more russian (#1278)

* more russian

* more russian#2
This commit is contained in:
Nikulin Nikolai
2019-11-03 10:00:03 +04:00
committed by Yair Morgenstern
parent 791439397e
commit 51dd38eac3
5 changed files with 132 additions and 10 deletions

View File

@ -356,6 +356,7 @@
Italian:"Dona [giftAmount] oro (+[influenceAmount] Influenza)"
Simplified_Chinese:"赠予[giftAmount]金钱(+[influenceAmount]影响力)",
Czech:"Darujme [giftAmount] Zlata (+ [influenceAmount] Vlivu)"
Russian:"Подарить [giftAmount] золота (+[influenceAmount] Влияния)"
}
"Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns":{
@ -852,7 +853,7 @@
Italian:"Dichiara guerra a [nation]"
Simplified_Chinese:"宣战[nation]",
Czech:"Vyhlásit válku národů [nation]"
Russian:"Объявить войну [nation]"
Russian:"Объявить войну: [nation]"
}
"Luxury resources":{
@ -1369,6 +1370,7 @@
Portuguese:"Tribo Iroquois" //tribo meaning tribe of course
Simplified_Chinese:"易洛魁",
Czech:"Irokézové"
Russian:"Ирокезы."
}
"Hiawatha":{
@ -1384,6 +1386,7 @@
French:"Les Forêt et les Jungles en territoire alliés ont les mêmes attributs que les routes. A la découverte de la Roue, elles peuvent établir des routes commerciales."
Simplified_Chinese:"单位在己方森林和丛林地块上移动时视同在道路上移动,此类地块在研究轮子科技后可建立城市连接"
Czech:"Všechny jednotky se pohybují lesem a džunglí, jako by na nich byla postavená cesta. Tyto pole zároveň slouží pro propojení měst před vynalezením technologie 'Kolo'."
Russian:"Все юниты двигаются по клеткам с джунглями и лесами как если бы на них были дороги. С помощью таких клеток можно установить соединение между городами после исследования Колеса."
}
@ -1409,6 +1412,7 @@
French:"Les Ages d'Or durent 50% plus longtemps. Durant les Ages d'Or, les unités gagnent +1 mouvement et +10% de force de Combat."
Simplified_Chinese:"黄金时代持续时间+50%,处于黄金时代时单位+1移动力、+10%战斗力"
Czech:"Zlatá věk trvá o 50% déle. Během Zlatého věku získají všechny jednotky +1 Pohyb a +10% Síly"
Russian:"Золотой век длится на 50% дольше. Во время Золотого века юниты получают +1 к движению и +10% к силе."
}
"Polynesia":{
@ -1433,6 +1437,7 @@
French:"Peut embarquer et bouger sur les océans dès le début. +1 Vision lorsque embarqué."
Czech:"Může se okamžitě přesunovat mezi pevninou a oceánem. +1 při nalodění. +10% bonus k bojové síle, pokud je v okolí 2 polí Moai."
Simplified_Chinese:"单位初始就拥有船运能力,可进入海滨和海洋地块,单位处于船运状态时+1视野。摩艾石像群周围2格内单位+10%战斗力"
Russian:"Сразу может погружаться на корабль, а также плавать по побережьям и океанам. +1 к обзору при погружении на корабль. +10% к силе если находинтся в радиусе 2х клеток от Моаи."
}
/*

View File

@ -138,7 +138,7 @@
Ukrainian:"ПЕРЕБУВАЄ В РОЗРОБЦІ — ВАС ПОПЕРЕДЖЕНО!"
Traditional_Chinese:"⚠︎警告!實驗性功能!"
Czech:"VYSOCE EXPERIMENTÁLNÍ - BYLI JSTE VAROVÁNÍ!"
Russian:"В РАЗРАБОТКЕ И НЕСТАБИЛЬНО - ВЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!"
Russian:"В РАЗРАБОТКЕ - ВЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНЫ!"
}
"Online Multiplayer": {
@ -561,6 +561,7 @@
Simplified_Chinese:"创建多人游戏时首先请选中“开始新游戏”界面的“在线多人游戏”复选框同时将每个参与游戏的玩家ID填入其想扮演文明的“Player ID”文本框内。"
Ukrainian:"Для створення багатокористувацької гри перевірте перемикач «Багатокористувацька» у віконці «Нова гра» і для кожної людини-гравця введіть відповідний ідентифікатор"
Traditional_Chinese:"建立多人遊戲時請先選擇“開始新遊戲”選單的“線上多人遊戲”並將參與遊戲的玩家ID填入對應扮演的文明的“Player ID”文字框。"
Russian:"Чтобы создать многопользовательскую игру поставьте флажок 'Online мультиплеер' на экране создания новой игры и для каждого игрока(человека) введите Player ID."
}
"You can assign your own user ID there easily, and other players can copy their user IDs here and send them to you for you to include them in the game.":{
@ -570,6 +571,7 @@
Simplified_Chinese:"直接点击“设置为当前玩家”就可自动填入你自己的玩家ID。对于其他玩家他们可在终端上打开游戏并在当前界面点击“复制玩家ID”按钮将他们的ID复制到剪贴板然后通过网络发送给你你可以在“开始新游戏”界面将接收到的ID填入他们想扮演文明的“Player ID”文本框内使其加入游戏。"
Ukrainian:"Тут ви можете легко вказати власний ідентифікатор гравця, а інші гравці можуть скопіювати їхні ідентифікатори і надіслати вам для додавання до гри."
Traditional_Chinese:"直接點擊“設定為目前玩家”就可自動填入自己的玩家ID。其他玩家則需在打開遊戲後點擊“複製玩家ID”按鈕將ID複製到剪貼簿然後透過網路傳送給您你可以在“開始新遊戲”界面將接收到的ID填入他們想扮演的文明的“Player ID”文字框內讓他們加入遊戲。"
Russian:"Вы можете указать собственный Player ID, а другие игроки могут скопировать их идентификаторы и отправить вам для добавления их к игре."
}
"Once you've created your game, enter this screen again to copy the Game ID and send it to the other players.":{
@ -579,6 +581,7 @@
Simplified_Chinese:"当你创建了多人游戏后进入此界面同时点击“复制游戏ID”按钮将游戏ID复制到剪贴板并通过网络发送给其他玩家。"
Ukrainian:"Щойно ви створите власну гру, зайдіть до цього віконця для копіювання ідентифікатора гри і надішліть його іншим гравцям."
Traditional_Chinese:"當你建立了多人遊戲後進入本界面並按下“複製遊戲ID”按鈕將遊戲ID複製到剪貼簿並透過網路分享給其他玩家。"
Russian:"Когда вы создадитье новую игру скопируйте отсюда ID игры и перешлите остальным игрокам."
}
"Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clicking on the Join Game button":{
@ -588,6 +591,7 @@
Simplified_Chinese:"其他玩家可以将接收到的游戏ID复制到剪贴板同时点击“加入游戏”按钮加入游戏"
Ukrainian:"Гравці можуть приєднатися до вашої гри, скопіювавши ідентифікатор гри до буфера обміну і натиснувши на кнопку «Приєднатися до гри»"
Traditional_Chinese:"其他玩家可以將接收到的遊戲ID複製到剪貼簿並按下“加入遊戲”按鈕加入遊戲"
Russian:"Игроки смогут присоединиться скопировав ID игры в буфер обмена и нажав на кнопку «Подключиться»."
}
@ -1057,6 +1061,7 @@
Traditional_Chinese:"顯示像素單位",
Ukrainian:"Показати піксельні підрозділи"
Czech:"Zobrazit jednotky jako pixely"
Russian:"Показать текстуру юнитов"
}
"Show pixel improvements":{
@ -1065,13 +1070,14 @@
Ukrainian:"Показати піксельні вдосконалення"
Traditional_Chinese:"顯示像素設施"
Czech:"Zobrazit vylepšení jako pixely"
Russian:"Показать текстуру улучшений"
}
"Fontset":{
Italian:"Fontset"
Simplified_Chinese:"字体设置",
Traditional_Chinese:"字體設定",
Russian:"Шрифты"
Russian:"Шрифт"
Korean:"폰트 설정"
Czech:"Typ písma"
Ukrainian:"Шрифт"

View File

@ -347,6 +347,7 @@
Italian:"L'unità nemica [RangedUnit] ha distrutto le difese di [cityname]!"
Czech:"Nepřátelská jednotka [RangedUnit] zničila obranu města [cityname]"
Ukrainian:"Ворожий підрозділ [RangedUnit] знищив оборону нашого міста [cityname]"
Russian:"Вражеский [RangedUnit] прорвал оборону города [cityname]"
}
"Enemy city [cityName] has destroyed our [ourUnit]":{
@ -699,6 +700,7 @@
Simplified_Chinese:"[cityName]已建立与您的首都的连接!"
Traditional_Chinese:"[cityName]以建立與您的首都的連接!"
Ukrainian:"Місто [cityName] зʼєднано з нашею столицею!"
Russian:"От города [cityName] был проложен путь к столице!"
}
// Trade

View File

@ -215,7 +215,8 @@
Simplified_Chinese:"攻击范围",
Traditional_Chinese:"攻擊範圍",
Czech:"Vzdálenost"
Ukrainian:"Дальність"
Russian:"Радиус"
Ukrainian:"Дальність"
}
/////// Unit actions
@ -727,6 +728,8 @@
Italian:"[year] a.C."
Czech:"[year] př. n. l."
Simplified_Chinese:"公元前[year]年"
Traditional_Chinese:"公元前[year]年"
Russian:"[year] до н.э."
Ukrainian:"до н.е."
}
@ -734,6 +737,8 @@
Italian:"[year] d.C."
Czech:"[year] n. l."
Simplified_Chinese:"公元[year]年"
Traditional_Chinese:"公元[year]年"
Russian:"[year] н.э."
Ukrainian:"після н.е."
}
@ -1006,6 +1011,7 @@
Italian:"Dona [resource]"
Simplified_Chinese:"获得资源:[resource]"
Czech:"Poskytuje [resource]"
Russian:"Обеспечивает [resource]"
Ukrainian:"Забезпечити [resource]"
}
@ -1014,6 +1020,7 @@
Simplified_Chinese:"替换现有设施:[improvement]"
Traditional_Chinese:"替換現有設施:[improvement]"
Czech:"Nahrazuje [improvement]"
Russian:"Заменяет [improvement]"
Ukrainian:"Замінити [improvement]"
}
@ -1096,6 +1103,7 @@
Simplified_Chinese:"吞并城市"
Traditional_Chinese:"併吞城市"
Czech:"Anektovat město"
Russian:"Захватить город"
Ukrainian:"Анексоване місто"
}
@ -1234,6 +1242,7 @@
Simplified_Chinese:"食物转化为产能"
Ukrainian:"Їжа перетворюється на виробництво"
Traditional_Chinese:"食物轉化為產能"
Russian:"Обмен еды на производство"
}
"[turnsToStarvation] turns to lose population":{
@ -1360,6 +1369,7 @@
Simplified_Chinese:"转化1/4产能为金钱",
Traditional_Chinese:"轉換1/4產能為金錢"
Czech:"Konvertovat produkci na zlato v poměru 4 ku 1"
Russian:"Обмен производства на золото 4 к 1"
Ukrainian:"Перетворити виробництво на золото з курсом 4 до 1"
}
@ -1368,6 +1378,7 @@
Simplified_Chinese:"转化1/4产能为科研",
Traditional_Chinese:"轉換1/4產能為科研",
Czech:"Konvertovat produkci na výzkum v poměru 4 ku 1"
Russian:"Обмен производства на науку 4 к 1"
Ukrainian:"Перетворити виробництво на науку з курсом 4 до 1"
}
@ -1376,6 +1387,7 @@
Simplified_Chinese:"城市将不会建造/组建任何项目"
Traditional_Chinese:"城市將不會建造/訓練任何項目"
Czech:"Město nebude nic vyrábět"
Russian:"Город не будет производить ничего"
Ukrainian:"Місто не буде нічого виробляти"
}
@ -1647,6 +1659,7 @@
Simplified_Chinese:"可以占领!"
Traditional_Chinese:"已佔領!" // not sure
Czech:"Obsazené!"
Russian:"Оккупирован!" // not sure too
Ukrainian:"Окуповано!"
}
@ -1670,6 +1683,7 @@
Simplified_Chinese:"轰击"
Traditional_Chinese:"轟炸"
Czech:"Bombardovat"
Russian:"Бомбардировать"
Ukrainian:"Обстрілювати"
}
@ -1693,6 +1707,7 @@
Simplified_Chinese:"对远程攻击防御"
Traditional_Chinese:"對遠程攻擊防禦"
Czech:"obrana v boji na dálku"
Russian:"Защита против дальнего боя"
Ukrainian:"захист проти дальнобійників"
}
@ -1716,6 +1731,7 @@
Simplified_Chinese:"主动攻击加成"
Traditional_Chinese:"主動攻擊加成"
Czech:"Útočný bonus"
Russian:"Бонус атакующего"
Ukrainian:""
}
@ -1724,6 +1740,7 @@
Simplified_Chinese:"登陆作战"
Traditional_Chinese:"登陸作戰"
Czech:"Přistání"
Russian:"Высадка"
Ukrainian:"Висадка"
}
@ -1732,6 +1749,7 @@
Simplified_Chinese:"侧翼夹击",
Traditional_Chinese:"側翼夾擊",
Czech:"Doprovod"
Russian:"Атака с фланга"
Ukrainian:"Атака з флангу"
}
@ -1740,6 +1758,7 @@
Simplified_Chinese:"对战[unitType]"
Traditional_Chinese:"對戰[unitType]"
Czech:"proti [unitType]"
Russian:"против [unitType]"
Ukrainian:"проти [unitType]"
}
@ -1748,6 +1767,7 @@
Simplified_Chinese:"地形修正",
Traditional_Chinese:"地形修正",
Czech:"Terén"
Russian:"Местность"
Ukrainian:"Місцевість"
}
@ -1824,6 +1844,7 @@
Simplified_Chinese:"人民为您英明领导下取得的丰功伟绩欢欣鼓舞,您的帝国进入了黄金时代!",
Traditional_Chinese:"人民為您英明領導下取得的豐功偉業歡欣鼓舞,您的帝國進入了黃金時代!",
Czech:"Naši občané jsou spokojeni s vaší vládou po dlouhou dobu díky čemuž říše vstoupila do Zlatého věku!"
Russian:"Граждане настолько счастливы при вашей власти, что ваша империя вступает в золотой век!"
Ukrainian:"Ваші громадяни були задоволені вашим правлінням так довго, що імперія вступає в Золотий вік!"
}
@ -1939,6 +1960,7 @@
Simplified_Chinese:"吞并的城市"
Ukrainian:"Окуповане місто"
Traditional_Chinese:"併吞的城市"
Russian:"Базовое счастье"
}
"Buildings":{
@ -1988,6 +2010,7 @@
Simplified_Chinese:"基础产出"
Traditional_Chinese:"基礎產出"
Czech:"Základ"
Russian:"Базовые значения"
Ukrainian:"Початкове значення"
}
@ -1997,6 +2020,7 @@
Simplified_Chinese:"相关加成"
Ukrainian:"Бонуси"
Traditional_Chinese:"相關加成"
Russian:"Бонусы"
}
@ -2005,6 +2029,7 @@
Simplified_Chinese:"实际产出"
Traditional_Chinese:"實際產出"
Czech:"Celkem"
Russian:"Итоговые"
Ukrainian:"Фінал"
}
@ -2193,6 +2218,7 @@
Simplified_Chinese:"行动"
Ukrainian:"Дія"
Traditional_Chinese:"行動"
Russian:"Действие"
}
"Defeated":{
@ -2214,6 +2240,7 @@
Simplified_Chinese:"地块"
Traditional_Chinese:"地區"
Czech:"Políčka"
Russian:"Клетки"
Ukrainian:"Клітини"
}
@ -2669,6 +2696,7 @@
Simplified_Chinese:"教程"
Ukrainian:"Навчальні посібники"
Traditional_Chinese:"教學"
Russian:"Советы"
}
"Cost":{
@ -2911,6 +2939,7 @@
Simplified_Chinese:"清除当前地图"
Ukrainian:"Очистити поточну мапу"
Traditional_Chinese:"清除目前地圖"
Russian:"Очистить карту"
}
"Save map":{
@ -2919,6 +2948,7 @@
Simplified_Chinese:"保存地图"
Ukrainian:"Зберегти мапу"
Traditional_Chinese:"儲存地圖"
Russian:"Сохранить карту"
}
"Load map":{
@ -2927,6 +2957,7 @@
Simplified_Chinese:"读取地图"
Ukrainian:"Завантажити мапу"
Traditional_Chinese:"讀取地圖"
Russian:"Загрузить карту"
}
"Download map":{
@ -2935,6 +2966,7 @@
Simplified_Chinese:"下载地图"
Ukrainian:"Завантажити мапу"
Traditional_Chinese:"下載地圖"
Russian:"Скачать карту"
}
"Exit map editor":{
@ -2943,6 +2975,7 @@
Simplified_Chinese:"退出地图编辑器"
Ukrainian:"Вийти з редактора мап"
Traditional_Chinese:"退出地圖編輯器"
Russian:"Выйти из редактора карт"
}
"[nation] starting location":{

View File

@ -18,6 +18,7 @@
Italian:"'Dove arriva la coltivazione, seguono le altre arti. I contadini sono quindi i fondatori della civiltà umana.' - Daniel Webster"
Simplified_Chinese:"“只要人们开始耕作,其他艺术将随之而生。因此农夫是人类文明的奠基者。”——丹尼尔·韦伯斯特(美国政治家)"
Czech:"'Začalo to obděláváním půdy, ostatní umění následovaly. Farmáři jsou tedy zakladatelé lidské civilizace.' - Daniel Webster"
Russian:"'Лишь на возделанной почве расцветают другие искусства. Поэтому фермеры — основатели цивилизации.' - Даниэль Уэбстер"
}
"Pottery":{
@ -37,6 +38,7 @@
Italian:"'L'argilla dirà forse a colui che le dà forma: 'Che fai'?' - La Bibbia, Isaia, 45:9"
Simplified_Chinese:"“泥土岂可对陶工说:你在做什么呢?”——圣经·以赛亚书 45:9"
Czech:"'Běda tomu, kdo se chce přít se svým tvůrcem, střep z hliněných střepů!' - Bible Izajáš, 45:9"
Russian:"'Разве скажет глиняный сосуд гончару: Что ты делаешь?' - книга Исайи, 45:9"
}
"Animal Husbandry":{
@ -56,6 +58,7 @@
Italian:"'Non mettere la musoliera al bue mentre sta trebbiando.' - Deuteronomio, 25:4"
Simplified_Chinese:"“牛在踹谷的时候不可笼住它的嘴。”——圣经·申命记 25:4"
Czech: "'Mlátícímu dobytčeti nedáš náhubek.' - Bible Mojžíšova 25:4"
Russian:"'Не заграждай рта волу, когда он молотит.' - Второзаконие 25:4"
}
"Archery":{
@ -75,6 +78,7 @@
Italian:"'La freccia è piumata con le penne dell'aquila. Così, spesso diamo ai nemici i mezzi per la nostra stessa distruzione.' - Esopo"
Simplified_Chinese:"“那老鹰所中箭矢的箭尾是由一根它自己的羽毛制成的。我们总是给敌人提供毁灭我们自己的工具。”——伊索"
Czech:"'Dřík šípu byl opeřen orlím peřím, často dáváme nepřátelům prostředky na vlastní zničení' - Ezop"
Russian:"'Оперение на древке стрелы было сделано из орлиного пера. Мы сами вкладываем в руки врагов средства к своему уничтожению.' - Эзоп"
}
"Mining":{
@ -94,6 +98,7 @@
Italian:"'Gli umili erediteranno la terra, ma non i suoi diritti minerari.' - J. Paul Getty"
Simplified_Chinese:"“谦卑的人会继承地球,而不是它的采矿权。”——吉恩·保罗·盖蒂(美国实业家)"
Czech:"'Pokorní zdědí Zemi, ale ne její nerostné bohatství.' - J. Paul Getty"
Russian:"'Кроткие унаследуют землю, но не ее минеральные ресурсы.' - Пол Гетти"
}
"Sailing":{
@ -113,6 +118,7 @@
Italian:"'Chi ha il dominio del mare ha il dominio di tutto.' - Temistocle"
Simplified_Chinese:"“谁主宰了海洋,谁就主宰了一切。”——地米斯托克利(古希腊政治家兼军事家)"
Czech:"'Ten, kdo vládne na moři, ten ovládá všechno' - Themistocles"
Russian:"'Тот, кто господствует на море, хозяин положения.' - Фемистокл"
}
"Calendar":{
@ -132,6 +138,7 @@
Italian:"'Insegnaci a contare i nostri giorni e giungeremo alla sapienza del cuore.' - Salmi, 90:12"
Simplified_Chinese:"“求你指教我们怎样数算自己的日子,好叫我们得着智慧的心。”——圣经·诗篇 90:12"
Czech:"'Naučiž nás počítati dnů našich, abychom uvodili moudrost v srdce.' - Bible Kralická, 90:12"
Russian:"'Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое.' - Псалом 89:12"
}
"Writing":{
@ -151,6 +158,7 @@
Italian:"'Chi distrugge un buon libro uccide la ragione stessa.' - John Milton"
Simplified_Chinese:"“毁禁一本好书就是杀死理性本身。”——弥尔顿"
Czech:"'Kdo zabíjí člověka, zabíjí rozumnou bytost; kdo však zabíjí dobrou knihu, zabíjí rozum sám.' - John Milton"
Russian:"'Тот, кто уничтожает книгу, убивает самый разум.' - Джон Мильтон"
}
"Trapping":{
@ -170,6 +178,7 @@
Italian:"'Persino le ferali bestie e gli uccelli vagabondi non cadono due volte nelle stesse trappole.' - San Girolamo"
Simplified_Chinese:"“即便是凶残的野兽和恍惚的小鸟也不会落入相同的陷阱或罗网两次。”——圣哲罗姆(古罗马学者)"
Czech:"'Ani divoká zvířata, ani putující ptáci se nechytí do stejné pasti dvakrát' - Svatý Jeremiáš"
Russian:"'Даже примитивные звери и перелётные птицы не попадают в одни и те же ловушки.' - Джон Мильтон" // not official
}
"The Wheel":{
@ -189,6 +198,7 @@
Italian:"'La saggezza e la virtù sono come le due ruote di un carretto.' - Proverbio giapponese"
Simplified_Chinese:"“智慧和美德就像是一辆手推车的两个轮子。”——日本俗语"
Czech:"'Moudrost a ctnost jsou jako dvě kola vozíku' - Japonské přísloví"
Russian:"'Мудрость и добродетель — как два колеса телеги.' - японская пословица"
}
"Masonry":{
@ -208,6 +218,7 @@
Italian:"'Lieti coloro le cui mura già si ergono!' - Virgilio"
Simplified_Chinese:"“你们是多么的幸运,因为你们的城墙已经筑起!”——维吉尔"
Czech:"'Jak šťastni jsou ti, jejichž zdi už byly vybudovány!' - Vergilius"
Russian:"'Счастливы те, для кого уж возводятся крепкие стены!' - Вергилий, «Энеида»"
}
"Bronze Working":{
@ -227,6 +238,7 @@
Italian:"'Ed ecco che entrò Ettore, impugnando una lancia lunga undici cubiti; la punta di bronzo brillava davanti a lui ed era fissata all'asta con un anello d'oro.' - Omero"
Simplified_Chinese:"“赫克托耳手持十一肘的长矛走上战场;黄金圆环固定的青铜矛尖在他身前闪耀。”——荷马"
Czech:"'Zde vstoupil Hektor s kopím jedenáct loktů dlouhým v ruce; bronzový hrot před ním se leskl a byl připevněn na špici oštěpu kroužkem ze zlata' - Homér"
Russian:"'В двери вступил божественный Гектор; в деснице держал он пику в одиннадцать локтей; далеко на древке сияло медное жало копья и кольцо вкруг него золотое.' - Гомер"
}
///////// Technologies (Classical Era)
@ -248,6 +260,7 @@
Italian:"'Costruì uno strumento per sapere se la luna brilla in pieno oppure no.' - Samuel Butler"
Simplified_Chinese:"“他制造了一种仪器来仔细观察月亮的光芒。”——塞缪尔·巴特勒(英国学者)"
Czech:"'Vyrobil nástroj aby poznal, jestli můsíc svítí úplně či nikoliv.' - Samuel Butler"
Russian:"'Он создал новый инструмент. Проверить, месяц есть иль нет.' - Сэмюэль Батлер"
}
"Horseback Riding":{
@ -267,6 +280,7 @@
Italian:"'Un cavallo! Un cavallo! Il mio regno per un cavallo!' - William Shakespeare (Riccardo III)"
Simplified_Chinese:"“用我的王国换一匹马!”——威廉·莎士比亚:《理查三世》"
Czech:"'Království za koně!' - Shakespeare (Richard III)"
Russian:"'Коня! Коня! Престол мой за коня!' - Уильям Шекспир, «Ричард III»"
}
"Mathematics":{
@ -286,6 +300,7 @@
Italian:"'La matematica è la porta e la chiave delle scienze.' - Ruggero Bacone"
Simplified_Chinese:"“数学是通向科学世界的大门钥匙。”——罗杰·培根(中世纪英国科学家)"
Czech:"'Matematika je bránou a klíčem do světa vědy' - Roger Bacon"
Russian:"'Математика — врата и ключ всех наук.' - Роджер Бэкон"
}
"Construction":{
@ -305,6 +320,7 @@
Italian:"'Di un edificio bisogna guardare tre cose: che sia collocato nel posto giusto; che abbia fondamenta solide; che la costruzione sia eseguita con perizia.' - Johann Wolfgang von Goethe"
Simplified_Chinese:"“在一幢建筑里要看三样东西:它是否被正确地选址;它是否被牢固地奠基;它是否被成功地建造。”——约翰·沃尔夫冈·冯·歌德"
Czech:"'Na budově musí být zřetelné tři věci: že stojí na správném místě, že má pevné základy, že je kvalitně postavena.' - Johann Wolfgang von Goethe"
Russian:"'Три правила следует помнить при всякой постройке: здание должно стоять на подобающем месте, иметь прочное основание и быть полностью завершено.' - Иоганн Гете"
}
"Philosophy":{
@ -324,6 +340,7 @@
Italian:"'C'è un solo bene, la conoscenza, e un solo male, l'ignoranza.' - Socrate"
Simplified_Chinese:"“世上只有一种善,那就是知识,也只有一种恶,那就是无知。”——苏格拉底"
Czech:"'Existuje jen jedno dobro a to je vědění. Existuje jen jedno zlo a to je nevědomost.' - Sókratés"
Russian:"'Есть лишь один бог - знание, и лишь один порок - невежество.' - Сократ"
}
"Currency":{
@ -343,6 +360,7 @@
Italian:"'Meglio il pane con un cuore felice, che la ricchezza con l'afflizione.' - Amenemope"
Simplified_Chinese:"“快乐的温饱胜过烦恼的富裕。”——阿蒙尼莫普(古埃及学者)"
Czech:"'Je lepší jíst se šťastným srdce, než se soužit v bohatství.' - Amenemope"
Russian:"'Лучше хлеб, который съедается с радостным сердцем, чем богатство с заботами.' - Аменемоп"
}
"Engineering":{
@ -362,6 +380,7 @@
Italian:"'La scienza degli strumenti e della meccanica è la più nobile di tutte, e soprattutto la più utile.' - Leonardo da Vinci"
Simplified_Chinese:"“研究工具或机械的学问是最崇高的,也是所有学问当中最有用的。”——列奥纳多·达·芬奇"
Czech:"'Instrumentální nebo mechanická věda je ze všech nejušlechtileší a především nejužitešnější.' - Leonardo da Vinci"
Russian:"'Механика — самая благородная и, главное, самая полезная из наук.' - Леонардо да Винчи"
}
"Iron Working":{
@ -381,6 +400,7 @@
Italian:"'Non aspettate che il ferro sia caldo prima di batterlo; rendetelo caldo con i vostri colpi.' - William Butler Yeats"
Simplified_Chinese:"“不要等铁变热才对其锻打;而要通过锻打而使其变热。”——威廉·巴特勒·叶芝"
Czech:"'Nečekejte s útokem, dokud se nerozžhaví železo, ale rozžhavte ho údery.' - William Butler Yeats"
Russian:"'Не жди, пока железо станет горячим для ковки - но куй, и оно станет горячим.' - Уильям Батлер Йейтс"
}
///////// Technologies (Medieval Era)
@ -402,6 +422,7 @@
Italian:"'Tre cose sono necessarie per la salvezza dell'uomo: sapere in cosa deve credere; sapere che cosa deve desiderare; sapere cosa deve fare.' - San Tommaso d'Aquino"
Simplified_Chinese:"“有三点是自我救赎所必需的:知道自己应该信什么;知道自己应该要什么;知道自己应该做什么。”——圣托马斯·阿奎那"
Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; vědět co si přát; a vědet co mám dělat.' - Tomáš Akvinský"
Russian:"'Человеку для спасения нужно знать три вещи: чему он должен верить, чего желать и что делать.' - Фома Аквинский"
}
"Civil Service":{
@ -421,6 +442,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'L'unica cosa che ci salva dalla burocrazia è la sua inefficienza.' - Eugene McCarthy"
Simplified_Chinese:"“唯一能从官僚主义里拯救我们的是它自己的低效。”——尤金·麦卡锡(美国政治家)"
Czech:"'Jediná věc, která nás ochrání před byrokracií je neefektivnost.' - Eugene McCarthy"
Russian:"'Единственное, что нас спасает от бюрократии, это ее неэффективность.' - Юджин Маккарти"
}
"Enables Open Borders agreements":{
@ -448,6 +470,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'I mercanti e i bottegai sono arrivati; i loro profitti sono prestabiliti...' - Sri Guru Granth Sahib"
Simplified_Chinese:"“商人和贸易者利润的大小,早在他们开始经营的时候就已经决定了……”——锡克教圣典《格兰斯·沙希伯》"
Czech:"'Když přichází obchodníci a kupci, jejich zisky jsou předem stanoveny...' - Sri Guru Granth Sahib"
Russian:"'Пришли купцы и торговцы; их прибыли предопределены...' - Шри Гуру Грант Сахиб"
}
"Physics":{
@ -467,6 +490,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Misura ciò che è misurabile, e rendi misurabile ciò che non lo è.' - Galileo Galilei"
Simplified_Chinese:"“测量一切可测之物,并把不可测的变为可测。”——伽利略"
Czech:"'Změřte vše co lze změřit a udělejte měřitelným to, co změřit nelze.' - Galileo Galilei"
Russian:"'Измеряй измеримое и делай неизмеримое измеримым.' - Галилео Галилей"
}
"Metal Casting":{
@ -486,6 +510,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Quando pezzi di bronzo o d'oro o di ferro si rompono, il fabbro li rinsalda ancora con il fuoco e il legame è ristabilito.' - Sri Guru Granth Sahib"
Simplified_Chinese:"“当整块的青铜、黄金或黑铁碎裂时,工匠们会用火重新熔铸,让它们再次结为一体。”——锡克教圣典《格兰斯·沙希伯》"
Czech:"'Když se kusy bronzu, zlata nebo železa zlomí, kovář je znovu zkuje v ohni a spojení je vytvořeno.' - Sri Guru Granth Sahib"
Russian:"'Случись изделию из бронзы, золота или железа сломаться - кузнец сплавит обломки в огне, восстанавливая узы.' - Из книги 'Гратнх Сахиб'"
}
"Steel":{
@ -505,6 +530,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'John Henry disse al cuo Capitano, 'Un uomo non è che un uomo, e prima che la tua perforatrice a vapore mi batta, morirò col martello in mano.' - Anonimo: La ballata di John Henry, l'uomo che batte l'acciaio"
Simplified_Chinese:"他向队长立誓言:“硬汉虽说只是人,若要气钻胜过我,除非我死把锤扔。”——佚名:钢铁汉子约翰·亨利之歌(美国民谣)"
Czech:"'John Henry řekl svému kapitánovi: Člověk nic neznamená, ale muž, a před tím než mě nahradí váš parní stroj, tak zemřu s kladivem v ruce.' - Autor neznámy"
Russian:"'Закали свои порывы, / Преврати порывы в сталь / И лети мечтой игривой / Ты в заоблачную даль.' - Сергей Есенин" // Another text in official russian localization
}
"Compass":{
@ -524,6 +550,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Trovo che la cosa grandiosa di questo mondo non sia tanto dove siamo, ma verso dove stiamo andando.' - Oliver Wendell Holmes"
Simplified_Chinese:"“我认为现代世界里最重要的不是我们所处的位置,而是我们前进的方向。”——老奥利弗·温德尔·霍姆斯(美国诗人)"
Czech:"'Zjistil jsem úžasnou věc o tomto světě. Není podstatné kde stojíme, ale kterým směrem se vydáme.' - Oliver Wendell Holmes"
Russian:"'Главное в этом мире не то, где мы стоим, а то, в каком направлении движемся.' - Оливер Уэнделл Холмс"
}
"Education":{
@ -543,6 +570,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'L'educazione è la migliore previdenza per la vecchiaia.' - Aristotele"
Simplified_Chinese:"“教育是老年生活最好的保障。”——亚里士多德"
Czech:"'Vzdělávání je nejlepším opatřením pro stáří.' - Aristoteles"
Russian:"'Воспитание - лучший припас к старости.' - Аристотель"
}
"Chivalry":{
@ -562,6 +590,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Chi estrae questa spada dall'incudine e dalla roccia è per diritto nato re di tutta l'Inghilterra.' - Malory"
Simplified_Chinese:"“谁能将这柄剑从石台中拔出,他就是全英格兰真正的国王。”——托马斯·马洛里(中世纪英国诗人)"
Czech:"'Kdo vytýhne tento meč z kamene, stane se právoplatným králem Anglie.' - Thomas Malory"
Russian:"'Кто вытащит сей меч из-под наковальни, тот и есть по праву рождения король над всей землей английской.' - Сэр Томас Мэлори"
}
"Machinery":{
@ -581,6 +610,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'La stampa è il migliore strumento per illuminare la mente dell'uomo e migliorarlo come essere razionale, morale e sociale.' - Thomas Jefferson"
Simplified_Chinese:"“印刷机是启蒙人心的最好工具,能将人提升为有理性有道德的社会人。”——托马斯·杰斐逊"
Czech:"'Tisk je nejlepším nástrojem pro osvícení mysli člověka a zlepšení jeho racionálních, morálních a sociálních stránek.' - Thomas Jefferson"
Russian:"'Пресса - лучший способ просвещения и улучшения человека как существа мыслящего, нравственного и общительного.' - Томас Джефферсон"
}
///////// Technologies (Renaissance Era)
@ -602,6 +632,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Gioiosamente il re Odisseo aprì la vela alla brezza e abilmente manovrò il remo.' - Omero"
Simplified_Chinese:"“愉快地乘着轻风,高贵的奥德修斯扬起他的船帆,熟练地掌控着他的舵柄。”——荷马"
Czech:"'Radostně, do větru napnul Odyseus plachtu, a obratně řídil kormodlo.' - Homér"
Russian:"'Сидя на крепком плоту, искусной рукою все время правил рулем Одиссей.' - Гомер"
}
"Acoustics":{
@ -621,6 +652,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Quando si levarono tutti insieme, il suono fu come un tuono che rimbomba lontano.' - Milton"
Simplified_Chinese:"“他们立刻一同起立,发出的声响犹如一阵远雷。”——弥尔顿"
Czech:"'Jejich povstání se najednou neslo jako zvuk hromu do dáleka.' - John Milton"
Russian:"'Под громовый рык рогов и труб воинственных он повелел поднять свою могучую хоругвь.' - Джон Мильтон"
}
"Banking":{
@ -640,6 +672,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'La felicità è un buon conto in banca, una buona cuoca e una buona digestione.' - Jean-Jacques Rousseau"
Simplified_Chinese:"“幸福:一个好的银行账户,一个好厨师和一个好胃口。”——让·雅克·卢梭"
Czech:"'Štěstí: dobrý bankovní účet, dobrý kuchař a dobré zažívání.' - Jean Jacques Rousseau"
Russian:"'Счастье - хороший счет в банке, хороший повар и хорошее пищеварение.' - Жан-Жак Руссо"
}
"Printing Press":{
@ -659,6 +692,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Il dovere di un giornale è pubblicare le notizie e scatenare polveroni.' - The Chicago Times"
Simplified_Chinese:"“报纸的任务就是印出新闻和制造麻烦。”——芝加哥时报"
Czech:"'Je povinností novin tisknout zprávy a nastolit peklo.' - The Chicago Times"
Russian:"'Долг газеты - печатать новости и поднимать скандалы.' - 'Чикаго Таймс'"
}
"Gunpowder":{
@ -678,6 +712,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Il giorno in cui due eserciti potranno distruggersi l'un l'altro in un solo secondo, si può sperare che tutte le nazioni civilizzate rifuggiranno la guerra e scioglieranno le loro truppe.' - Alfred Nobel"
Simplified_Chinese:"“当在战场上交锋的两支军队能够在一秒钟之内同时毁灭对方的那一天到来时,也许他们会选择放弃战争并解除武装。”——阿尔弗雷德·诺贝尔"
Czech:"'V den, kdy se dvě znepřátelené armády budou moci ve vteřině zničit, všechny civilizované národy, jak doufám, zastaví války a pošlou své vojáky domů.' - Alfred Nobel"
Russian:"'В тот день, когда у двух армий окажется возможность уничтожить друг друга за считанные секунды, все цивилизованные страны, надо надеяться, отвернутся от войны.' - Альфред Нобель"
}
"Navigation":{
@ -697,6 +732,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'I venti e le onde sono sempre dalla parte dei navigatori più abili.' - Edward Gibbon"
Simplified_Chinese:"“风浪永远站在最出色的领航员一边。”——爱德华·吉本(英国历史学家)"
Czech:"'Vítr a vlny jsou vždy na straně nejschopnějších navigátorů.' - Alfred Nobel"
Russian:"'Ветер и волны всегда на стороне самых искусных мореходов.' - 'Эдвард Гиббон'"
}
"Architecture":{
@ -716,6 +752,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'L'architettura inizia dove finisce l'ingegneria.' - Walter Gropius"
Simplified_Chinese:"“建筑设计学起于工程学终止之处。”——沃尔特·格罗佩斯(著名德国建筑师)"
Czech:"'Architektura začíná tam, kde končí inženýrství.' - Walter Gropius"
Russian:"'Архитектура начинается там, где кончается машина.' - Ле Корбюзье"
}
"Economics":{
@ -735,6 +772,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'L'interesse composto è la forza più potente dell'universo.' - Albert Einstein"
Simplified_Chinese:"“复息利率是宇宙中最强大的力量。”——阿尔伯特·爱因斯坦"
Czech:"'Složený úrok je nejsilnější silou ve vesmíru.' - Albert Einstein"
Russian:"'Во всей Вселенной нет ничего более могущественного, чем сложный процент.' - Альберт Эйнштейн"
}
"Metallurgy":{
@ -754,6 +792,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Non c'è mai stato un buon coltello fatto di cattivo acciaio.' - Bejamin Franklin"
Simplified_Chinese:"“从没有一把由坏钢铸成的好刀。”——本杰明·富兰克林"
Czech:"'Nikdy by nevznikl dobrý nůž ze špatné oceli.' - Benjamin Franklin"
Russian:"'Из плохой стали не выковать хорошего клинка.' - Бенджамин Франклин"
}
"Chemistry":{
@ -773,6 +812,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Dovunque voltiamo gli occhi, il lavoro del chimico ha alzato il livello della nostra civiltà e incrementato la capacità produttiva della nazione.' - Calvin Coolidge"
Simplified_Chinese:"“无论从哪方面看化学家的工作都提高了我们文明的程度增加了国家的生产力。”——卡尔文·柯立芝美国第30任总统"
Czech:"'Kamkoli se podíváme, práce chemiků zvýšila úroveň naší civilizace a zvýšila výrobní kapacitu národa.' - Calvin Coolidge"
Russian:"'Куда ни посмотри, химия повсеместно повысила уровень цивилизации и продуктивную способность нации.' - Джон Калвин Кулидж"
}
///////// Technologies (Industrial Era) - as of now the tech tree itself is incomplete, more will probably be added later
@ -794,6 +834,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Ogni grande progresso della scienza è scaturito da una nuova audacia dell'immaginazione.' - John Dewey"
Simplified_Chinese:"“科学的每一项重要进展都得力于大胆的想象力。”——约翰·杜威(美国教育家)"
Czech:"'Každý velký pokrok ve vědě pochází z troufalé fantazie.' - John Dewey"
Russian:"'Каждый великий успех науки имеет своим истоком великую дерзость воображения.' - Джон Дьюи"
}
"Archaeology":{ //it should be in Industrial Age.
@ -813,6 +854,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Chi non ricorda il passato è condannato a riviverlo.' - George Santayana"
Simplified_Chinese:"“不能铭记历史的人注定要重蹈覆辙。”——乔治·桑塔亚那(西班牙哲学家)"
Czech:"'Ti, kteří si nepamatují svoji minulost, jsou odsouzeni si ji zopakovat.' - George Santayana"
Russian:"'Те, кто не помнит своей истории, обречены повторять ее.'- Джордж Сантаяна"
}
"Industrialization":{
@ -832,6 +874,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'L'industrializzazione basata sui macchinari, già indicata come una caratteristica della nostra epoca, è solo uno degli aspetti della rivoluzione prodotta dalla tecnologia.' - Emily Greene Balch"
Simplified_Chinese:"“由机械的发展而产生的工业化大生产,虽被看作我们这个时代的标志,但它其实不过是科技进步带来的诸多革命之一。”——艾米莉·格伦尼·巴尔奇(美国女经济学家)"
Czech:"'Industrializace založená na strojích, která se již označuje jako charakteristika našeho věku, je pouze jedním z aspektů revoluce, která je vyvolávána technologií.' - Emily Greene Balch"
Russian:"'Индустриализация, уже ставшая неотъемлемой чертой нашего века, - всего лишь *одно* из проявлений революции, которую произвели технические науки.'- Эмили Грин Болч"
}
"Rifling":{
@ -851,6 +894,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'È un bene che la guerra sia così terribile, altrimenti potrebbe cominciare a piacerci troppo.' - Robert E. Lee"
Simplified_Chinese:"“幸好战争是如此恐怖,否则我们将会打到乐此不疲。”——罗伯特·爱德华·李"
Czech:"'Je skvělé, že válka je tak příšerná, jinak bychom ji měli příliš rádi.' - Robert E. Lee"
Russian:"'Хорошо, что война так ужасна, иначе мы любили бы ее слишком сильно.'- генерал Роберт Ли"
}
"Military Science":{
@ -870,11 +914,12 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Le guerre possono anche essere combattute con le armi, ma sono vinte dagli uomini. È lo spirito degli uomini che seguono e dell'uomo che conduce che porta alla vittoria.' - George S. Patton"
Simplified_Chinese:"“战争是武器间的较量,但胜利必定要由人来夺取。是引领者及其追随者们的精神力量使他们赢得了胜利。”——乔治·史密斯·巴顿"
Czech:"'Války mohou být bojovány se zbraněmi, ale vyhrávají je muži. Vítězství získává duch lidí, kteří ho následují, a člověka, který vede.' - George S. Patton"
Russian:"'Пусть войны ведутся оружием, выигрывают их люди. К победе приводит боевой дух того, кто ведет за собой, и тех, кто следует.' - Джордж Паттон"
}
"Fertilizer":{
Italian:"Fertilizzanti"
Russian:"Yдобрения"
Russian:"Удобрения"
French:"Engrais"
Romanian:"Fertilizatori"
German:"Dünger"
@ -889,6 +934,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'La nazione che distrugge il suo suolo distrugge se stessa.' - Franklin Delano Roosevelt"
Simplified_Chinese:"“一个毁掉自己所有土壤的国家也将毁灭自身。”——富兰克林·德拉诺·罗斯福"
Czech:"'Národ, který ničí svou půdu, ničí sám sebe.' - Franklin Delano Roosevelt"
Russian:"'Народ, который разрушает свою почву, уничтожает сам себя.' - Франклин Делано Рузвельт"
}
"Biology":{
@ -908,6 +954,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Se il cervello fosse così semplice da poter essere compreso, noi saremmo troppo semplici per comprenderlo.' - Lyall Watson"
Simplified_Chinese:"“如果大脑简单到能让我们理解,我们的思维就会简单到不能理解大脑。”——莱尔·沃森(南非生物学家)"
Czech:"'Kdyby byl mozek tak jednoduchý, že bychom mu rozuměli, byli bychom tak prostí, že bychom nemohli' - Lyall Watson"
Russian:"'Если бы работа мозга была доступна для нашего понимания, мы были бы слишком глупы, чтобы понять.' - Лиалл Уотсон"
}
"Electricity":{
@ -927,6 +974,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'È un fatto - oppure l'ho sognato - che, per mezzo dell'elettricità, il mondo della materia è diventato un grande nervo, che vibra per migliaia di miglia in un battibaleno?' - Nathaniel Hawthornev"
Simplified_Chinese:"“这是事实还是我的空想:电流能把物质世界变成一个巨大的神经网络,让震颤在瞬息之间传送数千英里?”——纳撒尼尔·霍桑(美国作家)"
Czech:"'Je to skutečnost, nebo můj sen, že svět se stal díky elektřině obrovským nervem pulsujícím tisíce kilometrů během zlomku času.' - Nathaniel Hawthorne"
Russian:"'Верно ль - или мне почудилось? - что электричество преобразило мир вещей в гигантский трепещущий нерв, раскинувшийся на сотни километров в одно мгновение?' - Натаниель Готорн"
}
"Steam Power":{
@ -946,6 +994,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Le nazioni occidentali sperano che grazie alla comunicazione a vapore il mondo intero diventerà come una grande famiglia.' - Townsend Harris"
Simplified_Chinese:"“西方国家希望蒸汽机所推动的相互交流能让全世界亲如一家。”——唐森·哈利斯(美国政治家)"
Czech:"'Západní národy doufají, že se prostřednictvím parní komunikace stane celý svět jednou velkoiu rodinou.' - Townsend Harris"
Russian:"'Западные народы надеются, что паровая тяга сделает весь мир большой семьей' - Таунсенд Харрис"
}
"Dynamite":{
@ -964,6 +1013,8 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Non appena si decide che per combattere il male tutti i mezzi sono leciti, il bene diventa indistinguibile dal male che si vuole distruggere.' - Christopher Dawson"
Simplified_Chinese:"“当人们决定可以使用一切方式来同邪恶斗争时,他们的善良将变得和他们想要消灭的邪恶一样可怕。”——克里斯托弗·道森(英国学者)"
Czech:"'Jakmile se lidé rozhodnou, že budou mít všechny prostředky k boji proti zlu, jejich dobro se stane nerozeznatelným od zla, které se chystají zničit.' - Christopher Dawson"
Russian:"'Стоит человечеству решить, что для борьбы с пороком все средства хороши, как добро становится неотличимым от порока, который было призвано победить' - Кристофер Доусон"
}
///////// Technologies (Modern Era)
@ -985,6 +1036,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'E senza dimora vicino a mille dimore stavo, e vicino a mille tavole mi struggevo e desideravo il cibo.' - William Wordsworth"
Simplified_Chinese:"“我站在无数无家可归者身边,无数空空如也的桌子面前,渴求着食物。”——威廉·华兹华斯"
Czech:"'Bezdomovci před tisicem domů stáli, poblíž tisíce stolů z borovic a chtěli jídlo' - William Wordsworth"
Russian:"'Метели, снега и туманы / Покорны морозу всегда, / Пойду на моря-окияны / -Построю дворцы изо льда' - Николай Некрасов" // Another text in localization
}
"Replaceable Parts":{
@ -995,7 +1047,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Portuguese:"Partes substituiveís"
German:"Ersetzbare Teile"
French:"Pièces de rechange"
Russian:"Сменные части"
Russian:"Стандартизация" //official
Czech:"Vyměnitelné díly"
}
@ -1003,6 +1055,8 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Niente è troppo difficile se lo suddividi in piccole azioni.' - Henry Ford"
Simplified_Chinese:"“如果你把大任务分解成小任务,任何事都不会特别难。”——亨利·福特"
Czech:"'Nic není obzvláště těžké, pokud to rozdělíte na menší části.' - Henry Ford"
Russian:"'Никакое дело не покажется невыполнимым, если разбить его на мелкие части' - Генри Форд"
}
"Radio":{
@ -1022,6 +1076,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'L'intero paese è stato unito dalla radio. Tutti avevamo in comune gli stessi eroi, gli stessi comici, gli stessi cantanti. Erano dei giganti.' - Woody Allen"
Simplified_Chinese:"“整个国家被无线电联结在一起,我们都熟识同样的英雄、同样的喜剧演员和同样的歌手。他们都是时代的巨人。”——伍迪·艾伦"
Czech:"'Celá země byla propojena rádiem. Všichni jsme zažili stejné hrdiny a komiky a zpěváky. Byli to velikáni.' - Woody Allen"
Russian:"'Радио объединяло всю страну. Мы все росли на одних исполнителях, героях и юмористах' - Вуди Аллен, 'Радиодни'"
}
"Combustion":{
@ -1041,6 +1096,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Un uomo che sappia guidare in tutta sicurezza mentre sta baciando una ragazza non sta dedicando al bacio tutta l'attenzione che si merita.' - Albert Einstein"
Simplified_Chinese:"“任何能够在安全行驶的同时亲吻一个年轻姑娘的男人一定没有给那个吻应有的注意力。”——阿尔伯特·爱因斯坦"
Czech:"'Každý muž, který dokáže bezpečně řídit při líbání krásné dívky, jednoduše nevěnuje polibku pozornost, kterou si zaslouží.' - Albert Einstein"
Russian:"'Мужчина, который может спокойно вести машину, одновременно целуя красотку, просто не уделяет поцелую должного внимания.' - Альберт Эйнштейн"
}
"Plastics":{
@ -1060,6 +1116,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Ben, voglio solo dirti una parola... una sola: plastica.' - Buck Henry e Calder Willingham, Il Laureato"
Simplified_Chinese:"“本,我只想对你说一个词,就一个词:塑料。”——巴克·亨利/卡尔德·威灵汉姆,《毕业生》"
Czech:"'Bene, chci ti říct jedno slovo, jediné slovo: plasty.' - Buck Henry a Calder Willingham, Absolvent"
Russian:"'Все на свете из пластмассы, и вокруг пластмассовая жизнь.' - группа 'Сплин'" //Another text
}
"Electronics":{
@ -1079,6 +1136,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Nell'elettronica di consumo esiste un principio di base: diventa sempre più potente e sempre meno costosa.' - Trip Hawkins"
Simplified_Chinese:"“消费类电子产品有一个基本法则:它的功能越来越强,它的价格越来越低。”——崔普·霍金斯(美国艺电(EA)公司创始人)"
Czech:"'Je zde základní princip o spotřební elektronice: Je pořád výkonnější a neustále levnější.' - Trip Hawkins"
Russian:"'Потребительские электротовары подчиняются простому принципу: они становятся все мощнее и все дешевле.' - Трип Хокинс"
}
"Ballistics":{
@ -1097,6 +1155,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Gli uomini, come i proiettili, vanno più lontano quanto meno sono ruvidi.' - Jean Paul"
Simplified_Chinese:"“人就像子弹,最圆滑的才走得最远。”——让·保罗"
Czech:"'Muži, stejně jako kulky, dojdou nejdál, pokud jsouuhlazení.' - Jean Paul"
Russian:"'Люди, подобно пулям, чем лучше обработаны, тем дальше летят.' - Жан Поль"
}
"Mass Media":{
@ -1129,19 +1188,21 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'L'aeronautica non è stata né un settore industriale né una scienza. È stata un miracolo.' - Igor Sikorsky"
Simplified_Chinese:"“航空既不是一种工业也不是一门科学。它是一个奇迹。”——伊戈尔·西科尔斯基(美籍俄裔飞机设计师)"
Czech:"'' - "
Russian:"'Воздухоплавание не было ни наукой, ни отраслью промышленности. Оно было чудом.' - Игорь Сикорский"
}
"'The introduction of so powerful an agent as steam to a carriage on wheels will make a great change in the situation of man.' - Thomas Jefferson":{//"Railroad" Technology quotes, it has been translated somewhere.
Italian: "'L'introduzione sui carri a ruote di un agente potente come il vapore apporterà un grande cambiamento alla condizione dell'uomo.' - Thomas Jefferson"
Simplified_Chinese:"“引入蒸汽这样一个强大的助手来驱动车轮进行运输,将极大地改变人类的境地。”——托马斯·杰斐逊"
Czech:"'Zavedení něčeho tak mocného jako je pára do vozu na kolech, bude velkou změnou pro člověka.' - Thomas Jefferson"
Russian:"'Применение к колесному транспорту столь мощной движущей силы, как пар, радикально изменит положение человечества.' - Томас Джефферсон"
}
///////// Technologies (Information Era)
"Pharmaceuticals":{
Italian:"Penicillina"
Russian:"Фармацевтика"
Russian:"Пенициллин" // official version, but 'Фармацевтика' also suitable
French:"Médicaments"
Romanian:"Produse farmaceutice"
German:"Arzneimittel"
@ -1156,6 +1217,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Gli uomini non si avvicinano mai tanto agli dèi come quando danno la salute ad altri uomini.' - Cicerone"
Simplified_Chinese:"“没有什么比给予他人健康更使人接近诸神。”——西塞罗"
Czech:"'V ničem se lidé k božstvům blíží více, než když dávají lidem zdraví.' - Cicero"
Russian:"'Люди более всего приближаются к богам именно тогда, когда даруют людям спасение.' - Марк Туллий Цицерон"
}
"Radar":{
@ -1169,11 +1231,12 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'La visione è l'arte di vedere le cose invisibili' - Jonathan Swift"
Simplified_Chinese:"“洞察力是看到不可见事物的艺术。”——乔纳森·斯威夫特(英国作家)"
Czech:"'Vize je umění, vidět věci neviditelné' - Jonathan Swift"
Russian:"'Дальновидность - искусство узреть незримое' - Джонатан Свифт"
}
"Atomic Theory":{
Italian:"Teoria atomica"
Russian:"Атомная Теория"
Russian:"Ядерная физика" // official
French:"Théorie atomique"
Romanian:"Teoria atomică"
German:"Atomtheorie"
@ -1188,6 +1251,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Lo sfruttamento dell'energia dell'atomo ha cambiato tutto tranne il nostro modo di pensare e questo può condurci a catastrofi mai viste prima.' - Albert Einstein"
Simplified_Chinese:"“被释放的原子能已经改变了一切,除了我们的思维模式,因此我们正在滑向空前的灾难。”——阿尔伯特·爱因斯坦"
Czech:"'Uvolnění síly atomu změnilo všechno zachraňující naše způsoby myšlení a tak jsme se posunuli k neporovnatelným katastrofám.' - Albert Einstein"
Czech:"'Высвобожденная ядерная энергия изменила все, кроме нашего мышления. Поэтому мы медленно близимся к катастрофе невиданных масштабов.' - Альберт Эйнштейн"
}
"Computers":{
@ -1207,11 +1271,12 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'I computer sono come il Dio del vecchio testamento: tante regole e nessuna pietà.' - Joseph Campbell"
Simplified_Chinese:"“计算机就如同旧约中的上帝:诸多戒命且没有怜悯。”——约瑟夫·坎贝尔(美国学者)"
Czech:"'Počítače jsou jako bohové Starého zákona: spousta pravidel a žádné milosrdenství.' - Joseph Campbell"
Russian:"'Компьютеры похожи на ветхозаветных богов: сплошные правила и ни капли жалости.' - Дж. Кэмпбелл"
}
"Mobile Tactics":{
Italian:"Tattiche mobili"
Russian:"Мобильная тактика"
Russian:"Тактика мобильной войны" // official
Simplified_Chinese:"机动战术"
Czech:"Mobilní taktika"
}
@ -1220,11 +1285,12 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Tutti possono osservare le tattiche che mi portano alla conquista, ma quello che nessuno può vedere è la strategia che gradualmente conduce alla vittoria.' - Sun Tzu"
Simplified_Chinese:"“人皆知吾所以胜之形,而莫知吾所以制胜之形”——孙子"
Czech:"'Všichni lidé vidí tyto taktiky, díky nimž dobývám, ale to, co nikdo nevidí, je strategie, z níž se rodí vítězství.' - Sun Tzu"
Russian:"'Все воины знают форму, благодаря которой мы добиваемся победы, но никто не знает той формы, с помощью которой мы управляем победой.' - Сунь Цзы"
}
"Combined Arms":{
Italian:"Armi combinate"
Russian:"Современное вооружение"
Russian:"Общевойсковая бригада" // official
French:"Armes combinés"
German:"Verbundene Waffen"
Spanish:"Fuerzas combinadas"
@ -1236,6 +1302,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'La radice del male non sta nella costruzione di nuove, terribili armi, ma nello spirito stesso della conquista.' - Ludwig von Mises"
Simplified_Chinese:"“邪恶的根源并不是什么不断更新的致命武器,而是人对征服的欲望。”——路德维希·冯·米塞斯"
Czech:"'Kořenem zla není konstruování nových, strašlivějších zbraní. Je to dubyvatelský duch.' - Ludwig von Mises"
Russian:"'Корень зла лежит не в создании нового, более смертоносного оружия, а в духе завоевания.' - Людвиг фон Мизес"
}
"Nuclear Fission":{
@ -1255,6 +1322,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Se migliaia di soli illuminassero il cielo sarebbe uno spettacolo di straordinaria potenza... Sono la Morte, Distruttrice di Mondi.' - J. Robert Oppenheimer"
Simplified_Chinese:"“我成了死神,世界的毁灭者。”——尤利乌斯·罗伯特·奥本海默"
Czech:"'Stávám se smrtí, ničitelem světů.' - J. Robert Oppenheimer"
Russian:"'И я стану Смертью, разрушителем миров.' - Роберт Оппенгеймер"
}
"Ecology":{
@ -1274,6 +1342,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Soltanto nel momento storico rappresentato dal secolo attuale una specie, quella dell'uomo, ha acquisito il potere necessario per alterare significativamente la natura del mondo.' - Rachel Carson"
Simplified_Chinese:"“直到进入本世纪的时候,作为一个物种的人类才获得了足以改变他所在世界的本质的强大能力。”——雷切尔·卡森(美国生态学家)"
Czech:"'Teprve v okamžiku, který představuje současné století, získal jeden druh, člověk, významnou sílu změnit povahu svého světa.' - Rachel Carson"
Russian:"'В нашем столетии один вид - человек - стал достаточно могущественным для того, чтобы изменять окружающую среду.' - Рейчел Карсон"
}
"Rocketry":{
@ -1293,6 +1362,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Una buona regola di base per chi fa esperimenti con i razzi è la seguente: dai sempre per scontato che esploderà.' - Rivistica di astronautica, 1937"
Simplified_Chinese:"“火箭研究人员要遵守的最好规矩就是永远要假定它会爆炸。”——航天学杂志1937"
Czech:"'Pro raketové experimenty je dobré držet se prvidla: Vždycky předpokládejte, že to vybouchne.' - Astronautický časopis, 1937"
Russian:"'Вот верное правило ракетостроения: всегда рассчитывайте на то, что в ходе эксперимента ракета взорвется.' - Журнал 'Астронавтика', 1937"
}
///////// Technologies (Future Era)
@ -1314,6 +1384,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'1. Un robot non può recar danno a un essere umano né permettere che, a causa del proprio mancato intervento, un essere umano riceva danno. 2. Un robot deve obbedire agli ordini impartiti dagli esseri umani, purché tali ordini non contravvengano alla Prima Legge. 3. Un robot deve proteggere la propria esistenza, purché questa autodifesa non contrasti con la Prima e la Seconda Legge.' - Isaac Asimov"
Simplified_Chinese:"“1、机器人不得伤害人也不得见人受到伤害而袖手旁观。2、机器人应服从人的一切命令但不得违反第一定律。3、机器人应保护自身的安全但不得违反第一、第二定律。”——艾萨克·阿西莫夫"
Czech:"'1. Robot nesmí člověku ublížit, ani nesmí v důsledku nečinnosti dovolit ublížit člověku. 2. Robot se musí řídit všemi příkazy, které mu byly dány lidmi, s výjimkou případů, kdy by takové příkazy byly v rozporu s prvním zákonem. 3. Robot musí chránit svou vlastní existenci, pokud taková ochrana není v rozporu s prvním nebo druhým zákonem.' - Isaac Asimov"
Russian:"'1. Робот не может причинить вреда человеку или своим бездействием допустить, чтобы человеку был причинен вред. 2. Робот должен повиноваться всем приказам, которые дает человек, кроме тех случаев, когда эти приказы противоречат Первому Закону. 3. Робот должен заботиться о своей безопасности в той мере, в которой это не противоречит Первому и Второму Законам.' - Айзек Азимов"
}
"Lasers":{
@ -1328,6 +1399,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'La notte è già inoltrata, presto arriverà il giorno: per questo dobbiamo scestirci delle cattive azioni delle tenebre e indossare l'armatura della luce.' - La Bibbia, Romani 13:12"
Simplified_Chinese:"“黑夜已深,白昼将近:我们当脱去暗昧的行为,带上光明的兵器。”——圣经·罗马书 13:12"
Czech:"'Z pověření té první šelmy vykonává veškerou její moc. Nutí zemi a její obyvatele, aby klekali před první šelmou, které se zahojila její smrtelná rána.' - Svatá bible, 13:12"
Russian:"'Ночь прошла, а день приблизился: итак отвергнем дела тьмы и облечемся в оружия света.' - Послание к Римлянам, 13:12"
}
"Nanotechnology":{
@ -1347,6 +1419,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Si può prevedere che l'impatto delle nanotecnologie sulla nostra vita sarà superiore a quello della rivoluzione elettronica.' - Richard Schwartz"
Simplified_Chinese:"“纳米技术给我们的生活所带来的冲击预计将超过电子革命。”——理查德·舒瓦茨(美国学者)"
Czech:"'Očekává se, že vývoj nanotechnologií bude znamenat daleko větší dopad, než který na naše životy měla elektronická revoluce.' - Richard Schwartz"
Russian:"'Нанотехнологии, вероятно, наложат на нашу жизнь даже больший отпечаток, чем появление электронных приборов.' - Ричард Шварц"
}
"Satellites":{
@ -1366,6 +1439,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Ora, in qualche modo nuovo, il cielo sembrava quasi alieno.' - Lyndon B. Johnson"
Simplified_Chinese:"“现在,不知怎的,通过某种新的手段,天空好像都被别国所占据了。”——林登·贝恩斯·约翰逊"
Czech:"'Nyní, nějakým novým způsobem, obloha vypadá úplně jinak.' - Lyndon B. Johnson"
Russian:"'Теперь вдруг небо выглядело почти чужим.' - Линдон Джонсон"
}
"Particle Physics":{
@ -1385,6 +1459,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Ogni particella di materia è attratta da o gravita intorno a ogni altra particella con una forza inversamente proporzionale al quadrato della distanza.' - Isaac Newton"
Simplified_Chinese:"“任何物质粒子都会与其他物质粒子相互吸引,产生的引力和距离的平方成反比。”——艾萨克·牛顿"
Czech:"'Síla, kterou se přitahují každé dva hmotné body ve Vesmíru, je přímo úměrná součinu jejich hmotností a nepřímo úměrná čtverci vzdálenosti mezi nimi.' - Isaac Newton"
Russian:"'Две частицы притягиваются друг к другу с силой, прямо пропорциональной произведению масс и обратно пропорциональной квадрату расстояния между ними.' - Исаак Ньютон"
}
"Future Tech":{
@ -1404,6 +1479,7 @@ Czech:"'Pro spásu duše jsou nezbytné tři věci: vědět čemu věřit; věd
Italian:"'Penso che siamo tutti d'accordo che il passato è finito.' - George W.Bush"
Simplified_Chinese:"“我想我们都同意:过去已经结束了。”——乔治·沃克·布什"
Czech:"'Myslím, že jsme se shodli, že minulost je za námi.' - George W. Bush"
Russian:"'Думаю, мы все согласны, что прошлое закончилось.' - Линдон Джонсон"
}
"Who knows what the future holds?":{