Unciv/android/assets/jsons/translations/Dutch.properties
Yair Morgenstern a6d0973324 3.14.6
2021-05-05 20:46:40 +03:00

5322 lines
169 KiB
INI
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Tutorial tasks
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Een eenheid verplaatsen!\nKlik op een eenheid > Klik op een bestemming > Klik op de pijl popup
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Sticht een stad!\nSelecteer de kolonist (vlaggeneenheid) > Klik op 'Stad Stichten' (linksonder)
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Open het Stadscherm!\nKlik tweemaal op de stadsknop
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Kies een technologie om te onderzoeken!\nKlik op de technologie knop (groenachtig, linksboven) > \n selecteer technologie > klik op 'Onderzoek' (rechtsonder)
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Kies een bouwwerk!\nOpen het stadscherm > Klik op een eenheid of gebouw (linksonder) > \n klik 'voeg toe aan wachtrij'
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Beëindig je beurt!\nGa door de eenheden heen met 'Volgende eenheid' > Klik op 'Volgende beurt'
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Wijs bewerkte tegels opnieuw toe!\nOpen het stadsscherm > klik op de toegewezen (groene) tegel om de toewijzing ongedaan te maken > \n klik op een niet-toegewezen tegel om populatie toe te wijzen
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Ontmoet een andere beschaving!\nOntdek de kaart totdat je een andere beschaving tegenkomt!
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Open de optiemenu!\nKlik op de menuknop (linksboven) > klik op 'Opties'
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Bouw een verbetering!\nProduceer een werker eenheid > Verplaats naar een vlakte- of graslandtegel > \n Klik op 'Creër verbetering' (boven de eenheidstabel, linksonder)\n > Kies de boerderij > \n Laat de werker daar totdat deze klaar is
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Maak een handelsroute!\nConstrueer wegen tussen je hoofdstad en een andere stad\nOf, automatiseer je werker en laat hem daar uiteindelijk aan toe komen
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Verover een stad!\nBreng een vijandelijke stad tot lage gezondheid > \nGa de stad binnen met een melee-eenheid
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Verplaats een luchteenheid!\nSelecteer een luchteenheid > selecteer een andere stad binnen bereik > \nVerplaats de eenheid naar de andere stad
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Bekijk je statistiekenoverzicht! \nOpen het overzichtsscherm (rechterbovenhoek) > \nKlik op 'Statistieken'
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = Oh nee! Het lijkt er op dat er iets HEEL ERG fout ging! Het is ABSOLUUT niet de bedoeling dat dit gebeurt! Stuur mij (yairm210@hotmail.com) een e-mail met spelinformatie (menu -> bewaar spel -> kopieer spel info -> plak in e-mail) en ik zal proberen om het zo snel mogelijk op te lossen!
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = Oh nee! Het lijkt er op dat er iets HEEL ERG fout ging! Het is ABSOLUUT niet de bedoeling dat dit gebeurt! Stuur ons een rapport en we proberen dit zo snel mogelijk op te lossen.
# Buildings
Choose a free great person = Kies een gratis groot persoon
Get [unitName] = Krijg [unitName]
Hydro Plant = Waterkrachtcentrale
+1 population in each city = +1 populatie in iedere stad
[buildingName] obsoleted = [buildingName] verouderd geworden
# Diplomacy,Trade,Nations
Requires [buildingName] to be built in the city = Vereist dat [buildingName] in de stad gebuowd is
Requires [buildingName] to be built in all cities = Vereist dat [buildingName] in iedere stad gebouwd is
Provides a free [buildingName] in the city = Verschaft een gratis [buildingName] in de stad
Requires worked [resource] near city = Vereist bewerkte [resource] aanwezig in de buurt van de stad
Wonder is being built elsewhere = Wonder wordt ergens anders gebouwd
Requires a [buildingName] in all cities = Vereist een [buildingName] in alle steden
Requires a [buildingName] in this city = Vereist een [buildingName] in deze stad
Consumes 1 [resource] = Gebruikt 1 [resource]
Consumes [amount] [resource] = Gebruikt [amount] [resource]
Required tech: [requiredTech] = Benodigde technologie: [requiredTech]
Requires [PolicyOrNationalWonder] = Vereist [PolicyOrNationalWonder]
Cannot be purchased = Kan niet worden gekocht
Current construction = Huidige bouwwerk
Construction queue = Bouwwerkwachtrij
Pick a construction = Kies een bouwwerk
Queue empty = Wachtrij leeg
Add to queue = Voeg toe aan wachtrij
Remove from queue = Verwijder uit wachtrij
Show stats drilldown = Toon gedetailleerde statistieken
Show construction queue = Toon bouwwerkwachtrij
Save = Opslaan
Diplomacy = Diplomatiek
War = Oorlog
Peace = Vrede
Research Agreement = Onderzoeksovereenkomst
Declare war = Verklaar de oorlog
Declare war on [civName]? = Verklaar de oorlog aan [civName]
[civName] has declared war on us! = [civName] heeft ons de oorlog verklaard!
[leaderName] of [nation] = [leaderName] van [nation]
You'll pay for this! = Je zult hier voor boeten!
Negotiate Peace = Vrede onderhandelen
Peace with [civName]? = Vrede met [civName]?
Very well. = Oké dan.
Farewell. = Vaarwel.
Sounds good! = Klinkt goed!
Not this time. = Niet deze keer.
Excellent! = Uitstekend!
How about something else... = Misschien iets anders ...
A pleasure to meet you. = Aangenaam kennismaken.
Our relationship = Onze relatie
We have encountered the City-State of [name]! = We hebben de stadstaat [name] ontmoet!
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Verklaar Vriendschap ([numberOfTurns] beurten)
May our nations forever remain united! = Mogen onze landen voor eeuwig verbonden zijn!
Indeed! = Inderdaad!
Denounce [civName]? = Beschuldig [civName]?
Denounce ([numberOfTurns] turns) = Beschuldig ([numberOfTurns] rondes)
We will remember this. = We zullen dit onthouden.
[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName] heeft de oorlog verklaard aan [targetCivName]!
[civName] and [targetCivName] have signed a Peace Treaty! = [civName] en [targetCivName] hebben een vredesverdrag getekend!
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] en [targetCivName] hebben een vriendschapsovereenkomst getekend.
[civName] has denounced [targetCivName]! = [civName] heeft [targetCivName] beschuldigd!
Unforgivable = Onvergeeflijk
Enemy = Vijand
Competitor = Concurrent
Neutral = Neutraal
Favorable = Gunstig
Friend = Vriend
Ally = Bondgenoot
[questName] (+[influenceAmount] influence) = [questName] (+[influenceAmount] invloed)
[remainingTurns] turns remaining = [remainingTurns] beurten over
## Diplomatic modifiers
You declared war on us! = Je hebt ons de oorlog verklaard!
Your warmongering ways are unacceptable to us. = Je oorlogslustige wegen zijn onacceptabel voor ons.
You have captured our cities! = Je hebt onze steden ingenomen!
We applaud your liberation of our conquered cities! = We juichen je bevrijding van onze bezette steden toe!
We applaud your liberation of conquered cities! = We juichen je bevrijding van bezette steden toe!
Years of peace have strengthened our relations. = Jaren van vrede heeft onze relatie versterkt.
Our mutual military struggle brings us closer together. = Onze gezamenlijke militaire strijd brengt ons dichter bij elkaar.
We have signed a public declaration of friendship = We hebben een openbare vriendschapsverklaring getekend
You have declared friendship with our enemies! = Je hebt een vriendschapsverklaring getekend met onze vijanden!
You have declared friendship with our allies = Je hebt een vriendschapsverklaring getekend met onze bondgenoten
Our open borders have brought us closer together. = Onze open grenzen hebben ons dichter bij elkaar gebracht.
Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Je zogenaamde "Vriendschap" is niets waard.
You have publicly denounced us! = Je hebt ons publiekelijk beschuldigd!
You have denounced our allies = Je hebt onze bondgenoten beschuldigd
You have denounced our enemies = Je hebt onze vijanden beschuldigd
You betrayed your promise to not settle cities near us = Je hebt je belofte gebroken om geen steden dicht bij ons te bouwen
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Je hebt je belofte gehouden om geen steden dicht bij ons te bouwen
You refused to stop settling cities near us = Je hebt geweigerd om te stoppen steden dicht bij ons te bouwen
Your arrogant demands are in bad taste = Je arrogante eisen vallen niet in de smaak
Your use of nuclear weapons is disgusting! = Je gebruik van nucleaire wapens is walgelijk
You have stolen our lands! = Je hebt ons land van ons gestolen!
Demands = Eisen
Please don't settle new cities near us. = Bouw alsjeblieft geen nieuwe steden bij ons in de buurt.
Very well, we shall look for new lands to settle. = Uitstekend, we gaan wel op zoek naar nieuwe landen om ons te vestigen.
We shall do as we please. = We doen wat we zelf willen.
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Het viel ons op dat u een nieuwe stad nabij onze grens heeft, ondanks uw belofte. Dit zal "gevolgen" hebben.
# City-States
Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Biedt [amountOfCulture] cultuur voor 30 Invloed
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Biedt 3 voedsel in de hoofdstad en 1 voedsel in andere steden voor 30 Invloed
Provides 3 happiness at 30 Influence = Biedt 3 geluk voor 30 Invloed
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Biedt landeenheden elke 20 beurten voor 30 Invloed
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Geef [giftAmount] goud (+[influenceAmount] Invloed)
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Relatie verandert over [turnsToRelationshipChange] beurten
Cultured = Ontwikkeld
Maritime = Maritiem
Mercantile = Zakelijk
Militaristic = Militaristisch
Type = Type
Friendly = Vriendelijk
Hostile = Vijandelijk
Irrational = Irrationeel
Personality = Persoonlijkheid
Influence = Invloed
Reach 30 for friendship. = Bereik 30 voor vriendschap
Reach highest influence above 60 for alliance. = Bereik hoogste invloed boven 60 voor een alliantie
# Trades
Trade = Handel
Offer trade = Aanbod aanbieden
Retract offer = Aanbod intrekken
What do you have in mind? = Wat heb je in gedachten?
Our items = Onze goederen
Our trade offer = Ons handelsaanbod
[otherCiv]'s trade offer = [otherCiv]s handelsaanbod
[otherCiv]'s items = [otherCiv]s waren
Pleasure doing business with you! = Fijn zaken met je te doen!
I think not. = Ik denk het niet.
That is acceptable. = Dat is acceptabel.
Accept = Accepteren
Keep going = Doorgaan
There's nothing on the table = Er is niets om over te onderhandelen
Peace Treaty = Vredesverdrag
Agreements = Overeenkomst
Open Borders = Open grenzen
Gold per turn = Goud per beurt
Cities = Steden
Technologies = Technologie
Declarations of war = Oorlogsverklaringen
Introduction to [nation] = Introductie aan [nation]
Declare war on [nation] = Verklaar [nation] de oorlog
Luxury resources = Luxe goederen
Strategic resources = Strategische grondstoffen
Owned: [amountOwned] = Bezit: [amountOwned]
# Nation picker
[resourceName] not required = [resourceName] niet vereist
Lost ability = Verloren vaardigheid
National ability = Nationale verdigheid
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] vs [secondValue]
# New game screen
Uniques = Uniek
Promotions = Promoties
Load copied data = Gekopieerde data laden
Could not load game from clipboard! = Kon spel niet van klembord laden!
Start game! = Start Spel!
Map Options = Kaartopties
Game Options = Spelopties
Civilizations = Civilisaties
Map Type = Kaarttype
Map file = Kaartbestand
Generated = Gegenereerd
Existing = Bestaand
Custom = Custom
Map Generation Type = Kaartgeneratietype
Default = Standaard
Pangaea = Pangea
Perlin = Perlin
Continents = Continenten
Archipelago = Archipel
Number of City-States = Hoeveelheid Stadstaten
One City Challenge = Eén-staduitdaging
No Barbarians = Geen barbaren
No Ancient Ruins = Geen antieke ruïnes
No Natural Wonders = Geen natuurlijke wonderen
Victory Conditions = Overwinningscondities
Scientific = Wetenschappelijk
Domination = Overheersing
Cultural = Cultureel
Map Shape = Kaartvorm
Hexagonal = Hexagonaal
Rectangular = Vierkant
Show advanced settings = Toon uitgebreide instellingen
Hide advanced settings = Verberg uitgebreide instellingen
Map Height = Maphoogte
Temperature extremeness = Temparatuurextreemheid
Resource richness = Grondstofrijkheid
Vegetation richness = Vegetatierijkheid
Rare features richness = Bijzondere-eigenschappenrijkheid
Max Coast extension = Max. kustuitbreiding
Biome areas extension = Biotoopgebiedenuitbreiding
Water level = Waterniveau
Reset to default = Herstellen naar de standaardinstelling
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = UITERST EXPERIMENTEEL - JE BENT GEWAARSCHUWD!
Online Multiplayer = Online Multiplayer
World Size = Wereldgrootte
Tiny = Minuscuul
Small = Klein
Medium = Gemiddeld
Large = Groot
Huge = Enorm
Difficulty = Moeilijkheidsgraad
AI = AI
Remove = Verwijderen
Random = Willekeurig
Human = Menselijk
Hotseat = Hotseat
User ID = Gebruikers ID
Click to copy = Klik om te kopiëren
Game Speed = Spelsnelheid
Quick = Snel
Standard = Standaard
Epic = Episch
Marathon = Marathon
Starting Era = Starttijdperk
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Het lijkt er op dat we de kaart met de door jou gevraagde parameters niet kunnen genereren
Maybe you put too many players into too small a map? = Misschien heb je te veel spelers op een te kleine kaart gezet?
No human players selected! = Geen menselijke spelers geselecteerd!
Mods: = Mods:
Base ruleset mods: = Standaard-regelset-mods:
Extension mods: = Uitbreidingmods:
World Wrap = Wereldgrenzen verbinden
World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = Het verbinden van wereldgrenzen is erg geheugenintensief - het genereren van grote kaarten ermee kan op Android tot crashen leiden!
# Multiplayer
Username = Gebruikersnaam
Multiplayer = Multiplayer
Could not download game! = Kan het spel niet downloaden!
Could not upload game! = Kan het spel niet uploaden!
Join game = Deelnemen aan spel
Invalid game ID! = Onjuist spel-ID!
Copy user ID = Kopieer Gebruikers-ID
Copy game ID = Kopieer Spel-ID
UserID copied to clipboard = Gebruikers-ID gekopieerd naar het plakbord
GameID copied to clipboard = Spel-ID gekopieerd naar het plakbord
Set current user = Selecteer de huidige gebruiker
Player ID from clipboard = Gebruikers-ID van plakbord
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Om een multiplayer spel te maken, klik de 'multiplayer' schakelaar in het Nieuwe Spel scherm en voer voor elke menselijke speler een speler's gebruikers-ID in.
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Daar kan je makkelijk je eigen gebruiker's ID invoeren en andere spelers kunnen hier hun gebruikers-ID kopieëren en deze naar jouw doorzenden zodat je hen kan toevoegen aan het spel.
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Eens je jouw spel gemaakt hebt wordt de Spel-ID automatisch naar je klembord gekopieërd zodat je die naar de andere spelers kan sturen.
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add multiplayer game' button = Spelers kunnen toetreden tot jouw spel door de Spel-ID te kopieëren naar het klembord en te klikken op "Voeg multiplayer spel toe" knop
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Het symbool van je natie zal naast het spel verschijnen als het jouw beurt is
Back = Terug
Rename = Hernoemen
Game settings = Spelinstellingen
Add multiplayer game = Voeg multiplayer spel toe
Refresh list = Herlaad lijst
Could not save game! = Kon spel niet opslaan!
Could not delete game! = Kon spel niet verwijderen!
Could not refresh! = Kon niet herladen!
Last refresh: [time] minutes ago = Laatst herladen: [time] minuten geleden
Current Turn: = Huidige beurt:
Add Currently Running Game = Voeg spel dat al begonnen is toe
Game name = Spelnaam
Loading latest game state... = Laatste spelstaat aan het laden...
Couldn't download the latest game state! = Kon de laatste spelstaat niet laden!
Resign = Geef op
Are you sure you want to resign? = Ben je zeker dat je wil opgeven?
You can only resign if it's your turn = Je kan enkel opgeven als het jouw beurt is.
[civName] resigned and is now controlled by AI = [civName] gaf op en wordt nu gecontroleerd door de computer
# Save game menu
Current saves = Huidig opgeslagen spellen
Show autosaves = Toon automatisch opgeslagen spellen
Saved game name = Naam van opgeslagen spellen
Copy to clipboard = Kopieer naar klembord
Copy saved game to clipboard = Kopieer opgeslagen spel naar klembord
Could not load game = Spel kon niet geladen worden
Load [saveFileName] = [saveFileName] laden
Delete save = Spel verwijderen
Saved at = Opgeslagen in
Load map = Laad kaart
Delete map = Verwijder kaart
Are you sure you want to delete this map? = Ben je zeker dat je deze kaart wil verwijderen?
Upload map = kaart uploaden
Could not upload map! = Kon de map niet upladen!
Map uploaded successfully! = Map succesvol geüploaded!
Saving... = Opslaan...
Overwrite existing file? = Huidig bestand overschrijven?
It looks like your saved game can't be loaded! = Het lijkt erop dat je opgeslagen spel niet geladen kan worden.
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Als je je speldata kan kopiëren ("Kopieer opgeslagen spel naar klembord" -
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = plak in een e-mail naar yair210@hotmail.com)
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Kan ik je misschien helpen uit te vinden wat er verkeerd ging, het is niet de bedoeling dat dit gebeurde!
Missing mods: [mods] = Ontbrekende mods: [mods]
# Options
Options = Opties
Display options = Weergaveopties
Gameplay options = Spelopties
Other options = Andere opties
Turns between autosaves = Beurten tussen automatisch opslaan
Sound effects volume = Geluidseffectenvolume
Music volume = Muziekvolume
Download music = Download muziek
Downloading... = Downloading ...
Could not download music! = Kon de muziek niet downloaden!
Show = Toon
Hide = Verberg
Show worked tiles = Toon tegels waarop gewerkt wordt
Show resources and improvements = Toon grondstoffen en verbeteringen
Check for idle units = Check voor inactieve eenheden
Move units with a single tap = Beweeg eenheden met één tik
Show tutorials = Toon handleidingen
Auto-assign city production = Bepaal stadsproductie automatisch
Auto-build roads = Bouw wegen automatisch
Automated workers replace improvements = Laat werkers automatisch verbeteringen vervangen
Show minimap = Toon kaart
Show pixel units = Toon gepixeleerde eenheden
Show pixel improvements = Toon gepixeleerde verbeteringen
Enable nuclear weapons = Activeer nucleaire wapens
Fontset = Lettertypeset
Show tile yields = Toon tegelopbrengsten
Continuous rendering = Onafgebroken weergave opbouwen
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Dit uizetten zal batterij besparen, maar sommige animaties zullen niet meer worden getoond
Order trade offers by amount = Sorteer handelsaanbiedingen naar hoeveelheid
Generate translation files = Genereer vertaalbestanden
Translation files are generated successfully. = Vertaalbestanden werden succesvol gegenereerd.
Locate mod errors = Zoek fouten in mods
# Notifications
Research of [technologyName] has completed! = [technologyName] is onderzocht!
[construction] has been obsolete and will be removed from construction queue in [cityName]! = [construction] werd overbodig en zal verwijderd worden van de bouwwerkwachtrij in [cityName]!
You have entered a Golden Age! = Een gouden eeuw is geariveerd!
[resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] Ontdekt: in de buurt van [cityName]
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [cityName] - Een [greatPerson] is geboren!
We have encountered [civName]! = We zijn [civName] tegengekomen!
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Kan unit niet onderhouden voor [unitName] - unit is opgeheven!
[cityName] has grown! = [cityName] is gegroeid!
[cityName] is starving! = [cityName] verhongerd!
[construction] has been built in [cityName] = [construction] is gebouwd in [cityName]
[wonder] has been built in a faraway land = [wonder] is gebouwd in een land ver weg
Work has started on [construction] = Werk is begonen aan [construction]
[cityName] cannot continue work on [construction] = [cityName] kan niet verder werken aan [construction]
[cityName] has expanded its borders! = [cityName] heeft zijn grenzen uitgebreid!
Your Golden Age has ended. = Jouw gouden eeuw is ten einde.
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] Is totaal verwoest!
We have conquered the city of [cityName]! = We hebben de stad [cityName] ingenomen!
An enemy [unit] has attacked [cityName] = Een vijandelijke [unit] heeft [cityName] aangevallen
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Een vijandige [unit] heeft onze [ourUnit] aangevallen
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Vijandelijke stad [cityName] heeft onze [ourUnit] aangevallen
An enemy [unit] has captured [cityName] = Een vijandige [unit] heeft [cityName] ingenomen
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Een vijandige [unit] heeft [ourUnit] gevangen genomen
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Een vijandige [unit] heeft onze [ourUnit] gedood
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityName] = Een vijand [RangedUnit] heeft de verdediging van [cityName] vernietigd
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Vijandelijke stad [cityName] heeft onze [ourUnit] vernietigd
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityName] = Een vijandige [unit] werd gedood tijdens zijn aanval op [cityName]
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Een vijandige [unit] werd gedood tijdens zijn aanval op onze [ourUnit]
Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Onze [attackerName] is vernietigd door een onderscheppende [interceptorName]
Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Onze [interceptorName] onderschepte en vernietigde een vijand [attackerName]
Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = Onze [attackerName] werd aangevallen door een onderscheppende [interceptorName]
Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = Onze [interceptorName] onderschepte en viel een vijandelijke [attackerName] aan
An enemy [unit] was spotted near our territory = Een vijandige [unit] is gezien buiten onze grenzen
An enemy [unit] was spotted in our territory = Een vijandige [unit] is binnen onze grenzen gezien
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] vijandelijke eenheden werden gezien in de buurt van ons territorium
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] vijandelijke eenheden werden gespot op ons grondgebied
The civilization of [civName] has been destroyed! = De [civName] beschaving is vernietigt!
The City-State of [name] has been destroyed! = De stadstaat van [name] is vernietigd!
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = We hebben een barabarenkamp veroverd en bekwamen [goldAmount] goud!
A barbarian [unitType] has joined us! = Een barbaar [unitType] heeft zich bij ons aangesloten!
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = We hebben overlevenden gevonden in de ruïnes - populatie toegevoegd aan [cityName]
We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = We hebben een cultureel artefact in de ruines ontdekt (+20 Cultuur)
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = We hebben de verloren technologie van [techName] in de ruïnes ontdekt!
A [unitName] has joined us! = Een [unitName] heeft zich bij ons aangesloten!
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Een oude stam traint onze [unitName] in hun manier van vechten!
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = We hebben een voorraad [amount] Goud gevonden in de ruïnes!
We have found a crudely-drawn map in the ruins! = We hebben een ruw-geschetste kaart in de ruines gevonden!
[unit] finished exploring. = [unit] is gestopt met ontdekken.
[unit] has no work to do. = [unit] heeft geen werk te doen.
You're losing control of [name]. = Je bent controle van [name] aan het verliezen.
You and [name] are no longer friends! = Jij en [name] zijn niet langer vrienden.
Your alliance with [name] is faltering. = Jouw alliantie met [name] gaat achteruit.
You and [name] are no longer allies! = Jij en [name] zijn niet langer geallieerden.
[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] gaf ons een [unitName] als geschenk nabij [cityName]!
[civName] has denounced us! = [civName] heeft ons aangeklaagd!
[cityName] has been connected to your capital! = [cityName] werd geconnecteerd tot je hoofdstad!
[cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName] werd gedeconnecteerd van je hoofdstad!
[civName] has accepted your trade request = [civName] heeft je handelsverzoek aanvaard
[civName] has denied your trade request = [civName] heeft je handelsverzoek afgewezen
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] van [otherCivName] is afgelopen
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] aan [otherCivName] is afgelopen
One of our trades with [nation] has ended = Een van onze handelsverdragen met [nation] is afgelopen
One of our trades with [nation] has been cut short = Een van onze handelsverdragen met [nation] werd vervroegd beëindigd
[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] ging akkoord om niet langer steden te stichten nabij ons!
[nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] weigert om te stoppen met het stichten van steden nabij ons!
We have allied with [nation]. = We zijn geallieerd met [nation].
We have lost alliance with [nation]. = We hebben alliantie met [nation] verloren.
We have discovered [naturalWonder]! = We hebben [naturalWonder] ontdekt!
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = We hebben [goldAmount] goud gekregen voor het ontdekken van [naturalWonder]
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Je relatie met [cityStateName] gaat bijan verslechteren
Your relationship with [cityStateName] degraded = Je relatie met [cityStateName] is verslechterd
A new barbarian encampment has spawned! = Er is een nieuw barbarenkamp verschenen!
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = [goldAmount] goud gekregen voor het veroveren van [cityName]
Our proposed trade request is no longer relevant! = Ons handelsvoorstel is niet langer relevant!
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] kan niet terugtrekken van een [attacker] - geblokkeerd.
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] trok zich terug van een [attacker]
[building] has provided [amount] Gold! = [building] heeft [amount] goud opgeleverd!
[civName] has stolen your territory! = [civName] heeft ons territorium gestolen!
Clearing a [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Het omhakken van een [forest] heeft [amount] productie gecreerd voor [cityName]
[civName] assigned you a new quest: [questName]. = [civName] heeft je een nieuwe taak toegewezen: [questName].
[civName] rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] heeft je beloond met [influence] invloed voor het voltooien van de [questName] taak.
The resistance in [cityName] has ended! = De opstand in [cityName] is beëindigd!
Our [name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed = Onze [name] ontving [tileDamage] tegelschade en werd vernietigd
Our [name] took [tileDamage] tile damage = Onze [name] ontving [tileDamage] tegelschade
# World Screen UI
Working... = Verwerken...
Waiting for other players... = Wachten op andere spelers...
in = in
Next turn = Volgende beurt
[currentPlayerCiv] ready? = [currentPlayerCiv] klaar?
1 turn = 1 beurt
[numberOfTurns] turns = [numberOfTurns] beurten
Turn = Beurt
turns = beurten
turn = beurt
Next unit = Volgende eenheid
Fog of War = Oorlogsmist
Pick a policy = Kies een beleid
Movement = Mobiliteit
Strength = Kracht
Ranged strength = Kracht op afstand
Bombard strength = Bombard sterkte
Range = Bereik
Move unit = Eenheid verplaatsen
Stop movement = Verplaatsen stoppen
Construct improvement = Verbetering bouwen
Automate = Automatiseren
Stop automation = Stop automatiseren
Construct road = Weg bouwen
Fortify = Versterken
Fortify until healed = Versterken tot geheeld
Fortification = Versterking
Sleep = Slaap
Sleep until healed = Slaap tot geheeld
Moving = Bewegen
Set up = Opstellen
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Waardeer [unitType] op ([goldCost] goud)
Found city = Stad stichten
Promote = Promoveren
Health = Gezondheid
Disband unit = Eenheid opheffen
Explore = Ontdekken
Stop exploration = Stop ontdekken
Pillage = Plundering
Do you really want to disband this unit? = Wil je echt deze eenheid opheffen
Disband this unit for [goldAmount] gold? = Deze eenheid ontbinden voor [goldAmount] goud?
Create [improvement] = Maak [improvement]
Start Golden Age = Start Gouden Eeuw
Yes = Ja
No = Nee
Acquire = Verkrijg
Under construction = In opbouw
Gold = Goud
Science = Wetenschap
Happiness = Blijheid
Production = Productie
Culture = Cultuur
Food = Eten
Crop Yield = Gewas opbrengst
# Requires translation!
Territory =
Force = Forceer
GOLDEN AGE = GOUDEN EEUW
Golden Age = Gouden Eeuw
[year] BC = [year] v.Chr.
[year] AD = [year] n.Chr.
Civilopedia = Civilopedia
Start new game = Nieuw spel
Save game = Spel opslaan
Load game = Spel laden
Main menu = Hoofdmenu
Resume = Hervat
Cannot resume game! = Kan het spel niet hervatten!
Not enough memory on phone to load game! = Niet voldoende geheugen op je telefoon om het spel te laden!
Quickstart = Snelstart
Victory status = Overwinning Status
Social policies = Sociaal beleid
Community = Community
Close = Sluiten
Do you want to exit the game? = Wil je het spel afsluiten?
Start bias: = Startvoordeel:
Avoid [terrain] = Vermijd [terrain]
# City screen
Exit city = Stadscherm sluiten
Raze city = Stad vernietigen
Stop razing city = Stad vernieteging stoppen
Buy for [amount] gold = Voor [amount] gold kopen
Buy = Kopen
Currently you have [amount] gold. = Momenteel heb je [amount] goud.
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = Wilt u [constructionName] kopen voor [buildingGoldCost] goud?
No space available to place [unit] near [city] = Geen plaats beschikbaar om [unit] nabij [city] te plaatsen.
Maintenance cost = Onderhouskosten
Pick construction = Bouwwerk kiezen
Pick improvement = Kies een verbetering
Provides [resource] = Voorziet [resource]
Replaces [improvement] = Vervangt [improvement]
Pick now! = Kies nu!
Build [building] = [building] bouwen
Train [unit] = [unit] rekruteren
Produce [thingToProduce] = [thingToProduce] produceren
Nothing = Niks
Annex city = Annexeer stad
Specialist Buildings = Gespecialiseerde Gebouwen
Specialist Allocation = Specialistische toewijzing
Specialists = Specialisten
[specialist] slots = [specialist] plaatsen
Food eaten = Voedsel gegeten
Growth bonus = Groeibonus
Unassigned population = Vrije bevolking
[turnsToExpansion] turns to expansion = Uitbreiding in [turnsToExpansion] rondes
Stopped expansion = Uitbreiding gestopt
[turnsToPopulation] turns to new population = Een nieuwe inwoner in [turnsToPopulation] rondes
Food converts to production = Voedsel wordt omgezet in productie
[turnsToStarvation] turns to lose population = Bevolkingsverlies in [turnsToStarvation] rondes
Stopped population growth = De bevolkingsgroei gestopt
In resistance for another [numberOfTurns] turns = In opstand voor [numberOfTurns] meer beurten
Sell for [sellAmount] gold = Verkopen voor [sellAmount] goud
Are you sure you want to sell this [building]? = Wil je echt [building] verkopen?
[greatPerson] points = [greatPerson] punten
Great person points = Grote persoonspunten
Current points = Huidige punten
Points per turn = Punten per beurt
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Zet productie om in goud voor een ratio van tegen 4 tegen 1
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Zet productie om in wetenschap voor een ratio van [rate] tegen 1
The city will not produce anything. = Deze stad zal niets produceren.
Worked by [cityName] = Bewerkt door [cityName]
Lock = Zet vast
Unlock = Maak los
Move to city = Verplaatst naar stad
# Technology UI
Pick a tech = Technologie kiezen
Pick a free tech = Gratis technologie kiezen
Research [technology] = [technology] onderzoeken
Pick [technology] as free tech = [technology] kiezen als gratis technologie
Units enabled = Eenheden vrijgespeeld
Buildings enabled = Gebouwen vrijgespeeld
Wonder = Wonder
National Wonder = Nationaal Wonder
National Wonders = Nationale Wonderen
Wonders enabled = Wonders vrijgespeeld
Tile improvements enabled = Verbeteringen vrijgespeeld
Reveals [resource] on the map = Onthuld [resource] op de kaart
XP for new units = XP voor nieuwe eenheden
provide = genereren
provides = genereert
City strength = Kracht van de stad
City health = Gezondheid van de stad
Occupied! = Bezet!
Attack = Aanvallen
Bombard = Bombardeer
NUKE = GOOI ATOOMBOM
Captured! = Gevangen!
defence vs ranged = Verdediging tegen afstandsaanval
[percentage] to unit defence = [percentage] tegen eenheidverdediging
Attacker Bonus = Aanvalsbonus
Defender Bonus = Verdedigingsbonus
Landing = Landing
Flanking = Flankeering
vs [unitType] = tegen [unitType]
Terrain = Terrein
Tile = Tegel
Missing resource = Ontbreekende grondstof
The following improvements [stats]: = De volgende verbeteringen [stats]:
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = De volgende verbeteringen op [tileType] tegels [stats]:
Hurry Research = Versnel Onderzoek
Conduct Trade Mission = Voer handelsmissie uit
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Jouw handelsmissie naar [civName] heeft je [goldAmount] goud en [influenceAmount] invloed opgeleverd!
Hurry Wonder = Versnel Wonder
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Jouw dorpelingen zijn voor zo een lange tijd blij met jouw leiderschap dat jouw rijk de Gulden Eeuw binnen gaat.
You have entered the [newEra]! = Jij bent in het/de [newEra] aangekomen!
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] is aangekomen in de [eraName]!
[policyBranch] policy branch unlocked! = Het/De [policyBranch] beleid is ontgrendeld!
Overview = Overzicht
Total = Totaal
Stats = Statistieken
Policies = Beleidsmaatregelen
Base happiness = Geluksbasis
Occupied City = Bezette Stad
Buildings = Gebouwen
# For the "when constructing [military units]" translation
Military = militair
military units = militaire eenheden
melee units = slageenheden
mounted units = bereden eenheden
naval units = marine eenheden
ranged units = afstandseenheden
# For the All "newly-trained [relevant] units in this city receive the [] promotion" translation. Relevant as in 'units that can receive'
relevant = relevante
non-air = niet-lucht
# For '[stats] from [Water] tiles in this city'
Water = Water
# For [stats] from [Water resource] tiles in this city
Water resource = Water grondstof
River = Rivier
Fresh water = Zoet water
non-fresh water = Niet-zoet water
Wonders = Wonderen
Base values = Basiswaardes
Bonuses = Bonussen
Final = Eind
Other = Overig
Population = Populatie
City-States = Stadstaten
Tile yields = Tegelopbrengsten
Trade routes = Handelsroutes
Maintenance = Onderhoud
Transportation upkeep = Transport onderhoud
Unit upkeep = Eenheden onderhoud
Trades = Handelsverdragen
Units = Eenheden
Name = Naam
Closest city = Meest nabije stad
Action = Actie
Defeated = Verslagen
[numberOfCivs] Civilizations in the game = [numberOfCivs] Beschavingen in het spel
Our Civilization: = Onze beschaving:
Known and alive ([numberOfCivs]) = Gekend en levend ([numberOfCivs])
Known and defeated ([numberOfCivs]) = Gekend en verslagen ([numberOfCivs])
Tiles = Tegels
Natural Wonders = Natuurlijke Wonderen
Treasury deficit = Schatkisttekort
# Victory
Science victory = Wetenschapsoverwinning
Cultural victory = Culturele overwinning
Conquest victory = Veroveringsoverwinning
Complete all the spaceship parts\n to win! = Vervolledig alle ruimteschipdelen\n om te winnen!
Complete 5 policy branches\n to win! = Vervolledig 5 beleidstakken\n om te winnen!
Destroy all enemies\n to win! = Vernietig alle vijanden\n om te winnen!
You have won a scientific victory! = Je hebt een wetenschapsoverwinning gewonnen!
You have won a cultural victory! = Je hebt een culturele overwinning gewonnen!
You have won a domination victory! = Je hebt een veroveringsoverwinning gewonnen!
You have won! = Je hebt gewonnen!
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Je hebt een overwinning bekomen dankzij de fantastische kracht van je cultuur. Jouw beschaving's grootheid - de grootsheid van zijn monumenten en de kracht van zijn artiesten - heeft de wereld met verstomming geslagen. Poëten zullen je eren, zolang schoonheid blijdschap geeft aan een vermoeid hart.
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = De wereld is verscheurd door oorlog. Vele grote en krachtige beschavingen zijn gevallen, maar jij hebt overleefd - en kwam als overwinnaar tevoorschijn! De wereld zal lang je glorieuze triomf herinneren.
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Je hebt een overwinning bekomen doormiddel van meesterschap over de wetenschap! Je hebt de mysteries van de natuur doorgrond en je volk geleid op een reis naar een dappere nieuwe wereld! Jouw triomf zal worden herinnerd zolang er sterren schijnen aan de nachtelijke hemel.
Your civilization stands above all others! The exploits of your people shall be remembered until the end of civilizaton itself! = Jouw beschaving staat boven alle andere! De verwezenlijkingen van jouw volk zall herinnered worden tot het einde van de beschaving zelf.
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Je werd verslagen. Jouw beschaving werd overweldigd door haar vele vijanden. Maar jouw volk is niet hopeloos, want ze weten dat je op een dag zal terugkeren - en dat je hen zal leiden naar de overwinning!
One more turn...! = Nog een beurt ...!
Built Apollo Program = Bouw het Apollo programma
Destroy [civName] = Vernietig [civName]
Our status = Onze status
Global status = Globale status
Rankings = Rangschikking
Spaceship parts remaining = Overblijvende ruimteschip onderdelen
Branches completed = Takken vervolledigd
Undefeated civs = Onverslagen beschavingen
# Capturing a city
What would you like to do with the city? = Wat wil je graag doen met de stad?
Annex = Annexeren
Annexed cities become part of your regular empire. = Geannexeerde steden worden onderdeel van je gewone rijk.
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Hun inwoners genereren 2x de ongelukkigheid, tenzij je een gerechtsgebouw bouwt.
Puppet = Speelpop
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Poppensteden verhogen je technologie- en beleidskost niet, maar hun inwoners genereren 1,5x de gewone ongelukkigheid.
You have no control over the the production of puppeted cities. = Je hebt geen controle over de productie van poppensteden.
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Poppensteden genereren 25% minder goud en wetenschap.
A puppeted city can be annexed at any time. = Een poppenstad kan ten allen tijde geannexeerd worden.
# Requires translation!
Liberate (city returns to [originalOwner]) =
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Een stad bevrijden geeft het terug aan de originele eigenaar, wat zorgt voor een grote relatieboost met hen.
Raze = Uitwissen
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = De uitwissing van de stad annexeerd het en begint de uitwissing tot de grond.
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = De populatie zal gradueel verminderen totdat de stad vernietigd is.
Destroy = Vernietig
Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Het vernietigen van de stand maakt hem instantaan met de grond gelijk.
Remove your troops in our border immediately! = Verwijder je troepen binnen onze grens meteen!
Sorry. = Sorry.
Never! = Nooit!
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Bied een vriendschapsverkalring aan ([30] beurten)
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Mijn vriend, zullen we onze vriendschap verklaren aan de wereld?
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Teken vriendschapsverklaring ([30] beurten)
We are not interested. = We zijn niet geinteresseerd.
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = We hebben een vriendschapsverklaring ondertekend met [otherCiv]!
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv] heeft onze vriendschapsverklaring afgewezen!
Basics = Basis
Resources = Grondstoffen
Terrains = Terreinen
Tile Improvements = Tegelverbeteringen
Unique to [civName], replaces [unitName] = Uniek voor [civName], vervangt [unitName]
Unique to [civName] = Uniek voor [civName]
Tutorials = Handleidingen
Cost = Kost
May contain [listOfResources] = Kan [listOfResources] bevatten
Upgrades to [upgradedUnit] = Wordt opgewaardeerd tot [upgradedUnit]
Obsolete with [obsoleteTech] = Overbodig met [obsoleteTech]
Occurs on [listOfTerrains] = Doet zich voor op [listOfTerrains]
Placed on [terrainType] = Geplaatst op [terrainType]
Can be found on = Kan gevonden worden op
Improved by [improvement] = Verbeterd door [improvement]
Bonus stats for improvement = Bonus statistieken door verbetering
Buildings that consume this resource = Gebouwen die deze grondstof gebruiken
Units that consume this resource = Eenheden die deze grondstof gebruiken
Can be built on = Kan gebouwd worden op
Defence bonus = Verdedigingsbonus
Movement cost = Bewegingskost
Rough Terrain = Ruw terrein
for = voor
Missing translations: = Ontbrekende vertalingen:
Version = Versie
Resolution = Resolutie
Tileset = Tegelset
Map editor = Kaartbewerker
Create = Maak
New map = Nieuwe kaart
Empty = Leeg
Language = Taal
Terrains & Resources = Terreinen en grondstoffen
Improvements = Verbeteringen
Clear current map = Ontruim huidige kaart
Save map = Sla kaart op
Download map = Download kaart
Loading... = Laden...
Filter: = Filter:
OK = OK
Exit map editor = Verlaat kaartbewerker
[nation] starting location = [nation] startlocatie
Clear terrain features = Verwijder terreineigenschappen
Clear improvements = Verwijder verbeteringen
Clear resource = Verwijder grondstoffen
Remove units = Verwijder eenheden
Player [index] = Speler [index]
Player [playerIndex] starting location = Speler [playerIndex] startlocatie
Bottom left river = Linksonder rivier
Bottom right river = Rechtsonder rivier
Bottom river = Beneden rivier
Requires = Verreist
Menu = Menu
Brush Size = Penseelgrootte
Map saved = Kaart opgeslagen
Change map to fit selected ruleset? = Verander van kaart om bij de geselecteerde regelset te passen?
# Civilopedia difficulty levels
Player settings = Spelersinstellingen
Base Happiness = Basis geluk
Happiness per luxury = Geluk per luxeartikel
Research cost modifier = Onderzoekskostmodificator
Unit cost modifier = Eenhedenkostmodificator
Building cost modifier = Gebouwenkostmodificator
Policy cost modifier = Beleidskostmodificator
Unhappiness modifier = Ongeluksmodificator
Bonus vs. Barbarians = Bonus tegen Barbaren
AI settings = AI instellingen
AI city growth modifier = AI stadsgroeimodificator
AI unit cost modifier = AI eenhedenkostmodificator
AI building cost modifier = AI gebouwenkostmodificator
AI wonder cost modifier = AI wonderkostmodificator
AI building maintenance modifier = AI gebouwonderhoudsmodificator
AI unit maintenance modifier = AI eenhedenonderhoudsmodificator
AI unhappiness modifier = AI ongeluksmodificator
Turns until barbarians enter player tiles = Beurten totdat baraberen spelertegels binnenkomen
Gold reward for clearing barbarian camps = Goudbeloning voor het ontruimen van barbarenkampen
# Other civilopedia things
Nations = Naties
Available for [unitTypes] = Beschikbaar voor [unitTypes]
Free promotion: = Graties promotie:
Free promotions: = Gratis promoties:
Free for [units] = Gratis voor [units]
[bonus] with [tech] = [bonus] met [tech]
Difficulty levels = Moeilijkheidsgraden
# Policies
Adopt policy = Neem beleidsvoorstel aan
Adopt free policy = Neem gratis beleidsvoorstel aan
Unlocked at = Ontgrendeld bij
Gain 2 free technologies = Krijg 2 gratis technologiën
All policies adopted = Alle aanvaarde beleidsvoorstellen
# Technologies
Mass Media = Massa Media
# Terrains
Impassable = Onbegaanbaar
Rare feature = Uitzonderlijke eigenschap
# Resources
Bison = Bisons
Copper = Koperen
Cocoa = Cacao
Crab = Krabben
Citrus = Citrus
Truffles = Truffles
Strategic = Strategisch
Bonus = Bonus
Luxury = Luxe
# Unit types
Civilian = Burger
land units = Landeenheden
water units = Watereenheden
air units = Luchteenheden
Barbarian = Barbaren
WaterCivilian = WaterBurger
Melee = Melee
WaterMelee = WaterSlag
Ranged = Afstands
WaterRanged = WaterAfstand
WaterSubmarine = WaterDuikboot
Mounted = Bereden
Siege = Belegering
Armor = Pantser
City = Stad
Missile = Raket
WaterAircraftCarrier = WaterVliegdekschip
# Units
Composite Bowman = Composietboogschutter
Foreign Land = Vreemd land
Friendly Land = Bevriend land
Air = Lucht
Land = Land
Wounded = Gewond
Marine = Marine
Mobile SAM = Mobiele grond-lucht raket
Paratrooper = Paracommando
Helicopter Gunship = Helicopter Wapenschip
Atomic Bomb = Atoombom
Unbuildable = Onbouwbaar
# Promotions
Pick promotion = Kies een promotie
OR = OF
units in open terrain = eenheden in open terrein
units in rough terrain = eenheden in ruw terrein
wounded units = gewonde eenheden
Targeting II (air) = Gerichtheid II (lucht)
Targeting III (air) = Gerichtheid III (lucht)
Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Bonus bij het uitvoeren van een luchtsleep [bonusAmount]%
Dogfighting I = Luchtvechten I
Dogfighting II = Luchtvechten II
Dogfighting III = Luchtvechten III
Choose name for [unitName] = Kies naam voor [unitName]
# Multiplayer Turn Checker Service
Multiplayer options = Multiplayer instellingen
Enable out-of-game turn notifications = Schakel buiten-spel beurt meldingen in
Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Tijd tussen buiten-spel beurtchecks (in minuten)
Show persistent notification for turn notifier service = Toon persistente melding voor beurtmelddienst
Take user ID from clipboard = Neem gebruiker's ID van klembord
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Als je dit doet zal de huidige gebruiker's ID gereset worden tot de klembord inhoud - ben je zeker?
ID successfully set! = ID succesvol gezet!
Invalid ID! = Ongeldige ID!
# Mods
Mods = Mods
Download [modName] = Download [modName]
Could not download mod list = Kon lijst met mods niet downloaden
Download mod from URL = Download mod van URL
Download = Download
Done! = Klaar!
Delete [modName] = Verwijder [modName]
Are you SURE you want to delete this mod? = Weet je zeker dat je deze mod wil verwijderen?
# Requires translation!
Updated =
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
[stats] from every [param] = [stats] van elke [param]
[stats] from [param] tiles in this city = [stats] van [param] tegels in deze stad
[stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] van elke [param] op [tileFilter] tegels
[stats] for each adjacent [param] = [stats] voor iedere aangrenzende [param]
Must be next to [terrain] = Moet naast [terrain] zijn
Must be on [terrain] = Moet op [terrain] zijn
+[amount]% vs [unitType] = +[amount]% vs [unitType]
# Requires translation!
+[amount] Movement for all [unitType] units =
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [param] =
# City filters
in this city = in deze stad
in all cities = in alle steden
in all coastal cities = in alle kuststeden
in capital = in de hoofdstad
in all cities with a world wonder = in alle steden met een wereldwonder
in all cities connected to capital = in alle steden verbonden met de hoofdstad
in all cities with a garrison = in alle steden met een garnizoen
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
Indicates the capital city = Geeft de hoofdstad aan
Palace = Paleis
Monument = Monument
Granary = Graanschuur
Must not be on [terrain] = Mag niet op [terrain] zijn
# Requires translation!
Stone Works =
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = '
Stonehenge = Stonehenge
[stats] Per [amount] Population in this city = [stats] Per [amount] Bevolking in deze stad
Library = Bibliotheek
# Requires translation!
'Libraries are as the shrine where all the relics of the ancient saints, full of true virtue, and all that without delusion or imposture are preserved and reposed.' - Sir Francis Bacon =
Free Technology = Gratis Technologie
# Requires translation!
The Great Library =
Paper Maker = Papier Maker
Circus = Circus
Water Mill = Watermolen
Floating Gardens = Zwevende Tuinen
# Requires translation!
'It is not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson =
+[amount]% growth in all cities = +[amount]% groei in alle steden
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [unitType] units [cityFilter] =
Temple of Artemis = Tempel van Artemis
Walls = Muren
Walls of Babylon = Muren van Babylon
# Requires translation!
'O, let not the pains of death which come upon thee enter into my body. I am the god Tem, and I am the foremost part of the sky, and the power which protecteth me is that which is with all the gods forever.' - The Book of the Dead, translated by Sir Ernest Alfred Wallis Budge =
Worker construction increased 25% = Werkerproducktie met 25% vehoogt
[amount] free [unit] units appear = [amount] gratis [unit] units verschijnen
The Pyramids = De piramides
Barracks = Kazerne
# Requires translation!
'Why man, he doth bestride the narrow world like a colossus, and we petty men walk under his huge legs, and peep about to find ourselves dishonorable graves.' - William Shakespeare, Julius Caesar =
# Requires translation!
Colossus =
# Requires translation!
-[amount]% Culture cost of acquiring tiles [cityFilter] =
# Requires translation!
-[amount]% Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] =
# Requires translation!
Krepost =
# Requires translation!
'He spoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad =
# Requires translation!
+15% Combat Strength for all units when attacking Cities =
Statue of Zeus = Standbeeld van Zeus
# Requires translation!
'The whole earth is the tomb of heroic men and their story is not given only on stone over their clay but abides everywhere without visible symbol woven into the stuff of other men's lives.' - Pericles =
# Requires translation!
Provides a sum of gold each time you spend a Great Person =
Mausoleum of Halicarnassus = Mausoleum van Halicarnassus
Lighthouse = Vuurtoren
# Requires translation!
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 =
# Requires translation!
All military naval units receive +1 movement and +1 sight =
# Requires translation!
The Great Lighthouse =
Stable = Stal
# Requires translation!
Cost increases by [amount] per owned city =
Circus Maximus = Circus Maximus
# Requires translation!
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore =
# Requires translation!
Hanging Gardens =
# Requires translation!
Remove extra unhappiness from annexed cities =
# Requires translation!
Can only be built in annexed cities =
Courthouse = Gerechtsgebouw
Colosseum = Colloseum
# Requires translation!
'Regard your soldiers as your children, and they will follow you into the deepest valleys; look on them as your own beloved sons, and they will stand by you even unto death.' - Sun Tzu =
# Requires translation!
Terracotta Army =
Temple = Tempel
# Requires translation!
Doubles Gold given to enemy if city is captured =
Burial Tomb = Graftombe
# Requires translation!
Mud Pyramid Mosque =
# Requires translation!
'The ancient Oracle said that I was the wisest of all the Greeks. It is because I alone, of all the Greeks, know that I know nothing' - Socrates =
Free Social Policy = Gratis sociaalbeleid
The Oracle = Het Orakel
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in this city =
# Requires translation!
National Epic =
Market = Markt
# Requires translation!
National Treasury =
# Requires translation!
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City =
Bazaar = Bazaar
# Requires translation!
Mint =
# Requires translation!
[amount]% of food is carried over after population increases =
Aqueduct = Aquaduct
# Requires translation!
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu =
# Requires translation!
Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (obsolete upon Dynamite) =
# Requires translation!
Great Wall =
# Requires translation!
All newly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion =
# Requires translation!
Heroic Epic =
Garden = Tuin
Monastery = Klooster
# Requires translation!
'For it soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis =
# Requires translation!
+[amount]% great person generation in all cities =
# Requires translation!
Hagia Sophia =
# Requires translation!
National College =
# Requires translation!
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam =
# Requires translation!
Golden Age length increased by [amount]% =
# Requires translation!
Chichen Itza =
# Requires translation!
'Few romances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham =
Gold from all trade routes +25% = Van alle handelroutes +25% goud
# Requires translation!
Must have an owned [terrain] within [amount] tiles =
# Requires translation!
Machu Picchu =
Workshop = Werkplaats
# Requires translation!
Longhouse =
# Requires translation!
Forge =
Connects trade routes over water = Verbindt handelsroutes over water
Harbor = Haven
University = Universiteit
# Requires translation!
Wat =
# Requires translation!
Oxford University =
Castle = Kasteel
# Requires translation!
[stats] once [tech] is discovered =
# Requires translation!
Mughal Fort =
# Requires translation!
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena =
# Requires translation!
Angkor Wat =
# Requires translation!
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison =
# Requires translation!
Alhambra =
# Requires translation!
Ironworks =
# Requires translation!
'Architecture has recorded the great ideas of the human race. Not only every religious symbol, but every human thought has its page in that vast book.' - Victor Hugo =
Notre Dame = Notre Dame
# Requires translation!
Armory =
# Requires translation!
Observatory =
# Requires translation!
Opera House =
# Requires translation!
'I live and love in God's peculiar light.' - Michelangelo Buonarroti =
# Requires translation!
+[amount]% [stat] [cityFilter] =
# Requires translation!
Sistine Chapel =
Bank = Bank
# Requires translation!
Satrap's Court =
# Requires translation!
+5% Production for every Trade Route with a City-State in the empire =
# Requires translation!
Hanse =
# Requires translation!
'Most of us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock =
# Requires translation!
Unhappiness from population decreased by [amount]% =
Forbidden Palace = Verboden Paleis
Theatre = Theater
# Requires translation!
'Don't clap too hard - it's a very old building.' - John Osbourne =
# Requires translation!
Free Great Person =
# Requires translation!
Leaning Tower of Pisa =
# Requires translation!
'Bushido is realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo =
# Requires translation!
+[amount]% combat bonus for units fighting in [param] =
# Requires translation!
Himeji Castle =
Museum = Museum
# Requires translation!
Hermitage =
# Requires translation!
'Every genuine work of art has as much reason for being as the earth and the sun' - Ralph Waldo Emerson =
The Louvre = Het Louvre
# Requires translation!
Seaport =
# Requires translation!
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore =
Empire enters golden age = Het rijk betreed een gouden eeuw
Taj Mahal = Taj Mahal
# Requires translation!
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell =
Free [unit] appears = Gratis [unit] verschijnt
# Requires translation!
Science gained from research agreements +50% =
Porcelain Tower = Porceleinen Toren
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [param] [cityFilter] =
Windmill = Windmolen
# Requires translation!
Public School =
Factory = Fabriek
# Requires translation!
Military Academy =
# Requires translation!
'Pale Death beats equally at the poor man's gate and at the palaces of kings.' - Horace =
# Requires translation!
Brandenburg Gate =
Hospital = Ziekenhuis
Stock Exchange = Beurs
# Requires translation!
'To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein =
# Requires translation!
Cost of purchasing items in cities reduced by [amount]% =
Big Ben = Big Ben
Broadcast Tower = Uitzendingstoren
# Requires translation!
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran =
# Requires translation!
Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted =
Eiffel Tower = Eiffeltoren
# Requires translation!
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus =
# Requires translation!
[stats] from every specialist =
Statue of Liberty = Vrijheidsbeeld
# Requires translation!
Research Lab =
Stadium = Stadion
# Requires translation!
'Come to me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 =
# Requires translation!
Culture cost of adopting new Policies reduced by [amount]% =
# Requires translation!
Cristo Redentor =
# Requires translation!
'The Law is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' - The Prophet Muhammed =
# Requires translation!
Defensive buildings in all cities are 25% more effective =
Kremlin = Kremlin
# Requires translation!
'...the location is one of the most beautiful to be found, holy and unapproachable, a worthy temple for the divine friend who has brought salvation and true blessing to the world.' - King Ludwig II of Bavaria =
# Requires translation!
Neuschwanstein =
Medical Lab = Medisch Lab
# Requires translation!
Enables nuclear weapon =
Manhattan Project = Manhattan Project
Nuclear Plant = Kernreactor
# Requires translation!
Solar Plant =
# Requires translation!
'Those who lose dreaming are lost.' - Australian Aboriginal saying =
Sydney Opera House = Sydney Operahuis
# Requires translation!
'In preparing for battle I have always found that plans are useless, but planning is indispensable.' - Dwight D. Eisenhower =
# Requires translation!
Gold cost of upgrading military units reduced by 33% =
Pentagon = Pentagon
Spaceship Factory = Ruimteschip Fabriek
Spaceship part = Ruimteschip onderdeel
SS Booster = SS Booster
Enables construction of Spaceship parts = Ontgrendelt productie van ruimteschip onderdelen
# Requires translation!
Apollo Program =
# Requires translation!
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France =
Hubble Space Telescope = Hubble Ruimtetelescoop
SS Cockpit = SS Cockpit
SS Engine = SS Motor
# Requires translation!
SS Stasis Chamber =
#################### Lines from Difficulties from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Settler =
# Requires translation!
Warrior =
# Requires translation!
Chieftain =
# Requires translation!
Warlord =
# Requires translation!
Prince =
# Requires translation!
King =
# Requires translation!
Emperor =
# Requires translation!
Scout =
# Requires translation!
Immortal =
# Requires translation!
Worker =
# Requires translation!
Deity =
#################### Lines from Nations from Civ V - Vanilla ####################
Spectator = Toeschouwer
Babylon = Babylon
# Requires translation!
Nebuchadnezzar II =
# Requires translation!
The demon wants the blood of soldiers! =
# Requires translation!
Oh well, I presume you know what you're doing. =
It is over. Perhaps now I shall have peace, at last. = Het is voorbij. Misschien heb ik nu eindelijk vrede.
Are you real or a phantom? = Ben je echt of een spook?
It appears that you do have a reason for existing to make this deal with me. = Het lijkt erop dat je een reden hebt om te bestaan om deze deal met mij te sluiten.
Greetings. = Gegroet.
What do YOU want?! = Wat wil JIJ?!
Ingenuity = Vindingrijkheid
# Requires translation!
Receive free [unit] when you discover [tech] =
# Requires translation!
[unit] is earned [amount]% faster =
# Requires translation!
Akkad =
# Requires translation!
Dur-Kurigalzu =
# Requires translation!
Nippur =
# Requires translation!
Borsippa =
# Requires translation!
Sippar =
# Requires translation!
Opis =
# Requires translation!
Mari =
# Requires translation!
Shushan =
# Requires translation!
Eshnunna =
# Requires translation!
Ellasar =
# Requires translation!
Erech =
# Requires translation!
Kutha =
# Requires translation!
Sirpurla =
# Requires translation!
Neribtum =
# Requires translation!
Ashur =
# Requires translation!
Ninveh =
# Requires translation!
Nimrud =
# Requires translation!
Arbela =
# Requires translation!
Nuzi =
# Requires translation!
Arrapkha =
# Requires translation!
Tutub =
# Requires translation!
Shaduppum =
# Requires translation!
Rapiqum =
# Requires translation!
Mashkan Shapir =
# Requires translation!
Tuttul =
# Requires translation!
Ramad =
# Requires translation!
Ana =
# Requires translation!
Haradum =
# Requires translation!
Agrab =
# Requires translation!
Uqair =
# Requires translation!
Gubba =
# Requires translation!
Hafriyat =
# Requires translation!
Nagar =
# Requires translation!
Shubat Enlil =
# Requires translation!
Urhai =
# Requires translation!
Urkesh =
# Requires translation!
Awan =
# Requires translation!
Riblah =
# Requires translation!
Tayma =
Greece = Griekenland
# Requires translation!
Alexander =
# Requires translation!
You are in my way, you must be destroyed. =
# Requires translation!
As a matter of fact I too grow weary of peace. =
# Requires translation!
You have somehow become my undoing! What kind of beast are you? =
# Requires translation!
Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! =
# Requires translation!
My friend, does this seem reasonable to you? =
Greetings! = Gegroet!
What? = Wat?
# Requires translation!
Hellenic League =
# Requires translation!
City-State Influence recovers at twice the normal rate =
# Requires translation!
City-State Influence degrades [amount]% slower =
Athens = Athene
Sparta = Sparta
Corinth = Korinthe
# Requires translation!
Argos =
# Requires translation!
Knossos =
# Requires translation!
Mycenae =
# Requires translation!
Pharsalos =
# Requires translation!
Ephesus =
# Requires translation!
Halicarnassus =
# Requires translation!
Rhodes =
# Requires translation!
Eretria =
# Requires translation!
Pergamon =
# Requires translation!
Miletos =
# Requires translation!
Megara =
# Requires translation!
Phocaea =
# Requires translation!
Sicyon =
# Requires translation!
Tiryns =
# Requires translation!
Samos =
# Requires translation!
Mytilene =
# Requires translation!
Chios =
# Requires translation!
Paros =
# Requires translation!
Elis =
# Requires translation!
Syracuse =
# Requires translation!
Herakleia =
# Requires translation!
Gortyn =
# Requires translation!
Chalkis =
# Requires translation!
Pylos =
# Requires translation!
Pella =
# Requires translation!
Naxos =
# Requires translation!
Larissa =
# Requires translation!
Apollonia =
# Requires translation!
Messene =
# Requires translation!
Orchomenos =
# Requires translation!
Ambracia =
# Requires translation!
Kos =
# Requires translation!
Knidos =
# Requires translation!
Amphipolis =
# Requires translation!
Patras =
# Requires translation!
Lamia =
# Requires translation!
Nafplion =
# Requires translation!
Apolyton =
China = China
# Requires translation!
Wu Zetian =
# Requires translation!
You won't ever be able to bother me again. Go meet Yama. =
# Requires translation!
Fool! I will disembowel you all! =
# Requires translation!
You have proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. =
# Requires translation!
Greetings, I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. =
# Requires translation!
My friend, do you think you can accept this request? =
How are you today? = Hoe gaat het vandaag met u?
Oh. It's you? = Oh. Ben jij het?
# Requires translation!
Art of War =
# Requires translation!
Great General provides double combat bonus =
Beijing = Beijing
Shanghai = Shanghai
# Requires translation!
Guangzhou =
# Requires translation!
Nanjing =
# Requires translation!
Xian =
# Requires translation!
Chengdu =
# Requires translation!
Hangzhou =
# Requires translation!
Tianjin =
# Requires translation!
Macau =
# Requires translation!
Shandong =
# Requires translation!
Kaifeng =
# Requires translation!
Ningbo =
# Requires translation!
Baoding =
# Requires translation!
Yangzhou =
# Requires translation!
Harbin =
# Requires translation!
Chongqing =
# Requires translation!
Luoyang =
# Requires translation!
Kunming =
# Requires translation!
Taipei =
# Requires translation!
Shenyang =
# Requires translation!
Taiyuan =
# Requires translation!
Tainan =
# Requires translation!
Dalian =
# Requires translation!
Lijiang =
# Requires translation!
Wuxi =
# Requires translation!
Suzhou =
# Requires translation!
Maoming =
# Requires translation!
Shaoguan =
# Requires translation!
Yangjiang =
# Requires translation!
Heyuan =
# Requires translation!
Huangshi =
# Requires translation!
Yichang =
# Requires translation!
Yingtian =
# Requires translation!
Xinyu =
# Requires translation!
Xinzheng =
# Requires translation!
Handan =
# Requires translation!
Dunhuang =
# Requires translation!
Gaoyu =
# Requires translation!
Nantong =
# Requires translation!
Weifang =
# Requires translation!
Xikang =
Egypt = Egypte
# Requires translation!
Ramesses II =
# Requires translation!
You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! =
# Requires translation!
You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! =
# Requires translation!
Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. =
# Requires translation!
Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. =
# Requires translation!
Generous Egypt makes you this offer. =
# Requires translation!
Good day. =
# Requires translation!
Oh, it's you. =
# Requires translation!
Monument Builders =
# Requires translation!
Thebes =
Memphis = Memphis
# Requires translation!
Heliopolis =
# Requires translation!
Elephantine =
# Requires translation!
Alexandria =
# Requires translation!
Pi-Ramesses =
# Requires translation!
Giza =
# Requires translation!
Byblos =
# Requires translation!
Akhetaten =
# Requires translation!
Hieraconpolis =
# Requires translation!
Abydos =
# Requires translation!
Asyut =
# Requires translation!
Avaris =
# Requires translation!
Lisht =
# Requires translation!
Buto =
# Requires translation!
Edfu =
# Requires translation!
Pithom =
# Requires translation!
Busiris =
# Requires translation!
Kahun =
# Requires translation!
Athribis =
# Requires translation!
Mendes =
# Requires translation!
Elashmunein =
# Requires translation!
Tanis =
# Requires translation!
Bubastis =
# Requires translation!
Oryx =
# Requires translation!
Sebennytus =
# Requires translation!
Akhmin =
# Requires translation!
Karnak =
# Requires translation!
Luxor =
# Requires translation!
El Kab =
# Requires translation!
Armant =
# Requires translation!
Balat =
# Requires translation!
Ellahun =
# Requires translation!
Hawara =
# Requires translation!
Dashur =
# Requires translation!
Damanhur =
# Requires translation!
Abusir =
# Requires translation!
Herakleopolis =
# Requires translation!
Akoris =
# Requires translation!
Benihasan =
# Requires translation!
Badari =
# Requires translation!
Hermopolis =
# Requires translation!
Amrah =
# Requires translation!
Koptos =
# Requires translation!
Ombos =
# Requires translation!
Naqada =
# Requires translation!
Semna =
# Requires translation!
Soleb =
England = Engeland
# Requires translation!
Elizabeth =
# Requires translation!
By the grace of God, your days are numbered. =
# Requires translation!
We shall never surrender. =
# Requires translation!
You have triumphed over us. The day is yours. =
# Requires translation!
We are pleased to meet you. =
# Requires translation!
Would you be interested in a trade agreement with England? =
# Requires translation!
Hello, again. =
# Requires translation!
Oh, it's you! =
# Requires translation!
Sun Never Sets =
London = London
York = York
Nottingham = Nottingham
Hastings = Hastings
Canterbury = Canterbury
Coventry = Coventry
Warwick = Warwick
Newcastle = Newcastle
Oxford = Oxford
Liverpool = Liverpool
Dover = Dover
Brighton = Brighton
Norwich = Norwich
Leeds = Leeds
Reading = Reading
Birmingham = Birmingham
Richmond = Richmond
Exeter = Exeter
Cambridge = Cambridge
Gloucester = Gloucester
Manchester = Manchester
Bristol = Bristol
Leicester = Leicester
Carlisle = Carlisle
Ipswich = Ipswich
Portsmouth = Portsmouth
Berwick = Berwick
Bath = Bath
Mumbles = Mumbles
Southampton = Southampton
Sheffield = Sheffield
Salisbury = Salisbury
Colchester = Colchester
Plymouth = Plymouth
Lancaster = Lancaster
Blackpool = Blackpool
Winchester = Winchester
Hull = Hull
France = Frankrijk
Napoleon = Napoleon
# Requires translation!
You're disturbing us, prepare for war. =
# Requires translation!
You've fallen into my trap. I'll bury you. =
# Requires translation!
I congratulate you for your victory. =
# Requires translation!
Welcome. I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. =
# Requires translation!
France offers you this exceptional proposition. =
Hello. = Hallo.
It's you. = Jij bent het.
# Requires translation!
Ancien Régime =
# Requires translation!
[stats] per turn from cities before [tech] =
Paris = Paris
Orleans = Orleans
Lyon = Lyon
Troyes = Troyes
Tours = Tours
Marseille = Marseille
Chartres = Chartres
Avignon = Avignon
Rouen = Rouen
Grenoble = Grenoble
Dijon = Dijon
Amiens = Amiens
Cherbourg = Cherbourg
Poitiers = Poitiers
Toulouse = Toulouse
Bayonne = Bayonne
Strasbourg = Strasbourg
Brest = Brest
Bordeaux = Bordeaux
Rennes = Rennes
Nice = Nice
Saint Etienne = Saint Etienne
Nantes = Nantes
Reims = Reims
Le Mans = Le Mans
Montpellier = Montpellier
Limoges = Limoges
Nancy = Nancy
Lille = Lille
Caen = Caen
Toulon = Toulon
Le Havre = Le Havre
Lourdes = Lourdes
Cannes = Cannes
Aix-En-Provence = Aix-En-Provence
La Rochelle = La Rochelle
Bourges = Bourges
Calais = Calais
Russia = Rusland
# Requires translation!
Catherine =
# Requires translation!
You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. =
# Requires translation!
You've mistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. =
# Requires translation!
We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. =
# Requires translation!
I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. =
# Requires translation!
How would you like it if I propose this kind of exchange? =
# Requires translation!
Hello! =
# Requires translation!
What do you need?! =
# Requires translation!
Siberian Riches =
# Requires translation!
Double quantity of [resource] produced =
# Requires translation!
Moscow =
# Requires translation!
St. Petersburg =
# Requires translation!
Novgorod =
# Requires translation!
Rostov =
# Requires translation!
Yaroslavl =
# Requires translation!
Yekaterinburg =
# Requires translation!
Yakutsk =
# Requires translation!
Vladivostok =
# Requires translation!
Smolensk =
# Requires translation!
Orenburg =
# Requires translation!
Krasnoyarsk =
# Requires translation!
Khabarovsk =
# Requires translation!
Bryansk =
# Requires translation!
Tver =
# Requires translation!
Novosibirsk =
# Requires translation!
Magadan =
# Requires translation!
Murmansk =
# Requires translation!
Irkutsk =
# Requires translation!
Chita =
# Requires translation!
Samara =
# Requires translation!
Arkhangelsk =
# Requires translation!
Chelyabinsk =
# Requires translation!
Tobolsk =
# Requires translation!
Vologda =
# Requires translation!
Omsk =
# Requires translation!
Astrakhan =
# Requires translation!
Kursk =
# Requires translation!
Saratov =
# Requires translation!
Tula =
# Requires translation!
Vladimir =
# Requires translation!
Perm =
# Requires translation!
Voronezh =
# Requires translation!
Pskov =
# Requires translation!
Starayarussa =
# Requires translation!
Kostoma =
# Requires translation!
Nizhniy Novgorod =
# Requires translation!
Suzdal =
# Requires translation!
Magnitogorsk =
Rome = Rome
Augustus Caesar = Augustus Caesar
# Requires translation!
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. =
# Requires translation!
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. =
# Requires translation!
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. =
# Requires translation!
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. =
# Requires translation!
I offer this, for your consideration. =
# Requires translation!
Hail. =
What do you want? = Wat wilt u?
The Glory of Rome = The Glorie van Rome
# Requires translation!
+25% Production towards any buildings that already exist in the Capital =
# Requires translation!
Antium =
# Requires translation!
Cumae =
# Requires translation!
Neapolis =
# Requires translation!
Ravenna =
# Requires translation!
Arretium =
# Requires translation!
Mediolanum =
# Requires translation!
Arpinum =
# Requires translation!
Circei =
# Requires translation!
Setia =
# Requires translation!
Satricum =
# Requires translation!
Ardea =
# Requires translation!
Ostia =
# Requires translation!
Velitrae =
# Requires translation!
Viroconium =
# Requires translation!
Tarentum =
# Requires translation!
Brundisium =
# Requires translation!
Caesaraugusta =
# Requires translation!
Caesarea =
# Requires translation!
Palmyra =
# Requires translation!
Signia =
# Requires translation!
Aquileia =
# Requires translation!
Clusium =
# Requires translation!
Sutrium =
# Requires translation!
Cremona =
# Requires translation!
Placentia =
# Requires translation!
Hispalis =
# Requires translation!
Artaxata =
# Requires translation!
Aurelianorum =
# Requires translation!
Nicopolis =
# Requires translation!
Agrippina =
# Requires translation!
Verona =
# Requires translation!
Corfinium =
# Requires translation!
Treverii =
# Requires translation!
Sirmium =
# Requires translation!
Augustadorum =
# Requires translation!
Curia =
# Requires translation!
Interrama =
# Requires translation!
Adria =
Arabia = Arabië
# Requires translation!
Harun al-Rashid =
# Requires translation!
The world will be more beautiful without you. Prepare for war. =
# Requires translation!
Fool! You will soon regret dearly! I swear it! =
# Requires translation!
You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. =
# Requires translation!
Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. =
# Requires translation!
Come forth, let's do business. =
# Requires translation!
Peace be upon you. =
# Requires translation!
Trade Caravans =
# Requires translation!
[stats] from each Trade Route =
# Requires translation!
Mecca =
# Requires translation!
Medina =
# Requires translation!
Damascus =
# Requires translation!
Baghdad =
# Requires translation!
Najran =
# Requires translation!
Kufah =
# Requires translation!
Basra =
# Requires translation!
Khurasan =
# Requires translation!
Anjar =
# Requires translation!
Fustat =
# Requires translation!
Aden =
# Requires translation!
Yamama =
# Requires translation!
Muscat =
# Requires translation!
Mansura =
# Requires translation!
Bukhara =
# Requires translation!
Fez =
# Requires translation!
Shiraz =
# Requires translation!
Merw =
# Requires translation!
Balkh =
# Requires translation!
Mosul =
# Requires translation!
Aydab =
# Requires translation!
Bayt =
# Requires translation!
Suhar =
# Requires translation!
Taif =
# Requires translation!
Hama =
# Requires translation!
Tabuk =
# Requires translation!
Sana'a =
# Requires translation!
Shihr =
# Requires translation!
Tripoli =
# Requires translation!
Tunis =
# Requires translation!
Kairouan =
# Requires translation!
Algiers =
# Requires translation!
Oran =
America = Amerika
George Washington = George Washington
# Requires translation!
Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! =
# Requires translation!
You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! =
# Requires translation!
The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. =
# Requires translation!
The people of the United States of America welcome you. =
# Requires translation!
Is the following trade of interest to you? =
# Requires translation!
Well? =
# Requires translation!
Manifest Destiny =
# Requires translation!
+1 Sight for all land military units =
Washington = Washington
New York = New York
Boston = Boston
Philadelphia = Philadelphia
Atlanta = Atlanta
Chicago = Chicago
Seattle = Seattle
San Francisco = San Francisco
Los Angeles = Los Angeles
Houston = Houston
Portland = Portland
St. Louis = St. Louis
Miami = Miami
Buffalo = Buffalo
Detroit = Detroit
New Orleans = New Orleans
Baltimore = Baltimore
Denver = Denver
Cincinnati = Cincinnati
Dallas = Dallas
Cleveland = Cleveland
Kansas City = Kansas City
San Diego = San Diego
Las Vegas = Las Vegas
Phoenix = Phoenix
Albuquerque = Albuquerque
Minneapolis = Minneapolis
Pittsburgh = Pittsburgh
Oakland = Oakland
Tampa Bay = Tampa Bay
Orlando = Orlando
Tacoma = Tacoma
Santa Fe = Santa Fe
Olympia = Olympia
Hunt Valley = Hunt Valley
Springfield = Springfield
Palo Alto = Palo Alto
Centralia = Centralia
Spokane = Spokane
Jacksonville = Jacksonville
Svannah = Svannah
Charleston = Charleston
San Antonio = San Antonio
Anchorage = Anchorage
Sacramento = Sacramento
Reno = Reno
Salt Lake City = Salt Lake City
Boise = Boise
Milwaukee = Milwaukee
Santa Cruz = Santa Cruz
Little Rock = Little Rock
Japan = Japan
# Requires translation!
Oda Nobunaga =
# Requires translation!
I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. =
# Requires translation!
Pitiful fool! Now we shall destroy you! =
# Requires translation!
You were much wiser than I thought. =
# Requires translation!
We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. =
# Requires translation!
I would be grateful if you agreed on the following proposal. =
# Requires translation!
Oh, it's you... =
# Requires translation!
Bushido =
# Requires translation!
Units fight as though they were at full strength even when damaged =
Kyoto = Kyoto
Osaka = Osaka
Tokyo = Tokyo
# Requires translation!
Satsuma =
# Requires translation!
Kagoshima =
# Requires translation!
Nara =
# Requires translation!
Nagoya =
# Requires translation!
Izumo =
# Requires translation!
Nagasaki =
# Requires translation!
Yokohama =
# Requires translation!
Shimonoseki =
# Requires translation!
Matsuyama =
# Requires translation!
Sapporo =
# Requires translation!
Hakodate =
# Requires translation!
Ise =
# Requires translation!
Toyama =
# Requires translation!
Fukushima =
# Requires translation!
Suo =
# Requires translation!
Bizen =
# Requires translation!
Echizen =
# Requires translation!
Izumi =
# Requires translation!
Omi =
# Requires translation!
Echigo =
# Requires translation!
Kozuke =
# Requires translation!
Sado =
# Requires translation!
Kobe =
# Requires translation!
Nagano =
# Requires translation!
Hiroshima =
# Requires translation!
Takayama =
# Requires translation!
Akita =
# Requires translation!
Fukuoka =
# Requires translation!
Aomori =
# Requires translation!
Kamakura =
# Requires translation!
Kochi =
# Requires translation!
Naha =
# Requires translation!
Sendai =
# Requires translation!
Gifu =
# Requires translation!
Yamaguchi =
# Requires translation!
Ota =
# Requires translation!
Tottori =
India = Indië
Gandhi = Gandhi
# Requires translation!
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. =
# Requires translation!
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. =
# Requires translation!
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. =
# Requires translation!
Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. =
# Requires translation!
My friend, are you interested in this arrangement? =
# Requires translation!
I wish you peace. =
# Requires translation!
Population Growth =
# Requires translation!
Unhappiness from number of Cities doubled =
Delhi = Delhi
Mumbai = Mumbai
# Requires translation!
Vijayanagara =
# Requires translation!
Pataliputra =
# Requires translation!
Varanasi =
# Requires translation!
Agra =
# Requires translation!
Calcutta =
# Requires translation!
Lahore =
# Requires translation!
Bangalore =
# Requires translation!
Hyderabad =
# Requires translation!
Madurai =
# Requires translation!
Ahmedabad =
# Requires translation!
Kolhapur =
# Requires translation!
Prayaga =
# Requires translation!
Ayodhya =
# Requires translation!
Indraprastha =
# Requires translation!
Mathura =
# Requires translation!
Ujjain =
# Requires translation!
Gulbarga =
# Requires translation!
Jaunpur =
# Requires translation!
Rajagriha =
# Requires translation!
Sravasti =
# Requires translation!
Tiruchirapalli =
# Requires translation!
Thanjavur =
# Requires translation!
Bodhgaya =
# Requires translation!
Kushinagar =
# Requires translation!
Amaravati =
# Requires translation!
Gaur =
# Requires translation!
Gwalior =
# Requires translation!
Jaipur =
# Requires translation!
Karachi =
Germany = Duitsland
# Requires translation!
Otto von Bismarck =
# Requires translation!
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! =
# Requires translation!
Corrupted villain! We will bring you into the ground! =
# Requires translation!
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. =
# Requires translation!
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. =
# Requires translation!
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. =
# Requires translation!
What now? =
# Requires translation!
So, out with it! =
# Requires translation!
Furor Teutonicus =
# Requires translation!
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment =
# Requires translation!
-[amount]% [param] unit maintenance costs =
# Requires translation!
Berlin =
# Requires translation!
Hamburg =
# Requires translation!
Munich =
# Requires translation!
Cologne =
# Requires translation!
Frankfurt =
# Requires translation!
Essen =
# Requires translation!
Dortmund =
# Requires translation!
Stuttgart =
# Requires translation!
Dusseldorf =
# Requires translation!
Bremen =
# Requires translation!
Hannover =
# Requires translation!
Duisburg =
# Requires translation!
Leipzig =
# Requires translation!
Dresden =
# Requires translation!
Bonn =
# Requires translation!
Bochum =
# Requires translation!
Bielefeld =
# Requires translation!
Karlsruhe =
# Requires translation!
Gelsenkirchen =
# Requires translation!
Wiesbaden =
# Requires translation!
Munster =
# Requires translation!
Rostok =
# Requires translation!
Chemnitz =
# Requires translation!
Braunschweig =
# Requires translation!
Halle =
# Requires translation!
Mצnchengladbach =
# Requires translation!
Kiel =
# Requires translation!
Wuppertal =
# Requires translation!
Freiburg =
# Requires translation!
Hagen =
# Requires translation!
Erfurt =
# Requires translation!
Kaiserslautern =
# Requires translation!
Kassel =
# Requires translation!
Oberhausen =
# Requires translation!
Hamm =
# Requires translation!
Saarbrucken =
# Requires translation!
Krefeld =
# Requires translation!
Pirmasens =
# Requires translation!
Potsdam =
# Requires translation!
Solingen =
# Requires translation!
Osnabruck =
# Requires translation!
Ludwingshafen =
# Requires translation!
Leverkusen =
# Requires translation!
Oldenburg =
# Requires translation!
Neuss =
# Requires translation!
Mulheim =
# Requires translation!
Darmstadt =
# Requires translation!
Herne =
# Requires translation!
Wurzburg =
# Requires translation!
Recklinghausen =
# Requires translation!
Gצttingen =
# Requires translation!
Wolfsburg =
# Requires translation!
Koblenz =
# Requires translation!
Hildesheim =
# Requires translation!
Erlangen =
The Ottomans = De Ottomanen
# Requires translation!
Suleiman I =
# Requires translation!
Your continued insolence and failure to recognize and preeminence leads us to war. =
# Requires translation!
Good. The world shall witness the incontestable might of my armies and the glory of the Empire. =
# Requires translation!
Ruin! Ruin! Istanbul becomes Iram of the Pillars, remembered only by the melancholy poets. =
# Requires translation!
From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm Suleiman, Kayser-I Rum, and I bestow upon you my welcome! =
# Requires translation!
Let us do business! Would you be interested? =
# Requires translation!
Barbary Corsairs =
# Requires translation!
50% chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold =
Istanbul = Istanbul
# Requires translation!
Edirne =
# Requires translation!
Ankara =
# Requires translation!
Bursa =
# Requires translation!
Konya =
# Requires translation!
Samsun =
# Requires translation!
Gaziantep =
# Requires translation!
Diyabakir =
# Requires translation!
Izmir =
# Requires translation!
Kayseri =
# Requires translation!
Malatya =
# Requires translation!
Marsin =
# Requires translation!
Antalya =
# Requires translation!
Zonguldak =
# Requires translation!
Denizli =
# Requires translation!
Ordu =
# Requires translation!
Mugia =
# Requires translation!
Eskishehir =
# Requires translation!
Inebolu =
# Requires translation!
Sinop =
# Requires translation!
Adana =
# Requires translation!
Artuin =
# Requires translation!
Bodrum =
# Requires translation!
Eregli =
# Requires translation!
Silifke =
# Requires translation!
Sivas =
# Requires translation!
Amasya =
# Requires translation!
Marmaris =
# Requires translation!
Trabzon =
# Requires translation!
Erzurum =
# Requires translation!
Urfa =
# Requires translation!
Izmit =
# Requires translation!
Afyonkarhisar =
# Requires translation!
Bitlis =
# Requires translation!
Yalova =
Korea = Korea
# Requires translation!
Sejong =
# Requires translation!
Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! =
# Requires translation!
Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! =
# Requires translation!
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. =
# Requires translation!
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. =
# Requires translation!
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. =
# Requires translation!
Oh, it's you =
# Requires translation!
Scholars of the Jade Hall =
Receive a tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital =
Seoul = Seoul
# Requires translation!
Busan =
# Requires translation!
Jeonju =
# Requires translation!
Daegu =
# Requires translation!
Pyongyang =
# Requires translation!
Kaesong =
# Requires translation!
Suwon =
# Requires translation!
Gwangju =
# Requires translation!
Gangneung =
# Requires translation!
Hamhung =
# Requires translation!
Wonju =
# Requires translation!
Ulsan =
# Requires translation!
Changwon =
# Requires translation!
Andong =
# Requires translation!
Gongju =
# Requires translation!
Haeju =
# Requires translation!
Cheongju =
# Requires translation!
Mokpo =
# Requires translation!
Dongducheon =
# Requires translation!
Geoje =
# Requires translation!
Suncheon =
# Requires translation!
Jinju =
# Requires translation!
Sangju =
# Requires translation!
Rason =
# Requires translation!
Gyeongju =
# Requires translation!
Chungju =
# Requires translation!
Sacheon =
# Requires translation!
Gimje =
# Requires translation!
Anju =
# Requires translation!
Iroquois =
# Requires translation!
Hiawatha =
# Requires translation!
You are a plague upon Mother Earth! Prepare for battle! =
# Requires translation!
You evil creature! My braves will slaughter you! =
# Requires translation!
You have defeated us... but our spirits will never be vanquished! We shall return! =
# Requires translation!
Greetings, stranger. I am Hiawatha, speaker for the Iroquois. We seek peace with all, but we do not shrink from war. =
# Requires translation!
Does this trade work for you, my friend? =
# Requires translation!
The Great Warpath =
# Requires translation!
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. =
# Requires translation!
Onoondaga =
# Requires translation!
Osininka =
# Requires translation!
Grand River =
# Requires translation!
Akwesasme =
# Requires translation!
Buffalo Creek =
# Requires translation!
Brantford =
# Requires translation!
Montreal =
# Requires translation!
Genesse River =
# Requires translation!
Canandaigua Lake =
# Requires translation!
Lake Simcoe =
# Requires translation!
Salamanca =
# Requires translation!
Gowanda =
# Requires translation!
Cuba =
# Requires translation!
Akron =
# Requires translation!
Kanesatake =
# Requires translation!
Ganienkeh =
# Requires translation!
Cayuga Castle =
# Requires translation!
Chondote =
# Requires translation!
Canajoharie =
# Requires translation!
Nedrow =
# Requires translation!
Oneida Lake =
# Requires translation!
Kanonwalohale =
# Requires translation!
Green Bay =
# Requires translation!
Southwold =
# Requires translation!
Mohawk Valley =
# Requires translation!
Schoharie =
# Requires translation!
Bay of Quinte =
# Requires translation!
Kanawale =
# Requires translation!
Kanatsiokareke =
# Requires translation!
Tyendinaga =
# Requires translation!
Hahta =
Persia = Perzië
Darius I = Darius I
# Requires translation!
Your continue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! =
# Requires translation!
Curse you! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! =
# Requires translation!
You mongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! =
# Requires translation!
Peace be on you! I am Darius, the great and outstanding king of kings of great Persia... but I suppose you knew that. =
# Requires translation!
In my endless magnanimity, I am making you this offer. You agree, of course? =
# Requires translation!
Good day to you! =
# Requires translation!
Ahh... you... =
# Requires translation!
Achaemenid Legacy =
# Requires translation!
+10% Strength for all units during Golden Age =
# Requires translation!
+1 Movement for all units during Golden Age =
# Requires translation!
Persepolis =
# Requires translation!
Parsagadae =
# Requires translation!
Susa =
# Requires translation!
Ecbatana =
# Requires translation!
Tarsus =
# Requires translation!
Gordium =
# Requires translation!
Bactra =
# Requires translation!
Sardis =
# Requires translation!
Ergili =
# Requires translation!
Dariushkabir =
# Requires translation!
Ghulaman =
# Requires translation!
Zohak =
# Requires translation!
Istakhr =
# Requires translation!
Jinjan =
# Requires translation!
Borazjan =
# Requires translation!
Herat =
# Requires translation!
Dakyanus =
# Requires translation!
Bampur =
# Requires translation!
Turengtepe =
# Requires translation!
Rey =
# Requires translation!
Thuspa =
# Requires translation!
Hasanlu =
# Requires translation!
Gabae =
# Requires translation!
Merv =
# Requires translation!
Behistun =
# Requires translation!
Kandahar =
# Requires translation!
Altintepe =
# Requires translation!
Bunyan =
# Requires translation!
Charsadda =
# Requires translation!
Uratyube =
# Requires translation!
Dura Europos =
# Requires translation!
Aleppo =
# Requires translation!
Qatna =
# Requires translation!
Kabul =
# Requires translation!
Capisa =
# Requires translation!
Kyreskhata =
# Requires translation!
Marakanda =
# Requires translation!
Peshawar =
# Requires translation!
Van =
# Requires translation!
Pteira =
# Requires translation!
Arshada =
# Requires translation!
Artakaona =
# Requires translation!
Aspabota =
# Requires translation!
Autiyara =
# Requires translation!
Bagastana =
# Requires translation!
Baxtri =
# Requires translation!
Darmasa =
# Requires translation!
Daphnai =
# Requires translation!
Drapsaka =
# Requires translation!
Eion =
# Requires translation!
Gandutava =
# Requires translation!
Gaugamela =
# Requires translation!
Harmozeia =
# Requires translation!
Ekatompylos =
# Requires translation!
Izata =
# Requires translation!
Kampada =
# Requires translation!
Kapisa =
# Requires translation!
Karmana =
# Requires translation!
Kounaxa =
# Requires translation!
Kuganaka =
# Requires translation!
Nautaka =
# Requires translation!
Paishiyauvada =
# Requires translation!
Patigrbana =
# Requires translation!
Phrada =
Polynesia = Polynesië
# Requires translation!
Kamehameha I =
# Requires translation!
The ancient fire flashing across the sky is what proclaimed that this day would come, though I had foolishly hoped for a different outcome. =
# Requires translation!
It is obvious now that I misjudged you and your true intentions. =
# Requires translation!
The hard-shelled crab yields, and the lion lies down to sleep. Kanaloa comes for me now. =
# Requires translation!
Aloha! Greetings and blessings upon you, friend. I am Kamehameha, Great King of this strand of islands. =
# Requires translation!
Come, let our people feast together! =
# Requires translation!
Welcome, friend! =
# Requires translation!
Wayfinding =
# Requires translation!
+1 Sight when embarked =
# Requires translation!
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately =
# Requires translation!
+[amount]% Strength if within [amount2] tiles of a [tileImprovement] =
Honolulu = Honolulu
Samoa = Samoa
Tonga = Tonga
# Requires translation!
Nuku Hiva =
# Requires translation!
Raiatea =
# Requires translation!
Aotearoa =
# Requires translation!
Tahiti =
# Requires translation!
Hilo =
# Requires translation!
Te Wai Pounamu =
# Requires translation!
Rapa Nui =
# Requires translation!
Tuamotu =
# Requires translation!
Rarotonga =
# Requires translation!
Tuvalu =
# Requires translation!
Tubuai =
# Requires translation!
Mangareva =
# Requires translation!
Oahu =
# Requires translation!
Kiritimati =
# Requires translation!
Ontong Java =
# Requires translation!
Niue =
# Requires translation!
Rekohu =
# Requires translation!
Rakahanga =
# Requires translation!
Bora Bora =
# Requires translation!
Kailua =
# Requires translation!
Uvea =
# Requires translation!
Futuna =
# Requires translation!
Rotuma =
# Requires translation!
Tokelau =
# Requires translation!
Lahaina =
# Requires translation!
Bellona =
# Requires translation!
Mungava =
# Requires translation!
Tikopia =
# Requires translation!
Emae =
# Requires translation!
Kapingamarangi =
# Requires translation!
Takuu =
# Requires translation!
Nukuoro =
# Requires translation!
Sikaiana =
# Requires translation!
Anuta =
# Requires translation!
Nuguria =
# Requires translation!
Pileni =
# Requires translation!
Nukumanu =
# Requires translation!
Siam =
# Requires translation!
Ramkhamhaeng =
# Requires translation!
You lowly, arrogant fool! I will make you regret of your insolence! =
# Requires translation!
You scoundrel! I shall prepare to fend you off! =
# Requires translation!
Althought I lost, my honor shall endure. I wish you good luck. =
# Requires translation!
I, Pho Kun Ramkhamhaeng, King of Siam, consider it a great honor that you have walked to visit my country of Siam. =
# Requires translation!
Greetings. I believe this is a fair proposal for both parties. What do you think? =
# Requires translation!
Welcome. =
# Requires translation!
Father Governs Children =
# Requires translation!
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% =
# Requires translation!
Sukhothai =
# Requires translation!
Si Satchanalai =
# Requires translation!
Muang Saluang =
# Requires translation!
Lampang =
# Requires translation!
Phitsanulok =
# Requires translation!
Kamphaeng Pet =
# Requires translation!
Nakhom Chum =
# Requires translation!
Vientiane =
# Requires translation!
Nakhon Si Thammarat =
# Requires translation!
Martaban =
# Requires translation!
Nakhon Sawan =
# Requires translation!
Chainat =
# Requires translation!
Luang Prabang =
# Requires translation!
Uttaradit =
# Requires translation!
Chiang Thong =
# Requires translation!
Phrae =
# Requires translation!
Nan =
# Requires translation!
Tak =
# Requires translation!
Suphanburi =
# Requires translation!
Hongsawadee =
# Requires translation!
Thawaii =
# Requires translation!
Ayutthuya =
# Requires translation!
Taphan Hin =
# Requires translation!
Uthai Thani =
# Requires translation!
Lap Buri =
# Requires translation!
Ratchasima =
# Requires translation!
Ban Phai =
# Requires translation!
Loci =
# Requires translation!
Khon Kaen =
# Requires translation!
Surin =
Spain = Spanje
Isabella = Isabella
# Requires translation!
God will probably forgive you... but I shall not. Prepare for war. =
# Requires translation!
Repugnant spawn of the devil! You will pay! =
# Requires translation!
If my defeat is, without any doubt, the will of God, then I will accept it. =
# Requires translation!
God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. =
# Requires translation!
I hope this deal will receive your blessing. =
# Requires translation!
Seven Cities of Gold =
# Requires translation!
Double Happiness from Natural Wonders =
# Requires translation!
Tile yields from Natural Wonders doubled =
# Requires translation!
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) =
Madrid = Madrid
Barcelona = Barcelona
# Requires translation!
Seville =
# Requires translation!
Cordoba =
# Requires translation!
Toledo =
# Requires translation!
Santiago =
# Requires translation!
Murcia =
# Requires translation!
Valencia =
# Requires translation!
Zaragoza =
# Requires translation!
Pamplona =
# Requires translation!
Vitoria =
# Requires translation!
Santander =
# Requires translation!
Oviedo =
# Requires translation!
Jaen =
# Requires translation!
Logroño =
# Requires translation!
Valladolid =
# Requires translation!
Palma =
# Requires translation!
Teruel =
# Requires translation!
Almeria =
# Requires translation!
Leon =
# Requires translation!
Zamora =
# Requires translation!
Mida =
# Requires translation!
Lugo =
# Requires translation!
Alicante =
# Requires translation!
Càdiz =
# Requires translation!
Eiche =
# Requires translation!
Alcorcon =
# Requires translation!
Burgos =
# Requires translation!
Vigo =
# Requires translation!
Badajoz =
# Requires translation!
La Coruña =
# Requires translation!
Guadalquivir =
# Requires translation!
Bilbao =
# Requires translation!
San Sebastian =
# Requires translation!
Granada =
# Requires translation!
Mérida =
# Requires translation!
Huelva =
# Requires translation!
Ibiza =
# Requires translation!
Las Palmas =
# Requires translation!
Tenerife =
# Requires translation!
Songhai =
# Requires translation!
Askia =
# Requires translation!
You are an abomination to heaven and earth, the chief of ignorant savages! You must be destroyed! =
# Requires translation!
Fool! You have doomed your people to fire and destruction! =
# Requires translation!
We have been consumed by the fires of hatred and rage. Enjoy your victory in this world - you shall pay a heavy price in the next! =
# Requires translation!
I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will find only destruction. You would do well to avoid repeating the mistakes others have made in the past. =
# Requires translation!
Can I interest you in this deal? =
# Requires translation!
River Warlord =
# Requires translation!
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities =
# Requires translation!
Embarked units can defend themselves =
# Requires translation!
Gao =
# Requires translation!
Tombouctu =
# Requires translation!
Jenne =
# Requires translation!
Taghaza =
# Requires translation!
Tondibi =
# Requires translation!
Kumbi Saleh =
# Requires translation!
Kukia =
# Requires translation!
Walata =
# Requires translation!
Tegdaoust =
# Requires translation!
Argungu =
# Requires translation!
Gwandu =
# Requires translation!
Kebbi =
# Requires translation!
Boussa =
# Requires translation!
Motpi =
# Requires translation!
Bamako =
# Requires translation!
Wa =
# Requires translation!
Kayes =
# Requires translation!
Awdaghost =
# Requires translation!
Ouadane =
# Requires translation!
Dakar =
# Requires translation!
Tadmekket =
# Requires translation!
Tekedda =
# Requires translation!
Kano =
# Requires translation!
Agadez =
# Requires translation!
Niamey =
# Requires translation!
Torodi =
# Requires translation!
Ouatagouna =
# Requires translation!
Dori =
# Requires translation!
Bamba =
# Requires translation!
Segou =
Mongolia = Mongolië
Genghis Khan = Genghis Khan
# Requires translation!
You stand in the way of my armies. Let us solve this like warriors! =
# Requires translation!
No more words. Today, Mongolia charges toward your defeat. =
# Requires translation!
You have hobbled the Mongolian clans. My respect for you nearly matches the loathing. I am waiting for my execution. =
# Requires translation!
I am Temuujin, conqueror of cities and countries. Before me lie future Mongolian lands. Behind me is the only cavalry that matters. =
# Requires translation!
I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we give you. =
# Requires translation!
So what now? =
# Requires translation!
Mongol Terror =
# Requires translation!
+30% Strength when fighting City-State units and cities =
# Requires translation!
Karakorum =
# Requires translation!
Beshbalik =
# Requires translation!
Turfan =
# Requires translation!
Hsia =
# Requires translation!
Old Sarai =
# Requires translation!
New Sarai =
# Requires translation!
Tabriz =
# Requires translation!
Tiflis =
# Requires translation!
Otrar =
# Requires translation!
Sanchu =
# Requires translation!
Kazan =
# Requires translation!
Almarikh =
# Requires translation!
Ulaanbaatar =
# Requires translation!
Hovd =
# Requires translation!
Darhan =
# Requires translation!
Dalandzadgad =
# Requires translation!
Mandalgovi =
# Requires translation!
Choybalsan =
# Requires translation!
Erdenet =
# Requires translation!
Tsetserieg =
# Requires translation!
Baruun-Urt =
# Requires translation!
Ereen =
# Requires translation!
Batshireet =
# Requires translation!
Choyr =
# Requires translation!
Ulaangom =
# Requires translation!
Tosontsengel =
# Requires translation!
Altay =
# Requires translation!
Uliastay =
# Requires translation!
Bayanhongor =
# Requires translation!
Har-Ayrag =
# Requires translation!
Nalayh =
# Requires translation!
Tes =
# Requires translation!
Aztecs =
Montezuma I = Montezuma I
# Requires translation!
Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! Xi-miqa-can! (Die, die, die!) =
# Requires translation!
Excellent! Let the blood flow in raging torrents! =
# Requires translation!
Monster! Who are you to destroy my greatness? =
# Requires translation!
What do I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
Accept this agreement or suffer the consequences. = Accepteer deze overeenkomst of onderga de gevolgen.
Welcome, friend. = Welkom, vriend.
# Requires translation!
Sacrificial Captives =
# Requires translation!
Earn [amount]% of killed [unitType] unit's [param] as [stat] =
# Requires translation!
Tenochtitlan =
# Requires translation!
Teotihuacan =
# Requires translation!
Tlatelolco =
# Requires translation!
Texcoco =
# Requires translation!
Tlaxcala =
# Requires translation!
Calixtlahuaca =
# Requires translation!
Xochicalco =
# Requires translation!
Tlacopan =
# Requires translation!
Atzcapotzalco =
# Requires translation!
Tzintzuntzan =
# Requires translation!
Malinalco =
# Requires translation!
Tamuin =
# Requires translation!
Teayo =
# Requires translation!
Cempoala =
# Requires translation!
Chalco =
# Requires translation!
Tlalmanalco =
# Requires translation!
Ixtapaluca =
# Requires translation!
Huexotla =
# Requires translation!
Tepexpan =
# Requires translation!
Tepetlaoxtoc =
# Requires translation!
Chiconautla =
# Requires translation!
Zitlaltepec =
# Requires translation!
Coyotepec =
# Requires translation!
Tequixquiac =
# Requires translation!
Jilotzingo =
# Requires translation!
Tlapanaloya =
# Requires translation!
Tultitan =
# Requires translation!
Ecatepec =
# Requires translation!
Coatepec =
# Requires translation!
Chalchiuites =
# Requires translation!
Chiauhita =
# Requires translation!
Chapultepec =
# Requires translation!
Itzapalapa =
# Requires translation!
Ayotzinco =
# Requires translation!
Iztapam =
Inca = Inca
# Requires translation!
Pachacuti =
# Requires translation!
Resistance is futile! You cannot hope to stand against the mighty Incan empire. If you will not surrender immediately, then prepare for war! =
# Requires translation!
Declare war on me?!? You can't, because I declare war on you first! =
# Requires translation!
How did you darken the sun? I ruled with diligence and mercy—see that you do so as well. =
# Requires translation!
How are you? You stand before Pachacuti Inca Yupanqui. =
# Requires translation!
The Incan people offer this fair trade. =
# Requires translation!
How are you doing? =
# Requires translation!
What do you want now? =
# Requires translation!
Great Andean Road =
# Requires translation!
Maintenance on roads & railroads reduced by [amount]% =
# Requires translation!
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills =
# Requires translation!
No Maintenance costs for improvements in Hills =
# Requires translation!
Cuzco =
# Requires translation!
Tiwanaku =
# Requires translation!
Machu =
# Requires translation!
Ollantaytambo =
# Requires translation!
Corihuayrachina =
# Requires translation!
Huamanga =
# Requires translation!
Rumicucho =
# Requires translation!
Vilcabamba =
# Requires translation!
Vitcos =
# Requires translation!
Andahuaylas =
# Requires translation!
Ica =
# Requires translation!
Arequipa =
# Requires translation!
Nasca =
# Requires translation!
Atico =
# Requires translation!
Juli =
# Requires translation!
Chuito =
# Requires translation!
Chuquiapo =
# Requires translation!
Huanuco Pampa =
# Requires translation!
Tamboccocha =
# Requires translation!
Huaras =
# Requires translation!
Riobamba =
# Requires translation!
Caxamalca =
# Requires translation!
Sausa =
# Requires translation!
Tambo Colorado =
# Requires translation!
Huaca =
# Requires translation!
Tumbes =
# Requires translation!
Chan Chan =
# Requires translation!
Sipan =
# Requires translation!
Pachacamac =
# Requires translation!
Llactapata =
# Requires translation!
Pisac =
# Requires translation!
Kuelap =
# Requires translation!
Pajaten =
# Requires translation!
Chucuito =
# Requires translation!
Choquequirao =
Denmark = Denemarken
Harald Bluetooth = Harald Bluetooth
# Requires translation!
If I am to be honest, I tire of those pointless charades. Why don't we settle our disputes on the field of battle, like true men? Perhaps the skalds will sing of your valor... or mine! =
# Requires translation!
Ahahah! You seem to show some skills of a true Viking! Too bad that I'll probably kill you! =
# Requires translation!
Loki must have stood by you, for a common man alone could not have defeated me... Oh well! I will join the einherjar in Valhalla and feast, while you toil away here. =
# Requires translation!
Harald Bluetooth bids you welcome to his lands, a Viking unlike any the seas and lands have ever known! Hah, are you afraid? =
# Requires translation!
This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! =
# Requires translation!
Hail to you. =
# Requires translation!
Viking Fury =
# Requires translation!
+1 Movement for all embarked units =
# Requires translation!
Melee units pay no movement cost to pillage =
# Requires translation!
Units pay only 1 movement point to embark and disembark =
Copenhagen = Kopenhagen
# Requires translation!
Aarhus =
# Requires translation!
Kaupang =
# Requires translation!
Ribe =
# Requires translation!
Viborg =
# Requires translation!
Tunsbers =
# Requires translation!
Roskilde =
# Requires translation!
Hedeby =
Oslo = Oslo
# Requires translation!
Jelling =
# Requires translation!
Truso =
# Requires translation!
Bergen =
# Requires translation!
Faeroerne =
Reykjavik = Reykjavik
Trondheim = Trondheim
# Requires translation!
Godthab =
# Requires translation!
Helluland =
# Requires translation!
Lillehammer =
# Requires translation!
Markland =
# Requires translation!
Elsinore =
# Requires translation!
Sarpsborg =
# Requires translation!
Odense =
# Requires translation!
Aalborg =
# Requires translation!
Stavanger =
# Requires translation!
Vorbasse =
# Requires translation!
Schleswig =
# Requires translation!
Kristiansand =
# Requires translation!
Halogaland =
# Requires translation!
Randers =
# Requires translation!
Fredrikstad =
# Requires translation!
Kolding =
# Requires translation!
Horsens =
# Requires translation!
Tromsoe =
# Requires translation!
Vejle =
# Requires translation!
Koge =
# Requires translation!
Sandnes =
# Requires translation!
Holstebro =
# Requires translation!
Slagelse =
# Requires translation!
Drammen =
# Requires translation!
Hillerod =
# Requires translation!
Sonderborg =
# Requires translation!
Skien =
# Requires translation!
Svendborg =
# Requires translation!
Holbaek =
# Requires translation!
Hjorring =
# Requires translation!
Fladstrand =
# Requires translation!
Haderslev =
# Requires translation!
Ringsted =
# Requires translation!
Skrive =
Milan = Milan
# Requires translation!
You leave us no choice. War it must be. =
# Requires translation!
Very well, this shall not be forgotten. =
# Requires translation!
You fiend! History shall remember this! =
Florence = Florence
# Requires translation!
And so the flower of Florence falls to barbaric hands... =
Rio de Janeiro = Rio de Janeiro
# Requires translation!
I have to do this, for the sake of progress if nothing else. You must be opposed! =
# Requires translation!
You can see how fruitless this will be for you... right? =
# Requires translation!
May God grant me these last wishes - peace and prosperity for Brazil. =
Antwerp = Antwerpen
# Requires translation!
They will write songs of this.... pray that they shall be in your favor. =
Dublin = Dublin
# Requires translation!
War lingers in our hearts. Why carry on with a false peace? =
# Requires translation!
You gormless radger! You'll dine on your own teeth before you set foot in Ireland! =
# Requires translation!
A lonely wind blows through the highlands today. A dirge for Ireland. Can you hear it? =
# Requires translation!
Tyre =
# Requires translation!
We never fully trusted you from the start. =
Ur = Ur
# Requires translation!
I will enjoy hearing your last breath as you witness the destruction of your realm! =
# Requires translation!
Why do we fight? Because Inanna demands it. Now, witness the power of the Sumerians! =
# Requires translation!
What treachery has struck us? No, what evil? =
# Requires translation!
Genoa =
# Requires translation!
How barbaric. Those who live by the sword shall perish by the sword. =
Venice = Venetië
# Requires translation!
You have revealed your purposes a bit too early, my friend... =
# Requires translation!
A wrong calculation, on my part. =
# Requires translation!
Brussels =
# Requires translation!
I guess you weren't here for the sprouts after all... =
# Requires translation!
Unacceptable! =
# Requires translation!
Sidon =
# Requires translation!
What a fine battle! Sidon is willing to serve you! =
# Requires translation!
Almaty =
# Requires translation!
How could we fall to the likes of you?! =
Edinburgh = Edinburgh
# Requires translation!
You shall stain this land no longer with your vileness! To arms, my countrymen - we ride to war! =
# Requires translation!
Traitorous man! The Celtic peoples will not stand for such wanton abuse and slander - I shall have your head! =
# Requires translation!
Vile ruler, know that you 'won' this war in name only! =
Singapore = Singapore
# Requires translation!
Perhaps, in another world, we could have been friends... =
# Requires translation!
Zanzibar =
# Requires translation!
May the Heavens forgive you for inflicting this humiliation to our people. =
Sydney = Sydney
# Requires translation!
After thorough deliberation, Australia finds itself at a crossroads. Prepare yourself, for war is upon us. =
# Requires translation!
We will mobilize every means of resistance to stop this transgression against our nation! =
# Requires translation!
The principles for which we have fought will survive longer than any nation you could ever build. =
Cape Town = Kaapstad
# Requires translation!
I have failed. May you, at least, know compassion towards our people. =
# Requires translation!
Kathmandu =
# Requires translation!
We... defeated? No... we had so much work to do! =
Hanoi = Hanoi
# Requires translation!
So this is how it feels to die... =
# Requires translation!
Quebec City =
# Requires translation!
We were too weak to protect ourselves... =
Helsinki = Helsinki
# Requires translation!
The day of judgement has come to us. But rest assured, the same will go for you! =
# Requires translation!
Kuala Lumpur =
# Requires translation!
Today, the Malay people obey you, but do not think this is over... =
Manila = Manilla
# Requires translation!
Ah, Gods! Why have you forsaken us? =
# Requires translation!
Lhasa =
# Requires translation!
Perhaps now we will find peace in death... =
Vancouver = Vancouver
# Requires translation!
In responding to the unstinting malignancy that has heretofore defined your relationship with Canada, we can have no recourse but war! =
# Requires translation!
As we can reach no peaceful resolution with you, Canada must turn, with reluctance, to war. =
# Requires translation!
I regret not defending my country to the last, although it was not of use. =
# Requires translation!
M'Banza-Kongo =
# Requires translation!
Do you really think you can walk over us so easily? I will not let it happen. Not to Kongo - not to my people! =
# Requires translation!
We are no strangers to war. You have strayed from the right path, and now we will correct it. =
# Requires translation!
You are nothing but a glorified barbarian. Cruel, and ruthless. =
# Requires translation!
Mogadishu =
# Requires translation!
Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. =
Barbarians = Barbaren
# Requires translation!
Can only heal by pillaging =
#################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla ####################
Aristocracy = Aristocratie
# Requires translation!
[stats] per [amount] population in all cities =
Legalism = Legaliteit
# Requires translation!
Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free =
Oligarchy = Oligarchie
# Requires translation!
Units in cities cost no Maintenance =
# Requires translation!
+50% attacking strength for cities with garrisoned units =
# Requires translation!
Landed Elite =
+[amount]% growth [cityFilter] = +[amount]% groei [cityFilter]
[stats] [cityFilter] = [stats] [cityFilter]
Monarchy = Monarchie
# Requires translation!
[stats] per [amount] population [cityFilter] =
# Requires translation!
Tradition Complete =
Ancient era = Oude tijdperk
Tradition = Traditie
# Requires translation!
[stats] in capital =
# Requires translation!
Collective Rule =
Citizenship = Burgerschap
# Requires translation!
Tile improvement speed +25% =
Republic = Republiek
Representation = Representatie
# Requires translation!
Each city founded increases culture cost of policies [amount]% less than normal =
# Requires translation!
Meritocracy =
# Requires translation!
Liberty Complete =
Liberty = Vrijheid
# Requires translation!
Warrior Code =
Discipline = Discipline
# Requires translation!
+15% combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile =
Military Tradition = Militaire Traditie
# Requires translation!
[unitType] units gain [amount]% more Experience from combat =
# Requires translation!
Military Caste =
Professional Army = Professioneel Leger
# Requires translation!
Honor Complete =
Honor = Eer
+25% bonus vs Barbarians = +25% bonus vs Barbaren
# Requires translation!
Notified of new Barbarian encampments =
Organized Religion = Georganiseerde Religie
Mandate Of Heaven = Mandaat van de Hemel
# Requires translation!
50% of excess happiness added to culture towards policies =
Theocracy = Theocratie
# Requires translation!
+[amount]% [stat] from every [building] =
Reformation = Reformatie
Free Religion = Vrije Religie
# Requires translation!
Piety Complete =
Classical era = Klasieke Eeuw
# Requires translation!
Piety =
# Requires translation!
+[amount]% Production when constructing [stat] buildings =
# Requires translation!
Trade Unions =
# Requires translation!
Mercantilism =
# Requires translation!
Entrepreneurship =
# Requires translation!
Patronage =
# Requires translation!
Cost of purchasing [stat] buildings reduced by [amount]% =
# Requires translation!
Protectionism =
# Requires translation!
+1 happiness from each type of luxury resource =
# Requires translation!
Commerce Complete =
# Requires translation!
Double gold from Great Merchant trade missions =
Medieval era = Middeleeuwen
Commerce = Handel
Secularism = Secularisme
Humanism = Humanisme
# Requires translation!
Free Thought =
# Requires translation!
Sovereignty =
# Requires translation!
+15% science while empire is happy =
# Requires translation!
Scientific Revolution =
# Requires translation!
Rationalism Complete =
# Requires translation!
[stats] from all [stat] buildings =
Renaissance era = Renaissance
Rationalism = Rationalisme
# Requires translation!
Production to science conversion in cities increased by 33% =
Constitution = Grondwet
# Requires translation!
[stats] from every Wonder =
# Requires translation!
Universal Suffrage =
# Requires translation!
Civil Society =
# Requires translation!
-50% food consumption by specialists =
# Requires translation!
Free Speech =
Democracy = Democratie
# Requires translation!
Specialists produce half normal unhappiness =
# Requires translation!
Freedom Complete =
# Requires translation!
Tile yield from Great Improvements +100% =
Freedom = Vrijheid
Populism = Populisme
# Requires translation!
[param] units deal +[amount]% damage =
Militarism = Militarisme
# Requires translation!
Gold cost of purchasing units -33% =
Fascism = Fascisme
# Requires translation!
Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% =
# Requires translation!
Police State =
# Requires translation!
Total War =
# Requires translation!
New [unitType] units start with [amount] Experience =
# Requires translation!
Autocracy Complete =
# Requires translation!
+20% attack bonus to all Military Units for 30 turns =
Industrial era = Industrieele
Autocracy = Autocratie
# Requires translation!
-33% unit upkeep costs =
#################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla ####################
Route = Route
# Requires translation!
Build a road to connect your capital to our city. =
# Requires translation!
Clear Barbarian Camp =
# Requires translation!
We feel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. =
Connect Resource = Verbind Grondstof
# Requires translation!
In order to make our civilizations stronger, connect [param] to your trade network. =
Construct Wonder = Bouw Wonder
# Requires translation!
We recommend you to start building [param] to show the whole world your civilization strength. =
# Requires translation!
Acquire Great Person =
# Requires translation!
Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. =
Find Player = Vind Speler
# Requires translation!
You have yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. =
Find Natural Wonder = Vind Natuurlijk Wonder
# Requires translation!
Send your best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. =
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
Scientist = Wetenschapper
Merchant = Handelaar
Artist = Artiest
Engineer = Ingenieur
#################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla ####################
Agriculture = Agricultuur
# Requires translation!
Starting tech =
# Requires translation!
'Where tillage begins, other arts follow. The farmers therefore are the founders of human civilization.' - Daniel Webster =
Pottery = Aardwerk
# Requires translation!
'Shall the clay say to him that fashioneth it, what makest thou?' - Bible Isaiah 45:9 =
Animal Husbandry = Veeteelt
# Requires translation!
'Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn.' - Bible Deuteronomy 25:4 =
Archery = Boogschieten
# Requires translation!
'The haft of the arrow has been feathered with one of the eagle's own plumes, we often give our enemies the means of our own destruction' - Aesop =
Mining = Mijnbouw
# Requires translation!
'The meek shall inherit the Earth, but not its mineral rights.' - J. Paul Getty =
Sailing = Zeilen
# Requires translation!
'He who commands the sea has command of everything.' - Themistocles =
Calendar = Kalender
# Requires translation!
'So teach us to number our days, so that we may apply our hearts unto wisdom.' - Bible Psalms 90:12 =
Writing = Schrift
# Requires translation!
'He who destroys a good book kills reason itself.' - John Milton =
Trapping = Valstrikken
# Requires translation!
'Even brute beasts and wandering birds do not fall into the same traps or nets twice.' - Saint Jerome =
The Wheel = Het Wiel
# Requires translation!
'Wisdom and virtue are like the two wheels of a cart.' - Japanese proverb =
Masonry = Metselkunst
# Requires translation!
'How happy are those whose walls already rise!' - Virgil =
Bronze Working = Brons Bewerking
# Requires translation!
'Here Hector entered, with a spear eleven cubits long in his hand; the bronze point gleamed in front of him, and was fastened to the shaft of the spear by a ring of gold.' - Homer =
Optics = Optica
# Requires translation!
Enables embarkation for land units =
# Requires translation!
'He made an instrument to know if the moon shine at full or no.' - Samuel Butler =
Horseback Riding = Paardrijden
# Requires translation!
'A Horse! A Horse! My kingdom for a horse!' - Shakespeare (Richard III) =
Mathematics = Wiskunde
# Requires translation!
'Mathematics is the gate and key to the sciences.' - Roger Bacon =
Construction = Bouwkunde
# Requires translation!
'Three things are to be looked to in a building: that it stands on the right spot; that it be securely founded; that it be successfully executed.' - Johann Wolfgang von Goethe =
Philosophy = Filosofie
# Requires translation!
'There is only one good, knowledge, and one evil, ignorance.' - Socrates =
Currency = Geld
# Requires translation!
'Better is bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope =
Engineering = Ingenieurswezen
# Requires translation!
Roads connect tiles across rivers =
# Requires translation!
'Instrumental or mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci =
Iron Working = Ijzer Bewerking
# Requires translation!
'Do not wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats =
Theology = Theologie
# Requires translation!
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas =
Civil Service = Overheidsdienst
# Requires translation!
Enables Open Borders agreements =
# Requires translation!
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy =
Guilds = Gildes
# Requires translation!
Enables conversion of city production to gold =
# Requires translation!
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib =
Metal Casting = Metaal gieten
# Requires translation!
'When pieces of bronze or gold or iron break, the metal-smith welds them together again in the fire, and the bond is established.' - Sri Guru Granth Sahib =
Compass = Kompas
# Requires translation!
'I find the great thing in this world is not so much where we stand, as in what direction we are moving.' - Oliver Wendell Holmes =
Education = Educatie
# Requires translation!
Enables conversion of city production to science =
# Requires translation!
Enables Research agreements =
# Requires translation!
'Education is the best provision for old age.' - Aristotle =
Chivalry = Ridderlijkheid
# Requires translation!
'Whoso pulleth out this sword of this stone and anvil, is rightwise king born of all England.' - Malory =
Machinery = Machinebouw
# Requires translation!
Improves movement speed on roads =
# Requires translation!
'The press is the best instrument for enlightening the mind of man, and improving him as a rational, moral and social being.' - Thomas Jefferson =
Physics = Fysica
# Requires translation!
'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei =
Steel = Staal
# Requires translation!
'John Henry said to his Captain, / 'A man ain't nothin' but a man, / And before I'll let your steam drill beat me down, / I'll die with the hammer in my hand.'' - Anonymous: The Ballad of John Henry, the Steel-Drivin' Man =
Astronomy = Astronomie
# Requires translation!
Increases embarked movement +1 =
# Requires translation!
Enables embarked units to enter ocean tiles =
# Requires translation!
'Joyfully to the breeze royal Odysseus spread his sail, and with his rudder skillfully he steered.' - Homer =
Acoustics = Akoestiek
# Requires translation!
'Their rising all at once was as the sound of thunder heard remote' - Milton =
Banking = Bank
# Requires translation!
'Happiness: a good bank account, a good cook and a good digestion' - Jean Jacques Rousseau =
Printing Press = Drukpers
# Requires translation!
'It is a newspaper's duty to print the news and raise hell.' - The Chicago Times =
Gunpowder = Buskruid
# Requires translation!
'The day when two army corps can annihilate each other in one second, all civilized nations, it is to be hoped, will recoil from war and discharge their troops.' - Alfred Nobel =
Navigation = Navigatie
# Requires translation!
'The winds and the waves are always on the side of the ablest navigators.' - Edward Gibbon =
Architecture = Architectuur
# Requires translation!
'Architecture begins where engineering ends.' - Walter Gropius =
Economics = Economie
# Requires translation!
'Compound interest is the most powerful force in the universe.' - Albert Einstein =
Metallurgy = Metaalkunde
# Requires translation!
'There never was a good knife made of bad steel.' - Benjamin Franklin =
Chemistry = Chemie
# Requires translation!
'Wherever we look, the work of the chemist has raised the level of our civilization and has increased the productive capacity of the nation.' - Calvin Coolidge =
Archaeology = Archeologie
# Requires translation!
'Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.' - George Santayana =
Scientific Theory = Wetenschappelijke Theorie
# Requires translation!
'Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination.' - John Dewey =
Industrialization = Industrialisatie
# Requires translation!
'Industrialization based on machinery, already referred to as a characteristic of our age, is but one aspect of the revolution that is being wrought by technology.' - Emily Greene Balch =
Rifling = Gedraaide loop
# Requires translation!
'It is well that war is so terrible, or we should grow too fond of it.' - Robert E. Lee =
Military Science = Militaire Wetenschap
# Requires translation!
'Wars may be fought with weapons, but they are won by men. It is the spirit of the men who follow and of the man who leads that gains the victory.' - George S. Patton =
Fertilizer = Mest
# Requires translation!
'The nation that destroys its soil destroys itself.' - Franklin Delano Roosevelt =
Biology = Biologie
# Requires translation!
'If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn't.' - Lyall Watson =
Electricity = Elektriciteit
# Requires translation!
'Is it a fact - or have I dreamt it - that, by means of electricity, the world of matter has become a great nerve, vibrating thousands of miles in a breathless point of time?' - Nathaniel Hawthorne =
Steam Power = Stoomkracht
# Requires translation!
'The nations of the West hope that by means of steam communication all the world will become as one family.' - Townsend Harris =
Dynamite = Dynamiet
# Requires translation!
'As soon as men decide that all means are permitted to fight an evil, then their good becomes indistinguishable from the evil that they set out to destroy.' - Christopher Dawson =
Modern era = Moderne
Refrigeration = Koeling
# Requires translation!
'And homeless near a thousand homes I stood, and near a thousand tables pined and wanted food.' - William Wordsworth =
Radio = Radio
# Requires translation!
'The whole country was tied together by radio. We all experienced the same heroes and comedians and singers. They were giants.' - Woody Allen =
Replaceable Parts = Vervangbare Onderdelen
# Requires translation!
'Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.' - Henry Ford =
Flight = Vlucht
# Requires translation!
'Aeronautics was neither an industry nor a science. It was a miracle.' - Igor Sikorsky =
Railroad = Spoorweg
# Requires translation!
'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson =
Plastics = Plastic
# Requires translation!
'Ben, I want to say one word to you, just one word: plastics.' - Buck Henry and Calder Willingham, The Graduate =
Electronics = Elektronica
# Requires translation!
'There's a basic principle about consumer electronics: it gets more powerful all the time and it gets cheaper all the time.' - Trip Hawkins =
# Requires translation!
Ballistics =
# Requires translation!
'Men, like bullets, go farthest when they are smoothest.' - Jean Paul =
Combustion = Verbranding
# Requires translation!
'Any man who can drive safely while kissing a pretty girl is simply not giving the kiss the attention it deserves.' - Albert Einstein =
Information era = Informatie
Pharmaceuticals = Farmaceutica
# Requires translation!
'In nothing do men more nearly approach the gods than in giving health to men.' - Cicero =
Atomic Theory = Atoom theorie
# Requires translation!
'The unleashed power of the atom has changed everything save our modes of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes.' - Albert Einstein =
Radar = Radar
# Requires translation!
'Vision is the art of seeing things invisible.' - Jonathan Swift =
# Requires translation!
Combined Arms =
# Requires translation!
'The root of the evil is not the construction of new, more dreadful weapons. It is the spirit of conquest.' - Ludwig von Mises =
Ecology = Ecologie
# Requires translation!
'Only within the moment of time represented by the present century has one species, man, acquired significant power to alter the nature of his world.' - Rachel Carson =
Nuclear Fission = Kernsplijting
# Requires translation!
'I am become Death, the destroyer of worlds.' - J. Robert Oppenheimer =
Rocketry = Rakettechniek
# Requires translation!
'A good rule for rocket experimenters to follow is this: always assume that it will explode.' - Astronautics Magazine, 1937 =
Computers = Computers
# Requires translation!
'Computers are like Old Testament gods: lots of rules and no mercy.' - Joseph Campbell =
Future era = Toekomst
Mobile Tactics = Mobiele Tactieken
# Requires translation!
'All men can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu =
Satellites = Satellieten
# Requires translation!
Reveals the entire map =
# Requires translation!
'Now, somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson =
Robotics = Robotica
# Requires translation!
'1. A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov =
Lasers = Lasers
# Requires translation!
'The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.' - The Holy Bible: Romans, 13:12 =
Particle Physics = Deeltjesfysica
# Requires translation!
'Every particle of matter is attracted by or gravitates to every other particle of matter with a force inversely proportional to the squares of their distances.' - Isaac Newton =
Nanotechnology = Nanotechnologie
# Requires translation!
'The impact of nanotechnology is expected to exceed the impact that the electronics revolution has had on our lives.' - Richard Schwartz =
Future Tech = Toekomst Technologie
Who knows what the future holds? = Wie weet wat de toekomst inhoud?
# Requires translation!
Can be continually researched =
# Requires translation!
'I think we agree, the past is over.' - George W. Bush =
#################### Lines from Terrains from Civ V - Vanilla ####################
Ocean = Oceaan
Coast = Costa
Occurs at temperature between [param] and [param2] and humidity between [param3] and [amount] = Komt voor bij temperaturen tussen [param] en [param2] en luchtvochtigheid tussen [param3] en [amount]
# Requires translation!
Open terrain =
Grassland = Grasland
Plains = Vlakte
Tundra = Toendra
Desert = Woestijn
Lakes = Meren
Mountain = Berg
Snow = Sneeuw
# Requires translation!
Rough terrain =
Hill = Heuvel
Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down = Geeft bij omhakken een eenmalige Productie bonus aan de dichtstbijzijnde stad
Forest = Woud
Jungle = Oerwoud
Marsh = Moeras
Fallout = Fall-out
Oasis = Oase
Flood plains = Riviervlakte
Ice = Ijs
Atoll = Atol
# Requires translation!
Great Barrier Reef =
# Requires translation!
Old Faithful =
# Requires translation!
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it =
El Dorado = El Dorado
# Requires translation!
Grants Rejuvenation (all healing effects doubled) to adjacent military land units for the rest of the game =
# Requires translation!
Fountain of Youth =
# Requires translation!
Grand Mesa =
Mount Fuji = Fuji
Krakatoa = Krakatoa
# Requires translation!
Rock of Gibraltar =
# Requires translation!
Cerro de Potosi =
# Requires translation!
Barringer Crater =
#################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla ####################
Can also be built on tiles adjacent to fresh water = Kan ook gebouwd worden op tegels grenzend aan vers water
[stats] on [param] tiles once [tech] is discovered = [stats] op [param] tegels zodra [tech] ontdekt is
Farm = Boerderij
Lumber mill = Houtzagerij
Mine = Mijn
Trading post = Handelspost
Camp = Kamp
Oil well = Oliebron
Pasture = Weide
Plantation = Plantage
Quarry = Steengroeve
Fishing Boats = Vissersboten
Gives a defensive bonus of [amount]% = Geeft een verdedigingsbonus van [amount]%
Can be built outside your borders = Kan buiten uw grenzen gebouwd worden
Fort = Fort
Costs [amount] gold per turn when in your territory = Kost [amount] goud per beurt als het in je terretorium zit
Road = Weg
Remove Forest = Haal Bos weg
Remove Jungle = Haal Jungle weg
Remove Fallout = Haal Fall-out weg
Remove Marsh = Haal Moeras weg
Remove Road = Haal Weg weg
Remove Railroad = Haal Spoorweg weg
Cancel improvement order = Annuleer verbeteringsopdracht
# Requires translation!
Great Improvement =
Academy = Academie
Landmark = Mijlpaal
Manufactory = Fabriek
Customs house = Douanekantoor
# Requires translation!
Deal 30 damage to adjacent enemy units =
# Requires translation!
Can be built just outside your borders =
Citadel = Citadel
# Requires translation!
Can only be built on Coastal tiles =
# Requires translation!
Moai =
Cannot be built on bonus resource = Kan op een bonusgrondstof worden gebouwd
# Requires translation!
Terrace farm =
Unpillagable = Kan niet worden geplunderd
Ancient ruins = Oude ruïnes
City ruins = Ruïnes van de stad
City center = Stadscentrum
Barbarian encampment = Barbaars kamp
#################### Lines from TileResources from Civ V - Vanilla ####################
Cattle = Rundvee
Sheep = Schaap
Deer = Hert
Bananas = Bananen
Wheat = Tarwe
Stone = Steen
Fish = Vis
Horses = Paarden
Iron = Ijzer
Coal = Kool
Oil = Olie
Aluminum = Aluminium
Uranium = Uranium
Furs = Bonten
Cotton = Katoen
Dyes = Verfstoffen
Gems = Edelstenen
Gold Ore = Gouderts
Silver = Zilver
Incense = Wierook
Ivory = Ivoor
Silk = Zijde
Spices = Kruiden
Wine = Wijn
Sugar = Suiker
+15% production towards Wonder construction = +15% productie voor het bouwen van wonderen
Marble = Marmer
Whales = Walvissen
Pearls = Parels
#################### Lines from UnitPromotions from Civ V - Vanilla ####################
Heal Instantly = Genees instantaan
Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Promotion = Deze eenheid krijgt direct 50 HP terug, maar verliest deze kans om een promotie te kiezen
Accuracy I = Accuraatheid I
+[amount]% Strength in [param] = +[amount]% Kracht in [param]
Accuracy II = Accuraatheid II
Accuracy III = Accuraatheid III
Barrage I = Spervuur I
Barrage II = Spervuur II
Barrage III = Spervuur III
Volley = Volley
+[amount]% Strength vs [unitType] = +[amount]% Kracht vs [unitType]
Extended Range = Vergroot bereik
+1 Range = +1 Bereik
Indirect Fire = Indirect Vuur
Ranged attacks may be performed over obstacles = Afstandsaanvallen mogen over obstacles worden uitgevoerd
Shock I = Stoottroep I
Shock II = Stoottroep II
Shock III = Stoottroep III
Drill I = Exercitie I
Drill II = Exercitie II
Drill III = Exercitie III
Charge = Charge
Besiege = Belgeren
Formation I = Formatie I
Formation II = Formatie II
Blitz = Blitz
1 additional attack per turn = 1 extra aanval per beurt
Woodsman = Woudloper
Double movement rate through Forest and Jungle = Dubbele bewegingssnelheid door bossen en jungles
Medic = Dokter
This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Deze en alle aangrenzende units genezen elke beurt 5 extra HP
Medic II = Dokter II
This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Deze en alle aangrenzende units genezen elke beurt 5 extra HP. Deze unit healt nog 5 HP buiten vriendschappelijk gebied.
Scouting I = Scouting I
+1 Visibility Range = +1 tegel verder zien
Scouting II = Scouting II
+1 Movement = +1 bewegingssnelheid
Scouting III = Scouting III
# Requires translation!
Boarding Party I =
# Requires translation!
Boarding Party II =
# Requires translation!
Boarding Party III =
# Requires translation!
Coastal Raider I =
# Requires translation!
Coastal Raider II =
# Requires translation!
Coastal Raider III =
# Requires translation!
Wolfpack I =
+[amount]% Strength when attacking = +[amount]% kracht bij aanvallen
# Requires translation!
Wolfpack II =
# Requires translation!
Wolfpack III =
# Requires translation!
Armor Plating I =
+[amount]% Strength when defending = +[amount]% kracht bij verdedigen
# Requires translation!
Armor Plating II =
# Requires translation!
Armor Plating III =
# Requires translation!
Flight Deck I =
# Requires translation!
Can carry 1 extra air unit =
# Requires translation!
Flight Deck II =
# Requires translation!
Flight Deck III =
Siege I = Belegering I
Siege II = Belegering II
Siege III = Belegering III
Evasion = Ontwijking
Reduces damage taken from interception by 50% = Verlaag damage verkregen door intercepten met 50%
Interception I = Interceptie I
Bonus when intercepting [amount]% = Bonus tijdens het intercepten: [amount]%
Interception II = Interceptie II
Interception III = Intercepte III
Sortie = Sortie
1 extra Interception may be made per turn = 1 extra interceptie per beurt
# Requires translation!
Operational Range =
# Requires translation!
+2 Range =
# Requires translation!
Air Repair =
# Requires translation!
Unit will heal every turn, even if it performs an action =
# Requires translation!
Cover I =
# Requires translation!
+25% Defence against ranged attacks =
# Requires translation!
Cover II =
# Requires translation!
March =
# Requires translation!
Mobility =
# Requires translation!
Sentry =
# Requires translation!
Logistics =
Ambush I = Hinderlaag I
Ambush II = Hinderlaag II
# Requires translation!
Bombardment I =
# Requires translation!
Bombardment II =
# Requires translation!
Bombardment III =
# Requires translation!
Targeting I =
# Requires translation!
Targeting I (air) =
# Requires translation!
Targeting II =
# Requires translation!
Targeting III =
Morale = Moraal
# Requires translation!
+[amount]% Combat Strength =
# Requires translation!
Great Generals I =
# Requires translation!
Great Generals II =
# Requires translation!
Quick Study =
# Requires translation!
[amount]% Bonus XP gain =
# Requires translation!
Haka War Dance =
# Requires translation!
-10% combat strength for adjacent enemy units =
# Requires translation!
Rejuvenation =
# Requires translation!
All healing effects doubled =
# Requires translation!
Slinger Withdraw =
# Requires translation!
May withdraw before melee ([amount]%) =
#################### Lines from Units from Civ V - Vanilla ####################
Can build improvements on tiles = Kan verbeteringen op velden bouwen
# Requires translation!
Excess Food converted to Production when under construction =
# Requires translation!
Requires at least [amount] population =
Founds a new city = Sticht een nieuwe stad
Ignores terrain cost = Negeert terreinskosten
Maori Warrior = Maori Strijder
Jaguar = Jaguar
# Requires translation!
Heals [amount] damage if it kills a unit =
Brute = Bruut
Archer = Boogschutter
Bowman = Boogschutter
# Requires translation!
Slinger =
# Requires translation!
Work Boats =
# Requires translation!
May create improvements on water resources =
# Requires translation!
Cannot enter ocean tiles until Astronomy =
# Requires translation!
Trireme =
# Requires translation!
Cannot enter ocean tiles =
# Requires translation!
Chariot Archer =
Rough terrain penalty = Nadeel in ruig terrein
No defensive terrain bonus = Geen defensiefe terreinsbonussen
# Requires translation!
War Chariot =
# Requires translation!
War Elephant =
# Requires translation!
Spearman =
# Requires translation!
Hoplite =
# Requires translation!
Persian Immortal =
# Requires translation!
+10 HP when healing =
Catapult = Katapult
Must set up to ranged attack = Moet opstellen voordat er een aanval op afstand kan worden gemaakt
Limited Visibility = Gelimiteerd zicht
Ballista = Ballista
# Requires translation!
Swordsman =
Legion = Legioen
# Requires translation!
Can construct roads =
Mohawk Warrior = Mohawk Strijder
Horseman = Ruiter
Penalty vs [unitType] = Nadeel tegen [unitType]
Can move after attacking = Kan zich verplaatsen na het aanvallen
# Requires translation!
Companion Cavalry =
# Requires translation!
Crossbowman =
# Requires translation!
Chu-Ko-Nu =
# Requires translation!
Longbowman =
Trebuchet = Trebuchet
Hwach'a = Hwach'a
# Requires translation!
Longswordsman =
Samurai = Samurai
# Requires translation!
Berserker =
# Requires translation!
Amphibious =
# Requires translation!
Pikeman =
# Requires translation!
Landsknecht =
# Requires translation!
Can move immediately once bought =
# Requires translation!
Galleass =
Knight = Ridder
# Requires translation!
Camel Archer =
# Requires translation!
Conquistador =
# Requires translation!
Defense bonus when embarked =
# Requires translation!
+2 Visibility Range =
# Requires translation!
Naresuan's Elephant =
# Requires translation!
Mandekalu Cavalry =
# Requires translation!
Keshik =
# Requires translation!
Caravel =
# Requires translation!
Turtle Ship =
Cannon = Kannon
# Requires translation!
Musketman =
Musketeer = Musketier
# Requires translation!
Janissary =
# Requires translation!
Minuteman =
# Requires translation!
Tercio =
# Requires translation!
Frigate =
# Requires translation!
Ship of the Line =
# Requires translation!
Lancer =
# Requires translation!
Sipahi =
# Requires translation!
No movement cost to pillage =
# Requires translation!
Gatling Gun =
# Requires translation!
Rifleman =
# Requires translation!
Carrier =
# Requires translation!
Can carry 2 aircraft =
Cannot attack = Kan niet aanvallen
# Requires translation!
Triplane =
# Requires translation!
[amount]% chance to intercept air attacks =
# Requires translation!
6 tiles in every direction always visible =
# Requires translation!
Great War Bomber =
# Requires translation!
Norwegian Ski Infantry =
# Requires translation!
Double movement in Snow, Tundra and Hills =
# Requires translation!
Cavalry =
# Requires translation!
Cossack =
Artillery = Artillerie
# Requires translation!
Ironclad =
# Requires translation!
Double movement in coast =
# Requires translation!
Fighter =
# Requires translation!
Zero =
# Requires translation!
Bomber =
# Requires translation!
B17 =
# Requires translation!
Nuclear Missile =
# Requires translation!
Nuclear weapon =
# Requires translation!
Landship =
# Requires translation!
Destroyer =
# Requires translation!
Can attack submarines =
# Requires translation!
Battleship =
Submarine = Onderzeeër
# Requires translation!
Can only attack water =
# Requires translation!
Can enter ice tiles =
# Requires translation!
Invisible to others =
# Requires translation!
Great War Infantry =
# Requires translation!
Foreign Legion =
# Requires translation!
Infantry =
Machine Gun = Machinegeweer
# Requires translation!
Anti-Aircraft Gun =
Tank = Tank
# Requires translation!
Panzer =
Anti-Tank Gun = Anti-Tank Geweer
# Requires translation!
Unable to capture cities =
# Requires translation!
All tiles cost 1 movement =
# Requires translation!
Can pass through impassable tiles =
# Requires translation!
Rocket Artillery =
# Requires translation!
Mechanized Infantry =
# Requires translation!
Modern Armor =
# Requires translation!
Great Artist =
# Requires translation!
Great Person - [stat] =
# Requires translation!
Can construct [tileImprovement] =
# Requires translation!
Can start an [amount]-turn golden age =
# Requires translation!
Great Scientist =
# Requires translation!
Can hurry technology research =
# Requires translation!
Great Merchant =
# Requires translation!
Can undertake a trade mission with City-State, giving a large sum of gold and [amount] Influence =
# Requires translation!
Great Engineer =
# Requires translation!
Can speed up construction of a wonder =
# Requires translation!
Great General =
# Requires translation!
Bonus for units in 2 tile radius 15% =
Khan = Khan
# Requires translation!
Heal adjacent units for an additional 15 HP per turn =
#################### Lines from Tutorials ####################
Introduction = Introductie
Welcome to Unciv!\nBecause this is a complex game, there are basic tasks to help familiarize you with the game.\nThese are completely optional, and you're welcome to explore the game on your own! = Welkom bij Unciv!\nOmdat dit een complex spel is zijn er wat basistaken om je bekend te maken met het spel.\nDeze zijn optioneel, voel je vrij het spel zelf te verkennen!
New Game = Nieuw Spel
# Requires translation!
Your first mission is to found your capital city.\nThis is actually an important task because your capital city will probably be your most prosperous.\nMany game bonuses apply only to your capital city and it will probably be the center of your empire. =
# Requires translation!
How do you know a spot is appropriate?\nThats not an easy question to answer, but looking for and building next to luxury resources is a good rule of thumb.\nLuxury resources are tiles that have things like gems, cotton, or silk (indicated by a smiley next to the resource icon)\nThese resources make your civilization happy. You should also keep an eye out for resources needed to build units, such as iron. Cities cannot be built within 3 tiles of existing cities, which is another thing to watch out for! =
# Requires translation!
However, cities dont have a set area that they can work - more on that later!\nThis means you dont have to settle cities right next to resources.\nLets say, for example, that you want access to some iron but the resource is right next to a desert.\nYou dont have to settle your city next to the desert. You can settle a few tiles away in more prosperous lands.\nYour city will grow and eventually gain access to the resource.\nYou only need to settle right next to resources if you need them immediately \n which might be the case now and then, but youll usually have the luxury of time. =
# Requires translation!
The first thing coming out of your city should be either a Scout or Warrior.\nI generally prefer the Warrior because it can be used for defense and because it can be upgraded\n to the Swordsman unit later in the game for a relatively modest sum of gold.\nScouts can be effective, however, if you seem to be located in an area of dense forest and hills.\nScouts dont suffer a movement penalty in this terrain.\nIf youre a veteran of the 4x strategy genre your first Warrior or Scout will be followed by a Settler.\nFast expanding is absolutely critical in most games of this type. =
# Requires translation!
In your first couple of turns, you will have very little options, but as your civilization grows, so do the number of things requiring your attention =
# Requires translation!
Culture and Policies =
# Requires translation!
Each turn, the culture you gain from all your cities is added to your Civilization's culture.\nWhen you have enough culture, you may pick a Social Policy, each one giving you a certain bonus. =
# Requires translation!
The policies are organized into branches, with each branch providing a bonus ability when all policies in the branch have been adopted. =
# Requires translation!
With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting another policy rises - so choose wisely! =
# Requires translation!
City Expansion =
# Requires translation!
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. =
# Requires translation!
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. =
# Requires translation!
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. =
# Requires translation!
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population youll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. =
# Requires translation!
In addition, you cant even build any city improvements that increase happiness until youve done the appropriate research.\nIf your empires happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. =
# Requires translation!
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isnt impossible, but as a new player you probably shouldnt do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. =
# Requires translation!
Unhappiness =
# Requires translation!
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness =
# Requires translation!
Unhappiness has two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 =
# Requires translation!
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders =
# Requires translation!
You have entered a Golden Age!\nGolden age points are accumulated each turn by the total happiness \n of your civilization\nWhen in a golden age, culture and production generation increases +20%,\n and every tile already providing at least one gold will provide an extra gold. =
# Requires translation!
Roads and Railroads =
# Requires translation!
Connecting your cities to the capital by roads\n will generate gold via the trade route.\nNote that each road costs 1 gold Maintenance per turn, and each Railroad costs 2 gold,\n so it may be more economical to wait until the cities grow! =
# Requires translation!
Victory Types =
# Requires translation!
Once youve settled your first two or three cities youre probably 100 to 150 turns into the game.\nNow is a good time to start thinking about how, exactly, you want to win if you havent already. =
# Requires translation!
There are three ways to win in Unciv. They are:\n - Cultural Victory: Complete 5 Social Policy Trees\n - Domination Victory: Survive as the last civilization\n - Science Victory: Be the first to construct a spaceship to Alpha Centauri =
# Requires translation!
So to sum it up, these are the basics of Unciv Found a prosperous first city, expand slowly to manage happiness,\n and set yourself up for the victory condition you wish to pursue.\nObviously, there is much more to it than that, but it is important not to jump into the deep end before you know how to swim. =
# Requires translation!
Enemy City =
# Requires translation!
Cities can be conquered by reducing their health to 1, and entering the city with a melee unit.\nSince cities heal each turn, it is best to attack with ranged units and use your melee units to defend them until the city has been defeated! =
# Requires translation!
Luxury Resource =
# Requires translation!
Luxury resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nEach unique Luxury resource you have adds 5 happiness to your civilization, but extra resources of the same type don't add anything, so use them for trading with other civilizations! =
# Requires translation!
Strategic Resource =
# Requires translation!
Strategic resources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
# Requires translation!
Unlike Luxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
# Requires translation!
The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit =
# Requires translation!
After Conquering =
# Requires translation!
When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. =
# Requires translation!
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! =
# Requires translation!
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! =
# Requires translation!
You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peaceful, and you can trade with them,\n but they may choose to declare war on you later on =
# Requires translation!
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! =
# Requires translation!
Injured Units =
# Requires translation!
Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities =
# Requires translation!
Workers =
# Requires translation!
Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! =
# Requires translation!
Siege Units =
# Requires translation!
Siege units are extremely powerful against cities, but need to be Set Up before they can attack.\nOnce your siege unit is set up, it can attack from the current tile,\n but once moved to another tile, it will need to be set up again. =
# Requires translation!
Embarking =
# Requires translation!
Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to traverse water tiles.\nEntering or leaving water takes the entire turn.\nUnits are defenseless while embarked, so be careful! =
# Requires translation!
Idle Units =
# Requires translation!
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units =
# Requires translation!
Contact Me =
# Requires translation!
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. =
# Requires translation!
What motivates me to keep working on it, \n besides the fact I think it's amazingly cool that I can,\n is the support from the players - you guys are the best! =
# Requires translation!
Every rating and review that I get puts a smile on my face =)\n So contact me! Send me an email, review, Github issue\n or mail pigeon, and let's figure out how to make the game \n even more awesome!\n(Contact info is in the Play Store) =
# Requires translation!
Pillaging =
# Requires translation!
Military units can pillage improvements, which heals them 25 health and ruins the improvement.\nThe tile can still be worked, but advantages from the improvement - stat bonuses and resources - will be lost.\nWorkers can repair these improvements, which takes less time than building the improvement from scratch. =
# Requires translation!
Experience =
# Requires translation!
Units that enter combat gain experience, which can then be used on promotions for that unit.\nUnits gain more experience when in Melee combat than Ranged, and more when attacking than when defending. =
# Requires translation!
Units can only gain up to 30 XP from Barbarian units - meaning up to 2 promotions. After that, Barbarian units will provide no experience. =
# Requires translation!
Combat =
# Requires translation!
Unit and cities are worn down by combat, which is affected by a number of different values.\nEach unit has a certain 'base' combat value, which can be improved by certain conditions, promotions and locations. =
# Requires translation!
Units use the 'Strength' value as the base combat value when melee attacking and when defending.\nWhen using a ranged attack, they will the use the 'Ranged Strength' value instead. =
# Requires translation!
Ranged attacks can be done from a distance, dependent on the 'Range' value of the unit.\nWhile melee attacks allow the defender to damage the attacker in retaliation, ranged attacks do not. =
# Requires translation!
Research Agreements =
# Requires translation!
In research agreements, you and another civilization decide to jointly research technology.\nAt the end of the agreement, you will both receive a 'lump sum' of Science, which will go towards one of your unresearched technologies. =
# Requires translation!
The amount of Science you receive at the end is dependent on the science generated by your cities and the other civilization's cities during the agreement - the more, the better! =
# Requires translation!
Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations that can't win, don't conquer other cities and can't be traded with. =
# Requires translation!
Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. =
# Requires translation!
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. =
# Requires translation!
Great People =
# Requires translation!
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. =
# Requires translation!
Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. =
# Requires translation!
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! =
# Requires translation!
Removing Terrain Features =
# Requires translation!
Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. =
# Requires translation!
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. =