mirror of
https://github.com/Anuken/Mindustry.git
synced 2025-02-10 18:57:39 +07:00
Update bundle_fr.properties (#4973)
* Update bundle_fr.properties Minor correction on the translation. Addition of commits validated in the translation of Mar 10, 2021 ... * Update bundle_fr.properties * Update bundle_fr.properties * Update bundle_fr.properties
This commit is contained in:
parent
af20db4cf7
commit
268672adb8
@ -7,19 +7,19 @@ link.reddit.description = Subreddit de Mindustry
|
||||
link.github.description = Code source du jeu
|
||||
link.changelog.description = Liste des mises à jour
|
||||
link.dev-builds.description = Versions expérimentales du jeu
|
||||
link.trello.description = Trello officiel pour les nouvelles fonctionalités planifiées
|
||||
link.trello.description = Trello officiel pour les nouvelles fonctionnalités planifiées
|
||||
link.itch.io.description = Page itch.io avec les différentes versions du jeu.
|
||||
link.google-play.description = Page Google Play du jeu
|
||||
link.f-droid.description = Page F-Droid du jeu
|
||||
link.wiki.description = Wiki officiel de Mindustry
|
||||
link.suggestions.description = Suggérez de nouvelles fonctionallités
|
||||
link.suggestions.description = Suggérez de nouvelles fonctionnalités
|
||||
link.bug.description = Vous avez trouvé un bug ? Reportez le ici
|
||||
linkfail = L'ouverture du lien a échouée ! \nL'URL a été copiée dans votre presse-papier.
|
||||
screenshot = Capture d'écran sauvegardée dans {0}
|
||||
screenshot.invalid = Carte trop grande, potentiellement pas assez de mémoire pour la capture d'écran.
|
||||
gameover = Partie terminée
|
||||
gameover.disconnect = Déconnecté
|
||||
gameover.pvp = L'équipe[accent] {0}[] a gagnée!
|
||||
gameover.disconnect = Déconnecter
|
||||
gameover.pvp = L'équipe[accent] {0}[] a gagné !
|
||||
gameover.waiting = [accent]Attente de la nouvelle carte...
|
||||
highscore = [accent]Nouveau meilleur score !
|
||||
copied = Copié.
|
||||
@ -35,7 +35,7 @@ load.mod = Mods
|
||||
load.scripts = Scripts
|
||||
|
||||
be.update = Une nouvelle version expérimentale est disponible:
|
||||
be.update.confirm = Télécharger et Redémarrer le jeu maintenenant ?
|
||||
be.update.confirm = Télécharger et Redémarrer le jeu maintenant ?
|
||||
be.updating = Mise à jour en cours...
|
||||
be.ignore = Ignorer
|
||||
be.noupdates = Aucune mise à jour trouvée.
|
||||
@ -44,7 +44,7 @@ be.check = Chercher des mises à jour.
|
||||
mods.browser = Navigateur de Mods
|
||||
mods.browser.selected = Mod sélectionné
|
||||
mods.browser.add = Installer
|
||||
mods.browser.reinstall = Reinstaller
|
||||
mods.browser.reinstall = Réinstaller
|
||||
mods.github.open = Voir sur Github
|
||||
mods.browser.sortdate = Classer par date
|
||||
mods.browser.sortstars = Classer par étoiles
|
||||
@ -144,13 +144,13 @@ mod.import = Importer un mod
|
||||
mod.import.file = Importer un fichier
|
||||
mod.import.github = Importer un mod depuis GitHub
|
||||
mod.jarwarn = [scarlet]Les mods JAR sont par nature peu sûrs.[]\nFaites en sorte d'importer ce mod depuis une source digne de confiance.
|
||||
mod.item.remove = Cet objet fait partie du mod[accent] '{0}'[]. Pour le supprimer, désinstallez le mod en question.
|
||||
mod.item.remove = Cet objet fait partie du mod[accent] '{0}'[]. Pour le supprimer, désinstaller le mod en question.
|
||||
mod.remove.confirm = Ce mod sera supprimé.
|
||||
mod.author = [lightgray]Auteur : [] {0}
|
||||
mod.missing = Cette sauvegarde contient des mods que vous avez récemment mis à jour ou que vous avez désinstallés. Votre sauvegarde risque d'être corrompue. Êtes-vous sûr de vouloir l'importer ?\n[lightgray]Mods:\n{0}
|
||||
mod.preview.missing = Avant de publier ce mod dans le Steam Workshop, vous devez ajouter une image servant d'aperçu.\nPlacez une image nommée [accent]preview.png[] dans le dossier du mod et réessayez.
|
||||
mod.folder.missing = Seuls les mods sous forme de dossiers peuvent être publiés sur le Steam Workshop.\nPour convertir n'importe quel mod en un dossier, décompressez-le tout simplement dans un dossier et supprimez l'ancien zip, puis redémarrez votre jeu ou rechargez vos mods.
|
||||
mod.scripts.disable = Votre appareil ne prend pas an charge les mods avec des scripts. Vous devez désactiver ces mods pour pouvoir jouer.
|
||||
mod.scripts.disable = Votre appareil ne prend pas en charge les mods avec des scripts. Vous devez désactiver ces mods pour pouvoir jouer.
|
||||
|
||||
about.button = À propos
|
||||
name = Nom :
|
||||
@ -177,7 +177,7 @@ server.closing = [accent]Fermeture du serveur...
|
||||
server.kicked.kick = Vous avez été expulsé du serveur !
|
||||
server.kicked.whitelist = Vous n'êtes pas sur liste blanche de ce serveur.
|
||||
server.kicked.serverClose = Serveur fermé !
|
||||
server.kicked.vote = Vous avez été expulsé suite à un vote. Au revoir !
|
||||
server.kicked.vote = Vous avez été expulsé à la suite d'un vote. Au revoir !
|
||||
server.kicked.clientOutdated = Client obsolète !\nMettez votre jeu à jour !
|
||||
server.kicked.serverOutdated = Serveur obsolète !\nDemandez à l'hôte de le mettre à jour !
|
||||
server.kicked.banned = Vous avez été banni de ce serveur !
|
||||
@ -192,7 +192,7 @@ server.kicked.gameover = Partie terminée !
|
||||
server.kicked.serverRestarting = Le serveur est en train de redémarrer...
|
||||
server.versions = Votre version:[accent] {0}[]\nVersion du serveur:[accent] {1}[]
|
||||
host.info = Le bouton [accent]héberger[] héberge un serveur sur le port [scarlet]6567[].\nN'importe qui sur le même [lightgray]réseau wifi ou local[] devrait pouvoir voir votre serveur dans sa liste de serveurs.\n\nSi vous voulez que les gens puissent se connecter de n'importe où grâce à l'IP, [accent]une ouverture des ports[] est requise.\n\n[lightgray]Note: Si quelqu'un éprouve des difficultés à se connecter à votre partie LAN, assurez-vous que vous avez autorisé Mindustry à accéder à votre réseau local dans les paramètres de votre pare-feu.
|
||||
join.info = Ici, vous pouvez entrer l'[accent]IP d'un serveur[] pour vous y connecter, ou découvrir les serveurs sur votre [accent]réseau local[] ou les serveurs [accent]globaux[].\nLes parties multijoueur LAN et WAN sont toutes deux supportées.\n\n[lightgray]Note: Si vous voulez vous connecter à un serveur par IP, vous devrez demander l'IP à l'hébergeur. Celle-ci peut-être trouvée en recherchant "Mon IP" sur un moteur de recherche depuis son appareil.
|
||||
join.info = Ici, vous pouvez entrer l'[accent]IP d'un serveur[] pour vous y connecter, ou découvrir les serveurs sur votre [accent]réseau local[] ou les serveurs [accent]globaux[].\nLes parties multijoueur LAN et WAN sont toutes deux supportées.\n\n[lightgray]Note: Si vous voulez vous connecter à un serveur par IP, vous devrez demander l'IP à l'hébergeur. Celle-ci peut-être trouvée en cherchant "Mon IP" sur un moteur de recherche depuis son appareil.
|
||||
hostserver = Héberger une partie multijoueur
|
||||
invitefriends = Inviter des Amis
|
||||
hostserver.mobile = Héberger\nune partie
|
||||
@ -209,7 +209,7 @@ servers.local = Serveurs locaux
|
||||
servers.remote = Serveurs distants
|
||||
servers.global = Serveurs communautaires
|
||||
|
||||
servers.disclaimer = Les serveurs communautaires ne sont [accent]pas[] gérés, ni controlés par le développeur.\n\nCes serveurs peuvent contenir du contenu qui ne convient pas à tout les âges.
|
||||
servers.disclaimer = Les serveurs communautaires ne sont [accent]pas[] gérés, ni contrôlés par le développeur.\n\nCes serveurs peuvent contenir du contenu qui ne convient pas à tous les âges.
|
||||
servers.showhidden = Montrer les serveurs cachés
|
||||
server.shown = Visible
|
||||
server.hidden = Caché
|
||||
@ -243,7 +243,7 @@ confirmunadmin = Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le statut d'administrateur
|
||||
joingame.title = Rejoindre une partie
|
||||
joingame.ip = IP :
|
||||
disconnect = Déconnecté.
|
||||
disconnect.error = Un problème est survenu lors de la connection.
|
||||
disconnect.error = Un problème est survenu lors de la connexion.
|
||||
disconnect.closed = Connection fermée.
|
||||
disconnect.timeout = Délai de connexion expiré.
|
||||
disconnect.data = Les données du monde n'ont pas pu être chargées !
|
||||
@ -455,7 +455,7 @@ toolmode.drawteams.description = Change les équipes\nau lieu de blocs.
|
||||
filters.empty = [lightgray]Aucun filtre !\nAjoutez-en un avec les boutons ci-dessous.
|
||||
filter.distort = Déformation
|
||||
filter.noise = Bruit
|
||||
filter.enemyspawn = Zone d'apparition enemie
|
||||
filter.enemyspawn = Zone d'apparition ennemie
|
||||
filter.spawnpath = Chemin vers la zone d'apparition
|
||||
filter.corespawn = Zone d'apparition du Noyau
|
||||
filter.median = Médian
|
||||
@ -475,7 +475,7 @@ filter.option.mag = Magnitude
|
||||
filter.option.threshold = Seuil
|
||||
filter.option.circle-scale = Échelle circulaire
|
||||
filter.option.octaves = Octaves
|
||||
filter.option.falloff = Détachemment
|
||||
filter.option.falloff = Détachement
|
||||
filter.option.angle = Angle
|
||||
filter.option.amount = Quantité
|
||||
filter.option.block = Bloc
|
||||
@ -552,7 +552,7 @@ weather.fog.name = Brouillard
|
||||
sectors.unexplored = [lightgray]Inexploré
|
||||
sectors.resources = Ressources :
|
||||
sectors.production = Production :
|
||||
sectors.export = Exporté :
|
||||
sectors.export = Exporter :
|
||||
sectors.time = Temps de jeu :
|
||||
sectors.threat = Menace :
|
||||
sectors.wave = Vague :
|
||||
@ -604,22 +604,35 @@ sector.extractionOutpost.name = Extraction Outpost
|
||||
sector.planetaryTerminal.name = Planetary Launch Terminal
|
||||
|
||||
sector.groundZero.description = Un endroit optimal pour commencer. Avec une menace ennemie faible et le peu de ressources disponibles, rassemblez autant de cuivre et de plomb que possible pour continuer votre exploration.
|
||||
sector.frozenForest.description = Même ici, près des montagnes, les spores se sont propagées. Les températures glaciales ne pourront pas les contenir indéfiniment.\n\nCommencez votre production d'énergie en construisant des générateurs à combustion et apprennez à utiliser les bâtiments de soin.
|
||||
sector.frozenForest.description = Même ici, près des montagnes, les spores se sont propagées. Les températures glaciales ne pourront pas les contenir indéfiniment.\n\nCommencez votre production d'énergie en construisant des générateurs à combustion et apprenez à utiliser les bâtiments de soin.
|
||||
sector.saltFlats.description = À la périphérie du désert se trouvent les déserts de sel. Peu de ressources s'y trouvent.\n\nLà-bas, l'ennemi a construit un complexe de stockage de ressource. Détruisez leur Noyau et ne laissez rien debout.
|
||||
sector.craters.description = Ce cratère est une relique d'anciennes guerres. De l'eau s'est accumulée au fond. Prenez le contrôle de la zone.\nCollectez du Sable et faites fondre du Verre trempé. Pompez de l'eau pour refroidir vos tourelles et vos foreuses.
|
||||
sector.ruinousShores.description = Au-delà des déchets, se trouve le littoral. Autrefois, cet endroit abritait un réseau de défense côtière, mais il n’en reste pas grand-chose. Seules quelques structures de défense basiques sont restées intactes, tout le reste a été réduit en ferraille.\nContinuez votre exploration en redécouvrant la technologie.
|
||||
sector.stainedMountains.description = Plus loin, à l’intérieur des terres, se trouvent des montagnes qui n'ont pas touchées par les spores.\nExploitez le Titane présent en abondance dans cette zone et apprenez comment l'utiliser.\n\nLa présence ennemie est bien plus grande ici. Ne leur donnez pas le temps d’envoyer leurs unités les plus fortes.
|
||||
sector.overgrowth.description = Étant plus proche de la source des spores, cette zone a été complètement envahie.\nL'ennemi y a établi un avant-poste. Formez des Titans et détruisez-le.
|
||||
sector.tarFields.description = La périphérie d’une zone de production de pétrole, situé entre les montagnes et le désert. L’une des rares avec des réserves de goudron utilisables.\nBien qu’abandonnée, quelques forces ennemies dangereuses se trouvent à proximité. Ne les sous-estimez pas!\n\n[lightgray]Recherchez la technologie de traitement de pétrole si possible.
|
||||
sector.desolateRift.description = Une zone extrêmement dangereuse. Des ressources abondantes, mais peu d’espace. Un risque élevé de destruction donc partez dès que possible! Ne vous laissez surtout pas berner par le long temps d'attente entre les vagues ennemies. Vous risquerez de le regretter.
|
||||
sector.tarFields.description = La périphérie d’une zone de production de pétrole, située entre les montagnes et le désert. L’une des rares avec des réserves de goudron utilisables.\nBien que abandonnée, quelques forces ennemies dangereuses se trouvent à proximité. Ne les sous-estimez pas!\n\n[lightgray]Recherchez la technologie de traitement de pétrole si possible.
|
||||
sector.desolateRift.description = Une zone extrêmement dangereuse. Des ressources abondantes, mais peu d’espace. Un risque élevé de destruction donc partez dès que possible! Ne vous laissez surtout pas berner par le long temps d'attente entre les vagues ennemies. Vous risquez de le regretter.
|
||||
sector.nuclearComplex.description = Une ancienne installation de production et de traitement de thorium, réduite en ruines.\n[lightgray]Faites des recherches sur ce minerai et ses nombreuses utilisations.\n\nL’ennemi est présent ici en grand nombre, recherchant constamment des attaquants.
|
||||
sector.fungalPass.description = Une zone de transition entre les hautes montagnes et les terres plus basses, infestées de spores. Une petite base de reconnaissance ennemie se trouve ici.\nDétruisez les 2 Noyaux ennemis en utilisant des Poingnards et des Rampeurs.
|
||||
sector.fungalPass.description = Une zone de transition entre les hautes montagnes et les terres plus basses, infestées de spores. Une petite base de reconnaissance ennemie se trouve ici.\nDétruisez les 2 Noyaux ennemis en utilisant des Poignards et des Rampeurs.
|
||||
sector.biomassFacility.description = L’origine des spores. Il s’agit de l’installation dans laquelle elles ont été étudiées et initialement produites.\nRecherchez la technologie présente sur les lieux et cultivez des spores pour la production de carburant et de plastique.\n\n[lightgray]Lors de la destruction de cette installation, les spores ont été libérées. Rien dans l’écosystème local ne pouvait concurrencer un organisme aussi envahissant.
|
||||
sector.windsweptIslands.description = Au delà du rivage se trouve cette chaîne d’îles reculées. Les registres montrent qu’il y avait autrefois des usines de [accent]Plastanium[].\n\nDéfendez-vous contre les unités navales ennemies, établissez-y une base et faites des recherches sur ces usines.
|
||||
sector.extractionOutpost.description = Un avant-poste éloigné, construit par l’ennemi dans le but de transférer des ressources vers d’autres secteurs.\n\nCette technologie de transport inter-secteur est essentielle pour de nouvelles conquêtes. Détruisez la base et recherchez leurs Rampes de lancement.
|
||||
sector.impact0078.description = Ici reposent les vestiges d'un vaisseau de transport interstellaire, premier à être rentré dans ce système.\n\nRécuperez et recherchez autant de technologies que possible dans cette épave.
|
||||
sector.impact0078.description = Ici reposent les vestiges d'un vaisseau de transport interstellaire, premier à être entré dans ce système.\n\nRécuperez et recherchez autant de technologies que possible dans cette épave.
|
||||
sector.planetaryTerminal.description = La cible finale.\n\nCette base côtière contient une structure capable de lancer des Noyaux sur les planètes voisines. Elle est extrêmement bien gardée.\n\nProduisez des unités navales, éliminez l’ennemi le plus rapidement possible et recherchez la structure de lancement.
|
||||
|
||||
status.burning.name = Brûle
|
||||
status.freezing.name = Gelé
|
||||
status.wet.name = Humide
|
||||
status.muddy.name = Boueux
|
||||
status.melting.name = Fusion
|
||||
status.sapped.name = Sapé
|
||||
status.spore-slowed.name = Spore ralentie
|
||||
status.tarred.name = Goudronné
|
||||
status.overclock.name = Overclocker
|
||||
status.shocked.name = Étourdie
|
||||
status.blasted.name = Foudroyé
|
||||
status.unmoving.name = Immobile
|
||||
|
||||
settings.language = Language
|
||||
settings.data = Données du Jeu
|
||||
settings.reset = Valeurs par Défaut
|
||||
@ -656,6 +669,7 @@ stat.output = Ressource(s) produite(s)
|
||||
stat.booster = Boosteur
|
||||
stat.tiles = Sol requis
|
||||
stat.affinities = Affinités
|
||||
stat.opposites = Opposés
|
||||
stat.powercapacity = Capacité d'énergie
|
||||
stat.powershot = Unités d'énergie/Tir
|
||||
stat.damage = Dégâts
|
||||
@ -672,7 +686,7 @@ stat.linkrange = Portée des liens
|
||||
stat.instructions = Instructions
|
||||
stat.powerconnections = Nombre maximal de connections
|
||||
stat.poweruse = Énergie utilisée
|
||||
stat.powerdamage = Unités d'énergie/Dégat
|
||||
stat.powerdamage = Unités d'énergie/Dégât
|
||||
stat.itemcapacity = Stockage
|
||||
stat.memorycapacity = Mémoire
|
||||
stat.basepowergeneration = Production d'énergie de Base
|
||||
@ -700,7 +714,7 @@ stat.cooldowntime = Temps de refroidissement
|
||||
stat.explosiveness = Explosivité
|
||||
stat.basedeflectchance = Chance de Détournement de Base
|
||||
stat.lightningchance = Chance d'Éclairs
|
||||
stat.lightningdamage = Dégats des Éclairs
|
||||
stat.lightningdamage = Dégâts des Éclairs
|
||||
stat.flammability = Inflammabilité
|
||||
stat.radioactivity = Radioactivité
|
||||
stat.charge = Charge
|
||||
@ -717,12 +731,18 @@ stat.abilities = Abilités
|
||||
stat.canboost = Boost
|
||||
stat.flying = Unité volante
|
||||
stat.ammouse = Utilisation de munitions
|
||||
stat.damagemultiplier = Multiplicateur de dégâts
|
||||
stat.healthmultiplier = Multiplicateur de santé
|
||||
stat.speedmultiplier = Multiplicateur de vitesse
|
||||
stat.reloadmultiplier = Multiplicateur de rechargement
|
||||
stat.buildspeedmultiplier = Multiplicateur de vitesse de construction
|
||||
stat.reactive = Reacts
|
||||
|
||||
ability.forcefield = Champ de Force
|
||||
ability.repairfield = Champ de Réparation
|
||||
ability.statusfield = Champ d'Amélioration
|
||||
ability.unitspawn = Usine de {0}
|
||||
ability.shieldregenfield = Champ de regénération de bouclier
|
||||
ability.shieldregenfield = Champ de régénération de bouclier
|
||||
ability.movelightning = Déplacement éclair
|
||||
|
||||
bar.drilltierreq = Meilleure Foreuse Requise
|
||||
@ -752,17 +772,14 @@ units.processorcontrol = [lightgray]Contrôlé par un processeur.
|
||||
bullet.damage = [stat]{0}[lightgray] dégâts
|
||||
bullet.splashdamage = [stat]{0}[lightgray] dégâts de zone ~[stat] {1}[lightgray] blocs
|
||||
bullet.incendiary = [stat]incendiaire
|
||||
bullet.sapping = [stat]vol de vie
|
||||
bullet.homing = [stat]autoguidé
|
||||
bullet.shock = [stat]choc électrique
|
||||
bullet.frag = [stat]fragmentation
|
||||
bullet.lightning = [stat]{0}[lightgray]x lightning ~[stat]{1}[lightgray] damage
|
||||
bullet.buildingdamage = [stat]{0}%[lightgray] des dégâts aux bâtiments
|
||||
bullet.knockback = [stat]{0}[lightgray] recul
|
||||
bullet.pierce = [stat]{0}[lightgray]x perforant
|
||||
bullet.infinitepierce = [stat]perforant
|
||||
bullet.healpercent = [stat]{0}[lightgray]% soins
|
||||
bullet.freezing = [stat]gel
|
||||
bullet.tarred = [stat]goudronné
|
||||
bullet.multiplier = [stat]{0}[lightgray]x multiplicateur de munitions
|
||||
bullet.reload = [stat]{0}[lightgray]x vitesse de tir
|
||||
|
||||
@ -924,6 +941,7 @@ keybind.pause_building.name = Pauser/Reprendre la Construction
|
||||
keybind.minimap.name = Mini-carte
|
||||
keybind.planet_map.name = Carte de la Planète
|
||||
keybind.research.name = Recherche
|
||||
keybind.block_info.name = Bloc information
|
||||
keybind.chat.name = Tchat
|
||||
keybind.player_list.name = Liste des joueurs
|
||||
keybind.console.name = Console
|
||||
@ -973,7 +991,7 @@ rules.waitForWaveToEnd = Les Vagues attendent la mort des ennemis
|
||||
rules.dropzoneradius = Rayon d'Apparition des ennemis :[lightgray] (tuiles)
|
||||
rules.unitammo = Les Unités nécessitent des munitions
|
||||
rules.title.waves = Vagues
|
||||
rules.title.resourcesbuilding = Ressources & Construction
|
||||
rules.title.resourcesbuilding = Resources & Construction
|
||||
rules.title.enemy = Ennemis
|
||||
rules.title.unit = Unités
|
||||
rules.title.experimental = Expérimental
|
||||
@ -992,6 +1010,7 @@ content.item.name = Objets
|
||||
content.liquid.name = Liquides
|
||||
content.unit.name = Unités
|
||||
content.block.name = Blocs
|
||||
content.status.name = Effet
|
||||
content.sector.name = Secteurs
|
||||
|
||||
item.copper.name = Cuivre
|
||||
@ -1279,42 +1298,42 @@ team.purple.name = mauve
|
||||
hint.skip = Passer
|
||||
hint.desktopMove = Utilisez [accent][[ZQSD][] pour bouger.
|
||||
hint.zoom = [accent]Scroller[] pour zoomer et dézoomer.
|
||||
hint.mine = Bougez vers le \uf8c4 minerai de cuivre et [accent]cliquez[] dessus mour le miner manuellement.
|
||||
hint.mine = Bougez vers le \uf8c4 minerai de cuivre et [accent]cliquez[] dessus pour le miner manuellement.
|
||||
hint.desktopShoot = [accent][[Clic-gauche][] pour tirer.
|
||||
hint.depositItems = Pour déposer des ressources dans le Noyau, déplacez-les depuis votre vaisseau, vers ce dernier.
|
||||
hint.respawn = Pour réapparaître en tant que vaisseau, presser [accent][[V][].
|
||||
hint.respawn.mobile = Vous avez pris le contrôle d'une unité/structure. Pour réapparaître en tant que vaisseau, [accent]touchez l'avatar en haut à gauche.[]
|
||||
hint.desktopPause = Pressez [accent][[Espace][] pour pauser et reprendre le jeu.
|
||||
hint.desktopPause = Pressez [accent][[Espace][] pour mettre en pause et reprendre le jeu.
|
||||
hint.placeDrill = Sélectionnez l'onglet \ue85e [accent]Foreuses[] dans le menu en bas à droite, sélectionnez une \uf870 [accent]Foreuse[] et cliquez sur un filon de cuivre pour la placer.
|
||||
hint.placeDrill.mobile = Sélectionnez l'onglet \ue85e [accent]Foreuses[] dans le menu en bas à droite, sélectionnez une \uf870 [accent]Foreuse Méchanique[] et touchez un filon de cuivre pour la placer.\n\nPressez le \ue800 [accent]V[] en bas à droite pour confirmer.
|
||||
hint.placeConveyor = Les Convoyeurs transportent les ressources des foreuses, vers d'autres blocs. Sélectionnez un \uf896 [accent]Convoyeur[] dans l'onglet \ue814 [accent]Distribution[].\n\nCliquez et maintenez pour placer plusieurs convoyeurs.\n[accent]Scrollez[] pour les faire pivoter.
|
||||
hint.placeConveyor.mobile = Les Convoyeurs transportent les ressources des foreuses, vers d'autres blocs. Sélectionnez un \uf896 [accent]Convoyeur[] dans l'onglet \ue814 [accent]Distribution[].\n\nMaintenez votre doigt et déplacez-le pour placer plusieurs convoyeurs.
|
||||
hint.placeConveyor = Les Convoyeurs transportent les ressources des foreuses vers d'autres blocs. Sélectionnez un \uf896 [accent]Convoyeur[] dans l'onglet \ue814 [accent]Distribution[].\n\nCliquez et maintenez pour placer plusieurs convoyeurs.\n[accent]Scrollez[] pour les faire pivoter.
|
||||
hint.placeConveyor.mobile = Les Convoyeurs transportent les ressources des foreuses vers d'autres blocs. Sélectionnez un \uf896 [accent]Convoyeur[] dans l'onglet \ue814 [accent]Distribution[].\n\nMaintenez votre doigt et déplacez-le pour placer plusieurs convoyeurs.
|
||||
hint.placeTurret = Placez des \uf861 [accent]Tourelles[] pour défendre votre base contre les ennemis.\n\nLes Tourelles nécessitent des munitions (dans ce cas, du \uf838Cuivre).\nUtilisez les convoyeurs et les foreuses pour les ravitailler.
|
||||
hint.breaking = Maintenez [accent]Clic-droit[] pour détruire des blocs.
|
||||
hint.breaking.mobile = Activez le \ue817 [accent]marteau[] en bas à droite Touchez pour détruire des blocs.\n\nRetenez votre doigt pendant une seconde et déplacez-le pour détruire les blocs dans la zone de sélection.
|
||||
hint.research = Utilisez le bouton \ue875 [accent]Recherche[] pour rechercher de nouvelles technologies.
|
||||
hint.research.mobile = Utilisez le bouton \ue875 [accent]Recherche[] dans le \ue88c [accent]Menu[] pour rechercher de nouvelles technologies.
|
||||
hint.unitControl = Retenez [accent][[Ctrl-gauche][] et [accent]cliquez[] Pour contrôler une tourelle ou une unité alliée.
|
||||
hint.unitControl.mobile = [accent][[Tapez][] 2 fois une tourelle ou une unité alliée pour la controler.
|
||||
hint.unitControl.mobile = [accent][[Tapez][] 2 fois une tourelle ou une unité alliée pour la contrôler.
|
||||
hint.launch = Une fois que vous avez collecté assez de ressources, vous pouvez [accent]Lancer[] votre Noyau en sélectionnant un secteur depuis la \ue827 [accent]Carte[] en bas à droite.
|
||||
hint.launch.mobile = Une fois que vous avez collecté assez de ressources, vous pouvez [accent]Lancer[] votre Noyau en sélectionnant un secteur depuis la \ue827 [accent]Carte[] dans le \ue88c [accent]Menu[].
|
||||
hint.schematicSelect = Retenez [accent][[F][] pour sélectionner des blocs dans une zone afin de les copier et les coller.\n\n[accent][[Clic du milieu][] pour copier un seule type de bloc.
|
||||
hint.schematicSelect = Retenez [accent][[F][] pour sélectionner des blocs dans une zone afin de les copier et les coller.\n\n[accent][[Clic du milieu][] pour copier un seul type de bloc.
|
||||
hint.conveyorPathfind = Retenez [accent][[Ctrl-gauche][] pendant que vous placez des convoyeurs, afin de générer un chemin automatiquement.
|
||||
hint.conveyorPathfind.mobile = Activez le mode \ue844 [accent]Diagonale[] et déplacez des convoyeurs, afin de générer un chemin automatiquement.
|
||||
hint.boost = Retenez [accent][[Maj-gauche][] pour voler au-dessus des obstacles avec votre unité actuelle.\n\nSeules quelques unités terrestres peuvent voler.
|
||||
hint.command = Pressez [accent][[G][] pour commander les unités proches d'un [accent]type similaire[] et bouger en formation.\n\nSeules les unités terrestres peuvent controller d'autres unités terrestres.
|
||||
hint.command = Pressez [accent][[G][] pour commander les unités proches d'un [accent]type similaire[] et bouger en formation.\n\nSeules les unités terrestres peuvent contrôler d'autres unités terrestres.
|
||||
hint.command.mobile = [accent][[Tapez][] 2 fois votre unité pour commander les unités proches d'un [accent]type similaire[] et bouger en formation.
|
||||
hint.payloadPickup = Pressez [accent][[[] pour transporter des blocs ou des unités.
|
||||
hint.payloadPickup.mobile = [accent]Tapez et retenez[] votre doigt pour transporter des blocs ou des unités.
|
||||
hint.payloadDrop = Pressez [accent]][] pour larguer votre chargement.
|
||||
hint.payloadDrop.mobile = [accent]Tapez et retenez[] votre doigt pour larguer votre chargement.
|
||||
hint.waveFire = [accent]Les tourelles à liquides[] approvisionnées en eau en tant que munition, vont automatiquement éteindre les incendies proches.
|
||||
hint.waveFire = [accent]Les tourelles à liquides[] approvisionnées en eau en tant que munitions, vont automatiquement éteindre les incendies proches.
|
||||
hint.generator = \uf879 Les [accent]Générateurs à combustion[] brûlent du Charbon et transmettent de l'énergie aux blocs adjacents.\n\nLa transmission d'énergie peut être étendue avec des \uf87f [accent]Transmetteurs Énergétiques[].
|
||||
hint.guardian = Les [accent]Gardiens[] sont protégés par un bouclier. Les munitions faibles telles que le [accent]Cuivre[] et le [accent]Plomb[] ne seront [scarlet]pas efficaces[].\n\nUtilisez des tourelles de plus haut niveau, ou de meilleures munitions comme le \uf835 [accent]Graphite[] avec un \uf861Duo/\uf859Salve pour pouvoir tuer le gardien.
|
||||
hint.coreUpgrade = Les Noyaux peuvent être améliorés [accent]en plaçant un Noyau de plus haut niveau sur eux[].\n\nPlacez un Noyau [accent]Fondation[] sur le Noyau [accent]Fragment[]. Soyez sûrs que rien n'obstrue la construction.
|
||||
hint.presetLaunch = Les [accent]secteurs[] gris, tels que [accent]Frozen Forest[], peuvent être lançés de n'importe où. Ils ne requièrent pas la capture d'un secteur adjacent.\n\n[accent]Il y a beaucoup de secteurs[] comme celui-ci, qui sont [accent]optionels[].
|
||||
hint.coreIncinerate = Lorsqu'un Noyau est remplit d'une ressource en particulier, le surplus qui rentrera dans celui-ci sera [accent]incinéré[].
|
||||
hint.coopCampaign = Quand vous jouez en [accent]campagne multi-joueur[], les ressources produites dans le secteur dans lequel vous jouez sera aussi envoyé [accent]dans vos secteurs[].\n\nLes recherches faites par l'hôte sont aussi partagées.
|
||||
hint.coreIncinerate = Lorsqu'un Noyau est rempli d'une ressource en particulier, le surplus qui rentrera dans celui-ci sera [accent]incinéré[].
|
||||
hint.coopCampaign = Quand vous jouez en [accent]campagne multijoueur[], les ressources produites dans le secteur dans lequel vous jouez sera aussi envoyé [accent]dans vos secteurs[].\n\nLes recherches faites par l'hôte sont aussi partagées.
|
||||
|
||||
item.copper.description = Le matériau structurel de base. Utilisation très répandue dans tous les types de blocs et en tant que munition.
|
||||
item.copper.details = Le cuivre est un matériau anormalement abondant sur Serpulo. Il est structurellement faible à moins d'être renforcé.
|
||||
@ -1327,14 +1346,14 @@ item.coal.description = Un carburant commun et facile à obtenir.
|
||||
item.coal.details = De la matière végétale fossilisée, formée bien avant l’ensemencement de ce monde. Utilisation très répandue pour la production de carburant et de ressources.
|
||||
item.titanium.description = Un métal rare et super-léger, largement utilisé dans le transport de liquides, dans les foreuses de haut niveau et dans l'aviation.
|
||||
item.thorium.description = Un métal dense et radioactif, utilisé comme support structurel et comme carburant nucléaire.
|
||||
item.scrap.description = Il est utilisé dans les fours à fusion et les pulvériseurs, pour être raffiné en d'autres matériauxs.
|
||||
item.scrap.details = Un mix de métaux provenant des restes de vieilles structures et d'unités. Contient des traces de nombreux métaux différents.
|
||||
item.scrap.description = Il est utilisé dans les fours à fusion et les pulvériseurs, pour être raffiné en d'autres matériaux.
|
||||
item.scrap.details = Un mix de métaux provenant des restes de vieilles structures et d'unités. Il contient des traces de nombreux métaux différents.
|
||||
item.silicon.description = Un matériau semi-conducteur extrêmement pratique utilisé dans les panneaux solaires, dans les munitions autoguidées et dans beaucoup d'autres composants électroniques complexes.
|
||||
item.plastanium.description = Un matériau léger et ductile, utilisé dans l'isolation, la fabrication d'unités avancées et dans les munitions à fragmentation.
|
||||
item.phase-fabric.description = Une substance au poids quasiment inexistant, utilisée pour l'électronique avancée et la technologie auto-réparatrice.
|
||||
item.surge-alloy.description = Un alliage avancé aux propriétés électriques uniques, utilisé dans l'armement avancé.
|
||||
item.spore-pod.description = Les bulbes sporifères sont utilisés pour l'obtention d'huile, d'explosifs et de carburants.
|
||||
item.spore-pod.details = Les spores dont des formes de vies synthetiques, émettant des gaz qui sont toxiques pour les autres formes de vie biologiques. Elles sont extrêmement invasives et Très inflammables dans certaines conditions.
|
||||
item.spore-pod.details = Les spores dont des formes de vies synthétiques, émettant des gaz qui sont toxiques pour les autres formes de vie biologiques. Elles sont extrêmement invasives et très inflammables dans certaines conditions.
|
||||
item.blast-compound.description = Un matériau utilisé dans les bombes et les munitions explosives.
|
||||
item.pyratite.description = Une substance extrêmement inflammable utilisée dans les armes incendiaires et comme combustible pour les générateurs.
|
||||
|
||||
@ -1373,8 +1392,8 @@ block.copper-wall.description = Un bloc défensif à faible coût.\nUtile pour p
|
||||
block.copper-wall-large.description = Un bloc défensif à faible coût.\nUtile pour protéger la base et les tourelles lors des premières vagues.
|
||||
block.titanium-wall.description = Un bloc défensif standard.\nProcure une protection modérée contre les attaques ennemies.
|
||||
block.titanium-wall-large.description = Un bloc défensif standard.\nProcure une protection modérée contre les attaques ennemies.
|
||||
block.plastanium-wall.description = Un mur spécial qui peut absorber les arcs électriques et bloquer les connections automatiques des transmetteurs énergétiques.
|
||||
block.plastanium-wall-large.description = Un mur spécial qui absorber les arcs électriques et bloquer les connections automatiques des transmetteurs énergétiques.
|
||||
block.plastanium-wall.description = Un mur spécial qui peut absorber les arcs électriques et bloquer les connexions automatiques des transmetteurs énergétiques.
|
||||
block.plastanium-wall-large.description = Un mur spécial qui peut absorber les arcs électriques et bloquer les connexions automatiques des transmetteurs énergétiques.
|
||||
block.thorium-wall.description = Un bloc défensif puissant.\nProcure une très bonne protection contre les attaques ennemies.
|
||||
block.thorium-wall-large.description = Un bloc défensif puissant.\nProcure une très bonne protection contre les attaques ennemies.
|
||||
block.phase-wall.description = Ce mur est moins puissant qu'un mur en thorium, mais il peut dévier les balles, sauf si elles sont trop puissantes.
|
||||
@ -1415,7 +1434,7 @@ block.bridge-conduit.description = Bloc de transport de liquide avancé permetta
|
||||
block.phase-conduit.description = Conduit très avancé permettant le transport de liquide. Utilise de l'énergie pour téléporter les liquides à un autre conduit phasé sur une longue distance.
|
||||
block.power-node.description = Transmet de l'énergie aux autres transmetteurs énergétiques connectés. Le transmetteur recevra de l'énergie ou la transmettra à n'importe quel bâtiment adjacent. La connexion peut être activée/désactivée manuellement.
|
||||
block.power-node-large.description = Ce transmetteur possède un rayon plus grand que le transmetteur énergétique standard. Il peut aussi accepter plus de connexions.
|
||||
block.surge-tower.description = Un transmetteur énergétique à très grande portée mais avec moins de connections disponibles.
|
||||
block.surge-tower.description = Un transmetteur énergétique à très grande portée mais avec moins de connexions disponibles.
|
||||
block.diode.description = L'énergie ne circule que dans un sens à travers ce bloc, et uniquement si l’autre côté présente moins d’énergie en stock. Idéal pour protéger les lieux de production d'énergie.
|
||||
block.battery.description = Stocke le surplus d'énergie et le redistribue en cas de besoin.
|
||||
block.battery-large.description = Stocke bien plus d'énergie qu'une batterie normale.
|
||||
@ -1423,7 +1442,7 @@ block.combustion-generator.description = Génère de l'énergie en brûlant du c
|
||||
block.thermal-generator.description = Génère une grande quantité d'énergie à partir de zones de chaleur.
|
||||
block.steam-generator.description = Plus efficace qu'un générateur à combustion, mais requiert de l'eau.
|
||||
block.differential-generator.description = Génère de grandes quantités d'énergie en utilisant la différence de température entre le liquide cryogénique et la pyratite brûlante.
|
||||
block.rtg-generator.description = Un générateur thermo-électrique à radioisotope qui ne demande pas de refroidissement, mais produit moins d'énergie qu'un réacteur à Thorium.
|
||||
block.rtg-generator.description = Un générateur thermoélectrique à radioisotope qui ne demande pas de refroidissement, mais produit moins d'énergie qu'un réacteur à Thorium.
|
||||
block.solar-panel.description = Génère une faible quantité d'énergie grâce aux rayons du soleil.
|
||||
block.solar-panel-large.description = Génère bien plus d'énergie qu'un panneau solaire standard, mais est aussi bien plus cher à construire.
|
||||
block.thorium-reactor.description = Génère énormément d'énergie à l'aide de la radioactivité du thorium. Requiert néanmoins un refroidissement constant. Explosera violemment en cas de surchauffe.
|
||||
@ -1437,7 +1456,7 @@ block.cultivator.description = Cultive une petite quantité de spores atmosphér
|
||||
block.cultivator.details = Technologie de récupération. Utilisée pour produire des quantités massives de biomasse aussi efficacement que possible. Probablement l’incubateur initial des spores, qui couvrent maintenant Serpulo.
|
||||
block.oil-extractor.description = Utilise de grandes quantités d'énergie pour extraire le pétrole du sable. Utilisez-le lorsqu'il n'y a pas de source directe de pétrole à proximité.
|
||||
block.core-shard.description = Le coeur de votre base. Une fois détruit, le secteur est perdu. Ne laissez pas cela arriver.
|
||||
block.core-shard.details = La première version du Noyau. Il est compact, doté d'un module d'auto-réplication et est équippé de propulseurs de lancement à usage unique. Equipped with single-use launch thrusters. Ceux-ci n'ont pas été conçus pour le voyage interplanétaire.
|
||||
block.core-shard.details = La première version du Noyau. Il est compact, doté d'un module d'auto-réplication et est équipé de propulseurs de lancement à usage unique. Equipped with single-use launch thrusters. Ceux-ci n'ont pas été conçus pour le voyage interplanétaire.
|
||||
block.core-foundation.description = Le coeur de votre base. Cette version améliorée possède un meilleur blindage et stocke plus de ressources qu'un Noyau fragment.
|
||||
block.core-foundation.details = La seconde version.
|
||||
block.core-nucleus.description = Le coeur de votre base. Ce Noyau est extrêmement bien blindé et stocke des quantités massives de ressources.
|
||||
@ -1455,20 +1474,20 @@ block.lancer.description = Une tourelle de taille moyenne chargeant et tirant de
|
||||
block.arc.description = Une petite tourelle tirant des arcs électriques sur les ennemis.
|
||||
block.swarmer.description = Une tourelle de taille moyenne attaquant les ennemis terrestres et aériens à l'aide de missiles autoguidés. Consomme beaucoup de munitions.
|
||||
block.salvo.description = Une version plus grande et améliorée de la tourelle Duo. Tire par salves.
|
||||
block.fuse.description = Une tourelle de grande taille et de petite portée. Elle perce les lignées ennemis avec ses trois tirs de sharpnel.
|
||||
block.fuse.description = Une tourelle de grande taille et de petite portée. Elle perce les lignes ennemies avec ses trois tirs de sharpnel.
|
||||
block.ripple.description = Lance des amas d’obus sur les ennemis terrestres sur de très longues distances.
|
||||
block.cyclone.description = Une grande tourelle qui tire rapidement des balles explosives aux ennemis proches.
|
||||
block.spectre.description = Une tourelle massive à double cannon qui tire de puissantes balles perçantes.
|
||||
block.spectre.description = Une tourelle massive à double canon qui tire de puissantes balles perçantes.
|
||||
block.meltdown.description = Une tourelle massive chargeant et tirant de puissants rayons lasers. Nécessite un liquide de refroidissement.
|
||||
block.foreshadow.description = Une tourelle massive tirant une puissante balle sur une cible, sur de très longues distances. Elle vise les unités ayant le plus de santé en priorité.
|
||||
block.repair-point.description = Soigne l'unité endommagée la plus proche.
|
||||
block.segment.description = Endommage et détruit les tirs ennemis. Les lasers ne peuvent pas être ciblés.
|
||||
block.parallax.description = Tire un rayon tracteur qui attire les ennemis volants, infligeant aussi des dégâts.
|
||||
block.tsunami.description = Tire un puissant jet de liquide aux ennemis. Peut éteindre les incendies automatiquement si elle est alimentée en eau.
|
||||
block.silicon-crucible.description = Raffine du silicium avec du sable et du charbon en utilisant de la pyratite comme source de chaleur additionelle. Cette usine est plus efficace dans les endroits chauds.
|
||||
block.disassembler.description = Cette verion avancée du séparateur peut produire du thorium.
|
||||
block.silicon-crucible.description = Raffine du silicium avec du sable et du charbon en utilisant de la pyratite comme source de chaleur additionnelle. Cette usine est plus efficace dans les endroits chauds.
|
||||
block.disassembler.description = Cette version avancée du séparateur peut produire du thorium.
|
||||
block.overdrive-dome.description = Accélère le fonctionnement des bâtiments autour de lui. Requiert du silicium et du tissu phasé pour fonctionner.
|
||||
block.payload-conveyor.description = Ce grand convoyeur peut déplacer de gros chargements, comme des unité depuis leurs usines ou bien des conteneurs.
|
||||
block.payload-conveyor.description = Ce grand convoyeur peut déplacer de gros chargements, comme des unités depuis leurs usines ou bien des conteneurs.
|
||||
block.payload-router.description = Distribue les chargements qui entrent jusqu'à 3 directions différentes.
|
||||
block.command-center.description = Contrôle le comportement des unités avec plusieurs commandes différentes.
|
||||
block.ground-factory.description = Produit des unités terrestres. Elles peuvent être soit utilisées directement, soit envoyées vers des reconstructeurs pour être améliorées.
|
||||
@ -1478,20 +1497,20 @@ block.additive-reconstructor.description = Améliore les unités entrantes au se
|
||||
block.multiplicative-reconstructor.description = Améliore les unités entrantes au troisième niveau.
|
||||
block.exponential-reconstructor.description = Améliore les unités entrantes au quatrième niveau.
|
||||
block.tetrative-reconstructor.description = Améliore les unités entrantes au cinquième niveau.
|
||||
block.switch.description = Un interupteur pouvant être activé/désactivé. Le statut peut être lu et controllé avec des processeurs logiques.
|
||||
block.micro-processor.description = Exécute une séquence d'instructions en bloucle. Peut être utilisé pour controller des unités ou des bâtiments.
|
||||
block.logic-processor.description = Exécute une séquence d'instructions en bloucle. Peut être utilisé pour controller des unités ou des bâtiments. Plus rapide qu'un micro processeur.
|
||||
block.hyper-processor.description = Exécute une séquence d'instructions en bloucle. Peut être utilisé pour controller des unités ou des bâtiments. Plus rapide qu'un processeur.
|
||||
block.switch.description = Un interrupteur pouvant être activé/désactivé. Le statut peut être lu et contrôlé avec des processeurs logiques.
|
||||
block.micro-processor.description = Exécute une séquence d'instructions en boucle. Peut être utilisé pour contrôler des unités ou des bâtiments.
|
||||
block.logic-processor.description = Exécute une séquence d'instructions en boucle. Peut être utilisé pour contrôler des unités ou des bâtiments. Plus rapide qu'un microprocesseur.
|
||||
block.hyper-processor.description = Exécute une séquence d'instructions en boucle. Peut être utilisé pour contrôler des unités ou des bâtiments. Plus rapide qu'un processeur.
|
||||
block.memory-cell.description = Stocke des informations pour un processeur logique.
|
||||
block.memory-bank.description = Stocke des informations pour un processeur logique. Possède une plus grande capacité.
|
||||
block.logic-display.description = Affiche des images à partir des instructions d'un processeur logique.
|
||||
block.large-logic-display.description = Affiche des images à partir des instructions d'un processeur logique. Possède une plus grande résolution qu'un écran.
|
||||
block.interplanetary-accelerator.description = Un énorme canon électromagnétique à rails. Accélère les Noyaux pour qu'ils échappent à la gravité de leur planète et leur permettre un déploiement interplanétaire.
|
||||
block.interplanetary-accelerator.description = Un énorme canon électromagnétique à rails. Accélère les Noyaux pour qu'ils échappent à la gravité de leur planète et leur permettent un déploiement interplanétaire.
|
||||
|
||||
unit.dagger.description = Tire des balles normales aux ennemis proches.
|
||||
unit.mace.description = Tire des jets de flammes aux ennemis proches.
|
||||
unit.fortress.description = Tire des balles d’artillerie à longue portée, sur des cibles terrestres.
|
||||
unit.scepter.description = Tire un barrage de balles superchargées aux ennemis proches.
|
||||
unit.scepter.description = Tire un barrage de balles super chargées aux ennemis proches.
|
||||
unit.reign.description = Tire un barrage de grosses balles perçantes aux ennemis proches.
|
||||
unit.nova.description = Tire des balles laser qui infligent des dégâts aux ennemis et réparent les structures alliées. Est capable de voler.
|
||||
unit.pulsar.description = Tire des arcs électriques qui infligent des dégâts aux ennemis et réparent les structures alliées. Est capable de voler.
|
||||
@ -1512,7 +1531,7 @@ unit.mono.description = Mine automatiquement du cuivre et du plomb et le dépose
|
||||
unit.poly.description = Reconstruit automatiquement les structures détruites (sauf les réacteurs à thorium) et assiste les autres unités lorsqu'elles construisent.
|
||||
unit.mega.description = Répare automatiquement les structures endommagées. Capable de transporter des blocs et de petites unités terrestres.
|
||||
unit.quad.description = Largue de grosses bombes sur des cibles terrestres, réparant les structures alliées et infligeant des dégâts aux ennemis. Capable de transporter des blocs et des unités terrestres de taille moyenne.
|
||||
unit.oct.description = Protège les alliés proches avec son champ de force auto-regénérant. Capable de transporter des blocs et de grosses unités terrestres.
|
||||
unit.oct.description = Protège les alliés proches avec son champ de force auto-régénérant. Capable de transporter des blocs et de grosses unités terrestres.
|
||||
unit.risso.description = Tire un barrage de missiles et de balles aux ennemis proches.
|
||||
unit.minke.description = Tire des obus et des balles normales aux ennemis proches.
|
||||
unit.bryde.description = Tire des obus d'artillerie à longue portée et des missiles aux ennemis proches.
|
||||
@ -1533,15 +1552,15 @@ lst.control = Contrôle un bâtiment.
|
||||
lst.radar = Localise des unités dans la portée d'un bâtiment.
|
||||
lst.sensor = Récupère des données depuis un bâtiment ou une unité.
|
||||
lst.set = Définit une variable.
|
||||
lst.operation = Éffectue une opération sur 1 ou 2 variables.
|
||||
lst.operation = Effectue une opération sur 1 ou 2 variables.
|
||||
lst.end = Saute au sommet de la série d’instructions.
|
||||
lst.jump = Saute conditionnelement vers une autre instruction.
|
||||
lst.jump = Saute conditionnellement vers une autre instruction.
|
||||
lst.unitbind = Se lie à une unité du type donné et la stocke dans [accent]@unit[].
|
||||
lst.unitcontrol = Contrôle l'unité actuellement liée.
|
||||
lst.unitradar = Localise des unités dans la portée de l'unité actuellement liée.
|
||||
lst.unitlocate = Localise une position ou un type spécifique de bâtiment, n'importe où sur la carte.\nRequiert une unité reliée.
|
||||
|
||||
logic.nounitbuild = [red]Les unités controlées par des processeurs ne peuvent pas construire ici.
|
||||
logic.nounitbuild = [red]Les unités contrôlées par des processeurs ne peuvent pas construire ici.
|
||||
|
||||
lenum.type = Type de bâtiment/unité.\nPar exemple, pour tout routeur, cela retournera [accent]@router[].\nPas en texte.
|
||||
lenum.shoot = Tire à une position donnée.
|
||||
@ -1562,7 +1581,7 @@ graphicstype.line = Dessine un segment de droite.
|
||||
graphicstype.rect = Dessine un rectangle.
|
||||
graphicstype.linerect = Dessine le contour d'un rectangle.
|
||||
graphicstype.poly = Dessine un polygone régulier.
|
||||
graphicstype.linepoly = Dessine le contour un polygone régulier.
|
||||
graphicstype.linepoly = Dessine le contour d'un polygone régulier.
|
||||
graphicstype.triangle = Dessine un triangle.
|
||||
graphicstype.image = Dessine une image provenant du contenu du jeu.\nexemple: [accent]@router[] ou [accent]@dagger[].
|
||||
|
||||
@ -1641,7 +1660,7 @@ control.unit = Unité/bâtiment à viser.
|
||||
control.shoot = S’il faut tirer ou non.
|
||||
|
||||
unitlocate.enemy = S'il faut détecter les bâtiments ennemis au non.
|
||||
unitlocate.found = Retourne un boolean s'il l'objet a été trouvé ou non.
|
||||
unitlocate.found = Retourne un booléen s'il l'objet a été trouvé ou non.
|
||||
unitlocate.building = Retourne une variable pour le bâtiment localisé.
|
||||
unitlocate.outx = Retourne la coordonnée X.
|
||||
unitlocate.outy = Retourne la coordonnée Y.
|
||||
@ -1661,7 +1680,7 @@ lenum.paytake = Prend un chargement à la position actuelle.
|
||||
lenum.flag = Drapeau numérique d'une unité.
|
||||
lenum.mine = Mine à une position donnée.
|
||||
lenum.build = Construit une structure.
|
||||
lenum.getblock = Récupère des données sur un bâtiment et son type aux coordonnées données.\nL'unité doit se trouver dans la portée de la position.\nLes blocs solides qui ne sont pas des bâtiments auront le type [accent]@solid[].
|
||||
lenum.getblock = Récupére des données sur un bâtiment et son type aux coordonnées données.\nL'unité doit se trouver dans la portée de la position.\nLes blocs solides qui ne sont pas des bâtiments auront le type [accent]@solid[].
|
||||
lenum.within = Vérifie si l'unité est près de la position.
|
||||
lenum.boost = Active/Désactive le boost.
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user