation!
We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. =
# Requires translation!
It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. =
# Requires translation!
I thought you might like to know that I've launched an invasion of one of your little pet states.\nThe lands of [civName] will make a fine addition to my own. =
Return [unitName] to [civName]? = Вернуть [unitName] цивилизации [civName]?
The [unitName] we liberated originally belonged to [civName]. They will be grateful if we return it to them. = Освобождённый нами [unitName] принадлежал цивилизации [civName]. Если мы вернём его им, они будут нам благодарны.
Enter the amount of gold = Введите количество золота
# City-States
Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Даёт [amountOfCulture] культуры при 30 Влияния
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Даёт 3 Еды в столице и 1 Еду в остальных городах при 30 Влияния
Provides 3 happiness at 30 Influence = Даёт 3 Счастья при 30 Влияния
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Даёт сухопутных юнитов каждые 20 ходов при 30 Влияния
Give a Gift = Сделать Подарок
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Подарить [giftAmount] золота (+[influenceAmount] влияния)
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Ходов до изменения отношений: [turnsToRelationshipChange]
Protected by = Под защитой
Revoke Protection = Снять защиту
Pledge to protect = Пообещать защиту
Declare Protection of [cityStateName]? = Объявить о защите [cityStateName]?
Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Построить [improvementName] на [resourceName] (200 Золота)
Gift Improvement = Подарить Улучшение
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] is researched. = [civName] может предоставить [unitName] после исследования [techName].
Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Дипломатический брак ([amount] Gold)
We have married into the ruling family of [civName], bringing them under our control. = Мы вступили в брак с правящей семьей [civName], взяв их под свой контроль.
[civName] has married into the ruling family of [civName2], bringing them under their control. = Держава [civName] вступила в брак с правящей семьей [civName2], взяв их под свой контроль.
You have broken your Pledge to Protect [civName]! = Вы нарушили свое обещание защищать [civName]!
City-States grow wary of your aggression. The resting point for Influence has decreased by [amount] for [civName]. = Города-государства опасаются вашей агрессии. Влияние уменьшилось на [amount] для [civName].
# Requires translation!
[cityState] is being attacked by [civName] and asks all major civilizations to help them out by gifting them military units. =
[cityState] is being invaded by Barbarians! Destroy Barbarians near their territory to earn Influence. = [cityState] под нашествием варваров! Уничтожайте рядом с этим городом варваров, чтобы получить влияние.
[cityState] is grateful that you killed a Barbarian that was threatening them! = [cityState] благодарны за избавление от угрожавшим им варваров!
[cityState] is being attacked by [civName]! Kill [amount] of the attacker's military units and they will be immensely grateful. = Город [cityState] атакован цивилизацией [civName]! Убейте [amount] военных юнитов нападающего и вам будут безмерно благодарны.
[cityState] is deeply grateful for your assistance in the war against [civName]! = Город [cityState] безмерно вам благодарен за вашу помощь в войне против цивилизации [civName]!
[cityState] no longer needs your assistance against [civName]. = [cityState] больше не нуждается в вашей помощи против цивилизации [civName].
War against [civName] = Воюет против [civName]
# Requires translation!
We need you to help us defend against [civName]. Killing [amount] of their military units would slow their offensive. =
Currently you have killed [amount] of their military units. = Сейчас убито [amount] военных юнитов нападающего..
You need to find them first! = Сначала их надо найти!
Cultured = Культурный
Maritime = Приморский
Mercantile = Торговый
Militaristic = Военный
Type = Тип
Friendly = Дружелюбный
Hostile = Враждебный
Irrational = Непредсказуемый
Personality = Характер
Influence = Влияние
Reach 30 for friendship. = Достигните 30 для дружбы.
Reach highest influence above 60 for alliance. = Достигните влияния больше 60, чтобы стать союзником.
When Friends: = Когда Друзья:
When Allies: = Когда Союзники:
# Requires translation!
The unique luxury is one of: =
Demand Tribute = Потребовать Дань
Tribute Willingness = Готовность платить дань
At least 0 to take gold, at least 30 and size 4 city for worker = Минимум 0 чтобы потребовать золото, минимум 30 и город с четырьмя жителями чтобы потребовать рабочего
Major Civ = Крупная Цивилизация
No Cities = Нет Городов
Base value = Базовое значение
Has Ally = Есть союзник
Has Protector = Есть защитник
# Requires translation!
Demanding a Worker =
# Requires translation!
Demanding a Worker from small City-State =
# Requires translation!
Very recently paid tribute =
# Requires translation!
Recently paid tribute =
# Requires translation!
Influence below -30 =
# Requires translation!
Military Rank =
# Requires translation!
Military near City-State =
Sum: = Итог:
# Requires translation!
Take [amount] gold (-15 Influence) =
# Requires translation!
Take worker (-50 Influence) =
[civName] is afraid of your military power! = [civName] боится вашей военной мощи!
# Trades
Trade = Торговля
Offer trade = Предложить обмен
Retract offer = Отменить предложение
What do you have in mind? = Что вы об этом думаете?
Our items = Наше предложение
Our trade offer = Наше предложение
[otherCiv]'s trade offer = Предложение от державы [otherCiv]
[otherCiv]'s items = Товары державы [otherCiv]
# Requires translation!
+[amount] untradable copy =
# Requires translation!
+[amount] untradable copies =
Pleasure doing business with you! = С вами приятно иметь дело!
I think not. = Думаю, нет.
That is acceptable. = Это приемлемо.
Accept = Принять
Keep going = Продолжить
There's nothing on the table = Вы ничего не предложили
Peace Treaty = Мирный договор
Agreements = Соглашения
Open Borders = Открытые Границы
Gold per turn = Золота за ход
Cities = Города
Technologies = Технологии
Declarations of war = Объявления войны
Introduction to [nation] = Представиться державе [nation]
Declare war on [nation] = Объявить войну: [nation]
Luxury resources = Редкие ресурсы
Strategic resources = Стратегические ресуры
Owned: [amountOwned] = В наличии: [amountOwned]
# Nation picker
[resourceName] not required = Не требуется: [resourceName]
Lost ability = Нет способности
National ability = Национальная особенность
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] вместо [secondValue]
# New game screen
Uniques = Особенности
Promotions = Повышения
Load copied data = Загрузить скопированные данные
Could not load game from clipboard! = Не удалось загрузить игру из буфера обмена!
Reset to defaults = Восстановить значения по умолчанию
Are you sure you want to reset all game options to defaults? = Вы уверены что хотите установить все настройки на значения по умолчанию?
Start game! = Начать игру!
Map Options = Настройки Карты
Game Options = Настройки Игры
Civilizations = Цивилизации
Map Type = Тип карты
Map file = Файл карты
Could not load map! = Не получилось загрузить карту!
Invalid map: Area ([area]) does not match saved dimensions ([dimensions]). = Недопустимая карта: Площадь ([area]) не соответствует сохраненным размерам ([dimensions]).
The dimensions have now been fixed for you. = Размеры были исправлены.
Generated = Сгенерированная
Existing = Существующая
Custom = Своя
Map Generation Type = Тип генерации карты
Default = По умолчанию
Pangaea = Пангея
Perlin = Перлин
Continents = Континенты
Four Corners = Четыре Угла
Archipelago = Архипелаги
# Requires translation!
Inner Sea =
Number of City-States = Число Городов-Государств
One City Challenge = Испытание одного города
No Barbarians = Без варваров
# Requires translation!
Raging Barbarians =
No Ancient Ruins = Без древних руин
No Natural Wonders = Без чудес природы
Victory Conditions = Условия победы
Scientific = Научная
Domination = Завоевание
Cultural = Культурная
Diplomatic = Дипломатическая
Map Shape = Форма карты
Hexagonal = Шестиугольная
Rectangular = Прямоугольная
Height = Высота
Width = Ширина
Radius = Радиус
Enable Religion = Включить Религию
Advanced Settings = Дополнительные Настройки
RNG Seed = Сид
Map Elevation = Гористоcть
Temperature extremeness = Температура
Resource richness = Богатство ресурсами
Vegetation richness = Растительность
Rare features richness = Особенности местности
Max Coast extension = Расширение максимальной длины побережья
Biome areas extension = Расширение зон биомов
Water level = Уровень воды
Online Multiplayer = Сетевая игра
World Size = Размер мира
Tiny = Крошечный
Small = Маленький
Medium = Средний
Large = Большой
Huge = Огромный
World wrap requires a minimum width of 32 tiles = Для "круглого мира" нужна ширина как минимум в 32 клетки
The provided map dimensions were too small = У карты слишком маленький размер
The provided map dimensions were too big = У карты слишком большой размер
The provided map dimensions had an unacceptable aspect ratio = У размера карты неверное соотношение сторон
Difficulty = Сложность
AI = ИИ
Remove = Удалить
Random = Случайно
Human = Человек
Hotseat = Хотсит
User ID = ID игрока
Click to copy = Нажмите, чтобы скопировать
Game Speed = Скорость Игры
Quick = Быстрая
Standard = Обычная
Epic = Эпическая
Marathon = Марафон
Starting Era = Начальная Эпоха
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Похоже, мы не можем создать карту с нужными параметрами!
Maybe you put too many players into too small a map? = Может, у вас слишком много игроков для такой небольшой карты?
No human players selected! = Не выбраны игроки (люди)
Mods: = Моды:
Base ruleset mods: = Моды - наборы правил:
Extension mods: = Моды - расширения:
The mod you selected is incorrectly defined! = Выбранный вами мод неверно определён!
The mod combination you selected is incorrectly defined! = Выбранная вами комбинация модов определена неверно!
The mod combination you selected has problems. = Выбранная вами комбинация модов имеет проблемы.
You can play it, but don't expect everything to work! = Вы можете играть, но не ожидайте, что всё будет работать!
Base Ruleset = Базовый набор правил
[amount] Techs = [amount] Технологий
[amount] Nations = [amount] Наций
[amount] Units = [amount] Юнитов
[amount] Buildings = [amount] Зданий
[amount] Resources = [amount] Ресурсов
[amount] Improvements = [amount] Улучшений
[amount] Religions = [amount] Религий
[amount] Beliefs = [amount] Верований
World Wrap = Круглый Мир
World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = "Круглый мир" очень требователен к памяти - создание большой карты на Android может привести к вылетам!
Anything above 80 by 50 may work very slowly on Android! = Всё, что больше 80 на 50, может работать очень медленно на Android!
Anything above 40 may work very slowly on Android! = Всё, что больше 40, может работать очень медленно на Android!
# Multiplayer
Username = Имя пользователя
Multiplayer = Сетевая игра
Could not download game! = Невозможно загрузить игру!
Could not upload game! = Невозможно отправить игру!
Join game = Подключиться
Invalid game ID! = Некорректный ID игры!
Copy user ID = Скопировать ID игрока
Copy game ID = Скопировать ID игры
UserID copied to clipboard = ID игрока скопирован в буфер обмена
GameID copied to clipboard = ID игры скопирован в буфер обмена
Set current user = Выбрать текущего игрока
Player ID from clipboard = ID игрока из буфера обмена
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Чтобы создать многопользовательскую игру, поставьте флажок 'Сетевая игра' на экране создания новой игры и для каждого игрока (человека) введите ID игрока.
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Вы можете указать собственный идентификатор игрока, а другие игроки могут скопировать их ID и отправить вам для добавления их к игре.
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = После создания игры ее ID автоматически сохраняется в буфер, так что вы можете послать его другим игрокам.
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Игроки могут присоединиться к вашей игре, скопировав игровой ID и нажав на кнопку 'Добавить многопользовательскую игру'
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Символ вашей нации появится рядом с игрой, когда наступит ваш ход
Back = Назад
Rename = Переименовать
Game settings = Настройки игры
Add multiplayer game = Добавить многопользовательскую игру
Refresh list = Обновить список
Could not save game! = Не удалось сохранить игру!
Could not delete game! = Не удалось удалить игру!
Could not refresh! = Не удалось обновить!
Last refresh: [time] minutes ago = Последнее обновление: [time] минут назад
Current Turn: = Текущий ход:
Add Currently Running Game = Добавить активную игру
Game name = Имя игры
Loading latest game state... = Загрузка последней игры...
Couldn't download the latest game state! = Не удалось загрузить последнюю игру!
Resign = Уйти в отставку
Are you sure you want to resign? = Вы уверены, что хотите уйти в отставку?
You can only resign if it's your turn = Вы можете уйти в отставку только если настал ваш ход
[civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] ушёл в отставку и теперь контролируется ИИ
# Requires translation!
Last refresh: [time] [timeUnit] ago =
# Requires translation!
Current Turn: [civName] since [time] [timeUnit] ago =
# Requires translation!
Minutes =
# Requires translation!
Hours =
# Requires translation!
Days =
# Save game menu
Current saves = Текущие сохранения
Show autosaves = Показать автосохранения
Saved game name = Имя сохраненной игры
Copy to clipboard = Скопировать в буфер
Copy saved game to clipboard = Копировать сохраненную игру в буфер обмена
Could not load game = Не удалось загрузить игру
Load [saveFileName] = Загрузить [saveFileName]
Delete save = Удалить сохранение
Saved at = Сохранено в
Load map = Загрузить карту
Delete map = Удалить карту
Are you sure you want to delete this map? = Вы уверены, что хотите удалить эту карту?
Upload map = Отправить
Could not upload map! = Невозможно отправить карту!
Map uploaded successfully! = Карта успешно загружена!
Saving... = Сохранение...
Overwrite existing file? = Перезаписать существующий файл?
It looks like your saved game can't be loaded! = Похоже, сохраненную игру невозможно загрузить!
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Если вы отправите данные ("Копировать сохраненную игру в буфер обмена" -
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = отправить на yairm210@hotmail.com),
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = то возможно, мне удастся выяснить, что пошло не так!
Missing mods: [mods] = Моды не найдены: [mods]
Load from custom location = Загрузить из своей папки
Could not load game from custom location! = Не получилось загрузить игру из своей папки!
Save to custom location = Сохранить в свою папку
Could not save game to custom location! = Не получилось сохранить игру в свою папку!
# Options
Options = Настройки
About = Об игре
Display = Графика
Gameplay = Геймплей
Sound = Звук
Advanced = Дополнительно
Locate mod errors = Найти ошибки модов
Debug = Отладка
See online Readme = Открыть Readme
Turns between autosaves = Кол-во ходов между автосохранениями
Sound effects volume = Громкость звука
Music volume = Громкость музыки
Pause between tracks = Пауза между треками
# Requires translation!
Currently playing: [title] =
Download music = Скачать музыку
Downloading... = Скачиваем...
Could not download music! = Не получилось скачать музыку!
Show = Показать
Hide = Скрыть
Show worked tiles = Показывать обрабатываемые клетки
Show resources and improvements = Показывать ресурсы и улучшения
Check for idle units = Найти незанятые юниты
Move units with a single tap = Перемещать юниты одним касанием
Show tutorials = Показывать обучение
Auto-assign city production = Автопроизводство в городах
Auto-build roads = Автоматическое строительство дорог
Automated workers replace improvements = Автоматизированные рабочие заменяют улучшения
Show minimap = Показывать миникарту
off = откл.
Show pixel units = Показывать текстуру юнитов
Show pixel improvements = Показывать текстуру улучшений
Enable nuclear weapons = Разрешить использование ядерного оружия
Show tile yields = Показывать доход с клетки
Continuous rendering = Непрерывная отрисовка
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Когда выключено, расходует меньше заряда, но некоторые анимации будут отключены
Order trade offers by amount = Сортировать торговые предложения по количеству
Check extension mods based on vanilla = Проверьте моды на основе vanilla
Checking mods for errors... = Проверка модов на ошибки...
Show experimental world wrap for maps = Показывать экспериментальную опцию "круглый мир"
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = В РАЗРАБОТКЕ - ВЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!
Enable portrait orientation = Включить портретную ориентацию
Generate translation files = Создать файлы перевода
Translation files are generated successfully. = Файлы перевода созданы успешно.
Please note that translations are a community-based work in progress and are INCOMPLETE! The percentage shown is how much of the language is translated in-game. If you want to help translating the game into your language, click here. = Обратите внимание, что переводы - это работа сообщества, которая НЕ ЗАВЕРШЕНА! Показанный процент отображает, какая часть текста переведена в игре. Если вы хотите помочь с переводом игры на ваш язык, нажмите здесь.
# Notifications
Research of [technologyName] has completed! = Исследование завершено: [technologyName]
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [cityName]! = [construction] устарел и был убран из очереди в городе [cityName]!
[construction] has become obsolete and was removed from the queue in [amount] cities! = [construction] устарел и был убран из очереди в [amount] городах!
[cityName] changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [cityName] сменил производство с [oldUnit] на [newUnit]
[amount] cities changed production from [oldUnit] to [newUnit] = [amount] городов сменили производство с [oldUnit] на [newUnit]
Excess production for [wonder] converted to [goldAmount] gold = Лишнее производство для [wonder] преобразовано в [goldAmount] золота
You have entered a Golden Age! = Вы вошли в золотой век!
[resourceName] revealed near [cityName] = Ресурс [resourceName] обнаружен вблизи [cityName]
[n] sources of [resourceName] revealed, e.g. near [cityName] = [n] ресурсов [resourceName] обнаружено, в частности возле [cityName]
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = В г. [cityName] появляется [greatPerson]!
We have encountered [civName]! = Мы встретились с державой [civName]!
[cityStateName] has given us [stats] as a token of goodwill for meeting us = [cityStateName] дарит нам [stats] в знак доброй воли за встречу с нами
[cityStateName] has given us [stats] as we are the first major civ to meet them = [cityStateName] дарит нам [stats] поскольку мы первая великая цивилизация с которой они встретились
[cityStateName] has also given us [stats] = [cityStateName] так же предоставил нам [stats]
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Невоможно содержать юнит [unitName] - отряд распущен!
[cityName] has grown! = Город [cityName] вырос!
[cityName] is starving! = Город [cityName] голодает!
[construction] has been built in [cityName] = [construction] завершается в [cityName]
[wonder] has been built in a faraway land = [wonder] появляются в далеких землях
[civName] has completed [construction]! = [civName] завершает [construction]!
An unknown civilization has completed [construction]! = Неизвестная цивилизация завершает [construction]!
The city of [cityname] has started constructing [construction]! = Город [cityname] начал создание [construction]!
[civilization] has started constructing [construction]! = [civilization] начал создание [construction]!
An unknown civilization has started constructing [construction]! = Неизвестная цивилизация начала создание [construction]!
Work has started on [construction] = Началось строительство: [construction]
[cityName] cannot continue work on [construction] = [cityName] не может продолжать работу над проектом [construction]
[cityName] has expanded its borders! = Город [cityName] расширил свои границы!
Your Golden Age has ended. = Ваш золотой век окончился.
[cityName] has been razed to the ground! = Город [cityName] был разрушен до основания!
We have conquered the city of [cityName]! = Мы завоевали город [cityName]!
An enemy [unit] has attacked [cityName] = [unit] врага атакует город [cityName]
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = [unit] врага атакует наш юнит [ourUnit]
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Вражеский город [cityName] атаковал наш юнит [ourUnit]
An enemy [unit] has captured [cityName] = [unit] врага захватывает наш город [cityName]
# Requires translation!
An enemy [unit] has raided [cityName] =
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = [unit] врага захватывает наш юнит [ourUnit]
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = [unit] врага уничтожает наш юнит [ourUnit]
Your [ourUnit] has destroyed an enemy [unit] = Наш [ourUnit] уничтожил вражеский [unit]
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = [RangedUnit] врага прорывает оборону города [cityName]
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Вражеский город [cityName] уничтожает наш юнит [ourUnit]
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Вражеский юнит [unit] был уничтожен, атакуя город [cityName]
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Вражеский юнит [unit] был уничтожен, атакуя наш юнит [ourUnit]
Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = [interceptorName] врага перехватывает и уничтожает наш [attackerName]
Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Наш [interceptorName] перехватывает и уничтожает [attackerName] врага
Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = [interceptorName] врага перехватывает и атакует наш [attackerName]
Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = [attackerName] врага перехватывает и атакует наш [interceptorName]
An enemy [unit] was spotted near our territory = Вражеский юнит [unit] был замечен рядом с нашей территорией
An enemy [unit] was spotted in our territory = Вражеский юнит [unit] был замечен на нашей территории
[amount] enemy units were spotted near our territory = Вражеские юниты замечены рядом с нашей территорией: [amount]
[amount] enemy units were spotted in our territory = Вражеские юниты замечены на нашей территории: [amount]
A(n) [nukeType] exploded in our territory! = [nukeType] взорвалась на нашей территории!
After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = После взрыва нашей [nukeType], [civName] объявила нам войну!
The civilization of [civName] has been destroyed! = Цивилизация [civName] была уничтожена!
The City-State of [name] has been destroyed! = Город-государство [name] был уничтожен!
Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Наш [ourUnit] захватил вражеского юнита: [theirUnit]!
Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Наш [ourUnit] украл [amount] [Stat] у [theirUnit]
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Мы разгромили лагерь варваров и нашли золото: [goldAmount]!
A barbarian [unitType] has joined us! = [unitType] варваров присоединяется к нам!
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Мы нашли в руинах выживших — в г. [cityName] добавлено население
We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = Мы обнаружили культурные артефакты в руинах! (+20 культуры)
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = Мы обнаружили в руинах забытую технологию [techName]!
A [unitName] has joined us! = [unitName] присоединяется к нам!
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = [unitName] учится у древнего племени новым способам ведения боя!
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = Мы нашли в руинах сундук и получили золото: [amount]!
We have found a crudely-drawn map in the ruins! = Мы нашли в руинах грубо нарисованную карту!
[unit] finished exploring. = [unit] завершает исследование местности.
[unit] has no work to do. = [unit] завершает все доступные работы.
You're losing control of [name]. = Вы теряете влияние на город-государство [name].
You and [name] are no longer friends! = Вы и [name] больше не друзья!
Your alliance with [name] is faltering. = Ваш союз с городом-государством [name] подходит к концу.
You and [name] are no longer allies! = Вы и [name] больше не союзники!
[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] передает нам в дар юнит [unitName] около города [cityName]!
[civName] has denounced us! = [civName] публично осуждает нас!
[cityName] has been connected to your capital! = От города [cityName] был проложен путь к столице!
[cityName] has been disconnected from your capital! = Город [cityName] был отрезан от вашей столицы!
[civName] has accepted your trade request = [civName] принимает ваше торговое предложение
[civName] has denied your trade request = [civName] отклоняет ваше торговое предложение
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = Вы больше не получаете товар [tradeOffer] от державы [otherCivName]
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [otherCivName] больше не получает от нас товар: [tradeOffer]
One of our trades with [nation] has ended = Торговая сделка с державой [nation] завершилась
One of our trades with [nation] has been cut short = Торговая сделка с державой [nation] была завершена досрочно
[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] соглашается больше не основывать города рядом с нами!
[nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] продолжит основывать города рядом с нами!
We have allied with [nation]. = Мы вступили в союз с державой [nation].
We have lost alliance with [nation]. = Наш союз с державой [nation] был расторгнут.
We have discovered [naturalWonder]! = Мы открыли [naturalWonder]!
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Мы получили [goldAmount] золота за открытие [naturalWonder]
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Ваши отношения с городом-государством [cityStateName] скоро ухудшатся
Your relationship with [cityStateName] degraded = Ваши отношения с городом-государством [cityStateName] ухудшились
A new barbarian encampment has spawned! = Появился новый лагерь варваров!
# Requires translation!
Barbarians raided [cityName] and stole [amount] Gold from your treasury! =
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Получено [goldAmount] золота за захват города [cityName]
Our proposed trade is no longer relevant! = Наше торговое предложение больше не актуально!
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] не может уклониться от атаки юнита [attacker] - заблокирован.
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] уклоняется от атаки юнита [attacker]
# Requires translation!
By expending your [unit] you gained [Stats]! =
[civName] has stolen your territory! = [civName] крадет ваши земли!
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Вырубка [forest] принесла [amount] продукции г. [cityName]
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] выдала вам новое задание: [questName]
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] наградила вас [influence] влияния за выполнение [questName].
The resistance in [cityName] has ended! = Сопротивление в [cityName] закончилось!
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Наш [name] получил [tileDamage] урона и был уничтожен
Our [name] took [tileDamage] tile damage = Наш [name] получил [tileDamage] урона
[civName] has adopted the [policyName] policy = [civName] принимает общественный институт [policyName]
An unknown civilization has adopted the [policyName] policy = Неизвестная цивилизация принимает общественный институт [policyName]
Our influence with City-States has started dropping faster! = Наше влияние на Города-Государства стало уменьшаться быстрее!
You gained [Stats] as your religion was spread to [cityName] = Вы получили [Stats] поскольку ваша религия распространилась на [cityName]
You gained [Stats] as your religion was spread to an unknown city = Вы получили [Stats] поскольку ваша религия распространилась на неизвестный город
Your city [cityName] was converted to [religionName]! = Ваш город [cityName] был обращён в [religionName]!
Your [unitName] lost its faith after spending too long inside enemy territory! = Ваш [unitName] потерял веру поскольку слишком долго находился на вражеской территории!
You have unlocked [ability] = Вы разблокировали способность [ability]
# Requires translation!
A new b'ak'tun has just begun! =
A Great Person joins you! = К вам присоединяется великий человек!
# World Screen UI
Working... = Обработка...
Waiting for other players... = Ожидание других игроков...
# Requires translation!
Waiting for [civName]... =
in = через
Next turn = Следующий ход
# Requires translation!
Move automated units =
[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] готов?
1 turn = 1 ход
[numberOfTurns] turns = Ходов: [numberOfTurns]
Turn = Ход
turns = х.
turn = ход
Next unit = Следующий юнит
Fog of War = Туман Войны
Pick a policy = Выберите институт
Movement = Передвижение
Strength = Сила
Ranged strength = Сила в дальнем бою
Bombard strength = Сила обстрела
Range = Радиус обзора
Move unit = Переместить юнит
Stop movement = Отменить действие
Swap units = Поменять местами
Construct improvement = Построить улучшение
Automate = Автоматизировать
Stop automation = Остановить автоматизацию
Construct road = Построить дорогу
Fortify = Укрепить
Fortify until healed = Укрепить до выздоровления
Fortification = Защита
Sleep = Спать
Sleep until healed = Спать до выздоровления
Moving = В движении
Set up = Подготовиться
Paradrop = Сбросить с парашютом
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Улучшить до [unitType] ([goldCost] золота)
Found city = Основать город
Promote = Повысить
Health = Здоровье
Disband unit = Распустить юнит
Do you really want to disband this unit? = Вы действительно хотите распустить этот юнит?
Disband this unit for [goldAmount] gold? = Распустить юнит за [goldAmount] золота?
Gift unit = Подарить юнита
Explore = Исследовать
Stop exploration = Остановить исследование
Pillage = Разграбить
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = Вы уверены что хотите разграбить [improvement]?
Create [improvement] = Создать [improvement]
Start Golden Age = Начать золотой век
Show more = Показать больше
Yes = Да
No = Нет
Acquire = Получить
Under construction = В разработке
Food = Еда
Production = Производство
Gold = Золото
Happiness = Счастье
Culture = Культура
Science = Наука
Faith = Вера
Crop Yield = Урожай
Territory = Территория
Force = Сила
GOLDEN AGE = ЗОЛОТОЙ ВЕК
Golden Age = Золотой Век
[year] BC = [year] до н.э.
[year] AD = [year] н.э.
Civilopedia = Цивилопедия
Start new game = Начать новую игру
Save game = Сохранить игру
Load game = Загрузить игру
Main menu = Главное меню
Resume = Продолжить
Cannot resume game! = Невозможно продолжить игру!
Not enough memory on phone to load game! = Недостаточно памяти на устройстве чтобы загрузить игру!
Quickstart = Быстрый старт
Cannot start game with the default new game parameters! = Невозможно запустить игру с новыми игровыми параметрами по умолчанию!
Victory status = Статус победы
Social policies = Общественные институты
Community = Сообщество
Close = Закрыть
Do you want to exit the game? = Вы хотите выйти из игры?
Start bias: = Стартовый биом:
Avoid [terrain] = Не [terrain]
# Maya calendar popup
# Requires translation!
The Mayan Long Count =
# Requires translation!
Your scientists and theologians have devised a systematic approach to measuring long time spans - the Long Count. During the festivities whenever the current b'ak'tun ends, a Great Person will join you. =
# Requires translation!
While the rest of the world calls the current year [year], in the Maya Calendar that is: =
# Requires translation!
[amount] b'ak'tun, [amount2] k'atun, [amount3] tun =
# City screen
Exit city = Выйти из города
Raze city = Разрушить город
Stop razing city = Остановить разрушение города
Buy for [amount] gold = Купить за [amount] золота
Buy = Купить
Currently you have [amount] [stat]. = В данный момент у вас имеется [amount] [stat].
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = Вы хотите купить [constructionName] за [buildingGoldCost] [stat]?
No space available to place [unit] near [city] = Возле г. [city] нет места, чтобы разместить юнит [unit]
Maintenance cost = Стоимость обслуживания
Pick construction = Выбрать здание
Pick improvement = Выбрать улучшение
Provides [resource] = Предоставляет [resource]
Provides [amount] [resource] = Предоставляет [amount] [resource]
Replaces [improvement] = Заменяет [improvement]
Pick now! = Выбрать сейчас!
Build [building] = Строить [building]
Train [unit] = Обучить юнит [unit]
Produce [thingToProduce] = Производить [thingToProduce]
Nothing = Ничего
Annex city = Захватить город
Specialist Buildings = Здания со специалистами
Specialist Allocation = Распределение специалистов
Specialists = Специалисты
[specialist] slots = Слотов: [specialist]
Food eaten = Потребление еды
Growth bonus = Бонус к росту
Unassigned population = Свободное население
[turnsToExpansion] turns to expansion = Ходов до расширения границ: [turnsToExpansion]
Stopped expansion = Расширение остановлено
[turnsToPopulation] turns to new population = Ходов до роста населения: [turnsToPopulation]
Food converts to production = Обмен еды на производство
[turnsToStarvation] turns to lose population = Ходов до потери населения: [turnsToStarvation]
Stopped population growth = Pост населения oстановлен
In resistance for another [numberOfTurns] turns = Ходов в сопротивлении: [numberOfTurns]
Sell for [sellAmount] gold = Продать за [sellAmount] золота
Are you sure you want to sell this [building]? = Вы действительно хотите продать [building]?
Free = Бесплатно
[greatPerson] points = Очки: [greatPerson]
Great person points = Очки великих людей
Current points = Очков сейчас
Points per turn = Очков за ход
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Обмен производства на золото 4 к 1
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Обмен производства на науку [rate] к 1
The city will not produce anything. = Город ничего не будет производить.
Worked by [cityName] = Обрабатывается в г. [cityName]
Lock = Блокировать
Unlock = Разблокировать
Move to city = Перейти в город
Please enter a new name for your city = Пожалуйста, введите новое название вашего города
# Ask for text or numbers popup UI
Invalid input! Please enter a different string. = Ошибка ввода! Введите другую строку.
Please enter some text = Введите текст
# Technology UI
Pick a tech = Выбрать технологию
Pick a free tech = Выбрать бесплатную технологию
Research [technology] = Исследовать: [technology]
Pick [technology] as free tech = Выбрать бесплатную технологию: [technology]
Units enabled = Новые юниты
Buildings enabled = Новые здания
Wonder = Чудо
National Wonder = Национальное Чудо
National Wonders = Национальные Чудеса
Wonders enabled = Новые чудеса
Tile improvements enabled = Новые улучшения клеток
Reveals [resource] on the map = Открывает на карте ресурс: [resource]
XP for new units = очков опыта для новых юнитов
provide = обеспечивают
provides = обеспечивает
City strength = Сила города
City health = Здоровье города
Occupied! = Оккупирован!
Attack = Атаковать
Bombard = Бомбардировать
NUKE = Сбросить ядерную боеголовку
Captured! = Захвачен!
# Battle modifier categories
defence vs ranged = Защита против юнитов дальнего боя
[percentage] to unit defence = [percentage] к защите юнита
Attacker Bonus = Бонус Атакующего
Defender Bonus = Бонус Защитника
Landing = Высадка
Flanking = Атака с фланга
vs [unitType] = в сравнении с [unitType]
Terrain = Местность
Tile = Клетка
Missing resource = Недостаточно ресурса
Adjacent units = Соседние юниты
Adjacent enemy units = Соседние вражеские юниты
Combat Strength = Боевая Мощь
Across river = Через реку
Temporary Bonus = Временный Бонус
Garrisoned unit = Юнит в гарнизоне
Attacking Bonus = Бонус Атаки
defence vs [unitType] = защита против [unitType]
[tileFilter] defence = [tileFilter] защита
Defensive Bonus = Бонус Защиты
Stacked with [unitType] = Объединено с [unitType]
Unit ability = Способность юнита
The following improvements [stats]: = Улучшения [stats]:
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = Улучшения на клетках [tileType] [stats]:
# Unit actions
Hurry Research = Ускорить Исследование
Conduct Trade Mission = Провести Торговую Сделку
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Торговая сделка с городом-государством [civName] принесла вам [goldAmount] золота и [influenceAmount] влияния!
Hurry Wonder = Ускорить Постройку Чуда
Hurry Construction = Ускорить Строительство
Hurry Construction (+[productionAmount]) = Ускорить Строительство (+[productionAmount])
Spread Religion = Распостранить Религию
Spread [religionName] = Распостранить [religionName]
Remove Heresy = Устранить Ересь
Found a Religion = Основать Религию
Enhance a Religion = Укрепить Религию
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Граждане настолько счастливы, что ваша империя вступает в золотой век!
You have entered the [newEra]! = Вы вошли в эпоху [newEra]!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] входит в эпоху [eraName]!
[policyBranch] policy branch unlocked! = Ветвь общественных институтов [policyBranch] разблокирована!
# Overview screens
Overview = Обзор
Total = Всего
Stats = Статистика
Policies = Общественные институты
Base happiness = Базовое счастье
Occupied City = Оккупированный Город
Buildings = Здания
Wonders = Чудеса
Base values = Базовые значения
Bonuses = Бонусы
Final = Итоговые
Other = Другое
Population = Население
City-States = Города-государства
Tile yields = Клетка даёт
Trade routes = Торговые маршруты
Maintenance = Обслуживание
Transportation upkeep = Транспортировка
Unit upkeep = Содержание
Trades = Соглашения
Units = Юниты
Unit Supply = Снабжение Юнитов
Base Supply = Основное Снабжение
Total Supply = Всего Снабжения
In Use = Используется
Supply Deficit = Недостаток Снабжения
Production Penalty = Штраф к производству
Increase your supply or reduce the amount of units to remove the production penalty = Увеличьте ваше снабжение или уменьшите количество юнитов, чтобы убрать штраф к производству
Name = Имя
Closest city = Ближайший город
Action = Действие
Defeated = Побежден
[numberOfCivs] Civilizations in the game = Цивилизаций в игре: [numberOfCivs]
Our Civilization: = Наша цивилизация:
Known and alive ([numberOfCivs]) = Известных и живых: [numberOfCivs]
Known and defeated ([numberOfCivs]) = Известных и уничтоженных: [numberOfCivs]
Tiles = Клетки
Natural Wonders = Чудеса природы
Treasury deficit = Дефицит сокровищ
Unknown = Неизвестно
Not built = Не построено
Not found = Не найдено
Known = Известно
Owned = Принадлежит нам
Near [city] = Возле [city]
Somewhere around [city] = Где-то неподалёку от [city]
Far away = Очень далеко
Status = Статус
Location = Расположение
# Victory
Science victory = Научная победа
Cultural victory = Культурная победа
Conquest victory = Завоевание
Diplomatic victory = Дипломатическая победа
Complete all the spaceship parts\n to win! = Постройте все части космического корабля,\n чтобы победить!
Complete 5 policy branches\n to win! = Завершите 5 ветвей общественных институтов,\n чтобы победить!
Complete 5 policy branches and build\n the Utopia Project to win! = Завершите 5 ветвей общественных институтов и постройте\n Проект "Утопия", чтобы победить!
Destroy all enemies\n to win! = Уничтожьте всех врагов,\n чтобы победить!
You have won a scientific victory! = Вы одержали научную победу!
You have won a cultural victory! = Вы одержали культурную победу!
You have won a domination victory! = Вы победили, завоевав всех!
You have won a diplomatic victory! = Вы одержали дипломатическую победу!
You have won! = Вы одержали победу!
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Вы достигли победы с помощью несравненной культуры. Величие вашей цивилизации - великолепие сооружений и гениальность творцов - поразило весь мир! И покуда красота приносит радость уставшему сердцу, поэты будут славить вас.
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Война содрогнула мир. Многие мощные и сильные цивилизации пали, но ваша выжила - и стала победительницей! Мир надолго запомнит ваши славные сражения и победы!
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Вы достигли победы при помощи научного прорыва! Вы разгадали загадки природы и вывели людей на путь к новому, прекрасному миру! И о ваших заслугах будут помнить, пока последняя звезда на ночном небе не погаснет!
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilization itself! = Ваша цивилизация развита лучше всех остальных! Подвиги вашего народа будут помнить до самого конца цивилизации!
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Вы были побеждены. Ваша цивилизация не устояла под напором врагов. Но ваши подданные не отчаиваются, ведь они знают, что однажды вы вернетесь - и приведете их к победе!
You have triumphed over your foes through the art of diplomacy! Your cunning and wisdom have earned you great friends - and divided and sown confusion among your enemies! Forever will you be remembered as the leader who brought peace to this weary world! = Вы одержали победу над всеми врагами благодаря искусной дипломатии! Ваша мудрость и прозорливость привлекала верных союзников и стравливала между собой врагов! Вас навеки запомнят как правителя, подарившего миру - мир.
One more turn...! = Еще один ход...!
Built Apollo Program = Построена Программа Аполлон
Destroy [civName] = Уничтожить державу [civName]
Our status = Наш статус
Global status = Глобальный статус
Rankings = Рейтинги
Spaceship parts remaining = Осталось частей КК
Branches completed = Ветвей завершено
Undefeated civs = Непобежденные цивилизации
# The \n here means: put a newline (enter) here. If this is omitted, the sidebox in the diplomacy overview will become _really_ wide.
# Feel free to replace it with a space and put it between other words in your translation
Turns until the next\ndiplomacy victory vote: [amount] = Ходов до следующего голосования\nдипломатической победы: [amount]
Choose a civ to vote for = Выберите цивилизацию, за которую хотите проголосовать
Choose who should become the world leader and win a diplomatic victory! = Выберите, кто должен стать мировым лидером и одержать дипломатическую победу!
Voted for = Проголосовал за
Vote for [civilizationName] = Проголосовать за [civilizationName]
Continue = Продолжить
Abstained = Воздержался
Vote for World Leader = Проголосуйте за Мирового Лидера
# Capturing a city
What would you like to do with the city? = Что вы хотите сделать с этим городом?
Annex = Аннексировать
Annexed cities become part of your regular empire. = Аннексированые города станут частью вашей страны.
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = До постройки здания суда их жители будут генерировать в два раза больше несчастья.
Puppet = Сателлит
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Города-сателлиты не увеличивают стоимость технологий и общественных институтов, но их жители генерируют в 1.5 раза больше несчастья.
You have no control over the the production of puppeted cities. = Вы не имеете контроля над их производством.
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Также города-сателлиты производят на 25% меньше золота и науки.
A puppeted city can be annexed at any time. = Город-сателлит можно аннексировать в любое время.
Liberate (city returns to [originalOwner]) = Освободить (город возвращается к [originalOwner])
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Освобождение города возвращает его исходному владельцу и значительно улучшает отношения с ним!
Raze = Разрушить
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Присоединяет город к вашей стране и начинает разрушать его до состояния выжженой земли.
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Население будет постепенно сокращаться до полного уничтожения города.
Destroy = Уничтожить
Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Уничтожение города мгновенно сравняет его с землей.
Remove your troops in our border immediately! = Уберите свои войска из наших границ немедленно!
Sorry. = Простите.
Never! = Никогда!
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Предложить Декларацию дружбы ([30] ходов)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Предлагаю объявить о нашей дружбе всему миру. Что скажете?
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Подписать Декларацию дружбы ([30] ходов)
We are not interested. = Нам это не интересно.
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = Мы подписали Декларацию дружбы с державой [otherCiv]!
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv] отклоняет нашу Декларацию дружбы!
Basics = Основы
Resources = Ресурсы
Terrains = Местность
Tile Improvements = Улучшения клеток
Unique to [civName], replaces [unitName] = Уникален для державы [civName], заменяет [unitName]
Unique to [civName] = Уникален для державы [civName]
Tutorials = Советы
Cost = Стоимость
May contain [listOfResources] = Может содержать ресурсы: [listOfResources]
May contain: = Может иметь:
Can upgrade from [unit] = Может быть модернизирован с [unit]
Can upgrade from: = Может быть модернизирован с:
Upgrades to [upgradedUnit] = Улучшается до: [upgradedUnit]
Obsolete with [obsoleteTech] = Устаревает при открытии технологии [obsoleteTech]
Occurs on [listOfTerrains] = Появляется на: [listOfTerrains]
Occurs on: = Появляется на:
Placed on [terrainType] = Появляется вместо: [terrainType]
Can be found on = Может быть найден на клетках
Improved by [improvement] = Улучшение: [improvement]
Bonus stats for improvement = Бонусы за улучшение
Buildings that consume this resource = Постройки, которые потребляют этот ресурс
Buildings that require this resource worked near the city = Постройки, которым требуется чтобы этот ресурс обрабатывался возле города
Units that consume this resource = Юниты, которые потребляют этот ресурс
Can be built on = Можно строить на
or [terrainType] = или [terrainType]
Can be constructed by = Можно построить с помощью
Defence bonus = Бонус к защите
Movement cost = Стоимость передвижения
Open terrain = Открытая местность
Rough Terrain = Пересеченная местность
for = за
Missing translations: = Отсутствующие переводы:
Version = Версия
Resolution = Разрешение
Tileset = Палитра клеток
Map editor = Редактор карт
Create = Создать
New map = Новая карта
Empty = Пусто
Language = Язык
Terrains & Resources = Ландшафты и ресурсы
Improvements = Улучшения
Clear current map = Очистить карту
Save map = Сохранить карту
Download map = Скачать карту
Loading... = Загрузка...
Error loading map! = Ошибка при загрузке карты!
Filter: = Фильтр:
OK = Сохранить
Exit map editor = Выйти из редактора карт
[nation] starting location = Начальное положение державы [nation]
Clear terrain features = Убрать особенности ландшафта
Clear improvements = Удалить улучшения
Clear resource = Удалить ресурсы
Remove units = Удалить юниты
Player [index] = [index]-й игрок
Player [playerIndex] starting location = Начальное положение [playerIndex]-го игрока
Bottom left river = Река слева внизу
Bottom right river = Река справа внизу
Bottom river = Река внизу
Requires = Требуется
Menu = Меню
Brush Size = Размер кисти
Map saved = Карта сохранена
Change ruleset = Изменить набор правил
Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = Основной ландшафт [terrain] не существует в наборе правил!
Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = Особенность ландшафта [feature] не существует в наборе правил!
Resource [resource] does not exist in ruleset! = Ресурс [resource] не существует в наборе правил!
Improvement [improvement] does not exist in ruleset! = Улучшение [improvement] не существует в наборе правил!
Change map to fit selected ruleset? = Изменить карту, чтобы она соответствовала выбранному набору правил?
# Civilopedia difficulty levels
Player settings = Настройки игрока
Base Happiness = Базовый уровень счастья
Extra happiness per luxury = Дополнительное счастье за редкий ресурс
Research cost modifier = Модификатор стоимости исследования
Unit cost modifier = Модификатор стоимости юнитов
Building cost modifier = Модификатор стоимости зданий
Policy cost modifier = Модификатор стоимости институтов
Unhappiness modifier = Модификатор несчастья
Bonus vs. Barbarians = Бонус против варваров
# Requires translation!
Barbarian spawning delay =
Bonus starting units = Бонусные стартовые юниты
AI settings = Настройки ИИ
AI city growth modifier = Модификатор роста городов ИИ
AI unit cost modifier = Модификатор стоимости юнитов ИИ
AI building cost modifier = Модификатор стоимости зданий ИИ
AI wonder cost modifier = Модификатор стоимости Чудес ИИ
AI building maintenance modifier = Модификатор содержания зданий ИИ
AI unit maintenance modifier = Модификатор содержания юнитов ИИ
AI unhappiness modifier = Модификатор несчастья ИИ
AI free techs = Бесплатные технологии ИИ
Major AI civilization bonus starting units = Бонусные стартовые юниты для ИИ цивилизаций
City state bonus starting units = Бонусные стартовые юниты городов-государств
Turns until barbarians enter player tiles = Кол-во ходов до того, как варвары ступят на территорию игрока
Gold reward for clearing barbarian camps = Золото за уничтожение лагеря варваров
# Other civilopedia things
Nations = Нации
Available for [unitTypes] = Могут получить юниты: [unitTypes]
Available for: = Доступно для:
Free promotion: = Бесплатное повышение:
Free promotions: = Бесплатные повышения:
Free for [units] = Бесплатно для: [units]
Free for: = Бесплатно для:
Granted by [param] = Выдаётся [param]
Granted by: = Выдано:
[bonus] with [tech] = [bonus] после открытия технологии [tech]
Difficulty levels = Уровни сложности
# Policies
Adopt policy = Принять общественный институт
Adopt free policy = Бесплатный общественный институт
Unlocked at = Становится доступным в эпоху
Gain 2 free technologies = Даёт 2 бесплатные технологии
All policies adopted = Все общественные институты приняты
Policy branch: [branchName] = Ветвь общественных институтов: [branchName]
# Religions
Choose an Icon and name for your Religion = Выберите иконку и имя вашей религии
Choose a name for your religion = Выберите название вашей религии
Choose a [beliefType] belief! = Выбрать [beliefType] верование!
# Requires translation!
Choose any belief! =
Found [religionName] = Основать [religionName]
Enhance [religionName] = Усилить [religionName]
Choose a pantheon = Выберите пантеон
Found Religion = Основать Религию
Found Pantheon = Основать Пантеон
Follow [belief] = Выбрать [belief]
Religions and Beliefs = Религии и Верования
Majority Religion: [name] = Религия Большинства: [name]
+ [amount] pressure = + [amount] давления
Holy city of: [religionName] = Священный город для: [religionName]
Pressure = Давление
# Religion overview screen
Religion Name: = Название Религии:
Founding Civ: = Основано цивилизацией:
Holy City: = Священный город
Cities following this religion: = Города, исповедующие эту религию:
Click an icon to see the stats of this religion = Нажмите на значок, чтобы просмотреть статистику этой религии
# Requires translation!
Religion: Off =
# Requires translation!
Minimal faith required for\nthe next [Great Prophet]: =
# Requires translation!
Religions founded: =
# Requires translation!
Religious status: =
# Requires translation!
None =
Pantheon = Пантеон
# Requires translation!
Founding religion =
Religion = Религия
# Requires translation!
Enhancing religion =
# Requires translation!
Enhanced religion =
# Terrains
Impassable = Непроходимо
Rare feature = Редкая особенность
# terrainFilters (so for uniques like: "[stats] from [terrainFilter] tiles")
All = Все
Water = Морской
Land = Наземный
Coastal = Прибережный
River = Река
Rough terrain = Территория с неровностями
Foreign Land = Чужая Территория
Foreign = Чужой
Friendly Land = Дружеская Территория
Water resource = Морские ресурсы
Bonus resource = Бонусный ресурс
Luxury resource = Редкий ресурс
Strategic resource = Стратегический ресурс
Fresh water = Пресная вода
non-fresh water = Солёная вода
Natural Wonder = Чудо Природы
# improvementFilters
All Road = Вся Дорога
Great Improvement = Особое Улучшение
Great = Великий
# Resources
Bison = Бизоны
Copper = Медь
Cocoa = Какао
Crab = Крабы
Citrus = Цитрусы
Truffles = Трюфели
Strategic = Стратегический ресурс
Bonus = Бонусный ресурс
Luxury = Редкий ресурс
# Unit types
City = Город
Civilian = Мирный житель
Melee = Юнит ближнего боя
Ranged = Юнит дальнего боя
Scout = Разведчик
Mounted = Конный юнит
Armor = Бронированный юнит
Siege = Осада
WaterCivilian = Мирный морской юнит
WaterMelee = Морской юнит ближнего боя
WaterRanged = Морской юнит дальнего боя
WaterSubmarine = Подводная лодка
WaterAircraftCarrier = Авианосец
Fighter = Истребитель
Bomber = Бомбардировщик
AtomicBomber = АтомныйБомбардировщик
Missile = Ракета
# Unit filters and other unit related things
Air = Воздушный
air units = воздушные юниты
Barbarian = Варвар
Barbarians = Варвары
Embarked = Погружен
land units = наземные юниты
Military = Военный
# Deprecated since 3.15.2, but should still be translated until it is officially removed
military water = военно-морской
non-air = не воздушный
Nuclear Weapon = Ядерное Оружие
Submarine = Подводная Лодка
submarine units = подводные юниты
Unbuildable = Невозможно построить
water units = морские юниты
wounded units = раненые юниты
Wounded = Ранен
# For the "All newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
relevant = если доступно
# For "May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [founding/enhancing] a religion"
# Requires translation!
founding =
# Requires translation!
enhancing =
# Promotions
Pick promotion = Повышение
OR = ИЛИ
units in open terrain = юнитов на открытой местности
units in rough terrain = юнитов на пересечённой местности
Targeting II (air) = Воздушная наводка I
Targeting III (air) = Воздушная наводка II
Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Бонус +[bonusAmount]% при зачистке неба
Dogfighting I = Воздушный бой I
Dogfighting II = Воздушный бой II
Dogfighting III = Воздушный бой III
Choose name for [unitName] = Выберите имя для [unitName]
[unitFilter] units gain the [promotion] promotion = [unitFilter] юниты получают повышение [promotion]
# Multiplayer Turn Checker Service
Enable out-of-game turn notifications = Включить уведомление о ходе вне игры
Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Время между проверкой хода вне игры (в минутах)
Show persistent notification for turn notifier service = Показывать незакрываемые уведомления о вашем ходе
Take user ID from clipboard = Установить ID игрока из буфера обмена
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Это заменит текущий ID на содержимое буфера обмена. Вы уверены?
ID successfully set! = ID успешно установлен!
Invalid ID! = Неверный ID!
# Mods
Mods = Моды
Download [modName] = Скачать [modName]
Update [modName] = Обновить [modName]
Could not download mod list = Не получается загрузить список модов
Download mod from URL = Скачать мод по URL
Please enter the mod repository -or- archive zip url: = Пожалуйста введите ссылку на репозиторий мода -или- на zip архив:
Download = Скачать
Done! = Готово!
Delete [modName] = Удалить [modName]
Are you SURE you want to delete this mod? = Вы УВЕРЕНЫ что хотите удалить этот мод?
[mod] was deleted. = Мод [mod] был удалён.
Updated = Обновлён
Current mods = Установленные моды
Downloadable mods = Скачиваемые моды
Mod info and options = Информация и параметры мода
Next page = Следующая страница
Open Github page = Открыть страницу на GitHub
Permanent audiovisual mod = Перманентный аудиовизуальный мод
Installed = Установлено
Downloaded! = Загружено!
[modName] Downloaded! = [modName] Загружен!
Could not download [modName] = Не удалось скачать [modName]
Online query result is incomplete = Результат онлайн запроса неполный
No description provided = Описания нет
[stargazers]✯ = [stargazers]✯
Author: [author] = Автор: [author]
Size: [size] kB = Размер: [size] Кб
The mod you selected is incompatible with the defined ruleset! = Выбранный мод несовместим с заданным набором правил!
Sort and Filter = Сортировка и Фильтр
Enter search text = Введите текст для поиска
# Requires translation!
Sort Current: =
# Requires translation!
Sort Downloadable: =
Name ↑ = Название ↑
Name ↓ = Название ↓
Date ↑ = Дата ↑
Date ↓ = Дата ↓
Stars ↓ = Кол-во звёзд ↓
Status ↓ = Статус ↓
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = [stats] от каждого: [param]
[stats] from [param] tiles in this city = [stats] в городе с клеток: [param]
[stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] от каждого: [param] в [tileFilter] клетках
[stats] for each adjacent [param] = [stats] за каждое соседнее улучшение [param]
Must be next to [terrain] = Рядом должна быть клетка: [terrain]
Must be on [terrain] = Должен находиться на клетке [terrain]
+[amount]% vs [unitType] = +[amount]% против [unitType]
+[amount] Movement for all [unitType] units = +[amount] к очкам передвижения для [unitType] подразделений
+[amount]% Production when constructing [param] = +[amount]% к производству при создании [param]
Can only be built on [tileFilter] tiles = Может быть построено только на клетках [tileFilter]
Cannot be built on [tileFilter] tiles = Не может быть построено на клетках [tileFilter]
Does not need removal of [feature] = Удаление [feature] не требуется
Gain a free [building] [cityFilter] = Даёт бесплатный [building] [cityFilter]
# Uniques not found in JSON files
Only available after [] turns = Доступно только после [] хода
This Unit upgrades for free = Улучшение этого юнита - бесплатно
[stats] when a city adopts this religion for the first time = [stats] когда город впервые принимает эту религию
Never destroyed when the city is captured = Никогда не разрушается если город захвачен
Invisible to others = Невидим для остальных
# Conditionals
# These are optional parts that can be added to uniques to allow them only to function in some cases,
# denoted by placing them between <> brackets. An example would be: "[amount]% Strength <when at war>".
# In this case "<when at war>" is a conditional.
when not at war = когда не в войне
when at war = когда в войне
while the empire is happy = когда цивилизация счастлива
during a Golden Age = во время золотого века
if this city has at least [amount] specialists = если в этом городе есть как минимум [amount] специалистов
for [mapUnitFilter] units = для [mapUnitFilter]
vs cities = против городов
vs [mapUnitFilter] units = против [mapUnitFilter]
for combat in [tileFilter] tiles = для битв на клетках типа [tileFilter]
when attacking = когда атакует
when defending = когда защищается
# In English we just paste all these conditionals at the end of each unique, but in your language that
# may not turn into valid sentences. Therefore we have the following two translations to determine
# where they should go.
# The first determines whether the conditionals should be placed before or after the base unique.
# It should be translated with only the untranslated english word 'before' or 'after', without the quotes.
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
# be translated before or after the "+20% Strength"?
# Requires translation!
ConditionalsPlacement =
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
# ALL conditionals that exist will be part of this line, and they may be moved around and rearranged as you please.
# However, you should not translate the parts between the brackets, only move them around so that when
# translated in your language the sentence sounds natural.
#
# Example: "+20% Strength <for [unitFilter] units> <when attacking> <vs [unitFilter] units> <in [tileFilter] tiles> <during the [eraName]>"
# In what order should these conditionals between <> be translated?
# Note that this example currently doesn't make sense yet, as those conditionals do not exist, but they will in the future.
#
# As this is still under development, conditionals will be added al the time. As a result,
# any translations added for this string will be removed immediately in the next version when more
# conditionals are added. As we don't want to make you retranslate this same line over and over,
# it's removed for now, but it will return once all planned conditionals have been added.
########################### AUTOMATICALLY GENERATED TRANSLATABLE STRINGS ###########################
######### City filters ###########
in this city = в этом городе
in all cities = во всех городах
in all coastal cities = во всех прибрежных городах
in capital = в столице
in all non-occupied cities = во всех незанятых городах
in all cities with a world wonder = во всех городах с чудом света
in all cities connected to capital = во всех городах, связанных со столицей
in all cities with a garrison = во всех городах с гарнизоном
# Requires translation!
in all cities in which the majority religion is a major religion =
# Requires translation!
in all cities in which the majority religion is an enhanced religion =
in non-enemy foreign cities = в чужих, не вражеских городах
in foreign cities = в чужих городах
in annexed cities = в аннексированных городах
in holy cities = в священных городах
in City-State cities = в городах-государствах
in cities following this religion = в городах, следующих данной религии
#################### Lines from Beliefs from Civ V - Vanilla ####################
Ancestor Worship = Культ Предков
Dance of the Aurora = Танец Авроры
[stats] from [tileFilter] tiles without [tileFilter2] [cityFilter] = [stats] от [tileFilter] клеток без [tileFilter2] [cityFilter]
Desert Folklore = Легенды Пустыни
Faith Healers = Целители
[param] Units adjacent to this city heal [amount] HP per turn when healing = [param] юниты, расположенные рядом с этим городом, восстанавливают [amount] ОЗ за ход во время лечения
Fertility Rites = Обряды Плодородия
[amount]% growth [cityFilter] = [amount]% роста [cityFilter]
God of Craftsman = Бог Ремесленников
[stats] in cities with [amount] or more population = [stats] в городах с населением [amount] или больше
God of the Open Sky = Бог Открытого Неба
God of the Sea = Бог Моря
God of War = Бог Войны
Earn [amount]% of [unitType] unit's [param] as [stat] when killed within 4 tiles of a city following this religion = Получите [amount]% от [param] [unitType] юнита как [stat] если он убит в радиусе 4 клеток от города, который следует этой религии
Goddess of Festivals = Богиня Празднеств
Goddess of Love = Богиня Любви
Goddess of Protection = Богиня Защиты
[amount]% attacking Strength for cities = [amount]% к силе атаки для городов
Goddess of the Hunt = Богиня Охоты
Messenger of the Gods = Посланник Богов
[stats] from each Trade Route = [stats] от каждого торгового маршрута
Monument to the Gods = Памятник Богам
# Requires translation!
[amount]% Production when constructing [buildingFilter] wonders [cityFilter] =
One with Nature = Единение с Природой
Oral Tradition = Устное Предание
Religious Idols = Религиозные Идолы
Religious Settlements = Религиозные Поселения
[amount]% cost of natural border growth = [amount]% к стоимости естественного расширения границ
Sacred Path = Священный Путь
Sacred Waters = Священные Воды
[stats] in cities on [param] tiles = [stats] в городах на [param] клетках
Stone Circles = Каменные Круги
Follower = Последователь
Asceticism = Аскетизм
[stats] from every [building] in cities where this religion has at least [amount] followers = [stats] от каждого [building] в городах где эта религия имеет по крайней мере [amount] последователей
Cathedrals = Соборы
# Requires translation!
May buy [buildingFilter] buildings with [stat] [cityFilter] =
Choral Music = Хоралы
Divine inspiration = Божественное вдохновение
[stats] from every Wonder = [stats] с каждого чуда.
Feed the World = Накорми Мир
Guruship = Наставничество
[stats] = [stats]
Holy Warriors = Священные воины
# Requires translation!
May buy [baseUnitFilter] units with [stat] for [amount] times their normal Production cost =
Liturgical Drama = Литургическая Драма
Monasteries = Монастыри
Mosques = Мечети
Pagodas = Пагоды
Peace Gardens = Сады Мира
Religious Art = Религиозное Искусство
Religious Center = Религиозный центр
Religious Community = Религиозное сообщество
# Requires translation!
[amount]% [stat] from every follower, up to [amount2]% =
Swords into Ploughshares = Мечи на Орала
Founder = Основатель
Ceremonial Burial = Ритуальное Погребение
[stats] for each global city following this religion = [stats] за каждый чужой город, следующий этой религии
Church Property = Церковная Собственность
Initiation Rites = Обряды Посвящения
[stats] when a city adopts this religion for the first time (modified by game speed) = [stats] когда город впервые принимает эту религию (зависит от скорости игры)
Interfaith Dialogue = Межконфессиональный Диалог
# Requires translation!
When spreading religion to a city, gain [amount] times the amount of followers of other religions as [stat] =
Papal Primacy = Папское Верховенство
# Requires translation!
Resting point for Influence with City-States following this religion [amount] =
Peace Loving = Миролюбие
[stats] for every [amount] global followers [cityFilter] = [stats] за каждые [amount] иностранных последователей [cityFilter]
Pilgrimage = Паломничество
Tithe = Десятина
World Church = Всемирная Церковь
# Requires translation!
Enhancer =
Defender of the Faith = Защитник веры
# Requires translation!
[amount]% Strength =
# Requires translation!
Holy Order =
# Requires translation!
[stat] cost of purchasing [unit] units [amount]% =
# Requires translation!
Itinerant Preachers =
# Requires translation!
Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away =
# Requires translation!
Just War =
Messiah = Мессия
# Requires translation!
[amount]% Spread Religion Strength =
# Requires translation!
[amount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents =
# Requires translation!
[stat] cost for [unit] units [amount]% =
Missionary Zeal = Миссионерское усердие
Religious Texts = Религиозные тексты
# Requires translation!
[amount]% Natural religion spread [cityFilter] =
# Requires translation!
[amount]% Natural religion spread [cityFilter] with [tech] =
# Requires translation!
Religious Unity =
# Requires translation!
[amount]% Natural religion spread to [cityFilter] =
# Requires translation!
Reliquary =
# Requires translation!
[stats] whenever a Great Person is expended =
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
Palace = Дворец
Indicates the capital city = Показывает, что этот город — столица империи
Monument = Монумент
Destroyed when the city is captured = Уничтожается при захвате города
Stele = Стела
Granary = Амбар
[stats] from [tileFilter] tiles [cityFilter] = [stats] от [tileFilter] клеток [cityFilter]
Shrine = Святилище
Hidden when religion is disabled = Скрыто, если религия выключена
Pyramid = Пирамида
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
Temple of Artemis = Храм Артемиды
# Requires translation!
[amount]% [stat] [cityFilter] =
# Requires translation!
[amount]% Production when constructing [baseUnitFilter] units [cityFilter] =
Stone Works = Каменная мастерская
Must not be on [tileFilter] = Не должен находиться на [tileFilter]
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = 'Все вещи подвергаются воздействию со стороны времени... ибо время само по себе скорее причина уничтожения.' - Аристотель
Stonehenge = Стоунхендж
Library = Библиотека
[stats] per [amount] population [cityFilter] = [stats] за каждые [amount] населения [cityFilter]
Paper Maker = Бумажная Мастерская
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon = 'Библиотеки — это раки, где покойно хранятся останки великих святых, полных добродетели и лишенных притворства.' - Сэр Френсис Бэкон
The Great Library = Великая библиотека
Free Technology = Бесплатная технология
Circus = Цирк
Water Mill = Водяная Мельница
Floating Gardens = Плавучие Сады
Walls = Стены
Walls of Babylon = Врата Иштар
# Requires translation!
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge =
The Pyramids = Пирамиды
[amount]% tile improvement construction time = [amount]% к скорости создания улучшений
[amount] free [baseUnitFilter] units appear = Появляется [amount] бесплатных юнитов: [baseUnitFilter]
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles = 'Могилою знаменитых людей служит вся земля, и о них свидетельствуют не только надписи на надгробных плитах в родной стране. Не столько о самих подвигах, сколько о мужестве незаписанное воспоминание вечно живет в каждом человеке.' - Перикл
Mausoleum of Halicarnassus = Галикарнасский Мавзолей
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person = Даёт золото за каждое использование Великого Человека
Barracks = Казармы
New [unitType] units start with [amount] Experience [cityFilter] = Новые [unitType] юниты получают [amount] опыта [cityFilter]
Krepost = Острог
-[amount]% Culture cost of acquiring tiles [cityFilter] = -[amount]% Траты на культуру при покупке клеток [cityFilter]
-[amount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = -[amount]% Траты золота при покупке клеток [cityFilter]
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = 'Молвил Кронион и иссиня-черными двинул бровями; волны нетленных волос с головы Громовержца бессмертной на плечи пали его. И Олимп всколебался великий.' — Илиада
Statue of Zeus = Статуя Зевса
Lighthouse = Маяк
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = 'Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах, видят дела Господа и чудеса Его в пучине...' - Псалтирь, Псалом 106: 23-24
The Great Lighthouse = Фаросский Маяк
[amount] Movement = [amount] Передвижения
# Requires translation!
[amount] Sight =
Stable = Конюшня
Circus Maximus = Цирк Максимус
Cost increases by [amount] per owned city = Стоимоисть строительства увеличивается на [amount] за каждый город под вашим контролем
Courthouse = Здание суда
Remove extra unhappiness from annexed cities = Убирает дополнительное недовольство в аннексированных городах
Can only be built [cityFilter] = Можно построить только [cityFilter]
# Requires translation!
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore =
Hanging Gardens = Висячие Сады
Colosseum = Колизей
# Requires translation!
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu =
Terracotta Army = Терракотовая Армия
Temple = Храм
Burial Tomb = Гробница
Doubles Gold given to enemy if city is captured = Удваивает золото, отдаваемое врагу, если город захвачен
Mud Pyramid Mosque = Глиняная Мечеть
National College = Национальный Колледж
# Requires translation!
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
The Oracle = Оракул
Free Social Policy = Бесплатный Общественный Институт
Amphitheater = Амфитеатр
National Epic = Национальный Эпос
[amount]% great person generation [cityFilter] = [amount]% к скорости появления великих людей [cityFilter]
Market = Рынок
Bazaar = Восточный Базар
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = Предоставляет копию каждого обрабатываемого редкого ресурса около данного города
Mint = Монетный Двор
# Requires translation!
'...who drinks the water I shall give him, says the Lord, will have a spring inside him welling up for eternal life. Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell. Across the desert and through the mountain to the Canyon of the Crescent Moon...' - Indiana Jones =
Petra = Петра
Aqueduct = Акведук
[amount]% of food is carried over [cityFilter] after population increases = Сберегает [amount]% еды [cityFilter] при появлении нового жителя
# Requires translation!
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu =
Great Wall = Великая Стена
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) = Вражеские наземные юниты будут тратить дополнительное очко передвижения на вашей территории (устаревает при открытии Динамита)
Heroic Epic = Героический Эпос
All newly-trained [unitType] units [cityFilter] receive the [promotion] promotion = Все новые юниты производимые [cityFilter], [unitType], получают повышение [promotion]
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar = 'По миру тесному шагает колосс, а мы, ничтожные людишки, у исполинских ног его снуем и для себя могил бесславных ищем.' - Уильям Шекспир, 'Юлий Цезарь'
Colossus = Колосс
Garden = Сад
# Requires translation!
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis =
Hagia Sophia = Собор Святой Софии
Free [baseUnitFilter] appears = Появляется бесплатный [baseUnitFilter]
# Requires translation!
'With the magnificence of eternity before us, let time, with all its fluctuations, dwindle into its own littleness.' - Thomas Chalmers =
# Requires translation!
Great Mosque of Djenne =
# Requires translation!
[unit] units built [cityFilter] can [param] [amount] extra times =
# Requires translation!
Grand Temple =
# Requires translation!
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam =
Chichen Itza = Чичен-Ица
Golden Age length increased by [amount]% = +[amount]% к продолжительности золотого века
National Treasury = Сокровищница
# Requires translation!
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham =
Machu Picchu = Мачу-Пикчу
Gold from all trade routes +25% = +25% золота от торговых путей
Must have an owned [tileFilter] within [amount] tiles = Город должен быть в [amount] клетках от [tileFilter] на вашей территории
Workshop = Мастерская
Longhouse = Длинный Дом
Forge = Кузница
# Requires translation!
[amount]% Production when constructing [buildingFilter] buildings [cityFilter] =
Harbor = Порт
Connects trade routes over water = Создает морские торговые пути
University = Университет
Wat = Ват
Oxford University = Оксфордский Университет
# Requires translation!
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena =
Angkor Wat = Ангкор-Ват
Castle = Замок
Mughal Fort = Красный Форт
# Requires translation!
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison =
Alhambra = Альгамбра
Ironworks = Металлургический Завод
# Requires translation!
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo =
Notre Dame = Нотр-Дам
Armory = Оружейная
Observatory = Обсерватория
Opera House = Оперный Театр
# Requires translation!
Ceilidh Hall =
'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti = 'Я живу и люблю в особом свете Господа.' - Микеланджело Буонаротти
Sistine Chapel = Сикстинская Капелла
Bank = Банк
Satrap's Court = Двор Сатрапа
Hanse = Ганзейская Контора
+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire = +5% Производства за каждый торговый маршрут с городом-государством
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'Фактически любой из нас может по собственному желанию превратить мир во дворец или в темницу' - Джон Лаббок
Forbidden Palace = Запретный Город
[amount]% unhappiness from population [cityFilter] = [amount]% к недовольству от населения [cityFilter]
Theatre = Театр
'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne = 'Не хлопайте так громко - здание старое, может развалиться.' - Джон Осборн
Leaning Tower of Pisa = Пизанская Башня
Free Great Person = Бесплатный Великий Человек
# Requires translation!
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo =
Himeji Castle = Замок Химэдзи
Seaport = Морской Порт
Hermitage = Эрмитаж
# Requires translation!
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore =
Taj Mahal = Тадж-Махал
Empire enters golden age = Империя вступает в золотой век
# Requires translation!
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell =
Porcelain Tower = Фарфоровая Башня
Science gained from research agreements [amount]% = [amount]% науки от договора о исследовании
Windmill = Ветряная Мельница
# Requires translation!
Coffee House =
Arsenal = Арсенал
# Requires translation!
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed =
Kremlin = Кремль
Defensive buildings in all cities are 25% more effective = Увеличивает на 25% эффективность защитных сооружений во всех городах
Museum = Музей
# Requires translation!
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson =
The Louvre = Лувр
Public School = Школа
Factory = Завод
# Requires translation!
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein =
Big Ben = Биг-Бен
[stat] cost of purchasing items in cities [amount]% = [amount]% к стоимости покупок в городах за [stat]
Military Academy = Военная Академия
# Requires translation!
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace =
Brandenburg Gate = Бранденбургские Врата
Hospital = Больница
Stock Exchange = Фондовая Биржа
Stadium = Стадион
Broadcast Tower = Радиовышка
# Requires translation!
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran =
Eiffel Tower = Эйфелева Башня
Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = +1 Счастье за каждые 2 принятых общественных института
Military Base = Военная База
# Requires translation!
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus =
Statue of Liberty = Статуя Свободы
[stats] from every specialist [cityFilter] = [stats] от каждого специалиста [cityFilter]
# Requires translation!
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria =
Neuschwanstein = Замок Нойшванштайн
Research Lab = Лаборатория
# Requires translation!
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 =
Cristo Redentor = Христос-Искупитель
Culture cost of adopting new Policies reduced by [amount]% = Сокращает на [amount]% затраты культуры на принятие новых институтов
Medical Lab = Медицинская Лаборатория
Manhattan Project = Манхэттенский Проект
Enables nuclear weapon = Позволяет производить ядерное оружие
Triggers a global alert upon completion = По завершении вызывает глобальное оповещение
# Requires translation!
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower =
Pentagon = Пентагон
Gold cost of upgrading [unitType] units reduced by [amount]% = Кол-во золота для улучшения [unitType] юнитов уменьшается на [amount]%
Solar Plant = Солнечная Электростанция
# Requires translation!
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying =
Sydney Opera House = Сиднейский Оперный Театр
Nuclear Plant = АЭС
Apollo Program = Программа Аполлон
Enables construction of Spaceship parts = Позволяет строить части космического корабля
Hidden when [param] Victory is disabled = Скрыто когда [param] победа отключена
'Nothing travels faster than light with the possible exception of bad news, which obeys its own special rules.' - Douglas Adams = 'Ничто не движется быстрее скорости света, кроме плохих новостей - они подчиняются собственным законам.' Дуглас Адамс
CN Tower = Си-Эн Тауэр
[amount] population [cityFilter] = [amount] к населению [cityFilter]
[stats] [cityFilter] = [stats] [cityFilter]
Bomb Shelter = Бомбоубежище
Population loss from nuclear attacks [amount]% [cityFilter] = [amount]% к потере населения от ядерных атак [cityFilter]
SS Cockpit = Мостик КК
Spaceship part = Часть космического корабля
# Requires translation!
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France =
Hubble Space Telescope = Телескоп Хаббл
SS Booster = Ракета-носитель КК
Spaceship Factory = Завод Космических Кораблей
'More than ever before in human history, we share a common destiny. We can master it only if we face it together. And that is why we have the United Nations.' - Kofi Annan = 'Сейчас мы больше, чем когда-либо раньше, связаны общей судьбой. Мы выстоим перед ней, только если встретим её вместе. Именно для этого и нужна ООН.' - Кофи Аннан
United Nations = ООН
Triggers voting for the Diplomatic Victory = Начинает голосование за Дипломатическую Победу
SS Engine = Двигатель КК
SS Stasis Chamber = Система Анабиоза КК
Utopia Project = Проект Утопия
Hidden until [amount] social policy branches have been completed = Скрыто до завершения [amount] веток общественных институтов
Triggers a global alert upon build start = Вызывает глобальное оповещение при начале строительства
Triggers a Cultural Victory upon completion = Культурная победа при завершении
Cathedral = Собор
Monastery = Монастырь
Mosque = Мечеть
Pagoda = Пагода
#################### Lines from Difficulties from Civ V - Vanilla ####################
Settler = Поселенец
Chieftain = Вождь
Warlord = Полководец
Prince = Князь
King = Король
Era Starting Unit = Начальный Юнит Эры
Emperor = Император
Immortal = Бессмертный
Worker = Рабочий
Deity = Божество
#################### Lines from Eras from Civ V - Vanilla ####################
Ancient era = Древнейший мир
Warrior = Воин
Classical era = Античность
Spearman = Копейщик
Medieval era = Средневековье
Renaissance era = Новое время
Pikeman = Пикинер
Industrial era = Новейшее время
Musketman = Аркебузир
# Requires translation!
May not generate great prophet equivalents naturally =
# Requires translation!
May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) =
Starting in this era disables religion = Начало в этой эре отключит религию
Modern era = Современность
Rifleman = Стрелок
Atomic era = Атомная эра
Infantry = Пехота
Information era = Информационная эра
Marine = Морской пехотинец
Future era = Будущее
#################### Lines from Nations from Civ V - Vanilla ####################
Spectator = Зритель
Nebuchadnezzar II = Навуходоносор II
The demon wants the blood of soldiers! = Демон хочет крови солдат!
Oh well, I presume you know what you're doing. = Отлично, надеюсь ты знаешь что делаешь.
It is over. Perhaps now I shall have peace, at last. = Это конец. Ну теперь я хотя бы отдохну.
Are you real or a phantom? = Ты реален, или фантом?
It appears that you do have a reason for existing to make this deal with me. = Единственное, для чего ты все еще существуешь - чтобы совершить со мной эту сделку.
Greetings. = Приветствую.
What do YOU want?! = Что ТЕБЕ нужно?!
Ingenuity = Изобретательность
May the blessings of heaven be upon you, O great Nebuchadnezzar, father of mighty and ancient Babylon! Young was the world when Sargon built Babylon some five thousand years ago, long did it grow and prosper, gaining its first empire the eighteenth century BC, under godlike Hammurabi, the giver of law. Although conquered by the Kassites and then by the Assyrians, Babylon endured, emerging phoenix-like from its ashes of destruction and regaining its independence despite its many enemies. Truly was Babylon the center of arts and learning in the ancient world. O Nebuchadnezzar, your empire endured but a short time after your death, falling to the mighty Persians, and then to the Greeks, until the great city was destroyed by 141 BC. = Да сохранят вас небеса, божественный Навуходоносор, отец прекрасного и древнего Вавилона! Саргон заложил Вавилон пять тысяч лет назад, когда мир был еще юн. Долгое время город рос и процветал. В XVIII веке до нашей эры он стал столицей империи богоподобного Хаммурапи, великого законодателя. Вавилон завоевывали касситы и ассирийцы, но всякий раз он восставал из пепла разрухи как феникс. Наперекор врагам он вновь обрел независимость и стал подлинным центром искусства и науки древнего мира. О Навуходоносор, ваша империя ненамного пережила вас. Сперва ее покорили персы, затем - греки. Великий город был наконец разрушен в 141 году до нашей эры.
But is Babylon indeed gone forever, great Nebuchadnezzar? Your people look to you to bring the empire back to life once more. Will you accept the challenge? Will you build a civilization that will stand the test of time? = Но неужто Вавилон не возродится еще раз? Великий Навуходоносор, ваш народ ждет, что вы воскресите былую империю! По силам ли вам такая задача? Сможете ли вы создать цивилизацию, что устоит под натиском времени?
Islam = Ислам
Babylon = Вавилон
Akkad = Аккад
Dur-Kurigalzu = Дур-Куригалзу
Nippur = Ниппур
Borsippa = Борсиппа
Sippar = Сиппар
Opis = Опис
Mari = Мари
Shushan = Шусхан
Eshnunna = Эсхунна
Ellasar = Элласар
Erech = Эрэч
Kutha = Кутха
Sirpurla = Сирпурла
Neribtum = Нерибтум
Ashur = Ашур
Ninveh = Нинвех
Nimrud = Нимруд
Arbela = Арбела
Nuzi = Нузи
Arrapkha = Аррапха
Tutub = Тутуб
Shaduppum = Шадуппум
Rapiqum = Рапидум
Mashkan Shapir = Машхан Шапир
Tuttul = Туттул
Ramad = Рамад
Ana = Ана
Haradum = Харадум
Agrab = Аграб
Uqair = Укаир
Gubba = Губбио
Hafriyat = Хавриат
Nagar = Нагар
Shubat Enlil = Шубат-Эллиль
Urhai = Зурхай
Urkesh = Уркеш
Awan = Аван
Riblah = Рибла
Tayma = Тайма
Receive free [unit] when you discover [tech] = Бесплатный [unit] при открытии [tech]
[unit] is earned [amount]% faster = [unit] появляется на [amount]% быстрее
Alexander = Александр
You are in my way, you must be destroyed. = Ты встал на моем пути, ты должен быть уничтожен!
As a matter of fact I too grow weary of peace. = На самом деле, я устал от мира
You have somehow become my undoing! What kind of beast are you? = Ты уничтожил меня! Зачем ты так зверски поступил?
Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! = Приветствую, незнакомец! Я — Александрос, сын королей и внук богов!
My friend, does this seem reasonable to you? = Это приемлимо, мой друг?
Greetings! = Приветствую!
What? = Что?
Hellenic League = Греческий союз
May the blessings of the gods be upon you, oh great King Alexander! You are the ruler of the mighty Greek nation. Your people lived for so many years in isolated city-states - legendary cities such as Athens, Sparta, Thebes - where they gave the world many great things, such as democracy, philosophy, tragedy, art and architecture, the very foundation of Western Civilization. Although few in number and often hostile to each other, in the 5th century BC they were able to defeat their much larger neighbor, Persia, on land and sea. = Да пребудет над тобою благословение Зевса, о великий царь Александр! Ты повелеваешь народом греков. Долгое время жили они в обособленных полисах: в легендарных Афинах, Фивах и Спарте. Полисы нередко враждовали друг с другом, но в пятом веке до нашей эры смогли объединиться и разбить гораздо более могущественного соседа - Персию. Мир обязан Греции изобретением демократии, философии и театра. Вся западная культура построена на фундаменте греческой.
Alexander, your people stand ready to march to war, to spread the great Greek culture to millions and to bring you everlasting glory. Are you ready to accept your destiny, King Alexander? Will you lead your people to triumph and greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Александр, твой народ готов выступить в поход, стяжать тебе немеркнущую славу и принести варварам свет греческой культуры. Готов ли ты ко встрече с судьбой? Приведешь ли ты свой народ к победе и процветанию? Создашь ли цивилизацию, которая устоит под натиском веков?
Christianity = Христианство
Athens = Афины
Sparta = Спарта
Corinth = Коринф
Argos = Аргос
Knossos = Кносс
Mycenae = Микены
Pharsalos = Фарсала
Ephesus = Эфес
Halicarnassus = Галикарнас
Rhodes = Родос
Eretria = Эретрия
Pergamon = Пергам
Miletos = Милет
Megara = Мегара
Phocaea = Фокея
Sicyon = Сикион
Tiryns = Тиринф
Samos = Самос
Mytilene = Митилины
Chios = Хиос
Paros = Парос
Elis = Эллис
Syracuse = Сиракузы
Herakleia = Гераклея
Gortyn = Гортина
Chalkis = Халкида
Pylos = Пилос
Pella = Пелла
Naxos = Наксос
Larissa = Ла́риса
Apollonia = Аполлония
Messene = Мессения
Orchomenos = Орхомен
Ambracia = Амбракия
Kos = Кос
Knidos = Книд
Amphipolis = Амфиполис
Patras = Патры
Lamia = Ламия
Nafplion = Нафплион
Apolyton = Аполит
Greece = Греция
City-State Influence degrades [amount]% slower = Влияние города-государства снижается на [amount]% медленнее
City-State Influence recovers at twice the normal rate = Влияние на города-государства увеличивается вдвое быстрее
City-State territory always counts as friendly territory = Территория городов-государств всегда считается дружественной
Wu Zetian = У Цзэтянь
You won't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = Вы нас больше не побеспокоите. Отправляйтесь к праотцам.
Fool! I will disembowel you all! = Глупец! Я сотру тебя в порошок!
You have proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = Теперь я вижу, что вы хитрый и искусный противник. Поздравляю с победой.
Greetings, I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = Приветствую вас! Я императрица У Цзэтянь. Китай желает мира и развития. Оставите в покое нас — мы не будем трогать вас.
My friend, do you think you can accept this request? = Мой друг, как считаете, вы можете принять это предложение?
How are you today? = Как поживаете?
Oh. It's you? = А, это вы?
Art of War = Искусство Войны
The Blessings of Heaven be upon you. Empress Wu Zetian, most beautiful and haughty ruler of China! Oh great Empress, whose shadow causes the flowers to blossom and the rivers to flow! You are the leader of the Chinese, the oldest and the greatest civilization that humanity has ever produced. China's history stretches back into the mists of time, its people achieving many great things long before the other upstart civilizations were even conceived. China's contributions to the arts and sciences are too many and too wondrous to do justice to - the printing press, gunpowder, the works of Confucius - these are but a few of the gifts China has given to an undeserving world! = Да пребудет с вами благословение небес, высокородная императрица У Цзэтянь! В вашей тени распускаются цветы и бьют родники! Вы - прекрасная правительница Китая, цивилизации, чьи корни теряются во мгле истории. Жители Китая уже гордились великими достижениями тогда, когда прочие цивилизации еще зарождались. Вклад Китая в науку и искусство слишком велик, чтоб описать его в двух словах. Книгопечатанье, порох, мудрость Конфуция... это лишь малая часть того, что Китай подарил недостойному миру!
You, great Queen, who, with cunning and beauty, rose from the position of lowly concubine to that of Divine Empress - your people call out to you to lead them! Great China is once again beset on all sides by barbarians. Can you defeat all your many foes and return your country to greatness? Can you build a civilization to stand the test of time? = Народ Китая взывает к вам - к той, что из наложниц попала в императрицы благодаря незаурядному уму и красоте. Могущественный Китай вновь оказался в кольце врагов. Сможете ли вы победить их и вернуть империи былое величие? Сможете ли вы создать цивилизацию, которая выдержит натиск времени?
Beijing = Пекин
Shanghai = Шанхай
Guangzhou = Гуанчжоу
Nanjing = Нанкин
Xian = Сиань
Chengdu = Чэнду
Hangzhou = Ханчжоу
Tianjin = Тяньцзинь
Macau = Макао
Shandong = Шаньдун
Kaifeng = Кайфын
Ningbo = Нинбо
Baoding = Баодин
Yangzhou = Янчжоу
Harbin = Харбин
Chongqing = Чунцин
Luoyang = Лоян
Kunming = Куньмин
Taipei = Тайбэй
Shenyang = Шэньян
Taiyuan = Тайюань
Tainan = Тайнань
Dalian = Далянь
Lijiang = Лицзян
Wuxi = Уси
Suzhou = Сучжоу
Maoming = Маомин
Shaoguan = Шаогуань
Yangjiang = Янцзян
Heyuan = Хэйюань
Huangshi = Хуанши
Yichang = Ичан
Yingtian = Ингшань
Xinyu = Синью
Xinzheng = Синьчжэн
Handan = Ханьдань
Dunhuang = Дуньхуан
Gaoyu = Гаою
Nantong = Наньтун
Weifang = Вэйфан
Xikang = Сикан
China = Китай
Great General provides double combat bonus = Великий Полководец даёт двойной бонус в бою
Ramesses II = Рамсес II
You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = Ты, язва этой планеты, готовься к уничтожению!
You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = Ты глупец, вызывающий сочувствие. Ты и твоя мерзкая цивилизация заслуживаете только неприязни!
Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = Свержение меня и моей души будет мучить ваш народ веками. Вы ничего не выиграли.
Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = Приветствую! Я Рамсес, божество и воплощение Египта, отец и мать всех народов.
Generous Egypt makes you this offer. = Великодушный Египет делает вам это предложение.
Good day. = Хорошего дня.
Oh, it's you. = А, это вы.
Monument Builders = Строители монументов
We greet thee, oh great Ramesses, Pharaoh of Egypt, who causes the sun to rise and the Nile to flow, and who blesses his fortunate people with all the good things of life! Oh great lord, from time immemorial your people lived on the banks of the Nile river, where they brought writing to the world, and advanced mathematics, sculpture, and architecture. Thousands of years ago they created the great monuments which still stand tall and proud. = Мир тебе, солнцеликий Рамсес, фараон Египта! О великий властитель, по твоему велению восходит солнце и разливается Нил. Твой народ живет на берегах великой реки с незапамятных времен. Египет подарил миру письменность и счисление, скульптуру и зодчество. Тысячи лет назад он возвел монументы, которые и по сей день противятся наступлению песков.
Oh, Ramesses, for uncounted years your people endured, as other petty nations around them have risen and then fallen into dust. They look to you to lead them once more into greatness. Can you honor the gods and bring Egypt back to her rightful place at the very center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = О Рамсес, бесчисленные годы твой народ сносил невзгоды, в то время как другие империи рождались и умирали. Пришло время вернуть былое величие! Сумеешь ли ты угодить древним богам и поставить Египет в самый центр мира? Сможешь ли ты создать цивилизацию, что переживет века?
Thebes = Фивы
Memphis = Мемфис
Heliopolis = Гелиополь
Elephantine = Элефантина
Alexandria = Александрия
Pi-Ramesses = Пер-Рамсес
Giza = Гиза
Byblos = Джебейль
Akhetaten = Амарна
Hieraconpolis = Нехен
Abydos = Абидос
Asyut = Асьют
Avaris = Аварис
Lisht = Лишт
Buto = Буто
Edfu = Идфу
Pithom = Питом
Busiris = Бусирис
Kahun = Эль-Кахун
Athribis = Атрибис
Mendes = Мендес
Elashmunein = Гермополь
Tanis = Танис
Bubastis = Бубастис
Oryx = Ориксы
Sebennytus = Себеннит
Akhmin = Ахмим
Karnak = Карнак
Luxor = Луксор
El Kab = Эль-Каб
Armant = Гермонтис
Balat = Балат
Ellahun = Эллахун
Hawara = Хавара
Dashur = Дахшур
Damanhur = Даманхур
Abusir = Абусир
Herakleopolis = Гераклеополь
Akoris = Акори
Benihasan = Бени-Хасан
Badari = Бадария
Hermopolis = Гермополь
Amrah = Амрах
Koptos = Коптос
Ombos = Омбос
Naqada = Накада
Semna = Семнан
Soleb = Солеб
Egypt = Египет
Elizabeth = Елизавета
By the grace of God, your days are numbered. = По милости бога дни твои сочтены.
We shall never surrender. = Мы никогда не сдадимся.
You have triumphed over us. The day is yours. = Вы победили нас. Ваша взяла.
We are pleased to meet you. = Мы рады с вами познакомиться.
Would you be interested in a trade agreement with England? = Вы заинтересованы в торговом соглашении с Англией?
Hello, again. = Снова здравствуйте.
Oh, it's you! = А, это вы.
Sun Never Sets = Над империей не заходит солнце
Praises upon her serene highness, Queen Elizabeth Gloriana. You lead and protect the celebrated maritime nation of England. England is an ancient land, settled as early as 35,000 years ago. The island has seen countless waves of invaders, each in turn becoming a part of the fabric of the people. Although England is a small island, for many years your people dominated the world stage. Their matchless navy, brilliant artists and shrewd merchants, giving them power and influence far in excess of their mere numbers. = Многая лета вам, ваше величество королева Елизавета! Вы - глава и хранитель английской морской державы. Англия - часть Великобритании, чья земля встретила первых поселенцев более 35 тысяч лет назад. Британские острова постоянно подвергались набегам, и новые завоеватели быстро становились частью английского народа. Англия невелика по размерам, что не помешало британцам долгое время господствовать на мировой арене. Непревзойденный флот, гениальные художники и вездесущие купцы закрепили этот успех.
Queen Elizabeth, will you bring about a new golden age for the English people? They look to you once more to return peace and prosperity to the nation. Will you take up the mantle of greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Королева Елизавета, принесет ли ваше царствие второй золотой век? Англичане с надеждой взирают на вас, уповая на благоденствие и процветание. Не слишком ли тяжела мантия величия? Сможете ли вы создать цивилизацию, что выстоит под натиском времени?
London = Лондон
York = Йорк
Nottingham = Ноттингем
Hastings = Гастингс
Canterbury = Кентербери
Coventry = Ковентри
Warwick = Варвик
Newcastle = Ньюкасл
Oxford = Оксфорд
Liverpool = Ливерпуль
Dover = Дувр
Brighton = Брайтон
Norwich = Норидж
Leeds = Лидс
Reading = Рединг
Birmingham = Бермингем
Richmond = Ричмонд
Exeter = Эксетер
Cambridge = Кембридж
Gloucester = Глостер
Manchester = Манчестер
Bristol = Бристоль
Leicester = Лестер
Carlisle = Карлайл
Ipswich = Ипсуич
Portsmouth = Портсмут
Berwick = Бервик
Bath = Бат
Mumbles = Мамблс
Southampton = Саутгемптон
Sheffield = Шеффилд
Salisbury = Солсбери
Colchester = Колчестер
Plymouth = Плимут
Lancaster = Ланкастер
Blackpool = Блэкпул
Winchester = Уинчестер
Hull = Халл
England = Англия
Napoleon = Наполеон
You're disturbing us, prepare for war. = Ты побеспокоил нас, готовься к войне.
You've fallen into my trap. I'll bury you. = Ты угодил в мою ловушку. Я сожгу тебя.
I congratulate you for your victory. = Поздравляю вас с победой.
Welcome. I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. = Добро пожаловать. Я Наполеон Бонапарт, величайший политик в истории человечества.
France offers you this exceptional proposition. = Франция делает вам исключительное предложение.
Hello. = Здравствуйте.
It's you. = Снова вы.
Ancien Régime = Старый порядок
Long life and triumph to you, First Consul and Emperor of France, Napoleon I, ruler of the French people. France lies at the heart of Europe. Long has Paris been the world center of culture, arts and letters. Although surrounded by competitors - and often enemies - France has endured as a great nation. Its armies have marched triumphantly into battle from one end of the world to the other, its soldiers and generals among the best in history. = Долгих лет вам и доброго здравия, Наполеон Бонапарт, Первый консул и император французов! Франция лежит в середине Европы, а Париж - ее сердце - многие века оставался центром искусств и литературы. В окружении соперников и жестоких врагов Франция сохранила величие нации. Мир до сих пор помнит победоносное шествие французских воинов, которые, казалось, способны покорить весь свет.
Napoleon Bonaparte, France yearns for you to rebuild your empire, to lead her once more to glory and greatness, to make France once more the epicenter of culture and refinement. Emperor, will you ride once more against your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Наполеон Бонапарт, Франция жаждет стать империей под вашим руководством и снова диктовать всему миру свои утонченные вкусы. Император, вы готовы еще раз вызвать врага на бой? Сможете ли вы создать цивилизацию, которая устоит под натиском времени?
Paris = Париж
Orleans = Орлеан
Lyon = Лион
Troyes = Труа
Tours = Тур
Marseille = Марсель
Chartres = Шартр
Avignon = Авиньон
Rouen = Руан
Grenoble = Гренобль
Dijon = Дижон
Amiens = Амьен
Cherbourg = Шербур-Октевиль
Poitiers = Пуатье
Toulouse = Тулуза
Bayonne = Байонна
Strasbourg = Страсбург
Brest = Брест
Bordeaux = Бордо
Rennes = Ренн
Nice = Ницца
Saint Etienne = Сент-Этьен
Nantes = Нант
Reims = Реймс
Le Mans = Ле-Ман
Montpellier = Монпелье
Limoges = Лимож
Nancy = Нанси
Lille = Лиль
Caen = Кан
Toulon = Тулон
Le Havre = Гавр
Lourdes = Лурд
Cannes = Канны
Aix-En-Provence = Экс-ан-Прованс
La Rochelle = Ла-Рошель
Bourges = Бурж
Calais = Кале
France = Франция
[stats] per turn from cities before [tech] = [stats] городов за ход до [tech]
Catherine = Екатерина
You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = Знаете, вы поступили очень плохо. Пришло время расплаты.
You've mistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = Вы приняли мой пыл за слабость; вы пожалеете об этом.
We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = Вы победили нас. Что ж, бывало и хуже.
I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = От лица великой страны я вас приветствую, чужеземец! Если вы столь же интеллигентны и тактичны, сколь привлекательны, мы хорошо поладим.
How would you like it if I propose this kind of exchange? = Как вы посмотрите, если я предложу эту сделку?
Hello! = Здравствуйте!
What do you need?! = Что вам нужно?!
Siberian Riches = Богатства Сибири
Greetings upon thee, Your Imperial Majesty Catherine, wondrous Empress of all the Russias. At your command lies the largest country in the world. Mighty Russia stretches from the Pacific Ocean in the east to the Baltic Sea in the west. Despite wars, droughts, and every manner of disaster the heroic Russian people survive and prosper, their artists and scientists among the best in the world. The Empire today remains one of the strongest ever seen in human history - a true superpower, with the greatest destructive force ever devised at her command. = Бью челом, Ваше Величество Екатерина, просвещенная императрица всероссийская! Вы держите бразды правления самого крупного государства в мире. Россия простирается от Тихого океана на востоке до Балтийского моря на западе. Наперекор войнам, засухам и сотне других напастей богатырский русский народ живет припеваючи. Достижения российской науки и произведения искусства высоко ценятся во всем мире. Российская империя - одна из самых прочных и могущественных держав в истории.
Catherine, your people look to you to bring forth glorious days for Russia and her people, to revitalize the land and recapture the wonder of the Enlightenment. Will you lead your people once more into greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Государыня, ваш народ ждет, что вы приведете его в новый золотой век просвещенного абсолютизма. Сможете ли вы создать цивилизацию, которая простоит до скончания времен?
Moscow = Москва
St. Petersburg = Санкт-Петербург
Novgorod = Новгород
Rostov = Ростов
Yaroslavl = Ярославль
Yekaterinburg = Екатеринбург
Yakutsk = Якутск
Vladivostok = Владивосток
Smolensk = Смоленск
Orenburg = Оренбург
Krasnoyarsk = Красноярск
Khabarovsk = Хабаровск
Bryansk = Брянск
Tver = Тверь
Novosibirsk = Новосибирск
Magadan = Магадан
Murmansk = Мурманск
Irkutsk = Иркутск
Chita = Чита
Samara = Самара
Arkhangelsk = Архангельск
Chelyabinsk = Челябинск
Tobolsk = Тобольск
Vologda = Вологда
Omsk = Омск
Astrakhan = Астрахань
Kursk = Курск
Saratov = Саратов
Tula = Тула
Vladimir = Владимир
Perm = Пермь
Voronezh = Воронеж
Pskov = Псков
Starayarussa = Старая Русса
Kostoma = Кострома
Nizhniy Novgorod = Нижний Новгород
Suzdal = Суздаль
Magnitogorsk = Магнитогорск
Russia = Россия
Double quantity of [resource] produced = Удваивается количество [resource]
Augustus Caesar = Август Цезарь
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... ...therefore you must die. =
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = Такая отвага, да при такой-то тупости! Если б только твой ум был соразмерен храбрости.
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = Боги отвернулись от Рима. Мы повержены.
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = Я приветствую вас. Я Август, император и великий понтифик Рима. Если вы друг Рима, то добро пожаловать.
I offer this, for your consideration. = Я предлагаю это на ваше рассмотрение.
Hail. = Здравствуйте!
What do you want? = Чего вы хотите?
The Glory of Rome = Величие Рима
The blessings of the gods be upon you, Caesar Augustus, emperor of Rome and all her holdings. Your empire was the greatest and longest lived of all in Western civilization. And your people single-handedly shaped its culture, law, art, and warfare like none other, before or since. Through years of glorious conquest, Rome came to dominate all the lands of the Mediterranean from Spain in the west to Syria in the east. And her dominion would eventually expand to cover much of England and northern Germany. Roman art and architecture still awe and inspire the world. And she remains the envy of all lesser civilizations who have followed. = Да благословят тебя Олимпийцы, божественный Август, диктатор Рима. Твоя империя стала величайшей в истории Запада и существовала дольше других. Рим определил культуру, право, искусство и военное дело западной цивилизации. За долгие годы бесконечных войн римляне подчинили себе все земли на Средиземном море от Испании на западе до Сирии на востоке. Они проникли на Британские острова и в северную Германию. Римское искусство и ныне вдохновляет творцов, а молодые народы с тоской и завистью смотрят на великое прошлое Рима.
O mighty emperor, your people turn to you to once more reclaim the glory of Rome! Will you see to it that your empire rises again, bringing peace and order to all? Will you make Rome once again center of the world? Can you build a civilization that will stand the test of time? = О великий император, народ молит тебя вернуть былую славу Вечного города. Воспрянут ли вновь римские орлы, восстанет ли из пепла великая империя порядка? Сможешь ли ты создать цивилизацию, которую не занесут пески времени?
Rome = Рим
Antium = Анцио
Cumae = Кумы
Neapolis = Неаполь
Ravenna = Равенна
Arretium = Ареццо
Mediolanum = Медиоланум
Arpinum = Арпино
Circei = Чирчео
Setia = Сетья
Satricum = Сатрикум
Ardea = Ардеа
Ostia = Остия
Velitrae = Виллетри
Viroconium = Вирокони
Tarentum = Таранто
Brundisium = Брандизи
Caesaraugusta = Сарагоса
Caesarea = Кесарея
Palmyra = Пальмира
Signia = Сеньи
Aquileia = Аквилея
Clusium = Кьюзи
Sutrium = Сутри
Cremona = Кремона
Placentia = Пьяченца
Hispalis = Севилья
Artaxata = Арташат
Aurelianorum = Орлеанор
Nicopolis = Никополь
Agrippina = Агриппина
Verona = Верона
Corfinium = Корфинио
Treverii = Тревер
Sirmium = Сирмий
Augustadorum = Августадор
Curia = Курия
Interrama = Интерама
Adria = Адриа
+25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = +25% Производство при постройке зданий, которые уже существуют в столице
Harun al-Rashid = Гарун аль-Рашид
The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = Мир будет лучше без тебя. Готовься к войне!
Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = Глупец! Клянусь, ты об этом очень пожалеешь!
You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = Ты победил, поздравляю. Мой дворец отныне в твоих владениях, и я надеюсь, ты позаботишься о моем павлине.
Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = Добро пожаловать, странник, я Гарун аль-Рашид, халиф арабов. Проходи и расскажи мне про свою империю.
Come forth, let's do business. = Заходи, есть предложение.
Peace be upon you. = Мир тебе.
Trade Caravans = Торговые караваны
Blessings of God be upon you oh great caliph Harun al-Rashid, leader of the pious Arabian people! The Muslim empire, the Caliphate was born in the turbulent years after the death of the prophet Muhammad in 632 AD, as his followers sought to extend the rule of God to all of the people of the earth. The caliphate grew mighty indeed at the height of its power, ruling Spain, North Africa, the Middle East, Anatolia, the Balkans and Persia. An empire as great as or even greater than that of Rome. The arts and sciences flourished in Arabia during the Middle Ages, even as the countries of Europe descended into ignorance and chaos. The Caliphate survived for six hundred years, until finally succumbing to attack from the Mongols, those destroyers of Empires. = Да хранит вас Аллах, о великий халиф Гарун аль-Рашид, властитель благочестивых арабов! Когда Халифат - исламская империя - вышел из хаоса, начавшегося после смерти Магомета, последователи пророка постарались привести под длань Господа все народы мира. Халифат подчинил Испанию, Северную Африку, Средний Восток, Анатолию, Балканский полуостров и Персию. В дни своей славы империя превосходила могуществом даже Рим. Когда в Европе царили Темные Века невежества и смуты, в Аравии по-прежнему процветали науки и искусства. Халифат просуществовал около шести веков и пал от нашествия монголов - разрушителей империй.
Great Caliph Harun al Rashid, your people look to you to return them to greatness! To make Arabia once again an enlightened land of arts and knowledge, a powerful nation who needs fear no enemy! Oh Caliph, will you take up the challenge? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Великий халиф Гарун аль-Рашид, ваш народ молится, чтобы вы вернули Аравии былое величие. Пусть она вновь станет просвещенным краем мудрости, которому не страшны никакие враги. О халиф, по плечу ли вам эта задача? Сможете ли вы создать цивилизацию, что устоит под натиском времени?
Mecca = Мекка
Medina = Медина
Damascus = Дамаск
Baghdad = Багдад
Najran = Наджран
Kufah = Эль-Куфа
Basra = Басра
Khurasan = Хорасан
Anjar = Анджар
Fustat = Фустат
Aden = Аден
Yamama = Ямама
Muscat = Маскат
Mansura = Мансура
Bukhara = Бухара
Fez = Фес
Shiraz = Шираз
Merw = Мерв
Balkh = Балх
Mosul = Мосул
Aydab = Айдаб
Bayt = Баит
Suhar = Сухар
Taif = Таиф
Hama = Хама
Tabuk = Табук
Sana'a = Сана
Shihr = Шир
Tripoli = Триполи
Tunis = Тунис
Kairouan = Кайруан
Algiers = Алжир
Oran = Оран
Arabia = Аравия
George Washington = Джордж Вашингтон
Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! = Ваша бессмысленная агрессия не оставляет нам выбора. Готовьтесь к войне!
You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = Вы ошиблись, приняв наше миролюбие за слабость, и пожалете об этом!
The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = Победа...за вами. Надеюсь, вы будете милосердны в дни своего триумфа.
The people of the United States of America welcome you. = Соединенные Штаты Америки приветствуют вас!
Is the following trade of interest to you? = Это предложение в ваших интересах?
Well? = Итак?
Manifest Destiny = Явное предначертание
Welcome President Washington! You lead the industrious American civilization! Formed in the conflagration of revolution in the 18th century, within a hundred years, the young nation became embroiled in a terrible civil war that nearly tore the country apart, but it was just a few short years later in the 20th century that the United States reached the height of its power, emerging triumphant and mighty from the two terrible wars that destroyed so many other great nations. The United States is a nation of immigrants, filled with optimism and determination. They lack only a leader to help them fulfill their promise. = Приветствую вас, президент Вашингтон! Вы - глава трудолюбивого американского народа. Ваша молодая нация родилась и закалилась в пламени революции восемнадцатого века. Через сто лет разразилась гражданская война, расколовшая страну надвое. Но совсем скоро, в двадцатом веке, Соединенные Штаты оказались на пике могущества. Две жестокие войны, сокрушившие другие государства, принесли Штатам победу и невероятное влияние. Американцы - это нация переселенцев, целеустремленных и энергичных. Не хватает лишь лидера, который приведет их к мечте.
President Washington, can you lead the American people to greatness? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Президент Вашингтон, сможете ли вы сделать Америку великой? Создадите ли вы цивилизацию, которая выстоит под натиском времени?
Washington = Вашингтон
New York = Нью-Йорк
Boston = Бостон
Philadelphia = Филадельфия
Atlanta = Атланта
Chicago = Чикаго
Seattle = Сиэтл
San Francisco = Сан-Франциско
Los Angeles = Лос-Анджелес
Houston = Хьюстон
Portland = Портленд
St. Louis = Сент-Луис
Miami = Майами
Buffalo = Баффало
Detroit = Детройт
New Orleans = Новый Орлеан
Baltimore = Балтимор
Denver = Денвер
Cincinnati = Цинциннати
Dallas = Даллас
Cleveland = Кливленд
Kansas City = Канзас
San Diego = Сан-Диего
Las Vegas = Лас-Вегас
Phoenix = Финикс
Albuquerque = Альбукерке
Minneapolis = Миннеаполис
Pittsburgh = Питтсбург
Oakland = Оакленд
Tampa Bay = Тампа-Бэй
Orlando = Орландо
Tacoma = Такома
Santa Fe = Санта-Фе
Olympia = Олимпия
Hunt Valley = Хант Вэлли
Springfield = Спрингфилд
Palo Alto = Пало-Альто
Centralia = Сентрейлия
Spokane = Спокан
Jacksonville = Джексонвилл
Svannah = Саванна
Charleston = Чарлстон
San Antonio = Сан-Антонио
Anchorage = Анкоридж
Sacramento = Сакраменто
Reno = Рино
Salt Lake City = Солт-Лейк-ити
Boise = Бойсе
Milwaukee = Милуоки
Santa Cruz = Санта-Круз
Little Rock = Литл-Рок
America = Америка
Oda Nobunaga = Ода Нобунага
I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = Сим я информирую вас о нашем намерении стереть вашу цивилизацию с лица земли.
Pitiful fool! Now we shall destroy you! = Жалкий глупец! Сейчас мы уничтожим тебя!
You were much wiser than I thought. = Вы оказались куда мудрее, чем я считал.
We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = Мы надеемся на справедливые отношения с вами, великий воин.
I would be grateful if you agreed on the following proposal. = Я буду признателен, если вы согласитесь на это предложение.
Oh, it's you... = А, это вы...
Bushido = Бусидо
Blessings upon you, noble Oda Nobunaga, ruler of Japan, the land of the Rising Sun! May you long walk among its flowering blossoms. The Japanese are an island people, proud and pious with a rich culture of arts and letters. Your civilization stretches back thousands of years, years of bloody warfare, expansion and isolation, great wealth and great poverty. In addition to their prowess on the field of battle, your people are also immensely industrious, and their technological innovation and mighty factories are the envy of lesser people everywhere. = Будьте благословенны, высокородный Ода Нобунага, правитель Страны восходящего солнца! Да пребудете вы еще долго в ее цветущих садах! Перед вами склонилась вся Япония. Японцы - островной народ со своей особенной гордостью и благочестием. Японской цивилизации несколько тысячелетий. Несколько тысяч лет кровавых войн, завоеваний и изоляции, богатства и бедности. А также - сотни величайших образцов изобразительного и словесного искусства. Японцы доблестны в бою и усердны в работе. Менее развитые народы глядят с удивлением на наши технические новшества.
Legendary daimyo, will you grab the reins of destiny? Will you bring your family and people the honor and glory they deserve? Will you once again pick up the sword and march to triumph? Will you build a civilization that stands the test of time? = Прославленный дайме, возьмете ли вы бразды правления в свои руки? Покроете ли славой свой род и свою страну? Почует ли новую кровь клинок предков? Сможете ли вы создать цивилизацию, которая простоит тысячелетия?
Shinto = Синтоизм
Kyoto = Киото
Osaka = Осака
Tokyo = Токио
Satsuma = Сатсума
Kagoshima = Кагосима
Nara = Нара
Nagoya = Нагоя
Izumo = Идзумо
Nagasaki = Нагасаки
Yokohama = Иокогама
Shimonoseki = Симоносеки
Matsuyama = Мацуяма
Sapporo = Саппоро
Hakodate = Хакодате
Ise = Исэ
Toyama = Тояма
Fukushima = Фукусима
Suo = Суо
Bizen = Бидзен
Echizen = Этидзен
Izumi = Идзуми
Omi = Оми
Echigo = Эчиго
Kozuke = Козука
Sado = Садо
Kobe = Кобе
Nagano = Нагано
Hiroshima = Хиросима
Takayama = Такаяма
Akita = Акита
Fukuoka = Фукуока
Aomori = Аомори
Kamakura = Камакура
Kochi = Кочи
Naha = Наха
Sendai = Сендай
Gifu = Гифу
Yamaguchi = Ямагути
Ota = Ота
Tottori = Тоттори
Japan = Япония
Units fight as though they were at full strength even when damaged = Юниты сражаются в полную силу, даже будучи ранеными
Gandhi = Ганди
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = Мне только что доложили, что моя огромная армия пересекла ваши границы.
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = Мои попытки избегать жестокость провалились. Глаз за глаз — вот что делает мир слепым.
# Requires translation!
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. =
Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = Здравствуйте, я Махатма Ганди. Мой народ зовет меня 'отец', но вы, пожалуйста, зовите меня другом.
My friend, are you interested in this arrangement? = Мой друг, вы заинтересованы в этом соглашении?
I wish you peace. = Я желаю вам мира.
Population Growth = Рост Популяции
Greetings, President Mahatma Gandhi, great souled leader of India! You are the ruler of one of the oldest countries in the world with history stretching back almost 10,000 years. A spiritual country, India is the birthplace of three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism. This is a passionate land of music and color, a land of great wealth and grinding poverty. For centuries, India was divided into kingdoms who fought constantly with each other and against outside invaders. That was, however, after empires such as Maratha, Maurya and Gupta. In the 12th century AD, India was conquered by Muslim Turks who fled from the Mongols. In the early 17th century, the English arrived, and through a combination of shrewd diplomacy and technological superiority, they conquered your fragmented nation. England remained in power for some two centuries until driven out by a rising wave of Indian nationalism, a peaceful rebellion unlike any before seen in history, one led by you! = Приветствую вас, Махатма Ганди, великодушный лидер Индии! Вы властвуете над одним из древнейших народов, чья история насчитывает почти десять тысячелетий. Именно в Индии с ее богатейшими духовными традициями зародились три мировые религии: индуизм, буддизм и джайнизм. Это страстная земля, но буйство звуков и красок не скрывает бездонной пропасти между сказочным богатством и тяжкой нуждой. Индия долго была раздроблена на мелкие государства, которые вели постоянные войны друг с другом и с иноземцами. В XII веке Индию завоевали тюрки. В XVII веке сюда добрались англичане и, опираясь на хитрую дипломатию и технологическое преимущество, покорили вашу раздробленную страну. Спустя две сотни лет их выдворили индийские националисты, чьё мирное восстание, возглавляемое вами, более не имеет прецедентов в истории.
Gandhi, your people look to you to lead them to even greater heights of glory! Can you help your people realize their great potential, to once again become the world's center of arts, culture and religion? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Махатма Ганди, ваш народ почитает вас и мечтает о будущей славе Индии! Сумеете ли вы направить безмерный потенциал в нужное русло и сделать Индию мировым центром культуры и религии? Сможете ли вы создать цивилизацию, которая будет существовать тысячелетия?
Hinduism = Индуизм
Delhi = Дели
Mumbai = Мумбаи
Vijayanagara = Виджаянгар
Pataliputra = Паталипутра
Varanasi = Варанаси
Agra = Агра
Calcutta = Калькутта
Lahore = Лахор
Bangalore = Бангалор
Hyderabad = Хайдарабад
Madurai = Мадурай
Ahmedabad = Ахмедабад
Kolhapur = Колхапур
Prayaga = Аллахабад
Ayodhya = Айодхья
Indraprastha = Индрапрастха
Mathura = Матхура
Ujjain = Удджайн
Gulbarga = Гулбарга
Jaunpur = Джаунпур
Rajagriha = Раджгир
Sravasti = Шравасти
Tiruchirapalli = Тируччираппалли
Thanjavur = Танджавур
Bodhgaya = Бодх-Гая
Kushinagar = Кушинагар
Amaravati = Амаравати
Gaur = Гаур
Gwalior = Гвалиор
Jaipur = Джайпур
Karachi = Карачи
India = Индия
Unhappiness from number of Cities doubled = Удвоенное недовольство от числа городов
Otto von Bismarck = Отто фон Бисмарк
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = Я не могу ждать, покуда вы станете еще могущественнее. Готовьтесь к войне!
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = Злодей! Мы сравняем вас с землей.
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = Германия разрушена. Я оплакиваю будущие поколения.
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = Guten tag. От имени всей Германии я приветствую вас.
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = В ваших же интересах рассмотреть это предложение.
What now? = Что теперь?
So, out with it! = Итак, говорите!
Furor Teutonicus = Тевтонская ярость
Hail mighty Bismarck, first chancellor of Germany and her empire! Germany is an upstart nation, fashioned from the ruins of the Holy Roman Empire and finally unified in 1871, a little more than a century ago. The German people have proven themselves to be creative, industrious and ferocious warriors. Despite enduring great catastrophes in the first half of the 20th century, Germany remains a worldwide economic, artistic and technological leader. = Хайль, великий Бисмарк, Первый канцлер Германской империи! Сколоченные из обломков Священной Римской империи германские государства объединились только в 1871 году, около полутора веков назад. Немцы не раз демонстрировали трудолюбие, творческое мышление и доблесть на поле боя. Несмотря на тяжелейшее положение в первой половине двадцатого века, Германия остается лидером в области экономики, искусства и высоких технологий.
Great Prince Bismarck, the German people look up to you to lead them to greater days of glory. Their determination is strong, and now they turn to you, their beloved iron chancellor, to guide them once more. Will you rule and conquer through blood and iron, or foster the Germanic arts and industry? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Князь Бисмарк, на вас возложены все надежды германского народа! Немцы вверяют вам свою судьбу. Станете ли вы железом и кровью добиваться военного и политического господства, или бросите силы на развитие искусства и промышленности? Сможете ли вы создать цивилизацию, которая выдержит натиск времени?
Berlin = Берлин
Hamburg = Гамбург
Munich = Мюнхен
Cologne = Кёльн
Frankfurt = Франкфурт
Essen = Эссен
Dortmund = Дортмунд
Stuttgart = Штутгард
Düsseldorf = Дюссельдорф
Bremen = Бремен
Hannover = Ганновер
Duisburg = Дуйсбург
Leipzig = Лейпциг
Dresden = Дрезден
Bonn = Бонн
Bochum = Бохум
Bielefeld = Билефельд
Karlsruhe = Карлсруэ
Gelsenkirchen = Гельзенкирхен
Wiesbaden = Висбаден
Münster = Мюнстер
Rostock = Росток
Chemnitz = Хемниц
Braunschweig = Брауншвейг
Halle = Галле
Mönchengladbach = Мёнхенгладбах
Kiel = Киль
Wuppertal = Вупперталь
Freiburg = Фрайбург
Hagen = Хаген
Erfurt = Эрфурт
Kaiserslautern = Кайзерслаустерн
Kassel = Кассель
Oberhausen = Оберхаузен
Hamm = Хамм
Saarbrücken = Саарбрюккен
Krefeld = Крефельд
Pirmasens = Пирмазенс
Potsdam = Потсдам
Solingen = Золинген
Osnabrück = Оснабрюк
Ludwigshafen = Людвигсхафен
Leverkusen = Леверкузен
Oldenburg = Ольденбург
Neuss = Нейсс
Mülheim = Мюльхейм
Darmstadt = Дармштадт
Herne = Херне
Würzburg = Вюрцбург
Recklinghausen = Реклингхаузен
Göttingen = Гёттинген
Wolfsburg = Вольфсбург
Koblenz = Кобленц
Hildesheim = Хильдесхайм
Erlangen = Эрланген
Germany = Германия
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment = 67% шанс получить 25 Золота и варварский юнит из захваченного лагеря варваров
[amount]% maintenance costs for [mapUnitFilter] units = [amount]% к стоимости содержания для [mapUnitFilter] юнитов
Suleiman I = Сулейман I
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. = Твои наглость и попытки сыскать признание и превосходство ведут нас к войне.
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. = Отлично. Миру угодно быть свидетелем неоспоримой мощи моих армий и величия Империи.
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. = Руины! Руины!.. Стамбул становится новым Ирамом, память о котором сохранили лишь поэты.
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! = От имени великого Топкапи оттоманская нация приветствует тебя, странник. Я Султан Сулейман, дарую тебе свое гостеприимство!
Let us do business! Would you be interested? = Тебе интересна сделка?
Barbary Corsairs = Берберские пираты
Blessings of God be upon you, oh Great Emperor Suleiman! Your power, wealth and generosity awe the world! Truly, are you called 'Magnificent!' Your empire began in Bithynia, a small country in Eastern Anatolia in 12th century. Taking advantage in the decline of the great Seljuk Sultanate of Rum, King Osman I of Bithynia expanded west into Anatolia. Over the next century, your subjects brought down the empire of Byzantium, taking its holdings in Turkey and then the Balkans. In the mid 15th century, the Ottomans captured ancient Constantinople, gaining control of the strategic link between Europe and the Middle East. Your people's empire would continue to expand for centuries governing much of North Africa, the Middle East and Eastern Europe at its height. = Да благословит вас Бог, великий султан Сулейман! Ваше могущество, богатство и щедрость приводят в трепет весь мир! Не случайно вас называют Великолепным! Истоки вашей империи лежат в Вифинии, малом княжестве в восточной Анатолии. В XII веке Конийский султанат начал сдавать позиции, и, пользуясь этим, султан Осман Первый Вифинский расширил западные границы своего княжества. За последующие сто лет ваши подданные разрушили Византийскую империю и захватили ее владения в Турции и на Балканах. В середине XV века оттоманы захватили Константинополь - связующее звено между Европой и Ближним Востоком. На пике могущества Османской империи принадлежала большая часть северной Африки, Ближнего Востока и восточной Европы.
Mighty Sultan, heed the call of your people! Bring your empire back to the height of its power and glory and once again the world will look upon your greatness with awe and admiration! Will you accept the challenge, great emperor? Will you build an empire that will stand the test of time? = Султан Сулейман, услышьте глас народа! Верните Оттоманской империи былое могущество и славу! Пусть мир снова склонится перед вашим великолепием! Под силу ли вам эта задача? Сможете ли вы создать цивилизацию, что простоит ещё тысячи лет?
Istanbul = Стамбул
Edirne = Эдирне
Ankara = Анкара
Bursa = Бурса
Konya = Конья
Samsun = Самсун
Gaziantep = Газиантеп
Diyarbakır = Диярбакыр
Izmir = Измир
Kayseri = Кайсери
Malatya = Малатья
Mersin = Мерсин
Antalya = Анталья
Zonguldak = Зонгулдак
Denizli = Деницли
Ordu = Орду
Muğla = Мугла
Eskişehir = Эскишехир
Inebolu = Инеболу
Sinop = Синоп
Adana = Адана
Artvin = Артвин
Bodrum = Бодрум
Eregli = Эрегли
Silifke = Силифке
Sivas = Сивас
Amasya = Амасья
Marmaris = Мармарис
Trabzon = Трабзон
Erzurum = Эрзурум
Urfa = Шандылурфа
Izmit = Измит
Afyonkarahisar = Афьон-Карахисар
Bitlis = Битлис
Yalova = Ялова
The Ottomans = Турция
50% chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold = При победе над варварами в их лагере есть 50% вероятность, что они перейдут на вашу сторону и принесут 25 Золота
Sejong = Седжон
Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = Зал Достойных больше не потерпит вашего поведения. Мы освободим народ от вашей тирании и просветим их!
Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = Глупый, жалкий негодяй! Ты будешь сокрушен величием нашей науки!
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = Кто же теперь защитит моих людей? Наступили темные века.
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = Добро пожаловать в Чосон, странник. Я ученый король Седжон, правитель великого народа.
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Нам есть, что обсудить и чем помочь друг другу.
Oh, it's you = А, это вы.
Scholars of the Jade Hall = Ученые Джейд Холл
Greetings to you, exalted King Sejong the Great, servant to the people and protector of the Choson Dynasty! Your glorious vision of prosperity and overwhelming benevolence towards the common man made you the most beloved of all Korean kings. From the earliest days of your reign, the effort you took to provide a fair and just society for all was surpassed only by the technological advances spurred onwards by your unquenched thirst for knowledge. Guided by your wisdom, the scholars of the Jade Hall developed Korea's first written language, Hangul, bringing the light of literature and science to the masses after centuries of literary darkness. = Приветствуем вас, благородный ван Седжон Великий, слуга народа, защитник династии Чосон. Вы всегда помнили о процветании народа и были неизбывно добры к простым людям. Вы стали самым любимым правителем Кореи. С первых дней царствования вы стремились создать честное и справедливое общество для всех своих подданных. Ваша неутомимая жажда знаний привела Корею к невероятному техническому взлету. Под вашим покровительством ученые из Зала Достойных создали первую корейскую письменность, хангыль. Так ваши подданные смогли припасть к истокам знаний после столетий безграмотности.
Honorable Sejong, once more the people look to your for guidance. Will you rise to the occasion, bringing harmony and understanding to the people? Can you once again advance your kingdom's standing to such wondrous heights? Can you build a civilization that stands the test of time? = Благородный Седжон, вашему народу снова требуется ваша мудрость! Сможете ли вы вернуть в Корею гармонию и согласие? Достигнет ли ваше королевство невиданных высот? Построите ли вы цивилизацию, что устоит под натиском времени?
Confucianism = Конфуцианство
Seoul = Сеул
Busan = Пусан
Jeonju = Чонджу
Daegu = Тэгу
Pyongyang = Пхеньян
Kaesong = Кэсон
Suwon = Сувон
Gwangju = Кванджу
Gangneung = Каннын
Hamhung = Хамхын
Wonju = Вонджу
Ulsan = Ульсан
Changwon = Чханвон
Andong = Андо́н
Gongju = Конджу
Haeju = Хэджу
Cheongju = Чхонджу
Mokpo = Мокпхо
Dongducheon = Тондучхон
Geoje = Кодже
Suncheon = Сунчхон
Jinju = Чинджу
Sangju = Санджу
Rason = Расон
Gyeongju = Кёнджу
Chungju = Чхунджу
Sacheon = Сачхон
Gimje = Кимдже
Anju = Анджу
Korea = Корея
Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = Ускорение изучения технологий при построенных научных зданиях/чудесах в столице.
Hiawatha = Гайавата
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! = Ты обуза для Матушки Земли! Готовься к битве!
You evil creature! My braves will slaughter you! = ТЫ! Мои воины убьют тебя!
You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! = Ты победил нас... но наши души не будут покорены! Мы вернемся
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. = Здравствуй, странник. Я Гайавата, и я представляю Ирокезы. Мы ищем мира, но от войны не откажемся.
Does this trade work for you, my friend? = Эта сделка выгодна для вас, мой друг?
The Great Warpath = Тропа войны
Greetings, noble Hiawatha, leader of the mighty Iroquois nations! Long have your people lived near the great and holy lake Ontario in the land that has come to be known as the New York state in North America. In the mists of antiquity, the five peoples of Seneca, Onondaga, Mohawks, Cayugas and Oneida united into one nation, the Haudenosaunee, the Iroquois. With no written language, the wise men of your nation created the great law of peace, the model for many constitutions including that of the United States. For many years, your people battled great enemies, such as the Huron, and the French and English invaders. Tough outnumbered and facing weapons far more advanced than the ones your warriors wielded, the Iroquois survived and prospered, until they were finally overwhelmed by the mighty armies of the new United States. = Здравствуй, славный Гайавата, вождь могучих ирокезов! С незапамятных времен твой народ селился вокруг великого священного озера Онтарио в современном штате Нью-Йорк. В седой древности пять племен - сенека, онондага, могавки, кайюга и онейда - заключили союз и стали одним народом: хауденосауни, ирокезами. Не имея письменности, мудрецы твоего племени разработали "Великий закон мира", который лег в основу законов других народов и Конституции США. Злейшим врагом твоего народа было племя гуронов. Доблестно сражались вы с чужаками из-за океана. На их стороне было численное превосходство и совершенное оружие, но твой народ выстоял и жил вольготно, пока войска новых Соединенных Штатов не сломили его сопротивление.
Oh noble Hiawatha, listen to the cries of your people! They call out to you to lead them in peace and war, to rebuild the great longhouse and unite the tribes once again. Will you accept this challenge, great leader? Will you build a civilization that will stand the test of time? = Благородный Гайавата! Крики племени услышь ты! Ирокезы призывают тебя направлять их во времена войны и мира. Объедини племена и заново отстрой великий длинный дом! Примешь ли вызов, великий вождь? Сможешь ли ты создать цивилизацию, которая выдержит проверку временем?
Onondaga = Онондага
Osininka = Осининка
Grand River = Гранд Ривер
Akwesasme = Аквесасне
Buffalo Creek = Буффало Крик
Brantford = Брентфорд
Montreal = Монреаль
Genesse River = Джинеси-Ривер
Canandaigua Lake = Канандайгуа-Лейк
Lake Simcoe = Симко-Лейк
Salamanca = Саламанка
Gowanda = Гоуанда
Cuba = Куба
Akron = Акрон
Kanesatake = Канесатаке
Ganienkeh = Ганиенке
Cayuga Castle = Кайюга-Касл
Chondote = Чондоте
Canajoharie = Канаджохари
Nedrow = Недроу
Oneida Lake = Онейда-Лейк
Kanonwalohale = Канонуалохале
Green Bay = Грин-Бей
Southwold = Саузволд
Mohawk Valley = Мохок-Вэлли
Schoharie = Шохарие
Bay of Quinte = Бэй-оф-Квинт
Kanawale = Канауале
Kanatsiokareke = Канатсиокареке
Tyendinaga = Тьендинага
Hahta = Хахта
Iroquois = Ирокезы
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Все юниты двигаются по джунглям и лесам дружественной территории так, будто на них есть дороги. После исследования Колеса такие клетки соединяют города.
Darius I = Дарий I
Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = Твое существование беспокоит правителей по всему миру! Тебя следует уничтожить!
Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Будь проклят! Ты недостоин даже моего взгляда, пастуший сын! Я тебя уничтожу!
You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Мерзавец! Будь ты проклят! Мир погрузился в вечную скорбь из-за твоей жестокости!
Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. = Мир тебе! Я Дарий, выдающийся правитель народа великой Персии... но полагаю, тебе это уже известно.
In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? = С бесконечным великодушием предлагаю вам эту сделку. Разумеется, вы согласны?
Good day to you! = Доброго вам дня!
Ahh... you... = А... вы...
Achaemenid Legacy = Наследие ахеменидов
The blessings of heaven be upon you, beloved king Darius of Persia! You lead a strong and wise people. In the morning of the world, the great Persian leader Cyrus revolted against the mighty Median empire and by 550 BC, the Medes were no more. Through cunning diplomacy and military prowess, great Cyrus conquered wealthy Lydia and powerful Babylon, his son conquering proud Egypt some years later. Over time, Persian might expanded into far away Macedonia, at the very door of the upstart Greek city-states. Long would Persia prosper until the upstart villain Alexander of Macedon, destroyed the great empire in one shocking campaign. = Да благословят вас небеса, о Дарий Великий, властитель Персии! Вы правите сильным и мудрым народом. На заре мира персидский царь Кир Великий пошел походом на мидийцев и к 550 году до нашей эры присоединил их. Острый ум и исключительная доблесть позволили Киру завоевать богатую Лидию и великий Вавилон. А вскоре ему подчинился и гордый Египет. Империя росла, и длань персидского царя дотянулась до самой Македонии - государства на пороге разрозненной Греции. Еще долго цвела бы Персия, если бы выскочка Александр не развалил ее в ходе одной молниеносной кампании.
Darius, your people look to you to once again bring back the days of power and glory for Persia! The empire of your ancestors must emerge again, to triumph over its foes and to bring peace and order to the world! O king, will you answer the call? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Дарий, ваш народ мечтает вернуть золотые дни персидского могущества! Ваши предки смотрят на то, как вы разобьете врагов и установите мир среди подданных. Великий царь, придете ли вы на зов народа? По силам ли вам создать цивилизацию, которая презрит течение времени?
Zoroastrianism = Зороастризм
Persepolis = Персеполис
Parsagadae = Пасаргады
Susa = Сузы
Ecbatana = Эктабана
Tarsus = Тарс
Gordium = Гордий
Bactra = Бактра
Sardis = Сарды
Ergili = Эргили
Dariushkabir = Дариуш Кабир
Ghulaman = Гхуламан
Zohak = Заххак
Istakhr = Истахр
Jinjan = Джинджан
Borazjan = Боразджан
Herat = Герат
Dakyanus = Дакьянус
Bampur = Бампур
Turengtepe = Туренгтепе
Rey = Реи
Thuspa = Тушпа
Hasanlu = Хасанлу
Gabae = Габы
Merv = Мерв
Behistun = Бехистун
Kandahar = Кандагар
Altintepe = Алтынтепе
Bunyan = Бюньян
Charsadda = Чарсадда
Uratyube = Уратюбе
Dura Europos = Дура-Эвропос
Aleppo = Алеппо
Qatna = Катна
Kabul = Кабул
Capisa = Каписа
Kyreskhata = Кирэсхата
Marakanda = Мараканда
Peshawar = Пешавар
Van = Ван
Pteira = Птейра
Arshada = Аршада
Artakaona = Артакоана
Aspabota = Аспабота
Autiyara = Аутияра
Bagastana = Багастана
Baxtri = Бахтри
Darmasa = Дармаса
Daphnai = Дафнаи
Drapsaka = Драпсака
Eion = Эйон
Gandutava = Гандутава
Gaugamela = Гавгамелы
Harmozeia = Хармосиа
Ekatompylos = Экатомпилос
Izata = Исата
Kampada = Кампада
Kapisa = Каписа
Karmana = Кармана
Kounaxa = Кунакса
Kuganaka = Куганака
Nautaka = Наутака
Paishiyauvada = Пайшьяувада
Patigrbana = Патигрбана
Phrada = Фрада
Persia = Персия
Kamehameha I = Камеамеа I
The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. = Вспышка пламени в небесах предсказала нам наступление этого дня, но я безрассудно надеялся на другой исход.
It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. = Теперь ясно, что я неверно оценил вас и ваши истинные намерения.
The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. = Краб выловлен, а лев отправляется ко сну. Каналоа идет за мной.
Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. = Алоха! Благославляю вас, друг мой. Я Камеамеа, великий правитель этих островов.
Come, let our people feast together! = Пойдем, пусть наш народ пирует вместе!
Welcome, friend! = Добро пожаловать, друг!
Wayfinding = Поиск пути
Greetings and blessings be upon you, Kamehameha the Great, chosen by the heavens to unite your scattered peoples. Oh mighty King, you were the first to bring the Big Island of Hawai'i under one solitary rule in 1791 AD. This was followed by the merging of all the remaining islands under your standard in 1810. As the first King of Hawai'i, you standardized the legal and taxation systems and instituted the Mamalahoe Kawanai, an edict protecting civilians in times of war. You ensured the continued unification and sovereignty of the islands by your strong laws and deeds, even after your death in 1819. = Приветствуем и благословляем вас, Камеамеа Великий, избранный небесами, дабы объединить наш разобщенный народ. О могучий король, вы впервые в истории в 1791 году добились власти над всем Большим островом. А к 1810 году под вашей властью были собраны все Гавайские острова. Как первый единый король вы стандартизировали законы и налоговую систему, а также приняли "Закон расщепленного весла", защищавший мирных жителей во время войны. Ваши законы и ваши дела продолжали жить и после вашей смерти, последовавшей в 1819 году.
Oh wise and exalted King, your people wish for a kingdom of their own once more and require a leader of unparalleled greatness! Will you answer their call and don the mantle of the Lion of the Pacific? Will you build a kingdom that stands the test of time? = О, мудрый и благородный король, ваш народ желает, чтобы вы снова встали у руля королевского корабля. Нам нужен лидер, чье величие не имеет себе равных! Ответите ли вы на этот призыв? Наденете ли вновь мантию тихоокеанского льва? Создадите ли королевство, которое устоит под натиском времени?
Honolulu = Гонолулу
Samoa = Самоа
Tonga = Тонга
Nuku Hiva = Нуку-Хива
Raiatea = Раиатеа
Aotearoa = Аотеароа
Tahiti = Таити
Hilo = Хило
Te Wai Pounamu = Те-Вайпунаму
Rapa Nui = Рапа-Нуи
Tuamotu = Туамоту
Rarotonga = Раротонга
Tuvalu = Тувалу
Tubuai = Тубуаи
Mangareva = Мангарева
Oahu = Оаху
Kiritimati = Киритимати
Ontong Java = Онтонг-Джава
Niue = Ниуэ
Rekohu = Рекоху
Rakahanga = Ракаханга
Bora Bora = Бора-Бора
Kailua = Кайлуа
Uvea = Увеа
Futuna = Футуна
Rotuma = Ротума
Tokelau = Токелау
Lahaina = Лахайна
Bellona = Беллона
Mungava = Мунгава
Tikopia = Тикопия
Emae = Эмэй
Kapingamarangi = Капингамаранги
Takuu = Такуу
Nukuoro = Нукуоро
Sikaiana = Сикайана
Anuta = Анута
Nuguria = Нугурия
Pileni = Пилени
Nukumanu = Нукуману
Polynesia = Полинезия
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately = Сразу может погружаться на корабль, а также плавать по побережьям и океанам
# Requires translation!
Normal vision when embarked =
+[amount]% Strength if within [amount2] tiles of a [tileImprovement] = +[amount]% силы в радиусе [amount2] клеток от [tileImprovement]
Ramkhamhaeng = Рамакхамхаенг
You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! = Ты ничтожный высокомерный дурак! Я заставлю тебя сожалеть о своей наглости!
You scoundrel! I shall prepare to fend you off! = Ты негодяй! Я подготовлюсь, чтобы оказать тебе сопротивление!
Although I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. = Хоть я и проиграл, моя честь выдержит. Я желаю вам удачи.
I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. = Я, Фо Кун Рамкхамхенг, король Сиама, считаю большой честью, что вы отправились посетить мою страну Сиам.
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? = Приветствую. Я считаю, что это справедливое предложение для обеих сторон. Что вы думаете?
Welcome. = Добро пожаловать.
Father Governs Children = Сын как отец
Greetings to you, Great King Ramkhamhaeng, leader of the glorious Siamese people! O mighty King, your people bow down before you in awe and fear! You are the ruler of Siam, an ancient country in the heart of Southeast Asia, a beautiful and mysterious land. Surrounded by foes, beset by bloody war and grinding poverty, the clever and loyal Siamese people have endured and triumphed. King Ramkhamhaeng, your empire was once part of the Khmer Empire, until the 13th century AD, when your ancestors revolted, forming the small Sukhothai kingdom. Through successful battle and cunning diplomacy, the tiny kingdom grew into a mighty empire, an empire which would dominate South East Asia for more than a century! = Приветствую вас, великий царь Рамкамхенг, предводитель легендарного народа Сиама! О всеславный царь, подданные склоняются пред вами в благоговейном ужасе! Вы правитель Сиама, древнего государства в центре Юго-Восточной Азии. Сиам - живописный и загадочный край. Жестокие войны, беспощадный голод и нищета не сломили, но закалили его жителей. Царь, ваша земля была частью кхмерской империи, но в XIII веке ваши предки отложились от кхмеров и создали королевство Сукотай. Военная сила и дипломатия позволили маленькой державе управлять всей Юго-Восточной Азией более сотни лет!
Oh, wise and puissant King Ramkhamhaeng, your people need you to once again lead them to greatness! Can you use your wits and strength of arms to protect your people and defeat your foes? Can you build a civilization that will stand the test of time? = О великий царь, люди уповают на вашу мудрость и могущество! Встанете ли вы у кормила, чтобы защитить свой народ и победить врагов? Сможете ли вы основать цивилизацию, которая не исчезнет под напором джунглей?
Buddhism = Буддизм
Sukhothai = Сукхотхай
Si Satchanalai = Си Сатчаналай
Muang Saluang = Муанг Салуанг
Lampang = Лампанг
Phitsanulok = Пхитсанулок
Kamphaeng Pet = Кампхэнг Пхет
Nakhom Chum = Накхон Чум
Vientiane = Вьентьян
Nakhon Si Thammarat = Накхон Си Тхаммарат
Martaban = Мартабан
Nakhon Sawan = Накхон Саван
Chainat = Чай Нат
Luang Prabang = Луанг Прабанг
Uttaradit = Уттарадит
Chiang Thong = Чианг Тонг
Phrae = Пхрэ
Nan = Нан
Tak = Так
Suphanburi = Супханбури
Hongsawadee = Хонгсавади
Thawaii = Тхаваи
Ayutthaya = Аюттхая
Taphan Hin = Тапхан Хин
Uthai Thani = Утхай Тхани
Lap Buri = Лоп Бури
Ratchasima = Ратчасима
Ban Phai = Бан Пай
Loci = Локай
Khon Kaen = Кхонкэн
Surin = Сурин
Siam = Сиам
[amount]% [stat] from City-States = [amount]% [stat] от городов-государств
# Requires translation!
Military Units gifted from City-States start with [amount] XP =
Isabella = Изабелла
God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. = Возможно, Бог вас и простит... но я не стану. Готовьтесь к войне.
Repugnant spawn of the devil! You will pay! = Мерзкое дьявольское отродье! Ты заплатишь за это!
If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. = Раз мое поражение, вне всяких сомнений, по воле Господа, я приму его.
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Бог благославляет достойных. Я Изабелла Испанская.
I hope this deal will receive your blessing. = Надеюсь на ваше благословление этой сделки!
Seven Cities of Gold = Семь золотых городов
Blessed Isabella, servant of God, holy queen of Castille and León! Your people greet and welcome you. You are the ruler of Spain, a beautiful and ancient country at the crossroads of the world between Europe and Africa, one shore on the Mediterranean and the other on the mighty Atlantic Ocean. The Spanish are a multicultural people with roots in the Muslim and Christian worlds. A seafaring race, Spanish explorers found and conquered much of the New World, and, for many centuries, its gold and silver brought Spain unrivalled wealth and power, making the Spanish court the envy of the world. = Раба божия Изабелла, хранимая Господом королева Кастильи и Леона, ваш народ приветствует вас! Вы правите Испанией, живописной древней страной, берега которой омывает Средиземное море и Атлантический океан. Испания расположена на перекрестке путей меж Европой и Африкой, а в ее культуре христианская традиция объединена с мусульманской. Испанцы - великие мореходы, именно они разведали и завоевали большую часть Нового Света. Веками заокеанское золото и серебро текли в испанскую казну на зависть соседям и к вящей славе короны.
O fair and virtuous Isabella! Will you rebuild the Spanish empire and show the world again the greatness of your people? Will you take up the mantle of the holy monarchy, and vanquish your foes under heaven's watchful eyes? Your adoring subjects await your command! Will you build a civilization that stands the test of time? = О праведная Изабелла, сумеете ли вы отстроить Испанскую империю и вновь показать миру величие вашего народа? Примете ли вы скипетр священной монархии, чтобы разбить супостатов? Ваши подданные смиренно ждут ваших приказов. Сможете ли вы создать цивилизацию, что устоит под натиском времени?
Madrid = Мадрид
Barcelona = Барселона
Seville = Севилья
Cordoba = Кордова
Toledo = Толедо
Santiago = Сантьяго
Murcia = Мурсия
Valencia = Валенсия
Zaragoza = Сарагоса
Pamplona = Памплона
Vitoria = Витория
Santander = Сантандер
Oviedo = Овьедо
Jaen = Хаэн
Logroño = Логроньо
Valladolid = Вальядолид
Palma = Пальма
Teruel = Теруэль
Almeria = Альмерия
Leon = Леон
Zamora = Самора
Mida = Мида
Lugo = Луго
Alicante = Аликанте
Càdiz = Кадис
Eiche = Эйхе
Alcorcon = Алькоркон
Burgos = Бургос
Vigo = Виго
Badajoz = Бадахос
La Coruña = Ла-Корунья
Guadalquivir = Гвадалквиви́р
Bilbao = Бильбао
San Sebastian = Сан-Себастьян
Granada = Гранада
Mérida = Мерида
Huelva = Уэльва
Ibiza = Ибица
Las Palmas = Лас-Пальмас
Tenerife = Тенерифе
Spain = Испания
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) = Получает 100 Золота за открытие Чуда природы (бонус увеличивается до 500 Золота, если чудо никем не было открыто прежде)
Double Happiness from Natural Wonders = Удвоено Счастье от клеток с Чудесами природы
Tile yields from Natural Wonders doubled = Удвоен доход от клеток с Чудесами природы
Askia = Аския
You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! = Твое существование оскорбляет небо и землю, вождь невежественных дикарей! Ты должен быть уничтожен!
Fool! You have doomed your people to fire and destruction! = Глупец! Ты обрек свой народ на огонь и разрушения!
We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! = Мы были охвачены пламенем ненависти и ярости. Наслаждайся победой в этом мире.
I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. = Я Аския, правитель Сонгая. Мы народ справедливый, но предатели находят у нас лишь гибель. Постарайтесь избежать их ошибок.
Can I interest you in this deal? = Я могу заинтересовать вас этой сделкой?
River Warlord = Река Варлорд
May the blessings of God, who is greatest of all, be upon you Askia, leader of the Songhai people! For many years your kingdom was a vassal of the mighty West African state of Mali, until the middle of the 14th century, when King Sunni Ali Ber wrested independence from the Mali, conquering much territory and fighting off numerous foes who sought to destroy him. Ultimately, his conquest of the wealthy cities of Timbuktu and Jenne gave the growing Songhai empire the economic power to survive for some 100 years, until the empire was destroyed by foes with advanced technology - muskets against spearmen. = О Аския, властитель народа Сонгай, да пребудет с вами милость бога, величайшего из великих! Долгие годы Сонгай был вассалом Мали, более могущественной западноафриканской страны. В четырнадцатом веке император ши Али Бер положил конец малийскому гнету, вернул независимость земле Сонгай и присоединил новые территории. Богатейшая добыча из разоренных городов Тимбукту и Дженне позволила экономике растущей империи Сонгай продержаться еще сто лет. Но появился враг с более мощным оружием. Копья оказались бессильны против мушкетов, и империя Сонгай пала.
King Askia, your people look to you to lead them to glory. To make them powerful and wealthy, to keep them supplied with the weapons they need to defeat any foe. Can you save them from destruction, oh King? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Король Аския, ваш народ мечтает стяжать славу под вашим знаменем. Жаждет богатства и власти. Сможете ли вы спасти свой народ от уничтожения? Создадите ли вы цивилизацию, которая устоит под натиском песков времени?
Gao = Гао
Tombouctu = Томбукту
Jenne = Дженне
Taghaza = Тагхаза
Tondibi = Тондиби
Kumbi Saleh = Кумби-Салех
Kukia = Кукия
Walata = Валата
Tegdaoust = Тегдауст
Argungu = Аргунгу
Gwandu = Гванду
Kebbi = Кебби
Boussa = Боусса
Motpi = Мопти
Bamako = Бамако
Wa = Ва
Kayes = Кайе
Awdaghost = Адвагхост
Ouadane = Уадан
Dakar = Дакар
Tadmekket = Тадмеккет
Tekedda = Текедда
Kano = Кано
Agadez = Агадез
Niamey = Ниамей
Torodi = Тороди
Ouatagouna = Куатагуна
Dori = Дори
Bamba = Бамба
Segou = Сегоу
Songhai = Сонгай
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Лагеря варваров и грабеж городов приносят в 3 раза больше золота
Embarked units can defend themselves = Погруженные на борт юниты могут защищаться
Genghis Khan = Чингисхан
You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! = Ты стоишь на пути моих армий. Решим же это по-мужски!
No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. = Хватит разговоров. Сегодня Монголия на шаг ближе к вашему поражению.
You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. = Вы стреножили кланы Монголии. Мое уважение к вам почти столь же сильно, сколь и ненависть. Я жду казни.
I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. = Я Тэмуджин, завоеватель городов и стран. Передо мной простираются земли Монголии. За моей спиной кавалерия, способная изменить мир.
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. = Я редко бываю великодушным, но мы надеемся, что вы воспользуетесь этой возможностью.
So what now? = Что теперь?
Mongol Terror = Монгольский террор
Greetings, o great Temuujin, immortal emperor of the mighty Mongol Empire! Your fists shatter walls of cities and your voice brings despair to your enemies. O Khan! You united the warring tribes of Northern Asia into a mighty people, creating the greatest cavalry force the world has ever witnessed. Your people's cunning diplomacy divided their enemies, making them weak and helpless before Mongolia's conquering armies. In a few short years, your people's soldiers conquered most of China and Eastern Asia, and the empire continued to grow until it reached west into Europe and south to Korea. Indeed, it was the greatest empire ever seen, dwarfing those pathetic conquests of the Romans or the Greeks. = Приветствую, о великий Темуджин, бессмертный правитель могущественной Монгольской империи! Твои кулаки сокрушают стены городов, а твой голос внушает ужас врагам. О великий хан, ты объединил враждующие племена северной Азии в единый народ, создав самую могущественную конную армию, которую видел мир. Искусная дипломатия сеяла вражду между твоими врагами, ослабляя их перед монгольскими армиями. Всего за несколько лет твои воины завоевали большую часть Китая и Восточной Азии. Твоя держава продолжала расти, достигнув Европы на западе и Кореи на востоке. Без сомнения, это была величайшая империя в истории мира, затмившая жалкие завоевания греков и римлян.
Temuujin, your people call upon you once more to lead them to battle and conquest. Will the world once again tremble at the thunderous sound of your cavalry, sweeping down from the steppes? Will you build a civilization that stands the test of time? = Темуджин, твой народ вновь взывает к тебе. Приведи нас к победе и славе! Задрожит ли вновь земля под копытами тысяч боевых коней? Создашь ли ты империю, которая выдержит натиск времени?
Tengriism = Тенгрианство
Karakorum = Каракорум
Beshbalik = Бишбалык
Turfan = Турфан
Hsia = Хсиа
Old Sarai = Старый Сарай
New Sarai = Новый Сарай
Tabriz = Тебриз
Tiflis = Тифлис
Otrar = Отрар
Sanchu = Санчу
Kazan = Казань
Almarikh = Альмарих
Ulaanbaatar = Улан-Батор
Hovd = Ховд
Darhan = Дархан
Dalandzadgad = Даланзадгад
Mandalgovi = Мандалгови
Choybalsan = Чойбалсан
Erdenet = Эрдэнэт
Tsetserieg = Цэцэрлег
Baruun-Urt = Баруун-Урт
Ereen = Эрэн
Batshireet = Батширээт
Choyr = Чойр
Ulaangom = Улаангом
Tosontsengel = Тосонцэнгэл
Altay = Алтай
Uliastay = Улиастай
Bayanhongor = Баянхонгор
Har-Ayrag = Хар-Айраг
Nalayh = Налайх
Tes = Тэс
Mongolia = Монголия
+30% Strength when fighting City-State units and cities = +30% Силы при атаке города-государства или сражении с его юнитами
Montezuma I = Монтесума I
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) = Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Умри, умри, умри!)
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! = Превосходно! Пусть кровь льется рекой!
Monster! Who are you to destroy my greatness? = Монстр! Кто ты такой, чтобы разрушить мое величие?
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Что я вижу перед собой? Еще одно бьющееся сердце для моего жертвенного огня.
Accept this agreement or suffer the consequences. = Прими это соглашение или пожалеешь о последствиях.
Welcome, friend. = Добро пожаловать, мой друг.
Sacrificial Captives = Жертвоприношения
Welcome, O divine Montezuma! We grovel in awe at your magnificence! May the heaven shower all manner of good things upon you all the days of your life! You are the leader of the mighty Aztec people, wandering nomads from a lost home in the north who in the 12th century came to live in the mesa central in the heart of what would come to be called Mexico. Surrounded by many tribes fighting to control the rich land surrounding the sacred lakes of Texcoco, Xaltocan and Zampango, through cunning alliances and martial prowess, within a mere two hundred years, the Aztecs came to dominate the Central American basin, ruling a mighty empire stretching from sea to sea. But the empire fell at last under the assault of foreign devils - the accursed Spaniards! - wielding fiendish weapons the likes of which your faithful warriors had never seen. = Добро пожаловать, божественный Монтесума! Мы пали ниц пред твоим величием! Да ниспошлют тебе небеса великие блага во все дни твоей жизни! Ты вождь могущественного племени ацтеков. В XII веке они перекочевали из утраченного дома на севере на Центральную Месу, в самое сердце будущей Мексики. Ацтеки были одним из многих племен, боровшихся за земли вокруг священных озер Тескоко, Ксальтокан и Зумпанго. Но всего за два столетия благодаря умелой дипломатии и воинской доблести ацтеки добились господства в Центральной Америке. Империя ацтеков простиралась от моря до моря и пала лишь под натиском заморских демонов - проклятых испанцев, ибо те принесли с собой невиданное прежде оружие.
O great king Montezuma, your people call upon you once more, to rise up and lead them to glory, bring them wealth and power, and give them dominion over their foes and rivals. Will you answer their call, glorious leader? Will you build a civilization that stands the test of time? = О великий вождь Монтесума! Твое племя призывает тебя вновь выйти на тропу войны! Подчини врагов и соперников и даруй благоденствие твоему народу! Сможешь ли ты создать цивилизацию, что выдержит натиск времени?
Tenochtitlan = Теночтитлана
Teotihuacan = Теотихуакан
Tlatelolco = Тлателолко
Texcoco = Техкоко
Tlaxcala = Тлахкала
Calixtlahuaca = Калихтлахуака
Xochicalco = Ксочикалко
Tlacopan = Тлакопан
Atzcapotzalco = Атцапотцалко
Tzintzuntzan = Тчинтчюнтзан
Malinalco = Малиналко
Tamuin = Тамуин
Teayo = Теайо
Cempoala = Кемпоала
Chalco = Тчалко
Tlalmanalco = Тлалманалко
Ixtapaluca = Ихтапалуку
Huexotla = Нуэхотла
Tepexpan = Тепехпан
Tepetlaoxtoc = Тепетлаохток
Chiconautla = Чиконаутла
Zitlaltepec = Зитлалтепек
Coyotepec = Койотепек
Tequixquiac = Текуихкуйак
Jilotzingo = Джилотчинго
Tlapanaloya = Тлапаналойа
Tultitan = Тултитан
Ecatepec = Экатепек
Coatepec = Коатепек
Chalchiuites = Чалчуитес
Chiauhita = Чиаухита
Chapultepec = Чапултепек
Itzapalapa = Итцапалапа
Ayotzinco = Ауотцинко
Iztapam = Ицтапам
Aztecs = Ацтеки
Earn [amount]% of killed [unitType] unit's [param] as [stat] = Заработайте [amount]% за убитого [unitType] юнита [param] как [stat]
Pachacuti = Пачакутек
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! = Сопротивление бесполезно! Не надейтесь выстоять против могущественной империи Инков! Если не сдадитесь немедленно, вам придется готовиться к войне!
Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! = Объявляете мне войну?!? Это невозможно, потому что я объявляю вам войну первым!
How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. = Как вам удалось затмить солнце? Я был внимательным и милосердным правителем - вижу, что и вы в этом преуспели.
How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. = Как поживаете, друг? Перед вами Пачакутек Юпанки, правитель Инков.
The Incan people offer this fair trade. = Народ Инков предлагает вам эту честную сделку.
How are you doing? = Как поживаете?
What do you want now? = Что вы хотите узнать?
Great Andean Road = Дороги инков
Oh ye who remakes the world, your loyal subjects greet you, King Pachacuti Sapa Inca, ruler of Tawantinsuyu and the Inca people! From the beginnings in the small state of Cusco, the Incans displayed their potential for greatness, marching to war against their many enemies, crushing their armies into dust and carving for themselves a mighty empire stretching from Ecuador to Chile. Indeed, they built the greatest empire ever seen in pre-Columbian America. More than mere soldiers, your people were great builders and artists as well, and the remnants of their works still awe and inspire the world today. = О тот, кто изменяет мир, правитель Пачакутек Юпанки! Ты властвуешь над инками. Инки были созданы для величия: исконных земель в Куско для них было мало. В яростных битвах они захватили земли соседей и повергли врагов во прах. Империя инков простиралась от современного Эквадора до Чили и была величайшей цивилизацией в доколумбовой Америке. Мастерство инков не ограничивалось полем битвы: то немногое, что осталось от их произведений искусства и архитектуры, по сей день поражает воображение.
Oh King Pachacuti, truly are you called 'Earth Shaker'! Will you once again call upon the ground itself to a fight at your side? Your armies await your signal. Will you restore the glory of your empire? Can you build a civilization that will stand the test of time? = О правитель Пачакутек! Тебя не напрасно зовут "Колебателем земли"! Помогут ли тебе родные камни, как бывало когда-то? Вернешь ли ты былое величие? Сможешь ли ты создать цивилизацию, которая выдержит натиск времени? Твои войска ждут твоего приказа.
Cuzco = Куско
Tiwanaku = Тиуанако
Machu = Мачу
Ollantaytambo = Ольянтайтамбо
Corihuayrachina = Кориуайрачина
Huamanga = Уаманга
Rumicucho = Румикучо
Vilcabamba = Вилькабамба
Vitcos = Виткос
Andahuaylas = Андауайлас
Ica = Ика
Arequipa = Арекипа
Nasca = Наска
Atico = Атико
Juli = Джули
Chuito = Чуито
Chuquiapo = Чукиапо
Huanuco Pampa = Уануко-Пампа
Tamboccocha = Тамбокоча
Huaras = Уарас
Riobamba = Риобамба
Caxamalca = Кахамарка
Sausa = Сауса
Tambo Colorado = Тамбо-Колорадо
Huaca = Уака
Tumbes = Тумбес
Chan Chan = Чан-Чан
Sipan = Сипан
Pachacamac = Пачакамак
Llactapata = Льяктапата
Pisac = Писак
Kuelap = Куэлап
Pajaten = Пахатен
Chucuito = Чукуито
Choquequirao = Чокуекуирао
Inca = Инки
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Юниты не теряют скорость на холмах
Maintenance on roads & railroads reduced by [amount]% = Содержание дорог и железных дорог уменьшено на [amount]%
No Maintenance costs for improvements in [tileFilter] tiles = Нет затрат на обслуживание для улучшений на территориях [tileFilter]
Harald Bluetooth = Харальд Синезубый
If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! = Сказать по-правде, я устаю от этих бессмысленных шарад. Мы что, не можем разрешить спор на поле боя, как настоящие мужчины? Возможно скальды воспоют твою доблесть... или же мою!
Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! = Ха-ха-ха! В тебе даже есть задатки настоящего Викинга! Жаль, что ты умрешь от моей руки!
Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. = Должно быть, сам Локи тебя поддерживает, ведь обычный человек не может одержать надо мной победу... Ну что ж! Меня ждет Эйнхерии Вальхаллы, а ты продолжай гнуть хребет здесь.
Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? = Харальд Синезубый приветствует тебя в своих землях Викингов, не похожих на моря и земли, что ты видел! Хах, напуганы?
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Отличная сделка! Даже пьяный попрошайка не откажется!
Hail to you. = Слава тебе.
Viking Fury = Ярость викинга
Honor and glory be yours, Harald Bluetooth Gormsson, mighty heir of King Gorm of the Old and Thyra Dannebod. Not only were you victorious on the battlefield against the armies of Norway, you also completed massive construction project across the land - numerous Ring Fortresses to protect the populace from invasion and internal strife. You successfully drove off waves of German settlers in 983 AD and sheltered your kingdom from unwanted foreign influence. = Честь и слава тебе, Харальд Синезубый, могучий наследник короля Горма Старого и Тиры Даннебод. Ты победил на поле боя все армии норвежцев, ты возвел в Дании множество круговых замков, дабы защитить народ от захватчиков и внутренних споров. К 983 году ты изгнал всех немецких колонистов, обезопасив королевство от влияния чужеземцев.
Stalwart Viking, the time for greatness is upon you once more. You are called to rise up and lead your people to renewed power and triumph! Will you make the world shudder once more at the very thought of your great armies of Northsmen? Will you let the Viking battle cry ring out across the crashing waves? Will you build a civilization to stand the test of time? = Доблестный конунг, настало время вновь доказать свое величие! Народ взывает к тебе: веди нас в новый поход за властью и славой! Будет ли мир вновь трепетать от одной только мысли о твоих великих викингах? Разнесется ли победный клич датчан над полем брани? Создашь ли ты державу, которая выстоит под натиском времени?
Copenhagen = Копенгаген
Aarhus = Орхус
Kaupang = Каупанг
Ribe = Рибе
Viborg = Виборг
Tunsberg = Тенсберг
Roskilde = Роскильде
Hedeby = Гедебю
Oslo = Осло
Jelling = Еллинг
Truso = Трусо
Bergen = Берген
Faeroerne = Фарер
Reykjavik = Рейкьявик
Trondheim = Трондхейм
Godthab = Готхоб
Helluland = Хеллуланд
Lillehammer = Лиллехаммер
Markland = Маркланд
Elsinore = Хельсингёр
Sarpsborg = Сарпсборг
Odense = Оденсе
Aalborg = Ольборг
Stavanger = Ставангер
Vorbasse = Ворбасс
Schleswig = Шлезвиг
Kristiansand = Кристиансанн
Halogaland = Галогаланд
Randers = Раннерс
Fredrikstad = Фредрикстад
Kolding = Кольдинг
Horsens = Хорсенс
Tromsoe = Тромсё
Vejle = Вайле
Koge = Коге
Sandnes = Саннес
Holstebro = Хольстебро
Slagelse = Слагельсе
Drammen = Драммен
Hillerod = Хиллерод
Sonderborg = Сондерборг
Skien = Шиен
Svendborg = Свендборг
Holbaek = Хольбек
Hjorring = Хьерринг
Fladstrand = Фладстранд
Haderslev = Хадерслев
Ringsted = Рингстед
Skrive = Скиве
Denmark = Дания
Units pay only 1 movement point to disembark = Юниты тратят только 1 очко передвижения на высадку
Melee units pay no movement cost to pillage = Юниты ближнего боя не тратят очки передвижения на грабеж
Attila the Hun = Аттила
I grow tired of this throne. I think I should like to have yours instead. = Мне надоел этот трон. Думаю, ваш мне понравится больше.
Now what is this?! You ask me to add your riches to my great avails. The invitation is accepted. = Что это?! Вы просите меня присоединить свои богатства. Предложение принято.
My people will mourn me not with tears, but with human blood. = Мой народ будет оплакивать меня не слёзами, а человеческой кровью.
You are in the presence of Attila, scourge of Rome. Do not let hubris be your downfall as well. = Вы находитесь в присутствии Аттилы, бича Римской империи. Не позволяйте высокомерию стать причиной и вашей погибели.
This is better than you deserve, but let it not be said that I am an unfair man. = Это больше чем вы заслуживаете, но пусть не говорят, что я несправедлив.
Good day to you. = Добрый день.
Scourge of God = Бич Божий
# Requires translation!
Your men stand proudly to greet you, Great Attila, grand warrior and ruler of the Hunnic empire. Together with your brother Bleda you expanded the boundaries of your empire, becoming the most powerful and frightening force of the 5th century. You bowed the Eastern Roman Emperors to your will and took kingdom after kingdom along the Danube and Nisava Rivers. As the sovereign ruler of the Huns, you marched your army across Europe into Gaul, planning to extend your already impressive lands all the way to the Atlantic Ocean. Your untimely death led to the quick disintegration and downfall of your empire, but your name and deeds have created an everlasting legacy for your people. =
# Requires translation!
Fearsome General, your people call for the recreation of a new Hunnic Empire, one which will make the exploits and histories of the former seem like the faded dreaming of a dying sun. Will you answer their call to regain your rightful prominence and glory? Will you mount your steadfast steed and lead your armies to victory? Will you build a civilization that stands the test of time? =
Atilla's Court = Ставка Атиллы
The Huns = Гунны
Cities are razed [amount] times as fast = Города разрушаются в [amount] раз быстрее
Starts with [tech] = Начинает с технологией [tech]
"Borrows" city names from other civilizations in the game = "Отдалживает" названия городов у других цивилизаций в игре
William of Orange = Вильгельм Оранский
As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = Вы знаете, я ненавижу войну. Но ваше уничтожение стоит рассматривать как своего рода дело на благо общества.
You call yourself an exalted ruler, but I see nothing more than a smartly dressed barbarian! = Вы называете себя правителем людей, но я вижу только варваров, одетых в роскошные наряды.
My God, be merciful to my soul. My God, feel pity for this... my poor people! = Бог мой, сжалься над моей душой и над моим бедным народом.
I am William of Orange, stadtholder of The Netherlands. Did you need anything? I still have a lot to do. = Я Вильгельм Оранский, правитель Нидерландов. Вам что-то нужно? У меня ещё много дел.
I believe I have something that may be of some importance to you. = Я думаю у меня есть кое-что, что может вас заинтересовать.
Once again, greetings. = Ещё раз, здравствуйте.
Dutch East India Company = Голландская Ост-Индская Компания
Hail stalwart Prince William of Orange, liberator of the Netherlands and hero to the Dutch people. It was your courageous effort in the 1568 rebellion against Spanish dominion that led the Dutch to freedom, and ultimately resulted in the Eighty Years' War. Your undertaking allowed for the creation of one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. You gave your life to the rebellion, falling at the hands of an assassin in 1584, but your death would only serve to embolden the people's charge, and your legacy as "Father of the Fatherland" will stand as a symbol of Dutch independence for all time. = Мир вам, доблестный принц Вильгельм Оранский, освободитель и национальный герой Нидерландов! Вы проявили редкое мужество, выступив против испанского престола в 1568-м году. Народное восстание, которое вы возглавили, переросло в Нидерландскую революцию и завершилось освобождением Нидерландов от испанского владычества. Вы отдали жизнь за свободу: в 1584 году вы погибли от рук наемного убийцы. Ваша смерть лишь разожгла стремление к борьбе в душах ваших соратников: вы стали символом борьбы за независимость Нидерландов.
Brave prince, the people again yearn for the wise stewardship your wisdom afforded them. Can you once again secure the sovereignty of your kingdom and lead your people to greatness? Can you build a civilization that stands the test of time? = Храбрый принц! Народ снова нуждается в опытном кормчем, который проведёт корабль государства через бури столетия. Сможете ли вы защитить свою державу и сделать её великой? Построите ли вы цивилизацию, что устоит под натиском времени?
Amsterdam = Амстердам
Rotterdam = Роттердам
Utrecht = Утрехт
Groningen = Гронинген
Breda = Бреда
Nijmegen = Неймеген
Den Haag = Гаага
Haarlem = Харлем
Arnhem = Арнем
Zutphen = Зютфен
Maastricht = Маастрихт
Tilburg = Тилбург
Eindhoven = Эйндховен
Dordrecht = Дордрехт
Leiden = Лейден
's Hertogenbosch = Хертогенбос
Almere = Алмере
Alkmaar = Алкмар
Brielle = Бриель
Vlissingen = Флиссинген
Apeldoorn = Апелдорн
Enschede = Энсхеде
Amersfoort = Амерсфорт
Zwolle = Зволле
Venlo = Венло
Uden = Уден
Grave = Граве
Delft = Делфт
Gouda = Гауда
Nieuwstadt = Ньивстад
Weesp = Веесп
Coevorden = Куворден
Kerkrade = Керкраде
The Netherlands = Нидерланды
Retain [amount]% of the happiness from a luxury after the last copy has been traded away = [amount]% счастья от редкого ресурса сохраняется при его продаже
Gustavus Adolphus = Густав Адольф
The Hakkapeliittas will ride again and your men will fall just at the sight of my cavalry! God with us! = Хаккапелиты вновь пойдут в атаку, и ваши люди бросятся бежать, едва увидев мою кавалерию. С нами бог!
Ha ha ha, captain Gars will be very glad to head out to war again. = Ха-ха! Капитан Гарс будет очень рад снова отправиться на войну.
I am Sweden's king. You can take my lands, my people, my kingdom, but you will never reach the House of Vasa. = Я король Швеции. Вы можете захватить мою землю, мой народ, мою страну, но вам никогда не завладеть домом Васы.
Stranger, welcome to the Snow King's kingdom! I am Gustavus Adolphus, member of the esteemed House of Vasa = Приветствую вас, чужестранец, в землях снежного короля. Я Густав Адольф, наследник и потомок прославленного дома Васа.
My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. = Друг мой, я уверен, что оба наших народа смогут извлечь выгоду из этого соглашения.
Oh, welcome! = А, добро пожаловать!
Oh, it is you. = А, это вы.
Nobel Prize = Нобелевская Премия
All hail the transcendent King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire and her most distinguished military tactician. It was during your reign that Sweden emerged as one of the greatest powers in Europe, due in no small part to your wisdom, both on and off the battlefield. As king, you initiated a number of domestic reforms that ensured the economic stability and prosperity of your people. As the general who came to be known as the "Lion of the North," your visionary designs in warfare gained the admiration of military commanders the world over. Thanks to your triumphs in the Thirty Years' War, you were assured a legacy as one of history's greatest generals. = Мир вам, о несравненный Густав Адольф, король Швеции, гений тактической мысли. Взойдя на шведский престол, вы провели внутренние реформы, которые принесли стабильность и достаток в ваши земли. Ваша мудрость и дальновидность - как на поле боя, так и вне его - заставила всю Европу считаться со Швецией. В ходе Тридцатилетней войны вы одержали ряд блистательных побед и снискали славу одного из величайших полководцев в истории.
Oh noble King, the people long for your prudent leadership, hopeful that once again they will see your kingdom rise to glory. Will you devise daring new strategies, leading your armies to victory on the theater of war? Will you build a civilization that stands the test of time? = Ваше величество, народ мечтает вернуться к былому величию под вашим мудрым правлением. Найдёте ли вы новые неожиданные стратегические решения? Приведёте ли войска к великой победе? Сможете ли вы построить цивилизацию, которая выдержит испытание временем?
Stockholm = Стокгольм
Uppsala = Уппсала
Gothenburg = Гётеборг
Malmö = Мальмё
Linköping = Линчёпинг
Kalmar = Кальмар
Skara = Скара
Västerås = Вестерос
Jönköping = Йёнчёпинг
Visby = Висбю
Falun = Фалун
Norrköping = Норрчёпинг
Gävle = Евле
Halmstad = Хальмстад
Karlskrona = Карлскруна
Hudiksvall = Худиксвалль
Örebro = Эребру
Umeå = Умео
Karlstad = Карлстад
Helsingborg = Хельсингборг
Härnösand = Хернёсанд
Vadstena = Вадстена
Lund = Лунд
Västervik = Вестервик
Enköping = Энчёпинг
Skövde = Шёвде
Eskilstuna = Эскильстуна
Luleå = Лулео
Lidköping = Лидчёпинг
Södertälje = Сёдертелье
Mariestad = Мариестад
Östersund = Эстерсунд
Borås = Бурос
Sundsvall = Сундсвалль
Vimmerby = Виммербю
Köping = Кёпинг
Mora = Мора
Arboga = Арбога
Växjö = Векшё
Gränna = Гренна
Kiruna = Кируна
Borgholm = Боргхольм
Strängnäs = Стренгнес
Sveg = Свег
Sweden = Швеция
Gain [amount] Influence with a [param] gift to a City-State = При подарке [param] Городу-Государству влияние на него увеличивается на [amount]
When declaring friendship, both parties gain a [amount]% boost to great person generation = При объявлении дружбы обе стороны получают [amount]% бонус к генерации великих людей
Maria Theresa = Мария Терезия
# Requires translation!
Shame that it has come this far. But ye wished it so. Next time, be so good, choose your words more wisely. =
# Requires translation!
What a fool ye are! Ye will end swiftly and miserably. =
# Requires translation!
The world is pitiful! There's no beauty in it, no wisdom. I am almost glad to go. =
# Requires translation!
The archduchess of Austria welcomes your Eminence to... Oh let's get this over with! I have a luncheon at four o'clock. =
# Requires translation!
I see you admire my new damask. Nobody should say that I am an unjust woman. Let's reach an agreement! =
# Requires translation!
Oh, it's ye! =
# Requires translation!
Diplomatic Marriage =
# Requires translation!
Noble and virtuous Queen Maria Theresa, Holy Roman Empress and sovereign of Austria, the people bow to your gracious will. Following the death of your father King Charles VI, you ascended the thone of Austria during a time of great instability, but the empty coffers and diminished military did litle to dissuade your ambitions. Faced with war almost immediately upon your succession to the thron, you managed to fend off your foes, and in naming your husband Francis Stephen co-ruler, assured your place as Empress of the Holy Roman Empire. During your reigh, you guided Austria on a new path of reform - strengthening the military, replenishing the treasury, and improving the educational system of the kingdom. =
# Requires translation!
Oh great queen, bold and dignified, the time has come for you to rise and guide the kingdom once again. Can you return your people to the height of prosperity and splendor? Will you build a civilization that stands the test of time? =
Vienna = Вена
# Requires translation!
Salzburg =
# Requires translation!
Graz =
# Requires translation!
Linz =
# Requires translation!
Klagenfurt =
# Requires translation!
Bregenz =
# Requires translation!
Innsbruck =
# Requires translation!
Kitzbühel =
# Requires translation!
St. Pölten =
# Requires translation!
Eisenstadt =
# Requires translation!
Villach =
# Requires translation!
Zwettl =
# Requires translation!
Traun =
# Requires translation!
Wels =
# Requires translation!
Dornbirn =
# Requires translation!
Feldkirch =
# Requires translation!
Amstetten =
# Requires translation!
Bad Ischl =
# Requires translation!
Wolfsberg =
# Requires translation!
Kufstein =
# Requires translation!
Leoben =
# Requires translation!
Klosterneuburg =
# Requires translation!
Leonding =
# Requires translation!
Kapfenberg =
# Requires translation!
Hallein =
# Requires translation!
Bischofshofen =
# Requires translation!
Waidhofen =
# Requires translation!
Saalbach =
# Requires translation!
Lienz =
# Requires translation!
Steyr =
Austria = Австрия
# Requires translation!
Can spend Gold to annex or puppet a City-State that has been your ally for [amount] turns. =
# Requires translation!
Dido =
# Requires translation!
Tell me, do you all know how numerous my armies, elephants and the gdadons are? No? Today, you shall find out! =
# Requires translation!
Fate is against you. You earned the animosity of Carthage in your exploration. Your days are numbered. =
# Requires translation!
The fates became to hate me. This is it? You wouldn't destroy us so without their help. =
# Requires translation!
The Phoenicians welcome you to this most pleasant kingdom. I am Dido, the queen of Carthage and all that belongs to it. =
# Requires translation!
I just had the marvelous idea, and I think you'll appreciate it too. =
# Requires translation!
What is it now? =
# Requires translation!
Phoenician Heritage =
# Requires translation!
Blessings and salutations to you, revered Queen Dido, founder of the legendary kingdom of Carthage. Chronicled by the words of the great poet Virgil, your husband Acerbas was murdered at the hands of your own brother, King Pygmalion of Tyre, who subsequently claimed the treasures of Acerbas that were now rightfully yours. Fearing the lengths from which your brother would pursue this vast wealth, you and your compatriots sailed for new lands. Arriving on the shores of North Africa, you tricked the local king with the simple manipulation of an ox hide, laying out a vast expanse of territory for your new home, the future kingdom of Carthage. =
# Requires translation!
Clever and inquisitive Dido, the world longs for a leader who can provide a shelter from the coming storm, guided by brilliant intuition and cunning. Can you lead the people in the creation of a new kingdom to rival that of once mighty Carthage? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Carthage =
# Requires translation!
Utique =
# Requires translation!
Hippo Regius =
# Requires translation!
Gades =
# Requires translation!
Saguntum =
# Requires translation!
Carthago Nova =
# Requires translation!
Panormus =
# Requires translation!
Lilybaeum =
# Requires translation!
Hadrumetum =
# Requires translation!
Zama Regia =
# Requires translation!
Karalis =
# Requires translation!
Malaca =
# Requires translation!
Leptis Magna =
# Requires translation!
Hippo Diarrhytus =
# Requires translation!
Motya =
# Requires translation!
Sulci =
# Requires translation!
Leptis Parva =
# Requires translation!
Tharros =
# Requires translation!
Soluntum =
# Requires translation!
Lixus =
# Requires translation!
Oea =
# Requires translation!
Theveste =
# Requires translation!
Ibossim =
# Requires translation!
Thapsus =
# Requires translation!
Aleria =
# Requires translation!
Tingis =
# Requires translation!
Abyla =
# Requires translation!
Sabratha =
# Requires translation!
Rusadir =
# Requires translation!
Baecula =
# Requires translation!
Saldae =
# Requires translation!
Land units may cross [tileFilter] tiles after the first [unit] is earned =
# Requires translation!
Units ending their turn on [tileFilter] tiles take [amount] damage =
# Requires translation!
Theodora =
# Requires translation!
It is always a shame to destroy a thing of beauty. Happily, you are not one. =
# Requires translation!
Now darling, tantrums are most unbecoming. I shall have to teach you a lesson. =
# Requires translation!
Like a child playing with toys you are. My people will never love you, nor suffer this indignation gracefully. =
# Requires translation!
My, isn't this a pleasant surprise - what may I call you, oh mysterious stranger? I am Theodora, beloved of Byzantium. =
# Requires translation!
I have heard that you adept at certain kinds of ... interactions. Show me. =
# Requires translation!
Hello again. =
# Requires translation!
Patriarchate of Constantinople =
# Requires translation!
All hail the most magnificent and magnanimous Empress Theodora, beloved of Byzantium and of Rome! From the lowly ranks of actress and courtesan you became the most powerful woman in the Roman Empire, consort to Justinian I. Starting in the late 520's AD, you joined your husband in a series of important spiritual and legal reforms, creating many laws which elevated the status of and promoted equal treatment of women in the empire. You also aided in the restoration and construction of many aqueducts, bridges, and churches across Constantinople, culminating in the creation of the Hagia Sophia, one of the most splendid architectural wonders of the world. =
# Requires translation!
Beautiful Empress, Byzantium is in need of your wisdom and strength - her people are lost without your light to lead them. The Byzantine Empire may have fallen once, but its spirit is still intact waiting to be reborn anew. Can you return Byzantium to the heights of glory it once enjoyed? Can you create a civilization to stand the test of time? =
# Requires translation!
Constantinople =
# Requires translation!
Adrianople =
# Requires translation!
Nicaea =
# Requires translation!
Antioch =
# Requires translation!
Varna =
# Requires translation!
Ohrid =
# Requires translation!
Nicomedia =
# Requires translation!
Trebizond =
# Requires translation!
Cherson =
# Requires translation!
Sardica =
# Requires translation!
Ani =
# Requires translation!
Dyrrachium =
# Requires translation!
Edessa =
# Requires translation!
Chalcedon =
# Requires translation!
Naissus =
# Requires translation!
Bari =
# Requires translation!
Iconium =
# Requires translation!
Prilep =
# Requires translation!
Samosata =
# Requires translation!
Kars =
# Requires translation!
Theodosiopolis =
# Requires translation!
Tyana =
# Requires translation!
Gaza =
# Requires translation!
Kerkyra =
# Requires translation!
Phoenice =
# Requires translation!
Selymbria =
# Requires translation!
Sillyon =
# Requires translation!
Chrysopolis =
# Requires translation!
Vodena =
# Requires translation!
Traianoupoli =
# Requires translation!
Constantia =
# Requires translation!
Patra =
# Requires translation!
Korinthos =
# Requires translation!
Byzantium =
# Requires translation!
May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion =
# Requires translation!
Boudicca =
# Requires translation!
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen. We ride to war! =
# Requires translation!
Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your balls! =
# Requires translation!
Vile ruler, know you have won this war in name alone. Your cities lie buried and your troops defeated. I have my own victory. =
# Requires translation!
I am Boudicca, Queen of the Celts. Let no-one underestimate me! =
# Requires translation!
Let us join our forces together and reap the rewards. =
# Requires translation!
God has given good to you. =
# Requires translation!
Druidic Lore =
# Requires translation!
Eternal glory and praise for you, fierce and vengeful Warrior Queen! In a time dominated by men, you not only secured your throne and sovereign rule, but also successfully defied the power of the Roman Empire. After suffering terrible punishment and humiliation at the hand of the Roman invaders, you rallied your people in a bloody and terrifying revolt. Legions fell under your chariot wheels and the city of London burned. While in the end the Romans retained ownership of the isles, you alone made Nero consider withdrawing all troops and leaving Britain forever. =
# Requires translation!
Oh sleeping lioness, your people desire that you rise and lead them again in the calling that is your namesake. Will you meet their challenge on the open field and lead the Celts to everlasting victory? Will you restore your lands and build an empire to stand the test of time? =
Edinburgh = Эдинбург
Dublin = Дублин
# Requires translation!
Cardiff =
# Requires translation!
Truro =
# Requires translation!
Douglas =
# Requires translation!
Glasgow =
# Requires translation!
Cork =
# Requires translation!
Aberystwyth =
# Requires translation!
Penzance =
# Requires translation!
Ramsey =
# Requires translation!
Inverness =
# Requires translation!
Limerick =
# Requires translation!
Swansea =
# Requires translation!
St. Ives =
# Requires translation!
Peel =
# Requires translation!
Aberdeen =
# Requires translation!
Belfast =
# Requires translation!
Caernarfon =
# Requires translation!
Newquay =
# Requires translation!
Saint-Nazaire =
# Requires translation!
Castletown =
# Requires translation!
Stirling =
# Requires translation!
Galway =
# Requires translation!
Conwy =
# Requires translation!
St. Austell =
# Requires translation!
Saint-Malo =
# Requires translation!
Onchan =
# Requires translation!
Dundee =
# Requires translation!
Londonderry =
# Requires translation!
Llanfairpwllgwyngyll =
# Requires translation!
Falmouth =
# Requires translation!
Lorient =
# Requires translation!
Celts =
# Requires translation!
Haile Selassie =
# Requires translation!
I have tried all other avenues, but yet you persist in this madness. I hope, for your sake, your end is swift. =
# Requires translation!
It is silence that allows evil to triumph. We will not stand mute and allow you to continue on this mad quest unchecked. =
# Requires translation!
God and history will remember your actions this day. I hope you are ready for your impending judgment. =
# Requires translation!
A thousand welcomes to our fair nation. I am Selassie, the Ras Tafari Makonnen and Emperor of Ethiopia, your humble servant. =
# Requires translation!
I request that you consider this offer between our two peoples. I believe it will do us both good. =
# Requires translation!
Spirit of Adwa =
# Requires translation!
Blessings be upon you, honorable and righteous Emperor of Ethiopia, Haile Selassie. Your legacy as one of Ethiopia's greatest rulers, and as the spiritual leader to the Rastafarian movement, is outshone only by the influence you had on diplomacy and political cooperation throughout the world. In introducing Ethiopia's first written constitution, you planted the seeds of democracy that would take root over the coming years, and your infinitely wise grasp of global affairs secured Ethiopia's place as a charter member of the United Nations. Spearheading efforts to reform and modernize the nation during your reign, you changed the course of Ethiopian history forever =
# Requires translation!
Revered king, your composed demeanor once protected the people from the many conflicts that plague the nations of men, and the kingdom looks to you to assure peace once again. Will you lead the people with courage and authority, moving forward into a new age? Will you build a civilization that stands the test of time? =
# Requires translation!
Addis Ababa =
# Requires translation!
Harar =
# Requires translation!
Adwa =
# Requires translation!
Lalibela =
# Requires translation!
Gondar =
# Requires translation!
Axum =
# Requires translation!
Dire Dawa =
# Requires translation!
Bahir Dar =
# Requires translation!
Adama =
# Requires translation!
Mek'ele =
# Requires translation!
Awasa =
# Requires translation!
Jimma =
# Requires translation!
Jijiga =
# Requires translation!
Dessie =
# Requires translation!
Debre Berhan =
# Requires translation!
Shashamane =
# Requires translation!
Debre Zeyit =
# Requires translation!
Sodo =
# Requires translation!
Hosaena =
# Requires translation!
Nekemte =
# Requires translation!
Asella =
# Requires translation!
Dila =
# Requires translation!
Adigrat =
# Requires translation!
Debre Markos =
# Requires translation!
Kombolcha =
# Requires translation!
Debre Tabor =
# Requires translation!
Sebeta =
# Requires translation!
Shire =
# Requires translation!
Ambo =
# Requires translation!
Negele Arsi =
# Requires translation!
Gambela =
# Requires translation!
Ziway =
# Requires translation!
Weldiya =
# Requires translation!
Ethiopia =
# Requires translation!
Pacal =
# Requires translation!
A sacrifice unlike all others must be made! =
# Requires translation!
Muahahahahahaha! =
# Requires translation!
Today comes a great searing pain. With you comes the path to the black storm. =
# Requires translation!
Greetings, wayward one. I am known as Pacal. =
# Requires translation!
Friend, I believe I may have found a way to save us all! Look, look and accept my offering! =
# Requires translation!
A fine day, it helps you. =
# Requires translation!
The Long Count =
# Requires translation!
Your people kneel before you, exalted King Pacal the Great, favored son of the gods and shield to the citizens of the Palenque domain. After years of strife at the hands of your neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, sacrificing their leaders in retribution for the insults dealt to your predecessors. The glory of Palenque was restored only by the guidance afforded by your wisdom, as you orchestrated vast reconstruction efforts within the city, creating some of the greatest monuments and architecture your people - and the world - have ever known. =
# Requires translation!
Illustrious King, your people once again look to you for leadership and counsel in the coming days. Will you channel the will of the gods and restore your once proud kingdom to its greatest heights? Will you build new monuments to forever enshrine the memories of your people? Can you build a civilization that will stand the test of time? =
# Requires translation!
Palenque =
# Requires translation!
Tikal =
# Requires translation!
Uxmal =
# Requires translation!
Tulum =
# Requires translation!
Copan =
# Requires translation!
Coba =
# Requires translation!
El Mirador =
# Requires translation!
Calakmul =
# Requires translation!
Edzna =
# Requires translation!
Lamanai =
# Requires translation!
Izapa =
# Requires translation!
Uaxactun =
# Requires translation!
Comalcalco =
# Requires translation!
Piedras Negras =
# Requires translation!
Cancuen =
# Requires translation!
Yaxha =
# Requires translation!
Quirigua =
# Requires translation!
Q'umarkaj =
# Requires translation!
Nakbe =
# Requires translation!
Cerros =
# Requires translation!
Xunantunich =
# Requires translation!
Takalik Abaj =
# Requires translation!
Cival =
# Requires translation!
San Bartolo =
# Requires translation!
Altar de Sacrificios =
# Requires translation!
Seibal =
# Requires translation!
Caracol =
# Requires translation!
Naranjo =
# Requires translation!
Dos Pilas =
# Requires translation!
Mayapan =
# Requires translation!
Ixinche =
# Requires translation!
Zaculeu =
# Requires translation!
Kabah =
# Requires translation!
The Maya =
# Requires translation!
Receive a free Great Person at the end of every [comment] (every 394 years), after researching [tech]. Each bonus person can only be chosen once. =
# Requires translation!
Once The Long Count activates, the year on the world screen displays as the traditional Mayan Long Count. =
You leave us no choice. War it must be. = Ты не оставил нам выбора. Войне быть.
Very well, this shall not be forgotten. = Очень хорошо, мы никогда не забудем это.
I guess you weren't here for the sprouts after all... = Думаю, ты здесь все-таки неспроста...
Brussels = Брюссель
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... = И да упала геральдическая лилия в руки варварские...
Florence = Флоренция
So this is how it feels to die... = Так вот как приходит смерть...
Hanoi = Ханой
Unacceptable! = Неприемлимо!
Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... = Сегодня малайцы вам повинуются, но не думайте, что все кончено...
Kuala Lumpur = Куала Лумпур
Perhaps now we will find peace in death... = Возможно, мы найдем покой в смерти...
Lhasa = Лхаса
You fiend! History shall remember this! = Ты чудовище! Это останется в истории!
Milan = Милан
We were too weak to protect ourselves... = Мы были слишком слабы, чтобы защитить самих себя...
Quebec City = Квебек
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. = Я проиграл. Можете хотя бы проявить сострадание к нашим людям?
Cape Town = Кейптаун
The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! = Судный день настал. Но можешь быть уверен, то же ждет и тебя!
Helsinki = Хельсинки
Ah, Gods! Why have you forsaken us? = О боги! Почему вы покинули нас?
Manila = Манила
Congratulations, conqueror. This tribe serves you now. = Поздравляю, завоеватель. Это племя теперь служит вам.
Mogadishu = Могадишо
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! = Мне придется это сделать ради подданных, раз иного выхода нет. Вас нужно остановить!
You can see how fruitless this will be for you... right? = Теперь вы видите, что это было бессмысленно?
May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. = Молю Бога исполнить последнее желание - мира и процветания для Бразилии.
Rio de Janeiro = Рио-де-Жанейро
After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. = После тщательного обсуждения Австралия оказалась перед выбором. Готовьтесь, впереди война.
We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! = Мы сделаем все, чтобы остановить это преступление против нашей нации!
The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. = То, за что мы боролись, просуществует дольше, чем ты и твоя нация.
Sydney = Сидней
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! = Ваш последний вдох при виде разрушенного царства доставит мне удовольствие.
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! = Почему мы сражаемся? Потому что того требует Инанна. Что же, узрите силу шумеров!
What treachery has struck us? No, what evil? = Что за беда нас поразила? Нет, что за зло?
Ur = Ур
In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! = В ответ на злобу по отношению к Канаде мы не можем предложить ничего, кроме войны!
As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. = Не имея возможности решить вопрос мирно, Канада вынуждена прибегнуть к войне.
I regret not defending my country to the last, although it was not of use. = Я сожалею, что не защищал свою страну до последнего, даже если бы это не принесло пользы.
Vancouver = Ванкувер
You have revealed your purposes a bit too early, my friend... = Вы открыли свои истинные цели слишком рано, мой друг...
A wrong calculation, on my part. = Похоже, я просчитался.
Venice = Венеция
They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. = Они будут слагать песни об этом.... молитесь, чтобы они воспевали вас.
Antwerp = Антверпен
How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. = Как грубо. Кто к нам с мечом придет, от меча и погибнет!
Genoa = Генуя
We... defeated? No... we had so much work to do! = Мы... проиграли? Нет... у нас было так много работы!
Kathmandu = Катманду
Perhaps, in another world, we could have been friends... = Возможно, в другой жизни мы могли бы быть друзьями...
Singapore = Сингапур
We never fully trusted you from the start. = Мы с самого начала не доверяли тебе.
Tyre = Тир
May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. = Да простят вас небеса за то, что принесли страдания нашему народу.
Zanzibar = Занзибар
How could we fall to the likes of you?! = Как мы могли пасть до вашего уровня?!
Almaty = Алматы
# Requires translation!
Let's have a nice little War, shall we? =
# Requires translation!
If you need your nose bloodied, we'll happily serve. =
# Requires translation!
The serbian guerilla will never stop haunting you! =
# Requires translation!
Belgrade =
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? = Война в наших сердцах. Зачем прикрываться миролюбием?
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! = Вы глупец! Вас ждет смерть, прежде чем ступите на земли Ирландии!
A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? = Одиноко ветер гуляет сегодня по холмам. Скорбный плач по Ирландии. Вы слышите?
# Requires translation!
Will not be displayed in Civilopedia =
# Requires translation!
Will not be chosen for new games =
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! = Ты больше не испачкаешь эту землю своей мерзостью! К оружию, братья - мы отправляемся на войну!
Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! = Гнусный предатель! Кельтский народ не потерпит такого гнусного оскорбления - я заполучу твою голову!
Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! = Тиран, знай, что ты 'выиграл' эту войну только на словах!
Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! = Думаете, так легко одержать обвести нас вокруг пальца? Я этого не допущу. Только не Конго - только не моих людей!
We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. = Искусство войны нам знакомо. Вы сбились с пути, теперь мы это исправим.
You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. = Вы всего лишь дикарь с раздутым самомнением. Жестокий и безжалостный.
M'Banza-Kongo = Мбанза-Конго
What a fine battle! Sidon is willing to serve you! = Какая славная битва! Сидон к вашим услугам!
Sidon = Сидон
# Requires translation!
We don't like your face. To arms! =
# Requires translation!
You will see you have just bitten off more than you can chew. =
# Requires translation!
This ship may sink, but our spirits will linger. =
# Requires translation!
Valletta =
# Requires translation!
I didn't want to do this. We declare war. =
# Requires translation!
I will fear no evil. For god is with me! =
# Requires translation!
Why have you forsaken us my lord? =
Bratislava = Братислава
# Requires translation!
We have wanted this for a LONG time. War it shall be. =
# Requires translation!
Very well, we will kick you back to the ancient era! =
# Requires translation!
This isn't how it is supposed to be! =
Cahokia = Кахокия
# Requires translation!
By god's grace we will not allow these atrocities to occur any longer. We declare war! =
# Requires translation!
May god have mercy on your evil soul. =
# Requires translation!
I for one welcome our new conquer overlord! =
Jerusalem = Иерусалим
Can only heal by pillaging = Можно излечить только грабежом
#################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla ####################
Aristocracy = Аристократия
Legalism = Легализм
Provides the cheapest [stat] building in your first [amount] cities for free = Предоставляет самое дешёвое [stat] здание в ваших первых [amount] городах
Oligarchy = Олигархия
Units in cities cost no Maintenance = Гарнизоны в городах содержатся бесплатно
+[amount]% attacking strength for cities with garrisoned units = +[amount]% к силе атаки за города с гарнизонами
Landed Elite = Землевладельческая Элита
Monarchy = Монархия
Tradition Complete = Традиция Завершена
Provides a [buildingName] in your first [amount] cities for free = Предоставляет [buildingName] в ваших первых [amount] городах
Tradition = Традиция
Republic = Республика
Citizenship = Гражданство
Collective Rule = Совместное Управление
Representation = Представительство
Each city founded increases culture cost of policies [amount]% less than normal = Каждый основанный город увеличивает затраты на принятие общественных институтов на [amount]% меньше чем обычно
Meritocracy = Меритократия
Liberty Complete = Воля Завершена
Liberty = Воля
Warrior Code = Военная Присяга
Discipline = Дисциплина
[amount]% Strength for [unitType] units which have another [unitType2] unit in an adjacent tile = [amount]% к силе для [unitType] юнитов, рядом с которыми находится [unitType2] юнит
Military Tradition = Военные Традиции
[unitType] units gain [amount]% more Experience from combat = [unitType] юниты получают на [amount]% больше опыта в бою
Military Caste = Военная Каста
Professional Army = Профессиональная Армия
Honor Complete = Честь Завершена
Honor = Честь
Organized Religion = Организованная Религия
Mandate Of Heaven = Небесный Мандат
[amount]% of excess happiness converted to [stat] = [amount]% избытка счастья превращается в [stat]
Theocracy = Теократия
+[amount]% [stat] from every [building] = +[amount]% [stat] от каждого [building]
Reformation = Реформация
Free Religion = Веротерпимость
Piety Complete = Набожность Завершена
Piety = Набожность
Philantropy = Филантропия
Gifts of Gold to City-States generate [amount]% more Influence = Подарки золотом для Городов-Государств дают на [amount]% больше влияния
Aesthetics = Эстетика
Resting point for Influence with City-States is increased by [amount] = Стандартное значение влияния на Города-Государства увеличено на [amount]
Scholasticism = Схоластика
Allied City-States provide [stat] equal to [amount]% of what they produce for themselves = Союзные Города-Государства дают [amount]% от производимого ими [stat]
Cultural Diplomacy = Культурная Дипломатия
Quantity of Resources gifted by City-States increased by [amount]% = Количество ресурсов получаемых от Городов-Государств увеличено на [amount]%
Happiness from Luxury Resources gifted by City-States increased by [amount]% = Счастье от редких ресурсов получаемых от Городов-Государств увеличено на [amount]%
Educated Elite = Образованная Элита
Allied City-States will occasionally gift Great People = Союзные Города-Государства иногда будут дарить Великих Людей
# Requires translation!
Patronage Complete =
Influence of all other civilizations with all city-states degrades [amount]% faster = Влияние других цивилизаций на города-государства уменьшается на [amount]% быстрее
Triggers the following global alert: [param] = Вызывает глобальное оповещение: [param]
# Requires translation!
Patronage =
Naval Tradition = Морские Традиции
Trade Unions = Торговые Союзы
Merchant Navy = Торговый Флот
Mercantilism = Меркантилизм
Protectionism = Протекционизм
+[amount] happiness from each type of luxury resource = +[amount] счастья за каждый редкий ресурс
Commerce Complete = Коммерция Завершена
Double gold from Great Merchant trade missions = Золото, полученное от сделок Великого торговца, удваивается
Commerce = Коммерция
Secularism = Секуляризм
Humanism = Гуманизм
Free Thought = Свободомыслие
Sovereignty = Суверенитет
[stats] from all [stat] buildings = [stats] со всех построек типа [stat]
Scientific Revolution = Научная Революция
Rationalism Complete = Рационализм завершён
[amount] Free Technologies = [amount] Бесплатных Технологий
Rationalism = Рационализм
Constitution = Конституция
Universal Suffrage = Всеобщее Избирательное Право
+[amount]% Defensive Strength for cities = +[amount]% к силе защиты городов
Civil Society = Гражданское Общество
[amount]% food consumption by specialists [cityFilter] = [amount]% потребления еды специалистами [cityFilter]
Free Speech = Свобода Слова
[amount] units cost no maintenance = [amount] юнитов содержатся бесплатно
Democracy = Демократия
[amount]% unhappiness from specialists [cityFilter] = [amount]% к недовольству от специалистов [cityFilter]
Freedom Complete = Свобода Завершена
+[amount]% yield from every [tileImprovement] = +[amount]% дохода от каждой [tileImprovement]
Freedom = Свобода
Populism = Популизм
Militarism = Милитаризм
Fascism = Фашизм
Quantity of strategic resources produced by the empire +[amount]% = Количество стратегических ресурсов в империи увеличивается на [amount]%
Police State = Полицейское Государство
Total War = Тотальная Война
Autocracy Complete = Автократия Завершена
+[amount]% attack strength to all [unitType] units for [amount2] turns = +[amount]% к силе аттаки всем [unitType] юнитам на [amount2] ходов
Autocracy = Автократия
United Front = Объединённый Фронт
Militaristic City-States grant units [amount] times as fast when you are at war with a common nation = Воинственные города-государства дарят юниты в [amount] раза чаще, когда вы оба воюете против одной нации
Planned Economy = Плановая Экономика
Nationalism = Национализм
Socialism = Социализм
-[amount]% maintenance cost for buildings [cityFilter] = -[amount]% к стоимости обслуживания для построек [cityFilter]
Communism = Коммунизм
Order Complete = Порядок Завершён
Order = Порядок
#################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla ####################
Route = Маршрут
Build a road to connect your capital to our city. = Соедините дорогой наш город с вашей столицей.
Clear Barbarian Camp = Уничтожьте Лагерь Варваров
We feel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. = Мы напуганы варварским лагерем неподалёку от нашего города. Уничтожьте его.
Connect Resource = Включите ресурс в торговую сеть
In order to make our civilizations stronger, connect [param] to your trade network. = Чтобы сделать наши цивилизации сильнее, включите [param] в вашу торговую сеть.
Construct Wonder = Постройте Чудо
We recommend you to start building [param] to show the whole world your civilization strength. = Рекомендуем построить [param], чтобы показать всему миру силу своей цивилизации.
Acquire Great Person = Создайте Великого Человека
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. = Великие люди могут изменить ход истории! Вы будете вознаграждены за создание нового [param].
# Requires translation!
Conquer City State =
# Requires translation!
It's time to erase the City State of [param] from the map. You will be greatly rewarded for conquering them! =
Find Player = Найдите Игрока
You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Вам нужно узнать, где [param] создали свои города. Вы будете вознаграждены за обнаружение их территорий.
Find Natural Wonder = Найдите Чудо Света
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. = Отправьте своих лучших исследователей на поиски чудес света. Пока никто не знает, где находится [param].
# Requires translation!
Give Gold =
# Requires translation!
We are suffering great poverty after being robbed by [param], and unless we receive a sum of Gold, it's only a matter of time before we collapse. =
# Requires translation!
Pledge to Protect =
# Requires translation!
We need your protection to stop the aggressions of [param]. By signing a Pledge of Protection, you'll confirm the bond that ties us. =
# Requires translation!
Contest Culture =
# Requires translation!
The civilization with the largest Culture growth will gain a reward. =
# Requires translation!
Contest Faith =
# Requires translation!
The civilization with the largest Faith growth will gain a reward. =
# Requires translation!
Contest Technologies =
# Requires translation!
The civilization with the largest number of new Technologies researched will gain a reward. =
# Requires translation!
Invest =
# Requires translation!
Our people are rejoicing thanks to a tourism boom. For a certain amount of time, any Gold donation will yield [amount]% extra Influence. =
# Requires translation!
Bully City State =
# Requires translation!
We are tired of the pretensions of [param]. If someone were to put them in their place by Demanding Tribute from them, they would be rewarded. =
# Requires translation!
Denounce Civilization =
# Requires translation!
We have been forced to pay tribute to [param]! We need you to tell the world of their ill deeds. =
# Requires translation!
We have heard the tenets of [param] and are most curious. Will you send missionaries to teach us about your religion? =
#################### Lines from Religions from Civ V - Vanilla ####################
Judaism = Иудаизм
Sikhism = Сикхизм
Taoism = Даосизм
#################### Lines from Ruins from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 culture) =
discover cultural artifacts = открыть культурные артефакты
# Requires translation!
squatters willing to work for you =
# Requires translation!
squatters wishing to settle under your rule =
# Requires translation!
An ancient tribe trained us in their ways of combat! =
your exploring unit receives training = ваше исследовательское подразделение проходит обучение
# Requires translation!
We have found survivors in the ruins! Population added to [param]. =
survivors (adds population to a city) = выжившие (добавляет население в город)
# Requires translation!
We have found a stash of [param] Gold in the ruins! =
a stash of gold = тайник с золотом
discover a lost technology = обнаружить утерянную технологию
# Requires translation!
Our unit finds advanced weaponry hidden in the ruins! =
# Requires translation!
advanced weaponry for your explorer =
# Requires translation!
You find evidence of Barbarian activity. Nearby Barbarian camps are revealed! =
# Requires translation!
reveal nearby Barbarian camps =
find a crudely-drawn map = найти грубо нарисованную карту
# Requires translation!
We have found holy symbols in the ruins, giving us a deeper understanding of religion! (+[param] Faith) =
# Requires translation!
discover holy symbols =
# Requires translation!
We have found an ancient prophecy in the ruins, greatly increasing our spiritual connection! (+[param] Faith) =
# Requires translation!
an ancient prophecy =
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
Scientist = Учёный
Merchant = Торговец
Artist = Артист
Engineer = Инженер
#################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla ####################
'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster = 'Лишь на возделанной почве расцветают другие искусства. Поэтому фермеры — основатели цивилизации.' - Даниэль Уэбстер
Agriculture = Земледелие
Starting tech = Начальная технология
'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 = 'Разве скажет глиняный сосуд гончару: Что ты делаешь?' - книга Исайи, 45:9
Pottery = Гончарное дело
'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 = 'Не заграждай рта волу, когда он молотит.' - Второзаконие 25:4
Animal Husbandry = Животноводство
'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop = 'Оперение на древке стрелы было сделано из орлиного пера. Мы сами вкладываем в руки врагов средства к своему уничтожению.' - Эзоп
Archery = Стрельба из лука
'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty = 'Кроткие унаследуют землю, но не ее минеральные ресурсы.' - Пол Гетти
Mining = Добыча руды
'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles = 'Тот, кто господствует на море, хозяин положения.' - Фемистокл
Sailing = Мореходство
'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 = 'Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.' - Псалом 89:12
Calendar = Календарь
'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton = 'Тот, кто уничтожает книгу, убивает самый разум.' - Джон Мильтон
Writing = Письменность
'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome = 'Даже примитивные звери и перелетные птицы не попадают в одни и те же ловушки.' - Джон Мильтон
Trapping = Охота
'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb = 'Мудрость и добродетель — как два колеса телеги.' - японская пословица
The Wheel = Колесо
'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil = 'Счастливы те, для кого возводятся крепкие стены!' - Вергилий, «Энеида»
Masonry = Каменная Кладка
'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer = 'В двери вступил божественный Гектор; в деснице держал он пику в одиннадцать локтей; далеко на древке сияло медное жало копья и кольцо вкруг него золотое.' - Гомер
Bronze Working = Обработка Бронзы
'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler = 'Он создал новый инструмент. Проверить, месяц есть иль нет.' - Сэмюэль Батлер
Optics = Оптика
Enables embarkation for land units = Позволяет наземным единицам передвигаться по воде
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) = 'Коня! Коня! Престол мой за коня!' - Уильям Шекспир, «Ричард III»
Horseback Riding = Верховая Езда
'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon = 'Математика — врата и ключ всех наук.' - Роджер Бэкон
Mathematics = Математика
'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe = 'Три правила следует помнить при всякой постройке: здание должно стоять на подобающем месте, иметь прочное основание и быть полностью завершено.' - Иоганн Гете
Construction = Металлоконструкции
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates = 'Есть лишь один бог - знание, и лишь один порок - невежество.' - Сократ
Philosophy = Философия
'What is drama but life with the dull bits cut out.' - Alfred Hitchcock = 'Что такое драма, если не сама жизнь, из которой вырезаны скучные кадры.' - Альфред Хичкок
Drama and Poetry = Драма и Поэзия
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Лучше хлеб, который съедается с радостным сердцем, чем богатство с заботами.' - Аменемоп
Currency = Деньги
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'Механика — самая благородная и, главное, самая полезная из наук.' - Леонардо да Винчи
Engineering = Инженерное Дело
Roads connect tiles across rivers = На дорогах через реку появляются мосты
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'Не жди, пока железо станет горячим для ковки - но куй, и оно станет горячим.' - Уильям Батлер Йейтс
Iron Working = Обработка Железа
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = 'Человеку для спасения нужно знать три вещи: чему он должен верить, чего желать и что делать.' - Фома Аквинский
Theology = Богословие
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Единственное, что нас спасает от бюрократии, это ее неэффективность.' - Юджин Маккарти
Civil Service = Госслужба
Enables Open Borders agreements = Открывает договор об открытых границах
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Пришли купцы и торговцы; их прибыли предопределены...' - Шри Гуру Грант Сахиб
Guilds = Гильдии
Enables conversion of city production to gold = Позволяет производить конверсию производства в золото
'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib = 'Случись изделию из бронзы, золота или железа сломаться - кузнец сплавит обломки в огне, восстанавливая узы.' - Из книги 'Гратнх Сахиб'
Metal Casting = Литье
'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes = 'Главное в этом мире не то, где мы стоим, а то, в каком направлении движемся.' - Оливер Уэнделл Холмс
Compass = Компас
'Education is the best provision for old age.' - Aristotle = 'Воспитание - лучший припас к старости.' - Аристотель
Education = Образование
Enables conversion of city production to science = Позволяет производить конверсию производства в науку
Enables Research agreements = Позволяет заключать договор об исследовании
'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory = 'Кто вытащит сей меч из-под наковальни, тот и есть по праву рождения король над всей землей английской.' - Сэр Томас Мэлори
Chivalry = Рыцарство
'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson = 'Пресса - лучший способ просвещения и улучшения человека как существа мыслящего, нравственного и общительного.' - Томас Джефферсон
Machinery = Машиностроение
Improves movement speed on roads = Улучшает скорость передвижения по дорогам
'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Измеряй измеримое и делай неизмеримое измеримым.' - Галилео Галилей
Physics = Физика
'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man = 'Закали свои порывы, / Преврати порывы в сталь / И лети мечтой игривой / Ты в заоблачную даль.' - Сергей Есенин
Steel = Сталеварение
'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer = 'Сидя на крепком плоту, искусной рукою все время правил рулем Одиссей.' - Гомер
Astronomy = Астрономия
Enables embarked units to enter ocean tiles = Позволяет наземным единицам выходить в океан
'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton = 'Под громовый рык рогов и труб воинственных он повелел поднять свою могучую хоругвь.' - Джон Мильтон
Acoustics = Акустика
'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau = 'Счастье - хороший счет в банке, хороший повар и хорошее пищеварение.' - Жан-Жак Руссо
Banking = Банковское Дело
'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times = 'Долг газеты - печатать новости и поднимать скандалы.' - 'Чикаго Таймс'
Printing Press = Печатный Пресс
'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel = 'В тот день, когда у двух армий окажется возможность уничтожить друг друга за считанные секунды, все цивилизованные страны, надо надеяться, отвернутся от войны.' - Альфред Нобель
Gunpowder = Порох
'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon = 'Ветер и волны всегда на стороне самых искусных мореходов.' - 'Эдвард Гиббон'
Navigation = Навигация
'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius = 'Архитектура начинается там, где кончается машина.' - Ле Корбюзье
Architecture = Архитектура
'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein = 'Во всей Вселенной нет ничего более могущественного, чем сложный процент.' - Альберт Эйнштейн
Economics = Экономика
'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin = 'Из плохой стали не выковать хорошего клинка.' - Бенджамин Франклин
Metallurgy = Металлургия
'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge = 'Куда ни посмотри, химия повсеместно повысила уровень цивилизации и продуктивную способность нации.' - Джон Калвин Кулидж
Chemistry = Химия
'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana = 'Те, кто не помнит своей истории, обречены повторять ее.'- Джордж Сантаяна
Archaeology = Aрхеология
'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey = 'Каждый великий успех науки имеет своим истоком великую дерзость воображения.' - Джон Дьюи
Scientific Theory = Научная Теория
'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch = 'Индустриализация, уже ставшая неотъемлемой чертой нашего века, - всего лишь *одно* из проявлений революции, которую произвели технические науки.'- Эмили Грин Болч
Industrialization = Индустриализация
'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee = 'Хорошо, что война так ужасна, иначе мы любили бы ее слишком сильно.'- генерал Роберт Ли
Rifling = Нарезные Стволы
'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton = 'Пусть войны ведутся оружием, выигрывают их люди. К победе приводит боевой дух того, кто ведет за собой, и тех, кто следует.' - Джордж Паттон
Military Science = Военная Наука
'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt = 'Народ, который разрушает свою почву, уничтожает сам себя.' - Франклин Делано Рузвельт
Fertilizer = Удобрения
'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson = 'Если бы работа мозга была доступна для нашего понимания, мы были бы слишком глупы, чтобы понять.' - Лиалл Уотсон
Biology = Биология
'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne = 'Верно ль - или мне почудилось? - что электричество преобразило мир вещей в гигантский трепещущий нерв, раскинувшийся на сотни километров в одно мгновение?' - Натаниель Готорн
Electricity = Электричество
'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris = 'Западные народы надеются, что паровая тяга сделает весь мир большой семьей' - Таунсенд Харрис
Steam Power = Паровой Двигатель
'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson = 'Стоит человечеству решить, что для борьбы с пороком все средства хороши, как добро становится неотличимым от порока, который было призвано победить' - Кристофер Доусон
Dynamite = Динамит
'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth = 'Метели, снега и туманы / Покорны морозу всегда, / Пойду на моря-окияны / -Построю дворцы изо льда' - Николай Некрасов
Refrigeration = Криогеника
'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen = 'Радио объединяло всю страну. Мы все росли на одних исполнителях, героях и юмористах' - Вуди Аллен, 'Радиодни'
Radio = Радио
'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford = 'Никакое дело не покажется невыполнимым, если разбить его на мелкие части' - Генри Форд
Replaceable Parts = Стандартизация
'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky = 'Воздухоплавание не было ни наукой, ни отраслью промышленности. Оно было чудом.' - Игорь Сикорский
Flight = Авиация
'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson = 'Применение к колесному транспорту столь мощной движущей силы, как пар, радикально изменит положение человечества.' - Томас Джефферсон
Railroads = Железная Дорога
'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate = 'Все на свете из пластмассы, и вокруг пластмассовая жизнь.' - группа 'Сплин'
Plastics = Пластмассы
'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins = 'Потребительские электротовары подчиняются простому принципу: они становятся все мощнее и все дешевле.' - Трип Хокинс
Electronics = Электроника
'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul = 'Люди, подобно пулям, чем лучше обработаны, тем дальше летят.' - Жан Поль
Ballistics = Баллистика
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein = 'Мужчина, который может спокойно вести машину, одновременно целуя красотку, просто не уделяет поцелую должного внимания.' - Альберт Эйнштейн
Combustion = Двигатель ВС
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero = 'Люди более всего приближаются к богам именно тогда, когда даруют людям спасение.' - Марк Туллий Цицерон
Pharmaceuticals = Пенициллин
'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein = 'Высвобожденная ядерная энергия изменила все, кроме нашего мышления. Поэтому мы медленно близимся к катастрофе невиданных масштабов.' - Альберт Эйнштейн
Atomic Theory = Атомная Теория
'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift = 'Дальновидность - искусство узреть незримое' - Джонатан Свифт
Radar = Радар
'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises = 'Корень зла лежит не в создании нового, более смертоносного оружия, а в духе завоевания.' - Людвиг фон Мизес
Combined Arms = Общевойсковая Бригада
'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson = 'В нашем столетии один вид - человек - стал достаточно могущественным для того, чтобы изменять окружающую среду.' - Рейчел Карсон
Ecology = Экология
'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer = 'И я стану Смертью, разрушителем миров.' - Роберт Оппенгеймер
Nuclear Fission = Расщепление Ядра
'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 = 'Вот верное правило ракетостроения: всегда рассчитывайте на то, что в ходе эксперимента ракета взорвется.' - Журнал 'Астронавтика', 1937
Rocketry = Ракетостроение
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell = 'Компьютеры похожи на ветхозаветных богов: сплошные правила и ни капли жалости.' - Дж. Кэмпбелл
Computers = Компьютеры
'The more we elaborate our means of communication, the less we communicate.' - J.B. Priestly = 'Чем более развиты наши средства связи, тем меньше мы общаемся.' Джон Бойтон Пристли
Telecommunications = Телекоммуникации
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Все воины знают форму, благодаря которой мы добиваемся победы, но никто не знает той формы, с помощью которой мы управляем победой.' - Сунь Цзы
Mobile Tactics = Тактика Мобильной Войны
'Our scientific power has outrun our spiritual power, we have guided missiles and misguided men.' Martin Luther King Jr. = 'Наша научная мощь обогнала наше духовное развитие. У нас есть управляемые ракеты и неуправляемые люди.' Мартин Лютер Кинг
Advanced Ballistics = Продвинутая Баллистика
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Теперь вдруг небо выглядело почти чужим.' - Линдон Джонсон
Satellites = Спутники
Reveals the entire map = Открывает всю карту
'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Робот не может причинить вреда человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинен вред. 2. Робот должен повиноваться всем приказам, которые даёт человек, кроме тех случаев, когда эти приказы противоречат Первому Закону. 3. Робот должен заботиться о своей безопасности в той мере, в которой это не противоречит Первому и Второму Законам.' - Айзек Азимов
Robotics = Робототехника
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 = 'Ночь прошла, а день приблизился: итак отвергнем дела тьмы и облечемся в оружия света.' - Послание к Римлянам, 13:12
Lasers = Лазеры
'The new electronic interdependence recreates the world in the image of a global village.' - Marshall McLuhan = 'Новая электронная взаимозависимость воссоздает мир в образе глобальной деревни.' - Маршалл Маклюэн
Globalization = Глобализация
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton = 'Две частицы притягиваются друг к другу с силой, прямо пропорциональной произведению масс и обратно пропорциональной квадрату расстояния между ними.' - Исаак Ньютон
Particle Physics = Физика Элементарных Частиц
'The release of atomic energy has not created a new problem. It has readily made more urgent the necessity of solving an existing one.' - Albert Einstein = 'Открытие атомной энергии не создало новой проблемы: оно лишь подчеркнуло необходимость решения уже существующей.' - Альберт Эйнштейн
Nuclear Fusion = Ядерный Синтез
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz = 'Нанотехнологии, вероятно, наложат на нашу жизнь даже больший отпечаток, чем появление электронных приборов.' - Ричард Шварц
Nanotechnology = Нанотехнологии
'Be extremely subtle, even to the point of formlessness, be extremely mysterious, even to the point of soundlessness. Thereby you can be the director of the opponent's fate.' - Sun Tzu = 'Будь неуловимым, почти бесформенным. Будь скрытным, почти беззвучным. Тогда ты сможешь направлять судьбу врага как тебе угодно.' Сунь-Цзы
Stealth = Маскировка
'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Думаю, мы все согласны, что прошлое закончилось.' - Линдон Джонсон
Future Tech = Технологии Будущего
Who knows what the future holds? = Кто знает, что нас ждёт в будущем?
Can be continually researched = Эту технологию можно исследовать многократно
#################### Lines from Terrains from Civ V - Vanilla ####################
Ocean = Океан
Coast = Побережье
Grassland = Луга
Occurs at temperature between [amount] and [amount2] and humidity between [amount3] and [amount4] = Возникает при температуре от [amount] до [amount2] и влажности от [amount3] до [amount4]
Plains = Равнины
Tundra = Тундра
Desert = Пустыня
Lakes = Озёра
Mountain = Гора
Has an elevation of [amount] for visibility calculations = Имеет высоту [amount] для расчёта видимости
Occurs in chains at high elevations = Появляется цепями на больших высотах
Units ending their turn on this terrain take [amount] damage = Юниты, закончившие ход на этой местности, получают [amount] урона
Snow = Снег
Hill = Холм
[amount] Strength for cities built on this terrain = [amount] Силы для городов построенные на этой местности
Occurs in groups around high elevations = Появляется группами возле больших высот
Forest = Лес
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = При вырубке даёт одноразовый прирост Производства в ближайшем городе
Blocks line-of-sight from tiles at same elevation = Блокирует прямую видимость с местности на той же высоте
Resistant to nukes = Устойчиво к ядерному оружию
Can be destroyed by nukes = Может быть уничтожено ядерным оружием
A Camp can be built here without cutting it down = Здесь можно построить лагерь, не вырубая лес
Jungle = Джунгли
Marsh = Болото
Only Polders can be built here = Здесь можно строить только польдеры
Fallout = Пустошь
# Requires translation!
Nullifies all other stats this tile provides =
# Requires translation!
Doesn't generate naturally =
Oasis = Оазис
# Requires translation!
Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile =
Flood plains = Пойма
Ice = Лед
Atoll = Атолл
Great Barrier Reef = Большой Барьерный Риф
# Requires translation!
Must be adjacent to [amount] to [amount2] [simpleTerrain] tiles =
# Requires translation!
Must be adjacent to [amount] [simpleTerrain] tiles =
# Requires translation!
Occurs on latitudes from [amount] to [amount2] percent of distance equator to pole =
# Requires translation!
Occurs in groups of [amount] to [amount2] tiles =
Old Faithful = Гейзер Старый Служака
El Dorado = Эльдорадо
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Даёт 500 золота первой открывшей его цивилизации.
Fountain of Youth = Фонтан Вечной Молодости
# Requires translation!
Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of the game =
# Requires translation!
Tile provides yield without assigned population =
Grand Mesa = Гранд Меса
Mount Fuji = Гора Фудзияма
# Requires translation!
Must not be on [amount] largest landmasses =
Krakatoa = Кракатау
# Requires translation!
Neighboring tiles will convert to [baseTerrain] =
Rock of Gibraltar = Гибралтарская Скала
# Requires translation!
Neighboring tiles except [baseTerrain] will convert to [baseTerrain2] =
Cerro de Potosi = Гора Серро-де-Потоси
Barringer Crater = Аризонский Кратер
# Requires translation!
Mount Kailash =
# Requires translation!
Mount Sinai =
# Requires translation!
Sri Pada =
# Requires translation!
Uluru =
#################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla ####################
Farm = Ферма
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Также можно построить на клетках, прилегающих к пресной воде.
# Requires translation!
[stats] from [tileFilter] tiles =
Lumber mill = Лесопилка
Mine = Шахта
Trading post = Торговый пост
Camp = Лагерь
Oil well = Нефтяная скважина
Cannot be built on [tileFilter] tiles until [tech] is discovered = Не может быть построено на [tileFilter] клетках до того как открыта технология [tech]
Pasture = Выгон
Plantation = Плантация
Quarry = Карьер
Fishing Boats = Рыбацкие Лодки
Fort = Форт
Can be built outside your borders = Можно строить за пределами своих границ
Gives a defensive bonus of [amount]% = Увеличивает защиту юнита на [amount]%
Road = Дорога
Costs [amount] gold per turn when in your territory = Стоит [amount] золота за ход когда находится на вашей территории
Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad = Снижает стоимость передвижения вдвое если на другой клетке также есть Дорога или Железная дорога
Reduces movement cost to ⅓ with Machinery = Снижает стоимость передвижения в три раза после открытия машиностроения
Requires Engineering to bridge rivers = Требуется Инженерное Дело для постройки моста через реку
Railroad = Железная Дорога
Reduces movement cost to ⅒ if the other tile also has a Railroad = Уменьшает стоимость передвижения до ⅒ если на другой клетке также есть Железная дорога
Remove Forest = Вырубить Лес
Provides a one-time Production bonus depending on distance to the closest city once finished = После завершения даёт одноразовый бонус производства в зависимости от расстояния до ближайшего города
Remove Jungle = Вырубить Джунгли
Remove Fallout = Убрать Пустошь
Remove Marsh = Осушить Болото
Remove Road = Убрать Дорогу
Remove Railroad = Убрать Железную Дорогу
Cancel improvement order = Отменить задание
Academy = Академия
Landmark = Достопримечательность
Manufactory = Мануфактура
Customs house = Таможня
Holy site = Святыня
Citadel = Крепость
# Requires translation!
Adjacent enemy units ending their turn take [amount] damage =
Can be built just outside your borders = Может быть построен за пределами ваших границ
Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your closest city = Постройка присвоит клетки вокруг и назначит их ближайшему городу
Moai = Статуя Моаи
Terrace farm = Террасная ферма
# Requires translation!
[stats] on [tileFilter] tiles =
Polder = Польдер
Ancient ruins = Древние руины
Unpillagable = Невозможно разграбить
Provides a random bonus when entered = Предоставляет случайный бонус при входе
City ruins = Руины города
A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Мрачное напоминание о разрушениях, нанесенных войной
City center = Центр города
Indestructible = Неразрушимо
Marks the center of a city = Отмечает центр города
Appearance changes with the technological era of the owning civilization = Внешний вид меняется вместе с технологической эрой владеющей цивилизации.
Barbarian encampment = Лагерь варваров
Home to uncivilized barbarians, will spawn a hostile unit from time to time = Дом нецивилизованных варваров, время от времени порождает враждебных юнитов
#################### Lines from TileResources from Civ V - Vanilla ####################
Cattle = Скот
Sheep = Овцы
Deer = Олени
Bananas = Бананы
Wheat = Пшеница
Stone = Камень
Fish = Рыба
Horses = Лошади
Iron = Железо
Coal = Уголь
Oil = Нефть
# Requires translation!
Deposits in [tileFilter] tiles always provide [amount] resources =
Aluminum = Алюминий
Uranium = Уран
Furs = Меха
Cotton = Хлопок
Dyes = Красители
Gems = Алмазы
Gold Ore = Золотая Руда
Silver = Серебро
Incense = Благовония
Ivory = Слоновая Кость
Silk = Шелк
Spices = Специи
Wine = Вино
Sugar = Сахар
Marble = Мрамор
Whales = Киты
Pearls = Жемчуг
Jewelry = Драгоценности
Can only be created by Mercantile City-States = Может быть создано только Торговыми Городами-Государствами
Porcelain = Фарфор
Salt = Соль
#################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla ####################
Sword = Меч
Ranged Gunpowder = Порох для дальнего боя
Armored = Бронированный
Melee Water = Ближняя морская атака
Ranged Water = Дальнобойная морская атака
Heal Instantly = Мгновенное Излечение
Heal this unit by [amount] HP = Восстановите [amount] ОЗ этого юнита
Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Это заберёт у вас возможность выбрать Повышение
Accuracy I = Точность I
Accuracy II = Точность II
Accuracy III = Точность III
Barrage I = Преграда I
Barrage II = Преграда II
Barrage III = Преграда III
Volley = Залп
Extended Range = Увеличенная Дальность Атаки
[amount] Range = [amount] Дальность
Indirect Fire = Непрямой Огонь
Ranged attacks may be performed over obstacles = Дальнобойные атаки могут выполняться над препятствиями
Shock I = Натиск I
Shock II = Натиск II
Shock III = Натиск III
Drill I = Муштра I
Drill II = Муштра II
Drill III = Муштра III
Charge = Атака
Besiege = Осада
Formation I = Формация I
Formation II = Формация II
Blitz = Блиц
[amount] additional attacks per turn = [amount] дополнительных атак за ход
Woodsman = Следопыт
# Requires translation!
Double movement in [terrainFilter] =
Amphibious = Морской Десант
Eliminates combat penalty for attacking over a river = Убирает штраф за атаку через реку
Eliminates combat penalty for attacking from the sea = Убирает штраф за атаку с моря
Medic = Медик
All adjacent units heal [amount] HP when healing = Все соседние юниты восстанавливают [amount] ОЗ при лечении
Medic II = Медик II
[amount] HP when healing in [tileFilter] tiles = [amount] ОЗ при лечении на [tileFilter] клетках
Scouting I = Разведка I
Scouting II = Разведка II
Scouting III = Разведка III
Survivalism I = Выживание I
Survivalism II = Выживание II
Survivalism III = Выживание III
Unit will heal every turn, even if it performs an action = Юнит будет восстанавливаться каждый ход, даже при действии
May withdraw before melee ([amount]%) = Может избежать схватки([amount]%)
Boarding Party I = Абордаж I
Boarding Party II = Абордаж II
Boarding Party III = Абордаж III
Coastal Raider I = Береговой налётчик I
Earn [amount]% of the damage done to [unitType] units as [stat] = Получите [amount]% от урона нанесённого [unitType] юнитам как [stat]
Coastal Raider II = Береговой налётчик II
Coastal Raider III = Береговой налётчик III
Targeting I = Прицеливание I
Targeting II = Прицеливание II
Targeting III = Прицеливание III
Wolfpack I = Массовая атака I
Wolfpack II = Массовая атака II
Wolfpack III = Массовая атака III
Aircraft Carrier = Авианосец
Armor Plating I = Броня I
Armor Plating II = Броня II
Armor Plating III = Броня III
Flight Deck I = Лётная палуба I
Can carry [amount] extra [mapUnitFilter] units = Может переносить на [amount] больше [mapUnitFilter] юнитов
Flight Deck II = Лётная палуба II
Flight Deck III = Лётная палуба III
Supply = Снабжение
May heal outside of friendly territory = Может восстанавливаться вне дружественной территории
Siege I = Осада I
Siege II = Осада II
Siege III = Осада III
Evasion = Уклонение
Damage taken from interception reduced by [amount]% = Урон от перехвата уменьшен на [amount]%
Interception I = Перехват I
[amount]% Damage when intercepting = [amount]% Урона при перехвате
Interception II = Перехват II
Interception III = Перехват III
Air Targeting I = Воздушное Прицеливание I
Air Targeting II = Воздушное Прицеливание II
Sortie = Вылазка
[amount] extra interceptions may be made per turn = Может сделать на [amount] больше перехватов за ход
Operational Range = Дальность
Helicopter = Вертолет
Air Repair = Ремонт в Полёте
Mobility I = Мобильность I
Mobility II = Мобильность II
Anti-Armor I = Бронепробитие I
Anti-Armor II = Бронепробитие II
Cover I = Укрытие I
Cover II = Укрытие II
March = Марш
Mobility = Мобильность
Sentry = Караул
Logistics = Логистика
Ambush I = Засада I
Ambush II = Засада II
Bombardment I = Бомбардировка I
Bombardment II = Бомбардировка II
Bombardment III = Бомбардировка III
Morale = Мораль
Great Generals I = Великие Генералы I
Great Generals II = Великие Генералы II
Quick Study = Быстрое обучение
[amount]% Bonus XP gain = [amount]% дополнительного опыта
Haka War Dance = Боевой танец Хака
[amount]% Strength for enemy [unitType] units in adjacent [param] tiles = [amount]% Силы для вражеских [unitType] юнитов рядом с [param] клетками
Rejuvenation = Восстановление
All healing effects doubled = Все эффекты лечения удвоены
Slinger Withdraw = Отступление
# Requires translation!
Ignore terrain cost =
Ignores terrain cost = Игнорирует штрафы местности
# Requires translation!
Pictish Courage =
No movement cost to pillage = Не тратит очки передвижения на грабеж
# Requires translation!
Home Sweet Home =
# Requires translation!
[amount]% Strength decreasing with distance from the capital =
#################### Lines from UnitTypes from Civ V - Vanilla ####################
Civilian Water = Гражданские Воды
Can enter ice tiles = Может проходить через лед
Invisible to non-adjacent units = Невидимо для юнитов которые не находятся рядом
Can see invisible [mapUnitFilter] units = Может видить невидимых [mapUnitFilter] юнитов
Aircraft = Самолёт
6 tiles in every direction always visible = Всегда видит 6 клеток вокруг
Atomic Bomber = Атомный бомбардировщик
Self-destructs when attacking = Самоуничтожается при атаке
Cannot be intercepted = Не может быть перехвачен
Can pass through impassable tiles = Может проходить через непроходимые клетки
#################### Lines from Units from Civ V - Vanilla ####################
Can build [improvementFilter/terrainFilter] improvements on tiles = Может строить улучшения [improvementFilter/terrainFilter] на клетках
Founds a new city = Может основать город
Excess Food converted to Production when under construction = Избыток еды конвертируется в производство при постройке
Requires at least [amount] population = Требуется как минимум [amount] населения
May upgrade to [unit] through ruins-like effects = Может улучшиться до [unit] с помощью эффектов, похожих на руины.
# Requires translation!
Never appears as a Barbarian unit =
This is your basic, club-swinging fighter. = Это ваш базовый боец, размахивающий дубинкой.
Maori Warrior = Воин Маори
Jaguar = Воин-Ягуар
Heals [amount] damage if it kills a unit = Восстаналивает [amount] здоровья при уничтожении юнита
Brute = Громила
Archer = Лучник
Bowman = Меткий Лучник
Slinger = Пращник
# Requires translation!
Atlatlist =
# Requires translation!
Skirmisher =
Work Boats = Рабочие Лодки
Cannot enter ocean tiles until Astronomy = Для выхода в океан нужно открыть Астрономию
May create improvements on water resources = Может создавать улучшения на водных ресурсах
Uncapturable = Незахватываемо
Trireme = Трирема
Cannot enter ocean tiles = Не может выйти в океан
# Requires translation!
Quinquereme =
# Requires translation!
Dromon =
# Requires translation!
Galley =
Chariot Archer = Лучник на колеснице
No defensive terrain bonus = Нет бонуса защиты от ландшафта
Rough terrain penalty = Штраф грубой местности
War Chariot = Боевая Колесница
Horse Archer = Конный Лучник
War Elephant = Боевой Слон
Hoplite = Гоплит
Persian Immortal = Бессмертные
[amount] HP when healing = [amount] ОЗ когда лечится
Battering Ram = Таран
Can only attack [unitType] units = Может атаковать только [unitType] юнитов
# Requires translation!
Pictish Warrior =
# Requires translation!
Marauder =
Horseman = Всадник
Can move after attacking = Может двигаться после атаки
Companion Cavalry = Гетайр
# Requires translation!
African Forest Elephant =
# Requires translation!
Cataphract =
Catapult = Катапульта
Must set up to ranged attack = Должен подготовиться перед дальнобойной атакой
Ballista = Баллиста
Composite Bowman = Лучник (композитный лук)
Swordsman = Мечник
Legion = Легионер
Mohawk Warrior = Воин Мохавк
Landsknecht = Ландскнехт
Can move immediately once bought = Может двигаться сразу после покупки
Galleass = Галера
Knight = Рыцарь
Camel Archer = Лучник на верблюде
Conquistador = Конкистадор
Defense bonus when embarked = Бонус к защите при погружении на корабль
Naresuan's Elephant = Слон Наресуана
Mandekalu Cavalry = Всадники Мандекалу
Keshik = Кешиктены
Crossbowman = Арбалетчик
Chu-Ko-Nu = Чу-ко-ну
Longbowman = Лучник (длинный лук)
Trebuchet = Требушет
Hwach'a = Хвачха
Longswordsman = Мечник (длинный меч)
Samurai = Самурай
Berserker = Берсерк
Caravel = Каравелла
Turtle Ship = Кобуксон
Musketeer = Мушкетёр
Janissary = Янычары
Minuteman = Минитмен
Tercio = Терция
Privateer = Капер
May capture killed [param] units = Может захватывать уничтоженных [param] юнитов
Sea Beggar = Морские Гёзы
Frigate = Фрегат
Ship of the Line = Линейный Корабль
Lancer = Улан
Sipahi = Сипаи
Hakkapeliitta = Хаккапелит
Transfer Movement to [unit] = Передаёт очки передвижения юниту [unit]
[amount]% Strength when stacked with [unit] = [amount]% к силе когда находится на одной клетке с [unit]
Cannon = Пушка
Gatling Gun = Пулемет Гатлинга
Norwegian Ski Infantry = Норвежские Лыжники
Carolean = Каролинская Пехота
# Requires translation!
Mehal Sefari =
Cavalry = Кавалерия
Cossack = Казаки
# Requires translation!
Hussar =
[amount]% to Flank Attack bonuses = [amount]% к бонусу атаки с фланга
Ironclad = Броненосец
Artillery = Артиллерия
Can only attack [param] tiles = Может атаковать только [param] клетки
Great War Infantry = Пехота ПМВ
Foreign Legion = Иностранный Легион
Triplane = Триплан
[amount]% chance to intercept air attacks = [amount]% шанс перехвата воздушных атак
Great War Bomber = Биплан
Carrier = Авианосец
Cannot attack = Не может атаковать
Can carry [amount] [mapUnitFilter] units = Может переносить [amount] [mapUnitFilter] юнитов
Battleship = Линкор
Machine Gun = Пулемёт
Anti-Aircraft Gun = Зенитное Орудие
Landship = Танкетка
Destroyer = Эсминец
Zero = Истребитель Зеро
B17 = B-17
Paratrooper = Парашютист
May Paradrop up to [amount] tiles from inside friendly territory = Может высадиться с парашютом максимум на [amount] клеток с дружественной территории
Tank = Танк
Panzer = Танк Тигр
Anti-Tank Gun = Противотанковое Орудие
Atomic Bomb = Атомная бомба
Nuclear weapon of Strength [amount] = Ядерное оружие с силой [amount]
Blast radius [amount] = Радиус взрыва [amount]
Rocket Artillery = Ракетная Артиллерия
Mobile SAM = Мобильный ЗРК
Guided Missile = Управляемая Ракета
Nuclear Missile = Ядерная Ракета
Helicopter Gunship = Боевой вертолет
All tiles cost 1 movement = Все клетки обходятся в 1 передвижение
# Requires translation!
Ignores Zone of Control =
Unable to capture cities = Не может захватывать города
Nuclear Submarine = Атомная Подводная Лодка
Mechanized Infantry = Мотопехота
Missile Cruiser = Ракетный Крейсер
Modern Armor = Современный Танк
Jet Fighter = Реактивный Истребитель
Giant Death Robot = Гигантский Робот Смерти
Stealth Bomber = Бомбардировщик "Стелс"
Cannot be carried by [mapUnitFilter] units = Не может переноситься [mapUnitFilter] юнитами
Great Artist = Великий Художник
Can start an [amount]-turn golden age = Можно начать золотой век длительностью [amount] ходов
Can construct [tileImprovement] = Может построить [tileImprovement]
Great Person - [stat] = Великий Человек - [stat]
Great Scientist = Великий Учёный
Can hurry technology research = Может ускорить изучение технологии
Great Merchant = Великий Торговец
Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence = Может заключить торговый договор с городом-государством, что принесет большое количество золота и [amount] Влияния
Great Engineer = Великий Инженер
Can speed up construction of a building = Может ускорить строительсво здания
Great Prophet = Великий Пророк
# Requires translation!
Can construct [tileImprovement] if it hasn't used other actions yet =
Can [param] [amount] times = Может [param] [amount] раз
# Requires translation!
Removes other religions when spreading religion =
May found a religion = Может основать религию
# Requires translation!
May enhance a religion =
May enter foreign tiles without open borders = Может заходить на чужие клетки без открытых границ
Religious Unit = Религиозный юнит
# Requires translation!
Takes your religion over the one in their birth city =
Great General = Великий Полководец
Bonus for units in 2 tile radius 15% = Бонус к атаке юнитам в радиусе 2-х клеток
Khan = Хан
Missionary = Миссионер
May enter foreign tiles without open borders, but loses [amount] religious strength each turn it ends there = Может входить на чужие клетки без открытых границ, но теряет [amount] религиозной силы каждый ход
Can be purchased with [stat] [cityFilter] = Можно приобрести за [stat] [cityFilter]
Inquisitor = Инквизитор
# Requires translation!
Prevents spreading of religion to the city it is next to =
#################### Lines from Tutorials ####################
Introduction = Введение
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Добро пожаловать в Unciv!\nПредлагаем вам пройти обучение, чтобы познакомиться с основными механиками игры.\nВы всегда можете отключить его в настройках и исследовать игру самостоятельно!
New Game = Новая игра
Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. = Для начала необходимо основать столицу.\nЭто очень важный этап, ведь столица, скорее всего, станет наиболее процветающим городом.\nМногие бонусы доступны только в столице, именно она будет центром вашей империи.
How do you know a spot is appropriate?\nThats not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! = Как понять, что место подходящее?\nНа этот вопрос не так просто ответить, но оптимальнее всего строиться там, где есть редкие ресурсы —\n это ресурсы вроде драгоценных камней, хлопка или шелка (помечены смайликом рядом с иконкой ресурсов).\nОни делают население счастливым. Также важно искать ресурсы для постройки юнитов, например железо.
However, cities dont have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you dont have to settle cities right next to resources.\nLets say, for example, that you want access to some iron but the resource is right next to a desert.\nYou dont have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately \n which might be the case now and then, but youll usually have the luxury of time. = Однако границы города постоянно расширяются подробнее о них позже!\nПоэтому город не обязательно ставить рядом с ресурсом.\nПредставим, например, что вам нужно железо, но этот ресурс расположен рядом с пустыней\nНе нужно селиться в безжизненном месте. Город можно заложить неподалеку, в плодородных землях.\nЕго границы в конце концов доберутся до ресурса.\nЗакладывать город на соседней клетке имеет смысл, если ресурс нужен срочно \n что иногда случается, но обычно есть достаточно времени.
The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts dont suffer a movement penalty in this terrain.\nIf youre a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. = В первую очередь в городе нужно создать Разведчика или Воина.\nОбычно я выбираю Воина - он полезен для защиты и может быть улучшен до мечника\n на более поздних этапах игры за относительно небольшие деньги.\nНо Разведчики тоже бывают эффективны, если вы оказались в лесах или среди холмов.\nВ этой местности они не получают штраф на передвижение.\nЕсли вы не новичок в 4Х-стратегиях, то после первого Воина или Разведчика создавайте Поселенца.\nБыстрая экспансия крайне важна в большинстве игр такого жанра.
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention. = В первые несколько ходов возможностей будет немного, но с ростом цивилизации увеличится и количество задач, требующих внимания.
Culture and Policies = Культура и общественные институты
Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. = Каждый ход культура, которую вы получаете от своих городов, добавляется к культуре вашей Цивилизации.\nНакопив достаточно культуры, можно выбрать Общественный Институт с уникальным бонусом.
The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. = Институты объединены в ветви, каждая из которых даёт бонусную способность, если все институты ветви приняты.
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! = С каждым новым городом и принятым институтом стоимость\n следующего института растет - так что выбирайте мудро!
City Expansion = Расширение города
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Если город накопил достаточно культуры, его границы расширяются на 1 клетку.\nОт вас не зависит, на какую именно, однако клетки с ресурсами добавляются раньше других.
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Каждая новая клетка требует больше культуры, но со временем первые города захватывают широкую территорию.
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Но хоть город и растет бесконечно, его жители могут обрабатывать клетки только в трех радиусах от центра.\nЭто нужно учитывать, закладывая новые города.
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population youll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = С ростом городов наступает пора позаботиться о счастье.\nЭта механика больше не связана с отдельными городами, а распространяется на всю нацию.\nВы заметите, что чем больше население, тем труднее поддерживать империю счастливой.
In addition, you cant even build any city improvements that increase happiness until youve done the appropriate research.\nIf your empires happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = При этом построить здания и улучшения, увеличивающие счастье империи, можно только после исследования соответствующих технологий.\nЕсли счастье населения падает ниже нуля, то скорость роста городов снижается.\nЕсли империя становится крайне несчастливой (видно по иконке лица вверху экрана),\n то армия получает большой штраф к боевой мощи.
# Requires translation!
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isnt impossible, but as a new player you probably shouldn't do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. =
Unhappiness = Недовольство
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = Кажется, ваши жители недовольны!\nПри недовольстве города растут в 4 раза медленнее,\n а юниты получают 2% штрафа за каждую единицу недовольства.
Unhappiness has two main causes: Population and cities.\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = У недовольства две главные причины: население и города.\nКаждый город увеличивает недовольство на 3, а житель на 1.
# Requires translation!
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders. =
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. = Вы вошли в золотой век!\nОчки золотого века накапливаются за счет общего количества счастья\n вашей цивилизации.\nВо время золотого века выработка культуры и производства увеличивается на 20%,\n а каждая клетка, производящая хотя бы одно золото, даёт дополнительное золото.
Roads and Railroads = Дороги и железнодорожные пути
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! = Соединение городов со столицей с помощью дорог\n приносит золото за торговые пути.\nИмейте в виду, что содержание каждой дороги стоит 1 Золото в ход, а железной дороги - 2 Золота в ход,\n так что может быть экономнее подождать роста ваших городов!
Victory Types = Виды победы
Once youve settled your first two or three cities youre probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win if you havent already. = Разместив 2 или 3 города, вы, наверное, сделали в игре уже 100-150 ходов.\nНастало время подумать о том, как вы хотите прийти к победе, если еще не определились.
# Requires translation!
There are four ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees and build the Utopia Project\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri\n - Diplomatic Victory: Build the United Nations and win the vote =
# Requires translation!
So to sum it up, these are the basics of Unciv Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness, and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. =
Enemy City = Вражеский город
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! = Город можно захватить, если уменьшить его здоровье до 1 и войти юнитом ближнего боя.\nТак как город лечится каждый ход, лучше всего атаковать дальнобойными юнитами под защитой юнитов ближнего боя до тех пор, пока город не будет повержен!
Luxury Resource = Редкий ресурс
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! = Редкие ресурсы, добытые в вашей империи, включаются в торговую сеть.\nКаждый уникальный редкий ресурс добавляет 5 счастья вашей цивилизации, но излишки ничего не дают, поэтому используйте их для торговли с другими цивилизациями!
Strategic Resource = Стратегический ресурс
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Стратегические ресурсы, добытые в вашей империи, включаются в торговую сеть.\nС их помощью можно обучать юнитов и строить здания. Например, для обучения всадника требуются лошади.
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Каждый источник стратегических ресурсов, в отличие от редких, предоставляет более одной единицы ресурса.\nВ верхней строке можно увидеть, сколько единиц ресурса не использовано.\nПолная статистика их использования доступна во вкладке Ресурсы на экране Обзора.
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Город больше не может сопротивляться!\nНо для его захвата вы должны войти юнитом ближнего боя.
After Conquering = После захвата города
When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. = Захватив город, можно его уничтожить, сделать своим сателлитом или аннексировать.\nУничтожение города уменьшает его население на 1 жителя каждый ход до тех пор, пока город не разрушится.
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = В городе-сателлите нельзя напрямую контролировать производство.\nОн не увеличит стоимость технологий и общественных институтов, но его жители будут производить в 1,5 раза больше несчастья.\nАннексирование города даёт полный контроль над его производством, но увеличивает количество несчастья от жителей в 2 раза!\nВернуть несчастье жителей к обычному уровню поможет постройка суда.\nГород-сателлит может быть аннексирован в любое время, но аннексированный город не может стать сателлитом!
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Вы встретили варварский юнит!\nВарвары атакуют всех подряд, поэтому не давайте мирным\n юнитам проходить рядом с ними и берегите разведчика!
You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on = Вы встретили другую цивилизацию!\nДругие цивилизации начинают мирно, и с ними можно торговать,\n но позднее они могут объявить вам войну.
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! = Завершив Программу Аполлон, можно начать строить части космического корабля\n (с соответствующими технологиями), чтобы добиться научной победы.
Injured Units = Поврежденные юниты
Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive.\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities. = Раненые юниты наносят меньше урона, но восстанавливаются, если были неактивны.\nЮниты излечивают 5 очков здоровья на вражеской территории, 10 на нейтральной земле,\n 15 внутри вашей территории и 20 в ваших городах.
Workers = Рабочие
Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles.\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = Рабочие жизненно необходимы для роста ваших городов, потому что только они могут улучшать клетки.\nУлучшения дают дополнительную продукцию, увеличивая рост и производство города!
Siege Units = Осадные юниты
Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. = Осадные юниты чрезвычайно мощны против городов, но требуют Подготовки перед тем, как смогут атаковать.\nЕсли юнит подготовлен, он может атаковать из текущей\n клетки, но при перемещении он будет нуждаться в новой подготовке.
Embarking = Погрузка на борт
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn.\nUnits are defenseless while embarked, so be careful! = Если изучена нужная технология, ваши наземные юниты смогут погружаться на борт и перемещаться по воде.\nПогрузка на корабль и высадка на берег занимают весь ход.\nЮниты на борту теряют обороноспособность, так что будьте осторожны!
Idle Units = Свободные юниты
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Если вы не хотите перемещать юнит в этом ходу, его можно пропустить, нажав на кнопку ‘Следующий юнит’.\nЕсли вы не будете перемещать его в течение длительного времени, можно применить режим Укрепления или Сна \n в этом случае юнит не считается незанятым.\nЕсли вы хотите убрать функцию ‘Следующий юнит’, то можете переключить ее в Меню -> Найти незанятые юниты.
Contact Me = Связь с разработчиком
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Привет! Если вы доиграли до этого момента, то наверно\n заметили, что игра еще не закончена.\nUnCiv задумана как бесплатная игра с открытым исходным\n кодом, поэтому в ней нет рекламы и прочей ерунды.
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! = Я продолжаю работать\n не только потому что это невероятно круто,\n но и благодаря поддержке игроков - вы лучшие!
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) = Все оценки и отзывы, которые я получаю,\n вызывают на моем лице улыбку =)\nПоэтому свяжитесь со мной! Отправьте емейл, отзыв,\n вопрос на Github, да хоть почтового голубя, и мы вместе\n разберемся, как сделать игру еще более потрясающей!\n(Контактная информация указана в Play Store)
Pillaging = Грабеж
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. = Военные юниты могут разграбить клетку, тем самым уничтожить улучшение и излечиться на 25 здоровья.\nЭту клетку можно обрабатывать, но ее бонусы от улучшения к характеристикам и ресурсам будут потеряны.\nРабочие могут починить это улучшение, это занимает меньше времени чем его строительство.
Experience = Опыт
Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. = Участвуя в бою, юниты получают опыт, который можно использовать для прокачки.\nПри этом ближний бой приносит больше опыта, чем дальний, а атака - больше, чем защита.
Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. = В сражении с варварами юнит может получить не более 30 XP - до 2-х прокачек. После этого бой с ними перестает приносить опыт.
Combat = Бой
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. = Юниты и города во время сражений получают урон, который зависит от различных характеристик.\nБазовый урон юнита можно увеличить за счет прокачек, местоположения и других условий.
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. = Для атаки и защиты в ближнем бою базовый урон зависит от значения ‘Силы’ юнита.\nПри дальнобойных атаках вместо ‘Силы’ используют ‘Силу в дальнем бою’.
Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. = Дальнобойные атаки выполняются с расстояния, которое зависит от параметра ‘Радиус’.\nВ отличие от ближнего боя, во время дальнобойных атак защищающийся юнит не наносит ответный урон.
Research Agreements = Договор об исследованиях
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. = Заключая договор об исследованиях, вы предлагаете другой нации совместно изучать технологии.\nПри успешном выполнении договора обе стороны получают разовую ‘выплату’ науки, которая идет в копилку неисследованных технологий.
The amount of Science you receive at the end is dependent on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! = Количество науки, которое вы получите, зависит от общего научного вклада городов обеих сторон во время действия договора - чем больше, тем лучше!
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. = Не все нации борются за победу.\nГорода-государства - это нации, которые не стремятся к победе, не захватывают городов и не ведут торговлю.
Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = Дипломатические отношения с городами-государствами меняются за счет Влияния - показателя того, насколько игрок им нравится.\nВлияние можно увеличить, атакуя их врагов, освобождая города и предоставляя золото.
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = При влиянии более 30 можно получить некоторые бонусы.\nЕсли влияние больше 60 и превосходит влияние остальных наций, вы становитесь ‘Союзником’ города-государства и получаете еще больше бонусов, а также доступ к редким и стратегическим ресурсам.
Great People = Великие Люди
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Некоторые здания и специалисты каждый ход генерируют в городах очки Великих людей.\nСуществует несколько типов Великих людей, и для каждого из них очки накапливаются отдельно.\nНа экране Обзора можно посмотреть количество накопленных очков и прибавку в ход.
Once enough points have been accumulated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Как только будет набрано достаточно очков, будет создан Великий Человек этого типа!\nКаждый Великий Человек может построить определенное Великое Улучшение, которое с течением времени даст большой доход, или сразу же используется, чтобы обеспечить определенный бонус сейчас.
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Улучшения Великих людей предоставляют стратегические ресурсы, на которых построены. Если вновь открытый ресурс оказался под улучшением, он автоматически добавляется в торговую сеть.
Removing Terrain Features = Удаление особого ландшафта
# Requires translation!
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to add improvements exploiting those resources. =
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Чудеса природы, например Гора Фудзияма, Гибралтарская скала и Большой Барьерный Риф, - это непроходимые элементы местности, шедевры Матери-природы, которые обладают особыми свойствами и отличаются от обычного ландшафта.\nОни дают городам преимущество за счет большого количества Культуры, Науки, Золота или Производства, поэтому следует как можно быстрее включить их в свою империю.
Keyboard = Клавиатура
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = Если у вас есть клавиатура, станут доступны некоторые сочетания клавиш. Например, клавиши выбора команд или улучшений, которые отображаются на соответствующих кнопках.
On the world screen the hotkeys are as follows: = На экране игры горячие клавиши выглядят следующим образом:
Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = Пробел или 'N' - Следующий юнит или ход\n'E' - Обзор империи (последняя открытая страница)\n'+', '-' - приблизить / отдалить\nHome - переместить фокус на столицу или открыть её экран города если уже сфокусировано
F1 - Open Civilopedia\nF2 - Empire overview Trades\nF3 - Empire overview Units\nF4 - Empire overview Diplomacy\nF5 - Social policies\nF6 - Technologies\nF7 - Empire overview Cities\nF8 - Victory Progress\nF9 - Empire overview Stats\nF10 - Empire overview Resources\nF11 - Quicksave\nF12 - Quickload = F1 - Открыть Цивилопедию\nF2 - Просмотр торговли Империи\nF3 - Просмотр юнитов Империи\nF4 - Просмотр дипломатии Империи\nF5 - Социальная политика\nF6 - Технологии\nF7 - Просмотр городов Империи\nF8 - Прогресс Победы\nF9 - Обзор статистики Империи\nF10 - Просмотр ресурсов Империи\nF11 - Быстрое сохранение\nF12 - Быстрая загрузка
Ctrl-R - Toggle tile resource display\nCtrl-Y - Toggle tile yield display\nCtrl-O - Game options\nCtrl-S - Save game\nCtrl-L - Load game = Ctrl-R - Переключить отображение ресурса территорий\nCtrl-Y - Переключить отображение урожая плитки\nCtrl-O - Настройки игры\nCtrl-S - Сохранить игру\nCtrl-L - Загрузить игру
World Screen = Экран Мира
This is where you spend most of your time playing Unciv. See the world, control your units, access other screens from here. = Здесь вы будете проводить большую часть времени во время игры в Unciv. Тут можно осматривать карту, передвигать юнитов и т.д.
①: The menu button - civilopedia, save, load, options... = ①: Кнопка меню - цивилопедия, сохранение, загрузка, настройки...
②: The player/nation whose turn it is - click for diplomacy overview. = ②: Игрок/нация которая сейчас ходит - нажатие откроет экран дипломатии.
③: The Technology Button - shows the tech tree which allows viewing or researching technologies. = ③: Кнопка Исследований - показывает дерево технологий, которые можно выбирать для изучения.
④: The Social Policies Button - shows enacted and selectable policies, and with enough culture points you can enact new ones. = ④: Кнопка Социальных Институтов - показывает принятые и доступные институты, которые вы можете принять набрав достаточно очков культуры.
⑤: The Diplomacy Button - shows the diplomacy manager where you can talk to other civilizations. = ⑤: Кнопка Дипломатии - открывает экран дипломатии, где вы можете вести переговоры с другими цивилизациями.
⑥: Unit Action Buttons - while a unit is selected its possible actions appear here. = ⑥: Кнопки Действий Юнита - если вы выбрали юнита тут появятся его доступные действия.
⑦: The unit/city info pane - shows information about a selected unit or city. = ⑦: Инфо панель юнита/города - показывает информацию о выбранном юните или городе.
⑧: The name (and unit icon) of the selected unit or city, with current health if wounded. Clicking a unit name or icon will open its civilopedia entry. = ⑧: Имя (и значок юнита) выбранного юнита или города, с текущим здоровьем если повреждён. Нажатие на имя или значок юнита откроет его описание в цивилопедии.
⑨: The arrow buttons allow jumping to the next/previous unit. = ⑨: Стрелки позволяют переходить к следующему/предыдущему юниту.
⑩: For a selected unit, its promotions appear here, and clicking leads to the promotions screen for that unit. = ⑩: Здесь показаны повышения выбранного юнита, нажатие откроет экран повышений этого юнита.
⑪: Remaining/per turn movement points, strength and experience / XP needed for promotion. For cities, you get its combat strength. = ⑪: Оставшиеся/максимальные очки передвижения, сила и опыт/опыт нужный для повышения. В случае города это его сила.
⑫: This button closes the selected unit/city info pane. = ⑫: Эта кнопка закрывает инфо панель выбранного юнита/города.
⑬: This pane appears when you order a unit to attack an enemy. On top are attacker and defender with their respective base strengths. = ⑬: Эта панель появляется когда вы приказываете юниту атаковать врага. Сверху показаны атакующий и защищающийся, со своими значениями силы.
⑭: Below that are strength bonuses or penalties and health bars projecting before / after the attack. = ⑭: Ниже отображены бонусы и штрафы к силе а так же полоски здоровья с предполагаемым уроном.
⑮: The Attack Button - let blood flow! = ⑮: Кнопка Атаки - пусть кровь течет!
⑯: The minimap shows an overview over the world, with known cities, terrain and fog of war. Clicking will position the main map. = ⑯: Миникарта показывает общее представление о мире, с известными городами, ландшафтом и туманом войны. Нажатие переместит камеру в точку нажатия.
⑰: To the side of the minimap are display feature toggling buttons - tile yield, worked indicator, show/hide resources. These mirror setting on the options screen and are hidden if you deactivate the minimap. = ⑰: Сбоку от миникарты есть переключатели отображения - доход с клетки, индикаторы обрабатываемых клеток, ресурсы. Они скрыты если миникарта отключена, а также их можно переключать в настройках.
⑱: Tile information for the selected hex - current or potential yield, terrain, effects, present units, city located there and such. Where appropriate, clicking a line opens the corresponding civilopedia entry. = ⑱: Информация о выбранной клетке - текущий или потенциальный доход, ландшафт, эффекты, присутствующие юниты, город расположенный тут и т.п. В некоторых случаях нажатие на строку открывает соответствующую запись в цивилопедии.
⑲: Notifications - what happened during the last 'next turn' phase. Some are clickable to show a relevant place on the map, some even show several when you click repeatedly. = ⑲: Оповещения о том что произошло в течении 'следующего хода'. На некоторые можно нажимать, чтобы показать соответствующее место на карте, некоторые даже показывают несколько, если нажать несколько раз.
⑳: The Next Turn Button - unless there are things to do, in which case the label changes to 'next unit', 'pick policy' and so on. = ⑳: Кнопка Следующего Хода - кроме тех случаев когда у вас остались незавершённые дела, в таком случае надпись меняется на 'следующий юнит', 'выберите институт' и т.п.
ⓐ: The overview button leads to the empire overview screen with various tabs (the last one viewed is remembered) holding vital information about the state of your civilization in the world. = ⓐ: Кнопка обзора открывает экран обзора империи с различными вкладками (открывается последняя просмотренная), хранит важную информацию о состоянии вашей цивилизации.
ⓑ: The culture icon shows accumulated culture and culture needed for the next policy - in this case, the exclamation mark tells us a next policy can be enacted. Clicking is another way to the policies manager. = ⓑ: Рядом с значком культуры показано количество накопленной культуры и культуры необходимой для следующего института - в данном случае, восклицательный знак означает что следующий институт может быть принят. Нажатие - альтернативный способ открыть экран социальных институтов.
ⓒ: Your known strategic resources are displayed here with the available (usage already deducted) number - click to go to the resources overview screen. = ⓒ: Число доступных стратегических ресурсов (используемые вычитаются), известных вам, показано тут - нажатие откроет экран ресурсов.
ⓓ: Happiness/unhappiness balance and either golden age with turns left or accumulated happiness with amount needed for a golden age is shown next to the smiley. Clicking also leads to the resources overview screen as luxury resources are a way to improve happiness. = ⓓ: Значение счастья/недовольства и либо золотой век с количеством оставшихся ходов, либо накопленное счастье с количеством нужным для начала золотого века, показано напротив смайлика. Нажатие также открывает экран ресурсов т.к. редкие ресурсы повышают счастье.
ⓔ: The science icon shows the number of science points produced per turn. Clicking leads to the technology tree. = ⓔ: Значок науки показывает количество очков науки производимых за ход. Нажатие открывает дерево технологий.
ⓕ: Number of turns played with translation into calendar years. Click to see the victory overview. = ⓕ: Количество сделанных ходов с переводом в календарные года. Нажатие открывает статус победы.
ⓖ: The number of gold coins in your treasury and income. Clicks lead to the Stats overview screen. = ⓖ: Количество золота в вашей сокровищнице и доход. Нажатие открывает экран статистики.
ⓧ: In the center of all this - the world map! Here, the "X" marks a spot outside the map. Yes, unless the wrap option was used, Unciv worlds are flat. Don't worry, your ships won't fall off the edge. = ⓧ: В центре всего этого - карта мира! В данном случае "X" находится за пределами карты. Да, кроме тех случаев когда опция "круглый мир" включена, мир в Unciv плоский. Не волнуйтесь, ваши корабли не упадут с края.
ⓨ: By the way, here's how an empire border looks like - it's in the national colours of the nation owning the territory. = ⓨ: Кстати, так выглядит граница империи - она окрашена в национальные цвета нации которая владеет данной территорией.
ⓩ: And this is the red targeting circle that led to the attack pane back under ⑬. = ⓩ: А этот красный круг показывает возможные цели для атаки, нажатие на него открывает панель атаки из ⑬.
What you don't see: The phone/tablet's back button will pop the question whether you wish to leave Unciv and go back to Real Life. On desktop versions, you can use the ESC key. = Из того, что вы не видите на скриншоте: при нажатии кнопки "назад" смарфона/планшета появится окно с вопросом хотите ли вы выйти из Unciv и вернуться в Реальную Жизнь. На ПК вы можете использовать ESC.
# Requires translation!
After building a shrine, your civilization will start generating Faith☮. =
# Requires translation!
When enough Faith☮ has been generated, you will be able to found a pantheon. =
# Requires translation!
A pantheon will provide a small bonus for your civilization that will apply to all your cities. =
# Requires translation!
Each civilization can only choose a single pantheon belief, and each pantheon can only be chosen once. =
# Requires translation!
Generating more faith will allow you to found a religion. =
# Requires translation!
Keep generating Faith☮, and eventually a great prophet will be born in one of your cities. =
# Requires translation!
This great prophet can be used for multiple things: Constructing a holy site, founding a religion and spreading your religion. =
# Requires translation!
When founding your religion, you may choose another two beliefs. The founder belief will only apply to you, while the follower belief will apply to all cities following your religion. =
# Requires translation!
Additionally, the city where you used your great prophet will become the holy city of that religion. =
# Requires translation!
Once you have founded a religion, great prophets will keep being born every so often, though the amount of Faith☮ you have to save up will be higher. =
# Requires translation!
One of these great prophets can then be used to enhance your religion. =
# Requires translation!
This will allow you to choose another follower belief, as well as an enhancer belief, that only applies to you. =
# Requires translation!
Do take care founding a religion soon, only about half the players in the game are able to found a religion! =
# Requires translation!
Beliefs =
# Requires translation!
There are four types of beliefs: Pantheon, Founder, Follower and Enhancer beliefs. =
# Requires translation!
Pantheon and Follower beliefs apply to each city following your religion, while Founder and Enhancer beliefs only apply to the founder of a religion. =
# Requires translation!
Religion inside cities =
# Requires translation!
When founding a city, it won't follow a religion immediately. =
# Requires translation!
The religion a city follows depends on the total pressure each religion has within the city. =
# Requires translation!
Followers are allocated in the same proportions as these pressures, and these followers can be viewed in the city screen. =
# Requires translation!
Based on this, you can get a feel for which religions have a lot of pressure built up in the city, and which have almost none. =
# Requires translation!
The city follows a religion if a majority of its population follows that religion, and will only then receive the effects of Follower and Pantheon beliefs of that religion. =
# Requires translation!
Spreading Religion =
# Requires translation!
Spreading religion happens naturally, but can be sped up using missionaries or great prophets. =
# Requires translation!
Missionaries can be bought in cities following a major religion, and will take the religion of that city. =
# Requires translation!
So do take care where you are buying them! If another civilization has converted one of your cities to their religion, missionaries bought there will follow their religion. =
# Requires translation!
Great prophets always have your religion when they appear, even if they are bought in cities following other religions, but captured great prophets do retain their original religion. =
# Requires translation!
Both great prophets and missionaries are able to spread religion to cities when they are inside its borders, even cities of other civilizations. =
# Requires translation!
These two units can even enter tiles of civilizations with whom you don't have an open borders agreement! =
# Requires translation!
But do take care, missionaries will lose 250 religious strength each turn they end while in foreign lands. =
# Requires translation!
This diminishes their effectiveness when spreading religion, and if their religious strength ever reaches 0, they have lost their faith and disappear. =
# Requires translation!
When you do spread your religion, the religious strength of the unit is added as pressure for that religion. =
# Requires translation!
Cities also passively add pressure of their majority religion to nearby cities. =
# Requires translation!
Each city provides +6 pressure per turn to all cities within 10 tiles, though the exact amount of pressure depends on the game speed. =
# Requires translation!
This pressure can also be seen in the city screen, and gives you an idea of how religions in your cities will evolve if you don't do anything. =
# Requires translation!
Holy cities also provide +30 pressure of the religion founded there to themselves, making it very difficult to effectively convert a holy city. =
# Requires translation!
Lastly, before founding a religion, new cities you settle will start with 200 pressure for your pantheon. =
# Requires translation!
This way, all your cities will starting following your pantheon as long as you haven't founded a religion yet. =
Inquisitors = Инквизиторы
# Requires translation!
Inquisitors are the last religious unit, and their strength is removing other religions. =
# Requires translation!
They can remove all other religions from one of your own cities, removing any pressures built up. =
# Requires translation!
Great prophets also have this ability, and remove all other religions in the city when spreading their religion. =
# Requires translation!
Often this results in the city immediately converting to their religion =
# Requires translation!
Additionally, when an inquisitor is stationed in or directly next to a city center, units of other religions cannot spread their faith there, though natural spread is uneffected. =
# Requires translation!
Maya Long Count calendar cycle =
# Requires translation!
The Mayan unique ability, 'The Long Count', comes with a side effect: =
# Requires translation!
Once active, the game's year display will use mayan notation. =
# Requires translation!
The Maya measured time in days from what we would call 11th of August, 3114 BCE. A day is called K'in, 20 days are a Winal, 18 Winals are a Tun, 20 Tuns are a K'atun, 20 K'atuns are a B'ak'tun, 20 B'ak'tuns a Piktun, and so on. =
# Requires translation!
Unciv only displays ය B'ak'tuns, ඹ K'atuns and ම Tuns (from left to right) since that is enough to approximate gregorian calendar years. The Maya numerals are pretty obvious to understand. Have fun deciphering them! =