mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-01-24 10:01:39 +07:00
Version rollout (#7742)
* Bump version and create initial changelog entry * Update Lithuanian.properties (#7736) * update traditional chinese. (#7735) * Update Korean.properties (#7731) * Update Romanian.properties (#7729) * Update Italian.properties (#7728) * Update French.properties (#7724) * Update Simplified_Chinese.properties (#7723) * Update Simplified_Chinese.properties * Update Simplified_Chinese.properties * Update German translation (#7722) * Update German translation * Update German translation * Update Indonesian.properties (#7719) * Update Romanian.properties (#7725) Co-authored-by: Yair Morgenstern <yairm210@hotmail.com> * Removed invalid translation * Fixed tests Co-authored-by: yairm210 <yairm210@users.noreply.github.com> Co-authored-by: MindaugasRumsa51 <107413099+MindaugasRumsa51@users.noreply.github.com> Co-authored-by: nacro711072 <nacro711072@yahoo.com.tw> Co-authored-by: Auvergne <97716654+ARPD-release@users.noreply.github.com> Co-authored-by: MihaiTurlea <111897551+MihaiTurlea@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Giuseppe D'Addio <41149920+Smashfanful@users.noreply.github.com> Co-authored-by: Ouaz <Ouaz@users.noreply.github.com> Co-authored-by: heipizhu4 <100454479+heipizhu4@users.noreply.github.com> Co-authored-by: MartinP <77325495+Mape6@users.noreply.github.com> Co-authored-by: kensvin <kensvin28@gmail.com> Co-authored-by: Xander Lenstra <71121390+xlenstra@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
f46ab1de3a
commit
30ed0f544d
@ -361,7 +361,7 @@ Raging Barbarians = Barbares déchaînés
|
||||
No Ancient Ruins = Aucune Ruine Antique
|
||||
No Natural Wonders = Aucune Merveille Naturelle
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Allow anyone to spectate =
|
||||
Allow anyone to spectate = Autoriser quiconque comme spectateur
|
||||
Victory Conditions = Conditions de victoire
|
||||
Scientific = Scientifique
|
||||
Domination = Domination
|
||||
@ -602,7 +602,7 @@ GameID = ID de partie
|
||||
Game name = Nom de la partie
|
||||
Loading latest game state... = Chargement du dernier état de la partie...
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You are not allowed to spectate! =
|
||||
You are not allowed to spectate! = Vous n'êtes pas autorisé(e) comme spectateur !
|
||||
Couldn't download the latest game state! = Impossible de télécharger le dernier état de la partie !
|
||||
Resign = Abandonner
|
||||
Are you sure you want to resign? = Voulez-vous vraiment abandonner ?
|
||||
@ -811,7 +811,7 @@ Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = Notre [ourUnit] a capturé un(e)
|
||||
Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = Votre [ourUnit] a dépouillé [theirUnit] de [amount] [Stat]
|
||||
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = Nous avons conquis un campement barbare et récolté [goldAmount] Or !
|
||||
An enemy [unitType] has joined us! = Un(e) [unitType] ennemi(e) a rejoint nos rangs !
|
||||
After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = Alors qu'une civilisation inconnue est entrée dans [eraName], nous avons recruté [spyName] comme espion !
|
||||
After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = Après qu'une civilisation inconnue soit entrée dans l'ère [eraName], nous avons recruté [spyName] comme espion !
|
||||
We have recruited [spyName] as a spy! = Nous avons recruté [spyName] comme espion !
|
||||
|
||||
# This might be needed for a rewrite of Germany's unique - see #7376
|
||||
@ -1454,13 +1454,13 @@ Enhanced religion = Religion renforcée
|
||||
# feel free to not translate these strings for now
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spy =
|
||||
Spy = Espion
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spy Hideout =
|
||||
Spy Hideout = Nid d'Espions
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spy present =
|
||||
Spy present = Espion présent
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move =
|
||||
Move = Déplacer
|
||||
|
||||
# Promotions
|
||||
|
||||
|
@ -360,8 +360,7 @@ Disable starting bias = Keine Startvorgaben
|
||||
Raging Barbarians = Wütende Barbaren
|
||||
No Ancient Ruins = Keine altertümlichen Ruinen
|
||||
No Natural Wonders = Keine Naturwunder
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Allow anyone to spectate =
|
||||
Allow anyone to spectate = Jedem das Zuschauen erlauben
|
||||
Victory Conditions = Siegbedingungen
|
||||
Scientific = Wissenschaftlich
|
||||
Domination = Vorherrschaft
|
||||
@ -601,8 +600,7 @@ Paste gameID from clipboard = SpielID aus Zwischenablage einfügen
|
||||
GameID = SpielID
|
||||
Game name = Spielname
|
||||
Loading latest game state... = Lade aktuellen Spielstand...
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You are not allowed to spectate! =
|
||||
You are not allowed to spectate! = Du darfst nicht zuschauen!
|
||||
Couldn't download the latest game state! = Herunterladen des aktuellen Spielstands ist fehlgeschlagen!
|
||||
Resign = Aufgeben
|
||||
Are you sure you want to resign? = Willst du wirklich aufgeben?
|
||||
@ -1453,14 +1451,10 @@ Enhanced religion = Verbesserte Religion
|
||||
# As espionage is WIP and these strings are currently not shown in-game,
|
||||
# feel free to not translate these strings for now
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spy =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spy Hideout =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spy present =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move =
|
||||
Spy = Spion
|
||||
Spy Hideout = Versteck des Spions
|
||||
Spy present = Spion anwesend
|
||||
Move = Bewegen
|
||||
|
||||
# Promotions
|
||||
|
||||
@ -5087,8 +5081,7 @@ Shahzad = Shahzad
|
||||
Aga = Aga
|
||||
Marjane = Marjane
|
||||
Peri = Peri
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sartaj =
|
||||
Sartaj = Sartaj
|
||||
Yasmin = Yasmin
|
||||
Zoroastrianism = Zoroastrismus
|
||||
|
||||
@ -5612,26 +5605,16 @@ A fine day, it helps you. = Ein schöner Tag, er hilft euch.
|
||||
The Long Count = Die Lange Zählung
|
||||
Your people kneel before you, exalted King Pacal the Great, favored son of the gods and shield to the citizens of the Palenque domain. After years of strife at the hands of your neighboring rivals, you struck back at the enemies of your people, sacrificing their leaders in retribution for the insults dealt to your predecessors. The glory of Palenque was restored only by the guidance afforded by your wisdom, as you orchestrated vast reconstruction efforts within the city, creating some of the greatest monuments and architecture your people - and the world - have ever known. = Euer Volk kniet vor euch, erhabener König Pacal der Große, bevorzugter Sohn der Götter und Schutzschild der Bürger des Gebiets von Palenque. Nach Jahren des Streits mit euren benachbarten Rivalen habt ihr die Feinde eures Volkes zurückgeschlagen und ihre Anführer als Vergeltung für die Beleidigungen eurer Vorgänger geopfert. Der Ruhm von Palenque wurde nur durch eure Weisheit wiederhergestellt, denn ihr habt den Wiederaufbau der Stadt geleitet und einige der größten Monumente und Bauwerke geschaffen, die euer Volk - und die Welt - je gesehen hat.
|
||||
Illustrious King, your people once again look to you for leadership and counsel in the coming days. Will you channel the will of the gods and restore your once proud kingdom to its greatest heights? Will you build new monuments to forever enshrine the memories of your people? Can you build a civilization that will stand the test of time? = Glorreicher König, euer Volk bittet euch in den kommenden Tagen erneut um Führung und Rat. Werdet ihr den Willen der Götter kanalisieren und euer einst stolzes Königreich wieder zu seiner größten Blüte führen? Werdet ihr neue Monumente errichten, um die Erinnerungen eures Volkes für immer zu bewahren? Könnt Ihr eine Zivilisation aufbauen, die dem Test der Zeit standhält?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Camazotz =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Coyopa =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gukumatz =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hunahpu =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Huracan =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ixchel =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ixtab =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kukulkán =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Xbalanque =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zipacna =
|
||||
Camazotz = Camazotz
|
||||
Coyopa = Coyopa
|
||||
Gukumatz = Gukumatz
|
||||
Hunahpu = Hunahpu
|
||||
Huracan = Huracan
|
||||
Ixchel = Ixchel
|
||||
Ixtab = Ixtab
|
||||
Kukulkán = Kukulkán
|
||||
Xbalanque = Xbalanque
|
||||
Zipacna = Zipacna
|
||||
Palenque = Palenque
|
||||
Tikal = Tikal
|
||||
Uxmal = Uxmal
|
||||
@ -5944,8 +5927,7 @@ Once a certain tech is researched, your land units can embark, allowing them to
|
||||
Units are defenseless while embarked (cannot use modifiers), and have a fixed Defending Strength based on your tech Era, so be careful!\nRanged Units can't attack, Melee Units have a Strength penalty, and all have limited vision. = Einheiten sind wehrlos, wenn sie eingeschifft sind (können keine Modifikatoren verwenden), und haben eine feste Verteidigungsstärke, die auf deinem Technologie-Zeitalter basiert. Also sei vorsichtig!\nFernkampfeinheiten können nicht angreifen, Nahkampfeinheiten haben einen Stärkenachteil und alle haben begrenzte Sichtweite.
|
||||
|
||||
Idle Units = Inaktive Einheiten
|
||||
# Requires translation!
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. =
|
||||
If you don't want to move a unit this turn, you can skip it by clicking 'Next unit' again.\nIf you won't be moving it for a while, you can have the unit enter Fortify or Sleep mode - \n units in Fortify or Sleep are not considered idle units.\nIf you have not decided yet what an unit should do for the current turn, choose the 'Wait' command. A 'waiting' unit will be selected again at the end of the 'Next Unit' cycle, once all other units have received their orders.\nIf you want to disable the 'Next unit' feature entirely, you can toggle it in Menu -> Check for idle units. = Wenn du eine Einheit in dieser Runde nicht bewegen möchtest, kannst du sie überspringen, indem du erneut auf 'Nächste Einheit' klickst.\nWenn du sie eine Weile nicht bewegst, kannst du die Einheit in den Festungs- oder Schlafmodus versetzen - \n Einheiten im Festungs- oder Schlafmodus gelten nicht als untätige Einheiten.\nWenn du noch nicht entschieden hast, was eine Einheit in der aktuellen Runde tun soll, wähle den Befehl 'Warten'. Eine 'wartende' Einheit wird am Ende des 'Nächste Einheit'-Durchlaufs wieder ausgewählt, wenn alle anderen Einheiten ihre Befehle erhalten haben.\nWenn du die Funktion 'Nächste Einheit' ganz deaktivieren möchtest, kannst du sie im Menü -> 'Untätige Einheiten anzeigen' umschalten.
|
||||
|
||||
Contact Me = Kontaktier mich
|
||||
Hi there! If you've played this far, you've probably seen that the game is currently incomplete.\n UnCiv is meant to be open-source and free, forever.\n That means no ads or any other nonsense. = Hallo! Wenn du soweit gespielt hast, hast du wahrscheinlich gemerkt, dass das Spiel nicht fertig ist.\nUnCiv ist Open Source und kostenfrei, für immer.\nDas bedeutet, es enthält auch keine Werbung oder andere sinnlose Dinge.
|
||||
|
@ -361,7 +361,7 @@ Raging Barbarians = Orang Barbar Gila
|
||||
No Ancient Ruins = Tanpa reruntuhan kuno
|
||||
No Natural Wonders = Tanpa Keajaiban Alam
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Allow anyone to spectate =
|
||||
Allow anyone to spectate = Perbolehkan siapa saja untuk menonton
|
||||
Victory Conditions = Kondisi kemenangan
|
||||
Scientific = Ilmu Pengetahuan
|
||||
Domination = Dominasi
|
||||
@ -602,7 +602,7 @@ GameID = IDGame
|
||||
Game name = Nama game
|
||||
Loading latest game state... = Memuat kondisi game terakhir...
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You are not allowed to spectate! =
|
||||
You are not allowed to spectate! = Kamu tidak diperbolehkan untuk menonton!
|
||||
Couldn't download the latest game state! = Tidak bisa mengunduh kondisi game terakhir!
|
||||
Resign = Menyerah
|
||||
Are you sure you want to resign? = Apakah kamu yakin kamu ingin menyerah?
|
||||
@ -1454,13 +1454,13 @@ Enhanced religion = Agama diperkuat
|
||||
# feel free to not translate these strings for now
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spy =
|
||||
Spy = Mata-mata
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spy Hideout =
|
||||
Spy Hideout = Persembunyian Mata-mata
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spy present =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move =
|
||||
Move = Pindahkan
|
||||
|
||||
# Promotions
|
||||
|
||||
@ -5112,7 +5112,7 @@ Mayuree = Mayuri
|
||||
Phueng = Phueng
|
||||
Ratana = Ratana
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tola =
|
||||
Tola = Tola
|
||||
Buddhism = Buddha
|
||||
|
||||
Rodrigo = Rodrigo
|
||||
|
@ -363,8 +363,7 @@ Disable starting bias = Disabilita biomi iniziali
|
||||
Raging Barbarians = Barbari furiosi
|
||||
No Ancient Ruins = Niente antiche rovine
|
||||
No Natural Wonders = Niente Meraviglie Naturali
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Allow anyone to spectate =
|
||||
Allow anyone to spectate = Permetti a chiunque di assistere
|
||||
Victory Conditions = Condizioni di Vittoria
|
||||
Scientific = Scientifica
|
||||
Domination = Dominazione
|
||||
@ -605,8 +604,7 @@ Paste gameID from clipboard = Incolla ID partita dagli appunti
|
||||
GameID = ID Partita
|
||||
Game name = Nome partita
|
||||
Loading latest game state... = Caricamento partite...
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You are not allowed to spectate! =
|
||||
You are not allowed to spectate! = Non hai il permesso di fare da spettatore!
|
||||
Couldn't download the latest game state! = Impossibile caricare stati partite!
|
||||
Resign = Ritirati
|
||||
Are you sure you want to resign? = Vuoi davvero ritirarti?
|
||||
@ -1458,14 +1456,10 @@ Enhanced religion = Religione potenziata
|
||||
# As espionage is WIP and these strings are currently not shown in-game,
|
||||
# feel free to not translate these strings for now
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spy =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spy Hideout =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spy present =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move =
|
||||
Spy = Spia
|
||||
Spy Hideout = Nascondiglio spia
|
||||
Spy present = Spia presente
|
||||
Move = Sposta
|
||||
|
||||
# Promotions
|
||||
|
||||
@ -5034,8 +5028,7 @@ Kawashima = Kawashima
|
||||
Orin = Orin
|
||||
Sakanishi = Sakanishi
|
||||
Kaede = Kaede
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mochizuki =
|
||||
Mochizuki = Mochizuki
|
||||
Shinto = Shintoismo
|
||||
|
||||
Greetings, President Mahatma Gandhi, great souled leader of India! You are the ruler of one of the oldest countries in the world with history stretching back almost 10,000 years. A spiritual country, India is the birthplace of three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism. This is a passionate land of music and color, a land of great wealth and grinding poverty. For centuries, India was divided into kingdoms who fought constantly with each other and against outside invaders. That was, however, after empires such as Maratha, Maurya and Gupta. In the 12th century AD, India was conquered by Muslim Turks who fled from the Mongols. In the early 17th century, the English arrived, and through a combination of shrewd diplomacy and technological superiority, they conquered your fragmented nation. England remained in power for some two centuries until driven out by a rising wave of Indian nationalism, a peaceful rebellion unlike any before seen in history, one led by you! = Salve, presidente Gandhi, grande anima a capo dell'India! Tu governi una delle più antiche nazioni del mondo, con una storia risalente fino a 10.000 anni fa! una nazione spirituale, patria di tre delle più diffuse religioni del mondo - induismo, buddhismo e jainismo - una nazione passionale, piena di musica e colori, una nazione di grande ricchezza e di spietata povertà. Per secoli, dopo le dinastie Maurya, Gupta, Mughal e Maratha, l'India è stata divisa in regni in perenne lotta tra loro e con gli invasori stranieri. Nel XII secolo d.C., l'India fu conquistata dai turchi musulmani. All'inizio del XVII secolo furono gli inglesi a conquistarne il territorio frammentato, grazie alla loro astuta diplomazia e alla loro superiorità tecnologica. L'Inghilterra rimase al comando della nazione per due secoli e alla fine fu scacciata da una crescente ondata di nazionalismo, una ribellione pacifica mai vista prima nella storia, e guidata da te in persona!
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -4007,7 +4007,7 @@ Snow = Zăpadă
|
||||
|
||||
Hill = Deal
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount] Strength for cities built on this terrain =
|
||||
[amount] Strength for cities built on this terrain = [amount] putere pentru orașele construite pe acest teren
|
||||
|
||||
Forest = Pădure
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4015,7 +4015,7 @@ Provides a one-time Production bonus to the closest city when cut down =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Blocks line-of-sight from tiles at same elevation =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[amount]% Chance to be destroyed by nukes =
|
||||
[amount]% Chance to be destroyed by nukes = Șansă de [amount]% să fie distrus de
|
||||
# Requires translation!
|
||||
A Camp can be built here without cutting it down =
|
||||
|
||||
@ -4023,9 +4023,9 @@ Jungle = Junglă
|
||||
|
||||
Marsh = Mlaștină
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rare feature =
|
||||
Rare feature = Însușire rară
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Only Polders can be built here =
|
||||
Only Polders can be built here = Doar poldere pot fi construite aici
|
||||
|
||||
Fallout = Radioactiv
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4038,10 +4038,10 @@ Only [improvementFilter] improvements may be built on this tile =
|
||||
Flood plains = Câmpii inundate
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ice =
|
||||
Ice = Gheață
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Atoll =
|
||||
Atoll = Atol
|
||||
|
||||
Great Barrier Reef = Marea Barieră de Corali
|
||||
|
||||
@ -4049,7 +4049,7 @@ Old Faithful = Old Faithful
|
||||
|
||||
El Dorado = El Dorado
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it =
|
||||
Grants 500 Gold to the first civilization to discover it = Dă 500 de aur către prima civilizație sa o descopere
|
||||
|
||||
Fountain of Youth = Fântâna Tinereții
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4058,14 +4058,14 @@ Grants [promotion] ([comment]) to adjacent [mapUnitFilter] units for the rest of
|
||||
Tile provides yield without assigned population =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Grand Mesa =
|
||||
Grand Mesa = Grand Mesa
|
||||
|
||||
Mount Fuji = Muntele Fuji
|
||||
|
||||
Krakatoa = Krakatoa
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rock of Gibraltar =
|
||||
Rock of Gibraltar = Piatra Gibraltarului
|
||||
|
||||
Cerro de Potosi = Cerro de Potosi
|
||||
|
||||
@ -4106,15 +4106,15 @@ Quarry = Carieră
|
||||
Fishing Boats = Bărci de pescuit
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fort =
|
||||
Fort = Fort
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can be built outside your borders =
|
||||
Can be built outside your borders = Poate fi construit înafara granițelor tale
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% =
|
||||
Gives a defensive bonus of [relativeAmount]% = Dă un bonus defensiv de [relativeAmount]%
|
||||
|
||||
Road = Drum
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Costs [amount] gold per turn when in your territory =
|
||||
Costs [amount] gold per turn when in your territory = Costa [amount] aur per tura când e în teritoriul tău
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reduces movement cost to ½ if the other tile also has a Road or Railroad =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4138,17 +4138,17 @@ Remove Fallout =
|
||||
Remove Marsh = Asanează mlaștina
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remove Road =
|
||||
Remove Road = Elimină drum
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remove Railroad =
|
||||
Remove Railroad = Elimină cale ferată
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cancel improvement order =
|
||||
Cancel improvement order = Anulează comanda de îmbunătățire
|
||||
|
||||
Academy = Academie
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Removes removable features when built =
|
||||
Removes removable features when built = Elimină caracteristici detașabile când este construit
|
||||
|
||||
Landmark = Reper
|
||||
|
||||
@ -4180,7 +4180,7 @@ Unpillagable =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Provides a random bonus when entered =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unbuildable =
|
||||
Unbuildable = De neconstruit
|
||||
|
||||
City ruins = Oraș în ruină
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -4838,7 +4838,7 @@ Rocket Artillery = Artilerie de Rachete
|
||||
Mobile SAM = Tanc antiaerian
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guided Missile =
|
||||
Guided Missile = Rachetă ghidată
|
||||
|
||||
Nuclear Missile = Rachetă nucleară
|
||||
|
||||
|
@ -319,8 +319,7 @@ Declare war on [nation] = 宣战[nation]
|
||||
Luxury resources = 奢侈资源
|
||||
Strategic resources = 战略资源
|
||||
Owned by you: [amountOwned] = 您所拥有:[amountOwned]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Non-existent city =
|
||||
Non-existent city = 不存在的城市
|
||||
|
||||
# Nation picker
|
||||
|
||||
@ -363,8 +362,7 @@ Disable starting bias = 禁用起始地形
|
||||
Raging Barbarians = 狂暴蛮族
|
||||
No Ancient Ruins = 无远古遗迹
|
||||
No Natural Wonders = 无自然奇观
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Allow anyone to spectate =
|
||||
Allow anyone to spectate = 允许所有人观战
|
||||
Victory Conditions = 胜利方式
|
||||
Scientific = 科技
|
||||
Domination = 征服
|
||||
@ -382,8 +380,7 @@ Rectangular = 四边形
|
||||
Height = 高度
|
||||
Width = 宽度
|
||||
Radius = 半径
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Enable Espionage =
|
||||
Enable Espionage = 启用间谍
|
||||
|
||||
Resource Setting = 资源设置
|
||||
Sparse = 稀疏的
|
||||
@ -807,27 +804,25 @@ Your city [cityName] can bombard the enemy! = 你的城市[cityName]可以轰击
|
||||
[amount] of your cities can bombard the enemy! = 你有 [amount] 座城市可以轰击敌人!
|
||||
[amount] enemy units were spotted near our territory = 我们的领土附近发现了 [amount] 个敌方单位
|
||||
[amount] enemy units were spotted in our territory = 我们的领土内发现了 [amount] 个敌方单位
|
||||
A(n) [nukeType] exploded in our territory! = 一颗[nukeType]在我们的领土上爆炸了!
|
||||
A(n) [nukeType] exploded in our territory! = 一颗[nukeType]在我方领土上爆炸了!
|
||||
After being hit by our [nukeType], [civName] has declared war on us! = 在被我们的[nukeType]打击后,[civName]向我们宣战了!
|
||||
The civilization of [civName] has been destroyed! = [civName]文明已经灭亡!
|
||||
The City-State of [name] has been destroyed! = [name]城邦已经灭亡!
|
||||
The City-State of [name] has been destroyed! = 城邦[name]覆灭了!
|
||||
Your [ourUnit] captured an enemy [theirUnit]! = 我们的[ourUnit]俘虏了敌方的[theirUnit]!
|
||||
Your [ourUnit] plundered [amount] [Stat] from [theirUnit] = 我们的[ourUnit]从敌方的[theirUnit]掠夺了 [amount] [Stat]!
|
||||
We have captured a barbarian encampment and recovered [goldAmount] gold! = 我们摧毁蛮族营地并获得了 [goldAmount] 金钱!
|
||||
An enemy [unitType] has joined us! = 一个敌方[unitType]加入了我们!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have recruited [spyName] as a spy! =
|
||||
After an unknown civilization entered the [eraName], we have recruited [spyName] as a spy! = 在一个未知的文明进入[eraName]之后,我们招募到了间谍[spyName]!
|
||||
We have recruited [spyName] as a spy! = 我们培养了一位名为[spyName]的间谍!
|
||||
|
||||
# This might be needed for a rewrite of Germany's unique - see #7376
|
||||
A barbarian [unitType] has joined us! = 蛮族的[unitType]加入了我们!
|
||||
A barbarian [unitType] has joined us! = 一个蛮族[unitType]投靠了我们!
|
||||
|
||||
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = 我们在废墟中找到了幸存者 - [cityName]的人口增加了
|
||||
We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = 我们在废墟中发现了文物!(+20 文化)
|
||||
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = 我们在废墟中发现了失传已久的技术:[techName]!
|
||||
We have discovered cultural artifacts in the ruins! (+20 Culture) = 我们在废墟中发现了些文物!(+20 文化)
|
||||
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = 我们在废墟中获得了失传已久的技术:[techName]!
|
||||
A [unitName] has joined us! = [unitName]加入了我们!
|
||||
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = 一个古老的部落以他们的战斗方式训练了我们的[unitName]!
|
||||
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = 一个古老的部落用他们特有的战斗技巧训练了我方的[unitName]!
|
||||
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = 我们在废墟中找到了 [amount] 金钱!
|
||||
We have found a crudely-drawn map in the ruins! = 我们在废墟中发现了一张绘制粗略的地图!
|
||||
[unit] finished exploring. = [unit]已完成探索
|
||||
@ -1070,7 +1065,7 @@ Reset Citizens = 重新分配公民
|
||||
Citizen Management = 管理公民
|
||||
Avoid Growth = 控制人口增长
|
||||
Default Focus = 默认的公民分配重点
|
||||
[stat] Focus = 注重于:[stat]
|
||||
[stat] Focus = 侧重于:[stat]
|
||||
Please enter a new name for your city = 请输入城市的新名称
|
||||
Please select a tile for this building's [improvement] = 请为建筑[improvement]分配地块
|
||||
|
||||
@ -1278,7 +1273,7 @@ Original capitals and holy cities cannot be razed. = 起始首都和圣城不能
|
||||
Destroy = 摧毁
|
||||
Destroying the city instantly razes the city to the ground. = 毁灭这座城市将会立刻把城市夷为平地。
|
||||
Keep it = 占领
|
||||
Remove your troops in our border immediately! = 请停止这种无理而且野蛮的行径!马上让你的单位滚出我的领土!
|
||||
Remove your troops in our border immediately! = 请停止这种无理而且野蛮的行径!马上让你的人滚出我的领土!
|
||||
Sorry. = 请您原谅我的鲁莽。
|
||||
Never! = 愤怒是无能的表现。
|
||||
|
||||
@ -1330,8 +1325,7 @@ Improvements = 设施
|
||||
Loading... = 加载中...
|
||||
Filter: = 过滤条件:
|
||||
OK = 确定
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Map is incompatible with the chosen ruleset! =
|
||||
Map is incompatible with the chosen ruleset! = 该地图与选中的规则集不兼容!
|
||||
Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = 规则集中不存在基础地形[terrain]!
|
||||
Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = 地貌[feature]在规则集中不存在!
|
||||
Resource [resource] does not exist in ruleset! = 资源[resource]在规则集中不存在!
|
||||
@ -1383,7 +1377,7 @@ Embarked strength: [amount]† = 船载陆军单位防御:[amount]†
|
||||
Base unit buy cost: [amount]¤ = 购买单位的成本基数:[amount]¤
|
||||
Research agreement cost: [amount]¤ = 研究协议签订费用:[amount]¤
|
||||
Speeds = 游戏速度
|
||||
General speed modifier: [amount]%⏳ = 整体游戏速度:: [amount]%⏳
|
||||
General speed modifier: [amount]%⏳ = 整体游戏时长: [amount]%⏳
|
||||
Production cost modifier: [amount]%⚙ = 产能需求:[amount]%⚙
|
||||
Gold cost modifier: [amount]%¤ = 金钱购买力:[amount]%¤
|
||||
Science cost modifier: [amount]%⍾ = 科研成本:[amount]%⍾
|
||||
@ -1392,7 +1386,7 @@ Faith cost modifier: [amount]%☮ = 信仰需求量:[amount]%☮
|
||||
Improvement build length modifier: [amount]%⏳ = 区块建筑建造时长:[amount]%⏳
|
||||
Diplomatic deal duration: [amount] turns⏳ = 外交周期时长:[amount]回合⏳
|
||||
Gold gift influence gain modifier: [amount]%¤ = 城邦赠礼所获影响力: [amount]%¤
|
||||
City-state tribute scaling interval: [amount] turns⏳ = 城邦进贡间隔:[amount] turns⏳
|
||||
City-state tribute scaling interval: [amount] turns⏳ = 城邦进贡间隔:[amount] 回合⏳
|
||||
Barbarian spawn modifier: [amount]%† = 蛮族生成速率:[amount]%†
|
||||
Golden age length modifier: [amount]%⌣ = 黄金时代时长:[amount]%⌣
|
||||
Adjacent city religious pressure: [amount]☮ = 相邻城市宗教传播压力:[amount]☮
|
||||
@ -1425,16 +1419,14 @@ Choose a pantheon = 选择神系
|
||||
Choose a Religion = 选择宗教
|
||||
Found Religion = 创建宗教
|
||||
Found Pantheon = 创建神系
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reform Religion =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Expand Pantheon =
|
||||
Reform Religion = 宗教改革
|
||||
Expand Pantheon = 扩建万神殿
|
||||
Follow [belief] = 追随[belief]
|
||||
Religions and Beliefs = 宗教信仰
|
||||
Majority Religion: [name] = 主流宗教:[name]
|
||||
+ [amount] pressure = +[amount]宗教压力
|
||||
Holy City of: [religionName] = 圣城是:[religionName]
|
||||
Former Holy City of: [religionName] = 前圣城是:[religionName]
|
||||
Holy City of: [religionName] = [religionName]的圣城
|
||||
Former Holy City of: [religionName] = [religionName]的旧圣城
|
||||
Followers = 信徒
|
||||
Pressure = 宗教压力
|
||||
|
||||
@ -1462,8 +1454,7 @@ Enhanced religion = 强化宗教
|
||||
# As espionage is WIP and these strings are currently not shown in-game,
|
||||
# feel free to not translate these strings for now
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spy =
|
||||
Spy = 间谍
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spy Hideout =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -1867,7 +1858,7 @@ Hagia Sophia = 圣索菲亚大教堂
|
||||
Angkor Wat = 吴哥窟
|
||||
'The temple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = "这座庙宇与世界上任何一座建筑都不一样。它有塔楼和装饰,以及人类天才所能想到的所有精致之处。” —— 安东尼奥 · 达 · 马格达连那
|
||||
|
||||
Chichen Itza = 奇琴伊察!
|
||||
Chichen Itza = 奇琴伊察
|
||||
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = "卡通号在奇琴伊察建立,。伊察定居点将在那里进行。格查尔会来,绿鸟会来。啊,坎特纳尔会来的。这是上帝的话。伊萨会来的。” —— 奇拉姆 · 巴兰的书
|
||||
[relativeAmount]% Golden Age length = 黄金时代长度[relativeAmount]%
|
||||
|
||||
@ -3572,7 +3563,7 @@ Theocracy = 神权政治
|
||||
Reformation = 宗教改革
|
||||
Free Religion = 信仰自由
|
||||
Piety Complete = 完整的虔信政策
|
||||
Piety = 虔诚政策
|
||||
Piety = 虔信政策
|
||||
before adopting [policy] = 在推行[policy]前
|
||||
|
||||
Philantropy = 慈善事业
|
||||
@ -4765,7 +4756,7 @@ Religious Art = 宗教艺术
|
||||
Religious Center = 宗教中心
|
||||
|
||||
Religious Community = 宗教社区
|
||||
[relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% = [relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]%
|
||||
[relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% = 每个信徒都[relativeAmount]% [stat] ,但是最多到 [relativeAmount2]%
|
||||
|
||||
Swords into Ploughshares = 铸剑为犁
|
||||
when not at war = 当不处于战争时
|
||||
@ -4894,12 +4885,11 @@ Pagoda = 佛塔
|
||||
#################### Lines from Eras from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era =
|
||||
Every major Civilization gains a spy once a civilization enters this era = 当第一个文明进入此时代后,每个文明(城邦除外)都会获得一个间谍
|
||||
|
||||
May not generate great prophet equivalents naturally = 可能不会自然产生大先知
|
||||
May buy [baseUnitFilter] units for [amount] [stat] [cityFilter] at an increasing price ([amount2]) = 对于[amount][stat][cityFilter],可能以更高的价格购买[baseUnitFilter]单位([amount2])
|
||||
Starting in this era disables religion = 在此时代开始将会禁用宗教
|
||||
Starting in this era disables religion = 在此时代开始游戏将会禁用宗教
|
||||
|
||||
|
||||
Marine = 海军陆战队
|
||||
@ -4921,90 +4911,50 @@ Bilit Taauth = 比特兰
|
||||
Aruru = 阿鲁鲁
|
||||
Islam = 伊斯兰教
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Jason =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Helena =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alexa =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cletus =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kassandra =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Andres =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Desdemona =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anthea =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Aeneas =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Leander =
|
||||
Jason = 杰森
|
||||
Helena = 海伦娜
|
||||
Alexa = 亚历克莎
|
||||
Cletus = 克里特斯
|
||||
Kassandra = 卡珊德拉
|
||||
Andres = 安德烈斯
|
||||
Desdemona = 荻思梦娜
|
||||
Anthea = 安西娅
|
||||
Aeneas = 阿涅阿斯
|
||||
Leander = 利安得
|
||||
Christianity = 基督教
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Li =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chen =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zhang =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Liu =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yang =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Huang =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zhao =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wu =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zhou =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sun =
|
||||
Li = 李
|
||||
Chen = 陈
|
||||
Zhang = 张
|
||||
Liu = 刘
|
||||
Yang = 杨
|
||||
Huang = 黄
|
||||
Zhao = 赵
|
||||
Wu = 吴
|
||||
Zhou = 周
|
||||
Sun = 孙
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Refaat =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Heba =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Salah =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ahmed =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zakaria =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bastet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ma'at =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nebhet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tefenet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Neuth =
|
||||
Refaat = 里法特
|
||||
Heba = 赫巴
|
||||
Salah = 萨拉
|
||||
Ahmed = 艾哈迈德
|
||||
Zakaria = 扎卡里亚
|
||||
Bastet = 巴斯特
|
||||
Ma'at = 玛阿特
|
||||
Nebhet = 内贝特
|
||||
Tefenet = 忒菲内特
|
||||
Neuth = 努斯
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
James =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scarlett =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mycroft =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Charlotte =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gwendolyn =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mr. Eks =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dr. Grey =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Andrew =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Scott =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anne =
|
||||
James = 詹姆斯
|
||||
Scarlett = 斯嘉丽
|
||||
Mycroft = 麦考夫
|
||||
Charlotte = 夏洛特
|
||||
Gwendolyn = 格温多琳
|
||||
Mr. Eks = 埃克斯先生
|
||||
Dr. Grey = 格蕾医生
|
||||
Andrew = 安德鲁
|
||||
Scott = 斯科特
|
||||
Anne = 安妮
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Jean-Paul =
|
||||
@ -5027,47 +4977,27 @@ Yvette =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Renard =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Alexei =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lena =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dmitry =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anastasia =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tatiana =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Boris =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Doktor Seriy =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mikhail =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Natacha =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Zmeya =
|
||||
Alexei = 阿列克谢
|
||||
Lena = 蕾娜
|
||||
Dmitry = 德米特里
|
||||
Anastasia = 阿纳斯塔西娅
|
||||
Tatiana = 塔提亚娜
|
||||
Boris = 鲍里斯
|
||||
Doktor Seriy = 德克多·斯瑞
|
||||
Mikhail = 米哈伊尔
|
||||
Natacha = 娜塔莎
|
||||
Zmeya = 兹梅娅
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Flavius =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Regula =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Servius =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Lucia =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Cornelius =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Licina =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Canus =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Serpens =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Agrippa =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Brutus =
|
||||
Flavius = 弗拉维乌斯
|
||||
Regula = 热古拉
|
||||
Servius = 塞琉斯
|
||||
Lucia = 露西亚
|
||||
Cornelius = 科尼琉斯
|
||||
Licina = 里西纳
|
||||
Canus = 肯拿士
|
||||
Serpens = 瑟彭斯
|
||||
Agrippa = 阿格里帕
|
||||
Brutus = 柏图斯
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Solhofaat =
|
||||
@ -5109,32 +5039,21 @@ Virginia =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Barbara =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Akaishi =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oki =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hattori =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Morozumi =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Momochi =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kawashima =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Orin =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Sakanishi =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kaede =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mochizuki =
|
||||
Akaishi = 明石
|
||||
Oki = 隐岐
|
||||
Hattori = 服部
|
||||
Morozumi = 茂吕子
|
||||
Momochi = 桃井亭
|
||||
Kawashima = 川岛
|
||||
Orin = 诗织
|
||||
Sakanishi = 坂井西山
|
||||
Kaede = 枫原
|
||||
Mochizuki = 望月
|
||||
Shinto = 神道教
|
||||
|
||||
Greetings, President Mahatma Gandhi, great souled leader of India! You are the ruler of one of the oldest countries in the world with history stretching back almost 10,000 years. A spiritual country, India is the birthplace of three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism. This is a passionate land of music and color, a land of great wealth and grinding poverty. For centuries, India was divided into kingdoms who fought constantly with each other and against outside invaders. That was, however, after empires such as Maratha, Maurya and Gupta. In the 12th century AD, India was conquered by Muslim Turks who fled from the Mongols. In the early 17th century, the English arrived, and through a combination of shrewd diplomacy and technological superiority, they conquered your fragmented nation. England remained in power for some two centuries until driven out by a rising wave of Indian nationalism, a peaceful rebellion unlike any before seen in history, one led by you! = 您好,印度的领袖圣雄甘地。您所带领的是一个非常古老的国度,一个历史可上溯一万年的国度,也是一个充满灵性的国度。印度是三个伟大宗教——印度教、佛教、耆那教的诞生地。这里的音乐与色彩充满热情。印度拥有巨大的财富,同时也存在令人难以忍受的贫困。数百年来,印度分裂成一个又一个邦国,互相攻伐之余,有时又能一致对外。12世纪时印度被伊斯兰化的突厥人征服,直至17世纪时英国人的到来,他们凭借狡猾的外交手段与科技的绝对优势,再一次将四分五裂的印度征服。英国人的统治延续了两个世纪,唤醒了印度民族主义。那是一场和平非暴力主义的抗争,与过去其他类型的抗争大相径庭。
|
||||
Gandhi, your people look to you to lead them to even greater heights of glory! Can you help your people realize their great potential, to once again become the world's center of arts, culture and religion? Can you build a civilization that will stand the test of time? = 甘地,您的人民将印度交给您,期望一个美好的将来。您能否协助印度人民,发掘出他们的潜能,再一次成为世界文艺与宗教的中心?印度的兴盛,能否历久不衰?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ashok =
|
||||
Ashok = 阿育王
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Shanx =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -5155,26 +5074,16 @@ Karishma =
|
||||
Jyotsna =
|
||||
Hinduism = 印度教
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Johann =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Marlene =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wilhelm =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Eva =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Heinz =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Horst =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Carl =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Viper =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Albrecht =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anton =
|
||||
Johann = 约翰
|
||||
Marlene = 马琳
|
||||
Wilhelm = 威廉
|
||||
Eva = 伊娃
|
||||
Heinz = 海因茨
|
||||
Horst = 霍斯特
|
||||
Carl = 卡尔
|
||||
Viper = 维佩尔
|
||||
Albrecht = 阿波切特
|
||||
Anton = 安东
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ibrahim =
|
||||
@ -5197,24 +5106,16 @@ Kosem =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Nurbanu =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kim =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Park =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Han =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Na =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Kong =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Yu =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ahn =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Da =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Eun =
|
||||
Kim = 金
|
||||
Park = 朴
|
||||
Han = 韩
|
||||
Na = 牟
|
||||
Kong = 康
|
||||
Yu = 刘
|
||||
Ahn = 安
|
||||
Da = 全
|
||||
Eun = 柳
|
||||
Confucianism = 儒家文化
|
||||
Confucianism = 儒家儒教
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
@ -5425,8 +5326,7 @@ Good day to you. = 祝你好运。
|
||||
Scourge of God = 上帝之鞭
|
||||
Your men stand proudly to greet you, Great Attila, grand warrior and ruler of the Hunnic empire. Together with your brother Bleda you expanded the boundaries of your empire, becoming the most powerful and frightening force of the 5th century. You bowed the Eastern Roman Emperors to your will and took kingdom after kingdom along the Danube and Nisava Rivers. As the sovereign ruler of the Huns, you marched your army across Europe into Gaul, planning to extend your already impressive lands all the way to the Atlantic Ocean. Your untimely death led to the quick disintegration and downfall of your empire, but your name and deeds have created an everlasting legacy for your people. = 伟大的阿提拉,伟大的勇士,匈人帝国的统治者,你们的士兵骄傲地站起来迎接你们。你和你的兄弟布莱达一起扩大了帝国的疆界,成为5世纪最强大、最可怕的力量。你向东罗马帝国的皇帝们鞠躬致意,沿着多瑙河和尼萨瓦河夺取了一个又一个王国。作为匈人的主权统治者,你们带领军队穿越欧洲进入高卢,计划将你们已经令人印象深刻的土地一直延伸到大西洋。你们的不合时宜的死亡导致了你们帝国的迅速解体和崩溃,但你们的名字和行为为你们的人民创造了一个永恒的遗产。
|
||||
Fearsome General, your people call for the recreation of a new Hunnic Empire, one which will make the exploits and histories of the former seem like the faded dreaming of a dying sun. Will you answer their call to regain your rightful prominence and glory? Will you mount your steadfast steed and lead your armies to victory? Will you build a civilization that stands the test of time? = 可怕的将军,你们的人民要求重建一个新的匈奴帝国,这将使前者的功绩和历史看起来像是一个垂死的太阳的褪色的梦想。你会响应他们的号召,重新获得你应有的地位和荣耀吗?你会骑上你的骏马,带领你的军队走向胜利吗?你会建立一个经得起时间考验的文明吗?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Balamber =
|
||||
Balamber = 巴兰比尔
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Uldin =
|
||||
Donatus = 多纳图斯
|
||||
@ -5441,7 +5341,7 @@ Atilla's Court = 阿提拉王庭
|
||||
The Huns = 匈人
|
||||
Cities are razed [amount] times as fast = [amount]倍摧毁城市速度
|
||||
Starts with [tech] = 初始即拥有科技:[tech]
|
||||
"Borrows" city names from other civilizations in the game = 城市名从其他文明借用
|
||||
"Borrows" city names from other civilizations in the game = 从其他文明借用城市名
|
||||
|
||||
William of Orange = 威廉·奥兰治
|
||||
As much as I despise war, I consider it a, hahaha, contribution to the common cause to erase your existence. = 尽管我多么痛恨战争,但抹杀你的战争除外。
|
||||
@ -5453,26 +5353,21 @@ Once again, greetings. = 再次向你致意。
|
||||
Dutch East India Company = 荷兰东印度公司
|
||||
Hail stalwart Prince William of Orange, liberator of the Netherlands and hero to the Dutch people. It was your courageous effort in the 1568 rebellion against Spanish dominion that led the Dutch to freedom, and ultimately resulted in the Eighty Years' War. Your undertaking allowed for the creation of one of Europe's first modern republics, the Seven United Provinces. You gave your life to the rebellion, falling at the hands of an assassin in 1584, but your death would only serve to embolden the people's charge, and your legacy as "Father of the Fatherland" will stand as a symbol of Dutch independence for all time. = 坚强而又果敢的威廉·奥兰治亲王,您是荷兰的解放者和荷兰人民的英雄。正是您在1568年反抗西班牙统治的起义“八十年战争”中的不懈战斗最终使荷兰人民获得了自由。您促成了欧洲最早的现代共和国之一——尼德兰联省共和国(尼德兰七省共和国)的建立。虽然您于1584年7月10日被西班牙刺客刺杀,为起义献出了生命,但您的死成为了荷兰人民的反抗压迫、追求自由的的精神象征,您为荷兰独立所做出的贡献彪炳史册,您作为荷兰“国父”将为世人永远铭记。
|
||||
Brave prince, the people again yearn for the wise stewardship your wisdom afforded them. Can you once again secure the sovereignty of your kingdom and lead your people to greatness? Can you build a civilization that stands the test of time? = 勇敢的亲王啊,人民再次渴望您的归来,用您的智慧来指引航向吧!您能否再次确保您的王国独立不受侵犯,并带领您的人民走向富强?您能建立起一个历经岁月洗礼、依然璀璨辉煌的文明吗?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Joost =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hendrika =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Marten =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Anke =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Guus =
|
||||
Joost = 约斯特
|
||||
# An athelete?
|
||||
Hendrika = 亨德莉卡
|
||||
Marten = 马滕
|
||||
Anke = 安克
|
||||
# A novelist
|
||||
Guus = 许斯
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mr. X =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Dr. Grijs =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Willem =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Thijs =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Neef =
|
||||
Willem = 威廉
|
||||
Thijs = 泰斯
|
||||
# Requires translation check!
|
||||
Neef = 尼夫
|
||||
Amsterdam = 阿姆斯特丹
|
||||
Rotterdam = 鹿特丹
|
||||
Utrecht = 乌得勒支
|
||||
@ -6289,7 +6184,7 @@ Certain tiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of
|
||||
|
||||
Natural Wonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = 富士山、直布罗陀巨岩和大堡礁等自然奇观,都是独特的、无法通行的地貌,是大自然母亲的杰作,具有不同于一般地形的非凡品质。\n开发它们会为你带来大量的文化、科研、金钱或产能收益,这就是为什么需要尽快将其纳入你的帝国的原因。
|
||||
|
||||
Keyboard = 键盘
|
||||
Keyboard = 关于键盘
|
||||
If you have a keyboard, some shortcut keys become available. Unit command or improvement picker keys, for example, are shown directly in their corresponding buttons. = 如果您有键盘,则可以使用一些快捷键。例如,单位指令或地块设施选择的快捷键直接显示在其相应的按钮中。
|
||||
On the world screen the hotkeys are as follows: = 在世界地图界面上的热键如下:
|
||||
Space or 'N' - Next unit or turn\n'E' - Empire overview (last viewed page)\n'+', '-' - Zoom in / out\nHome - center on capital or open its city screen if already centered = 空格键 or 'N' - 下个闲置单位 or 下一回合\n'E' - 概览界面(最近浏览的页面)\n'+', '-' - 放大 / 缩小\n回车键 - 当前游玩文明的首都显示在屏幕中心(如果已经位于屏幕中心则打开城市界面)
|
||||
|
@ -916,8 +916,7 @@ Strength = 戰鬥力
|
||||
Ranged strength = 遠程戰鬥力
|
||||
Bombard strength = 轟擊戰鬥力
|
||||
Range = 攻擊範圍
|
||||
# Requires translation!
|
||||
XP =
|
||||
XP = 經驗值
|
||||
Move unit = 移動單位
|
||||
Stop movement = 停止移動
|
||||
Swap units = 交換單位
|
||||
@ -933,8 +932,7 @@ Sleep until healed = 休眠直至完全治癒
|
||||
Moving = 移動中
|
||||
Set up = 架設
|
||||
Paradrop = 降落傘
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Air Sweep =
|
||||
Air Sweep = 空中掃蕩
|
||||
Add in capital = 添加到首都
|
||||
Add to [comment] = 添加到[comment]
|
||||
Upgrade to [unitType] ([goldCost] gold) = 升級為[unitType]([goldCost]金錢)
|
||||
@ -952,8 +950,7 @@ Pillage = 劫掠
|
||||
Wait = 等待
|
||||
Are you sure you want to pillage this [improvement]? = 你確定要劫掠這個[improvement]?
|
||||
We have looted [amount] from a [improvement] = 我們從[improvement]中掠奪[amount]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] =
|
||||
We have looted [amount] from a [improvement] which has been sent to [cityName] = 我們從[improvement]中掠奪了[amount]並運送至[cityName]
|
||||
An enemy [unitName] has pillaged our [improvement] = 敵人[unitName]掠奪了我們的[improvement]
|
||||
Create [improvement] = 建造[improvement]
|
||||
Start Golden Age = 開啟黃金時代
|
||||
@ -999,8 +996,7 @@ Social policies = 社會政策
|
||||
Community = 社群
|
||||
Close = 關閉
|
||||
Do you want to exit the game? = 確定退出Unciv?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Exit =
|
||||
Exit = 退出
|
||||
Start bias: = 起始地形偏好:
|
||||
Avoid [terrain] = 規避[terrain]
|
||||
|
||||
@ -1020,8 +1016,7 @@ Buy for [amount] gold = 花費[amount]金錢購買
|
||||
Buy = 購買
|
||||
Currently you have [amount] [stat]. = 目前你有[amount][stat]。
|
||||
Would you like to purchase [constructionName] for [buildingGoldCost] [stat]? = 您想為[buildingGoldCost][stat]購買[constructionName]嗎?
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Purchase =
|
||||
Purchase = 購買
|
||||
No space available to place [unit] near [city] = [city]附近沒有位置部署[unit]
|
||||
Maintenance cost = 建築維護費
|
||||
Pick construction = 選擇建造/訓練項目
|
||||
@ -1032,10 +1027,8 @@ Replaces [improvement] = 取代項目:[improvement]
|
||||
Pick now! = 選擇此項!
|
||||
Remove [feature] first = 首先刪除[feature]
|
||||
Research [tech] first = 優先研究[tech]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Have this tile close to your borders =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Have this tile inside your empire =
|
||||
Have this tile close to your borders = 該區塊建築必須建立在您的領土邊界附近
|
||||
Have this tile inside your empire = 該區塊建築必須建立在您的領土內
|
||||
Acquire more [resource] = 獲取更多[resource]
|
||||
Build [building] = 建造[building]
|
||||
Train [unit] = 訓練[unit]
|
||||
@ -1068,13 +1061,10 @@ Current points = 目前點數
|
||||
Points per turn = 點數/回合
|
||||
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = 按4:1的比例轉化產能為金錢
|
||||
Convert production to science at a rate of [rate] to 1 = 按[rate]:1的比例轉化產能為科研
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% =
|
||||
Convert production to [stat] at a rate of [rate] to 1 = 按[rate]:1的比例轉換產能為[stat]
|
||||
Production to [stat] conversion in cities changed by [relativeAmount]% = 將城市中[stat]的產能轉化變更為[relativeAmount]%
|
||||
The city will not produce anything. = 城市將不會建造/訓練任何項目
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Owned by [cityName] =
|
||||
Owned by [cityName] = 屬於[cityName]
|
||||
Worked by [cityName] = 被[cityName]開發
|
||||
Lock = 鎖定
|
||||
Unlock = 解鎖
|
||||
@ -1090,8 +1080,7 @@ Please select a tile for this building's [improvement] = 請為此建築物[impr
|
||||
# Ask for text or numbers popup UI
|
||||
|
||||
Invalid input! Please enter a different string. = 輸入無效!請輸入不同的姓名。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Invalid input! Please enter a valid number. =
|
||||
Invalid input! Please enter a valid number. = 輸入無效!請輸入合法的數字。
|
||||
Please enter some text = 請輸入一些文字
|
||||
|
||||
# Technology UI
|
||||
@ -1180,8 +1169,7 @@ City-State Luxuries = 來自友好城邦的奢侈品
|
||||
Occupied City = 併吞的城市
|
||||
Buildings = 建築
|
||||
Wonders = 奇觀
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Notifications =
|
||||
Notifications = 通知
|
||||
Base values = 基礎產出
|
||||
Bonuses = 相關加成
|
||||
Final = 實際產出
|
||||
@ -1224,28 +1212,25 @@ Near [city] = 在[city]附近
|
||||
Somewhere around [city] = [city]附近的某個地方
|
||||
Far away = 遠處
|
||||
Status = 地位
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Current turn =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turn [turnNumber] =
|
||||
Current turn = 當前回合
|
||||
Turn [turnNumber] = [turnNumber]回合
|
||||
Location = 地點
|
||||
Unimproved = 未開發
|
||||
Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = 在您的领地中,但未被妥當的建築来開發的資源總量。
|
||||
Number of tiles with this resource\nin your territory, without an\nappropriate improvement to use it = 您的領地中,未被適當的建築来開發的資源總量。
|
||||
We Love The King Day = 我們愛國王日
|
||||
WLTK+ = 慶祝數量
|
||||
Number of your cities celebrating\n'We Love The King Day' thanks\nto access to this resource = 慶祝我們愛國王日的城市數量
|
||||
WLTK demand = 我們愛國王日资源需求
|
||||
WLTK demand = 我們愛國王日資源需求
|
||||
WLTK- = 需求数量
|
||||
Number of your cities\ndemanding this resource for\n'We Love The King Day' = 您的城市數量,要求此資源用於我們愛國王日
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trade request =
|
||||
Trade request = 貿易請求
|
||||
|
||||
# Victory
|
||||
|
||||
[victoryType] Victory = [victoryType]勝利
|
||||
Built [building] = 建造[building]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Add all [comment] in capital =
|
||||
Add all [comment] in capital = 把所有[comment]運至首都
|
||||
Destroy all players = 消滅所有玩家
|
||||
Capture all capitals = 佔領所有首都
|
||||
Complete [amount] Policy branches = 完成[amount]政策分支
|
||||
@ -1285,8 +1270,7 @@ Annex = 併吞
|
||||
Annexed cities become part of your regular empire. = “併吞城市”意味著該城市將成為您的帝國的一部分。
|
||||
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = 該城市人口產生的不滿將是一般城市的2倍,建造“法院”可以使其降低到正常值。
|
||||
Puppet = 傀儡城市
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. =
|
||||
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost. = 傀儡城市不會增加您的科技或政策成本。
|
||||
You have no control over the the production of puppeted cities. = 您無法控制傀儡城市的產能。
|
||||
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = 傀儡城市的金錢和科研產出-25%。
|
||||
A puppeted city can be annexed at any time. = 可以在任何時候併吞傀儡城市。
|
||||
@ -1298,8 +1282,7 @@ The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = 城市人
|
||||
Original capitals and holy cities cannot be razed. = 起始首都和聖城不能被摧毀。
|
||||
Destroy = 毀滅
|
||||
Destroying the city instantly razes the city to the ground. = 毀滅這座城市將立刻把城市夷為平地。
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Keep it =
|
||||
Keep it = 不歸還
|
||||
Remove your troops in our border immediately! = 請停止這種無理而且野蠻的行為!馬上讓你的單位滾出我的領土!
|
||||
Sorry. = 請您原諒我的魯莽。
|
||||
Never! = 憤怒是無能的表現。
|
||||
@ -1339,8 +1322,7 @@ Units that consume this resource = 消耗該資源的單位:
|
||||
Can be built on = 可以建造於
|
||||
or [terrainType] = 或[terrainType]
|
||||
Can be constructed by = 可以建造由
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can be created instantly by =
|
||||
Can be created instantly by = 可以立即建造由
|
||||
Defence bonus = 防禦力加成
|
||||
Movement cost = 移動力消耗
|
||||
for = ,當建造在擁有下列資源的地區上時:
|
||||
@ -1353,8 +1335,7 @@ Improvements = 設施
|
||||
Loading... = 加載中......
|
||||
Filter: = 分類:
|
||||
OK = 確定
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Map is incompatible with the chosen ruleset! =
|
||||
Map is incompatible with the chosen ruleset! = 地圖與所選規則集不兼容!
|
||||
Base terrain [terrain] does not exist in ruleset! = 基礎地形[terrain]不存在於規則集中!
|
||||
Terrain feature [feature] does not exist in ruleset! = 地貌[feature]不存在於規則集中!
|
||||
Resource [resource] does not exist in ruleset! = 資源[resource]不存在於規則集中!
|
||||
@ -1383,10 +1364,8 @@ AI building maintenance modifier = AI建築維護成本修正
|
||||
AI unit maintenance modifier = AI單位維護成本修正
|
||||
AI unhappiness modifier = AI不滿修正
|
||||
AI free techs = AI起始科技
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Major AI civilization bonus starting units =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City state bonus starting units =
|
||||
Major AI civilization bonus starting units = 主要文明AI額外的起始單位
|
||||
City state bonus starting units = 城邦額外起始單位
|
||||
Turns until barbarians enter player tiles = 蠻族可進入玩家領土需要經過的回合
|
||||
Gold reward for clearing barbarian camps = 清除蠻族營地金錢獎勵
|
||||
|
||||
@ -1404,50 +1383,29 @@ Granted by: = 授予由
|
||||
Difficulty levels = 遊戲難度
|
||||
The possible rewards are: = 可能會獲得獎勵:
|
||||
Eras = 時代
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Embarked strength: [amount]† =
|
||||
Embarked strength: [amount]† = 船上戰鬥力:[amount]†
|
||||
Base unit buy cost: [amount]¤ = 基本單位購買成本:[amount]¤
|
||||
Research agreement cost: [amount]¤ = 研究協議費用:[amount]¤
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Speeds =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
General speed modifier: [amount]%⏳ =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Production cost modifier: [amount]%⚙ =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gold cost modifier: [amount]%¤ =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Science cost modifier: [amount]%⍾ =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Culture cost modifier: [amount]%♪ =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Faith cost modifier: [amount]%☮ =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Improvement build length modifier: [amount]%⏳ =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Diplomatic deal duration: [amount] turns⏳ =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gold gift influence gain modifier: [amount]%¤ =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City-state tribute scaling interval: [amount] turns⏳ =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Barbarian spawn modifier: [amount]%† =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Golden age length modifier: [amount]%⌣ =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adjacent city religious pressure: [amount]☮ =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Peace deal duration: [amount] turns⏳ =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Start year: [comment] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pillaging this improvement yields [stats] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pillaging this improvement yields approximately [stats] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Needs removal of terrain features to be built =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unit type =
|
||||
Speeds = 遊戲速度
|
||||
General speed modifier: [amount]%⏳ = 整體速度調整:[amount]%⏳
|
||||
Production cost modifier: [amount]%⚙ = 產能花費調整:[amount]%⚙
|
||||
Gold cost modifier: [amount]%¤ = 金錢花費調整:[amount]%¤
|
||||
Science cost modifier: [amount]%⍾ = 科研成本調整:[amount]%⍾
|
||||
Culture cost modifier: [amount]%♪ = 文化成本調整:[amount]%♪
|
||||
Faith cost modifier: [amount]%☮ = 信仰花費調整:[amount]%☮
|
||||
Improvement build length modifier: [amount]%⏳ = 區塊建築建造時長調整:[amount]%⏳
|
||||
Diplomatic deal duration: [amount] turns⏳ = 外交貿易週期調整:[amount]回合⏳
|
||||
Gold gift influence gain modifier: [amount]%¤ = 金錢贈禮所獲得的影響力調整:[amount]%¤
|
||||
City-state tribute scaling interval: [amount] turns⏳ = 城邦進貢間隔:[amount] 回合⏳
|
||||
Barbarian spawn modifier: [amount]%† = 蠻族生成速度調整:[amount]%†
|
||||
Golden age length modifier: [amount]%⌣ = 黃金時代長度調整:[amount]%
|
||||
Adjacent city religious pressure: [amount]☮ = 鄰近城市宗教傳播壓力:[amount]☮
|
||||
Peace deal duration: [amount] turns⏳ = 和平條約時長:[amount] 回合⏳
|
||||
Start year: [comment] = 起始年代:[comment]
|
||||
Pillaging this improvement yields [stats] = 劫掠該區塊建築可獲得[stats]
|
||||
Pillaging this improvement yields approximately [stats] = 劫掠該區塊建築約可獲得[stats]
|
||||
Needs removal of terrain features to be built = 在建造前需先移除地貌
|
||||
Unit type = 單位種類
|
||||
|
||||
# Policies
|
||||
|
||||
@ -1471,18 +1429,14 @@ Choose a pantheon = 選擇神系
|
||||
Choose a Religion = 選擇宗教
|
||||
Found Religion = 創立宗教
|
||||
Found Pantheon = 創立神系
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reform Religion =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Expand Pantheon =
|
||||
Reform Religion = 宗教改革
|
||||
Expand Pantheon = 擴展萬神殿
|
||||
Follow [belief] = 追隨[belief]
|
||||
Religions and Beliefs = 宗教與信仰
|
||||
Majority Religion: [name] = 主流宗教:[name]
|
||||
+ [amount] pressure = +[amount]宗教壓力
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Holy City of: [religionName] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Former Holy City of: [religionName] =
|
||||
Holy City of: [religionName] = 聖城:[religionName]
|
||||
Former Holy City of: [religionName] = 前聖城:[religionName]
|
||||
Followers = 信徒
|
||||
Pressure = 宗教壓力
|
||||
|
||||
@ -1534,8 +1488,7 @@ Dogfighting II = 纏鬥II級
|
||||
Dogfighting III = 纏鬥III級
|
||||
Choose name for [unitName] = 為英雄的[unitName]賜名
|
||||
[unitFilter] units gain the [promotion] promotion = [unitFilter]單位獲得[promotion]晉升
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Requires =
|
||||
Requires = 需要
|
||||
|
||||
# Multiplayer Turn Checker Service
|
||||
|
||||
@ -1563,8 +1516,7 @@ Failed! = 失敗!
|
||||
Sound notification for when it's your turn in your currently open game: = 輪到您當前打開的遊戲時的聲音通知:
|
||||
Sound notification for when it's your turn in any other game: = 在任何其他遊戲中輪到您時發出聲音通知:
|
||||
Notification [number] = 通知[number]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Chimes =
|
||||
Chimes = 管鐘
|
||||
Choir = 合奏
|
||||
[unit] Attack Sound = [unit]攻擊音效
|
||||
|
||||
@ -1575,8 +1527,7 @@ Download [modName] = 下載模組:[modName]
|
||||
Update [modName] = 更新模組:[modName]
|
||||
Could not download mod list = 無法下載模組列表
|
||||
Download mod from URL = 從網絡地址獲取模組
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Please enter the mod repository -or- archive zip url: =
|
||||
Please enter the mod repository -or- archive zip url: = 請輸入模組來源 -或- 壓縮檔的網址
|
||||
Download = 下載
|
||||
Done! = 完成!
|
||||
Delete [modName] = 刪除模組:[modName]
|
||||
@ -1585,24 +1536,15 @@ Are you SURE you want to delete this mod? = 你確定要刪除這個模組嗎?
|
||||
Updated = 已更新
|
||||
Current mods = 當前模組
|
||||
Downloadable mods = 可下載的模組
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Category: =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
All mods =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rulesets =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Expansions =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Graphics =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Audio =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Maps =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Fun =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Mods of mods =
|
||||
Category: = 類別
|
||||
All mods = 所有模組
|
||||
Rulesets = 規則集
|
||||
Expansions = 擴展
|
||||
Graphics = 圖層
|
||||
Audio = 音效
|
||||
Maps = 地圖
|
||||
Fun = 奇耙有趣
|
||||
Mods of mods = 對其他模組修改
|
||||
Mod info and options = 模組資訊與選項
|
||||
Next page = 下一步
|
||||
Open Github page = 打開 Github 頁面
|
||||
@ -1661,8 +1603,7 @@ Cocoa = 可可
|
||||
|
||||
# Exceptions that _may_ be shown to the user
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Building '[buildingName]' is buildable and therefore must either have an explicit cost or reference an existing tech. =
|
||||
Building '[buildingName]' is buildable and therefore must either have an explicit cost or reference an existing tech. = 建築[buildingName] 為可建造的。但它需要一个具體的花費數值或是一個指定科技才能正常運作。
|
||||
Nation [nationName] is not found! = 未找到國家[nationName]!
|
||||
Unit [unitName] doesn't seem to exist! = 未找到單位[unitName]!
|
||||
|
||||
|
@ -3,8 +3,8 @@ package com.unciv.build
|
||||
object BuildConfig {
|
||||
const val kotlinVersion = "1.7.0"
|
||||
const val appName = "Unciv"
|
||||
const val appCodeNumber = 750
|
||||
const val appVersion = "4.2.6"
|
||||
const val appCodeNumber = 751
|
||||
const val appVersion = "4.2.7"
|
||||
|
||||
const val gdxVersion = "1.11.0"
|
||||
const val roboVMVersion = "2.3.1"
|
||||
|
12
changelog.md
12
changelog.md
@ -1,3 +1,15 @@
|
||||
## 4.2.7
|
||||
|
||||
Better milestones for world religion
|
||||
|
||||
Resolve - correct filtering of civs that need to have majority religion for world religion to activate
|
||||
|
||||
Disable spectators from changing unit names - By xlenstra
|
||||
|
||||
By lishaoxia1985:
|
||||
- delete unnecessary random(randomness.RNG)
|
||||
- update Chinese mirrors for dependent libraries
|
||||
|
||||
## 4.2.6
|
||||
|
||||
Fixed unit not giftable in one-sided open borders agreement - By huckdogg
|
||||
|
@ -461,7 +461,7 @@ class UncivGame(parameters: UncivGameParameters) : Game() {
|
||||
|
||||
companion object {
|
||||
//region AUTOMATICALLY GENERATED VERSION DATA - DO NOT CHANGE THIS REGION, INCLUDING THIS COMMENT
|
||||
val VERSION = Version("4.2.6", 750)
|
||||
val VERSION = Version("4.2.7", 751)
|
||||
//endregion
|
||||
|
||||
lateinit var Current: UncivGame
|
||||
|
11
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/751.txt
Normal file
11
fastlane/metadata/android/en-US/changelogs/751.txt
Normal file
@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
|
||||
|
||||
Better milestones for world religion
|
||||
|
||||
Resolve - correct filtering of civs that need to have majority religion for world religion to activate
|
||||
|
||||
Disable spectators from changing unit names - By xlenstra
|
||||
|
||||
By lishaoxia1985:
|
||||
- delete unnecessary random(randomness.RNG)
|
||||
- update Chinese mirrors for dependent libraries
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user