* Update French.properties (#3767)
* Create French.properties
* Update French.properties
* Update French.properties
* Update German.properties (#3764)
* Update Czech.properties (#3763)
Translated some new lines and city-states' diplomacy
* Hungarian.properties (#3761)
* Update Spanish.properties (#3774)
There were a few 'translation!' messages, I didn't check the already completed text. If any help is needed please let me know. My discord name is john2342#8925
* Deleted unnecessary space before colon, update czech.properties (#3773)
* Deleted space before colon
In VictoryScreen.kt was one extra space, looking like "Spain : 35" instead of "Spain: 35"
* Update Czech.properties
Co-authored-by: Loubard Kevin <70336598+subversive-eu@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Martin Pechstein <77325495+Mape6@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: jahodovykolac <79529669+jahodovykolac@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: JurDan775 <80947706+JurDan775@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: juan234248 <77988217+juan234248@users.noreply.github.com>
@ -52,7 +52,7 @@ Remove from queue = Enlever de la file
Showstats drilldown = Afficher les statistiques en détail
Showconstruction queue = Afficher la file de construction
# Requires translation!
Save=
Save=Sauvegarder
Diplomacy=Diplomatie
War=Guerre
@ -305,7 +305,7 @@ Resign = Résigner
Areyou sure you want to resign? = Êtes vous sûr de vouloir résigner?
Youcan only resign if it's your turn = Vous ne pouvez résigner que lors de votre tour
# Requires translation!
[civName]resigned and is now controlled by AI =
[civName]resigned and is now controlled by AI = [civName] a démissionné et est maintenant contrôlé par IA
# Save game menu
@ -761,7 +761,7 @@ Defence bonus = Bonus de défense
Movementcost = Coût de mouvement
RoughTerrain = Terrain accidenté
# Requires translation!
for=
for=pour
Missingtranslations: = Traductions manquantes:
Version=Version
Resolution=Résolution
@ -795,7 +795,7 @@ Menu = Menu
BrushSize = Taille de brosse
Mapsaved = Carte sauvegardée
# Requires translation!
Changemap to fit selected ruleset? =
Changemap to fit selected ruleset? = Changer la carte pour l'adapter à l'ensemble des règles sélectionnées ?
# Civilopedia difficulty levels
Playersettings = Paramètre joueur
@ -873,7 +873,7 @@ WaterRanged = Navire de combat à distance
WaterSubmarine=Navires sous-marins
Mounted=Montée
# Requires translation!
Siege=
Siege=Siège
Armor=Blindé
City=Ville
Missile=Missile
@ -907,7 +907,7 @@ Dogfighting I = Combat aérien I
DogfightingII = Combat aérien II
DogfightingIII = Combat aérien III
# Requires translation!
Choosename for [unitName] =
Choosename for [unitName] = Choisissez le nom de [unitName]
# Multiplayer Turn Checker Service
@ -917,7 +917,7 @@ Time between turn checks out-of-game (in minutes) = Temps de vérification des t
Showpersistent notification for turn notifier service = Afficher des notes persistante du service de notification de tours
Takeuser ID from clipboard = Prendre l'ID utilisateur du presse-papier
# Requires translation!
Doingthis will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? =
Doingthis will reset your current user ID to the clipboard contents - are you sure? = Cela réinitialisera votre ID utilisateur actuel au contenu du presse-papiers - êtes-vous sûr ?
IDsuccessfully set! = ID installée avec succès
InvalidID! = ID invalide
@ -937,11 +937,11 @@ Are you SURE you want to delete this mod? = Êtes vous SÛR de vouloir supprimer
[stats]from every [param] = [stats] pour chaque [param]
# Requires translation!
[stats]from [param] tiles in this city =
[stats]from [param] tiles in this city = [stats] des cases [param] de cette ville
# Requires translation!
[stats]from every [param] on [tileFilter] tiles =
[stats]from every [param] on [tileFilter] tiles = [stats] de chaque [param] sur les cases [tileFilter]
# Requires translation!
[stats]for each adjacent [param] =
[stats]for each adjacent [param] = [stats] pour chaque [param] adjacent
Mustbe next to [terrain] = Doit être à côté de [terrain]
Mustbe on [terrain] = Doit être sur [terrain]
+[amount]%vs [unitType] = +[amount]% contre [unitType]
@ -954,11 +954,11 @@ in all cities = dans toutes les villes
inall coastal cities = dans toutes les villes cotières
incapital = dans la capitale
# Requires translation!
inall cities with a world wonder =
inall cities with a world wonder = dans toutes les villes avec une merveille du monde
# Requires translation!
inall cities connected to capital =
inall cities connected to capital = dans toutes les villes connectées à la capitale
# Requires translation!
inall cities with a garrison =
inall cities with a garrison = dans toutes les villes avec une garnison
#################### Lines from Buildings from Civ V - Vanilla ####################
'Itis not so much for its beauty that the forest makes a claim upon men's hearts, as for that subtle something, that quality of air, that emanation from old trees, that so wonderfully changes and renews a weary spirit.' - Robert Louis Stevenson = 'Ce n’est pas tant pour sa beauté que la forêt revendique le cœur des hommes, que pour cette chose subtile, cette qualité d’air, cette émanation des vieux arbres, qui change si merveilleusement et renouvelle un esprit las.' - Robert Louis Stevenson
+[amount]%growth in all cities = +[amount]% de croissance dans toutes les villes
# Requires translation!
+[amount]%Production when constructing [unitType] units [cityFilter] =
+[amount]%Production when constructing [unitType] units [cityFilter] = Production +[amount]% lors de la construction d'unités [unitType] [cityFilter]
Templeof Artemis = Temple d'Aremis
Walls=Murs
@ -1011,9 +1011,9 @@ Barracks = Caserne
Colossus=Colosse
# Requires translation!
-[amount]%Culture cost of acquiring tiles [cityFilter] =
-[amount]%Culture cost of acquiring tiles [cityFilter] = -[amount]% Coût culturel lié à l'acquisition de cases [cityFilter]
# Requires translation!
-[amount]%Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] =
-[amount]%Gold cost of acquiring tiles [cityFilter] = -[amount]% du coût en or de l'acquisition de cases [cityFilter]
Krepost=Krepost
'Hespoke, the son of Kronos, and nodded his head with the dark brows, and the immortally anointed hair of the great god swept from his divine head, and all Olympos was shaken' - The Iliad = "Il parla, le fils de Cronos, et hocha sa tête et ses sourcils sombres, et la chevelure immortelle du grand dieu s'élança de sa divine figure, et tout l'Olympe trembla." - L'Iliade
@ -1060,7 +1060,7 @@ The Oracle = L'Oracle
+[amount]%great person generation in this city = +[amount]% de génération de personnage illustre dans la ville
# Requires translation!
NationalEpic =
NationalEpic = Épopée nationale
Market=Marché
@ -1079,9 +1079,9 @@ Enemy land units must spend 1 extra movement point when inside your territory (o
GreatWall = La Grande Muraille
# Requires translation!
Allnewly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion =
Allnewly-trained [param] units in this city receive the [promotion] promotion = Toutes les unités [param] nouvellement formées de cette ville reçoivent la promotion [promotion]
# Requires translation!
HeroicEpic =
HeroicEpic = Épopée héroïque
Garden=Jardins
@ -1089,20 +1089,20 @@ Monastery = Monastère
'Forit soars to a height to match the sky, and as if surging up from among the other buildings it stands on high and looks down upon the remainder of the city, adorning it, because it is a part of it, but glorying in its own beauty' - Procopius, De Aedificis = 'Car il s'élève en hauteur pour rencontrer le ciel, et comme s'il surgissait des autres bâtiments, il se dresse et regarde d'en haut le reste de la ville, l'ornant, car il en fait partie, mais se glorifiant dans sa propre beauté' - Procope de Césarée, De Aedificis
# Requires translation!
+[amount]%great person generation in all cities =
+[amount]%great person generation in all cities = +[amount]% de génération de personnage illustre dans toutes les villes
HagiaSophia = Sainte-Sophie
NationalCollege = Collège National
'Thekatun is established at Chichen Itza. The settlement of the Itza shall take place there. The quetzal shall come, the green bird shall come. Ah Kantenal shall come. It is the word of God. The Itza shall come.' - The Books of Chilam Balam = 'Le katun est établi à Chichen Itza. La colonie d'Itza doit s'établir ici. Le quetzal viendra, l'oiseau vert viendra. Ah Kantenal viendra. C'est la parole de Dieu. L'Itza viendra.' - Les livres de Chilam Balam
# Requires translation!
GoldenAge length increased by [amount]% =
GoldenAge length increased by [amount]% = Augmentation de la durée de l'âge d'or de [amount]%
ChichenItza = Chichen Itza
'Fewromances can ever surpass that of the granite citadel on top of the beetling precipices of Machu Picchu, the crown of Inca Land.' - Hiram Bingham = 'Peu de sites romantiques peuvent surpasser la citadelle de granit au sommet des précipices des scarabées du Machu Picchu, la couronne du pays inca.' - Hiram Bingham
Goldfrom all trade routes +25% = Or de toutes les routes commerciales + 25%
# Requires translation!
Musthave an owned [terrain] within [amount] tiles =
Musthave an owned [terrain] within [amount] tiles = Vous devez posséder [terrain] à moins de [amount] cases.
MachuPicchu = Machu Picchu
Workshop=Atelier
@ -1123,7 +1123,7 @@ Oxford University = Université d'Oxford
Castle=Château
# Requires translation!
[stats]once [tech] is discovered =
[stats]once [tech] is discovered = [stats] une fois [tech] découverte
MughalFort = Fort moghol
'Thetemple is like no other building in the world. It has towers and decoration and all the refinements which the human genius can conceive of.' - Antonio da Magdalena = 'Un temple est une construction sans équivalent. Il a les tours, les décorations et tous les raffinements que le génie humain peut concevoir.' - Antonio da Magdalena
@ -1157,7 +1157,7 @@ Hanse = Hanse
'Mostof us can, as we choose, make of this world either a palace or a prison' - John Lubbock = 'La plupart d'entre nous peut, de son propre choix, faire de ce monde un palais ou une prison.'- John Lubbock
# Requires translation!
Unhappinessfrom population decreased by [amount]% =
Unhappinessfrom population decreased by [amount]% = Le mécontentement de la population diminue de [amount]%
ForbiddenPalace = Cité Interdite
Theatre=Théâtre
@ -1168,7 +1168,7 @@ Leaning Tower of Pisa = Tour de Pise
'Bushidois realized in the presence of death. This means choosing death whenever there is a choice between life and death. There is no other reasoning.' - Yamamoto Tsunetomo = 'Le Bushido est pratiqué en présence de la mort. Cela implique de choisir la mort quand il y a un choix entre la vie et la mort. Il n'y a pas d'autres raisonnement.' - Yamamoto Tsunetomo
# Requires translation!
+[amount]%combat bonus for units fighting in [param] =
+[amount]%combat bonus for units fighting in [param] = +[amount]% de bonus de combat pour les unités combattant dans [param]
HimejiCastle = Le château de Himeji
Museum=Musée
@ -1186,12 +1186,12 @@ Taj Mahal = Taj Mahal
'Thingsalways seem fairer when we look back at them, and it is out of that inaccessible tower of the past that Longing leans and beckons.' - James Russell Lowell = 'Les choses semblent toujours plus juste quand nous les observons à posteriori, c'est de cette tour inaccessible du passé que Longing se penche et fait signe.' - James Russell Lowell
# Requires translation!
Free[unit] appears =
Free[unit] appears = [unit] gratuite apparaît
Sciencegained from research agreements +50% = +50% pour la Science gagnée par les accords de recherche
PorcelainTower = Tour de Porcelaine
# Requires translation!
+[amount]%Production when constructing [param] [cityFilter] =
+[amount]%Production when constructing [param] [cityFilter] = +[amount]% de production lors de la construction de [param] [cityFilter]
Windmill=Moulin à vent
PublicSchool = École publique
@ -1209,7 +1209,7 @@ Stock Exchange = Bourse
'Toachieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.' - Leonard Bernstein = 'Pour accomplir de grandes choses, on a besoin de deux éléments : un plan, et pas assez de temps'- Leonard Bernstein
# Requires translation!
Costof purchasing items in cities reduced by [amount]% =
Costof purchasing items in cities reduced by [amount]% = Coût d'achat d'objets dans les villes réduit de [amount]%
BigBen = Big Ben
BroadcastTower = Tour de diffusion
@ -1219,8 +1219,8 @@ Provides 1 happiness per 2 additional social policies adopted = Donne 1 de Bonhe
EiffelTower = La Tour Eiffel
'Giveme your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free, the wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed to me, I lift my lamp beside the golden door!' - Emma Lazarus = 'Donne-moi tes pauvres, ceux qui chancellent, Tes masses entassées aspirant à l'air libre, Le rebut malheureux de ta rive à ras bord. Envoie ces sans-abri que la tempête livre, Je lève ma lampe près de la porte d'or !' - Emma Lazarus
# Requires translation!
[stats]from every specialist =
# Requires translation! did.
[stats]from every specialist = [stats] de chaque spécialiste
Statueof Liberty = Statue de la Liberté
ResearchLab = Laboratoire de recherche
@ -1228,8 +1228,8 @@ Research Lab = Laboratoire de recherche
Stadium=Stade
'Cometo me, all who labor and are heavy burdened, and I will give you rest.' - New Testament, Matthew 11:28 = 'Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos.' - Nouveau Testament, Matthieu 11:28
# Requires translation!
Culturecost of adopting new Policies reduced by [amount]% =
# Requires translation! did.
Culturecost of adopting new Policies reduced by [amount]% = Coût culturel de l’adoption de nouvelles politiques réduit de [amount]%
CristoRedentor = Christ rédempteur
'TheLaw is a fortress on a hill that armies cannot take or floods wash away.' –- The Prophet Muhammed = 'La loi est une forteresse sur une colline dont les armées ne peuvent s'emparer prendre ou que les inondations peuvent emporter' - Le prophète Mahomet
@ -1298,7 +1298,7 @@ Deity = Divinité
#################### Lines from Nations from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Spectator=
Spectator=Spectateur
Babylon=Babylone
NebuchadnezzarII = Nabuchodonosor II
@ -1311,9 +1311,9 @@ Greetings. = Salutations.
Whatdo YOU want?! = Et VOUS, que voulez-vous ?
Ingenuity=Ingéniosité
# Requires translation!
Receivefree [unit] when you discover [tech] =
Receivefree [unit] when you discover [tech] = Recevez gratuitement [unit] lorsque vous découvrez [tech]
# Requires translation!
[unit]is earned [amount]% faster =
[unit]is earned [amount]% faster = [unit] est produite [amount]% plus rapidement
Akkad=Akkad
Dur-Kurigalzu=Dûr-Kurigalzu
Nippur=Nippur
@ -1365,9 +1365,9 @@ Greetings! = Salutations !
What?=Quoi ?
HellenicLeague = Ligue hellénique
# Requires translation!
City-StateInfluence recovers at twice the normal rate =
City-StateInfluence recovers at twice the normal rate = L'influence de la cité-état récupère deux fois plus vite que la normale
# Requires translation!
City-StateInfluence degrades [amount]% slower =
City-StateInfluence degrades [amount]% slower = L'influence de la cité-état se dégrade [amount]% plus lentement
Athens=Athènes
Sparta=Sparte
Corinth=Corinthe
@ -1421,7 +1421,7 @@ How are you today? = Comment allez vous aujourd'hui ?
Oh.It's you? = Oh ! C'est vous ?
Artof War = L'Art de la guerre
# Requires translation!
GreatGeneral provides double combat bonus =
GreatGeneral provides double combat bonus = Le général illustre offre un double bonus de combat
Beijing=Pékin
Shanghai=Shanghaï
Guangzhou=Canton
@ -1583,7 +1583,7 @@ Hello. = Bonjour.
It'syou. = C'est vous.
AncienRégime = Ancien Régime
# Requires translation!
[stats]per turn from cities before [tech] =
[stats]per turn from cities before [tech] = [stats] par tour des villes avant [tech]
Paris=Paris
Orleans=Orléans
Lyon=Lyon
@ -1634,7 +1634,7 @@ Hello! = Bonjour !
Whatdo you need?! = De quoi avez-vous besoin ?
SiberianRiches = Richesses sibériennes
# Requires translation!
Doublequantity of [resource] produced =
Doublequantity of [resource] produced = Double quantité de [resource] produite
Moscow=Moscou
St.Petersburg = Saint-Pétersbourg
Novgorod=Novgorod
@ -1734,7 +1734,7 @@ Come forth, let's do business. = Avançons, faisons des affaires.
Peacebe upon you. = Que la paix soit sur vous.
TradeCaravans = Commerce caravanier
# Requires translation!
[stats]from each Trade Route =
[stats]from each Trade Route = [stats] de chaque route commerciale
Mecca=La Mecque
Medina=Médine
Damascus=Damas
@ -1779,7 +1779,7 @@ Is the following trade of interest to you? = Cet offre vous convient-elle ?
Well?=Et bien ?
ManifestDestiny = Destinée manifeste
# Requires translation!
+1Sight for all land military units =
+1Sight for all land military units = +1 vue pour toutes les unités militaires terrestres
Washington=Washington
NewYork = New York
Boston=Boston
@ -1893,7 +1893,7 @@ My friend, are you interested in this arrangement? = Mon ami, êtes-vous intére
Iwish you peace. = Je vous souhaite la paix.
PopulationGrowth = Accroissement de population
# Requires translation!
Unhappinessfrom number of Cities doubled =
Unhappinessfrom number of Cities doubled = Mécontentement du nombre de villes a doublé
Delhi=Delhi
Mumbai=Mumbai
Vijayanagara=Vijayanagara
@ -1937,9 +1937,9 @@ What now? = Quoi encore ?
So,out with it! = Bien, finissons-en !
FurorTeutonicus = Fureur teutone
# Requires translation!
67%chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment =
67%chance to earn 25 Gold and recruit a Barbarian unit from a conquered encampment = 67% de chances de gagner 25 Or et de recruter une unité barbare dans un campement conquis
# Requires translation!
-[amount]%[param] unit maintenance costs =
-[amount]%[param] unit maintenance costs = -[amount]% de frais d'entretien des unités [param]
Berlin=Berlin
Hamburg=Hambourg
Munich=Munich
@ -2005,7 +2005,7 @@ From the magnificence of Topkapi, the Ottoman nation greets you, stranger! I'm S
Letus do business! Would you be interested? = Parlons affaires ! Seriez-vous intéressé ?
BarbaryCorsairs = Corsaires barbares
# Requires translation!
50%chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold =
50%chance of capturing defeated Barbarian naval units and earning 25 Gold = 50% de chances de capturer des unités navales barbares vaincues et de gagner 25 pièces d'or
Istanbul=Istanbul
Edirne=Edirne
Ankara=Ankara
@ -2052,7 +2052,7 @@ We have many things to discuss and have much to benefit from each other. = Nous
Oh,it's you = Oh, c'est vous.
Scholarsof the Jade Hall = Les érudits de la salle de Jade
# Requires translation!
Receivea tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital =
Receivea tech boost when scientific buildings/wonders are built in capital = Recevez un coup de pouce technologique lorsque des bâtiments/merveilles scientifiques sont construits dans la capitale
Seoul=Séoul
Busan=Busan
Jeonju=Jeonju
@ -2125,7 +2125,7 @@ Tyendinaga = Tyendinaga
Hahta=Hahta
Persia=Perse
DariusI = Darius I
DariusI = Darius Ier
Yourcontinue existence is an embarrassment to all leaders everywhere! You must be destroyed! = Votre existence est une gêne pour tous les dirigeants de la Terre. Vous devez être éliminé !
Curseyou! You are beneath me, son of a donkey driver! I will crush you! = Soyez maudit ! Vous m'êtes inférieur, fils de cocher ! Je vous écraserai !
Youmongrel! Cursed be you! The world will long lament your heinous crime! = Soyez maudit, vaurien ! Le monde honnira encore longtemps votre crime !
@ -2135,9 +2135,9 @@ Good day to you! = Bonne journée !
Ahh...you... = Ah... Vous...
AchaemenidLegacy = Héritage achéménide
# Requires translation!
+10%Strength for all units during Golden Age =
+10%Strength for all units during Golden Age = + 10% de force pour toutes les unités pendant l'âge d'or
# Requires translation!
+1Movement for all units during Golden Age =
+1Movement for all units during Golden Age = +1 mouvement pour toutes les unités pendant l'âge d'or
Persepolis=Persépolis
Parsagadae=Parsagade
Susa=Suse
@ -2213,11 +2213,11 @@ Come, let our people feast together! = Que nos peuples festoient ensemble !
Welcome,friend! = Bienvenue, mon ami !
Wayfinding=Orientation
# Requires translation!
+1Sight when embarked =
+1Sight when embarked = +1 vue à l'embarquement
# Requires translation!
Canembark and move over Coasts and Oceans immediately =
Canembark and move over Coasts and Oceans immediately = Peut embarquer et se déplacer sur les côtes et les océans immédiatement
# Requires translation!
+[amount]%Strength if within [amount2] tiles of a [tileImprovement] =
+[amount]%Strength if within [amount2] tiles of a [tileImprovement] = +[amount]% de force si à moins de [amount2] tuiles d'un [tileImprovement]
Honolulu=Honolulu
Samoa=Samoa
Tonga=Tonga
@ -2309,11 +2309,11 @@ God blesses those who deserve it. I am Isabel of Spain. = Dieu bénit ceux qui l
Ihope this deal will receive your blessing. = J'espère que cet accord recevra votre bénédiction.
SevenCities of Gold = Les sept cités d'Or
# Requires translation!
DoubleHappiness from Natural Wonders =
DoubleHappiness from Natural Wonders = Double bonheur des merveilles naturelles
# Requires translation!
Tileyields from Natural Wonders doubled =
Tileyields from Natural Wonders doubled = Rendement des cases avec des merveilles naturelles est doublé
# Requires translation!
100Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) =
100Gold for discovering a Natural Wonder (bonus enhanced to 500 Gold if first to discover it) = Recevez 100 pièces d'or pour la découverte d'une merveille naturelle (bonus amélioré à 500 pièces d'or si vous êtes le premier à la découvrir)
Madrid=Madrid
Barcelona=Barcelone
Seville=Séville
@ -2364,9 +2364,9 @@ I am Askia of the Songhai. We are a fair people - but those who cross us will fi
CanI interest you in this deal? = Trouveriez-vous votre intérêt dans cet accord?
RiverWarlord = Guerrier des rivières
# Requires translation!
Receivetriple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities =
Receivetriple Gold from Barbarian encampments and pillaging Cities = Recevez le triple d'or des campements barbares et du pillage des villes
# Requires translation!
Embarkedunits can defend themselves =
Embarkedunits can defend themselves = Les unités embarquées peuvent se défendre
Gao=Gao
Tombouctu=Tombouctou
Jenne=Djenné
@ -2408,7 +2408,7 @@ I am not always this generous, but we hope you take this rare opportunity we giv
Sowhat now? = Et maintenant ?
MongolTerror = Terreur mongole
# Requires translation!
+30%Strength when fighting City-State units and cities =
+30%Strength when fighting City-State units and cities = +30% de force contre les unités des villes cité-état et les villes.
Excellent!Let the blood flow in raging torrents! =
Excellent!Let the blood flow in raging torrents! = Excellent ! Laissez le sang couler dans des torrents déchaînés !
# Requires translation!
Monster!Who are you to destroy my greatness? =
Monster!Who are you to destroy my greatness? = Monstre ! Qui es-tu pour détruire ma grandeur ?
# Requires translation!
Whatdo I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. =
Whatdo I see before me? Another beating heart for my sacrificial fire. = Que vois-je devant moi ? Un autre cœur qui bat pour mon feu sacrificiel.
# Requires translation!
Acceptthis agreement or suffer the consequences. =
Acceptthis agreement or suffer the consequences. = Acceptez cet accord ou vous subirez les conséquences.
# Requires translation!
Welcome,friend. =
Welcome,friend. = Bienvenue mon ami.
# Requires translation!
SacrificialCaptives =
SacrificialCaptives = Captifs sacrificiels
# Requires translation!
Earn[amount]% of [param] opponent's [param2] as [stat] for kills =
# Requires translation!
@ -2544,11 +2544,11 @@ How are you doing? = Comment allez-vous ?
Whatdo you want now? = Que désirez-vous, maintenant ?
GreatAndean Road = Grande route des Andes
# Requires translation!
Maintenanceon roads & railroads reduced by [amount]% =
Maintenanceon roads & railroads reduced by [amount]% = Les frais de maintenance pour les routes et chemins de fer est réduit de [amount]%
# Requires translation!
Unitsignore terrain costs when moving into any tile with Hills =
Unitsignore terrain costs when moving into any tile with Hills = Les unités ignorent les coûts de mouvement lorsqu'elles se déplacent sur des cases avec des collines
# Requires translation!
NoMaintenance costs for improvements in Hills =
NoMaintenance costs for improvements in Hills = Aucun coût d'entretien d'amélioration des collines
Cuzco=Cuzco
Tiwanaku=Tiwanaku
Machu=Machu
@ -2595,11 +2595,11 @@ This is a fine deal! Even a drunk beggar would agree! = Ceci est un accord parfa
Hailto you. = Salut à vous.
VikingFury = Fureur viking
# Requires translation!
+1Movement for all embarked units =
+1Movement for all embarked units = +1 mouvement pour toutes les unités embarquées
# Requires translation!
Meleeunits pay no movement cost to pillage =
Meleeunits pay no movement cost to pillage = Il ne coûte rien aux unités de mélée pour piller
# Requires translation!
Unitspay only 1 movement point to embark and disembark =
Unitspay only 1 movement point to embark and disembark = Il coûte seulement aux unités 1 point de mouvement pour embarquer et débarquer
Copenhagen=Copenhague
Aarhus=Aarhus
Kaupang=Kaupang
@ -2752,43 +2752,43 @@ Congratulations, conquerer. This tribe serves you now. = Félicitations, conqué
Barbarians=Barbares
# Requires translation!
Canonly heal by pillaging =
Canonly heal by pillaging = Ne peut guérir que par le pillage
#################### Lines from Policies from Civ V - Vanilla ####################
Aristocracy=Aristocratie
# Requires translation!
[stats]per [amount] population in all cities =
[stats]per [amount] population in all cities = [stats] pour [amount] de population dans toutes les villes
Legalism=Légalisme
Immediatelycreates a cheapest available cultural building in each of your first 4 cities for free = Un monument culturel (le moins cher) apparaît gratuitement dans vos 4 premières villes
Oligarchy=Oligarchie
# Requires translation!
Unitsin cities cost no Maintenance =
Unitsin cities cost no Maintenance = Les unités dans les villes ne coûte aucun entretien
# Requires translation!
+50%attacking strength for cities with garrisoned units =
+50%attacking strength for cities with garrisoned units = +50% de force d'attaque pour les villes avec des unités de garnison
LandedElite = Élite terrienne
# Requires translation!
+[amount]%growth [cityFilter] =
+[amount]%growth [cityFilter] = +[amount]% de croissance [cityFilter]
# Requires translation!
[stats][cityFilter] =
Monarchy=Monarchie
# Requires translation!
[stats]per [amount] population [cityFilter] =
[stats]per [amount] population [cityFilter] = [stats] pour [amount] de population [cityFilter]
TraditionComplete = Tradition complète
Ancientera = Antiquité
Tradition=Tradition
# Requires translation!
[stats]in capital =
[stats]in capital = [stats] dans la capitale
CollectiveRule = Pouvoir collectif
Citizenship=Citoyenneté
# Requires translation!
Tileimprovement speed +25% =
Tileimprovement speed +25% = Vitesse d'amélioration de la case +25%
Republic=République
Representation=Représentation
# Requires translation!
Eachcity founded increases culture cost of policies [amount]% less than normal =
Eachcity founded increases culture cost of policies [amount]% less than normal = Chaque ville fondée augmente le coût de la culture des politiques de [amount]% de moins que la normale
Meritocracy=Méritocratie
LibertyComplete = Liberté complète
Liberty=Liberté
@ -2798,41 +2798,41 @@ Discipline = Discipline
+15%combat strength for melee units which have another military unit in an adjacent tile = Puissance de combat +15% pour les unités de combat rapproché si une autre unité militaire se trouve sur une case adjacente
MilitaryTradition = Tradition militaire
# Requires translation!
[unitType]units gain [amount]% more Experience from combat =
[unitType]units gain [amount]% more Experience from combat = Les unités [unitType] gagnent [amount]% d'XP supplémentaire au combat
MilitaryCaste = Caste militaire
ProfessionalArmy = Armée de métier
HonorComplete = Honneur complété
Honor=Honneur
# Requires translation!
+25%bonus vs Barbarians =
+25%bonus vs Barbarians = +25% de bonus contre les barbares
# Requires translation!
Notifiedof new Barbarian encampments =
Notifiedof new Barbarian encampments = Notification de nouveaux campements barbares
OrganizedReligion = Religion organisée
MandateOf Heaven = Mandat du Ciel
50%of excess happiness added to culture towards policies = 50% du bonheur excédentaire est ajouté en Culture
Theocracy=Théocratie
# Requires translation!
+[amount]%[stat] from every [building] =
+[amount]%[stat] from every [building] = +[amount]% [stat] de chaque [building]
Reformation=Réforme
FreeReligion = Tolérance religieuse
PietyComplete = Piété complète
Classicalera = Âge classique
Piety=Piété
# Requires translation!
+[amount]%Production when constructing [stat] buildings =
+[amount]%Production when constructing [stat] buildings = +[amount]% de production lors de la construction de bâtiments [stat]
TradeUnions = Unions commerciales
Mercantilism=Mercantilisme
Entrepreneurship=Entreprenariat
Patronage=Patronat
# Requires translation!
Costof purchasing [stat] buildings reduced by [amount]% =
Costof purchasing [stat] buildings reduced by [amount]% = Le coût d'achat des bâtiments [stat] est réduit de [amount]%
Protectionism=Protectionnisme
+1happiness from each type of luxury resource = +1 Bonheur pour chaque ressource de luxe
CommerceComplete = Commerce complet
# Requires translation!
Doublegold from Great Merchant trade missions =
Doublegold from Great Merchant trade missions = Double l'or des missions commerciales des grands marchands
Medievalera = Moyen-Âge
Commerce=Commerce
@ -2844,15 +2844,15 @@ Sovereignty = Souveraineté
ScientificRevolution = Révolution scientifique
RationalismComplete = Rationalisme complet
# Requires translation!
[stats]from all [stat] buildings =
[stats]from all [stat] buildings = [stats] de tous les bâtiments [stat]
Renaissanceera = Renaissance
Rationalism=Rationalisme
# Requires translation!
Productionto science conversion in cities increased by 33% =
Productionto science conversion in cities increased by 33% = La conversion de la production en science dans les villes a augmenté de 33%
Constitution=Constitution
# Requires translation!
[stats]from every Wonder =
[stats]from every Wonder = [stats] de chaque merveille
UniversalSuffrage = Suffrage universel
CivilSociety = Société civile
-50%food consumption by specialists = -50% consommation de nourriture des spécialistes
@ -2861,12 +2861,12 @@ Democracy = Démocratie
Specialistsproduce half normal unhappiness = Les spécialistes produisent moitié moins de mécontentement
FreedomComplete = Liberté complète
# Requires translation!
Tileyield from Great Improvements +100% =
Tileyield from Great Improvements +100% = Le rendement des cases avec de grandes améliorations augmente de 100%
Freedom=Liberté
Populism=Populisme
# Requires translation!
[param]units deal +[amount]% damage =
[param]units deal +[amount]% damage = Les unités [param] infligent +[amount]% de dégâts
Militarism=Militarisme
Goldcost of purchasing units -33% = Le coût d'achat des unités militaires est réduit de 33%
Fascism=fascisme
@ -2874,66 +2874,66 @@ Quantity of strategic resources produced by the empire increased by 100% = La qu
PoliceState = Etat policier
TotalWar = Guerre Totale
# Requires translation!
New[unitType] units start with [amount] Experience =
New[unitType] units start with [amount] Experience = Les nouvelles unités [unitType] commencent avec [amount] XP
AutocracyComplete = Autocratie complète
+20%attack bonus to all Military Units for 30 turns = +20% en attaque pour toutes les unités militaires durant 30 tours
Industrialera = Ère industrielle
Autocracy=Autocratie
# Requires translation!
-33%unit upkeep costs =
-33%unit upkeep costs = -33% des frais d'entretien des unités
#################### Lines from Quests from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Route=
Route=Route
# Requires translation!
Builda road to connect your capital to our city. =
Builda road to connect your capital to our city. = Construisez une route pour relier votre capitale à notre ville.
# Requires translation!
ClearBarbarian Camp =
ClearBarbarian Camp = Dégager le camp de barbare
# Requires translation!
Wefeel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. =
Wefeel threatened by a Barbarian Camp near our city. Please take care of it. = Nous nous sentons menacés par un camp barbare près de notre ville. S'il vous plaît, agissez.
# Requires translation!
ConnectResource =
ConnectResource = Connecter la ressource
# Requires translation!
Inorder to make our civilizations stronger, connect [param] to your trade network. =
Inorder to make our civilizations stronger, connect [param] to your trade network. = Afin de rendre nos civilisations plus fortes, connectez [param] à votre réseau commercial.
# Requires translation!
ConstructWonder =
ConstructWonder = Construire une merveille
# Requires translation!
Werecommend you to start building [param] to show the whole world your civilization strength. =
Werecommend you to start building [param] to show the whole world your civilization strength. = Nous vous recommandons de commencer à construire [param] pour montrer au monde entier la puissance de votre civilisation.
# Requires translation!
AcquireGreat Person =
AcquireGreat Person = Acquérir un personnage illustre
# Requires translation!
GreatPeople can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. =
GreatPeople can change the course of a Civilization! You will be rewarded for acquiring a new [param]. = Les personnages illustres peuvent changer le cours d'une civilisation ! Vous serez récompensé pour l'acquisition d'un nouveau [param].
# Requires translation!
FindPlayer =
FindPlayer = Trouver un joueur
# Requires translation!
Youhave yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. =
Youhave yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Vous n'avez pas encore découvert où [param] a installé ses villes. Vous serez récompensé pour avoir trouvé leurs territoires.
# Requires translation!
FindNatural Wonder =
FindNatural Wonder = Trouvez une Merveille Naturelle
# Requires translation!
Sendyour best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. =
Sendyour best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. = Envoyez vos meilleurs explorateurs à la découverte de merveilles naturelles. Personne ne connaît encore l'emplacement de [param].
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Scientist=
Scientist=Scientifique
# Requires translation!
Merchant=
Merchant=Marchand
# Requires translation!
Artist=
Artist=Artiste
# Requires translation!
Engineer=
Engineer=Ingénieur
#################### Lines from Techs from Civ V - Vanilla ####################
@ -2982,7 +2982,7 @@ Currency = Monnaie
'Betteris bread with a happy heart than wealth with vexation.' - Amenemope = 'Mieux vaut du pain avec un cœur heureux, que des richesses avec des tracas.' - Aménémopé
Engineering=Ingénierie
# Requires translation!
Roadsconnect tiles across rivers =
Roadsconnect tiles across rivers = Les routes relient les cases à travers les rivières
'Instrumentalor mechanical science is the noblest and, above all others, the most useful.' - Leonardo da Vinci = 'La science des instruments et de la mécanique est la plus noble et, par dessus tout, la plus utile.' - Léonard de Vinci
IronWorking = Travail du fer
'Donot wait to strike til the iron is hot, but make it hot by striking.' - William Butler Yeats = 'N'attendez pas que le fer soit chaud pour le frapper, mais frapper le pour qu'il soit chaud.' - William Butler Yeats
@ -3105,7 +3105,7 @@ Mobile Tactics = Manoeuvres tactiques
'Allmen can see these tactics whereby I conquer, but what none can see is the strategy out of which victory is evolved.' - Sun Tzu = 'Tous les hommes peuvent observer les tactiques par lesquelles je suis vainqueur, mais ce que personne ne peut voir, c'est la stratégie à partir de laquelle j'ai développé la victoire.'- Sun Tzu
Satellites=Satellites
# Requires translation!
Revealsthe entire map =
Revealsthe entire map = Révèle toute la carte
'Now,somehow, in some new way, the sky seemed almost alien.' - Lyndon B. Johnson = 'Maintenant, en quelque sorte, d'une nouvelle manière, le ciel est pratiquement devenu extraterrestre' - Lyndon B. Johnson
Robotics=Robotique
'1.A robot may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. 2. A robot must obey any orders given to it by human beings, except when such orders would conflict with the First Law. 3. A robot must protect its own existence as long as such protection does not conflict with the First or Second Law.' - Isaac Asimov = '1. Un robot ne peut porter atteinte à un être humain, ni, en restant passif, permettre qu'un être humain soit exposé au danger. 2. Un robot doit obéir aux ordres qui lui sont donnés par un être humain, sauf si de tels ordres entrent en conflit avec la première loi. 3. Un robot doit protéger son existence tant que cette protection n'entre pas en conflit avec la première ou la deuxième loi.' - Isaac Asimov
Whoknows what the future holds? = Qui sait ce que l'avenir réserve?
# Requires translation!
Canbe continually researched =
Canbe continually researched = Peut être continuellement recherché
'Ithink we agree, the past is over.' - George W. Bush = 'Je pense que nous sommes d'accord, le passé est terminé.' - George W. Bush
@ -3131,7 +3131,7 @@ Ocean = Océan
Coast=Côte
# Requires translation!
Occursat temperature between [param] and [param2] and humidity between [param3] and [amount] =
Occursat temperature between [param] and [param2] and humidity between [param3] and [amount] = Se produit à une température comprise entre [param] et [param2] et une humidité entre [param3] et [amount]
Grassland=Prairie
Plains=Plaines
@ -3149,7 +3149,7 @@ Mountain = Montagne
Snow=Neige
# Requires translation!
Providesa one-time Production bonus to the closest city when cut down =
Providesa one-time Production bonus to the closest city when cut down = Fournit un bonus de production unique à la ville la plus proche lorsqu'il est réduit
Forest=Forêt
Jungle=Jungle
@ -3192,7 +3192,7 @@ Barringer Crater = Cratère de Barringer
#################### Lines from TileImprovements from Civ V - Vanilla ####################
# Requires translation!
Canalso be built on tiles adjacent to fresh water =
Canalso be built on tiles adjacent to fresh water = Peut également être construit sur des cases adjacentes à l'eau douce
# Requires translation!
[stats]on [param] tiles once [tech] is discovered =
Farm=Ferme
@ -3216,13 +3216,13 @@ Quarry = Carrière
FishingBoats = Bateaux de pêche
# Requires translation!
Givesa defensive bonus of [amount]% =
# Requires translation!
Canbe built outside your borders =
Givesa defensive bonus of [amount]% = Donne un bonus défensif de [amount]%
# Requires translation! did.
Canbe built outside your borders = Peut être construit hors de vos frontières
Fort=Fort
# Requires translation!
Costs[amount] gold per turn when in your territory =
Costs[amount] gold per turn when in your territory = Coûte [amount] or par tour lorsque c'est sur votre territoire
Road=Route
@ -3241,7 +3241,7 @@ Remove Railroad = Retirer les rails
Cancelimprovement order = Annuler l'ordre d'aménagement
# Requires translation!
GreatImprovement =
GreatImprovement = Grande amélioration
Academy=Académie
Landmark=Monument culturel
@ -3254,7 +3254,7 @@ Deal 30 damage to adjacent enemy units = Inflige 30 dégâts aux unités ennemie
Citadel=Citadelle
# Requires translation!
Canonly be built on Coastal tiles =
Canonly be built on Coastal tiles = Ne peut être construit que sur des cases côtières
Moai=Moai
Cannotbe built on bonus resource = Ne peut être construit sur une ressource bonus
@ -3304,7 +3304,7 @@ Dyes = Teintures
Gems=Pierres précieuses
# Requires translation!
GoldOre =
GoldOre = Le minerai d'or
Silver=Argent
@ -3369,7 +3369,7 @@ Drill III = Percée III
Charge=Charge
# Requires translation!
Besiege=
Besiege=Assiéger
FormationI = Formation I
@ -3409,7 +3409,7 @@ Coastal Raider III = Commando Côtier III
WolfpackI = Meute I
# Requires translation!
+[amount]%Strength when attacking =
+[amount]%Strength when attacking = +[amount]% de force lors de l'attaque
WolfpackII = Meute II
@ -3417,7 +3417,7 @@ Wolfpack III = Meute III
ArmorPlating I = Blindage I
# Requires translation!
+[amount]%Strength when defending =
+[amount]%Strength when defending = +[amount]% de force en défense
ArmorPlating II = Blindage II
@ -3487,20 +3487,20 @@ Targeting II = Ciblage II
TargetingIII = Ciblage III
# Requires translation!
Morale=
Morale=Moral
# Requires translation!
+[amount]%Combat Strength =
+[amount]%Combat Strength = +[amount]% de force de combat
# Requires translation!
GreatGenerals I =
GreatGenerals I = General Illustre I
# Requires translation!
GreatGenerals II =
GreatGenerals II = General Illustre II
# Requires translation!
QuickStudy =
QuickStudy = Étude rapide
# Requires translation!
[amount]%Bonus XP gain =
[amount]%Bonus XP gain = Bonus de [amount]% de gain d'EXP
HakaWar Dance = Haka - Danse de guerre
-10%combat strength for adjacent enemy units = -10% de puissance de combat pour toutes les unités ennemies adjacentes
@ -3510,7 +3510,7 @@ All healing effects doubled = Tous les effets de soins sont doublés
SlingerWithdraw = Retraite du frondeur
# Requires translation!
Maywithdraw before melee ([amount]%) =
Maywithdraw before melee ([amount]%) = Peut se retirer avant la mêlée ([amount]%)
#################### Lines from Units from Civ V - Vanilla ####################
@ -3518,9 +3518,9 @@ May withdraw before melee ([amount]%) =
Canbuild improvements on tiles = Construit des aménagements sur les cases
# Requires translation!
ExcessFood converted to Production when under construction =
ExcessFood converted to Production when under construction = L'excédent de nourriture est converti en production quand la construction est en cours
# Requires translation!
Requiresat least [amount] population =
Requiresat least [amount] population = Nécessite au moins [amount] de population
Foundsa new city = Fonde une nouvelle ville
Ignoresterrain cost = Ignore le coût du terrain
@ -3529,9 +3529,9 @@ Ignores terrain cost = Ignore le coût du terrain
MaoriWarrior = Guerrier maori
# Requires translation!
Jaguar=
Jaguar=Jaguar
# Requires translation!
+[amount]%combat bonus in [terrain] =
+[amount]%combat bonus in [terrain] = +[amount]% de bonus au combat sur [terrain]
Heals[amount] damage if it kills a unit = Se soigne de [amount] dégâts s'il tue une unité
Brute=Sauvage
@ -3653,7 +3653,7 @@ Rifleman = Fusilier
Carrier=Porte-avions
Cancarry 2 aircraft = Peut transporter 2 avions
# Requires translation!
Cannotattack =
Cannotattack = Impossible d'attaquer
Triplane=Triplan
[amount]%chance to intercept air attacks = [amount]% chance d'intercepter une attaque aérienne
@ -3683,7 +3683,7 @@ B17 = B-17
NuclearMissile = Missile nucléaire
# Requires translation!
Nuclearweapon =
Nuclearweapon = Arme nucléaire
Landship=Char
@ -3714,11 +3714,11 @@ Panzer = Panzer
Anti-TankGun = Canon antichar
# Requires translation!
Unableto capture cities =
Unableto capture cities = Incapable de capturer les villes
# Requires translation!
Alltiles cost 1 movement =
Alltiles cost 1 movement = Toutes les cases coûtent 1 mouvement
# Requires translation!
Canpass through impassable tiles =
Canpass through impassable tiles = Peut passer à travers des cases infranchissables
RocketArtillery = Lance-roquettes
@ -3728,11 +3728,11 @@ Modern Armor = Blindé moderne
Canconstruct [tileImprovement] = Peut construire [tileImprovement]
# Requires translation!
Canstart an [amount]-turn golden age =
Canstart an [amount]-turn golden age = Peut commencer un âge d'or de [amount] tours.
GreatScientist = Scientifique illustre
Canhurry technology research = Peut terminer une recherche technologique
@ -3800,9 +3800,9 @@ Luxury resources within your domain and with their specific improvement are conn
StrategicResource = Ressources stratégiques
# Requires translation!
Strategicresources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. =
Strategicresources within your domain and with their specific improvement are connected to your trade network.\nStrategic resources allow you to train units and construct buildings that require those specific resources, for example the Horseman requires Horses. = Les ressources stratégiques que vous possédez et avec leurs améliorations spécifiques sont connectées à votre réseau commercial.\nLes ressources stratégiques vous permettent d'entraîner des unités et de construire des bâtiments qui nécessitent ces mêmes ressources, par exemple le Cavalier qui a besoin de Chevaux.
# Requires translation!
UnlikeLuxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. =
UnlikeLuxury Resources, each Strategic Resource on the map provides more than one of that resource.\nThe top bar keeps count of how many unused strategic resources you own.\nA full drilldown of resources is available in the Resources tab in the Overview screen. = Contrairement aux ressources de luxe, chaque ressource stratégique sur la carte fournit plusieurs de ces ressources.\nLa barre supérieure comptabilise le nombre de ressources stratégiques inutilisées que vous possédez.\nUne analyse complète des ressources est disponible dans l'onglet Ressources de l'écran Vue d'ensemble.
Thecity can no longer put up any resistance!\nHowever, to conquer it, you must enter the city with a melee unit = Cette ville n'est plus capable de se défendre !\n Pour conquérir cette ville vous devez l'attaquer avec une unité de mêlée.
@ -3858,16 +3858,16 @@ Certain bonuses are given when you are at above 30 influence.\nWhen you have abo
GreatPeople = Personnages illustre
# Requires translation!
Certainbuildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. =
Certainbuildings, and specialists in cities, generate Great Person points per turn.\nThere are several types of Great People, and their points accumulate separately.\nThe number of points per turn and accumulated points can be viewed in the Overview screen. = Certains bâtiments, et les spécialistes des villes, génèrent des points de personnages illustres pour chaque tour.\nIl existe plusieurs types de personnages illustres, et leurs points s'accumulent séparément.\nLe nombre de points par tour et les points accumulés sont affichés depuis Vue d'ensemble et l'onglet Statistiques.
# Requires translation!
Onceenough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. =
Onceenough points have been accumulaated, a Great Person of that type will be created!\nEach Great Person can construct a certain Great Improvement which gives large yields over time, or immediately consumed to provide a certain bonus now. = Une fois que suffisamment de points ont été accumulés, un personnage illustre de ce type sera créé !\nChaque personnage illustre peut construire une grande amélioration qui donne de gros rendements au fil du temps, ou être immédiatement consommée pour fournir un bonus immédiat.
# Requires translation!
GreatImprovements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! =
GreatImprovements also provide any strategic resources that are under them, so you don't need to worry if resources are revealed underneath your improvements! = Les grandes améliorations fournissent également toutes les ressources stratégiques qui se trouvent sous elles, vous n'avez donc pas à vous inquiéter si des ressources sont révélées sous vos améliorations !
# Requires translation!
RemovingTerrain Features =
RemovingTerrain Features = Suppression des caractéristiques du terrain
# Requires translation!
Certaintiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. =
Certaintiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = Certaines cases ont des caractéristiques de terrain - comme les plaines inondables ou les forêts - au-dessus d'elles. Certaines de ces caractéristiques, comme la jungle, les marais et la forêt, peuvent être supprimées par les ouvriers.\nLa suppression de la caractéristique du terrain ne supprime aucune ressource de la case et est généralement nécessaire pour utiliser ces ressources.
NaturalWonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Les merveilles naturelles, comme le Mont Fuji, le Rocher de Gibraltar ou la Grande Barrière de Corail sont des cases de terrains infranchissables, uniques, des chefs-d’œuvre de Mère Nature avec d'exceptionnelles qualités les rendant bien différent des terrains habituels.\nExploitez-les pour bénéficier de leurs énormes apports en Culture, Science, Or, ou Production - ne laissez pas vos ennemis s'en emparer avant vous !
Knownand alive ([numberOfCivs]) = Bekannt und am Leben ([numberOfCivs])
Knownand defeated ([numberOfCivs]) = Bekannt und besiegt ([numberOfCivs])
Tiles=Felder
NaturalWonders = Naturwunder
NaturalWonders = Natürliche Wunder
Treasurydeficit = Schatzkammerdefizit
# Victory
@ -2772,8 +2772,8 @@ Great People can change the course of a Civilization! You will be rewarded for a
FindPlayer = Findet Spieler
Youhave yet to discover where [param] set up their cities. You will be rewarded for finding their territories. = Sie müssen noch herausfinden, wo [param] die Städte eingerichtet hat. Ihr werdet belohnt, wenn Ihr sie findet.
FindNatural Wonder = Findet Naturwunder
Sendyour best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. = Sendet Eure besten Entdecker auf die Suche nach Naturwundern. Noch kennt niemand den Standort von [param].
FindNatural Wonder = Findet Natürliche Wunder
Sendyour best explorers on a quest to discover Natural Wonders. Nobody knows the location of [param] yet. = Sendet Eure besten Entdecker auf die Suche nach Natürlichen Wundern. Noch kennt niemand den Standort von [param].
#################### Lines from Specialists from Civ V - Vanilla ####################
@ -3679,5 +3679,5 @@ Great Improvements also provide any strategic resources that are under them, so
RemovingTerrain Features = Geländemerkmale entfernen
Certaintiles have terrain features - like Flood plains or Forests - on top of them. Some of these layers, like Jungle, Marsh and Forest, can be removed by workers.\nRemoving the terrain feature does not remove any resources in the tile, and is usually required in order to work those resources. = Bestimmte Felder haben zusätzliche Geländemerkmale, sozusagen auf ihnen drauf. - überflutete Ebenen oder Wälder -\nDie Geländemerkmale Dschungel, Sumpf und Wald können von Arbeitern entfernt werden.\nDas Entfernen von Geländemerkmalen entfernt nicht die eventuell vorhandene Ressource des Feldes und ist in der Regel nötig, um die Ressource zu bewirtschaften.
NaturalWonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Naturwunder wie der Mount Fuji, der Felsen von Gibraltar oder das Great Barrier Reef sind einzigartige Geländeformen, Meisterwerke der Mutter Natur, die außergewöhnliche Qualitäten besitzen, die sich komplett von gewöhnlichem Gelände unterscheiden.\n\nEinheiten können sie nicht betreten, aber Städte können sie bewirtschaften und besondere Erträge erlangen - was vielleicht Grund genug ist, sie bald unter Kontrolle Deines Imperiums zu bringen.\n\nAllein ihre Entdeckung erhöht bereits die Zufriedenheit der Bevölkerung.
NaturalWonders, such as the Mt. Fuji, the Rock of Gibraltar and the Great Barrier Reef, are unique, impassable terrain features, masterpieces of mother Nature, which possess exceptional qualities that make them very different from the average terrain.\nThey benefit by giving you large sums of Culture, Science, Gold or Production if worked by your Cities, which is why you might need to bring them under your empire as soon as possible. = Natürliche Wunder wie der Mount Fuji, der Felsen von Gibraltar oder das Great Barrier Reef sind einzigartige Geländeformen, Meisterwerke der Mutter Natur, die außergewöhnliche Qualitäten besitzen, die sich komplett von gewöhnlichem Gelände unterscheiden.\n\nEinheiten können sie nicht betreten, aber Städte können sie bewirtschaften und besondere Erträge erlangen - was vielleicht Grund genug ist, sie bald unter Kontrolle Deines Imperiums zu bringen.\n\nAllein ihre Entdeckung erhöht bereits die Zufriedenheit der Bevölkerung.
@ -290,8 +289,7 @@ Players can enter your game by copying the game ID to the clipboard, and clickin
Thesymbol of your nation will appear next to the game when it's your turn = A nemzeted szimbóluma meg fog jelenni a játék mellett ha a te körödön a sor
Back=Vissza
Rename=Átnevezés
# Requires translation!
Gamesettings =
Gamesettings = Játék beállítások
Addmultiplayer game = Multiplayer játék hozzáadása
Overwriteexisting file? = Felülírod a létező fájlt?
Itlooks like your saved game can't be loaded! = Úgy néz ki a mentett játékodat nem lehet betölteni
Ifyou could copy your game data ("Copy saved game to clipboard" - = Ha kimásolnád a játék adatait ("Mentett játék vágólapra másolása" -
pasteinto an email to yairm210@hotmail.com) = majd bemásolod és küldesz egy emailt nekem, yairm210@hotmail.com)
@ -457,8 +454,7 @@ Our proposed trade request is no longer relevant! = A felajánlott kereskedelmi
Clearinga [forest] has created [amount] Production for [cityName] = Az [forest] megtisztítása [amount] termelékenységet biztosított [cityName] számára
[civName]assigned you a new quest: [questName]. = [civName] adott neked egy új feladatot: [questName].
[civName]rewarded you with [influence] influence for completing the [questName] quest. = [civName] megjutalmazott téged [influence] befolyással a [questName] feladat teljesítése miatt.
# Requires translation!
Theresistance in [cityName] has ended! =
Theresistance in [cityName] has ended! = Az ellenállás [cityName] területén véget ért!
# Requires translation!
Our[name] took [tileDamage] tile damage and was destroyed =
# Requires translation!
@ -512,8 +508,7 @@ Start Golden Age = Aranykor indítása
Yes=Igen
No=Nem
Acquire=Megszerez
# Requires translation!
Underconstruction =
Underconstruction = Építés alatt
Gold=Arany
Science=Tudomány
@ -624,8 +619,7 @@ Captured! = Elfoglalt
defencevs ranged = védelem távolsági ellen
[percentage]to unit defence = [percentage] az egység védelméhez
AttackerBonus = Támadó bónusz
# Requires translation!
DefenderBonus =
DefenderBonus = Védő bónusz
Landing=Földetérés
Flanking=Támogatás
vs[unitType] = vs [unitType]
@ -707,8 +701,7 @@ Destroy all enemies\n to win! = Semmisítsd meg az összes ellenséget a győzel
Youhave won a scientific victory! = Tudományos győzelmet arattál!
Youhave won a cultural victory! = Kultúrális győzelmet arattál!
Youhave won a domination victory! = Hódítási győzelmet arattál!
# Requires translation!
Youhave won! =
Youhave won! = Győzelmet arattál!
Youhave achieved victory through the awesome power of your Culture. Your civilization's greatness - the magnificence of its monuments and the power of its artists - have astounded the world! Poets will honor you as long as beauty brings gladness to a weary heart. = Elérted a győzelmet kultúrád lenyűgöző erejével. A civilizációd nagysága - az emlékművek, szobrok, kegyhelyek valamit a művészeid ereje - lenyűgözte a világot! A költők rólad fognak énekelni, amíg a művészet a megtört szív orvossága marad!
Theworld has been convulsed by war. Many great and powerful civilizations have fallen, but you have survived - and emerged victorious! The world will long remember your glorious triumph! = Meghódítottál mindent és elsöpörtél mindenkit aki az utadban állt! Szétszórtad a seregeiket és elfoglaltad a városaikat! Emlékezzenek soká dicső győzelmedre!
Youhave achieved victory through mastery of Science! You have conquered the mysteries of nature and led your people on a voyage to a brave new world! Your triumph will be remembered as long as the stars burn in the night sky! = Elérted a győzelmet a tudományok elsajátításával! Megértetted a természet rejtélyeit, és népedet egy új világ felé vezeted! A dicsőségre mely a tied, örökké fognak emlékezni, amíg csak csillagok ragyognak a sötét éjszakában!
@ -742,7 +735,7 @@ Raze = Lerombol
Razingthe city annexes it, and starts razing the city to the ground. = Egy város lerombolása először annektálja azt, majd teljesen elpusztul.
Thepopulation will gradually dwindle until the city is destroyed. = A lakosság folyamatosan fogyatkozik, amíg a város el nem pusztul
# Requires translation!
Destroy=
Destroy=Elpusztítás
# Requires translation!
Destroyingthe city instantly razes the city to the ground. =
Removeyour troops in our border immediately! = Távolítsd el egységeidet a határainkon belülről!
@ -881,8 +874,7 @@ Civilian = Polgár
landunits = földi egységek
waterunits = vízi egységek
airunits = légi egységek
# Requires translation!
Barbarian=
Barbarian=Barbár
WaterCivilian=Vízi polgár
Melee=Közelharci
WaterMelee=Vízi közelharci
@ -905,8 +897,7 @@ Foreign Land = Idegen föld
FriendlyLand =
# Requires translation!
Air=
# Requires translation!
Wounded=
Wounded=Sérült
Marine=Tengerészgyalogos
MobileSAM = Mobilizált légvédelemi rakéta
Paratrooper=Ejtőernyős
@ -927,8 +918,7 @@ Bonus when performing air sweep [bonusAmount]% = Bónusz légsöprés végrehajt
DogfightingI = Párharc I
DogfightingII = Párharc II
DogfightingIII = Párharc III
# Requires translation!
Choosename for [unitName] =
Choosename for [unitName] = Válassz nevet [unitName] számára
Blocking a user prevents them from interacting with repositories, such as opening or commenting on pull requests or issues. Learn more about blocking a user.