Merge remote-tracking branch 'origin/master'

This commit is contained in:
Anuken 2023-09-10 17:19:40 -04:00
commit 3b2ac61dd0
2 changed files with 59 additions and 58 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ link.f-droid.description = Pozycja w F-Droid
link.wiki.description = Oficjalna Wiki Mindustry
link.suggestions.description = Zaproponuj nowe funkcje
link.bug.description = Znalazłeś błąd? Zgłoś go tutaj
linkopen = This server has sent you a link. Are you sure you want to open it?\n\n[sky]{0}
linkopen = Ten serwer wysłał do ciebie link. Jesteś pewnien że chcesz go otworzyć?\n\n[sky]{0}
linkfail = Nie udało się otworzyć linku!\nURL został skopiowany.
screenshot = Zapisano zrzut ekranu w {0}
screenshot.invalid = Zrzut ekranu jest zbyt duży. Najprawdopodobniej brakuje miejsca w pamięci urządzenia.
@ -57,7 +57,7 @@ mods.browser.sortstars = Sortuj wg gwiazdek
schematic = Schemat
schematic.add = Zapisz schemat...
schematics = Schematy
schematic.search = Search schematics...
schematic.search = Wyszukaj schematy...
schematic.replace = Schemat o tej nazwie już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?
schematic.exists = Schemat o tej nazwie już istnieje.
schematic.import = Importuj Schemat...
@ -70,7 +70,7 @@ schematic.shareworkshop = Podziel się na Warsztacie
schematic.flip = [accent][[{0}][]/[accent][[{1}][]: Odwróć schemat
schematic.saved = Schemat zapisany.
schematic.delete.confirm = Ten schemat zostanie usunięty.
schematic.edit = Edit Schematic
schematic.edit = Edytuj Schemat
schematic.info = {0}x{1}, {2} bloków
schematic.disabled = [scarlet]Schematy są wyłączone[]\nNie możesz używać schematów na tej [accent]mapie[] lub [accent]serwerze.
schematic.tags = Tagi:
@ -152,15 +152,15 @@ mod.blacklisted = [red]Niewspierane
mod.unmetdependencies = [red]Niespełnione Zależnośći
mod.erroredcontent = [scarlet]Błędy Zawartości
mod.circulardependencies = [red]Circular Dependencies
mod.incompletedependencies = [red]Incomplete Dependencies
mod.incompletedependencies = [red]Brakujące zależności
mod.requiresversion.details = Wymaga wersji gry: [accent]{0}[]\nTwoja gra jest przestarzała. Ten mod potrzebuje nowszej wersji gry (możliwe, że wersji w fazie alfa/beta) aby mógł funkcjonować.
mod.outdatedv7.details = Ten mod jest niekompatybilny z najnowszą wersją gry. Autor musi go zaktualizować, i dodać [accent]minGameVersion: 136[] w pliku [accent]mod.json[].
mod.blacklisted.details = Ten mod został ręczenie przeniesiony na czarną listę, ponieważ powodował wyłączenia gry i inne problemy na tej wersji. Nie używaj go.
mod.missingdependencies.details = W tym modzie brakuje zależnośći: {0}
mod.erroredcontent.details = Ten mod spowodował błędy przy uruchomianu. Poproś autora moda o ich naprawienie.
mod.circulardependencies.details = This mod has dependencies that depends on each other.
mod.incompletedependencies.details = This mod is unable to be loaded due to invalid or missing dependencies: {0}.
mod.requiresversion = Requires game version: [red]{0}
mod.incompletedependencies.details = Ten mod jest niemożliwy do załadowania z powodu niepoprawnych lub brakujących zależności: {0}.
mod.requiresversion = Wymaga gry w wersji: [red]{0}
mod.errors = Wystąpił błąd podczas ładowania treści.
mod.noerrorplay = [scarlet]Twoje mody zawierają błędy.[] Wyłącz je lub napraw błędy przed rozpoczęciem gry.
mod.nowdisabled = [scarlet]Brakuje zależności dla moda '{0}':[accent] {1}\n[lightgray]Najpierw trzeba ściągnąć te mody.\nMod zostanie automatycznie wyłączony.
@ -261,13 +261,13 @@ trace.modclient = Zmodowany klient: [accent]{0}
trace.times.joined = Dołączył: [accent]{0}[] razy
trace.times.kicked = Wyrzucony: [accent]{0}[] razy
trace.ips = IPs:
trace.names = Names:
trace.names = Nazwy:
invalidid = Złe ID klienta! Wyślij raport błędu.
player.ban = Ban
player.kick = Kick
player.trace = Trace
player.admin = Toggle Admin
player.team = Change Team
player.admin = Przyznaj Admina
player.team = Zmień Team
server.bans = Bany
server.bans.none = Nie znaleziono zbanowanych osób!
server.admins = Administratorzy
@ -284,8 +284,8 @@ confirmkick = Jesteś pewny, że chcesz wyrzucić "{0}[white]"?
confirmunban = Jesteś pewny, że chcesz odbanować tego gracza?
confirmadmin = Jesteś pewny, że chcesz dać rangę administratora "{0}[white]"?
confirmunadmin = Jesteś pewny, że chcesz zabrać rangę administratora "{0}[white]"?
votekick.reason = Vote-Kick Reason
votekick.reason.message = Are you sure you want to vote-kick "{0}[white]"?\nIf yes, please enter the reason:
votekick.reason = Powód głosowania za wyrzuceniem
votekick.reason.message = jesteś pewien że chcesz głosować za wyrzuceniem "{0}[white]"?\nJeśli tak, proszę podaj powód:
joingame.title = Dołącz do gry
joingame.ip = IP:
disconnect = Rozłączono.
@ -303,7 +303,7 @@ server.invalidport = Nieprawidłowy numer portu.
server.error = [crimson]Błąd hostowania serwera: [accent]{0}
save.new = Nowy zapis
save.overwrite = Czy na pewno chcesz nadpisać zapis gry?
save.nocampaign = Individual save files from the campaign cannot be imported.
save.nocampaign = Pojedyńcze zapisy z kampani nie mogą zostać zimportowane.
overwrite = Nadpisz
save.none = Nie znaleziono zapisów gry!
savefail = Nie udało się zapisać gry!
@ -458,7 +458,7 @@ waves.max = maks. jednostek
waves.guardian = Strażnik
waves.preview = Podgląd
waves.edit = Edytuj...
waves.random = Random
waves.random = Losowe
waves.copy = Kopiuj Do Schowka
waves.load = Załaduj Ze Schowka
waves.invalid = Nieprawidłowe fale w schowku.
@ -469,8 +469,8 @@ waves.sort.reverse = Odwrotne Sortowanie
waves.sort.begin = Rozpocznij
waves.sort.health = Zdrowie
waves.sort.type = Typ
waves.search = Search waves...
waves.filter = Unit Filter
waves.search = Wyszukaj Fale...
waves.filter = Filtr jednostek
waves.units.hide = Schowaj Wszystkie
waves.units.show = Pokaż Wszystkie
@ -544,7 +544,7 @@ toolmode.eraseores.description = Usuwa tylko rudy.
toolmode.fillteams = Wypełnij Drużyny
toolmode.fillteams.description = Wypełnia drużyny zamiast bloków.
toolmode.fillerase = Fill Erase
toolmode.fillerase.description = Erase blocks of the same type.
toolmode.fillerase.description = Usuwa bloki tego samego typu.
toolmode.drawteams = Rysuj Drużyny
toolmode.drawteams.description = Rysuje drużyny zamiast bloków.
toolmode.underliquid = Pod Cieczami
@ -807,16 +807,16 @@ sector.intersect.description = Skany wskazują na możliwe ataki od razu po wyl
sector.atlas.description = Ten sektor zawiera zróżnicowany teren i do skutecznego ataku będzie trzeba użyć różnych jednostek.\nKonieczne może być uzycie ulepszonych jednostek ze względu na silne bazy wroga.\nZbadaj [accent]Elektrolizer[] oraz [accent]Fabrykę Czołgów[].
sector.split.description = Minimalna obecność wroga w tym sektorze czyni go idealnym do testowania nowych technologii transportowych.
sector.basin.description = {Tymczasowe}\n\nPóki co to ostatni sektor. Potraktuj to jako wyzwanie - więcej sektorów zostanie dodana w późniejszych wersjach.
sector.marsh.description = This sector has an abundance of arkycite, but has limited vents.\nBuild [accent]Chemical Combustion Chambers[] to generate power.
sector.peaks.description = The mountainous terrain in this sector make most units useless. Flying units will be required.\nBe aware of enemy anti-air installations. It may be possible to disable some of these installations by targeting their supporting buildings.
sector.marsh.description = Ten sektor jest bogaty w atrakycyt, ale ma mało gejzerów .\nZbuduj [accent]Chemiczną komorę spalania[] by generować prąd.
sector.peaks.description = Górzysty teren w tym sektorze czyni większość jednostek bezużytecznymi. Wymagane będą jednostki latające.\nBądź czujny na wrogie instalacje przeciwlotnicze. może być możliwe wyłączenie części tych instalacji przez celowanie w ich budynki pomocnicze.
sector.ravine.description = W tym sektorze nie wykryto rdzeni wroga, jednakże jest on ważnym szlakiem transportowym dla wroga. Spodziewaj się różnorodnych przeciwników.\nWyprodukuj [accent]elektrum[]. Zbuduj działka [accent]Cios.
sector.caldera-erekir.description = Tymczasowy opis.
sector.stronghold.description = Trwają prace nad opisem.
sector.crevice.description = Trwają prace nad opisem.
sector.siege.description = Trwają prace nad opisem.
sector.crossroads.description = Trwają prace nad opisem.
sector.karst.description = Trwają prace nad opisem.
sector.origin.description = Trwają prace nad opisem.
sector.caldera-erekir.description = Zasoby wykryte w tym sektorze są rozproszone między kilka wysp.\nZbadaj i Wprowadź transport oparty na dronach.
sector.stronghold.description = Duża baza wroga w tym sektorze strzeże dużych złóż [accent]toru[].\nWykorzystaj je do rozwoju jednostek i wieżyczek do wyższego poziomu.
sector.crevice.description = Przeciwnik wyśle zaciekłe siły by przejąć twoją bazę w tym sektorze.\nRozwinięcie [accent]karbidu[] i [accent]Generatora Pyrolizy[] może być wymagane do przetrwania.
sector.siege.description = Ten sektor charakteryzuje się dwoma równoległymi kanionami który wymusi dwustronny atak.\nZbadaj [accent]Cyjan[] aby zyskać możliwości by stworzyć jeszcze silniejsze jednostki czołgów.\nUwaga: wrogie rakiety dalekiego zasięgu zostały wykryte. Pociski powinny zostać zestrzelone przed lądowaniem.
sector.crossroads.description = Wrogie bazy w tym sektorze zostały założone w zróżnicowanym terenie. Zbadaj różne jednostki by się przystosować.\nDodatkowo parę baz jest chroniona przez tarcze. Określ jak są one zasilane.
sector.karst.description = Ten sektor jest bogaty w surowce, ale zostanie zaatakowany kiedy nowy rdzeń wyląduje.\nPrzejmij przewagę nad surowcami i zbadaj [accent]włókno fazowe[].
sector.origin.description = Finalny sektor ze znaczną obecnością wroga.\nBrak prawdopodobnych możliwych badań - skup się jedynie na niszczeniu wszystkich wrogich rdzeni.
status.burning.name = Podpalenie
status.freezing.name = Zamrożenie
@ -901,7 +901,7 @@ stat.repairspeed = Prędkość napraw
stat.weapons = Bronie
stat.bullet = Pocisk
stat.moduletier = Stopień Modułu
stat.unittype = Unit Type
stat.unittype = Typ jednostki
stat.speedincrease = Zwiększenie prędkości
stat.range = Zasięg
stat.drilltier = Co może wykopać
@ -953,12 +953,12 @@ ability.statusfield = Pole Statusu
ability.unitspawn = Fabryka Jednostek
ability.shieldregenfield = Strefa Tarczy Regenerującej
ability.movelightning = Pioruny Poruszania
ability.shieldarc = Shield Arc
ability.suppressionfield = Regen Suppression Field
ability.shieldarc = Łuk Tarczy
ability.suppressionfield = Pole Tłumienia Regeneracji
ability.energyfield = Pole Energii
ability.energyfield.sametypehealmultiplier = [lightgray]Same Type Healing: [white]{0}%
ability.energyfield.maxtargets = [lightgray]Max Targets: [white]{0}
ability.regen = Regeneration
ability.energyfield.sametypehealmultiplier = [lightgray]Ten sam typ leczenia: [white]{0}%
ability.energyfield.maxtargets = [lightgray]Maksymalne cele: [white]{0}
ability.regen = Regeneracja
bar.onlycoredeposit = Dozwolone jest tylko przeniesienie z rdzenia
@ -999,7 +999,7 @@ bullet.splashdamage = [stat]{0}[lightgray] Obrażenia obszarowe ~[stat] {1}[ligh
bullet.incendiary = [stat]zapalający
bullet.homing = [stat]naprowadzający
bullet.armorpierce = [stat]przebijający pancerz
bullet.suppression = [stat]{0} sec[lightgray] repair suppression ~ [stat]{1}[lightgray] tiles
bullet.suppression = [stat]{0} sec[lightgray] tłumienie naprawy ~ [stat]{1}[lightgray] kratki
bullet.interval = [stat]{0}/sec[lightgray] interval bullets:
bullet.frags = [stat]{0}[lightgray]x pociski odłamkowe:
bullet.lightning = [stat]{0}[lightgray]x błyskawice ~ [stat]{1}[lightgray] Obrażenia
@ -1117,8 +1117,8 @@ setting.showweather.name = Pokaż pogodę
setting.hidedisplays.name = Ukryj wyświetlacze logiczne
setting.macnotch.name = Dostosuj interfejs do wyświetlania wycięcia
setting.macnotch.description = Aby zastosować zmiany, wymagane jest ponowne uruchomienie
steam.friendsonly = Friends Only
steam.friendsonly.tooltip = Whether only Steam friends will be able to join your game.\nUnchecking this box will make your game public - anyone can join.
steam.friendsonly = Tylko Znajomi
steam.friendsonly.tooltip = Czy tylko Znajomi Steam będą mogli dołączyć do twojej gry.\nOdznaczenie tego okienka zrobi twoją grę publiczną - każdy może dołączyć.
public.beta = Wersje beta gry nie mogą tworzyć publicznych pokoi.
uiscale.reset = Skala interfejsu uległa zmianie.\nNaciśnij "OK" by potwierdzić zmiany.\n[scarlet]Cofanie zmian i wyjście z gry za[accent] {0}[]
uiscale.cancel = Anuluj i wyjdź
@ -1222,7 +1222,7 @@ rules.buildai = Base Builder AI
rules.buildaitier = Builder AI Tier
rules.rtsai = RTS SI
rules.rtsminsquadsize = Minimalny Rozmiar Składu
rules.rtsmaxsquadsize = Max Squad Size
rules.rtsmaxsquadsize = Maksymalny Rozmiar Składu
rules.rtsminattackweight = Minimalna Waga Ataku
rules.cleanupdeadteams = Usuń Budynki Pokonanej Drużyny (PvP)
rules.corecapture = Przejmij Zniszczony Rdzeń
@ -1232,11 +1232,11 @@ rules.enemyCheat = Nieskończone Zasoby SI (wroga)
rules.blockhealthmultiplier = Mnożnik Życia Bloków
rules.blockdamagemultiplier = Mnożnik Uszkodzeń Bloków
rules.unitbuildspeedmultiplier = Mnożnik Prędkości Tworzenia Jednostek
rules.unitcostmultiplier = Unit Cost Multiplier
rules.unitcostmultiplier = Mnożnik Kosztu Jednostek
rules.unithealthmultiplier = Mnożnik Życia Jednostek
rules.unitdamagemultiplier = Mnożnik Obrażeń jednostek
rules.unitcrashdamagemultiplier = Unit Crash Damage Multiplier
rules.solarmultiplier = Solar Power Multiplier
rules.solarmultiplier = Mnożnik Mocy paneli Słonecznych
rules.unitcapvariable = Rdzenie mają wpływ na limit jednostek
rules.unitcap = Podstawowy limit jednostek
rules.limitarea = Limit Obszaru Mapy
@ -1247,7 +1247,7 @@ rules.buildcostmultiplier = Mnożnik Kosztów Budowania
rules.buildspeedmultiplier = Mnożnik Prędkości Budowania
rules.deconstructrefundmultiplier = Mnożnik Zwrotu Dekonstrukcji
rules.waitForWaveToEnd = Fale Czekają Na Przeciwników
rules.wavelimit = Map Ends After Wave
rules.wavelimit = Mapa Konczy się Po Fali
rules.dropzoneradius = Zasięg Strefy Zrzutu:[lightgray] (kratki)
rules.unitammo = Jednostki Potrzebują Amunicji
rules.enemyteam = Drużyna Wroga
@ -1300,7 +1300,7 @@ item.fissile-matter.name = Materiał Roszczepialny
item.beryllium.name = Beryl
item.tungsten.name = Wolfram
item.oxide.name = Tlenek Berylu
item.carbide.name = Węglik
item.carbide.name = Karbid
item.dormant-cyst.name = Drzemiąca Torbiel
liquid.water.name = Woda
liquid.slag.name = Żużel
@ -1593,7 +1593,7 @@ block.payload-router.name = Rozdzielacz Ładunku
block.duct.name = Rura Próżniowa
block.duct-router.name = Rozdzielacz Próżniowy
block.duct-bridge.name = Most Próżniowy
block.large-payload-mass-driver.name = Large Payload Mass Driver
block.large-payload-mass-driver.name = Duży nośnik masowy
block.payload-void.name = Próżnia Ładunku
block.payload-source.name = Źródło Ładunku
block.disassembler.name = Rozkładacz
@ -1796,12 +1796,12 @@ hint.research.mobile = Użyj przycisku \ue875 [accent]Badań[] w \ue88c [accent]
hint.unitControl = Przytrzymaj [accent][[Lewy CTRL][] i [accent]kliknij[], by kontrolować sojusznicze jednostki i działka.
hint.unitControl.mobile = [accent][Kliknij dwukrotnie[] by kontrolować sojusznicze jednostki i działka.
hint.unitSelectControl = Żeby kontrolować jednostki wejdź w [accent]tryb komend[] trzymając [accent]Lewy Shift.[]\nW trybie komend, kliknij i przeciągnij, żeby wybrać jednostki. Kliknij [accent]Prawym Przyciskiem Myszy[], żeby wyznaczyc jednostkom cel.
hint.unitSelectControl.mobile = To control units, enter [accent]command mode[] by pressing the [accent]command[] button in the bottom left.\nWhile in command mode, long-press and drag to select units. Tap a location or target to command units there.
hint.unitSelectControl.mobile = Aby kontrolować jednostki, Wejdź w [accent]tryb dowodzenia[] poprzez naciśnięcie przcisku [accent]dowodzenia[] w dolnym lewym rogu.\nPodczas gdy jesteś w trybie dowodzenia, naciśnij długo i przeciągnij by wybrać jednostki. Stuknij w miejsce lub cel aby wysłać je tam.
hint.launch = Gdy zebrałeś wystarczająco materiałów możesz [accent]Wystrzelić[] wybierając \ue827 [accent]Mapę[] w dolnym prawym rogu.
hint.launch.mobile = Gdy zebrałeś wystarczająco materiałów możesz [accent]Wystrzelić[] do pobliskich sektorów klikając w \ue827 [accent]Mapę[] w \ue88c [accent]Menu[].
hint.schematicSelect = Przytrzymaj [accent][[F][] by kopiować i wkleić bloki.\n\n[accent][[Środkowy przycisk myszy][] kopiuje pojedynczy blok.
hint.rebuildSelect = Hold [accent][[B][] and drag to select destroyed block plans.\nThis will rebuild them automatically.
hint.rebuildSelect.mobile = Select the \ue874 copy button, then tap the \ue80f rebuild button and drag to select destroyed block plans.\nThis will rebuild them automatically.
hint.rebuildSelect = Przytrzymaj [accent][[B][] i przeciągnij by zaznaczyć play zniszczonych bloków.\nTo naprawi je automatycznie.
hint.rebuildSelect.mobile = wybierz \ue874 przycisk kopiowania, wtedy dotnij \ue80f przycisk odbudowy i przeciągnij by zaznaczyć plany zniszczonych bloków.\nTo naprawi je automatycznie.
hint.conveyorPathfind = Przeciągij i przytrzymaj [accent][[Lewy CTRL][] w trakcie budowania przenośników aby wygenerować ścieżkę.
hint.conveyorPathfind.mobile = Włącz \ue844 [accent]tryb ukośny[] i przeciągnij w trakcie budowania przenośników aby wygenerować ścieżkę.
hint.boost = Przytrzymaj [accent][[Lewy Shift][] by przelecieć ponad przeszkody.\n\nTylko część jednostek lądowych może to zrobić.
@ -1861,7 +1861,7 @@ onset.cores = Nowe rdzenie mogą być postawione tylko w [accent]strefach rdzeni
onset.detect = Wróg wykryje cię za 2 minuty.\nPrzygotuj obronę, wydobywaj surowce i je produkuj.
onset.commandmode = Przytrzymaj [accent]shift[] aby wejść do [accent]trybu poleceń[].\n[accent]Kliknij lewy przycisk myszy i przeciągnij[] aby wybrac jednostki.\n[accent]Kliknij prawy przycisk myszy[] aby rozkazać jednostkom się przemieścić lub zaatakować.
onset.commandmode.mobile = Naciśnij [accent]przycisk poleceń[] aby wejść do [accent]trybu poleceń[].\nPrzytrzymaj palec, a następnie [accent]przeciągnij[] aby zaznaczyć jednostki.\n[accent]Kliknij[] aby rozkazać jednostkom się przemieścić lub zaatakować.
aegis.tungsten = Tungsten can be mined using an [accent]impact drill[].\nThis structure requires [accent]water[] and [accent]power[].
aegis.tungsten = Wolfram może być wykopany używając [accent]wiertła udeżeniowego[].\nTa struktura wymaga [accent]wody[] i [accent]zasilania[].
split.pickup = Niektóre bloki mogą zostać podniesione przez jednostkę rdzeniową.\nPodnieś ten [accent]kontener[] i postaw go w [accent]punkcie załadunkowym[].\n(Domyślne klawisze to [ i ], użyj ich żeby podnieść lub upuścić blok.)
split.pickup.mobile = iektóre bloki mogą zostać podniesione przez jednostkę rdzeniową.\nPodnieś ten [accent]kontener[] i postaw go w [accent]punkcie załadunkowym[].\n(Żeby podnieść lub upuścić jakiś blok, przytrzymaj go przez chwilę.)
split.acquire = Żeby wybudować jednostki musisz pozyskać trochę wolframu.
@ -1910,8 +1910,8 @@ block.derelict = \uf77e [lightgray]Wrak
block.armored-conveyor.description = Przesyła przedmioty z taką samą szybkością co Tytanowy Przenośnik, ale jest bardziej odporny. Wejściami bocznymi mogą być tylko inne przenośniki.
block.illuminator.description = Małe, kompaktowe i konfigurowalne źródło światła. Wymaga energii do funkcjonowania.
block.message.description = Przechowuje wiadomość. Wykorzystywane do komunikacji pomiędzy sojusznikami.
block.reinforced-message.description = Stores a message for communication between allies.
block.world-message.description = A message block for use in mapmaking. Cannot be destroyed.
block.reinforced-message.description = Przechowuje wiadomość. Wykorzystywane do komunikacji pomiędzy sojusznikami.
block.world-message.description = Blok wiadomości używany do tworzenia map. Niemoże zostać znisczony.
block.graphite-press.description = Kompresuje kawałki węgla w czyste blaszki grafitu.
block.multi-press.description = Ulepszona wersja prasy grafitowej. Dodanie wody wytwarza grafit znacznie szybciej i efektywniej.
block.silicon-smelter.description = Redukuje piasek za pomocą wysoce czystego węgla w celu wytworzenia krzemu.
@ -2057,9 +2057,9 @@ block.large-logic-display.description = Wyświetla obraz z procesora.
block.interplanetary-accelerator.description = Masywna elektromagnetyczna wieża. Przyspiesza rdzeń do prędkości ucieczki by wylądować na innych planetach.
block.repair-turret.description = Na bieżąco naprawia najbliższą uszkodzoną jednostkę w jej sąsiedztwie. Opcjonalnie akceptuje chłodziwo.
block.payload-propulsion-tower.description = Konstrukcja o dużym zasięgu do transportu ładunków. Strzela ładunkami do innych podłączonych wież napędowych ładunku.
block.core-bastion.description = Core of the base. Armored. Once destroyed, the sector is lost.
block.core-citadel.description = Core of the base. Very well armored. Stores more resources than a Bastion core.
block.core-acropolis.description = Core of the base. Exceptionally well armored. Stores more resources than a Citadel core.
block.core-bastion.description = Rdzeń bazy. Uzbrojony. Kiedy zniszczony, sektror jest stracony.
block.core-citadel.description = Rdzeń bazy. Bardzo dobrze Uzbrojony. Składuje wiecej zasobów niż rdzeń Bastion.
block.core-acropolis.description = Rdzeń bazy. Wyjątkowo dobrze uzbrojony. Składuje wiecej zasobów niż rdzeń Cytadela.
block.breach.description = Strzela przebijającymi kulami z berylu bądź wolframu we wrogie cele.
block.diffuse.description = Strzela serią pocisków na szerokim obszarze. Odpycha wrogie cele.
block.sublimate.description = Pali wrogie cele ciągłym płomieniem. Przebija pancerz.
@ -2076,7 +2076,7 @@ block.electric-heater.description = Ogrzewa bloki naprzeciw, używając do tego
block.slag-heater.description = Ogrzewa bloki naprzeciw, używając do tego żużlu.
block.phase-heater.description = Ogrzewa bloki naprzeciw, używając do tego włókna fazowego.
block.heat-redirector.description = Przekazuje zebrane ciepło do bloku naprzeciw.
block.heat-router.description = Spreads accumulated heat in three output directions.
block.heat-router.description = Rozprowadza zgromadzone ciepło w trzech wyjściowych kierunkach.
block.electrolyzer.description = Poddaje wodę elektrolizie, uzyskując wodór i ozon w postaci gazowej.
block.atmospheric-concentrator.description = Koncentruje azot z atmosfery, używając do tego ciepła.
block.surge-crucible.description = Odlewa stop elektrum z żużlu i krzemu pobierając ciepło. Dostarczając większe ilości ciepła można zwiększyć wydajność procesu.
@ -2149,7 +2149,7 @@ block.large-payload-mass-driver.description = Long-range payload transport struc
block.unit-repair-tower.description = Naprawia wszystkie jednostki w jego zasięgu, używając ozonu.
block.radar.description = Stopniowo odkrywa teren i wrogie jednostki. Wymaga prądu.
block.shockwave-tower.description = Uszkadza i niszczy wrogie pociski, używając cyjanu.
block.canvas.description = Displays a simple image with a pre-defined palette. Editable.
block.canvas.description = wyświetla proste obrazki z predefinowaną paletą. Edytowalne.
unit.dagger.description = Lądowa jednostka ofensywna, strzelająca standardowymi pociskami we wrogie jednostki.
unit.mace.description = Lądowa jednostka ofensywna, miotająca strumieniami ognia we wrogie jednostki.
@ -2254,9 +2254,9 @@ lst.flushmessage = Wyświetl wiadomość na ekranie z bufora tekstowego.\nPoczek
lst.cutscene = Manipuluj kamerą gracza.
lst.setflag = Ustaw globalną flagę, którą mogą odczytać wszystkie procesory.
lst.getflag = Sprawdź, czy ustawiona jest flaga globalna.
lst.setprop = Sets a property of a unit or building.
lst.effect = Create a particle effect.
lst.sync = Sync a variable across the network.\nOnly invoked 10 times a second at most.
lst.setprop = Ustawia właściwość jednostki lub budynku
lst.effect = Stwórz efekt cząsteczki
lst.sync = Synchronizuje zmienną poprzez sieć.\nTlko wywoływane najwięcej 10-krotnie na sekundę.
logic.nounitbuild = [red]Logika budowania jednostek nie jest tu dozwolona.
@ -2271,8 +2271,8 @@ laccess.controller = Kontroler jednostki. Jeśli jest kontrolowana przez proceso
laccess.dead = Sprawdza czy jednostka/budynek jest zniszczony lub już nie istnieje.
laccess.controlled = Zwraca:\n[accent]@ctrlProcessor[] jeśli kontrolerem jednostki jest procesor\n[accent]@ctrlPlayer[] jeśli kontrolerem jednostki/budynku jest gracz\n[accent]@ctrlFormation[] jeśli jednostka jest w formacji\nW innym wypadku 0.
laccess.progress = Postęp akcji, od 0 do 1.\nZwraca produkcję, przeładowanie wieżyczki lub postęp konstrukcji.
laccess.speed = Top speed of a unit, in tiles/sec.
laccess.id = ID of a unit/block/item/liquid.\nThis is the inverse of the lookup operation.
laccess.speed = Najwyższa prędkość jednostki, w kratkach/sec.
laccess.id = ID jednostki/bloku/przedmiotu/płynu.\nTo jest odwrotnością operacji wyszukiwania.
lcategory.unknown = Inne
lcategory.unknown.description = Niezkategoryzowane instrukcje.
@ -2319,7 +2319,7 @@ lenum.xor = Bitowe XOR.
lenum.min = Minimum dwóch liczb.
lenum.max = Maksimum dwóch liczb.
lenum.angle = Kąt wektoru w stopniach.
lenum.anglediff = Absolute distance between two angles in degrees.
lenum.anglediff = Bezwzględny dystans między dwoma kątami w stopniach.
lenum.len = Długość wektoru.
lenum.sin = Sinus, w stopniach.

View File

@ -160,3 +160,4 @@ WayZer
SITUVNgcd
Gabriel "red" Fondato
Yoru Kitsune
OpalSoPL