mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-01-03 13:30:51 +07:00
Translations update (#3845)
* Update german translation (#3834) * Update German.properties * Update German.properties * Update German.properties * Update German.properties * Update Spanish.properties (#3830) Co-authored-by: Martin Pechstein <77325495+Mape6@users.noreply.github.com> Co-authored-by: ArchDuque-Pancake <78449553+ArchDuque-Pancake@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
66f07347e0
commit
14ca67ca61
@ -25,7 +25,7 @@ Choose a free great person = Wähle eine kostenlose große Persönlichkeit
|
||||
Get [unitName] = Erhalte [unitName]
|
||||
|
||||
Hydro Plant = Wasserkraftwerk
|
||||
+1 population in each city = +1 Einwohner in jeder Stadt
|
||||
+1 population in each city = +1 Bevölkerung in jeder Stadt
|
||||
[buildingName] obsoleted = [buildingName] ist nun veraltet
|
||||
|
||||
# Diplomacy,Trade,Nations
|
||||
@ -210,7 +210,7 @@ Number of City-States = Anzahl Stadtstaaten
|
||||
One City Challenge = Herausforderung eine Stadt
|
||||
No Barbarians = Keine Barbaren
|
||||
No Ancient Ruins = Keine alten Ruinen
|
||||
No Natural Wonders = Keine natürlichen Wunder
|
||||
No Natural Wonders = Keine Natürlichen Wunder
|
||||
Victory Conditions = Siegbedingungen
|
||||
Scientific = Wissenschaftlich
|
||||
Domination = Vorherrschaft
|
||||
@ -268,9 +268,9 @@ Base ruleset mods: = Basisregelsatz Modifikationen
|
||||
Extension mods: = Erweiterungs Modifikationen
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
World Wrap =
|
||||
World Wrap = World Wrap
|
||||
# Requires translation!
|
||||
World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! =
|
||||
World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = World Wrap Karten verbrauchen sehr viel Speicher - Das erstellen von großen World Wrap Karten kann bei Android zu einem Absturz führen!
|
||||
|
||||
# Multiplayer
|
||||
|
||||
@ -403,10 +403,10 @@ Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Unser [a
|
||||
Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Unser [interceptorName] hat einen feindlichen [attackerName] abgefangen und zerstört.
|
||||
Our [attackerName] was attacked by an intercepting [interceptorName] = Unser [attackerName] wurde von einem abfangenden [interceptorName] angegriffen.
|
||||
Our [interceptorName] intercepted and attacked an enemy [attackerName] = Unser [interceptorName] hat einen feindlichen [attackerName] abgefangen und angegriffen.
|
||||
An enemy [unit] was spotted near our territory = Eine feindliche Einheit [unit] wurde nahe unserer Grenzen entdeckt
|
||||
An enemy [unit] was spotted in our territory = Eine feindliche Einheit [unit] wurde in unseren Grenzen entdeckt
|
||||
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] feindliche Einheiten wurden nahe unserer Grenzen entdeckt
|
||||
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] feindliche Einheiten wurden in unserem Gebiet entdeckt
|
||||
An enemy [unit] was spotted near our territory = Eine feindliche Einheit [unit] wurde nahe unseres Territoriums entdeckt
|
||||
An enemy [unit] was spotted in our territory = Eine feindliche Einheit [unit] wurde in unserem Territorium entdeckt
|
||||
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] feindliche Einheiten wurden nahe unseres Territoriums entdeckt
|
||||
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] feindliche Einheiten wurden in unserem Territorium entdeckt
|
||||
The civilization of [civName] has been destroyed! = Die Zivilisation [civName] wurde besiegt!
|
||||
The City-State of [name] has been destroyed! = Der Stadtstaat von [name] wurde zerstört!
|
||||
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Wir haben ein barbarisches Lager erobert und [goldAmount] Gold gefunden!
|
||||
@ -515,7 +515,7 @@ Food = Nahrung
|
||||
|
||||
Crop Yield = Ernteertrag
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Territory =
|
||||
Territory = Territorium
|
||||
Force = Kampfkraft
|
||||
GOLDEN AGE = GOLDENES ZEITALTER
|
||||
Golden Age = Goldenes Zeitalter
|
||||
@ -630,7 +630,7 @@ Hurry Research = Forschung beschleunigen
|
||||
Conduct Trade Mission = Handelsmission durchführen
|
||||
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Deine Handelsmission zu [civName] hat dir [goldAmount] Gold und [influenceAmount] Einfluss eingebracht!
|
||||
Hurry Wonder = Wunder beschleunigen
|
||||
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Deine Bevölkerung ist so zufrieden mit deiner Herrschaft, dass dein Imperium in ein Goldenes Zeitalter eintritt!
|
||||
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Deine Bürger sind so zufrieden mit deiner Herrschaft, dass dein Imperium in ein Goldenes Zeitalter eintritt!
|
||||
You have entered the [newEra]! = Zeitalter [newEra] ist eingeläutet!
|
||||
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] hat das Zeitalter [eraName] erreicht!
|
||||
[policyBranch] policy branch unlocked! = Grundsatzzweig [policyBranch] wurde freigeschaltet!
|
||||
@ -718,9 +718,9 @@ Undefeated civs = Unbesiegte Zivilisationen
|
||||
What would you like to do with the city? = Was möchtet Ihr mit dieser Stadt machen?
|
||||
Annex = Annektieren
|
||||
Annexed cities become part of your regular empire. = Annektierte Städte werden Teil Eures Imperiums
|
||||
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Deren Bevölkerung generieren 2x Unzufriedenheit solange bis Ihr ein Gerichtsgebäude gebaut habt.
|
||||
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Deren Bürger generieren 2x soviel Unzufriedenheit, solange bis Ihr ein Gerichtsgebäude gebaut habt.
|
||||
Puppet = Marionette
|
||||
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Marionettenstädte haben keine erhöhten Kosten für Technologie oder Grundsätze. Ihre Einwohner generieren 1,5 mal so viel Unzufriedenheit wie normal.
|
||||
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Marionettenstädte haben keine erhöhten Kosten für Technologie oder Grundsätze. Ihre Bürger generieren 1,5x der normalen Unzufriedenheit.
|
||||
You have no control over the the production of puppeted cities. = Ihr habt keine Kontrolle über die Produktion von Marionettenstädten.
|
||||
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Marionettenstädte generieren 25% weniger Gold und Wissenschaft.
|
||||
A puppeted city can be annexed at any time. = Eine Marionettenstadt kann jederzeit annektiert werden.
|
||||
@ -2988,7 +2988,7 @@ Coast = Küste
|
||||
|
||||
Occurs at temperature between [param] and [param2] and humidity between [param3] and [amount] = Tritt auf bei temperaturen zwischen [param] und [param2] und einer Feuchtigkeit zwischen [param3] und [amount]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Open terrain =
|
||||
Open terrain = Offenes Gelände
|
||||
Grassland = Wiese
|
||||
|
||||
Plains = Ebene
|
||||
@ -3000,7 +3000,7 @@ Desert = Wüste
|
||||
Lakes = Seen
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rough terrain =
|
||||
Rough terrain = Unwegsames Gelände
|
||||
Hill = Hügel
|
||||
|
||||
Mountain = Berge
|
||||
@ -3104,7 +3104,7 @@ Customs house = Zollamt
|
||||
|
||||
Deal 30 damage to adjacent enemy units = Fügt angrgenzenden gegnerischen Einheiten 30 Schadenspunkte pro Runde zu
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can be built just outside your borders =
|
||||
Can be built just outside your borders = Kann nur außerhalb Deiner eigenen Grenzen gebaut werden
|
||||
Citadel = Zitadelle
|
||||
|
||||
Can only be built on Coastal tiles = Kann nur entlang der Küstenlinie gebaut werden
|
||||
@ -3191,7 +3191,7 @@ Heal this Unit by 50 HP; Doing so will consume this opportunity to choose a Prom
|
||||
|
||||
Accuracy I = Genauigkeit I
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+[amount]% Strength in [param] =
|
||||
+[amount]% Strength in [param] = +[amount]% Stärke in [param]
|
||||
|
||||
Accuracy II = Genauigkeit II
|
||||
|
||||
@ -3205,7 +3205,7 @@ Barrage III = Sperrfeuer III
|
||||
|
||||
Volley = Salve
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+[amount]% Strength vs [unitType] =
|
||||
+[amount]% Strength vs [unitType] = +[amount]% Stärke gegen [unitType]
|
||||
|
||||
Extended Range = erweiterte Reichweite
|
||||
+1 Range = +1 Reichweite
|
||||
@ -3243,7 +3243,7 @@ Medic = Rettungskräfte I
|
||||
This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP per turn = Diese Einheit und alle anderen in anliegenden Feldern heilen 5 LP zusätzlich pro Runde
|
||||
|
||||
Medic II = Rettungskräfte II
|
||||
This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Diese Einheit und alle anderen in anliegenden Feldern heilen 5 LP zusätzlich pro Runde. Diese Einheit heilt zusätzlich 5 LP außerhalb von befreundetem Gebiet.
|
||||
This unit and all others in adjacent tiles heal 5 additional HP. This unit heals 5 additional HP outside of friendly territory. = Diese Einheit und alle anderen in anliegenden Feldern heilen 5 LP zusätzlich pro Runde. Diese Einheit heilt zusätzlich 5 LP außerhalb von befreundetem Territorium.
|
||||
|
||||
Scouting I = Spähen I
|
||||
+1 Visibility Range = +1 Sichtweite
|
||||
@ -3607,14 +3607,14 @@ With each policy adopted, and with each city built,\n the cost of adopting anot
|
||||
City Expansion = Ausdehnung einer Stadt
|
||||
Once a city has gathered enough Culture, it will expand into a neighboring tile.\nYou have no control over the tile it will expand into, but tiles with resources and higher yields are prioritized. = Sobald eine Stadt genügend Kultur gesammelt hat, wird sie auf ein weiteres Feld expandieren.\nDu kannst das Feld nicht bestimmen, es werden aber wertvolle Felder (Ressourcen) bevorzugt.
|
||||
Each additional tile will require more culture, but generally your first cities will eventually expand to a wide tile range. = Jedes weitere Feld kostet mehr Kultur, aber meistens wird deine erste Stadt ein großes Gebiet einnehmen.
|
||||
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Auch wenn deine Stadt sich immer weiter ausbreitet, können deine Einwohner nur bis zu 3 Felder vom Stadtzentrum entfernt arbeiten.\n Dies sollte beim Siedeln beachtet werden.
|
||||
Although your city will keep expanding forever, your citizens can only work 3 tiles away from city center.\nThis should be taken into account when placing new cities. = Auch wenn deine Stadt sich immer weiter ausbreitet, können deine Bürger nur bis zu 3 Felder vom Stadtzentrum entfernt arbeiten.\n Dies sollte beim Siedeln beachtet werden.
|
||||
|
||||
As cities grow in size and influence, you have to deal with a happiness mechanic that is no longer tied to each individual city.\nInstead, your entire empire shares the same level of satisfaction.\nAs your cities grow in population you’ll find that it is more and more difficult to keep your empire happy. = Sobald Städte und deren Einfluss größer werden, musst du mit der Zufriedenheitsmechanik umgehen, welche nicht mehr alle Städte einzeln betrachtet.\nStattdessen ist das Level der Zufriedenheit überall in deiner Zivilation gleich.\nWenn die Städte wachsen, wird es immer schwieriger alle glücklich zu machen.
|
||||
In addition, you can’t even build any city improvements that increase happiness until you’ve done the appropriate research.\nIf your empire’s happiness ever goes below zero the growth rate of your cities will be hurt.\nIf your empire becomes severely unhappy (as indicated by the smiley-face icon at the top of the interface)\n your armies will have a big penalty slapped on to their overall combat effectiveness. = Erschwerend kommt hinzu, dass die Technologien erst erforscht werden müssen, die den den Bau von Gebäuden erlauben, welche die Zufriedenheit erhöhen. Sollte das Niveau der Zufriedenheit unter Null sinken, gibt es immer mehr Nachteile.\nSo sinkt die Wachstumsrate der Bevölkerung und Deine Armeen bekommen ein ordentlichen Abzug auf ihre Kampfstärke aufgebrummt. Also achte auf den gelben oder roten Smiley ganz oben auf dem Bildschirm!
|
||||
This means that it is very difficult to expand quickly in Unciv.\nIt isn’t impossible, but as a new player you probably shouldn’t do it.\nSo what should you do? Chill out, scout, and improve the land that you do have by building Workers.\nOnly build new cities once you have found a spot that you believe is appropriate. = Das bedeutet, dass es in UnCiv ziemlich schwierig ist, schnell zu expandieren.\nEs ist nicht unmöglich, aber als Neuling solltest du dich wahrscheinlich ein wenig zurückhalten.\nBleib entspannt, erkunde die Landschaft und verbessere Dein Gebiet, indem du Arbeiter baust.\nBaue die nächste Stadt erst, wenn Du einen wirklich guten Platz gefunden hast.
|
||||
|
||||
Unhappiness = Unzufriedenheit
|
||||
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = Sieht so aus, als ob Deine Untertanen unzufrieden sind!\nUnglückliche Städte wachsen nur ein Viertel so schnell und Einheiten kämpfen 2% schwächer pro Minuspunkt auf der Zufriedenheitsskala.
|
||||
It seems that your citizens are unhappy!\nWhile unhappy, cities will grow at 1/4 the speed, and your units will suffer a 2% penalty for each unhappiness = Es scheint, als ob deine Bürger unzufrieden sind!\nUnglückliche Städte wachsen nur ein Viertel so schnell und Einheiten kämpfen je Unzufriedenheit 2% schwächer.
|
||||
Unhappiness has two main causes: Population and cities\n Each city causes 3 unhappiness, and each population, 1 = Unzufriedenhait hat zwei Hauptursachen: Bevölkerung und viele Städte.\nPro Stadt sind 3 Minuspunkte auszugleichen, pro Einwohner einer.
|
||||
There are 2 main ways to combat unhappiness:\n by building happiness buildings for your population\n or by having improved luxury resources within your borders = Um die Unzufriedenheit zu bekämpfen, gibt es hauptsächlich zwei Wege:\n Glücklich machende Gebäude oder mit einer Verbesserung zugänglich gemachte Luxus-Ressourcen innerhalb des Territoriums.
|
||||
|
||||
@ -3642,7 +3642,7 @@ The city can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must
|
||||
|
||||
After Conquering = Nach der Eroberung
|
||||
When conquering a city, you can now choose to either or raze, puppet, or annex the city.\nRazing the city will lower its population by 1 each turn until the city is destroyed. = Nach der Einnahme einer Stadt besteht die Wahl, diese zu annektieren, zur Marionette zu machen, oder sie niederzubrennen.\nAbreißen wird die Bevölkerung pro Runde um eins reduzieren, bis nur noch Trümmer übrig sind.
|
||||
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = Marionetten-Städte erlauben keine Kontrolle ihrer Produktion, sie tragen nicht zu den Technologie- oder Sozialpolitik-Kosten bei, sie generieren allerdings 50% mehr Unzufriedenheit als üblich.\nEine annektierte Stadt erlaubt sofort über ihre Produktion zu bestimmen, dafür ist die Unzufriedenheit der Bevölkerung verdoppelt gegenüber dem normalen Niveau - bis ein Gerichtsgebäude errichtet wird.\nMarionetten-Städte können jederzeit irreversibel annektiert werden.
|
||||
Puppeting the city will mean that you have no control on the city's production.\nThe city will not increase your tech or policy cost, but its citizens will generate 1.5x the regular unhappiness.\nAnnexing the city will give you control over the production, but will increase the citizen's unhappiness to 2x!\nThis can be mitigated by building a courthouse in the city, returning the citizen's unhappiness to normal.\nA puppeted city can be annexed at any time, but annexed cities cannot be returned to a puppeted state! = Marionetten-Städte erlauben keine Kontrolle ihrer Produktion, sie tragen nicht zu den Technologie- oder Sozialpolitik-Kosten bei, ihre Bürger generieren allerdings 50% mehr Unzufriedenheit als üblich.\nEine annektierte Stadt erlaubt sofort über ihre Produktion zu bestimmen, dafür ist die Unzufriedenheit der Bürger verdoppelt gegenüber dem normalen Niveau - bis ein Gerichtsgebäude errichtet wird.\nMarionetten-Städte können jederzeit irreversibel annektiert werden.
|
||||
|
||||
You have encountered a barbarian unit!\nBarbarians attack everyone indiscriminately, so don't let your \n civilian units go near them, and be careful of your scout! = Du hast eine Einheit der Barbaren gefunden!\nBarbaren greifen jeden an, also lass deine zivilen Einheiten nicht in die Nähe von ihnen. Und sei vorsichtig mit den Spähern!
|
||||
|
||||
@ -3651,7 +3651,7 @@ You have encountered another civilization!\nOther civilizations start out peacef
|
||||
Once you have completed the Apollo Program, you can start constructing spaceship parts in your cities\n (with the relevant technologies) to win a scientific victory! = Sobald Du das Apollo-Progamm vervollständigt hast, kannst du in deinen Städten\n mit dem Bau der Raumschiffteile beginnen - sofern die nötigen Technologien bereitstehen -\n... um den Wissenschaftssieg anzustreben!
|
||||
|
||||
Injured Units = Verletzte Einheiten
|
||||
Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities = Verletzte Einheiten fügen anderen beim Kampf weniger Schaden zu, aber sie erholen sich, wenn sie einige Runden nichts tun (es gibt aber Ausnahmen für Schiffe und Flugzeuge). Einheiten heilen 5 Punkte pro Runde in feindlichem Territorium, 10 in neutralem, 15 im eigenen Land, und 20 in eigenen Städten.
|
||||
Injured units deal less damage, but recover after turns that they have been inactive\nUnits heal 5 health per turn in enemy territory, 10 in neutral land,\n 15 inside your territory and 20 in your cities = Verletzte Einheiten fügen anderen beim Kampf weniger Schaden zu, aber sie erholen sich, wenn sie einige Runden nichts tun (es gibt aber Ausnahmen für Schiffe und Flugzeuge). Einheiten heilen 5 Punkte pro Runde in feindlichem Territorium, 10 in neutralem, 15 im eigenen Territorium, und 20 in eigenen Städten.
|
||||
|
||||
Workers = Arbeiter
|
||||
Workers are vital to your cities' growth, since only they can construct improvements on tiles\nImprovements raise the yield of your tiles, allowing your city to produce more and grow faster while working the same amount of tiles! = Arbeiter sind essentiell für das Wachstum deiner Städte, indem sie Verbesserungen auf Feldern bauen. Verbesserungen erhöhen die Ausbeute der Felder, sodass Städte mit der gleichen Anzahl bewirtschafteter Felder produktiver werden und schneller wachsen.
|
||||
|
@ -267,10 +267,8 @@ Mods: = Modificaciones:
|
||||
Base ruleset mods: = Modificaciones de las reglas base:
|
||||
Extension mods: = Modificaciones de extensión:
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
World Wrap =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! =
|
||||
World Wrap = Redondez de Mapa
|
||||
World wrap maps are very memory intensive - creating large world wrap maps on Android can lead to crashes! = Los Mapas con Redondez ocupan mucha memoria - ¡crear un mapa grande en Android puede causar congelamientos!
|
||||
|
||||
# Multiplayer
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user