mirror of
https://github.com/yairm210/Unciv.git
synced 2025-07-08 23:08:35 +07:00
Update Polish.properties (#1497)
* Polish Translation 99,7% Full I polished a little bit previous translations. And added propably all translations (Only 3 translations missing with "//questions" near). I hope my 4h+ of work were worth it. * Update Polish.properties * Final Update 100% Improved previous mistakes and, more clarity
This commit is contained in:

committed by
Yair Morgenstern

parent
157c75b55c
commit
7cc08606ec
@ -11,14 +11,10 @@ Reassign worked tiles!\nEnter city screen > click the assigned (green) tile to u
|
||||
Meet another civilization!\nExplore the map until you encounter another civilization! = Spotkaj inną cywilizację!\nEksploruj świat do momentu napotkania nowej cywilizacji!
|
||||
Open the options table!\nClick the menu button (top left) > click 'Options' = Otwórz menu opcji!\nWciśnij przycisk menu (lewy górny róg) > Wciśnij przycisk 'Opcje'
|
||||
Construct an improvement!\nConstruct a Worker unit > Move to a Plains or Grassland tile > \n Choose 'Create improvement' > Choose the farm > \n Leave the worker there until it's finished = Zbuduj ulepszenie!>n\
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city withing range > \nMove the unit to the other city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' =
|
||||
Create a trade route!\nConstruct roads between your capital and another city\nOr, automate your worker and let him get to that eventually = Utwórz szlak handlowy!\nWybuduj drogi pomiędzy stolicą a innymi drogami\n0r, Zautomatyzuj swoich robotników i pozwól robić je na własną ręke //preview in game needed
|
||||
Conquer a city!\nBring an enemy city down to low health > \nEnter the city with a melee unit = Podbij miasto!\nDoprowadź wrogie miasto do stanu niskiego zdrowia > \nWejdź do miasta jednostką blisko dystansową
|
||||
Move an air unit!\nSelect an air unit > select another city withing range > \nMove the unit to the other city = Przemieść jednostkę powietrzną!n\nWybierz jednostke powietrzną > wybierz inne miasto w zasięgu > \nPrzemieść jednostkę do innego miasta
|
||||
See your stats breakdown!\nEnter the Overview screen (top right corner) >\nClick on 'Stats' = Zobacz rozkład statystyk!\nWejdź w ekran przeglądowy (górny prawy róg) >\nKliknij na 'Statystyki'
|
||||
|
||||
Oh no! It looks like something went DISASTROUSLY wrong! This is ABSOLUTELY not supposed to happen! Please send me (yairm210@hotmail.com) an email with the game information (menu -> save game -> copy game info -> paste into email) and I'll try to fix it as fast as I can! = O nie! Wygląda na to że coś przegapiłem! To absolutnie nie powinno się wydarzyć! Wyślij mi proszę (yairm210@hotmail.com) maila z informacją o grze (menu -> zapisz grę -> skopiuj informacje o grze -> wklej do maila) a ja postaram się to naprawić. Dziękuję za pomoc.
|
||||
|
||||
@ -82,7 +78,7 @@ National College = Akademia Narodowa
|
||||
|
||||
Chichen Itza = Chichen Itza
|
||||
'The katun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Katun jest w Chichen Itza. Tam powstanie osada Itza. Przybędzie kwezal, przybędzie zielony ptak. Przybędzie Ah Kantenal. Oto słowo boże. Itza przybędzie.' – Księgi Chilam Balam
|
||||
Golden Age length increases +50% = Czas trwania Złotego Wieku zwiększony o 50%
|
||||
Golden Age length increases +50% = Czas trwania Złotej Ery zwiększony o 50%
|
||||
|
||||
Courthouse = Sąd
|
||||
Remove extra unhappiness from annexed cities = Usuwa niezadowolenie z okupowanych miast
|
||||
@ -139,7 +135,7 @@ Harbor = Port
|
||||
Connects trade routes over water = Tworzy wodne szlaki handlowe
|
||||
|
||||
University = Uniwersytet
|
||||
+2 Science from each worked Jungle tile = +2 nauki z pól dżungli
|
||||
+2 Science from each worked Jungle tile = +2 do nauki z pól dżungli
|
||||
Wat = Wat
|
||||
|
||||
Oxford University = Uniwersytet Oksfordzki
|
||||
@ -299,7 +295,7 @@ Peace = Pokój
|
||||
Declare war = Wypowiedz wojnę
|
||||
Declare war on [civName]? = Wypowiedz wojnę cywilizacji [civName]
|
||||
[civName] has declared war on us! = Władca cywilizacji [civName] wypowiedział nam wojnę!
|
||||
[leaderName] of [nation] = [leaderName], władca cywilizacji [nation]
|
||||
[leaderName] of [nation] = [leaderName], [nation] //'władca cywilizacji' unneeded
|
||||
You'll pay for this! = Zapłacisz za swą zuchwałość!
|
||||
Negotiate Peace = Negocjuj pokój
|
||||
Very well. = Niech tak będzie.
|
||||
@ -318,7 +314,7 @@ Denounce ([numberOfTurns] turns) = Potęp cywilizację na [numberOfTurns] tur
|
||||
We will remember this. = Zapamiętamy to sobie!
|
||||
|
||||
Unforgivable = Niewybaczlne
|
||||
Enemy = Wrogowie
|
||||
Enemy = Wróg //'wrogowie' plural
|
||||
Competitor = Konkurenci
|
||||
Neutral = Neutralny
|
||||
Favorable = Ulubieniec
|
||||
@ -357,7 +353,7 @@ We noticed your new city near our borders, despite your promise. This will have.
|
||||
|
||||
Provides [amountOfCulture] culture at [30] Influence = Dodaje [amountOfCulture] kultury przy Wpływie równym 30
|
||||
Provides 3 food in capital and 1 food in other cities at 30 Influence = Dodaje 3 jednostki żywności w stolicy i 1 jednostkę w innych miastach przy poziomie Wpływów równym 30
|
||||
Provides 3 happiness at 30 Influence = Dodaje z jednostki szczęścia przy poziomie Wpływów równym 30
|
||||
Provides 3 happiness at 30 Influence = Dodaje z jednostki zadowolenia przy poziomie Wpływów równym 30
|
||||
Provides land units every 20 turns at 30 Influence = Zapewnia jednostki lądowe co 20 tur przy poziomie Wpływów równym 30
|
||||
Gift [giftAmount] gold (+[influenceAmount] influence) = Dodaje [giftAmount] złota (+[influenceAmount] influence)
|
||||
Relationship changes in another [turnsToRelationshipChange] turns = Relacje zmieniają się w następnych [turnsToRelationshipChange] turach
|
||||
@ -387,7 +383,7 @@ I think not. = Myślę że nie.
|
||||
That is acceptable. = To jest akceptowalne.
|
||||
Accept = Zatwierdź
|
||||
Keep going = Kontynuuj
|
||||
There's nothing on the table = Na stole nie ma nic
|
||||
There's nothing on the table = Na stole nic nie ma
|
||||
Peace Treaty = Traktat pokojowy
|
||||
Agreements = Umowa
|
||||
Open Borders = Otwórz granice
|
||||
@ -472,7 +468,7 @@ All units move through Forest and Jungle Tiles in friendly territory as if they
|
||||
|
||||
Persia = Persja
|
||||
Darius I = Dariusz I
|
||||
Golden Ages last 50% longer. During a Golden Age, units receive +1 Movement and +10% Strength = Złoty Wiek utrzymuje się 50% dłużej. Podczas Złotego Wieku jednostki otrzymują +1 do Przemieszczania się i +10% Siły
|
||||
Golden Ages last 50% longer. During a Golden Age, units receive +1 Movement and +10% Strength = Złoty Wiek utrzymuje się 50% dłużej. Podczas Złotej Ery jednostki otrzymują +1 do Przemieszczania się i +10% Siły
|
||||
|
||||
Polynesia = Polinezja
|
||||
Kamehameha I = Kamehameha I
|
||||
@ -542,8 +538,8 @@ Click to copy = Naciśnij aby skopiować
|
||||
Game Speed = Prędkość gry
|
||||
Quick = Szybka
|
||||
Standard = Standardowa
|
||||
Epic = Szybka
|
||||
Marathon = Błyskawiczna
|
||||
Epic = Długa
|
||||
Marathon = Bardzo długa //Marathon isn't instant i qess
|
||||
|
||||
Starting Era = Początkowa era
|
||||
It looks like we can't make a map with the parameters you requested! = Wygląda na to że nie jesteśmy w stanie stworzyć mapy z podanymi przez Ciebie parametrami!
|
||||
@ -588,10 +584,8 @@ Map uploaded successfully! = Mapa została przesłana pomyślnie
|
||||
|
||||
Options = Ustawienia
|
||||
Display options = Ustawienia wyświetlacza
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Gameplay options =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Other options =
|
||||
Gameplay options = Opcje rozgrywki
|
||||
Other options = Inne opcje
|
||||
Turns between autosaves = Przełącza pomiędzy autozapisami
|
||||
Sound effects volume = Poziom głośności efektów
|
||||
Music volume = Poziom głośności muzyki
|
||||
@ -616,7 +610,7 @@ Fontset = Zestaw czcionek
|
||||
# Notifications
|
||||
|
||||
Research of [technologyName] has completed! = Badania nad technologią [technologyName] zostały ukończone!
|
||||
You have entered a golden age! = Twoje imperium weszło w Złoty Wiek!
|
||||
You have entered a golden age! = Twoje imperium weszło w Złotą Erę!
|
||||
[resourceName] revealed near [cityName] = [resourceName] odkryte nieopodal [cityName]
|
||||
A [greatPerson] has been born in [cityName]! = [cityName] - [greatPerson] urodził/a się!
|
||||
We have encountered [civName]! = Natknąłeś się na cywilizację [civName]!
|
||||
@ -629,7 +623,7 @@ Cannot provide unit upkeep for [unitName] - unit has been disbanded! = Nie możn
|
||||
Work has started on [construction] = Rozpoczęto prace nad budową [construction]
|
||||
[cityName] cannot continue work on [construction] = Miasto [cityName] nie może dalej pracować nad [construction]
|
||||
[cityname] has expanded its borders! = Granice miasta [cityname] poszerzyły się!
|
||||
Your Golden Age has ended. = Twoja złota era dobiegła końca
|
||||
Your Golden Age has ended. = Twoja Złota Era dobiegła końca
|
||||
[cityName] has been razed to the ground! = Miasto [cityName] zostało zrównane z ziemią!
|
||||
We have conquered the city of [cityname]! = Napotkaliśmy miasto [cityname]!
|
||||
An enemy [unit] has attacked [cityname] = Wrogie jednostki [unit] ruszyły na [cityname]
|
||||
@ -657,7 +651,7 @@ A barbarian [unitType] has joined us! = Barbażyńska jednostka [unitType] przy
|
||||
We have found survivors in the ruins - population added to [cityName] = Znaleźliśmy w ruinach ocalałych - dodano obywateli do [cityName]
|
||||
We have discovered the lost technology of [techName] in the ruins! = Odkryliśmy w ruinach zaginioną technologię [techName]!
|
||||
A [unitName] has joined us! = [unitName] włączyła się w nasze szeregi!
|
||||
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Starożytne plemie nauczyło nasze [unitName] ich sztuk walki!
|
||||
An ancient tribe trains our [unitName] in their ways of combat! = Starożytne plemie nauczyło jednostkę [unitName] ich sztuk walki!
|
||||
We have found a stash of [amount] gold in the ruins! = Znaleźliśmy w ruinach [amount] złota!
|
||||
[unit] finished exploring. = Jednostka [unit] zakończyła eksplorację.
|
||||
[unit] has no work to do. = Jednostka [unit] jest bez zajęcia.
|
||||
@ -718,7 +712,7 @@ Pillage = Splądruj
|
||||
Do you really want to disband this unit? = Czy na pewno chcesz rozwiązać tą jednostke?
|
||||
Disband this unit for [goldAmount] gold? = Rozwiąż tę jednostke za [goldAmount] złota?
|
||||
Create [improvement] = Stwórz [improvement]
|
||||
Start Golden Age = Rozpocznij złotą erę
|
||||
Start Golden Age = Rozpocznij Złotą Erę
|
||||
Yes = Tak
|
||||
No = Nie
|
||||
Acquire = Nabyj
|
||||
@ -729,7 +723,7 @@ Production = Produkcja
|
||||
Culture = Kultura
|
||||
Food = Pożywienie
|
||||
GOLDEN AGE = ZŁOTA ERA
|
||||
Golden Age = Złota era
|
||||
Golden Age = Złota Era
|
||||
[year] BC = [year] p.n.e
|
||||
[year] AD = [year] n.e
|
||||
Civilopedia = Civilopedia
|
||||
@ -766,352 +760,211 @@ Specialists = Specjaliści
|
||||
Food eaten = Żywność zjedzona
|
||||
Growth bonus = Bonus do rośnięcia
|
||||
Unassigned population = Nieprzydzieleni cywile
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[turnsToExpansion] turns to expansion =
|
||||
[turnsToExpansion] turns to expansion = Ilość tur do ekspansji: [turnsToExpansion]
|
||||
Stopped expansion = Zatrzymana ekspansja
|
||||
[turnsToPopulation] turns to new population = Ilość tur nowej populacji: [turnsToPopulation]
|
||||
Food converts to production = Przetwarzanie żywności na produkcje
|
||||
[turnsToStarvation] turns to lose population = Ilość tur do utraty populacji: [turnsToStarvation]
|
||||
Stopped population growth = Zatrzymane rośnięcie populacji
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[turnsToPopulation] turns to new population =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Food converts to production =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[turnsToStarvation] turns to lose population =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Stopped population growth =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
In resistance for another [numberOfTurns] turns =
|
||||
In resistance for another [numberOfTurns] turns = W oporze przez następne tur: [numerOfTurns]
|
||||
Sell for [sellAmount] gold = Sprzedaj za [sellAmount] złota
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Are you sure you want to sell this [building]? =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[greatPerson] points =
|
||||
Are you sure you want to sell this [building]? = Aby czy na pewno chcesz sprzedać [buildings]?
|
||||
[greatPerson] points = Punkty [greatPerson]
|
||||
Great person points = Punkty wielkiego człowieka
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Current points =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Points per turn =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Convert production to science at a rate of 4 to 1 =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The city will not produce anything. =
|
||||
Current points = Obecne punkty
|
||||
Points per turn = Punkty na turę
|
||||
Convert production to gold at a rate of 4 to 1 = Przetwarzanie produkcji na złoto po kursie 4 do 1
|
||||
Convert production to science at a rate of 4 to 1 = Przetwarzanie produkcji na naukę po kursie 4 do 1
|
||||
The city will not produce anything. = Miasto niczego nie produkuje
|
||||
|
||||
# Technology UI
|
||||
|
||||
Pick a tech = Wybierz technologię
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick a free tech =
|
||||
Pick a free tech = Wybierz darmową technologię
|
||||
Research [technology] = Opracuj [technology]
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Pick [technology] as free tech =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units enabled =
|
||||
Buildings enabled = Budynki aktywne
|
||||
Pick [technology] as free tech = Wybierz [technology] jako darmową technologię
|
||||
Units enabled = Udostępnia jednostki
|
||||
Buildings enabled = Udostępnia budynki
|
||||
Wonder = Cud
|
||||
National Wonder = Narodowy cud
|
||||
National Wonders = Narodowe cuda
|
||||
Wonders enabled = Cuda włączone
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tile improvements enabled =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Reveals [resource] on the map =
|
||||
Wonders enabled = Udostępnia cuda
|
||||
Tile improvements enabled = Dostępne ulepszenia pól
|
||||
Reveals [resource] on the map = Ujawnia [resource] na mapie
|
||||
XP for new units = XP za nowe jednostki
|
||||
# Requires translation!
|
||||
provide =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
provides =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City strength =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
City health =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Occupied! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Attack =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bombard =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
NUKE =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Captured! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
defence vs ranged =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[percentage] to unit defence =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Attacker Bonus =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Landing =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Flanking =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
vs [unitType] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Terrain =
|
||||
provide = Zapewniać
|
||||
provides = Zapewnia
|
||||
City strength = Siła miasta
|
||||
City health = Zrowie miasta
|
||||
Occupied! = Okupowane!
|
||||
Attack = Atak
|
||||
Bombard = Bombardowanie
|
||||
NUKE = BOMBARDOWANIE ATOMOWE
|
||||
Captured! = Zdobyte!
|
||||
defence vs ranged = obrona a obrona na odległość
|
||||
[percentage] to unit defence = [percentage] do obrony jednostki
|
||||
Attacker Bonus = Bonus Atakującego
|
||||
Landing = Lądowanie
|
||||
Flanking = Flankowanie
|
||||
vs [unitType] = kontra [unitType]
|
||||
Terrain = Teren
|
||||
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hurry Research =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Conduct Trade Mission =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Hurry Wonder =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have entered the [newEra]! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[policyBranch] policy branch unlocked! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Overview =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Total =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Stats =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Policies =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Base happiness =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Occupied City =
|
||||
Hurry Research = Szybkie Badanie
|
||||
Conduct Trade Mission = Prowadzenie Misji Handlowej
|
||||
Your trade mission to [civName] has earned you [goldAmount] gold and [influenceAmount] influence! = Twoja misja handlowa do [civName] zdobyła dla ciebie [goldAmount] złota oraz [influenceAmount] wpływów
|
||||
Hurry Wonder = Szybkie Cuda
|
||||
|
||||
Your citizens have been happy with your rule for so long that the empire enters a Golden Age! = Twoi obywatele są zadowoleni pod twoim panowaniem tak długo że imperium wkracza w Złotą Era
|
||||
You have entered the [newEra]! = Wkroczyłeś do
|
||||
[policyBranch] policy branch unlocked! = Odblokowano gałąź ustroju społecznego [policyBranch]
|
||||
Overview = Przegląd
|
||||
Total = Łącznie
|
||||
Stats = Statystyki
|
||||
Policies = Ustroje Społeczne
|
||||
Base happiness = Bazowe zadowolenie
|
||||
Occupied City = Okupowane Miasto
|
||||
Buildings = Budynki
|
||||
Wonders = Cuda
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Base values =
|
||||
Base values = Bazowe wartości
|
||||
Bonuses = Bonusy
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Final =
|
||||
|
||||
Final = Finalny
|
||||
Other = Inne
|
||||
Population = Populacja
|
||||
City States = Państwa miasta
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tile yields =
|
||||
Tile yields = Pola
|
||||
Trade routes = Szlaki handlowe
|
||||
Maintenance = Utrzymanie
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Transportation upkeep =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unit upkeep =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Trades =
|
||||
Transportation upkeep = Utrzymanie transportu
|
||||
Unit upkeep = Utrzymanie Jednostek
|
||||
Trades = Wymiany
|
||||
Units = Jednostki
|
||||
Name = Nazwa
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Closest city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Action =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Defeated =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tiles =
|
||||
Closest city = Najbliższe miasto
|
||||
Action = Akcja
|
||||
Defeated = Pokonany
|
||||
Tiles = Pola
|
||||
|
||||
#Victory
|
||||
|
||||
Science victory = Zwycięstwo naukowe
|
||||
Cultural victory = Zwycięstwo kulturowe
|
||||
Conquest victory = Zwycięstwo militarne
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Complete all the spaceship parts\n to win! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Complete 4 policy branches\n to win! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Destroy all enemies\n to win! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have won a scientific victory! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have won a cultural victory! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have won a domination victory! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! =
|
||||
Complete all the spaceship parts\n to win! = Skompletuj wszystkie części statku kosmicznego\n aby wygrać!
|
||||
Complete 4 policy branches\n to win! = Ukończ 4 gałęzie ustrojów społecznych\n aby wygrać!
|
||||
Destroy all enemies\n to win! = Zniszcz wszystkich wrogów\n aby wygrać!
|
||||
You have won a scientific victory! = Wygrałeś poprzez naukowe zwycięstwo!
|
||||
You have won a cultural victory! = Wygraleś poprzez kulturowe zwycięstwo!
|
||||
You have won a domination victory! = Wygrałeś poprzez dominację!
|
||||
You have achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Osiągnąłeś zwcięstwo dzięki niesamowitej mocy twojej Kultury. Wielkość Waszej cywilizacji - wspaniałość jej pomników i potęga jej artystów - zadziwiła świat! Poeci będą Cię czcić tak długo, jak długo piękno przynosi radość zmęczonemu sercu.
|
||||
The world has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Świat został ogarnięty przez wojnę. Wiele wielkich i potężnych cywilizacji upadło, ale ty przetrwałeś - i wyszedłeś zwycięsko! Świat na długo zapamięta wasz chwalebny triumf!
|
||||
You have achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Osiągnąłeś zwycięstwo dzięki opanowaniu nauki! Podbiłeś tajemnice natury i poprowadziłeś swój lud w podróż do nowego, odważnego świata! Twój triumf zostanie zapamiętany tak długo, jak długo gwiazdy będą płonąć na nocnym niebie!
|
||||
You have been defeated. Your civilization has been overwhelmed by its many foes. But your people do not despair, for they know that one day you shall return - and lead them forward to victory! = Zostałeś pokonany. Wasza cywilizacja została przytłoczona przez wielu wrogów. Ale wasi ludzie nie rozpaczają, bo wiedzą, że pewnego dnia wrócicie - i poprowadzicie ich do zwycięstwa!
|
||||
One more turn...! = Jeszcze jedna tura...!
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Built Apollo Program =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Destroy [civName] =
|
||||
Built Apollo Program = Zbudowano Program Apollo
|
||||
Destroy [civName] = Zniszcz [civName]
|
||||
Our status = Nasz status
|
||||
Global status = Globalny status
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Spaceship parts remaining =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Branches completed =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Undefeated civs =
|
||||
Spaceship parts remaining = Pozostałe części statku kosmicznego
|
||||
Branches completed = Gałęzie Ukończone
|
||||
Undefeated civs = Niepokonani obywatele
|
||||
|
||||
# Capturing a city
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
What would you like to do with the city? =
|
||||
Annex = Anektuj
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Annexed cities become part of your regular empire. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Puppet =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
You have no control over the the production of puppeted cities. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
A puppeted city can be annexed at any time. =
|
||||
What would you like to do with the city? = Co chciałbyś zrobić z miastem?
|
||||
Annex = Przejmij
|
||||
Annexed cities become part of your regular empire. = Przejęte miasto staje się częścią twojego imperium.
|
||||
Their citizens generate 2x the unhappiness, unless you build a courthouse. = Obywatele miasta generują podwójn 2 razy więcej niezadowolenia, chyba że zbudujesz sąd.
|
||||
Puppet = Przygarnij //I think this word reflects the meaning.
|
||||
Puppeted cities do not increase your tech or policy cost, but their citizens generate 1.5x the regular unhappiness. = Przygarnięte miasta nie zwiększają kosztów technologi i ustrojów społecznych, ale ich mieszkańcy generują 1,5 raza więcej niezadowolenia niż zwykle.
|
||||
You have no control over the the production of puppeted cities. = Nie masz kontroli nad produkcją przygarniętych miast.
|
||||
Puppeted cities also generate 25% less Gold and Science. = Przygarnięte miasta również generują 25% mniej Złota i Nauki.
|
||||
A puppeted city can be annexed at any time. = Przygarnięte miasta mogą być przejęte w dowolnym momencie.
|
||||
Liberate = Wyzwól
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Raze =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. =
|
||||
Liberating a city returns it to its original owner, giving you a massive relationship boost with them! = Wyzwolone miasto powraca do jego orginalnego właściciela, dając tobie ogromną premię do relacji z nim.
|
||||
Raze = Zrównaj z ziemią
|
||||
Razing the city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Zrównuje miasto z ziemią, i przejmuje je.
|
||||
The population will gradually dwindle until the city is destroyed. = Populacja będzie się stopniowo zmniejszać, aż do zniszczenia miasta.
|
||||
Destroy = Zniszcz
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Destroying the city instantly razes the city to the ground. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Remove your troops in our border immediately! =
|
||||
Destroying the city instantly razes the city to the ground. = Zniszczenie miasta natychmiastowo zrównuje miasto z ziemią
|
||||
|
||||
Remove your troops in our border immediately! = Natychmiast usuńcie swoje oddziały na naszej granicy!
|
||||
Sorry. = Przepraszam.
|
||||
Never! = Nigdy!
|
||||
Basics = Podstawy
|
||||
Resources = Zasoby
|
||||
Terrains = Tereny
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tile Improvements =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unique to [civName], replaces [unitName] =
|
||||
Tile Improvements = Ulepszenia Pól
|
||||
Unique to [civName], replaces [unitName] = Unikatowa jednostka dla [civName], zastępuje [unitName]
|
||||
Tutorials = Samouczki
|
||||
Cost = Koszt
|
||||
# Requires translation!
|
||||
May contain [listOfResources] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Upgrades to [upgradedUnit] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Obsolete with [obsoleteTech] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Occurs on [listOfTerrains] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can be found on =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Improved by [improvement] =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Bonus stats for improvement: =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Can be built on =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Defence bonus =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Movement cost =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Rough Terrain =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
for =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Missing translations: =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Version =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Resolution =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tileset =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Map editor =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Language =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Terrains & Resources =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Improvements =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Clear current map =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Save map =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Download map =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Exit map editor =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
[nation] starting location =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Clear terrain features =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Clear improvements =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Clear resource =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Requires =
|
||||
May contain [listOfResources] = Może zawierać [listOfResources]
|
||||
Upgrades to [upgradedUnit] = Ulepsz do [upgradedUnit]
|
||||
Obsolete with [obsoleteTech] = Przestarzałe z [obsoleteTech]
|
||||
Occurs on [listOfTerrains] = Występuje na [listOfTerrains]
|
||||
Can be found on = Znajduje się na
|
||||
Improved by [improvement] = Ulepszone przez [improvement]
|
||||
Bonus stats for improvement: = Bonusowe statystyki dla ulepszeń
|
||||
Can be built on = Może być zbudowany na
|
||||
Defence bonus = Premia obronna
|
||||
Movement cost = Koszt przemieszczania się
|
||||
Rough Terrain = Nierówny Teren
|
||||
for = dla
|
||||
Missing translations: = Brakujące tłumaczenia
|
||||
Version = Wersja
|
||||
Resolution = Rozdzielczość
|
||||
Tileset = Pola
|
||||
Map editor = Edytor Map
|
||||
Language = Język
|
||||
Terrains & Resources = Teren i Zasoby
|
||||
Improvements = Ulepszenia
|
||||
Clear current map = Wyczyść Obecną Mapę
|
||||
Save map = Zapisz Mapę
|
||||
Download map = Pobierz Mapę
|
||||
Exit map editor = Wyjdź z edytora map
|
||||
[nation] starting location = [nation] lokalizacja startowa
|
||||
Clear terrain features = Wyczyść cechy terenu
|
||||
Clear improvements = Wyczyść ulepszenia
|
||||
Clear resource = Wyczyść zasoby
|
||||
Requires = Wymagane
|
||||
|
||||
# Policies
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopt policy =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Adopt free policy =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Unlocked at =
|
||||
Adopt policy = Adoptuj ustrój społeczny
|
||||
Adopt free policy = Adoptuj darmowy ustrój społeczny
|
||||
Unlocked at = Odblokowana w
|
||||
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tradition =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+3 culture in capital and increased rate of border expansion =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Aristocracy =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Legalism =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Oligarchy =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Landed Elite =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+10% food growth and +2 food in capital =
|
||||
Tradition = Tradycja
|
||||
+3 culture in capital and increased rate of border expansion = +3 do kultury w stolicy i zwiększone tempo rozszerzania granic
|
||||
Aristocracy = Arystokracja
|
||||
+15% production when constructing wonders, +1 happiness for every 10 citizens in a city = +15% produkcji w trakcie budowania cudów,, +1 do zadowolenia za każde 10 mieszkańców w mieście
|
||||
Legalism = Legalizm
|
||||
Immediately creates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Natychmiastowo tworzy najtańszą możliwą budowlę kulturową w 4 pierwszych miastach za darmo
|
||||
Oligarchy = Oligarchia
|
||||
Units in cities cost no Maintenance, garrisoned city +50% attacking strength = Jednostki w mieście bez kosztów utrzymania, miasto z garnizonem wzrost o 50% do siły ataku
|
||||
Landed Elite = Elity lądowe
|
||||
+10% food growth and +2 food in capital = Wzrost o 10% wzrostu żywności i +2 do żywności w stolicy
|
||||
Monarchy = Monarchia
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tradition Complete =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+15% growth and +2 food in all cities =
|
||||
+1 gold and -1 unhappiness for every 2 citizens in capital = +1 do złota i -1 do zadowolenia za każdych 2-óch mieszkańców w stolicy
|
||||
Tradition Complete = Pełna Tradycja
|
||||
+15% growth and +2 food in all cities = Wzrost o 15% wzrostu żywności i +2 do żywności we wszystkich miastach
|
||||
|
||||
Liberty = Wolność
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+1 culture in every city =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Collective Rule =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Citizenship =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital =
|
||||
+1 culture in every city = +1 do kultury w każdym mieście
|
||||
Collective Rule = Zasada Kolektywu
|
||||
Training of settlers increased +50% in capital, receive a new settler near the capital = Wyszkolenie osadników wzrasta o 50% w stolicy, odbiera nowego osadnika w okolicy stolicy
|
||||
Citizenship = Obywatelstwo
|
||||
Tile improvement speed +25%, receive a free worker near the capital = Szybkość ulepszania pól wzrasta o 25%, odbiera nowego robotnika w okolicy stolicy
|
||||
Republic = Republika
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Representation =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Meritocracy =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Liberty Complete =
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Free Great Person of choice near capital =
|
||||
+1 construction in every city, +5% construction when constructing buildings = +1 do produkcji w każdym mieście, produkcja wzrasta o 5% w trakcie konstruowania budynków
|
||||
Representation = Reprezentacja
|
||||
Each city founded increases culture cost of policies 33% less than normal. Starts a golden age. = Każde założone miasto obniża koszt ustrojów o 33% . Rozpoczyna Złotą Erę
|
||||
Meritocracy = Merytokracja
|
||||
+1 happiness for every city connected to capital, -5% unhappiness from citizens = +1 do zadowolenia za każde miasto połączone ze stolicą.
|
||||
Liberty Complete = Pełna Wolność
|
||||
Free Great Person of choice near capital = Darmowy Wielki Człowiek do wyboru przy stolicy
|
||||
|
||||
Honor = Honor
|
||||
+25% bonus vs Barbarians; gain Culture when you kill a barbarian unit = +25% bonusu przeciw Barbarzyńcom; zdobywaj Kulturę, gdy zabijesz jednostkę barbarzyńców
|
||||
@ -1136,56 +989,55 @@ Mandate Of Heaven = Mandat Niebios
|
||||
Theocracy = Teokracja
|
||||
Temples give +10% gold = Świątynie generują 10% więcej złota
|
||||
Reformation = Reformacja
|
||||
+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% kultury we wszystkich miastach z cudem świata, natychmiast wkrocz w złoty wiek
|
||||
+33% culture in all cities with a world wonder, immediately enter a golden age = +33% kultury we wszystkich miastach z cudem świata, natychmiast wkrocz w Złotą Erę
|
||||
Free Religion = Wolna Religia
|
||||
+1 culture for each monument, temple and monastery. Gain a free policy. = +1 kultury za każdy pomnik, świątynię i klasztor. Zdobądź darmową polisę.
|
||||
Piety Complete = Pełna Pobożność
|
||||
Reduce culture cost of future policies by 10% = Zmniejszony koszt przyszłych ustrojów o 10%
|
||||
|
||||
Commerce = Kupiectwo
|
||||
+25% gold in capital = +25% złota w kapitale
|
||||
+25% gold in capital = +25% złota w stolicy
|
||||
Trade Unions = Unia Handlowa
|
||||
Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Utrzymanie dróg i kolei zmniejszone o 33%, +2 złota ze wszystkich szlaków handlowych
|
||||
Maintenance on roads & railroads reduced by 33%, +2 gold from all trade routes = Utrzymanie dróg i kolei zmniejszone o 33%, +2 do złota ze wszystkich szlaków handlowych
|
||||
Mercantilism = Merkantylizm
|
||||
-25% to purchasing items in cities = -25% kosztów przy zakupach zasobów w miastach
|
||||
Entrepreneurship = Przedsiębiorczość
|
||||
Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Wielcy kupcy zdobywani są 25% szybciej, +1 nauki za każdą Mennice, Targ, Bank i Giełdę Papierów Wartościowych
|
||||
Great Merchants are earned 25% faster, +1 Science from every Mint, Market, Bank and Stock Exchange. = Wielcy kupcy zdobywani są 25% szybciej, +1 do nauki za każdą Mennice, Targ, Bank i Giełdę Papierów Wartościowych
|
||||
Patronage = Patronat
|
||||
Cost of purchasing culture buildings reduced by 50% = Obniżony koszt budowy struktur naukowych o 50%
|
||||
Protectionism = Protekcjonizm
|
||||
+1 happiness from each luxury resource = +1 zadowolenia za każdy luksusowy zasób
|
||||
+1 happiness from each luxury resource = +1 do zadowolenia za każdy luksusowy zasób
|
||||
Commerce Complete = Pełny Handel
|
||||
# Requires translation!
|
||||
+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions =
|
||||
+1 gold from every trading post, double gold from Great Merchant trade missions = +1 do złota za każde stoisko handlowe, podwaja złoto z misji handlowych Wielkich Handlowców
|
||||
|
||||
Rationalism = Racjonalizm
|
||||
Production to science conversion in cities increased by 33% = Konwersja produkcji na naukę w miastach wzrosła o 33%
|
||||
Secularism = Sekularyzm
|
||||
+2 science from every specialist = +2 nauki za każdego naukowca
|
||||
Humanism = Humanizm
|
||||
+1 happiness from every university, observatory and public school = +1 zadowolenia za każdy uniwersytet, obserwatorium i szkołę publiczną
|
||||
+1 happiness from every university, observatory and public school = +1 do zadowolenia za każdy uniwersytet, obserwatorium i szkołę publiczną
|
||||
Free Thought = Wolnomyślicielstwo
|
||||
+1 science from every trading post, +17% science from universities = +1 nauki za każdy punkt handlowy, 17% nauki od uniwersytetów
|
||||
+1 science from every trading post, +17% science from universities = +1 do nauki za każdy punkt handlowy, 17% nauki od uniwersytetów
|
||||
Sovereignty = Niezależność
|
||||
+15% science while empire is happy = +15% nauki gdy imperium jest szczęśliwe
|
||||
+15% science while empire is happy = +15% nauki gdy imperium jest zadowolone
|
||||
Scientific Revolution = Naukowa rewolucja
|
||||
Gain 2 free technologies = Otrzymaj 2 punkty technologii
|
||||
Rationalism Complete = Pełny Racjonalizm
|
||||
+1 gold from all science buildings = +1 złota za wszystkie budynki naukowe
|
||||
+1 gold from all science buildings = +1 do złota za wszystkie budynki naukowe
|
||||
|
||||
Freedom = Wolność
|
||||
+25% great people rate = +25% oceny wielkich ludzi
|
||||
Freedom = Swoboda
|
||||
+25% great people rate = +25% do ilości wielkich ludzi
|
||||
Constitution = Konstytucja
|
||||
+2 culture from each wonder = +2 kultury za każdy cud
|
||||
+2 culture from each wonder = +2 do kultury za każdy cud
|
||||
Universal Suffrage = Powszechne prawo wyborcze
|
||||
+1 production per 5 population = +1 produkcji na każde 5 populacji
|
||||
+1 production per 5 population = +1 do produkcji na każde 5 populacji
|
||||
Civil Society = Społeczeństwo obywatelskie
|
||||
-50% food consumption by specialists = potrzeba żywności dla specjalistów maleje o 50%
|
||||
Free Speech = Wolność Słowa
|
||||
+1 culture for every 2 citizens = +1 kultury za każdych 2 cywili
|
||||
+1 culture for every 2 citizens = +1 kultury za każdych 2 obywateli
|
||||
Democracy = Demokracja
|
||||
Specialists produce half normal unhappiness = Specjaliści generują połowę mniejsze niezadowolenie
|
||||
Freedom Complete = Pełna Wolność
|
||||
Specialists produce half normal unhappiness = Specjaliści generują o połowę mniejsze niezadowolenie
|
||||
Freedom Complete = Pełna Swoboda
|
||||
Tile yield from great improvement +100%, golden ages increase by 50% = Wydajność pola rośnie o 100% dzięki wielkiemu ulepszeniu, złoty wiek rośnie o 50%
|
||||
|
||||
Autocracy = Autokracja
|
||||
@ -1193,7 +1045,7 @@ Autocracy = Autokracja
|
||||
Populism = Populizm
|
||||
Wounded military units deal +25% damage = Zranione jednostki zadają obrażenia o 25% większe
|
||||
Militarism = Militaryzm
|
||||
Gold cost of purchasing units -33% = Koszt w złocie za kupioną jednostkę maleje o 33%
|
||||
Gold cost of purchasing units -33% = Koszt w złocie za zakup jednostek maleje o 33%
|
||||
Fascism = Faszyzm
|
||||
Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = Ilość zasobów strategicznych, produkowanych przez imperium, zwiększa się o 100%
|
||||
Police State = Państwo policyjne
|
||||
@ -1250,7 +1102,7 @@ Theology = Teologia
|
||||
Civil Service = Służba cywilna
|
||||
'The only thing that saves us from the bureaucracy is it inefficiency' - Eugene McCarthy = 'Przed biurokracją ratuje nas jedynie jej nieefektywność.' – Eugene McCarthy
|
||||
Enables Open Borders agreements = Pozwala na układ o otwartych granicach
|
||||
Guilds = Gildii
|
||||
Guilds = Gildie
|
||||
'The merchants and the traders have come; their profits are pre-ordained...' - Sri Guru Granth Sahib = 'Przybyli kupcy i handlarze. Ich zyski są z góry ustalone...' - Sri Guru Granth Sahib
|
||||
Physics = Fizyka
|
||||
'Measure what is measurable, and make measurable what is not so.' - Galileo Galilei = 'Zmierz, co jest mierzalne, i uczyń mierzalnym to, co takim nie jest.' – Galileusz
|
||||
@ -1395,7 +1247,7 @@ Snow = Zaśnieżone
|
||||
Coast = Wybrzeże
|
||||
Ocean = Ocean
|
||||
Flood plains = Mokradła
|
||||
Impassible = Nieprzebyte
|
||||
Impassible = Nieosiągalna
|
||||
|
||||
# Natural Wonders
|
||||
|
||||
@ -1420,8 +1272,7 @@ Wheat = Zboże
|
||||
Stone = Kamień
|
||||
Fish = Ryba
|
||||
Bison = Bizon
|
||||
# Requires translation!
|
||||
Horses =
|
||||
Horses = Konie
|
||||
Iron = Żelazo
|
||||
Coal = Węgiel
|
||||
Oil = Olej
|
||||
@ -1444,7 +1295,7 @@ Whales = Wieloryby
|
||||
Copper = Miedź
|
||||
Cocoa = Kakao
|
||||
Crab = Krab
|
||||
Citrus = Cytruse
|
||||
Citrus = Cytrusy
|
||||
Truffles = Trufle
|
||||
Farm = Farma
|
||||
Lumber mill = Tartak
|
||||
@ -1461,7 +1312,7 @@ Remove Road = Usuń drogę
|
||||
Railroad = Kolej
|
||||
Remove Railroad = Usuń kolej
|
||||
Remove Forest = Usuń las
|
||||
Remove Jungle = Usuń jungle
|
||||
Remove Jungle = Usuń dżunglę
|
||||
Remove Marsh = Usuń bagna
|
||||
Remove Fallout = Usuń pustkowia
|
||||
Ancient ruins = Starożytne ruiny
|
||||
@ -1608,7 +1459,7 @@ Atomic Bomb = Bomba atomowa
|
||||
Nuclear Missile = Pocisk nuklearny
|
||||
Great Artist = Wielki Artysta
|
||||
Unbuildable = Niemożliwy do zbudowania
|
||||
Can start an 8-turn golden age = Może rozpocząć 8-mio turowy Złoty Wiek
|
||||
Can start an 8-turn golden age = Może rozpocząć 8-mio turowy Złotą Erę
|
||||
Can build improvement: Landmark = Może zbudować ulepszenie: Słynne miejsce
|
||||
Great Scientist = Wielki Naukowiec
|
||||
Can hurry technology research = Może przyspieszyć badanie techologii
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user