mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-02-10 19:09:06 +07:00
Translations update (#2707)
* Update Korean.properties (#2700) * Update Korean.properties * Update Korean.properties * Update Korean.properties * Update Korean.properties * Update Italian.properties (#2698) * Finish spansih translation (#2705) * Lithuanian.properties (#2692) * Lithuanian.properties fixed several errors in the text, added translation of diplomacy and cities of states * Update Lithuanian.properties Co-authored-by: TG <saud2410@naver.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Álvaro Ferrero <alfedi3867@hotmail.com> Co-authored-by: teodor24 <65969302+teodor24-real@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
bc458c72ff
commit
258b2f587c
@ -245,10 +245,8 @@ Great Andean Road = Grande strada delle Ande
|
||||
+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = +1 Movimento per le unità imbarcate, che pagano un solo punto Movimento per imbarcarsi e sbarcare. Le unità da mischia possono saccheggiare le caselle senza spendere punti Movimento.
|
||||
Viking Fury = Furia vichinga
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sacrificial Captives =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gain Culture for the empire from each enemy unit killed =
|
||||
Sacrificial Captives = Vittime sacrificali
|
||||
Gain Culture for the empire from each enemy unit killed = Ottieni cultura per ogni unità nemica da te uccisa.
|
||||
|
||||
# New game screen
|
||||
|
||||
@ -791,8 +789,7 @@ Clear resource = Elimina risorsa
|
||||
Requires = Richiede
|
||||
Menu = Menu
|
||||
Brush Size = Dimensione pennello
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Map saved =
|
||||
Map saved = Mappa salvata
|
||||
|
||||
# Civilopedia Tutorials names
|
||||
|
||||
@ -820,48 +817,28 @@ Pillaging = Saccheggio
|
||||
Research Agreements = Accordi di ricerca
|
||||
|
||||
# Civilopedia difficulty levels
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Player settings =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Base Happiness =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Happiness per luxury =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Research cost modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unit cost modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Building cost modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Policy cost modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unhappiness modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bonus vs. Barbarians =
|
||||
Player settings = Impostazioni giocatore
|
||||
Base Happiness = Felicità di base
|
||||
Happiness per luxury = Felicità per Risorsa di Lusso
|
||||
Research cost modifier = Modificatore costi ricerca
|
||||
Unit cost modifier = Modificatore costi unità
|
||||
Building cost modifier = Modificatore costi edifici
|
||||
Policy cost modifier = Modificatore costi politiche
|
||||
Unhappiness modifier = Modificatore Infelicità
|
||||
Bonus vs. Barbarians = Bonus contro barbari
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AI settings =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AI city growth modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AI unit cost modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AI building cost modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AI wonder cost modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AI building maintenance modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AI unit maintenance modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AI unhappiness modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AIs exchange techs =
|
||||
AI settings = Impostazioni IA
|
||||
AI city growth modifier = Modificatore crescita cittadina IA
|
||||
AI unit cost modifier = Modificatore costi unità IA
|
||||
AI building cost modifier = Modificatore costi edifici IA
|
||||
AI wonder cost modifier = Modificatore costi Meraviglie IA
|
||||
AI building maintenance modifier = Modificatore mantenimento edifici IA
|
||||
AI unit maintenance modifier = Modificatore mantenimento unità IA
|
||||
AI unhappiness modifier = Modificatore Infelicità IA
|
||||
AIs exchange techs = L'IA si scambia tecnologie
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turns until barbarians enter player tiles =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gold reward for clearing barbarian camps =
|
||||
Turns until barbarians enter player tiles = I barbari entreranno nei confini del giocatore dopo turni
|
||||
Gold reward for clearing barbarian camps = Oro dagli accampamenti barbari ripuliti
|
||||
|
||||
# Other civilopedia things
|
||||
Nations = Civiltà
|
||||
@ -871,8 +848,7 @@ Free promotion: = Promozione gratuita:
|
||||
Free promotions: = Promozioni gratuite:
|
||||
Free for [units] = Subito disponibile per [units]
|
||||
[bonus] with [tech] = [bonus] con [tech]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Difficulty levels =
|
||||
Difficulty levels = Livelli di difficoltà
|
||||
|
||||
# Policies
|
||||
|
||||
@ -3529,7 +3505,7 @@ Not all nations are contending with you for victory.\nCity-states are nations th
|
||||
Instead, diplomatic relations with city-states are determined by Influence - a meter of 'how much the City-state likes you'.\nInfluence can be increased by attacking their enemies, liberating their city, and giving them sums of gold. = I loro rapporti diplomatici sono invece determinati dall'Influenza, una barra che indica i rapporti che la Città-Stato ha con te.\nL'Influenza aumenta attaccando i loro nemici, liberando le loro città, e concedendole delle tantum in Oro, mentre diminuisce se attraversi i loro territori con un'Influenza al di sotto di 30.
|
||||
Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have above 60 Influence, and you have the highest influence with them of all civilizations, you are considered their 'Ally', and gain further bonuses and access to the Luxury and Strategic resources in their lands. = I rapporti possono salire al livello di Amici se il loro livello d'Influenza è minimo 30, e a quel punto la Città-Stato ti darà benefici e ti lascerà attraversare il suo territorio senza conseguenze.\nAl livello almeno 60, se possiedi la maggior influenza rispetto a tutte le altre civiltà, sarai considerato Alleato della Città-Stato, che non solo ti darà bonus ancor maggiori, ma anche l'accesso alle risorse Strategiche e di Lusso nelle loro terre.
|
||||
|
||||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen.
|
||||
Certain buildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Alcuni edifici, oltre che gli specialisti nelle città, generano Grandi Personaggi ad ogni turno.\nVi sono vari tipi di Grandi Personaggi, ognuno dei quali accumula i suoi punti separatamente.\nNella Panoramica puoi vedere i punti per turno e i punti accumulati per i Grandi Personaggi.
|
||||
Once enough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Una volta accumulati abbastanza punti, nascerà un Grande Personaggio del rispettivo tipo.\nOgni Grande Personaggio può costruire un Grande Miglioramento specifico, che dona grandi rese, o consumato immediatamente per un rispettivo bonus o avviare o prolungare un'Età dell'Oro.
|
||||
Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = I Grandi Miglioramenti migliorano anche le risorse strategiche che si trovano sotto di loro, quindi non serve preoccuparti se una risorsa che scoprirai più tardi nel gioco sbucherà nello stesso punto del Grande Miglioramento.
|
||||
|
||||
|
@ -153,7 +153,7 @@ Accept = 수락
|
||||
Keep going = 계속
|
||||
There's nothing on the table = 거래할 물건이 없지 않소?
|
||||
Peace Treaty = 평화 조약
|
||||
Agreements = 협정
|
||||
Agreements = 협약
|
||||
Open Borders = 국경 개방
|
||||
Gold per turn = 턴 당 금
|
||||
Cities = 도시
|
||||
@ -245,10 +245,8 @@ Great Andean Road = 위대한 안데스의 길
|
||||
+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = 모든 승선 유닛 행동력 +1, 승하선시 행동력 1개만 지불. 근접 유닛은 약탈시 행동력 소모 없음.
|
||||
Viking Fury = 바이킹의 분노
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sacrificial Captives =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gain Culture for the empire from each enemy unit killed =
|
||||
Sacrificial Captives = 포로 공양
|
||||
Gain Culture for the empire from each enemy unit killed = 적 유닛을 죽일 때마다 문화를 얻습니다.
|
||||
|
||||
# New game screen
|
||||
|
||||
@ -308,7 +306,7 @@ Huge = 초대형
|
||||
|
||||
Difficulty = 난이도
|
||||
|
||||
AI = 컴퓨터
|
||||
AI = AI
|
||||
Remove = 제거
|
||||
Random = 무작위
|
||||
Human = 인간
|
||||
@ -569,7 +567,7 @@ Community = 커뮤니티
|
||||
Close = 닫기
|
||||
Do you want to exit the game? = 게임을 종료하시겠습니까?
|
||||
Start bias: = 시작하는 지형:
|
||||
Avoid [terrain] = [terrain] 제외
|
||||
Avoid [terrain] = [terrain]을(를) 피해서
|
||||
|
||||
# City screen
|
||||
|
||||
@ -791,8 +789,7 @@ Clear resource = 자원 지우기
|
||||
Requires = 선행 조건
|
||||
Menu = 메뉴
|
||||
Brush Size = 붓 크기
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Map saved =
|
||||
Map saved = 지도 저장됨
|
||||
|
||||
# Civilopedia Tutorials names
|
||||
|
||||
@ -820,48 +817,29 @@ Pillaging = 약탈
|
||||
Research Agreements = 연구 협약
|
||||
|
||||
# Civilopedia difficulty levels
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Player settings =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Base Happiness =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Happiness per luxury =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Research cost modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unit cost modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Building cost modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Policy cost modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unhappiness modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bonus vs. Barbarians =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AI settings =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AI city growth modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AI unit cost modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AI building cost modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AI wonder cost modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AI building maintenance modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AI unit maintenance modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AI unhappiness modifier =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
AIs exchange techs =
|
||||
Player settings = 플레이어 설정
|
||||
Base Happiness = 기초 행복도
|
||||
Happiness per luxury = 사치자원당 행복도
|
||||
Research cost modifier = 연구 과학 요구량
|
||||
Unit cost modifier = 유닛 생산력 요구량
|
||||
Building cost modifier = 건물 생산력 요구량
|
||||
Policy cost modifier = 정책 문화 요구량
|
||||
Unhappiness modifier = 불행 배수
|
||||
Bonus vs. Barbarians = 야만인에 대한 전투력
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turns until barbarians enter player tiles =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gold reward for clearing barbarian camps =
|
||||
AI settings = AI 설정
|
||||
AI city growth modifier = AI 도시 성장 식량 요구량
|
||||
AI unit cost modifier = AI 유닛 생산력 요구량
|
||||
AI building cost modifier = AI 건물 생산력 요구량
|
||||
AI wonder cost modifier = AI 불가사의 생산력 요구량
|
||||
AI building maintenance modifier = AI 건물유지비 배수
|
||||
AI unit maintenance modifier = AI 유닛유지비 배수
|
||||
AI unhappiness modifier = AI 불행 배수
|
||||
AIs exchange techs = AI간 기술 거래
|
||||
|
||||
Turns until barbarians enter player tiles = 야만인이 플레이어 타일에 들어오기까지 걸리는 턴 수
|
||||
Gold reward for clearing barbarian camps = 야만인 주둔지를 점령했을 때 얻는 금
|
||||
|
||||
# Other civilopedia things
|
||||
Nations = 국가
|
||||
@ -871,8 +849,7 @@ Free promotion: = 기본 승급:
|
||||
Free promotions: = 기본 승급:
|
||||
Free for [units] = [unit] 기본 적용
|
||||
[bonus] with [tech] = [tech] 시 [bonus]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Difficulty levels =
|
||||
Difficulty levels = 난이도 수준
|
||||
|
||||
# Policies
|
||||
|
||||
@ -900,9 +877,9 @@ Truffles = 송로버섯
|
||||
|
||||
# Unit types
|
||||
|
||||
Civilian = 민간인
|
||||
Civilian = 민간 유닛
|
||||
land units = 지상 유닛
|
||||
water units = 해양 유닛
|
||||
water units = 해상 유닛
|
||||
air units = 공중 유닛
|
||||
WaterCivilian = 해상 민간 유닛
|
||||
Melee = 근접 유닛
|
||||
@ -940,11 +917,12 @@ Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = 대공 무력화를 수행할
|
||||
Dogfighting I = 공중전 I
|
||||
Dogfighting II = 공중전 II
|
||||
Dogfighting III = 공중전 III
|
||||
|
||||
# Multiplayer Turn Checker Service
|
||||
|
||||
Multiplayer options = 멀티플레이어 설정
|
||||
Enable out-of-game turn notifications = 차례 알림 사용
|
||||
Time between turn checks out-of-game (in minutes) = 차례 사이의 시간 (분)
|
||||
Time between turn checks out-of-game (in minutes) = 차례 알림 간격 (분)
|
||||
Show persistent notification for turn notifier service = 차례 알림 반복하기
|
||||
Take user ID from clipboard = 클립보드에서 사용자 ID 가져오기
|
||||
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = 사용자 ID가 클립보드에 있는 내용으로 변경됩니다. 계속하시겠습니까?
|
||||
@ -1009,7 +987,7 @@ Mausoleum of Halicarnassus = 마우솔로스의 영묘
|
||||
Lighthouse = 등대
|
||||
|
||||
'They that go down to the sea in ships, that do business in great waters; these see the works of the Lord, and his wonders in the deep.' - The Bible, Psalms 107:23-24 = '배들을 바다에 띄우며 큰 물에서 일을 하는 자는 여호와께서 행하신 일들과 그의 기이한 일들을 깊은 바다에서 보나니.' - 성경, 시편 107:23-24
|
||||
All military naval units receive +1 movement and +1 sight = 모든 해양 군사 유닛의 행동력 +1, 시야 +1
|
||||
All military naval units receive +1 movement and +1 sight = 모든 해상 군사 유닛의 행동력 +1, 시야 +1
|
||||
The Great Lighthouse = 알렉산드리아 등대
|
||||
|
||||
+15% Production when building Mounted Units in this city = 기마 유닛을 생산할 때 생산력 +15%
|
||||
@ -1020,8 +998,8 @@ Circus Maximus = 원형 경기장
|
||||
'I think that if ever a mortal heard the word of God it would be in a garden at the cool of the day.' - F. Frankfort Moore = '만에 하나 인간이 신의 말씀을 듣게 된다면, 그것은 서늘한 아침 정원에서일 것이다.' - F. 프랭크포트 무어
|
||||
Hanging Gardens = 공중 정원
|
||||
|
||||
Remove extra unhappiness from annexed cities = 점령 후 합병한 도시에서 발생하는 추가 불행 제거
|
||||
Can only be built in annexed cities = 점령한 도시에만 건설 가능
|
||||
Remove extra unhappiness from annexed cities = 합병한 도시에서 발생하는 추가 불행 제거
|
||||
Can only be built in annexed cities = 합병한 도시에만 건설 가능
|
||||
Courthouse = 법원
|
||||
|
||||
Colosseum = 콜로세움
|
||||
@ -1031,7 +1009,7 @@ Terracotta Army = 병마용
|
||||
|
||||
Temple = 사원
|
||||
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured = 도시가 점령되었을 경우 적에게 주어지는 금 두 배
|
||||
Doubles Gold given to enemy if city is captured = 도시가 점령되었을 때 적에게 주어지는 금 두 배
|
||||
Burial Tomb = 왕릉
|
||||
|
||||
Mud Pyramid Mosque = 진흙 피라미드 모스크
|
||||
@ -1042,13 +1020,13 @@ The Oracle = 오라클
|
||||
|
||||
Market = 시장
|
||||
|
||||
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = 도시 주변의 개발된 각 사치 자원마다 자원 개수 +1
|
||||
Provides 1 extra copy of each improved luxury resource near this City = 도시 주변에 개발된 각 사치 자원마다 자원 개수 +1
|
||||
+2 Gold for each source of Oil and oasis = 도시 주변의 석유와 오아시스에 금 +2
|
||||
Bazaar = 바자
|
||||
|
||||
Mint = 조폐국
|
||||
|
||||
40% of food is carried over after a new citizen is born = 새로운 시민이 태어난 후 40%의 식량이 보전됨
|
||||
40% of food is carried over after a new citizen is born = 새로운 시민이 태어난 후 식량 40%가 이월됨
|
||||
Aqueduct = 송수로
|
||||
|
||||
'The art of war teaches us to rely not on the likelihood of the enemy's not attacking, but rather on the fact that we have made our position unassailable.' - Sun Tzu = '병법은 적군이 쳐들어오지 않기를 바라는 것이 아니라, 적군이 우리를 공격할 엄두가 나지 않을 방비 태세에 의지해야 하는 것이다.' - 손자
|
||||
@ -1080,8 +1058,8 @@ Workshop = 작업장
|
||||
+1 Production from each worked Forest tile = 도시에서 작업하는 숲 타일마다 생산력 +1
|
||||
Longhouse = 롱하우스
|
||||
|
||||
+15% production of land units = 지상 유닛 생산량 +15%
|
||||
Increases production of spaceship parts by 15% = 우주선 부품 생산 15% 증가
|
||||
+15% production of land units = 지상 유닛 생산력 +15%
|
||||
Increases production of spaceship parts by 15% = 우주선 부품 생산력 15% 증가
|
||||
Forge = 대장간
|
||||
|
||||
+1 production from all sea resources worked by the city = 도시에서 작업하는 모든 해양 자원의 생산력 +1
|
||||
@ -1104,7 +1082,7 @@ Cost of acquiring new tiles reduced by 25% = 새로운 타일을 획득하는데
|
||||
Angkor Wat = 앙코르와트
|
||||
|
||||
'Justice is an unassailable fortress, built on the brow of a mountain which cannot be overthrown by the violence of torrents, nor demolished by the force of armies.' - Joseph Addison = '정의란 급류나 군대로도 무너트릴 수 없는 산꼭대기에 세운 무적의 요새다.' - 조저프 에디슨
|
||||
All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = 건설한 도시에서 생산되는 모든 지상 근접 유닛은 훈련 I 진급을 가집니다.
|
||||
All newly-trained melee, mounted, and armored units in this city receive the Drill I promotion = 건설한 도시에서 생산되는 모든 지상 근접 유닛이 훈련 I 진급을 가짐
|
||||
Alhambra = 알함브라 궁전
|
||||
|
||||
Ironworks = 제철소
|
||||
@ -1153,7 +1131,7 @@ Hermitage = 에르미타주 박물관
|
||||
The Louvre = 루브르 박물관
|
||||
|
||||
+1 production and gold from all sea resources worked by the city = 도시에서 작업하는 모든 해양 자원의 생산력 +1, 금 +1
|
||||
+15% production of naval units = 해양 유닛 생산 시 생산력 +15%
|
||||
+15% production of naval units = 해상 유닛 생산력 +15%
|
||||
Seaport = 항구
|
||||
|
||||
'The Taj Mahal rises above the banks of the river like a solitary tear suspended on the cheek of time.' - Rabindranath Tagore = '타지마할은, 시간의 뺨에 흐르는 눈물 한 방울과도 같이 강둑 위로 솟아있다.' - 라빈드라나트 타고르
|
||||
@ -1162,7 +1140,7 @@ Taj Mahal = 타지마할
|
||||
|
||||
'Things always seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = '만사는 지나고 나서 돌아보면 더 좋아보이며, 바로 그 다가갈 수 없는 과거의 탑으로부터 동경은 몸을 내밀어 우리를 부른다.' - 제임스 러셀 로웰
|
||||
Free great scientist appears = 위대한 과학자 1명이 무료로 출현
|
||||
Science gained from research agreements +50% = 연구 협약을 통해 얻은 과학 +50%
|
||||
Science gained from research agreements +50% = 연구 협약을 통해 얻는 과학 +50%
|
||||
Porcelain Tower = 대보은사
|
||||
|
||||
Must not be on hill = 언덕에 지을 수 없음
|
||||
@ -1189,11 +1167,11 @@ Big Ben = 빅 벤
|
||||
Broadcast Tower = 방송탑
|
||||
|
||||
'We live only to discover beauty, all else is a form of waiting' - Kahlil Gibran = '우리 삶의 유일한 목적은 아름다움을 발견하는 것이다. 다른 모든 것은 일종의 기다림이다.' - 칼릴 지브란
|
||||
Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = 추가적으로 채택된 사회 정책 2개당 1개의 행복 제공
|
||||
Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = 채택한 사회 정책 2개당 행복 +1 제공
|
||||
Eiffel Tower = 에펠탑
|
||||
|
||||
'Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = '고단한 자여, 가난한 자여, 자유로이 숨쉬고자 하는 군중이여, 내게로 오라. 너희 들끓는 해변의 초라한 자여, 갈 곳이 없는 자여, 폭풍에 휩쓸린 자여, 내게로 오라. 내가 황금 문 옆에 등불을 높이 쳐들리라!' - 엠마 라자루스
|
||||
+1 Production from specialists = 모든 도시의 전문가들의 생산력 +1
|
||||
+1 Production from specialists = 모든 도시의 전문가 생산력 +1
|
||||
Statue of Liberty = 자유의 여신상
|
||||
|
||||
Research Lab = 연구소
|
||||
@ -1212,7 +1190,7 @@ Kremlin = 크렘린 궁전
|
||||
+1 happiness, +2 culture and +3 gold from every Castle = 성이 있는 모든 도시에 행복 +1, 문화 +2, 금 +3
|
||||
Neuschwanstein = 노이슈반슈타인 성
|
||||
|
||||
25% of food is carried over after a new citizen is born = 새로운 시민이 태어난 후 25%의 식량이 보전됨
|
||||
25% of food is carried over after a new citizen is born = 새로운 시민이 태어난 후 식량 25%가 이월됨
|
||||
Medical Lab = 의학 연구소
|
||||
|
||||
Nuclear Plant = 원자력 발전소
|
||||
@ -1227,18 +1205,18 @@ Sydney Opera House = 시드니 오페라 하우스
|
||||
Gold cost of upgrading military units reduced by 33% = 군사 유닛 업그레이드에 필요한 금 -33%
|
||||
Pentagon = 펜타곤
|
||||
|
||||
Increases production of spaceship parts by 50% = 우주선 부품 생산 시 생산력 +50%
|
||||
Increases production of spaceship parts by 50% = 우주선 부품 생산력 +50%
|
||||
Spaceship Factory = 우주선 공장
|
||||
|
||||
Spaceship part = 우주선 부품
|
||||
SS Booster = SS 추진기
|
||||
|
||||
Enables construction of Spaceship parts = 도시에서 우주선 부품 생산 가능
|
||||
Enables construction of Spaceship parts = 우주선 부품 생산 가능
|
||||
Apollo Program = 아폴로 프로그램
|
||||
|
||||
'The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it.' - Anatole France = '진정한 불가사의는 우주의 방대한 크기가 아니라 인간이 그 크기를 측정했다는 사실이다.' - 아나톨 프랑스
|
||||
2 free great scientists appear = 위대한 과학자 두 명이 무료로 출현
|
||||
Increases production of spaceship parts by 25% = 우주선 부품 생산 시 생산력 +25%
|
||||
Increases production of spaceship parts by 25% = 우주선 부품 생산력 +25%
|
||||
Hubble Space Telescope = 허블 우주 망원경
|
||||
|
||||
SS Cockpit = SS 조종부
|
||||
@ -1272,12 +1250,12 @@ Deity = 신
|
||||
Babylon = 바빌론
|
||||
Nebuchadnezzar II = 네부카드네자르 2세
|
||||
The demon wants the blood of soldiers! = 악마가 병사들의 피를 갈구하는군!
|
||||
Oh well, I presume you know what you're doing. = 나는 그대가 뭘 하는지 알고 있다고 생각한다.
|
||||
Oh well, I presume you know what you're doing. = 나는 네가 뭘 하는지 알고 있다고 생각한다.
|
||||
It is over. Perhaps now I shall have peace, at last. = 끝났군. 이제 나는 평화를 얻을 것이다. 마침내.
|
||||
Are you real or a phantom? = 그대는 실제인가, 허상인가?
|
||||
It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. = 내가 봤을 땐 이 거래를 수락해 줄 사람은 그대밖에 없군.
|
||||
Are you real or a phantom? = 너는 실제인가, 허상인가?
|
||||
It appears that you do have a reason for existing – to make this deal with me. = 네가 나와 이 계약을 맺을 이유가 있는 것 같군.
|
||||
Greetings. = 반갑네.
|
||||
What do YOU want?! = 뭘 원해서 왔는가!
|
||||
What do YOU want?! = 원하는 게 뭐냐?!
|
||||
Akkad = 아카드
|
||||
Dur-Kurigalzu = 두르 쿠리갈주
|
||||
Nippur = 니푸르
|
||||
@ -1321,12 +1299,12 @@ Tayma = 타이마
|
||||
Greece = 그리스
|
||||
Alexander = 알렉산더
|
||||
You are in my way, you must be destroyed. = 그대가 내 앞길을 막고 있군. 파괴하고 지나가야겠소.
|
||||
As a matter of fact I too grow weary of peace. = 하. 나도 평화에 싫증이 나던 참이었지.
|
||||
As a matter of fact I too grow weary of peace. = 사실 나도 평화에 싫증이 나던 참이었지.
|
||||
You have somehow become my undoing! What kind of beast are you? = 나를 파멸시키는 자가 있다니! 그대는 대체 어떤 짐승이오?
|
||||
Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! = 안녕하시오, 이방인이여! 저는 왕들의 아들이자 신들의 후손인 알렉산드로스라 합니다.
|
||||
My friend, does this seem reasonable to you? = 그대여, 이 제안에 대해 어떻게 생각합니까?
|
||||
Hello stranger! I am Alexandros, son of kings and grandson of the gods! = 안녕하시오, 이방인이여! 나는 왕들의 아들이자 신들의 후손인 알렉산드로스라 합니다.
|
||||
My friend, does this seem reasonable to you? = 친구여, 이 제안이 괜찮은 것 같습니까?
|
||||
Greetings! = 환영하네!
|
||||
What? = 무슨 일인가요?
|
||||
What? = 뭐요?
|
||||
Athens = 아테네
|
||||
Sparta = 스파르타
|
||||
Corinth = 코린트
|
||||
@ -1371,11 +1349,11 @@ Apolyton = 아폴리톤
|
||||
|
||||
China = 중국
|
||||
Wu Zetian = 측천무후
|
||||
You won't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = 귀찮게 하지 말게. 염라대왕에게나 보내주지.
|
||||
Fool! I will disembowel you all! = 어리석구나! 그대를 박살내주마.
|
||||
You have proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = 그래, 스스로가 유능한 상대임을 증명했군요. 승리를 축하합니다.
|
||||
Greetings, I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = 안녕하십니까. 저는 측천무후입니다. 중국은 평화를 추구합니다. 우리를 침범하지 않는다면 우리 또한 그대를 침범하지 않을 것입니다.
|
||||
My friend, do you think you can accept this request? = 이 거래를 받아 줄 수 있겠습니까?
|
||||
You won't ever be able to bother me again. Go meet Yama. = 다시는 귀찮게 못하도록 해주지. 염라대왕한테나 가라.
|
||||
Fool! I will disembowel you all! = 어리석은 것! 창자를 모조리 뽑아버리겠다!
|
||||
You have proven to be a cunning and competent adversary. I congratulate you on your victory. = 당신은 스스로가 유능한 상대임을 증명했군요. 승리를 축하합니다.
|
||||
Greetings, I am Empress Wu Zetian. China desires peace and development. You leave us alone, we'll leave you alone. = 안녕하십니까. 저는 측천무후입니다. 중국은 평화와 발전을 추구합니다. 우리를 침범하지 않는다면 우리 또한 그대를 침범하지 않을 것입니다.
|
||||
My friend, do you think you can accept this request? = 친구여, 이 거래를 받아 줄 수 있겠습니까?
|
||||
How are you today? = 안녕하십니까.
|
||||
Oh. It's you? = 아, 그대인가?
|
||||
Beijing = 베이징
|
||||
@ -1422,11 +1400,11 @@ Xikang = 시캉
|
||||
|
||||
Egypt = 이집트
|
||||
Ramesses II = 람세스 2세
|
||||
You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = 세계를 좀먹는 날벌레가 날뛰는군. 지도 상에서 지워질 준비나 하게.
|
||||
You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = 바보 같으니. 내 적개심은 너와 네 혐오스러운 문명이 가져온 결과물이다.
|
||||
You are but a pest on this Earth, prepare to be eliminated! = 넌 이 세상의 해충일 뿐이다. 박멸될 준비나 해라!
|
||||
You are a fool who evokes pity. You have brought my hostility upon yourself and your repulsive civilization! = 유감스러운 바보로다. 너와 네 혐오스러운 문명이 내 적개심을 불러일으켰다!
|
||||
Strike me down and my soul will torment yours forever, you have won nothing. = 나를 쓰러트려도 내 영혼은 영원히 너를 괴롭힐 것이다. 결국 아무것도 얻지 못하게 될 지어니!
|
||||
Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = 안녕하시오, 나는 람세스라고 하오. 나는 모든 문명의 어머니이자 아버지인 이집트의 살아있는 화신이오.
|
||||
Generous Egypt makes you this offer. = 이집트의 관대함으로 이 거래를 제안하오.
|
||||
Greetings, I am Ramesses the god. I am the living embodiment of Egypt, mother and father of all civilizations. = 안녕하신가, 나는 람세스다. 나는 모든 문명의 어머니이자 아버지인 이집트의 살아있는 화신이다.
|
||||
Generous Egypt makes you this offer. = 이집트의 관대함으로 이 거래를 제안한다.
|
||||
Good day. = 좋은 날이군.
|
||||
Oh, it's you. = 음, 자네인가.
|
||||
Thebes = 테베
|
||||
@ -1480,13 +1458,13 @@ Soleb = 솔룹
|
||||
|
||||
England = 영국
|
||||
Elizabeth = 엘리자베스 1세
|
||||
By the grace of God, your days are numbered. = 신의 은총으로, 그대를 처단하겠네!
|
||||
We shall never surrender. = 우리는 절대 항복하지 않을 것입니다!
|
||||
By the grace of God, your days are numbered. = 신의 은총으로, 너를 처단하겠다.
|
||||
We shall never surrender. = 우리는 절대 항복하지 않을 것이다.
|
||||
You have triumphed over us. The day is yours. = 그쪽이 승리했군요. 오늘만큼은 당신의 날입니다.
|
||||
We are pleased to meet you. = 만나서 반갑습니다.
|
||||
Would you be interested in a trade agreement with England? = 대영제국과의 무역에 관심이 있지 않습니까?
|
||||
Hello, again. = 어서 오십시오. 또 만나게 되었군요.
|
||||
Oh, it's you! = 아, 또 그대군요.
|
||||
Would you be interested in a trade agreement with England? = 영국과의 무역에 관심이 있으십니까?
|
||||
Hello, again. = 어서 오십시오. 또 만났군요.
|
||||
Oh, it's you! = 아, 네놈이구나.
|
||||
London = 런던
|
||||
York = 요크
|
||||
Nottingham = 노팅엄
|
||||
@ -1528,13 +1506,13 @@ Hull = 헐
|
||||
|
||||
France = 프랑스
|
||||
Napoleon = 나폴레옹
|
||||
You're disturbing us, prepare for war. = 그대는 나에게 그저 방해물일 뿐이지. 전쟁을 준비해라!
|
||||
You've fallen into my trap. I'll bury you. = 그대는 내 함정에 빠진 것이다. 파묻어 버리겠다!
|
||||
I congratulate you for your victory. = 상처투성이의 명예 뿐이구나... 그대가 원하는 대로 하시오.
|
||||
Welcome. I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. = 안녕하십니까. 저는 프랑스의 나폴레옹입니다. 세계 역사에서 가장 뛰어난 군인이지요.
|
||||
France offers you this exceptional proposition. = 프랑스에서 그대에게 특별한 제안을 제시하겠습니다.
|
||||
You're disturbing us, prepare for war. = 성가신 놈, 전쟁을 준비해라.
|
||||
You've fallen into my trap. I'll bury you. = 내 함정에 빠졌군. 파묻어주지.
|
||||
I congratulate you for your victory. = 숭리를 축하하오.
|
||||
Welcome. I'm Napoleon, of France; the smartest military man in world history. = 환영하오. 나는 역사상 가장 지혜로운 군인, 프랑스의 나폴레옹이오.
|
||||
France offers you this exceptional proposition. = 프랑스가 당신에게 특별한 제안을 하겠소.
|
||||
Hello. = 안녕하시오.
|
||||
It's you. = 오, 네놈이군.
|
||||
It's you. = 당신이군.
|
||||
Paris = 파리
|
||||
Orleans = 오를레앙
|
||||
Lyon = 리옹
|
||||
@ -1576,13 +1554,13 @@ Calais = 칼레
|
||||
|
||||
Russia = 러시아
|
||||
Catherine = 예카테리나
|
||||
You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = 당신이 너무 못되게 굴었다는 것을 스스로도 잘 알겠죠. 이제 보복할 시간이군요.
|
||||
You've behaved yourself very badly, you know it. Now it's payback time. = 당신이 너무 못되게 굴었다는 것을 스스로도 잘 알겠죠. 이제 보복할 시간입니다.
|
||||
You've mistaken my passion for a weakness, you'll regret about this. = 내 열정을 약점으로 받아들이다니, 후회하게 해드리죠.
|
||||
We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = 우리가 당신의 포로가 되었군요. 최악의 경우보다는 낫겠죠.
|
||||
I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = 안녕하세요, 낯선 이여! 당신이 나와 같은 매력과 지력을 가지고 있다면, 잘 지낼 수 있을 거예요.
|
||||
We were defeated, so this makes me your prisoner. I suppose there are worse fates. = 우리가 패배하여 당신의 포로가 되었군요. 최악의 경우보다는 낫겠죠.
|
||||
I greet you, stranger! If you are as intelligent and tactful as you are attractive, we'll get along just fine. = 안녕하세요, 낯선 이여! 당신이 나와 같은 매력과 지력을 가지고 있다면 잘 지낼 수 있을 거예요.
|
||||
How would you like it if I propose this kind of exchange? = 우리가 제안을 해도 되겠습니까?
|
||||
Hello! = 안녕하세요!
|
||||
What do you need?! = 대체 뭘 원하는 건가요?
|
||||
What do you need?! = 원하는 게 뭔가요?!
|
||||
Moscow = 모스크바
|
||||
St. Petersburg = 상트페테르부르크
|
||||
Novgorod = 노브고로드
|
||||
@ -1624,13 +1602,13 @@ Magnitogorsk = 마그니토고르스
|
||||
|
||||
Rome = 로마
|
||||
Augustus Caesar = 아우구스투스 카이사르
|
||||
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = 내 국고가 바닥나고, 군사들은 동요하고 있네. 그래... 이제 자네가 죽어줘야겠군.
|
||||
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = 참으로 용감하나 어리석군! 그 용감함에 비견될 만한 두뇌도 가졌으면 했는데.
|
||||
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = 신들이 로마로부터 그들의 은총을 거두는구나. 그래, 우리가 정복당했군.
|
||||
My treasury contains little and my soldiers are getting impatient... <sigh> ...therefore you must die. = 내 국고가 바닥나고 군사들은 동요하고 있네... 그러니 자네가 죽어줘야겠군.
|
||||
So brave, yet so stupid! If only you had a brain similar to your courage. = 참으로 용감하나 멍청하구나! 그 용감함에 비견될 만한 두뇌도 가졌으면 했는데.
|
||||
The gods have deprived Rome of their favour. We have been defeated. = 신들이 로마로부터 은총을 거두는구나. 우리가 정복당했군.
|
||||
I greet you. I am Augustus, Imperator and Pontifex Maximus of Rome. If you are a friend of Rome, you are welcome. = 그대에게 인사하지. 나는 로마의 황제이자 대제사장인 아우구스투스다. 그대를 로마의 친구로서 환영한다.
|
||||
I offer this, for your consideration. = 그대에게 이 거래를 제안한다.
|
||||
Hail. = 안녕하신가.
|
||||
What do you want? = 그대에게 묻겠네. 뭘 원해서 왔는가?
|
||||
What do you want? = 원하는 게 뭔가?
|
||||
Antium = 안티움
|
||||
Cumae = 쿠마에
|
||||
Neapolis = 네압볼리
|
||||
@ -1672,12 +1650,12 @@ Adria = 아드리아
|
||||
|
||||
Arabia = 아라비아
|
||||
Harun al-Rashid = 하룬 알 라시드
|
||||
The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = 이 세계에서 그대만 사라진다면 더 아름다워질 것 같군. 전쟁을 준비하시오.
|
||||
Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = 어리석은 자 같으니! 곧 후회할 것이오! 반드시!
|
||||
The world will be more beautiful without you. Prepare for war. = 이 세계는 그대만 사라진다면 더 아름다워질 것이오. 전쟁을 준비하시오.
|
||||
Fool! You will soon regret dearly! I swear it! = 어리석은 자 같으니! 곧 후회하게 될 것이오! 반드시!
|
||||
You have won, congratulations. My palace is now in your possession, and I beg that you care well for the peacock. = 그대가 이겼소. 축하하오. 이 궁전은 이제 당신 것이오. 내 공작새를 잘 보살펴주시오.
|
||||
Welcome foreigner, I am Harun Al-Rashid, Caliph of the Arabs. Come and tell me about your empire. = 반갑습니다, 이방인이여. 나는 아랍의 칼리프, 하룬 알 라시드라 하오. 나에게 당신의 나라에 대해 얘기 좀 해주오.
|
||||
Come forth, let's do business. = 함께 거래해보지 않겠소?
|
||||
Peace be upon you. = 반갑소. 신의 평화가 함께하길 바라오.
|
||||
Come forth, let's do business. = 이리 오시게, 우리 거래해보세.
|
||||
Peace be upon you. = 신의 평화가 함께하길.
|
||||
Mecca = 메카
|
||||
Medina = 메디나
|
||||
Damascus = 다마스쿠스
|
||||
@ -1714,12 +1692,12 @@ Oran = 오랑
|
||||
|
||||
America = 미국
|
||||
George Washington = 조지 워싱턴
|
||||
Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! = 당신의 무자비한 도발을 보니, 더이상 선택의 여지가 없소. 전쟁을 준비하시오!
|
||||
You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = 우리는 나약한 것이 아니라, 평화를 사랑할 뿐이오. 반드시 이걸 후회하게 될 것이오!
|
||||
The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = 당신이 승리했소. 부디 승리에서 자비를 베풀기를 바라오.
|
||||
The people of the United States of America welcome you. = 나는 미국의 지도자, 조지 워싱턴이오. 아메리카 합중국 사람들은 그대를 환영하오.
|
||||
Is the following trade of interest to you? = 이 제안에 관심이 있으시오?
|
||||
Well? = 무슨 일로 오셨소?
|
||||
Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! = 당신의 무자비한 도발 때문에 더이상 선택의 여지가 없소. 전쟁을 준비하시오!
|
||||
You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = 당신은 우리가 평화를 사랑하는 것을 나약함으로 착각했소. 이 일을 후회하게 될 것이오!
|
||||
The day...is yours. I hope you will be merciful in your triumph. = 승리자는... 당신이오. 부디 승자로서 자비를 베풀기를 바라오.
|
||||
The people of the United States of America welcome you. = 아메리카 합중국 사람들은 당신을 환영하오.
|
||||
Is the following trade of interest to you? = 이 거래에 관심이 있으시오?
|
||||
Well? = 뭐요?
|
||||
Washington = 워싱턴
|
||||
New York = 뉴욕
|
||||
Boston = 보스턴
|
||||
@ -1774,12 +1752,12 @@ Little Rock = 리틀 락
|
||||
|
||||
Japan = 일본
|
||||
Oda Nobunaga = 오다 노부나가
|
||||
I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = 이제부터 그대의 위대한 나라를 이 세상에서 완전히 없애버릴 것이오.
|
||||
I hereby inform you of our intention to wipe out your civilization from this world. = 그대의 위대한 문명을 이 세상에서 완전히 없애버릴 우리의 의향을 통고하는 바이오.
|
||||
Pitiful fool! Now we shall destroy you! = 한심하고 어리석군! 이제 그대를 박살 내 주리다!
|
||||
You were much wiser than I thought. = 그대는 내가 생각한 바 이상으로 훨씬 현명한 사람이었소이다.
|
||||
We hope for a fair and just relationship with you, who are renowned for military bravery. = 무용을 떨치는 그대에게 인사올리오. 공정하며 공평한 협력관계가 되기를 진심으로 바라는 바이오.
|
||||
I would be grateful if you agreed on the following proposal. = 이 제안을 승락해준다면 고맙겠소.
|
||||
Oh, it's you... = 아아, 또 그대요?
|
||||
I would be grateful if you agreed on the following proposal. = 이하의 제안을 승락해준다면 고맙겠소.
|
||||
Oh, it's you... = 아, 그대요...
|
||||
Kyoto = 교토
|
||||
Osaka = 오사카
|
||||
Tokyo = 도쿄
|
||||
@ -1824,11 +1802,14 @@ Tottori = 돗토리
|
||||
India = 인도
|
||||
Gandhi = 간디
|
||||
I have just received a report that large numbers of my troops have crossed your borders. = 방금 많은 군인들이 당신의 국경에 들어갔다는 보고를 받았습니다.
|
||||
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = 안타깝게도 모두가 저처럼 비폭력주의에 전념하는 것은 아니지요. '눈에는 눈'을 고집한다면 결국 모든 세상의 눈은 멀게 될 것입니다.
|
||||
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = 저를 쇠사슬로 묶고, 고문하고, 심지어 제 몸뚱이를 파괴할 수 있을지도 모르지만, 결코 제 정신을 구속할 수는 없을 것입니다.
|
||||
# Eng text different from Civ5
|
||||
My attempts to avoid violence have failed. An eye for an eye only makes the world blind. = 안타깝게도 모두가 저처럼 비폭력주의에 전념하는 것은 아니지요.
|
||||
# Eng text different from Civ5
|
||||
You can chain me, you can torture me, you can even destroy this body, but you will never imprison my mind. = 당신은 죄없고 무력한 사람들을 무찔렀습니다.
|
||||
# Eng text different from Civ5
|
||||
Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend. = 인도 사람들을 대표하여, 저는 당신에게 친선의 손을 뻗습니다.
|
||||
My friend, are you interested in this arrangement? = 나의 벗이여, 이 제안을 수락해주시겠습니까?
|
||||
I wish you peace. = 평화가 있기를 바랍니다.
|
||||
I wish you peace. = 당신에게 평화가 있기를.
|
||||
Delhi = 델리
|
||||
Mumbai = 뭄바이
|
||||
Vijayanagara = 비자야나가라
|
||||
@ -1863,13 +1844,13 @@ Karachi = 카라치
|
||||
|
||||
Germany = 독일
|
||||
Otto von Bismarck = 오토 폰 비스마르크
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = 그대들이 강해지는 것을 지켜 볼 수만은 없군. 전쟁을 준비하시오!
|
||||
I cannot wait until ye grow even mightier. Therefore, prepare for war! = 그대들이 강해지는 것을 더이상 좌시할 수 없군. 전쟁을 준비하시오!
|
||||
Corrupted villain! We will bring you into the ground! = 사악한 악당 같으니라고! 땅 속에 묻어 주지!
|
||||
Germany has been destroyed. I weep for the future generations. = 독일은 파괴되었소. 미래세대를 위해 울고 싶은 마음이군.
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = 위대한 독일인들을 대표하여, 그대를 환영하오.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = 이 제안에 흥미가 있을 것 같군요.
|
||||
What now? = 어쩐 일로 오셨소?
|
||||
So, out with it! = 어서 물러가시오!
|
||||
Guten tag. In the name of the great German people, I bid you welcome. = 위대한 독일인들을 대표하여 그대를 환영하오.
|
||||
It would be in your best interest, to carefully consider this proposal. = 이 제안을 주의 깊게 검토해 보기 바라오.
|
||||
What now? = 어쩐 일이오?
|
||||
So, out with it! = 썩 꺼지시오!
|
||||
Berlin = 베를린
|
||||
Hamburg = 함부르크
|
||||
Munich = 뮌헨
|
||||
@ -1971,11 +1952,11 @@ Yalova = 얄로바
|
||||
|
||||
Korea = 한국
|
||||
Sejong = 세종
|
||||
Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = 네 놈의 성가신 행태를 과인이 더이상 보고 있을 수만은 없다. 무력으로라도 너의 탄압받는 백성들을 자유롭게 하고, 그들을 깨우치게 하리라!
|
||||
Jip-hyun-jun (Hall of Worthies) will no longer tolerate your irksome behavior. We will liberate the citizens under your oppression even with force, and enlighten them! = 네놈의 성가신 행태를 집현전은 더는 용인하지 않는다. 우리는 무력으로라도 너의 탄압받은 백성들을 자유롭게 하고 깨우치게 하리라!
|
||||
Foolish, miserable wretch! You will be crushed by this country's magnificent scientific power! = 가엾고 딱한 자로다! 이제 이 나라의 과학의 막강한 힘에 짓밟히고 말 것이거늘!
|
||||
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = 이제 나의 백성들은 누가 지켜준단 말이냐. 암흑의 시대가 도래하였구나.
|
||||
Now the question is who will protect my people. A dark age has come. = 이제 나의 백성들은 누가 지켜준단 말인가. 암흑의 시대가 도래하였구나.
|
||||
Welcome to the palace of Choson, stranger. I am the learned King Sejong, who looks after his great people. = 조선의 궁궐에 당도한 것을 환영하오, 낯선 이여. 나는 나의 훌륭한 백성들을 굽어 살피는 깨우친 임금, 세종이오.
|
||||
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = 동지여, 우리는 상의해야 할 것이 많고, 서로에게 얻을 수 있는 것이 많소.
|
||||
We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = 동지여, 우리는 상의해야 할 것이 많고 서로에게 얻을 수 있는 것이 많소.
|
||||
Oh, it's you = 네놈이로구나.
|
||||
Seoul = 서울
|
||||
Busan = 부산
|
||||
@ -2630,7 +2611,7 @@ Free Thought = 자유사상
|
||||
Sovereignty = 국민주권
|
||||
+15% science while empire is happy = 행복한 상태일 때 과학 +15%
|
||||
Scientific Revolution = 과학 혁명
|
||||
Science gained from research agreements +50% = 연구 협약을 통해 얻은 과학 +50%
|
||||
Science gained from research agreements +50% = 연구 협약을 통해 얻는 과학 +50%
|
||||
Rationalism Complete = 합리주의 정책 완성
|
||||
+1 gold from all science buildings = 모든 과학 건물에서 금 +1
|
||||
Renaissance era = 르네상스 시대
|
||||
@ -2725,7 +2706,7 @@ Medieval era = 중세 시대
|
||||
Theology = 신학
|
||||
'Three things are necessary for the salvation of man: to know what he ought to believe; to know what he ought to desire; and to know what he ought to do' - St. Thomas Aquinas = '인간의 구원에는 세 가지가 필요하다. 믿을 것을 아는 것, 추구할 것을 아는 것, 해야 할 것을 아는 것이다.' - 성 토마스 아퀴나스
|
||||
Civil Service = 공공 행정
|
||||
Enables Open Borders agreements = 국경 개방 조약 체결 가능
|
||||
Enables Open Borders agreements = 국경 개방 협약 체결 가능
|
||||
'The only thing that saves us from the bureaucracy is its inefficiency' - Eugene McCarthy = '관료제의 해악으로부터 우리를 지켜주는 것은 관료제 자체의 비효율성 뿐이다.' - 유진 매카시
|
||||
Guilds = 길드
|
||||
Enables conversion of city production to gold = 도시의 생산력을 금으로 전환할 수 있음
|
||||
|
855
android/assets/jsons/translations/Lithuanian.properties
Normal file
855
android/assets/jsons/translations/Lithuanian.properties
Normal file
@ -0,0 +1,855 @@
|
||||
# Tutorial tasks
|
||||
|
||||
Move a unit!\nClick on a unit > Click on a destination > Click the arrow popup = Perkelkite vienetą!\nSpustelėkite vienetą > Spustelėkite paskirties vietą > Spustelėkite rodyklę, iššokančią
|
||||
Found a city!\nSelect the Settler (flag unit) > Click on 'Found city' (bottom-left corner) = Suraskite miestą!\nPasirinkite gyventoją (vėliavos vienetas) > Spustelėkite „Rasta miestą“ (apatiniame kairiajame kampe)
|
||||
Enter the city screen!\nClick the city button twice = Įveskite miesto ekraną! \nDu kartus spustelėkite miesto mygtuką
|
||||
Pick a technology to research!\nClick on the tech button (greenish, top left) > \n select technology > click 'Research' (bottom right) = Pasirinkite technologiją tyrimui!\nSpustelėkite mygtuką „Technika“ (žalsvas, kairėje viršuje) > \n pasirinkite technologiją > spustelėkite „Tyrimai“ (apačioje, dešinėje).
|
||||
Pick a construction!\nEnter city screen > Click on a unit or building (bottom left side) > \n click 'add to queue' = Pasirinkite statybą!\nĮveskite miesto ekraną > Spustelėkite vienetą ar pastatą (apatinėje kairėje pusėje) > \n spustelėkite „Pridėti į eilę“.
|
||||
Pass a turn!\nCycle through units with 'Next unit' > Click 'Next turn' = Pravažiuokite posūkį!\nVažiuokite per vienetus naudodami 'Kitas vienetas' > Spustelėkite 'Kitas posūkis'
|
||||
Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to unassign > \n click an unassigned tile to assign population = Iš naujo priskirti apdirbtas plyteles!\nĮveskite miesto ekraną > spustelėkite priskirtą (žalią) plytelę, kad priskirtumėte priskyrimą > \n spustelėkite nepriskirtą plytelę, kad priskirtumėte populiaciją
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Susipažinkite su kita civilizacija!\nPeržiūrėkite žemėlapį, kol nepateksite į kitą civilizaciją!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Atidarykite parinkčių lentelę!\nSpustelėkite meniu mygtuką (viršuje kairėje) > spustelėkite 'Parinktys'
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Click 'Create improvement' (above the unit table, bottom left)\n > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Sukurkite patobulinimą!\nSukurkite darbuotojo vienetą > Pereikite prie lygumos ar pievų plytelių > \n Spustelėkite „Sukurti patobulinimą“ (virš vienetų lentelės, apačioje kairėje)\n > Pasirinkite fermą > \n Palikite darbuotoją ten, kol jis bus baigtas
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Sukurkite prekybos kelią!\nNustatykite kelius tarp savo sostinės ir kito miesto\nArba, automatizuokite savo darbuotoją ir leiskite jam nuvykti iki to laiko
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \n Enter the city with a melee unit = Užkariauk miestą!\nAtverti priešo miestą žemos sveikatos būkle > \nĮvažiuokite į miestą su melee unit
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city within range > \nMove the unit to the other city = Perkelkite oro bloką!\nPasirinkite oro bloką > pasirinkite kitą diapazoną esantį miestą > \n Perkelkite įrenginį į kitą miestą
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Peržiūrėkite statistikos suskirstymą!\nĮveskite apžvalgos ekraną (viršutiniame dešiniajame kampe) > \n Spustelėkite 'Statistika'
|
||||
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = O ne! Panašu, kad kažkas nutiko NEMOKAMAI neteisingai! Tai absoliučiai neturėtų įvykti! Atsiųskite man (yairm210@hotmail.com) el. Laišką su žaidimo informacija (meniu -> išsaugoti žaidimą -> nukopijuokite žaidimo informaciją -> įklijuoti į el. Paštą) ir bandysiu tai kuo greičiau išspręsti!
|
||||
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send us an report and we'll try to fix it as fast as we can! = O ne! Panašu, kad kažkas nutiko NEMOKAMAI neteisingai! Tai absoliučiai neturėtų įvykti! Atsiųskite mums ataskaitą ir mes stengsimės ją kuo greičiau ištaisyti!
|
||||
# Buildings
|
||||
Choose a free great person = Pasirinkite nemokamą puikų žmogų
|
||||
Get = Gaukite
|
||||
Hydro Plant = Hidroelektrinė
|
||||
+1 population in each city = +1 gyventojų skaičius kiekviename mieste
|
||||
+1 happiness in each city = +1 laimė kiekviename mieste
|
||||
# Diplomacy,Trade,Nations
|
||||
Requires [buildingName] to be built in the city = Reikia, kad mieste būtų pastatytas [buildingName]
|
||||
Requires [buildingName] to be built in all cities = Reikia, kad [buildingName] būtų pastatytas visuose miestuose
|
||||
Provides a free [buildingName] in the city = Mieste teikia nemokamą [buildingName]
|
||||
Requires worked [resource] near city = Reikalingas dirbtas [resource] netoli miesto
|
||||
Wonder is being built elsewhere = Stebuklas kuriamas kitur
|
||||
Requires a [buildingName] in all cities = Visuose miestuose reikalingas [buildingName]
|
||||
Requires a [buildingName] in this city = Šiame mieste reikalingas [buildingName]
|
||||
Consumes 1 [resource] = Vartoja 1 [resource]
|
||||
Required tech: [requiredTech] = Reikalinga technologija: [requiredTech]
|
||||
Current construction = Dabartinė statyba
|
||||
Construction queue = Statybos eilė
|
||||
Pick a construction = Pasirinkite konstrukciją
|
||||
Queue empty = Eilė tuščia
|
||||
Add to queue = Pridėti į eilę
|
||||
Remove from queue = Pašalinti iš eilės
|
||||
Show stats drilldown = Rodyti statistiką
|
||||
Show construction queue = Rodyti statybų eilę
|
||||
Diplomacy = Diplomatija
|
||||
War = Karas
|
||||
Peace = Ramybė
|
||||
Research Agreement = Tyrimo sutartis
|
||||
Declare war = Paskelbti karą
|
||||
Declare war on [civName]? = Paskelbti karą [civName]?
|
||||
[civName] has declared war on us! = [civName] paskelbė mus dėl karo!
|
||||
[leaderName] of [nation] = [leaderName] iš [nation]
|
||||
You'll pay for this! = Jūs sumokėsite už tai!
|
||||
Negotiate Peace = Derėtis dėl taikos
|
||||
Peace with [civName]? = Taika su [civName]?
|
||||
Very well. = Labai gerai.
|
||||
Farewell. = Atsisveikinimas.
|
||||
Sounds good! = Skamba gerai!
|
||||
Not this time. = Ne šį kart.
|
||||
Excellent! = Puikiai!
|
||||
How about something else... = O kaip kažkas kitas ...
|
||||
A pleasure to meet you. = Malonu susitikti.
|
||||
Our relationship: = Mūsų santykiai:
|
||||
We have encountered the City-State of [name]! = Mes susidūrėme su miesto vardu [name]!
|
||||
Declare Friendship ([numberOfTurns] turns) = Skelbti draugystę ([numberOfTurns] virsta)
|
||||
May our nations forever remain united! = Tegul mūsų tautos amžiams išliks vieningos!
|
||||
Indeed! =
|
||||
Denounce ([numberOfTurns] turns) = Denonsuoti ([numberOfTurns] virsta)
|
||||
We will remember this. = Mes tai atsiminsime.
|
||||
|
||||
[civName] has declared war on [targetCivName]! = [civName] paskelbė karą [targetCivName]!
|
||||
[civName] and [targetCivName] have signed the Peace Treaty! = [civName] ir [targetCivName] pasirašė Taikos sutartį!
|
||||
[civName] and [targetCivName] have signed the Declaration of Friendship! = [civName] ir [targetCivName] pasirašė draugystės deklaraciją!
|
||||
[civName] has denounced [targetCivName]! = [civName] pasmerkė [targetCivName]!
|
||||
|
||||
Unforgivable = Neatleistina
|
||||
Enemy = Priešas
|
||||
Competitor = Konkurentas
|
||||
Neutral = Neutralus
|
||||
Favorable = Palanki
|
||||
Friend = Draugui
|
||||
Ally = Sąjungininkas
|
||||
|
||||
## Diplomatic modifiers
|
||||
|
||||
You declared war on us! = Jūs paskelbėte mums karą!
|
||||
Your warmongering ways are unacceptable to us. = Jums nepriimtini jūsų būdai, kuriais vadovaujatės.
|
||||
You have captured our cities! = Jūs užfiksavote mūsų miestus!
|
||||
We applaud your liberation of our conquered cities! = Mes sveikiname jūsų užkariautų miestų išsivadavimą!
|
||||
Years of peace have strengthened our relations. = Taikos metai sustiprino mūsų santykius.
|
||||
Our mutual military struggle brings us closer together. = Mūsų tarpusavio karinė kova mus suartina.
|
||||
We have signed a public declaration of friendship = Mes pasirašėme viešą draugystės deklaraciją
|
||||
You have declared friendship with our enemies! = Jūs paskelbėte draugystę su mūsų priešais!
|
||||
You have declared friendship with our allies = Jūs paskelbėte draugystę su mūsų sąjungininkais
|
||||
Our open borders have brought us closer together. = Mūsų atviros sienos mus suartino.
|
||||
Your so-called 'friendship' is worth nothing. = Jūsų vadinamoji „draugystė“ nieko verta.
|
||||
You have publicly denounced us! = Jūs viešai mus smerkėte!
|
||||
You have denounced our allies = Jūs smerkėte mūsų sąjungininkus
|
||||
You have denounced our enemies = Jūs smerkėte mūsų priešus
|
||||
You betrayed your promise to not settle cities near us = Jūs išdavėte savo pažadą negyventi šalia mūsų esančių miestų
|
||||
You fulfilled your promise to stop settling cities near us! = Jūs įvykdėte savo pažadą nustoti įsikurti miestuose šalia mūsų!
|
||||
You refused to stop settling cities near us = Jūs atsisakėte nustoti apgyvendinti miestus šalia mūsų
|
||||
Your arrogant demands are in bad taste = Jūsų arogantiški reikalavimai yra blogo skonio
|
||||
Your use of nuclear weapons is disgusting! = Tavo branduolinio ginklo naudojimas yra šlykštus!
|
||||
You have stolen our lands! = Jūs pavogėte mūsų žemes!
|
||||
|
||||
Demands = Poreikiai
|
||||
Please don't settle new cities near us. = Prašau nestatykite naujų miestų šalia mūsų.
|
||||
Very well, we shall look for new lands to settle. = Labai gerai, mes ieškosime naujų žemių įsikurti.
|
||||
We shall do as we please. = Mes darysime taip, kaip norime.
|
||||
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Nepaisant jūsų pažado, pastebėjome jūsų naują miestą netoli mūsų sienų. Tai turės .... pasekmių.
|
||||
# City-States
|
||||
Provides [amountOfCulture] culture at 30 Influence = Pateikiama [amount OfCulture] kultūra esant 30 įtakos
|
||||
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Pateikia 3 maisto produktus sostinėje ir 1 maistą kituose miestuose, esant 30 įtakai
|
||||
Provides 3 happiness at 30 Influence = Suteikia 3 laimę esant 30 įtakos
|
||||
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Pateikia žemės vienetus kas 20 apsisukimų esant 30 įtakai
|
||||
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Dovanų [giftAmount] auksas (+ [influenceAmount] įtaka)
|
||||
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Santykių pokyčiai kitame [turnsToRelationshipChange] posūkyje
|
||||
Cultured = Kultūringas
|
||||
Maritime = Jūrų
|
||||
Mercantile = Mercantile
|
||||
Militaristic = Militaristinis
|
||||
Type: = Tipas:
|
||||
Influence: = Įtaka:
|
||||
Reach 30 for friendship. = Užmegzkite 30 draugystę.
|
||||
Reach highest influence above 60 for alliance. = Pasiekite didžiausią aljanso įtaką, virš 60 metų.
|
||||
Ally: = Ally:
|
||||
# Trades
|
||||
Trade = Prekyba
|
||||
Offer trade = Siūlau prekybą
|
||||
Retract offer = Atšaukti pasiūlymą
|
||||
What do you have in mind? = Ką tu turi omenyje?
|
||||
Our items = Mūsų daiktai
|
||||
Our trade offer = Mūsų prekybos pasiūlymas
|
||||
[otherCiv]'s trade offer = [otherCiv] prekybos pasiūlymas
|
||||
[otherCiv]'s items = [otherCiv] elementai
|
||||
Pleasure doing business with you! = Malonu verslą daryti su savimi!
|
||||
I think not. = Manau, kad ne.
|
||||
That is acceptable. = Tai priimtina.
|
||||
Accept = Priimti
|
||||
Keep going = Tęsk
|
||||
There's nothing on the table = Ant stalo nieko nėra
|
||||
Peace Treaty = Taikos sutartis
|
||||
Agreements = Susitarimai
|
||||
Open Borders = Atviros sienos
|
||||
Gold per turn = Auksas už posūkį
|
||||
Cities = Miestai
|
||||
Technologies = Technologijos
|
||||
Declarations of war = Karo deklaracijos
|
||||
Introduction to [nation] = Įvadas į [nation]
|
||||
Declare war on [nation] = Paskelbti karą [nation]
|
||||
Luxury resources = Prabangos ištekliai
|
||||
Strategic resources = Strateginiai ištekliai
|
||||
|
||||
# Nation picker
|
||||
|
||||
[resourceName] not required = [resourceName] nereikia
|
||||
Lost ability = Prarastas sugebėjimas
|
||||
National ability = Nacionaliniai sugebėjimai
|
||||
[firstValue] vs [secondValue] = [firstValue] vs [secondValue]
|
||||
|
||||
# Nations
|
||||
|
||||
Receive free Great Scientist when you discover Writing, Earn Great Scientists 50% faster = Gaukite nemokamą puikųjį mokslininką, kai atrasite rašymą, uždirbkite gerus mokslininkus 50% greičiau
|
||||
Ingenuity = Išradingumas
|
||||
City-State Influence degrades at half and recovers at twice the normal rate = Miesto ir valstybės įtaka blogėja perpus ir atsigauna dvigubai daugiau nei įprasta
|
||||
Hellenic League = Graikijos lyga
|
||||
|
||||
Great general provides double combat bonus, and spawns 50% faster = Puikus generolas suteikia dvigubą kovos premiją, o neršia 50% greičiau
|
||||
Art of War = Karo menas
|
||||
|
||||
+20% production towards Wonder construction = + 20% produkcijos Wonder statybai
|
||||
Monument Builders = Paminklų statytojai
|
||||
|
||||
+2 movement for all naval units = +2 judėjimas visiems karinių jūrų pajėgų vienetams
|
||||
Sun Never Sets = Saulė niekada nenusileidžia
|
||||
|
||||
+2 Culture per turn from cities before discovering Steam Power = +2 Kultūra už vieną posūkį iš miestų prieš atrandant „Steam Power“
|
||||
Ancien Régime = Ancien Régime
|
||||
|
||||
Strategic Resources provide +1 Production, and Horses, Iron and Uranium Resources provide double quantity = Strateginiai ištekliai suteikia +1 produkciją, o arkliai, geležies ir urano ištekliai suteikia dvigubą kiekį
|
||||
Siberian Riches =
|
||||
|
||||
+25% Production towards any buildings that already exist in the Capital = + 25% produkcijos bet kokiems pastatams, kurie jau yra sostinėje
|
||||
The Glory of Rome = Romos šlovė
|
||||
|
||||
+1 Gold from each Trade Route, Oil resources provide double quantity = +1 aukso iš kiekvieno prekybos maršruto, naftos ištekliai suteikia dvigubą kiekį
|
||||
Trade Caravans = Prekyba karavanais
|
||||
|
||||
All land military units have +1 sight, 50% discount when purchasing tiles = Visi sausumos kariniai vienetai turi +1 žvilgsnį, 50% nuolaidą perkant plyteles
|
||||
Manifest Destiny = Akivaizdus likimas
|
||||
|
||||
Units fight as though they were at full strength even when damaged = Vienetai kovoja taip, lyg būtų buvę visu pajėgumu, net pažeisti
|
||||
Bushido = Bušido
|
||||
|
||||
67% chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment, -25% land units maintenance. = 67% tikimybė uždirbti 25 auksus ir įdarbinti barbarų būrį iš užkariautos stovyklos, -25% žemės vienetų priežiūros.
|
||||
Furor Teutonicus = Furor Teutonicus
|
||||
|
||||
Unhappiness from number of Cities doubled, Unhappiness from number of Citizens halved. = Dvigubai padidėjo nelaimingų atsitikimų skaičius iš daugybės miestų, perpus sumažėjo.
|
||||
Population Growth = Populiacijos augimas
|
||||
|
||||
Pay only one third the usual cost for naval unit maintenance. Melee naval units have a 1/3 chance to capture defeated naval units. = Apmokėkite tik trečdalį įprastų karinių jūrų pajėgų vienetų priežiūros išlaidų. Artimieji jūrų pajėgų vienetai turi 1/3 galimybę sugauti nugalėtus jūrų pajėgų vienetus.
|
||||
Barbary Corsairs = Barbarų korsarai
|
||||
|
||||
+2 Science for all specialists and Great Person tile improvements = +2 Mokslas visiems specialistams ir „Great Person“ plytelių patobulinimai
|
||||
Scholars of the Jade Hall =
|
||||
Jade salės mokslininkai
|
||||
|
||||
All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they have roads. These tiles can be used to establish City Connections upon researching the Wheel. = Visi vienetai juda per miško ir džiunglių plyteles draugiškoje teritorijoje tarsi keliais. Šios plytelės gali būti naudojamos norint nustatyti miesto jungtis, tiriant ratą.
|
||||
The Great Warpath = Didysis Warpath
|
||||
|
||||
Golden Ages last 50% longer. During a Golden Age, units receive +1 Movement and +10% Strength = Auksiniai amžiai trunka 50% ilgiau. Aukso amžiaus metu vienetai gauna +1 judesį ir + 10% jėgos
|
||||
Achaemenid Legacy = Achaemenid palikimas
|
||||
|
||||
Can embark and move over Coasts and Oceans immediately. +1 Sight when embarked. +10% Combat Strength bonus if within 2 tiles of a Moai. = Gali nedelsdamas įlipti ir persikelti per pakrantes ir vandenynus. +1 Žvilgsnis įlipant. + 10% Kovos su jėga premija, jei per 2 Moai plyteles.
|
||||
Wayfinding = Kelio aptikimas
|
||||
|
||||
Food and Culture from Friendly City-States are increased by 50% = Maistas ir kultūra iš draugiškų miesto valstybių padidėja 50 proc.
|
||||
Father Governs Children = Tėvas valdo vaikus
|
||||
|
||||
Receive triple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities. Embarked units can defend themselves. = Gaukite trigubą auksą iš barbarų stovyklaviečių ir plėšiančių miestų. Įsitraukę vienetai gali apsiginti.
|
||||
River Warlord = Upės vadas
|
||||
|
||||
100 Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it). Culture, Happiness and tile yields from Natural Wonders doubled. = 100 auksų už gamtos stebuklo atradimą (premija padidinama iki 500 auksų, jei pirmą kartą atrandi). Gamtos stebuklų kultūra, laimė ir plytelių derlius išaugo dvigubai.
|
||||
Seven Cities of Gold =
|
||||
|
||||
Combat Strength +30% when fighting City-State units or attacking a City-State itself. All mounted units have +1 Movement. = Kovos jėga + 30%, kai kovojama su Miesto-Valstybės vienetais ar puolama pačią Miesto Valstybę. Visi sumontuoti įrenginiai turi +1 judesį.
|
||||
Mongol Terror = Mongolų teroras
|
||||
|
||||
Units ignore terrain costs when moving into any tile with Hills. No maintenance costs for improvements in Hills; half cost elsewhere. = Vienetai nepaiso reljefo išlaidų, kai juda į bet kurią plytelę su Hills. Jokių priežiūros išlaidų tobulinant Hills; pusė savikainos kitur.
|
||||
Great Andean Road = Didysis Andų kelias
|
||||
|
||||
+1 Movement to all embarked units, units pay only 1 movement point to embark and disembark. Melee units pay no movement cost to pillage. = +1 Judėjimas į visus įlaipintus vienetus, vienetai moka tik 1 judėjimo tašką įlaipinimo ir išlaipinimo metu. Melee vienetai nemoka judėjimo išlaidų.
|
||||
Viking Fury = Vikingų įniršis
|
||||
|
||||
# New game screen
|
||||
|
||||
Uniques = Unikalumas
|
||||
Promotions = Akcijos
|
||||
Load copied data = Įkelkite nukopijuotus duomenis
|
||||
Could not load game from clipboard! = Nepavyko įkelti žaidimo iš mainų srities!
|
||||
Start game! = Pradėti žaidimą!
|
||||
Map Options = Žemėlapio parinktys
|
||||
Game Options = Žaidimo parinktys
|
||||
Civilizations = Civilizacijos
|
||||
Map Type = Žemėlapio tipas
|
||||
Generated = Sukurtas
|
||||
Existing = Esamos
|
||||
Custom = Paprotys
|
||||
Map Generation Type = Žemėlapio generavimo tipas
|
||||
Default = Numatytas
|
||||
Pangaea = Pangea
|
||||
Perlin = Perlinas
|
||||
Continents = Žemynai
|
||||
Archipelago = Salynas
|
||||
Number of City-States = Miestų-valstybių skaičius
|
||||
One City Challenge = Vieno miesto iššūkis
|
||||
No Barbarians = Jokių barbarų
|
||||
No Ancient Ruins = Jokių senovės griuvėsių
|
||||
No Natural Wonders = Jokių gamtos stebuklų
|
||||
Victory Conditions = Pergalės sąlygos
|
||||
Scientific = Mokslinis
|
||||
Domination = Dominavimas
|
||||
Cultural = Kultūrinis
|
||||
|
||||
Map Shape = Žemėlapio forma
|
||||
Hexagonal = Šešiakampis
|
||||
Rectangular = Stačiakampis
|
||||
|
||||
Show advanced settings = Rodyti išplėstinius nustatymus
|
||||
Hide advanced settings = Slėpti išplėstinius nustatymus
|
||||
Map Height = Žemėlapio aukštis
|
||||
Temperature extremeness = Temperatūros kraštutinumas
|
||||
Resource richness = Išteklių turtingumas
|
||||
Vegetation richness = Augalijos turtingumas
|
||||
Rare features richness = Retas bruožas yra turtingumas
|
||||
Max Coast extension = Maksimalus kranto pratęsimas
|
||||
Biome areas extension = Biomos sričių išplėtimas
|
||||
Water level = Vandens lygis
|
||||
Reset to default = Atstatyti į numatytąją reikšmę
|
||||
|
||||
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = AUKŠTAI EKSPERIMENTAS - JŪS BŪTINAI ĮSPĖJAMA!
|
||||
Online Multiplayer = Daugialypis žaidėjas internete
|
||||
|
||||
World Size = Pasaulio dydis
|
||||
Tiny = mažas
|
||||
Small = Mažas
|
||||
Medium = Vidutinis
|
||||
Large = Didelis
|
||||
Huge = Didelis
|
||||
|
||||
Difficulty = Sunkumas
|
||||
|
||||
AI = AI
|
||||
Remove = Pašalinti
|
||||
Random = Atsitiktinis
|
||||
Human = Žmogus
|
||||
Hotseat = Karšta kėdė
|
||||
User ID = VartotojoID
|
||||
Click to copy = Spustelėkite norėdami nukopijuoti
|
||||
|
||||
|
||||
Game Speed = Žaidimo greitis
|
||||
Quick = Greitai
|
||||
Standard = Standartinis
|
||||
Epic = Epinis
|
||||
Marathon = Maratonas
|
||||
|
||||
Starting Era = Pradžios era
|
||||
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Panašu, kad negalime sudaryti žemėlapio su jūsų reikalaujamais parametrais!
|
||||
Maybe you put too many players into too small a map? = Gal per daug žaidėjų įdėjote į per mažą žemėlapį?
|
||||
No human players selected! = Nepasirinkta jokių žaidėjų iš žmogaus!
|
||||
Mods: = Modifikacijos:
|
||||
# Multiplayer
|
||||
Username = Vartotojo vardas
|
||||
Multiplayer = Multiplayer
|
||||
Could not download game! = Nepavyko atsisiųsti žaidimo!
|
||||
Could not upload game! = Nepavyko įkelti žaidimo!
|
||||
Join Game = Prisijungti prie žaidimo
|
||||
Invalid game ID! = Netinkamas žaidimoID!
|
||||
Copy User ID = Nukopijuokite vartotojoID
|
||||
Copy Game ID = Nukopijuokite žaidimoID
|
||||
UserID copied to clipboard = VartotojoID nukopijuotas į mainų sritį
|
||||
GameID copied to clipboard = žaidimoID nukopijuotas į mainų sritį
|
||||
Set current user = Nustatyti dabartinį vartotoją
|
||||
Player ID from clipboard = ŽaidėjoID iš mainų srities
|
||||
To create a multiplayer game, check the 'multiplayer' toggle in the New Game screen, and for each human player insert that player's user ID. = Norėdami sukurti kelių žaidėjų žaidimą, naujo žaidimo ekrane pažymėkite „daugelio žaidėjų“ jungiklį ir kiekvienam žaidėjui įveskite to žaidėjo vartotojoID.
|
||||
You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game. = Čia galite lengvai priskirti savo vartotojoID, kiti žaidėjai čia gali nukopijuoti savo vartotojo ID ir atsiųsti juos jums, kad galėtumėte įtraukti juos į žaidimą.
|
||||
Once you've created your game, the Game ID gets automatically copied to your clipboard so you can send it to the other players. = Sukūrę žaidimą, žaidimo ID automatiškai nukopijuojamas į jūsų mainų sritį, kad galėtumėte nusiųsti jį kitiems žaidėjams.
|
||||
Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the 'Add Multiplayer Game' button = Žaidėjai gali įvesti jūsų žaidimą nukopijuodami žaidimoID į mainų sritį ir spustelėdami mygtuką „Pridėti kelių žaidėjų žaidimą“.
|
||||
The symbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = Tavo simbolis pasirodys šalia žaidimo, kai tavo eilė
|
||||
Back = Atgal
|
||||
Rename = Pervardyti
|
||||
Edit Game Info = Redaguoti žaidimo informaciją
|
||||
Add Multiplayer Game = Pridėti kelių žaidėjų žaidimą
|
||||
Refresh List = Atnaujinti sąrašą
|
||||
Could not save game! = Nepavyko išsaugoti žaidimo!
|
||||
Could not delete game! = Nepavyko ištrinti žaidimo!
|
||||
Could not refresh! = Nepavyko atnaujinti!
|
||||
Last refresh: [time] minutes ago = Paskutinis atnaujinimas: prieš [time] minučių
|
||||
Current Turn: = Dabartinis posūkis:
|
||||
Add Currently Running Game = Pridėti šiuo metu veikiantį žaidimą
|
||||
Game name = Žaidimo pavadinimas
|
||||
Loading latest game state... = Įkeliama naujausia žaidimo būsena ...
|
||||
Couldn't download the latest game state! = Nepavyko atsisiųsti naujausios žaidimo būsenos!
|
||||
# Save game menu
|
||||
Current saves = Srovė taupo
|
||||
Show autosaves = Rodyti automatinius įrašus
|
||||
Saved game name = Išsaugotas žaidimo pavadinimas
|
||||
Copy to clipboard = Nukopijuoti į iškarpinę
|
||||
Copy saved game to clipboard = Nukopijuokite išsaugotą žaidimą į mainų sritį
|
||||
Could not load game = Nepavyko įkelti žaidimo
|
||||
Load [saveFileName] = Įkelti [saveFileName]
|
||||
Delete save = Ištrinti išsaugoti
|
||||
Saved at = Išsaugota
|
||||
Load map = Įkelti žemėlapį
|
||||
Delete map = Ištrinti žemėlapį
|
||||
Are you sure you want to delete this map? = Ar tikrai norite ištrinti šį žemėlapį?
|
||||
Upload map = Įkelkite žemėlapį
|
||||
Could not upload map! = Nepavyko įkelti žemėlapio!
|
||||
Map uploaded successfully! = Žemėlapis sėkmingai įkeltas!
|
||||
Saving... = Išsaugoma ...
|
||||
It looks like your saved game can't be loaded! =Panašu, kad išsaugoto žaidimo negalima įkelti!
|
||||
If you could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Jei galėtumėte nukopijuoti savo žaidimo duomenis („Kopijuoti išsaugotą žaidimą į mainų sritį“ -
|
||||
paste into an email to yairm210@hotmail.com) = įklijuokite į el. laišką adresu yairm210@hotmail.com)
|
||||
I could maybe help you figure out what went wrong, since this isn't supposed to happen! = Gal galėčiau padėti išsiaiškinti, kas nutiko, nes taip neturėtų atsitikti!
|
||||
Missing mods: [mods] = Trūksta modifikacijų: [modifikacijos]
|
||||
# Options
|
||||
Options = Galimybės
|
||||
Display options = Rodyti parinktis
|
||||
Gameplay options = Žaidimo parinktys
|
||||
Other options = Kitos galimybės
|
||||
Turns between autosaves = Pasisuka tarp automatinių raktų
|
||||
Sound effects volume = Garso efektų garsumas
|
||||
Music volume = Muzikos apimtis
|
||||
Download music = Atsisiųsti muziką
|
||||
Downloading... = Atsisiunčiama ...
|
||||
Could not download music! = Nepavyko atsisiųsti muzikos!
|
||||
Show = Rodyti
|
||||
Hide = Slėpti
|
||||
Show worked tiles = Rodyti apdirbtas plyteles
|
||||
Show resources and improvements = Rodyti išteklius ir patobulinimus
|
||||
Check for idle units = Patikrinkite, ar nėra laisvųjų įtaisų
|
||||
Move units with a single tap = Perkelkite įrenginius vienu bakstelėjimu
|
||||
Show tutorials = Rodyti mokymus
|
||||
Auto-assign city production = Automatiškai priskirti miesto gamybą
|
||||
Auto-build roads = Automatiškai tiesti kelius
|
||||
Show minimap = Rodyti minimumą
|
||||
Show pixel units = Rodyti taškų vienetus
|
||||
Show pixel improvements = Rodyti pikselių patobulinimus
|
||||
Enable nuclear weapons = Įgalinti branduolinius ginklus
|
||||
Fontset = Šriftų rinkinys
|
||||
Continuous rendering = Nuolatinis perteikimas
|
||||
When disabled, saves battery life but certain animations will be suspended = Išjungus taupo akumuliatoriaus energiją, tačiau tam tikros animacijos bus laikinai sustabdytos
|
||||
Order trade offers by amount = Užsakykite prekybos pasiūlymus pagal sumą
|
||||
Generate translation files = Sukurti vertimo failus
|
||||
Translation files are generated successfully. = Vertimo failai kuriami sėkmingai.
|
||||
# Notifications
|
||||
Research of [technologyName] has completed! = [technologyName] tyrimas baigtas!
|
||||
You have entered a golden age! = Jūs įžengėte į aukso amžių!
|
||||
[resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] parodytas šalia [cityName]
|
||||
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [GreatPerson] gimė mieste [cityName]!
|
||||
We have encountered [civName]! = Mes susidūrėme su [civName]!
|
||||
Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Neįmanoma užtikrinti [unitName] įrenginio priežiūros - įrenginys buvo išformuotas!
|
||||
[cityName] has grown! = [cityName] išaugo!
|
||||
[cityName] has been founded! = [cityName] buvo įkurtas!
|
||||
[cityName] is starving! = [cityName] badauja!
|
||||
[construction] has been built in [cityName] = [construction] buvo pastatyta [cityName]
|
||||
[wonder] has been built in a faraway land = [wonder] buvo pastatytas atokiame krašte
|
||||
Work has started on [construction] = Pradėtas darbas [construction]
|
||||
[cityName] cannot continue work on [construction] = [cityName] negali tęsti darbo su [construction]
|
||||
[cityname] has expanded its borders! = [cityName] praplėtė savo sienas!
|
||||
Your Golden Age has ended. = Tavo aukso amžius baigėsi.
|
||||
[cityName] has been razed to the ground! = [cityName] buvo nugriautas ant žemės!
|
||||
We have conquered the city of [cityname]! = Mes užkariavome miestą [cityname]!
|
||||
An enemy [unit] has attacked [cityname] = Priešas [unit] užpuolė [cityname]
|
||||
An enemy [unit] has attacked our [ourUnit] = Priešas [unit] užpuolė mūsų [ourUnit]
|
||||
Enemy city [cityName] has attacked our [ourUnit] = Priešų miestas [cityName] užpuolė mūsų [ourUnit]
|
||||
An enemy [unit] has captured [cityname] = Priešas [unit] užėmė [cityname]
|
||||
An enemy [unit] has captured our [ourUnit] = Priešas [unit] užėmė mūsų [ourUnit]
|
||||
An enemy [unit] has destroyed our [ourUnit] = Priešas [unit] sunaikino mūsų [ourUnit]
|
||||
An enemy [RangedUnit] has destroyed the defence of [cityname] = Priešas [RangedUnit] sunaikino [cityname]
|
||||
Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit] = Priešų miestas [cityName] sunaikino mūsų [ourUnit]
|
||||
An enemy [unit] was destroyed while attacking [cityname] = Priešas [unit] buvo sunaikintas, puolant [cityname]
|
||||
An enemy [unit] was destroyed while attacking our [ourUnit] = Priešas [unit] buvo sunaikintas puolant mūsų [ourUnit]
|
||||
Our [attackerName] was destroyed by an intercepting [interceptorName] = Mūsų [attackerName] buvo sunaikintas perimant [interceptorName]
|
||||
Our [interceptorName] intercepted and destroyed an enemy [attackerName] = Mūsų [interceptorName] perėmė ir sunaikino priešą [attackerName]
|
||||
Our [$attackerName] was attacked by an intercepting [$interceptorName] = Mūsų [$attackerName] buvo užpultas perimant [$interceptorName]
|
||||
Our [$interceptorName] intercepted and attacked an enemy [$attackerName] = Mūsų [$interceptorName] perėmė ir užpuolė priešą [$attackerName]
|
||||
An enemy [unit] was spotted near our territory = Netoli mūsų teritorijos buvo pastebėtas priešas [unit]
|
||||
An enemy [unit] was spotted in our territory = Mūsų teritorijoje buvo pastebėtas priešas [unit]
|
||||
[amount] enemy units were spotted near our territory = [amount] priešo vienetų buvo pastebėti netoli mūsų teritorijos
|
||||
[amount] enemy units were spotted in our territory = [amount] priešo vienetai buvo pastebėti mūsų teritorijoje
|
||||
The civilization of [civName] has been destroyed! = [civName] civilizacija buvo sunaikinta!
|
||||
The City-State of [name] has been destroyed! = [name] miestas-valstybė buvo sunaikinta!
|
||||
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Mes užfiksavome barbarų stovyklavietę ir atgavome [goldAmount] auksą!
|
||||
A barbarian [unitType] has joined us! = Prie mūsų prisijungė barbaras [unitType]!
|
||||
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Mes radome griuvėsiuose išlikusių žmonių - gyventojų skaičius pridedamas prie [cityName]
|
||||
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = Mes atradome prarastą [techName] technologiją griuvėsiuose!
|
||||
A [unitName] has joined us! = [unitName] prisijungė prie mūsų!
|
||||
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Senovės gentis moko mūsų [unitName] kovoti!
|
||||
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = Griuvėsiuose radome [amount] aukso!
|
||||
We have found a crudely-drawn map in the ruins! = Griuvėsiuose radome grubiai nupieštą žemėlapį!
|
||||
[unit] finished exploring. = [unit] baigė tyrinėti.
|
||||
[unit] has no work to do. = [unit] neturi darbo.
|
||||
You're losing control of [name]. = Jūs prarandate [name] valdymą.
|
||||
You and [name] are no longer friends! = Jūs ir [name] nebėra draugai!
|
||||
Your alliance with [name] is faltering. = Jūsų aljansas su [name] nyksta.
|
||||
You and [name] are no longer allies! = Jūs ir [name] jau nebe sąjungininkai!
|
||||
[civName] gave us a [unitName] as gift near [cityName]! = [civName] padovanojo mums [unitName] kaip dovaną šalia [cityName]!
|
||||
[civName] has denounced us! = [civName] mus smerkė!
|
||||
[cityName] has been connected to your capital! = [cityName] buvo prijungtas prie jūsų sostinės!
|
||||
[cityName] has been disconnected from your capital! = [cityName] buvo atjungtas nuo jūsų sostinės!
|
||||
[civName] has accepted your trade request = [civName] priėmė jūsų prekybos prašymą
|
||||
[civName] has denied your trade request = [civName] atmetė jūsų prekybos prašymą
|
||||
[tradeOffer] from [otherCivName] has ended = [tradeOffer] iš [otherCivName] baigėsi
|
||||
[tradeOffer] to [otherCivName] has ended = [tradeOffer] į [otherCivName] baigėsi
|
||||
One of our trades with [nation] has ended = Pasibaigė vienas iš mūsų sandorių su [nation]
|
||||
One of our trades with [nation] has been cut short = Vienas iš mūsų sandorių su [nation] buvo trumpas
|
||||
[nation] agreed to stop settling cities near us! = [nation] sutiko nebenorėti įsikurti miestuose šalia mūsų!
|
||||
[nation] refused to stop settling cities near us! = [nation] atsisakė sustabdyti įsikūrimą miestuose šalia mūsų!
|
||||
We have allied with [nation]. = Mes bendravome su [nation].
|
||||
We have lost alliance with [nation]. = Mes praradome sąjungą su [nation]
|
||||
We have discovered [naturalWonder]! = Mes atradome [naturalWonder]!
|
||||
We have received [goldAmount] Gold for discovering [naturalWonder] = Gavome [goldAmount] auksą už tai, kad atradai [naturalWonder]
|
||||
Your relationship with [cityStateName] is about to degrade = Jūsų santykiai su [cityStateName] blogės
|
||||
Your relationship with [cityStateName] degraded = Jūsų santykiai su [cityStateName] pablogėjo
|
||||
A new barbarian encampment has spawned! = Atsirado nauja barbarų stovyklavietė!
|
||||
Received [goldAmount] Gold for capturing [cityName] = Gautas [goldAmount] auksas už [cityName] fiksavimą
|
||||
Our proposed trade request is no longer relevant! = Mūsų siūlomas prekybos prašymas nebeaktualus!
|
||||
[defender] could not withdraw from a [attacker] - blocked. = [defender] negalėjo pasitraukti iš [attacker] - užblokuotas.
|
||||
[defender] withdrew from a [attacker] = [defender] pasitraukė iš [attacker]
|
||||
[building] has provided [amount] Gold! = [building] davė [amount] aukso!
|
||||
[civName] has stolen your territory! = [civName] pavogė jūsų teritoriją!
|
||||
|
||||
|
||||
# World Screen UI
|
||||
|
||||
Working... = Dirba ...
|
||||
Waiting for other players... = Laukiama kitų žaidėjų ...
|
||||
in = į
|
||||
Next turn = Kitas posūkis
|
||||
Turn = Pasukite
|
||||
turns = posūkiai
|
||||
turn = pasukti
|
||||
Next unit = Kitas vienetas
|
||||
Pick a policy = Pasirinkite politiką
|
||||
Movement = Judėjimas
|
||||
Strength = Stiprumas
|
||||
Ranged strength = Skirtingos jėgos
|
||||
Bombard strength = Bombos stiprumas
|
||||
Range = Diapazonas
|
||||
Move unit = Perkelti vienetą
|
||||
Stop movement = Sustabdykite judėjimą
|
||||
Construct improvement = Konstrukcijų tobulinimas
|
||||
Automate = Automatizuoti
|
||||
Stop automation = Sustabdykite automatizavimą
|
||||
Construct road = Nutieskite kelią
|
||||
Fortify = Stiprinti
|
||||
Fortify until healed = Stiprinti, kol pasveiks
|
||||
Fortification = Stiprinimas
|
||||
Sleep = Miegoti
|
||||
Sleep until healed = Miegokite, kol pasveiksite
|
||||
Moving = Juda
|
||||
Set up = Nustatykite
|
||||
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = Naujovinti į [unitType] ([goldCost] auksas)
|
||||
Found city = Rastas miestas
|
||||
Promote = Skatinti
|
||||
Health = Sveikata
|
||||
Disband unit = Išpardavimo blokas
|
||||
Explore = Tyrinėkite
|
||||
Stop exploration = Sustabdykite tyrinėjimą
|
||||
Pillage = Arimas
|
||||
Do you really want to disband this unit? = Ar tikrai norite išformuoti šį įrenginį?
|
||||
Disband this unit for [goldAmount] gold? = Išardyti šį vienetą už [goldAmount] auksą?
|
||||
Create [improvement] = Sukurti [patobulinimas]
|
||||
Start Golden Age = Pradėti aukso amžių
|
||||
Yes = Taip
|
||||
No = Ne
|
||||
Acquire = Įsigyti
|
||||
Science = Mokslas
|
||||
Happiness = Laimė
|
||||
Production = Gamyba
|
||||
Culture = Kultūra
|
||||
Food = Maistas
|
||||
Crop Yield = Derlius
|
||||
Land = Pasėlių derlius
|
||||
Force = Jėga
|
||||
GOLDEN AGE = AUKSINIS AMŽIUS
|
||||
Golden Age = Auksinis amžius
|
||||
[year] BC = [year] PR
|
||||
[year] AD = [year] AD
|
||||
Civilopedia = Civilopedija
|
||||
Start new game = Pradėkite naują žaidimą
|
||||
Save game = Išsaugoti žaidimą
|
||||
Load game = Užkrauti žaidimą
|
||||
Main menu = Pagrindinis meniu
|
||||
Resume = Tęsti
|
||||
Cannot resume game! = Neįmanoma atnaujinti žaidimo!
|
||||
Quickstart = Greita pradžia
|
||||
Victory status = Pergalės statusas
|
||||
Social policies = Socialinė politika
|
||||
Community = Bendruomenė
|
||||
Close = Uždaryti
|
||||
Do you want to exit the game? = Ar norite išeiti iš žaidimo?
|
||||
Start bias: = Pradėti šališkumą:
|
||||
Avoid [terrain] = Venkite [terrain]
|
||||
|
||||
# City screen
|
||||
|
||||
Exit city = Išeiti iš miesto
|
||||
Raze city = Raze miestas
|
||||
Stop razing city = Nustokite siautėti mieste
|
||||
Buy for [amount] gold = Pirkite už [amount] aukso
|
||||
Buy = Pirkite
|
||||
You have [amount] gold = Jūs turite [amount] aukso
|
||||
Currently you have [amount] gold. = Šiuo metu jūs turite [amount] aukso.
|
||||
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] gold? = Ar norėtumėte įsigyti [constructionName] už [buildingGoldCost] auksą?
|
||||
No space available to place [unit] near [city] = Neturima vietos [unit] pastatyti šalia [city]
|
||||
Maintenance cost = Priežiūros išlaidos
|
||||
Pick construction = Pasirinkite konstrukciją
|
||||
Pick improvement = Pasirinkite patobulinimą
|
||||
Provides [resource] = Teikia [resource]
|
||||
Replaces [improvement] = Pakeičia [improvement]
|
||||
Pick now! = Pasirinkite dabar!
|
||||
Build [building] = Statyti [building]
|
||||
Train [unit] = Traukinys [unit]
|
||||
Produce [thingToProduce] = Gaminti [thingToProduce]
|
||||
Nothing = Nieko
|
||||
Annex city = Priedų miestas
|
||||
Specialist Buildings = Specialistų pastatai
|
||||
Specialist Allocation = Specialistų paskirstymas
|
||||
[specialist] slots = [specialist] laiko tarpsniai
|
||||
Engineer specialist = Inžinierius specialistas
|
||||
Merchant specialist = Prekybos specialistas
|
||||
Scientist specialist = Mokslininkas specialistas
|
||||
Artist specialist = Meno specialistas
|
||||
Food eaten = Maistas valgomas
|
||||
Growth bonus = Augimo premija
|
||||
Unassigned population = Nepaskirtieji gyventojai
|
||||
[turnsToExpansion] turns to expansion = [turnsToExpansion] virsta plėtra
|
||||
Stopped expansion = Sustabdyta plėtra
|
||||
[turnsToPopulation] turns to new population = [turnsToPopulation] kreipiasi į naujus gyventojus
|
||||
Food converts to production = Maistas virsta gamyba
|
||||
[turnsToStarvation] turns to lose population = [turnsToStarvation] tampa populiacijos netekimas
|
||||
Stopped population growth = Sustabdytas gyventojų skaičiaus augimas
|
||||
In resistance for another [numberOfTurns] turns = Pasipriešinant kitam [numberOfTurns] posūkiui
|
||||
Sell for [sellAmount] gold = Parduoti už [sellAmount] auksą
|
||||
Are you sure you want to sell this [building]?= Ar tikrai norite parduoti šį [building]?
|
||||
[greatPerson] points = [greatPerson] taškai
|
||||
Great person points = Puikus žmogus taškai
|
||||
Current points = Dabartiniai taškai
|
||||
Points per turn = Taškai už posūkį
|
||||
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Gamybą paverskite auksu, kai koeficientas 4 į 1
|
||||
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = Gamybą paverskite mokslu [rate] iki 1
|
||||
The city will not produce anything. = Miestas nieko negamins.
|
||||
Worked by [cityName] = Dirbo [cityName]
|
||||
|
||||
# Technology UI
|
||||
|
||||
Pick a tech = Pasirinkite techniką
|
||||
Pick a free tech = Pasirinkite nemokamą techniką
|
||||
Research [technology] = Tyrimai [technology]
|
||||
Pick [technology] as free tech = Pasirinkite [technology] kaip nemokamą techniką
|
||||
Units enabled = Vienetai įgalinti
|
||||
Buildings enabled = Pastatai įgalinti
|
||||
Wonder = Stebuklas
|
||||
National Wonder = Nacionalinis stebuklas
|
||||
National Wonders = Nacionaliniai stebuklai
|
||||
Wonders enabled = Stebuklai įgalinti
|
||||
Tile improvements enabled = Plytelių patobulinimai įgalinti
|
||||
Reveals [resource] on the map = Parodo [resource] žemėlapyje
|
||||
XP for new units = XP naujiems įrenginiams
|
||||
provide = aprūpinti
|
||||
provides = teikia
|
||||
City strength = Miesto stiprybė
|
||||
City health = Miesto sveikata
|
||||
Occupied! = Užimta!
|
||||
Attack = Ataka
|
||||
Bombard = Bombardas
|
||||
NUKE = NUKE
|
||||
Captured! = Užfiksuotas!
|
||||
defence vs ranged = gynyba vs svyravo
|
||||
[percentage] to unit defence = [percentage] vieneto gynybai
|
||||
Attacker Bonus = Puolėjo premija
|
||||
Landing = Iškrovimas
|
||||
Flanking = Šalutinis
|
||||
vs [unitType] = vs [unitType]
|
||||
Terrain = Reljefas
|
||||
|
||||
|
||||
Hurry Research = Skubėti tyrimai
|
||||
Conduct Trade Mission = Vykdykite prekybos misiją
|
||||
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Jūsų prekybos misija į [civName] pelnė jums [goldAmount] auksą ir [influenceAmount] įtaką!
|
||||
Hurry Wonder = Skubėk stebuklas
|
||||
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Jūsų piliečiai taip ilgai džiaugėsi jūsų taisykle, kad imperija atėjo į aukso amžių!
|
||||
You have entered the [newEra]! = Jūs įėjote į [newEra]!
|
||||
[civName] has entered the [eraName]! = [civName] pateko į [eraName]!
|
||||
[policyBranch] policy branch unlocked! = [policyBranch] atrakinta politikos šaka!
|
||||
Overview = Apžvalga
|
||||
Total = Iš viso
|
||||
Stats = Statistika
|
||||
Policies = Politika
|
||||
Base happiness = Bazinė laimė
|
||||
Occupied City = Okupuotas miestas
|
||||
Buildings = Pastatai
|
||||
Wonders = Stebuklai
|
||||
Base values = Bazinės vertės
|
||||
Bonuses = Premijos
|
||||
Final = Finalas
|
||||
Other = Kiti
|
||||
Population = Gyventojai
|
||||
City-States = Miestas-valstybės
|
||||
Tile yields = Plytelių derlius
|
||||
Trade routes = Prekybos keliai
|
||||
Maintenance = Priežiūra
|
||||
Transportation upkeep = Transporto priežiūra
|
||||
Unit upkeep = Vieneto priežiūra
|
||||
Trades = Prekyba
|
||||
Units = Vienetai
|
||||
Name = vardas
|
||||
Closest city = Artimiausias miestas
|
||||
Action = Veiksmas
|
||||
Defeated = Nugalėjo
|
||||
Tiles = Plytelės
|
||||
Natural Wonders = Gamtos stebūklai
|
||||
Treasury deficit = Iždo deficitas
|
||||
|
||||
# Victory
|
||||
|
||||
Science victory = Mokslo pergalė
|
||||
Cultural victory = Kultūrinė pergalė
|
||||
Conquest victory = Užkariavimo pergalė
|
||||
Complete all the spaceship parts\n to win! = Norėdami laimėti, užpildykite visas kosminio laivo dalis \ n!
|
||||
Complete 5 policy branches\n to win! = Užpildykite 5 politikos šakas\n, jei norite laimėti!
|
||||
Destroy all enemies\n to win! = Sunaikink visus priešus\n kad laimėtum!
|
||||
You have won a scientific victory! = Jūs iškovojote mokslinę pergalę!
|
||||
You have won a cultural victory! = You have won a cultural victory!
|
||||
You have won a domination victory! = Jūs iškovojote dominavimo pergalę!
|
||||
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Jūs pasiekėte pergalę per nepaprastą savo kultūros galią. Jūsų civilizacijos didybė - jos paminklų didybė ir menininkų galia - pribloškė pasaulį! Poetai pagerbs jus tol, kol grožis suteiks džiaugsmo pavargusiai širdžiai.
|
||||
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Pasaulį sukrėtė karas. Daugybė puikių ir galingų civilizacijų žlugo, bet jūs išgyvenote - ir pergalingai atsirado! Pasaulis ilgai prisimins tavo šlovingą triumfą!
|
||||
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Jūs pasiekėte pergalę įvaldydami mokslą! Jūs užkariavote gamtos slėpinius ir vedėte savo žmones į kelionę į drąsų naują pasaulį! Tavo triumfas bus prisimenamas tol, kol nakties danguje degs žvaigždės!
|
||||
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Buvai nugalėtas. Jūsų civilizacija buvo priblokšta daugybės priešų. Tačiau jūsų žmonės nenusimina, nes žino, kad vieną dieną tu sugrįši ir vedi juos į pergalę!
|
||||
One more turn...! = Dar vienas posūkis ...!
|
||||
Built Apollo Program = Sukurta Apollo programa
|
||||
Destroy [civName] = Sunaikink [civName]
|
||||
Our status = Mūsų statusas
|
||||
Global status = Visuotinis statusas
|
||||
Rankings = Reitingai
|
||||
Spaceship parts remaining = Liko kosminių laivų dalys
|
||||
Branches completed = Filialai baigti
|
||||
Undefeated civs = Nepakankamas pilietis
|
||||
# Capturing a city
|
||||
What would you like to do with the city? = Ką jūs norėtumėte padaryti su miestu?
|
||||
Annex = Priedas
|
||||
Annexed cities become part of your regular empire. = Aneksuoti miestai tampa įprastos imperijos dalimi.
|
||||
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Jų piliečiai sukuria dvigubai daugiau nelaimių, nebent jūs pastatytumėte teismo rūmus.
|
||||
Puppet = Lėlė
|
||||
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Lėlių miestai nepadidina jūsų technologijos ar politikos išlaidų, tačiau jų piliečiai patiria 1,5 karto daugiau nelaimingo atsitikimo.
|
||||
You have no control over the the production of puppeted cities. = Jūs negalite valdyti marionetinių miestų gamybos.
|
||||
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Miestai, iš kurių gaminami marionetai, taip pat sukuria 25% mažiau aukso ir mokslo.
|
||||
A puppeted city can be annexed at any time. = Lėlių miestą galima bet kada aneksuoti.
|
||||
Liberate = Išlaisvinti
|
||||
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Išlaisvinęs miestą, jis grąžina jį pradiniam savininkui ir suteikia didžiulį ryšį su jais!
|
||||
Raze = Išprievartauti
|
||||
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Stebint miestą, jis pridedamas ir pradedamas siautėti miestas.
|
||||
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Gyventojų skaičius pamažu mažės, kol miestas bus sunaikintas.
|
||||
Destroy = Sunaikink
|
||||
Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Sunaikinti miestą akimirksniu nugrimzta į žemę.
|
||||
Remove your troops in our border immediately! = Netrukus pašalink savo kariuomenę iš mūsų sienos!
|
||||
Sorry. = Atsiprašau.
|
||||
Never! = Niekada!
|
||||
Offer Declaration of Friendship ([30] turns) = Pasiūlykite draugystės deklaraciją ([30] posūkių)
|
||||
My friend, shall we declare our friendship to the world? = Mano drauge, ar mes paskelbsime draugystę su pasauliu?
|
||||
Sign Declaration of Friendship ([30] turns) = Pasirašykite draugystės deklaraciją ([30] posūkių)
|
||||
We are not interested. =
|
||||
We have signed a Declaration of Friendship with [otherCiv]! = Mes pasirašėme draugystės deklaraciją su [otherCiv]!
|
||||
[otherCiv] has denied our Declaration of Friendship! = [otherCiv] atmetė mūsų draugystės deklaraciją!
|
||||
Basics = Pagrindai
|
||||
Resources = Šaltiniai
|
||||
Terrains = Vietovės
|
||||
Tile Improvements = Plytelių tobulinimas
|
||||
Unique to [civName], replaces [unitName] = Unikali [civName], pakeičia [unitName]
|
||||
Unique to [civName] = Unikali [civName]
|
||||
Tutorials = Pamokos
|
||||
Cost = Kaina
|
||||
May contain [listOfResources] = Gali būti [listOfResources]
|
||||
Upgrades to [upgradedUnit] = Naujovinimas į [UpgradedUnit]
|
||||
Obsolete with [obsoleteTech] = Pasenęs naudojant [obsoleteTech]
|
||||
Occurs on [listOfTerrains] = Įvyksta [listOfTerrains]
|
||||
Placed on [terrainType] = Padėta ant [terrainType]
|
||||
Can be found on = Galima rasti
|
||||
Improved by [improvement] = Patobulinta [improvement]
|
||||
Bonus stats for improvement: = Premijų statistika už tobulinimą:
|
||||
Buildings that consume this resource: = Pastatai, kurie naudoja šį išteklius:
|
||||
Units that consume this resource: = Vienetai, kurie naudoja šį išteklius:
|
||||
Can be built on = Galima pastatyti
|
||||
Defence bonus = Gynybos premija
|
||||
Movement cost = Judėjimo kaina
|
||||
Rough Terrain = Grubus reljefas
|
||||
for = dėl
|
||||
Missing translations: = Trūksta vertimų:
|
||||
Version = Versija
|
||||
Resolution = Rezoliucija
|
||||
Tileset = Plytelių rinkinys
|
||||
Map editor = Žemėlapių redaktorius
|
||||
Create = Sukurti
|
||||
New map = Naujas žemėlapis
|
||||
Empty = Tuščia
|
||||
Language = Kalba
|
||||
Terrains & Resources = Reljefai ir ištekliai
|
||||
Improvements = Tobulinimai
|
||||
Clear current map = Išvalyti dabartinį žemėlapį
|
||||
Save map = Išsaugoti žemėlapį
|
||||
Download map = Atsisiųsti žemėlapį
|
||||
Loading... = Įkeliama ...
|
||||
Filter: Exit the map editor = Filtras: Išeiti iš žemėlapio rengyklės
|
||||
[nation] starting location = [nation] pradžios vieta
|
||||
Clear terrain features = Aiškios reljefo savybės
|
||||
Clear improvements = Aiškūs patobulinimai
|
||||
Clear resource = Išvalyti išteklius
|
||||
Requires = Reikalauja
|
||||
Menu = Meniu
|
||||
Brush Size = Teptuko dydis
|
||||
# Civilopedia Tutorials names
|
||||
After Conquering = Po užkariavimo
|
||||
City Range = Miesto diapazonas
|
||||
Contact Me = Susisiek su manimi
|
||||
Culture and Policies = Kultūra ir politika
|
||||
Embarking = Įsitraukimas
|
||||
Enemy City = Priešų miestas
|
||||
Idle Units = Tuščiosios eigos vienetai
|
||||
Injured Units = Sužeisti vienetai
|
||||
Introduction = Įvadas
|
||||
Luxury Resource = Prabangus šaltinis
|
||||
New Game = Naujas žaidimas
|
||||
Roads and Railroads = Keliai ir geležinkeliai
|
||||
Siege Units = Apgulos vienetai
|
||||
Strategic Resource = Strateginis šaltinis
|
||||
Unhappiness = Nelaimingumas
|
||||
Victory Types = Pergalės rūšys
|
||||
Workers = Darbininkai
|
||||
City Expansion = Miesto plėtra
|
||||
Combat = Kovoti
|
||||
Experience = Patirtis
|
||||
Pillaging = Arimas
|
||||
Research Agreements = Tyrimų sutartys
|
||||
# Other civilopedia things
|
||||
Nations = Tautos
|
||||
Promotions = Akcijos
|
||||
Available for [unitTypes] = Galima [unitTypes]
|
||||
Free promotion: = Nemokama reklama:
|
||||
Free promotions: = Nemokamos akcijos:
|
||||
Free for [units] = Nemokamas [units]
|
||||
[bonus] with [tech] = [bonus] su [tech]
|
||||
# Policies
|
||||
Adopt policy = Priimti politiką
|
||||
Adopt free policy = Priimkite nemokamą politiką
|
||||
Unlocked at = Atrakinta
|
||||
Gain 2 free technologies = Gaukite 2 nemokamas technologijas
|
||||
# Technologies
|
||||
Mass Media = Žiniasklaida
|
||||
# Terrains
|
||||
Impassable = Neįveikiama
|
||||
# Resources
|
||||
Bison = Bizonas
|
||||
Copper = Varis
|
||||
Cocoa = Kakava
|
||||
Crab = Krabas
|
||||
Citrus = Citrusiniai
|
||||
Truffles = Triufeliai
|
||||
# Unit types
|
||||
Civilian = Civilis
|
||||
land units = žemės vienetų
|
||||
water units = vandens vienetai
|
||||
air units = oro vienetai
|
||||
WaterCivilian = WaterCivilian
|
||||
Melee = Melee
|
||||
WaterMelee = WaterMelee
|
||||
Ranged = Svyravo
|
||||
WaterRanged = Vandeniu
|
||||
WaterSubmarine = WaterSubmarine
|
||||
Mounted = Pakabinta
|
||||
Armor = Šarvai
|
||||
City = Miestas
|
||||
Missile = Raketa
|
||||
WaterAircraftCarrier = Vandens lėktuvas
|
||||
# Units
|
||||
Composite Bowman = Kompozitinis Bowmanas
|
||||
Foreign Land = Svetima žemė
|
||||
Marine = Jūrų
|
||||
Mobile SAM = Mobilusis SAM
|
||||
Paratrooper = Desantininkas
|
||||
Helicopter Gunship = Sraigtasparnio šautuvas
|
||||
Atomic Bomb = Atominė bomba
|
||||
Unbuildable = Neatnaujinamas
|
||||
# Promotions
|
||||
Pick promotion = Pasirinkite reklama
|
||||
OR = ARBA
|
||||
units in open terrain = vienetai atviroje vietovėje
|
||||
units in rough terrain = vienetai nelygiame reljefe
|
||||
wounded units = sužeistų vienetų
|
||||
Targeting II (air) = Taikymas II (air)
|
||||
Targeting III (air) = Taikymas III (air)
|
||||
Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Premija atliekant oro valymą [bonusAmount]%
|
||||
Dogfighting I = Šunų kova I
|
||||
Dogfighting II = Šunų kova II
|
||||
Dogfighting III = Šunų kovos III
|
||||
# Multiplayer Turn Checker Service
|
||||
Multiplayer options = Kelių žaidėjų parinktys
|
||||
Enable out-of-game turn notifications = Įgalinti pranešimus apie žaidimus, susijusius su žaidimu
|
||||
Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Laikas tarp apsisukimų patikrinimų ne žaidime (minutėmis)
|
||||
Show persistent notification for turn notifier service = Rodyti nuolatinį pranešimą apie posūkių pranešimo paslaugą
|
||||
Take user ID from clipboard = Paimkite vartotojo ID iš mainų srities
|
||||
Doing this will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Tai atlikus, jūsų dabartinis vartotojo ID bus iš naujo nustatytas į mainų sritį. Ar tikrai?
|
||||
ID successfully set! = ID sėkmingai nustatytas!
|
||||
Invalid ID! = Neteisingas ID!
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue
Block a user