mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2024-12-22 16:04:23 +07:00
4.12.8
This commit is contained in:
parent
351c515e02
commit
39a303358b
@ -9316,8 +9316,6 @@ Berserker =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Caravel =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turtle Ship =
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -9001,8 +9001,6 @@ Berserker =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Caravel =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turtle Ship =
|
||||
|
@ -9576,8 +9576,6 @@ Berserker =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Caravel =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turtle Ship =
|
||||
|
@ -5340,7 +5340,6 @@ Samurai = Samurai
|
||||
Berserker = Berserker
|
||||
|
||||
Caravel = Caravela
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = Recuar antes de confronto ([amount]%)
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Navio Tartaruga
|
||||
|
||||
|
@ -7580,8 +7580,6 @@ Samurai = Самурай
|
||||
Berserker = Берсерк
|
||||
|
||||
Caravel = каравела
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) =
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Кораб-костенурка
|
||||
|
||||
|
@ -12,17 +12,11 @@ StartWithCapitalLetter = true
|
||||
# Diacritics Support:
|
||||
# See https://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating/#diacritics-support for details!
|
||||
# Most languages will not need these, feel free to ignore, or use "" to avoid the "requires translation" mark. Do NOT translate the "key" to the left of the equals sign!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
diacritics_support = false
|
||||
# Requires translation!
|
||||
unicode_block_start_character = ""
|
||||
# Requires translation!
|
||||
unicode_block_end_character = ""
|
||||
# Requires translation!
|
||||
left_joining_diacritics = ""
|
||||
# Requires translation!
|
||||
right_joining_diacritics = ""
|
||||
# Requires translation!
|
||||
left_and_right_joiners = ""
|
||||
|
||||
# Fastlane
|
||||
@ -2319,7 +2313,6 @@ Constructing it will take over the tiles around it and assign them to your close
|
||||
Unpillagable = No es pot saquejar.
|
||||
Irremovable = No es pot treure.
|
||||
Will not be replaced by automated units = Les unitats automatizades no ho reemplaçaran
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Improves [resourceFilter] resource in this tile = Millora el recurs [resourceFilter] d’aquesta casella
|
||||
Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = No construirà [baseUnitFilter/buildingFilter]
|
||||
for [amount] turns = durant [amount] torns
|
||||
@ -2608,7 +2601,6 @@ Great = Gran
|
||||
|
||||
######### resourceFilter ###########
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
any = qualsevol
|
||||
|
||||
######### Prophet Action Filters ###########
|
||||
@ -5342,7 +5334,6 @@ Samurai = Samurai
|
||||
Berserker = Berserker
|
||||
|
||||
Caravel = Caravel·la
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = La unitat intentarà retirar-se quan rebi un atac cos a cos ([amount] %)
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Vaixell tortuga
|
||||
|
||||
|
@ -6010,7 +6010,6 @@ Samurai = Samuraj
|
||||
Berserker = Zuřivec
|
||||
|
||||
Caravel = Karavela
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = Může ustoupit před bojem zblízka ([amount]%)
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Želví loď
|
||||
|
||||
|
@ -5526,7 +5526,6 @@ Samurai = Samurai
|
||||
Berserker = Berserker
|
||||
|
||||
Caravel = Karveel
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = Kan terugtrekken voor een melee ([amount]%)
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Schildpadboot
|
||||
|
||||
|
@ -9764,8 +9764,6 @@ Berserker =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Caravel =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turtle Ship =
|
||||
|
@ -5678,7 +5678,6 @@ Samurai = Samuray
|
||||
Berserker = Nangangalit
|
||||
|
||||
Caravel = Karabela
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = Maaaring umalis bago umatake nang malapitan ([amount]%)
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Barkong Pagong
|
||||
|
||||
|
@ -7661,8 +7661,6 @@ Berserker =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Caravel =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turtle Ship =
|
||||
|
@ -5334,7 +5334,6 @@ Samurai = Samouraï
|
||||
Berserker = Berserker
|
||||
|
||||
Caravel = Caravelle
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = Peut se replier avant le combat rapproché ([amount]%)
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Bateau Tortue
|
||||
|
||||
|
@ -220,7 +220,6 @@ Please don't settle new cities near us. = Por favor, non fundes cidades preto da
|
||||
Very well, we shall look for new lands to settle. = Moi ben, buscaremos outras terras para colonizar.
|
||||
We shall do as we please. = Faremos o que nos prazca.
|
||||
We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have....implications. = Detectamos unha nova cidade túa preto das nosas fronteiras, a pesar da túa promesa. Isto terá... implicacións.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
I've been informed that my armies have taken tribute from [civName], a city-state under your protection.\nI assure you, this was quite unintentional, and I hope that this does not serve to drive us apart. = Informáronme de que os meus exércitos recibiron tributos de [civName], unha cidade-estado baixo a túa protección.\nAsegúroche que non foi intencionado e espero que isto non sirva para separarnos.
|
||||
We asked [civName] for a tribute recently and they gave in.\nYou promised to protect them from such things, but we both know you cannot back that up. = Acabamos de esixir tributo a [civName] e eles accederon a entregárnolo.\nPrometiste protexelos destas cousas, pero ambos sabemos que es incapaz de cumprilo.
|
||||
It's come to my attention that I may have attacked [civName], a city-state under your protection.\nWhile it was not my goal to be at odds with your empire, this was deemed a necessary course of action. = Son consciente de que ataquei a [civName], cidade-estado baixo a túa protección.\nA pesar de que o meu obxectivo non é enfrontarme ao teu imperio, esta acción era absolutamente necesaria.
|
||||
@ -558,7 +557,6 @@ Brush ([size]): = Pincel ([size]):
|
||||
# The single letter shown in the [size] parameter above for setting "Floodfill".
|
||||
# Please do not make this longer than one character, the associated slider will not handle well.
|
||||
Floodfill_Abbreviation = F
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Error loading map! = Erro ao cargar o mapa!
|
||||
Map saved successfully! = Mapa gardado correctamente!
|
||||
Current map RNG seed: [amount] = Semente RNG do mapa actual: [amount]
|
||||
@ -785,7 +783,6 @@ UI Skin = Aspecto da UI
|
||||
|
||||
### UI subgroup
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
UI = UI
|
||||
|
||||
Notifications on world screen = Notificacións na pantalla do mapa
|
||||
@ -869,7 +866,6 @@ Could not download music! = Non se puido descargar a música!
|
||||
—History— = —Historial—
|
||||
|
||||
## Advanced tab
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Advanced = Avanzado
|
||||
Turns between autosaves = ⏳Quendas entre autoguardados
|
||||
|
||||
@ -909,11 +905,9 @@ Autoupdate mod uniques = Actualizar automaticamente os uniques de mods
|
||||
Uniques updated! = Uniques actualizados!
|
||||
|
||||
## Debug tab
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Debug = Depurar
|
||||
|
||||
## Unused - kept for future use
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Show = Mostrar
|
||||
Hide = Ocultar
|
||||
HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = MOI EXPERIMENTAL -QUEDAS AVISADO!
|
||||
@ -928,14 +922,12 @@ Show AutoPlay button = Amosar botón AutoXogo
|
||||
Multi-turn AutoPlay amount = Cantidade de Quendas de Xogo Automático a realizar
|
||||
AutoPlay until victory = Xogar automaticamente ate a victoria
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Start AutoPlay = Comezar Xogo automatico
|
||||
AutoPlay End Turn = Rematar quenda con Xogo Automático
|
||||
AutoPlay Military Once = Xogar automaticamente os Militares unha soa vez
|
||||
AutoPlay Civilians Once = Xogar automaticamente os Civís unha soa vez
|
||||
AutoPlay Economy Once = Xogar automaticamente a Economía unha soa vez
|
||||
|
||||
|
||||
# Notifications
|
||||
|
||||
Research of [technologyName] has completed! = Investigación de [technologyName] completada!
|
||||
@ -1102,7 +1094,6 @@ An unknown civilization has liberated [civ] = Unha civilización descoñecida li
|
||||
# If your language puts the effect before the cause - like {Gained [2] [Worker] unit(s)} {due to constructing [The Pyramids]} -
|
||||
# put the english word 'true' behind the '=', otherwise 'false'.
|
||||
# Don't translate these words to your language, only put 'true' or 'false'. Defaults to 'true'.
|
||||
# Requires translation!
|
||||
EffectBeforeCause = true
|
||||
|
||||
## Trigger effects
|
||||
@ -1193,6 +1184,7 @@ Gift unit = Agasallar unidade
|
||||
Explore = Explorar
|
||||
Stop exploration = Deter exploración
|
||||
Pillage = Saquear
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pillage [improvement] =
|
||||
[improvement] (Pillaged!) = [improvement] (Saqueada!)
|
||||
Repair [improvement] - [turns] = Reparar [improvement] - [turns]
|
||||
@ -1283,7 +1275,6 @@ Remove [feature] first = Quita [feature] primeiro
|
||||
Research [tech] first = Investiga primeiro [tech]
|
||||
Have this tile close to your borders = Debes ter esta casa preto dos teus bordos
|
||||
Have this tile inside your empire = Debes ter esta casa dentro do teu imperio
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Acquire more [resource] = Adquirir máis [resource]
|
||||
Build [building] = Construír [building]
|
||||
Train [unit] = Adestrar [unit]
|
||||
@ -1400,14 +1391,11 @@ defence vs [unitType] = defensa vs. [unitType]
|
||||
Defensive Bonus = Bonus defensivo
|
||||
Stacked with [unitType] = Amontoado con [unitType]
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unit ability = Habilidade de unidade
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The following improvements [stats]: = As seguintes melloras [stats]:
|
||||
The following improvements on [tileType] tiles [stats]: = As seguintes melloras en casas de [tileType] [stats]:
|
||||
|
||||
|
||||
# Unit actions
|
||||
|
||||
Hurry Research = Acelerar Investigación
|
||||
@ -1501,7 +1489,6 @@ Show global politics = Mostrar Xeopolítica Mundial
|
||||
Show diagram = Mostrar Diagrama
|
||||
Diagram line colors = Cores das liñas do diagrama
|
||||
At war with [enemy] = En guerra con [enemy]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Defensive pact with [civName] = Pacto defensivo con [civName]
|
||||
Friends with [civName] = Amigo con [civName]
|
||||
an unknown civilization = unha civilización descoñecida
|
||||
@ -1835,7 +1822,6 @@ Our spy [spyName] failed to stage a coup in [cityStateName] and was killed! = O
|
||||
Do you want to stage a coup in [civName] with a [percent]% chance of success? = Queres dar un golpe de estado en [civName] cun [percent]% de posibilidades de éxito?
|
||||
|
||||
# Spy fleeing city
|
||||
# Requires translation!
|
||||
After the city of [cityName] was destroyed, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Despois de que a cidade de [cityName] fose destruída, o teu espía [spyName] fuxiu de volta ao noso agocho.
|
||||
After the city of [cityName] was conquered, your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Despois de que a cidade de [cityName] fose conquistada, o teu espía [spyName] fuxiu de volta ao noso agocho.
|
||||
Due to the chaos ensuing in [cityName], your spy [spyName] has fled back to our hideout. = Debido ao caos que se produciu en [cityName], o teu espía [spyName] fuxiu de volta ao noso agocho.
|
||||
@ -1949,7 +1935,6 @@ Choose scenario = Escolla escenario
|
||||
|
||||
# Uniques that are relevant to more than one type of game object
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[stats] from every [param] = [stats] de cada [param]
|
||||
[stats] from [param] tiles in this city = [stats] de casas de [param] nesta cidade
|
||||
[stats] from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] de cada [param] en casas con [tileFilter]
|
||||
@ -1992,7 +1977,6 @@ Unit [unitName] doesn't seem to exist! = Parece que a unidade "[unitName]" non e
|
||||
# Example: In the unique "+20% Strength <for [unitFilter] units>", should the <for [unitFilter] units>
|
||||
# be translated before or after the "+20% Strength"?
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
ConditionalsPlacement = after
|
||||
|
||||
# The second determines the exact ordering of all conditionals that are to be translated.
|
||||
@ -2032,7 +2016,8 @@ ConditionalsPlacement = after
|
||||
[relativeAmount]% [stat] [cityFilter] = [relativeAmount]% [stat] [cityFilter]
|
||||
[relativeAmount]% [stat] from every [tileFilter/buildingFilter] = [relativeAmount]% [stat] de cada [tileFilter/buildingFilter]
|
||||
[relativeAmount]% Yield from every [tileFilter/buildingFilter] = [relativeAmount]% ao Rendemento de cada [tileFilter/buildingFilter]
|
||||
[relativeAmount]% [stat] from every seguidor, up to [relativeAmount2]% = [relativeAmount]% [stat] por cada seguidor, ata [relativeAmount2]%
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[relativeAmount]% [stat] from every follower, up to [relativeAmount2]% =
|
||||
[relativeAmount]% [stat] from City-States = [relativeAmount]% [stat] de Cidades-Estado
|
||||
[relativeAmount]% [stat] from Trade Routes = [relativeAmount]% [stat] de Roteiros de Comercio
|
||||
Nullifies [stat] [cityFilter] = anula [stat] [cityFilter]
|
||||
@ -2131,6 +2116,7 @@ May choose [amount] additional [beliefType] beliefs when [foundingOrEnhancing] a
|
||||
May choose [amount] additional belief(s) of any type when [foundingOrEnhancing] a religion = Pode elixir [amount] Crenza/s adicional/é de calquera tipo ao [foundingOrEnhancing] unha Relixión
|
||||
[relativeAmount]% Natural religion spread [cityFilter] = [relativeAmount]% difusión natural de relixión [cityFilter]
|
||||
Religion naturally spreads to cities [amount] tiles away = A relixión esténdese naturalmente ás cidades\n a unha distanciade [amount] casas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May not generate great prophet equivalents naturally =
|
||||
[relativeAmount]% Faith cost of generating Great Prophet equivalents = [relativeAmount]% do custo de fe de xerar equivalentes de Gran Profeta
|
||||
[relativeAmount]% spy effectiveness [cityFilter] = [relativeAmount]% de efectividade de espionaxe [cityFilter]
|
||||
@ -2342,7 +2328,8 @@ Will not build [baseUnitFilter/buildingFilter] = Non se compilará [baseUnitFilt
|
||||
for [amount] turns = por [amount] ⏳quendas
|
||||
with [amount]% chance = cunha probabilidade de [amount]%
|
||||
every [positiveAmount] turns = cada quenda [positiveAmount]
|
||||
before turn number [amount] =número antes da quenda [amount]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
before turn number [amount] =
|
||||
after turn number [amount] = número despois da quenda [amount]
|
||||
for [civFilter] = para [civFilter]
|
||||
when at war = se está en guerra
|
||||
@ -2620,7 +2607,6 @@ Desirable = Desexable
|
||||
|
||||
######### Improvement Filters ###########
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Improvement = Mellora
|
||||
Great = Gran
|
||||
|
||||
@ -2630,7 +2616,6 @@ any = calquera
|
||||
|
||||
######### Prophet Action Filters ###########
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
founding = fundar
|
||||
enhancing = mellorar
|
||||
|
||||
@ -2819,7 +2804,8 @@ The Great Lighthouse = O Gran Faro
|
||||
|
||||
Stone Works = Canteiras
|
||||
|
||||
Stonehenge = = Stonehenge
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Stonehenge =
|
||||
'Time crumbles things; everything grows old and is forgotten under the power of time' - Aristotle = "O tempo derruba as cousas; Todo envellece e é esquecido baixo a presión do tempo" - Aristóteles
|
||||
|
||||
Library = Biblioteca
|
||||
@ -3562,7 +3548,6 @@ Algiers = Alxer
|
||||
Oran = Orán
|
||||
Arabia = Arabia
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
George Washington = George Washington
|
||||
Your wanton aggression leaves us no choice. Prepare for war! = A túa agresión gratuíta non nos deixa elección. Prepárate para a guerra!
|
||||
You have mistaken our love of peace for weakness. You shall regret this! = Confundiches o noso amor pola paz con debilidade. Arrepentiraste de iso!
|
||||
@ -3686,7 +3671,9 @@ Hello, I am Mohandas Gandhi. My people call me Bapu, but please, call me friend.
|
||||
My friend, are you interested in this arrangement? = Amigo meu, interésache este acordo?
|
||||
I wish you peace. = Deséxoche a paz.
|
||||
Population Growth = Crecemento de Poboación
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Wise Mahatma Gandhi, great leader of India, we honor you! India is one of the oldest countries in the world with 10,000 years of history, built on spirit and religion, as three of the world's great religions - Hinduism, Buddhism and Jainism - appeared on this sacred land. Every aspect of India society reveres art, music and color, showing great wealth but also grinding poverty. For centuries, India was torn between local kingdoms fighting each other but also repelling invaders. In the 12th century AD, Muslim Turks tried to conquer India, then the Mongols took their place. In the early 17th century, India, still fragmented, was colonized by the English and their diplomacy and technological superiority. After two centuries of British dominion, Indian nationalism woke up, and you, Great Mahatma, have led a peaceful and victorious rebellion never seen anywhere in history! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gandhi, your people ask again to be led on the path of freedom. Under protection of Ganesha and Surya, can India accomplish its great potential? Will your new empire shine through the ages of history? =
|
||||
Delhi = Delhi
|
||||
Mumbai = Bombai
|
||||
@ -4058,7 +4045,8 @@ Father Governs Children = O pai goberna os fillos
|
||||
O Great King Ramkhamhaeng, the Siamese people obey you with respect and fear! The beautiful and mysterious land of Siam is an ancient country in the heart of Southeast Asia, which was besieged by many foes, plagued by bloody war and great poverty, but eventually the smart and loyal Siamese people have endured and triumphed. Siam was a part of the Khmer Empire until the 13th century AD, before its brave people took arms and led a revolution to form the small Sukhothai kingdom. After many battles and diplomacy prowess, this tiny kingdom became a mighty empire, which would dominate South East Asia for more than a century. = Oh Gran Rei Ramkhamhaeng, o pobo siamés obedecete con respecto e medo! A fermosa e misteriosa terra de Siam é un país antigo no corazón do sueste asiático, que foi asediado por moitos inimigos, asolagado por unha guerra sanguenta e unha gran pobreza, pero finalmente o pobo siamés intelixente e leal aguantou e triunfou. Siam formou parte do Imperio Khmer ata o século XIII d.C., antes de que o seu pobo valente tomase as armas e liderase unha revolución para formar o pequeno reino de Sukhothai. Despois de moitas batallas e destrezas diplomáticas, este pequeno reino converteuse nun poderoso imperio, que dominaría o sueste asiático durante máis dun século.
|
||||
Wise and powerful King Ramkhamhaeng, your people want to revive these days of glory! Can you make a new dawn break on Siam? Will your new empire shine through the ages of history? = Sabio e poderoso Rei Ramkhamhaeng, o teu pobo quere revivir estes días de gloria! Podes facer un novo amencer en Siam? O teu novo imperio brillará a través das idades da historia?
|
||||
Sukhothai = Sukhothai
|
||||
Se Satchanalai = Se Satchanalai
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Si Satchanalai =
|
||||
Muang Saluang = Muang Saluang
|
||||
Lampang = Lampang
|
||||
Phitsanulok = Phitsanulok
|
||||
@ -4066,7 +4054,8 @@ Kamphaeng Pet = Kamphaeng Phet
|
||||
Nakhom Chum = Nakhom Chum
|
||||
Vientiane = Vientián
|
||||
Nakhon Si Thammarat = Nakhon Se Thammarat
|
||||
Martaban = Martaban
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Martaban =
|
||||
Nakhon Sawan = Nakhon Sawan
|
||||
Chainat = Chainat
|
||||
Luang Prabang = Luang Prabang
|
||||
@ -4981,6 +4970,8 @@ Terrace farm = Terrazas de cultivo
|
||||
Ancient ruins = Ruínas Antigas
|
||||
|
||||
City ruins = Cidade en ruínas
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Will be replaced by automated units =
|
||||
A bleak reminder of the destruction wreaked by War = Un lúgrube recordatorio da destrución causada pola Guerra
|
||||
|
||||
City center = Centro da cidade
|
||||
@ -5066,7 +5057,8 @@ Ranged Water = Longo Alcance Naval
|
||||
Submarine = Submarina
|
||||
Heal Instantly = Sandar ao Instante
|
||||
|
||||
Accuracy I = Precisión I
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Accuracy I =
|
||||
|
||||
Accuracy II = Precisión II
|
||||
|
||||
@ -5360,7 +5352,6 @@ Samurai = Samurai
|
||||
Berserker = Berserker
|
||||
|
||||
Caravel = Caravela
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = Pode retirarse antes do combate corpo a corpo ([amount]%)
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Barco Tartaruga
|
||||
|
||||
@ -5381,18 +5372,9 @@ Lancer = Xinete lancero
|
||||
|
||||
Sipahi = Cipayo
|
||||
|
||||
Cannon = CanónFrigate = Fragata
|
||||
|
||||
Ship of the Line = Barco da Liña
|
||||
|
||||
Lancer = Xinete lancero
|
||||
|
||||
Sipahi = Cipayo
|
||||
|
||||
Cannon = Canón
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Norwegian Ski Infantry = Infantería de Esquí Noruega
|
||||
|
||||
Cavalry = Cabalería
|
||||
@ -5512,7 +5494,6 @@ God of Craftsman = Deus de Artesáns
|
||||
|
||||
God of the Open Sky = Deus do Ceo Despexado
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
God of the Sea = Deus do Mar
|
||||
|
||||
God of War = Deus da Guerra
|
||||
@ -5577,7 +5558,8 @@ Religious Community = Comunidade Relixiosa
|
||||
Swords into Ploughshares = De Blandír a Arar
|
||||
|
||||
Founder = Fundador
|
||||
Cerimonial Burial = Enterro Cerimonial
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Ceremonial Burial =
|
||||
|
||||
Church Property = Propiedade da Igrexa
|
||||
|
||||
@ -5701,7 +5683,6 @@ Pagoda = Pagoda
|
||||
#################### Lines from Eras from Civ V - Gods & Kings ####################
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Marine = Marines
|
||||
|
||||
|
||||
@ -6122,7 +6103,6 @@ My friend, it is my belief that this settlement can benefit both our peoples. =
|
||||
Oh, welcome! = Oh, benvido!
|
||||
Oh, it is you. = Oh, é vostede.
|
||||
Nobel Prize = Os Premios Nobel
|
||||
# Requires translation!
|
||||
All hail Great King Gustavus Adolphus, founder of the Swedish Empire, and one of the most famous military tacticians. In the early 17th century, Sweden emerged as a great power in Europe under your reign, thanks to your wisdom, both in diplomacy and warfare. As king, you decided to reform Swedish laws to bring economic stability and prosperity to your people. Your allies, and also your enemies, called you the 'Lion of the North', witnessing your modern vision of warfare, and the prowess of your armies on the battlefield. As you triumphed in the Thirty Years' War, your name will be forever remembered as one of history's greatest generals. = Saúde ao Gran Rei Gustavo Adolfo, fundador do Imperio Sueco e un dos máis famosos tácticos militares. A principios do século XVII, Suecia emerxeu como unha gran potencia en Europa baixo o teu reinado, grazas á túa sabedoría, tanto na diplomacia como na guerra. Como rei, decidiches reformar as leis suecas para traer estabilidade económica e prosperidade ao teu pobo. Os teus aliados, e tamén os teus inimigos, chamáronte o "León do Norte", testemuñando a túa visión moderna da guerra e a destreza dos teus exércitos no campo de batalla. Como triunfaches na Guerra dos Trinta Anos, o teu nome será lembrado para sempre como un dos xenerais máis grandes da historia.
|
||||
O noble King, will you lend your leadership and brilliant ideas to Sweden once again, to conceive strategies never seen before? Will your new empire shine through the ages of history? = Oh nobre Rei, prestarás unha vez máis o teu liderado e as túas brillantes ideas a Suecia, para concibir estratexias nunca vistas? O teu novo imperio brillará a través das idades da historia?
|
||||
Leif = Leif
|
||||
|
@ -5356,7 +5356,6 @@ Samurai = Samurai
|
||||
Berserker = Berserker
|
||||
|
||||
Caravel = Karavelle
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = Kann sich vor dem Nahkampf zurückziehen ([amount]%)
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Schildkrötenboot
|
||||
|
||||
|
@ -9002,8 +9002,6 @@ Berserker =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Caravel =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turtle Ship =
|
||||
|
@ -5667,7 +5667,6 @@ Samurai = Szamuráj
|
||||
Berserker = Berzerker
|
||||
|
||||
Caravel = Vitorlás
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = Közelharc elől kitérhet ([amount]%)
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Teknőshajó
|
||||
|
||||
|
@ -5334,7 +5334,6 @@ Samurai = Samurai
|
||||
Berserker = Berserker
|
||||
|
||||
Caravel = Karavel
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = Dapat mundur sebelum pertempuran jarak dekat ([amount]%)
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Kapal Kura-kura
|
||||
|
||||
|
@ -5340,7 +5340,6 @@ Samurai = Samurai
|
||||
Berserker = Berserkr
|
||||
|
||||
Caravel = Caravella
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = Può ritirarsi da un attacco da mischia ([amount]%)
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Nave tartaruga
|
||||
|
||||
|
@ -5845,7 +5845,6 @@ Samurai = 侍
|
||||
Berserker = バーサーカー
|
||||
|
||||
Caravel = キャラベル船
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = 白兵戦の前に撤退することができる([amount]%)
|
||||
|
||||
Turtle Ship = 亀甲船
|
||||
|
||||
|
@ -5489,7 +5489,6 @@ Samurai = 사무라이
|
||||
Berserker = 광전사
|
||||
|
||||
Caravel = 캐러벨
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = 근접 공격을 받았을 때 철수할 확률 [amount]%
|
||||
|
||||
Turtle Ship = 거북선
|
||||
|
||||
|
@ -9359,8 +9359,6 @@ Berserker =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Caravel =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turtle Ship =
|
||||
|
@ -5991,7 +5991,6 @@ Samurai = Samurajus
|
||||
Berserker = Berserkas
|
||||
|
||||
Caravel = Karavelė
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = Gali išvengti susirėmimo ([amount]%)
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Geobukseon laivas
|
||||
|
||||
|
@ -8372,8 +8372,6 @@ Berserker =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Caravel =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turtle Ship =
|
||||
|
@ -7043,8 +7043,6 @@ Berserker =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Caravel =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) =
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Skjelpaddeskip
|
||||
|
||||
|
@ -9085,8 +9085,6 @@ Berserker =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Caravel =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turtle Ship =
|
||||
|
@ -8281,8 +8281,6 @@ Berserker =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Caravel =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turtle Ship =
|
||||
|
@ -5367,7 +5367,6 @@ Samurai = Samuraj
|
||||
Berserker = Berserker
|
||||
|
||||
Caravel = Karawela
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = Może wycofać się przed walką ([amount]%)
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Kobukson
|
||||
|
||||
|
@ -6122,7 +6122,6 @@ Samurai = Samurai
|
||||
Berserker = Furioso
|
||||
|
||||
Caravel = Caravela
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = Pode retirar-se antes do corpo a corpo ([amount]%)
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Navio Tartaruga
|
||||
|
||||
|
@ -5988,8 +5988,6 @@ Samurai = Samurai
|
||||
Berserker =
|
||||
|
||||
Caravel = Caravelă
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turtle Ship =
|
||||
|
@ -5400,7 +5400,6 @@ Samurai = Самурай
|
||||
Berserker = Берсерк
|
||||
|
||||
Caravel = Каравелла
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = Может избежать схватки ([amount]%)
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Кобуксон
|
||||
|
||||
|
@ -7107,8 +7107,6 @@ Samurai = Самурай
|
||||
Berserker = Берсеркер
|
||||
|
||||
Caravel = Каравела
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) =
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Ґобуґсон
|
||||
|
||||
|
@ -5340,7 +5340,6 @@ Samurai = 日本武士
|
||||
Berserker = 狂战士
|
||||
|
||||
Caravel = 轻帆船
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = 遭受近战攻击时有[amount]%概率撤退
|
||||
|
||||
Turtle Ship = 龟船
|
||||
|
||||
|
@ -5374,7 +5374,6 @@ Samurai = Samurai
|
||||
Berserker = Berserker
|
||||
|
||||
Caravel = Caravela
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = Puede retirarse antes del cuerpo a cuerpo ([amount]%)
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Barco Tortuga
|
||||
|
||||
|
@ -6005,7 +6005,6 @@ Samurai = Samuraj
|
||||
Berserker = Bärsärk
|
||||
|
||||
Caravel = Karavell
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = Kan slå reträtt innan närstrid ([amount]%)
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Sköldpaddsskepp
|
||||
|
||||
|
@ -5711,7 +5711,6 @@ Samurai = 日本武士
|
||||
Berserker = 狂戰士
|
||||
|
||||
Caravel = 輕帆船
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = 遭受近戰攻擊時有機率撤退([amount]%)
|
||||
|
||||
Turtle Ship = 龜船
|
||||
|
||||
|
@ -932,7 +932,6 @@ HIGHLY EXPERIMENTAL - YOU HAVE BEEN WARNED! = AŞIRI DENEYSEL - UYARILDINIZ!
|
||||
You need to restart the game for this change to take effect. = Bu değişimin etki göstermesi için oyunu yeniden başlatmanız gerekiyor.
|
||||
|
||||
# AutomationTab
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Automation = Otomasyon
|
||||
|
||||
# AutoPlay
|
||||
@ -975,7 +974,6 @@ An unknown civilization has completed [construction]! = Bilinmeyen bir uygarlık
|
||||
The city of [cityname] has started constructing [construction]! = [cityname] şehri [construction] inşa etmeye başladı!
|
||||
[civilization] has started constructing [construction]! = [civilization] uygarlığı [construction] inşa etmeye başladı!
|
||||
An unknown civilization has started constructing [construction]! = Bilinmeyen bir uygarlık [construction] inşa etmeye başladı!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[cityName] has started working on [construction] = [cityName] şehrinde [construction] inşa edilmeye başlandı
|
||||
[cityName] has expanded its borders! = [cityName] sınırlarını genişletti!
|
||||
Your Golden Age has ended. = Altın Çağınız sona erdi.
|
||||
@ -5392,7 +5390,6 @@ Samurai = Samuray
|
||||
Berserker = Berserker
|
||||
|
||||
Caravel = Karavela
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = [amount]% şansla bir yakın birlik tarafından saldırıya uğrarken geri çekilir
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Kaplumbağa Gemi
|
||||
|
||||
|
@ -240,9 +240,7 @@ Declare Protection of [cityStateName]? = Оголосити про захист
|
||||
Build [improvementName] on [resourceName] (200 Gold) = Побудувати [improvementName] щоб добувати [resourceName] (200 ¤Золота)
|
||||
Gift Improvement = Подарувати покращення
|
||||
[civName] is able to provide [unitName] once [techName] [isOrAre] researched. = [civName] зможе надати [unitName] лише після дослідження [techName] [isOrAre].
|
||||
# Requires translation!
|
||||
is = ""
|
||||
# Requires translation!
|
||||
are = ""
|
||||
|
||||
Diplomatic Marriage ([amount] Gold) = Дипломатичний шлюб ([amount] ¤Золота)
|
||||
@ -5336,7 +5334,6 @@ Samurai = Самурай
|
||||
Berserker = Берсерк
|
||||
|
||||
Caravel = Каравела
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = Шанс ухилитись від атаки ближнього бою: [amount]%
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Кобуксон
|
||||
|
||||
@ -6979,3 +6976,4 @@ Miscellaneous = Різне
|
||||
External links = Зовнішні посилання
|
||||
External links support right-click or long press to copy the link to the clipboard instead of launching the browser. = Зовнішні посилання підтримують правий клік або довге натиснення для копіювання посилання в буфер обміну замість відкриття браузера.
|
||||
Example: The 'Open Github page' button on the Mod management screen. = Приклад: кнопка 'Відкрити сторінку Github' на екрані керування Модами.
|
||||
|
||||
|
@ -5402,7 +5402,6 @@ Samurai = Samurai
|
||||
Berserker = Berserker
|
||||
|
||||
Caravel = Caravel
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) = Có thể rút trước khi cận chiến ([amount]%)
|
||||
|
||||
Turtle Ship = Thuyền rùa
|
||||
|
||||
|
@ -9221,8 +9221,6 @@ Berserker =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Caravel =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May withdraw before melee ([amount]%) =
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Turtle Ship =
|
||||
|
@ -4,14 +4,14 @@ Belarusian = 13
|
||||
Bosnian = 3
|
||||
Brazilian_Portuguese = 99
|
||||
Bulgarian = 41
|
||||
Catalan = 99
|
||||
Catalan = 100
|
||||
Czech = 78
|
||||
Dutch = 94
|
||||
English = 0
|
||||
Filipino = 89
|
||||
Finnish = 37
|
||||
French = 100
|
||||
Galician = 7
|
||||
Galician = 99
|
||||
German = 98
|
||||
Greek = 13
|
||||
Hungarian = 82
|
||||
@ -35,6 +35,6 @@ Spanish = 98
|
||||
Swedish = 79
|
||||
Traditional_Chinese = 91
|
||||
Turkish = 98
|
||||
Ukrainian = 99
|
||||
Ukrainian = 100
|
||||
Vietnamese = 97
|
||||
Zulu = 9
|
||||
|
19
changelog.md
19
changelog.md
@ -1,28 +1,15 @@
|
||||
## 4.12.8
|
||||
|
||||
perf: Don't update civ stats when calculating production for construction
|
||||
|
||||
perf: Calculate resource modifiers *once* when calculating resources
|
||||
|
||||
Unified "all techs are researched" check
|
||||
|
||||
perf: Add unique cache to building choices
|
||||
|
||||
perf: Send current tile stats when choosing improvement, ~6% CPU reduction
|
||||
|
||||
Simulation - Print text on each simulation end, not just once at end of
|
||||
|
||||
Simulation civ names are constants, so we can reference them from wherever inside the code for A/B testing
|
||||
Performance improvements
|
||||
|
||||
Better simulation automation
|
||||
|
||||
Added missing deprecation validation for unit uniques
|
||||
|
||||
By SomeTroglodyte:
|
||||
- Fix TranslationFileWriter changing diacritic-using languages
|
||||
- Galician support
|
||||
- Translation updates work for diacritic-using languages
|
||||
|
||||
Translate numbers to selected language - By touhidurrr
|
||||
For languages with special number characters, translate numbers to selected language - By touhidurrr
|
||||
|
||||
## 4.12.7
|
||||
|
||||
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
সর সব ত স-ণ র এক ওন- য়ন - ত, ট, পন ও !
|
||||
সর্বকালের সবচেয়ে বিখ্যাত সভ্যতা-নির্মাণ গেমের একটি ওপেন-সোর্স পুনঃ বাস্তবায়ন - দ্রুত, ছোট, বিজ্ঞাপনমুক্ত ও বিনামূল্যে!
|
||||
|
||||
র স গ ন, গষ কন , ত কন শহর এ প কন শর!
|
||||
নিজের সভ্যতা গড়ে তোলুন, গবেষণা করুন প্রযুক্তি, প্রসারিত করুন শহরগুলি এবং পরাস্ত করুন শত্রুদের!
|
||||
|
||||
অধ, গ লপ কর ন? আ https://github.com/yairm210/Unciv/issues
|
||||
যেকোনো অনুরোধ, বাগ রিপোর্ট বা ডেভেলপমেন্টে সাহায্য করতে চান? ঘুড়ে আসুনঃ https://github.com/yairm210/Unciv/issues
|
||||
|
||||
ম ন আর সক https://discord.gg/bjrB4Xw ;)
|
||||
যেকোনো প্রশ্ন বা মন্তব্যে যুক্ত হোন আমাদের ডিসকর্ডেঃ https://discord.gg/bjrB4Xw ;)
|
||||
|
||||
অদ কর কর https://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating/
|
||||
অনুবাদ করতে সাহায্য করতে দেখুনঃ https://yairm210.github.io/Unciv/Other/Translating/
|
||||
|
||||
অ কর ! আপর স পণত কন ক সমর প!
|
||||
অপেক্ষা করছে পৃথিবী! আপনার সভ্যতাকে পরিণত করুন সাম্রাজ্যে যা টিকে থাকবে সময়ের পরীক্ষায়!
|
||||
|
||||
বরর উনড এ র সমর জ 'স টও স' অম জয়৷ র শন য় অ সম অম আর API এ অ। টও বর অম মড , মড উনড, সত উনড এ র ম আপড/উনড কর বত হ। Unciv অ ন র ইরট গ ক হ ।
|
||||
ব্যবহারকারীর দ্বারা ডাউনলোড এবং মাল্টিপ্লেয়ার সক্ষমতার জন্য 'সম্পূর্ণ নেটওয়ার্ক অ্যাক্সেস' অনুমতিটি প্রয়োজনীয়৷ মাল্টিপ্লেয়ার টার্ন নোটিফিকেশন বাস্তবায়নে অন্যান্য সমস্ত তালিকাভুক্ত অনুমতিগুলি স্বয়ংক্রিয়ভাবে আমাদের API এ অন্তর্ভুক্ত। তাছাড়া নেটওয়ার্ক ব্যবহারের অনুমতিগুলি মড তালিকা, মড ডাউনলোড, সঙ্গীত ডাউনলোড এবং মাল্টিপ্লেয়ার গেম আপলোড/ডাউনলোড করতে ব্যবহৃত হয়। Unciv থেকে অন্য কোন কারণে ইন্টারনেট সংযোগ শুরু করা হয় না।
|
||||
|
@ -1 +1 @@
|
||||
ওন 4X স র
|
||||
ওপেন সোর্স 4X সভ্যতা নির্মাণের খেলা
|
@ -1,25 +1,10 @@
|
||||
|
||||
|
||||
perf: Don't update civ stats when calculating production for construction
|
||||
|
||||
perf: Calculate resource modifiers *once* when calculating resources
|
||||
|
||||
Unified "all techs are researched" check
|
||||
|
||||
perf: Add unique cache to building choices
|
||||
|
||||
perf: Send current tile stats when choosing improvement, ~6% CPU reduction
|
||||
|
||||
Simulation - Print text on each simulation end, not just once at end of
|
||||
|
||||
Simulation civ names are constants, so we can reference them from wherever inside the code for A/B testing
|
||||
Performance improvements
|
||||
|
||||
Better simulation automation
|
||||
|
||||
Added missing deprecation validation for unit uniques
|
||||
|
||||
By SomeTroglodyte:
|
||||
- Fix TranslationFileWriter changing diacritic-using languages
|
||||
- Galician support
|
||||
- Translation updates work for diacritic-using languages
|
||||
|
||||
Translate numbers to selected language - By touhidurrr
|
||||
For languages with special number characters, translate numbers to selected language - By touhidurrr
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user